1 00:00:56,474 --> 00:00:58,183 (DOOR OPENING) 2 00:01:26,504 --> 00:01:28,588 Ronson's down. 3 00:01:28,756 --> 00:01:30,257 He needs medical evac. 4 00:01:30,341 --> 00:01:32,092 M: (OVER EARPIECE) Where is it? Is it there? 5 00:01:32,176 --> 00:01:33,176 Hard drive's gone. 6 00:01:33,845 --> 00:01:35,178 M: Are you sure? 7 00:01:38,724 --> 00:01:40,142 It's gone. Give me a minute. 8 00:01:40,268 --> 00:01:42,185 They must have it. Get after them. 9 00:01:47,066 --> 00:01:48,191 I'm stabilizing Ronson. 10 00:01:48,359 --> 00:01:49,526 We don't have the time. 11 00:01:49,652 --> 00:01:51,194 I have to stop the bleeding! 12 00:01:51,696 --> 00:01:53,280 Leave him! 13 00:02:14,385 --> 00:02:16,052 (CAR HORNS HONKING) 14 00:02:21,100 --> 00:02:22,517 (HORN HONKS) 15 00:02:27,857 --> 00:02:29,316 BOND: Have you got him? 16 00:02:29,775 --> 00:02:31,276 He's in the black Audi. 17 00:02:32,153 --> 00:02:33,195 What about Ronson? 18 00:02:33,321 --> 00:02:34,362 He's been hit. 19 00:02:34,739 --> 00:02:36,573 We're sending an emergency evacuation squad. 20 00:02:36,657 --> 00:02:38,283 They'll be too bloody late! 21 00:02:38,576 --> 00:02:39,576 (TIRES SCREECHING) 22 00:02:39,744 --> 00:02:40,952 He's seen us. 23 00:02:41,496 --> 00:02:43,497 Medical evac for Ronson five minutes away. 24 00:02:45,416 --> 00:02:46,416 (TIRES SCREECHING) 25 00:02:50,004 --> 00:02:51,838 That's all right. You weren't using it. 26 00:02:54,258 --> 00:02:56,259 I wasn't using that one, either. 27 00:03:05,353 --> 00:03:06,561 (MOTORCYCLE ENGINES START) 28 00:03:09,524 --> 00:03:10,524 (PEOPLE SCREAMING) 29 00:03:20,326 --> 00:03:21,952 (CAR HORNS BLARING) 30 00:03:29,585 --> 00:03:30,585 (TIRES SCREECHING) 31 00:03:39,262 --> 00:03:40,262 (MAN SHOUTS ANGRILY) 32 00:03:41,639 --> 00:03:42,973 Keep your head down. 33 00:03:43,140 --> 00:03:44,683 (GUNFIRE BLASTING) 34 00:03:49,397 --> 00:03:50,397 (GUN CLICKS) 35 00:03:52,733 --> 00:03:54,109 (SIRENS WAILING) 36 00:04:01,242 --> 00:04:02,742 (MOTORCYCLE ENGINE REVVING) 37 00:04:18,009 --> 00:04:19,134 Just get clear! 38 00:04:21,095 --> 00:04:22,721 Tanner, which way? 39 00:04:22,847 --> 00:04:24,514 Keep going. I can direct you from here. 40 00:04:24,640 --> 00:04:26,182 You both know what's at stake here. 41 00:04:26,309 --> 00:04:27,851 We can't afford to lose that list. 42 00:04:27,977 --> 00:04:28,977 Yes, ma'am. 43 00:04:39,614 --> 00:04:40,739 (HORN HONKING) 44 00:04:58,883 --> 00:05:00,133 EVE: Where are they now? 45 00:05:00,217 --> 00:05:02,677 They appear to be on the rooftops of the Grand Bazaar. 46 00:05:34,960 --> 00:05:36,336 (PEOPLE GASPING) 47 00:05:46,889 --> 00:05:48,056 (PEOPLE SHOUTING) 48 00:05:50,643 --> 00:05:52,060 (TIRES SCREECHING) 49 00:05:54,730 --> 00:05:56,940 Take a left. There's a bridge. You can cut him off. 50 00:05:59,485 --> 00:06:01,486 (CAR HORN BLARING) 51 00:06:09,453 --> 00:06:10,995 (CAR HORNS HONKING) 52 00:06:14,125 --> 00:06:15,542 (TRUCK HORN BLARING) 53 00:06:16,377 --> 00:06:17,377 (TIRES SCREECHING) 54 00:06:28,013 --> 00:06:29,222 Down, sir! 55 00:06:29,640 --> 00:06:31,141 (TRAIN HORN BLARING) 56 00:06:31,475 --> 00:06:32,475 (ENGINE REVVING) 57 00:06:43,446 --> 00:06:45,071 (GRUNTING) 58 00:06:49,201 --> 00:06:51,077 What happened? They're on the train, ma'am. 59 00:06:51,162 --> 00:06:52,370 What do you mean on the train? 60 00:06:52,496 --> 00:06:53,817 I mean, they're on top of a train. 61 00:06:53,873 --> 00:06:55,313 Well, get after them, for God's sake! 62 00:07:25,863 --> 00:07:27,197 She's going out of range. 63 00:07:27,323 --> 00:07:28,656 We've lost tracking. We're blind here. 64 00:07:28,783 --> 00:07:30,658 What's going on? I'm still with them. 65 00:07:30,785 --> 00:07:32,869 Get me CCTV, satellite, anything! 66 00:07:54,934 --> 00:07:56,559 (BULLETS RICOCHETING) 67 00:08:12,451 --> 00:08:13,451 (GRUNTS) 68 00:08:22,837 --> 00:08:24,170 M: What was that? 69 00:08:24,755 --> 00:08:25,755 VW Beetles. 70 00:08:26,340 --> 00:08:27,423 I think. 71 00:08:37,518 --> 00:08:39,227 (GUNFIRE CONTINUES) 72 00:08:52,449 --> 00:08:55,034 Bond! He's uncoupling the cars. 73 00:09:07,339 --> 00:09:08,339 (PEOPLE SCREAMING) 74 00:09:33,407 --> 00:09:34,824 M: 007, are you all right? 75 00:09:35,326 --> 00:09:36,993 Just changing carriages. 76 00:09:38,871 --> 00:09:40,580 What's going on? Report! 77 00:09:40,706 --> 00:09:42,415 It's rather hard to explain, ma'am. 78 00:09:42,666 --> 00:09:44,208 007's still in pursuit. 79 00:09:47,171 --> 00:09:48,713 (ELECTRICITY BUZZING) 80 00:09:49,924 --> 00:09:51,174 (TRAIN HORN BLARING) 81 00:09:55,012 --> 00:09:56,012 (GRUNTING) 82 00:10:29,296 --> 00:10:30,505 (TRAIN HORN BLARING) 83 00:10:40,224 --> 00:10:41,641 (BOTH GRUNTING) 84 00:10:48,899 --> 00:10:50,817 Looks like there isn't much more road. 85 00:10:50,943 --> 00:10:52,902 I don't think I can go any further. 86 00:11:27,438 --> 00:11:28,938 I may have a shot. 87 00:11:36,113 --> 00:11:37,280 It's not clean. 88 00:11:37,531 --> 00:11:39,032 Repeat, I do not have a clean shot. 89 00:11:44,913 --> 00:11:46,289 (TRAIN HORN BLARING) 90 00:11:46,457 --> 00:11:48,499 There's a tunnel ahead. I'm gonna lose them. 91 00:11:48,751 --> 00:11:50,293 Can you get into a better position? 92 00:11:50,461 --> 00:11:52,003 Negative. There's no time. 93 00:11:54,089 --> 00:11:55,131 Take the shot. 94 00:11:57,092 --> 00:11:58,426 I said take the shot. 95 00:12:00,054 --> 00:12:01,471 I can't! I may hit Bond. 96 00:12:01,638 --> 00:12:02,805 Take the bloody shot! 97 00:12:02,973 --> 00:12:03,973 (GUNSHOT) 98 00:12:13,484 --> 00:12:14,650 (TRAIN HORN BLARING) 99 00:12:26,038 --> 00:12:27,538 Agent down. 100 00:12:38,634 --> 00:12:40,551 (WATER RUSHING) 101 00:12:45,849 --> 00:12:47,809 (WATER ROARING) 102 00:13:14,920 --> 00:13:17,421 (SINGING) ♪ This is the end ♪ 103 00:13:19,508 --> 00:13:24,512 ♪ Hold your breath ♪ ♪ and count to ten ♪ 104 00:13:26,014 --> 00:13:31,269 ♪ Feel the earth move and then ♪ 105 00:13:32,479 --> 00:13:38,526 ♪ Hear my heart burst again ♪ 106 00:13:40,070 --> 00:13:42,905 ♪ For this is the end ♪ 107 00:13:44,908 --> 00:13:49,954 ♪ I've drowned ♪ ♪ and dreamt this moment ♪ 108 00:13:51,373 --> 00:13:56,586 ♪ So overdue, I owe them ♪ 109 00:13:58,172 --> 00:14:03,342 ♪ Swept away, I'm stolen ♪ 110 00:14:05,762 --> 00:14:08,639 ♪ Let the sky fall ♪ 111 00:14:08,765 --> 00:14:11,517 ♪ When it crumbles ♪ 112 00:14:12,019 --> 00:14:14,854 ♪ We will stand tall ♪ 113 00:14:14,938 --> 00:14:17,273 ♪ And face it all together ♪ 114 00:14:17,566 --> 00:14:19,734 ♪ At Skyfall ♪ 115 00:14:24,072 --> 00:14:27,325 ♪ Skyfall is where we start ♪ 116 00:14:29,828 --> 00:14:33,789 ♪ A thousand miles ♪ ♪ and poles apart ♪ 117 00:14:36,210 --> 00:14:40,379 ♪ Where worlds collide ♪ ♪ and days are dark ♪ 118 00:14:40,464 --> 00:14:42,798 ♪ You may have my number ♪ 119 00:14:42,925 --> 00:14:44,675 ♪ You can take my name ♪ 120 00:14:45,844 --> 00:14:50,389 ♪ But you'll never have my heart ♪ 121 00:14:50,641 --> 00:14:52,892 ♪ Let the sky fall ♪ 122 00:14:53,644 --> 00:14:55,811 ♪ When it crumbles ♪ 123 00:14:56,730 --> 00:14:59,065 ♪ We will stand tall ♪ 124 00:14:59,858 --> 00:15:02,985 ♪ And face it all together ♪ 125 00:15:03,445 --> 00:15:05,571 ♪ Let the sky fall ♪ 126 00:15:06,240 --> 00:15:08,658 ♪ When it crumbles ♪ 127 00:15:09,368 --> 00:15:12,370 ♪ We will stand tall ♪ 128 00:15:12,579 --> 00:15:17,166 ♪ And face it all together ♪ ♪ At Skyfall ♪ 129 00:15:22,089 --> 00:15:24,840 ♪ Where you go I go ♪ 130 00:15:25,509 --> 00:15:28,052 ♪ What you see I see ♪ 131 00:15:28,387 --> 00:15:33,557 ♪ I know I'd never be me ♪ ♪ without the security ♪ 132 00:15:34,851 --> 00:15:37,895 ♪ Of your loving arms ♪ 133 00:15:38,313 --> 00:15:40,856 ♪ keeping me from harm ♪ 134 00:15:41,149 --> 00:15:45,820 ♪ Put your hand in my hand ♪ ♪ and we'll stand ♪ 135 00:15:47,906 --> 00:15:49,782 ♪ Let the sky fall ♪ 136 00:15:50,867 --> 00:15:53,202 ♪ When it crumbles ♪ 137 00:15:53,620 --> 00:15:55,871 ♪ We will stand tall ♪ 138 00:15:57,040 --> 00:16:00,334 ♪ And face it all together ♪ 139 00:16:00,794 --> 00:16:02,545 ♪ Let the sky fall ♪ 140 00:16:03,130 --> 00:16:05,006 ♪ When it crumbles ♪ 141 00:16:06,383 --> 00:16:08,384 ♪ We will stand tall ♪ 142 00:16:09,303 --> 00:16:11,554 ♪ And face it all together ♪ 143 00:16:12,014 --> 00:16:14,223 ♪ At Skyfall ♪ 144 00:16:14,766 --> 00:16:16,600 ♪ Let the sky fall ♪ 145 00:16:20,564 --> 00:16:23,983 ♪ We will stand tall ♪ 146 00:16:24,484 --> 00:16:27,361 ♪ At Skyfall ♪ 147 00:16:50,552 --> 00:16:52,345 (THUNDER RUMBLING) 148 00:16:58,518 --> 00:17:00,519 (TYPING) 149 00:17:16,828 --> 00:17:17,828 (BELL TOLLING) 150 00:17:29,758 --> 00:17:32,134 (BELL CONTINUES TOLLING) 151 00:17:46,525 --> 00:17:48,901 It's like being summoned to the headmaster's study. 152 00:17:49,027 --> 00:17:51,404 It's a new Chairman. Just standard procedure. 153 00:17:51,530 --> 00:17:53,656 Bloody waste of my time is what I call it. 154 00:17:53,824 --> 00:17:55,825 I'm sorry to have to deal with such 155 00:17:55,951 --> 00:17:57,910 a delicate subject at our first encounter. 156 00:18:00,664 --> 00:18:01,997 But, um... 157 00:18:02,541 --> 00:18:04,333 I have to be frank with you. 158 00:18:04,501 --> 00:18:06,502 I think that would be a good idea. 159 00:18:09,548 --> 00:18:11,549 The Prime Minister's concerned. 160 00:18:12,342 --> 00:18:15,177 Well, you can tell him my operatives are pursuing every avenue. 161 00:18:15,345 --> 00:18:17,346 Have you considered pulling out the agents? 162 00:18:17,431 --> 00:18:18,848 I've considered every option. 163 00:18:18,932 --> 00:18:21,267 Forgive me, that sounds like an evasion. 164 00:18:21,435 --> 00:18:23,352 Forgive me, but why am I here? 165 00:18:24,563 --> 00:18:28,441 Three months ago, you lost the computer drive containing the identity 166 00:18:28,567 --> 00:18:31,026 of almost every NATO agent embedded in 167 00:18:31,153 --> 00:18:33,571 terrorist organizations across the globe. 168 00:18:34,197 --> 00:18:37,074 A list which, in the eyes of our allies, never existed. 169 00:18:37,409 --> 00:18:41,078 So if you'll forgive me, I think you know why you're here. 170 00:18:41,246 --> 00:18:43,038 Are we to call this "civilian oversight"? 171 00:18:43,248 --> 00:18:46,709 No, we're to call this "retirement planning." 172 00:18:48,420 --> 00:18:50,421 Your country has only the highest respect for you 173 00:18:50,547 --> 00:18:52,548 and your many years of service. 174 00:18:52,883 --> 00:18:54,467 When your current posting is completed, 175 00:18:54,551 --> 00:18:57,720 you'll be awarded GCMG with full honors. 176 00:18:59,222 --> 00:19:00,890 Congratulations. 177 00:19:01,725 --> 00:19:02,766 You're firing me. 178 00:19:02,934 --> 00:19:05,311 No, ma'am, I'm here to oversee the transition period 179 00:19:05,437 --> 00:19:08,147 leading to your voluntary retirement in two months' time. 180 00:19:08,565 --> 00:19:11,165 Your successor has yet to be appointed, so we'll be asking you... 181 00:19:11,234 --> 00:19:12,943 I'm not an idiot, Mallory. 182 00:19:13,612 --> 00:19:15,738 I know I can't do this job forever 183 00:19:16,072 --> 00:19:18,032 but I'll be damned if I'm going to leave the department 184 00:19:18,158 --> 00:19:20,159 in worse shape than I found it. 185 00:19:20,327 --> 00:19:22,828 M, you've had a great run. 186 00:19:23,497 --> 00:19:24,955 You should leave with dignity. 187 00:19:25,081 --> 00:19:28,250 Oh, to hell with dignity. I'll leave when the job's done. 188 00:19:43,266 --> 00:19:44,683 (CELL PHONE RINGING) 189 00:19:47,312 --> 00:19:48,479 Yes? 190 00:19:50,106 --> 00:19:51,148 Now? 191 00:19:53,109 --> 00:19:57,112 Ma'am, alert from Q-Branch. Someone's trying to decrypt the stolen hard drive. 192 00:19:57,531 --> 00:19:59,615 We're tracing the encryption signal. 193 00:20:00,158 --> 00:20:01,283 Localizing now. 194 00:20:04,371 --> 00:20:05,788 Centering in the UK. 195 00:20:07,958 --> 00:20:09,208 London. 196 00:20:09,543 --> 00:20:11,293 Get us back to base as soon as possible. 197 00:20:13,338 --> 00:20:15,631 (SIREN WAILING) 198 00:20:18,635 --> 00:20:19,802 It's coming from Ml6. 199 00:20:19,970 --> 00:20:21,136 What? 200 00:20:21,221 --> 00:20:23,430 The data packet is linking to our network. 201 00:20:24,140 --> 00:20:26,141 Correction. This is behind our firewall. 202 00:20:26,810 --> 00:20:27,768 We should shut down. 203 00:20:27,894 --> 00:20:28,852 No, track it. 204 00:20:29,312 --> 00:20:31,063 We have to know where it's coming from. 205 00:20:31,481 --> 00:20:32,982 Strip the headers. Trace the source. 206 00:20:33,316 --> 00:20:35,025 How the hell did they get into our system? 207 00:20:35,652 --> 00:20:36,986 Getting trace back now. 208 00:20:41,908 --> 00:20:43,158 It appears... 209 00:20:44,661 --> 00:20:46,245 It appears to be your computer, ma'am. 210 00:20:46,871 --> 00:20:47,997 Shut it down. 211 00:20:48,832 --> 00:20:50,499 (TAUNTING MUSIC PLAYS) 212 00:20:52,502 --> 00:20:53,836 (MOCKING LAUGHTER) 213 00:20:54,045 --> 00:20:55,170 What is this? 214 00:21:03,847 --> 00:21:05,639 (SIREN BLARING) 215 00:21:15,150 --> 00:21:16,150 (SIGHS) 216 00:21:16,401 --> 00:21:18,527 For God's sake! 217 00:21:20,572 --> 00:21:22,072 Just get out of the way! 218 00:21:22,949 --> 00:21:24,700 Don't you recognize the car? Madam. 219 00:21:25,035 --> 00:21:26,702 (EXPLOSION THUNDERS) 220 00:21:38,173 --> 00:21:40,215 (WAVES CRASHING) 221 00:22:07,410 --> 00:22:09,161 (PILLS RATTLING) 222 00:22:40,777 --> 00:22:43,070 (RHYTHMIC MUSIC PLAYING IN THE DISTANCE) 223 00:22:50,578 --> 00:22:52,246 (INDISTINCT CHATTER) 224 00:23:01,506 --> 00:23:02,631 (CHATTER DIES DOWN) 225 00:23:07,095 --> 00:23:09,304 CROWD: (BUILDING IN VOLUME) Oh...! 226 00:23:14,185 --> 00:23:16,353 (EXCITED CHATTER) 227 00:23:21,776 --> 00:23:22,776 (CHEERING) 228 00:23:23,695 --> 00:23:25,571 (SHOUTING IN TURKISH) 229 00:23:25,780 --> 00:23:26,864 (CHEERING) 230 00:23:27,574 --> 00:23:29,908 (WAVES SPLASHING GENTLY) 231 00:23:41,963 --> 00:23:43,672 (MAN SPEAKS TURKISH) 232 00:23:46,259 --> 00:23:47,259 (BOND GRUNTS) 233 00:23:55,268 --> 00:23:58,020 ANNOUNCER: (OVER TV) This is CNN Breaking News. 234 00:23:58,354 --> 00:24:00,689 Emergency crews are still attempting to assess 235 00:24:00,857 --> 00:24:03,192 the damage as investigators hunt for leads 236 00:24:03,359 --> 00:24:05,402 in what now appears to be a major 237 00:24:05,528 --> 00:24:07,613 terrorist attack in the heart of London. 238 00:24:09,240 --> 00:24:12,451 No-one has yet claimed responsibility for what sources are calling 239 00:24:12,619 --> 00:24:16,872 a possible "cyber-terrorist assault" on the British Secret Service. 240 00:24:17,040 --> 00:24:19,249 Early reports from the scene indicate 241 00:24:19,375 --> 00:24:21,585 at least six dead, many more injured, 242 00:24:21,795 --> 00:24:24,713 with victims being evacuated to local hospitals 243 00:24:24,798 --> 00:24:26,632 within minutes of the explosion. 244 00:24:45,068 --> 00:24:46,819 It's time to go, ma'am. 245 00:24:49,781 --> 00:24:52,074 I'm going to find whoever did this. 246 00:25:33,700 --> 00:25:34,700 (GLASS CLINKING) 247 00:25:34,826 --> 00:25:35,826 (GASPS) 248 00:25:41,291 --> 00:25:43,041 Where the hell have you been? 249 00:25:43,835 --> 00:25:45,794 Enjoying death. 250 00:25:47,130 --> 00:25:49,715 007 reporting for duty. 251 00:25:57,140 --> 00:25:58,682 Why didn't you call? 252 00:25:59,142 --> 00:26:01,143 You didn't get the postcard? 253 00:26:01,561 --> 00:26:03,395 You should try it some time. Get away from it all. 254 00:26:03,521 --> 00:26:05,355 It really lends perspective. 255 00:26:05,982 --> 00:26:07,816 Ran out of drink where you were, did they? 256 00:26:08,026 --> 00:26:09,651 What was it you said? 257 00:26:10,069 --> 00:26:12,154 "Take the bloody shot." 258 00:26:12,322 --> 00:26:13,697 I made a judgment call. 259 00:26:13,865 --> 00:26:16,325 You should have trusted me to finish the job. 260 00:26:16,492 --> 00:26:18,327 It was the possibility of losing you 261 00:26:18,494 --> 00:26:20,996 or the certainty of losing all those other agents. 262 00:26:21,247 --> 00:26:23,999 I made the only decision I could and you know it. 263 00:26:25,043 --> 00:26:26,335 I think you lost your nerve. 264 00:26:26,502 --> 00:26:28,921 What do you expect, a bloody apology? 265 00:26:29,339 --> 00:26:30,714 You know the rules of the game. 266 00:26:30,840 --> 00:26:32,257 You've been playing it long enough. 267 00:26:32,342 --> 00:26:33,383 We both have. 268 00:26:34,344 --> 00:26:35,594 Maybe too long. 269 00:26:36,429 --> 00:26:37,930 Speak for yourself. 270 00:26:40,558 --> 00:26:42,517 Ronson didn't make it, did he? 271 00:26:43,603 --> 00:26:44,686 No. 272 00:26:48,024 --> 00:26:49,524 So this is it. 273 00:26:49,943 --> 00:26:51,944 We're both played out. 274 00:26:52,862 --> 00:26:55,072 Well, if you believe that, why did you come back? 275 00:26:55,531 --> 00:26:56,865 Good question. 276 00:26:58,618 --> 00:27:00,452 Because we're under attack. 277 00:27:02,372 --> 00:27:04,456 And you know we need you. 278 00:27:05,917 --> 00:27:07,751 (SIGHS) 279 00:27:08,711 --> 00:27:09,962 Well, I'm here. 280 00:27:11,714 --> 00:27:15,300 You'll have to be debriefed and declared fit for active service. 281 00:27:15,885 --> 00:27:18,220 You can only return to duty when you've passed the tests, 282 00:27:18,388 --> 00:27:20,722 so take them seriously. 283 00:27:21,140 --> 00:27:23,308 And a shower might be in order. 284 00:27:24,060 --> 00:27:25,560 I'll go home and change. 285 00:27:26,145 --> 00:27:29,731 Oh, we've sold your flat, put your things into storage. 286 00:27:30,775 --> 00:27:33,902 Standard procedure on the death of an unmarried employee 287 00:27:33,987 --> 00:27:36,279 with no next of kin. 288 00:27:36,406 --> 00:27:38,073 You should have called. 289 00:27:38,241 --> 00:27:39,950 I'll find a hotel. 290 00:27:40,243 --> 00:27:42,577 Well, you're bloody well not sleeping here. 291 00:28:10,481 --> 00:28:13,122 TANNER: The assailant hacked into the environmental control system, 292 00:28:13,192 --> 00:28:14,776 locked out the safety protocols 293 00:28:14,944 --> 00:28:18,280 and turned on the gas, all of which should have been impossible. 294 00:28:18,614 --> 00:28:20,782 On top of that, they hacked into her files. 295 00:28:21,325 --> 00:28:24,202 They knew her appointments, knew she'd be out of the building. 296 00:28:24,328 --> 00:28:26,121 They weren't targeting her. 297 00:28:26,831 --> 00:28:28,707 They wanted her to see it. 298 00:28:30,126 --> 00:28:31,418 Where are we, Tanner? 299 00:28:31,544 --> 00:28:32,836 New digs. 300 00:28:40,720 --> 00:28:43,889 The old building was declared "strategically vulnerable". 301 00:28:44,223 --> 00:28:46,141 That's putting it mildly. 302 00:28:46,309 --> 00:28:49,644 He was able to breach the most secure computer system in Britain. 303 00:28:49,729 --> 00:28:51,521 So we're on war footing now. 304 00:28:52,356 --> 00:28:54,524 This was part of Churchill's bunker. 305 00:28:54,984 --> 00:28:56,234 We're still discovering tunnels 306 00:28:56,360 --> 00:28:57,652 dating back to the 18th Century. 307 00:28:57,820 --> 00:29:00,155 Quite fascinating, if it wasn't for the rats. 308 00:29:00,364 --> 00:29:01,823 When do I see M? 309 00:29:01,908 --> 00:29:05,368 Tomorrow you'll see M and Mallory, too, if you're lucky. 310 00:29:05,495 --> 00:29:06,661 Who's Mallory? 311 00:29:06,829 --> 00:29:09,498 The new Chairman of the Intelligence and Security Committee. 312 00:29:09,582 --> 00:29:10,665 Charming man. I think you and he 313 00:29:10,750 --> 00:29:12,167 are really going to hit it off. 314 00:29:14,420 --> 00:29:16,421 Welcome to the new Ml6. 315 00:29:26,182 --> 00:29:27,182 (BEEPING) 316 00:29:32,897 --> 00:29:35,565 We've attempted to trace the computer message, but 317 00:29:35,733 --> 00:29:38,693 it was sent by an asymmetrical security algorithm, 318 00:29:38,861 --> 00:29:40,362 which bounced the signal all over the globe 319 00:29:40,446 --> 00:29:42,447 through over a thousand different servers. 320 00:29:42,532 --> 00:29:44,241 And now that they've accessed M's codes, 321 00:29:44,367 --> 00:29:47,035 it's only a matter of time before they're able to decrypt the list. 322 00:29:47,120 --> 00:29:49,621 Q-Branch have been analyzing the picture but so far nothing. 323 00:29:50,289 --> 00:29:53,041 The general feeling is it's probably someone from her past. 324 00:29:53,126 --> 00:29:55,710 Perhaps when she was running things in Hong Kong. 325 00:29:55,795 --> 00:29:57,212 She's no idea what it all means. 326 00:29:57,338 --> 00:29:58,463 You believe that? 327 00:29:58,631 --> 00:30:00,671 The truth is, we don't have a clue who took the list 328 00:30:00,758 --> 00:30:01,758 (GRUNTING) 329 00:30:01,926 --> 00:30:04,052 or what they plan to do with it. 330 00:30:10,893 --> 00:30:12,185 We can always do this later. 331 00:30:13,062 --> 00:30:16,106 You know what? Let's. 332 00:30:25,741 --> 00:30:27,200 (DOOR BANGS SHUT) 333 00:30:30,371 --> 00:30:31,997 (PANTING) 334 00:31:19,837 --> 00:31:20,879 (SIGHS) 335 00:31:23,049 --> 00:31:26,134 I'd like to start with some simple word associations. 336 00:31:26,219 --> 00:31:28,637 Just tell me the first word that pops into your head. 337 00:31:28,804 --> 00:31:31,181 For example, I might say "Day" and you might say... 338 00:31:31,307 --> 00:31:32,307 Wasted. 339 00:31:36,562 --> 00:31:37,896 All right. 340 00:31:42,276 --> 00:31:43,610 Gun. 341 00:31:44,737 --> 00:31:46,696 Shot. Agent. 342 00:31:46,822 --> 00:31:48,198 Provocateur. 343 00:31:48,324 --> 00:31:49,282 Woman. 344 00:31:49,408 --> 00:31:50,325 Provocatrix. 345 00:31:50,576 --> 00:31:51,534 Heart. 346 00:31:51,661 --> 00:31:52,661 Target. 347 00:31:53,663 --> 00:31:54,871 Bird. 348 00:31:54,997 --> 00:31:56,206 Sky. 349 00:31:56,374 --> 00:31:57,415 M. 350 00:31:57,541 --> 00:31:58,583 Bitch. 351 00:32:01,003 --> 00:32:02,087 MAN: Sunlight. 352 00:32:02,213 --> 00:32:03,338 Swim. 353 00:32:03,422 --> 00:32:05,173 Moonlight. Dance. 354 00:32:05,341 --> 00:32:06,508 Murder. 355 00:32:06,717 --> 00:32:07,926 Employment. 356 00:32:08,344 --> 00:32:10,220 Country. England. 357 00:32:10,346 --> 00:32:10,890 Skyfall. 358 00:32:22,024 --> 00:32:23,275 Done. 359 00:32:29,573 --> 00:32:31,533 Well, this is going well. 360 00:32:39,583 --> 00:32:41,042 (GROANS IN PAIN) 361 00:32:44,213 --> 00:32:45,880 (GRUNTS) 362 00:33:03,399 --> 00:33:05,150 (GROANS SOFTLY) 363 00:33:19,415 --> 00:33:21,166 Get these analyzed. 364 00:33:22,084 --> 00:33:23,752 For her eyes only. 365 00:33:52,114 --> 00:33:53,782 She's ready for you. 366 00:33:54,158 --> 00:33:56,368 I'm sorry, have we met before? 367 00:33:57,161 --> 00:33:59,287 I'm the one who should say "sorry". 368 00:34:01,540 --> 00:34:03,375 It was only four ribs. 369 00:34:03,667 --> 00:34:05,877 Some of the less vital organs. 370 00:34:07,630 --> 00:34:09,089 Nothing major. 371 00:34:14,470 --> 00:34:16,054 Not enough excitement in Istanbul? 372 00:34:16,222 --> 00:34:17,806 I've been reassigned. 373 00:34:17,890 --> 00:34:19,974 Temporary suspension from field work. 374 00:34:20,142 --> 00:34:21,559 Really? Mmm. 375 00:34:21,644 --> 00:34:23,311 Something to do with killing 007. 376 00:34:23,687 --> 00:34:25,438 Well, you gave it your best shot. 377 00:34:25,564 --> 00:34:27,315 That was hardly my best shot. 378 00:34:27,733 --> 00:34:29,734 I'm not sure I could survive your best. 379 00:34:29,902 --> 00:34:31,653 I doubt you'll get the chance. 380 00:34:32,071 --> 00:34:35,073 Well, do me a favor, will you? If they do ever let you back out there, 381 00:34:36,659 --> 00:34:37,826 warn me first. 382 00:34:38,494 --> 00:34:41,162 I'm assisting Gareth Mallory in the transition, 383 00:34:41,330 --> 00:34:43,164 and then I'll be back in the field. 384 00:34:43,582 --> 00:34:44,999 That's what you want? 385 00:34:45,167 --> 00:34:46,584 Yes, of course. 386 00:34:46,836 --> 00:34:48,336 It's not for everyone. 387 00:34:48,504 --> 00:34:50,755 Ah, 007. It's this way. 388 00:34:51,424 --> 00:34:56,261 In your defense, a moving target is much harder to hit. 389 00:34:58,180 --> 00:34:59,931 Then you better keep moving. 390 00:35:10,609 --> 00:35:12,360 The whole office goes up in smoke 391 00:35:12,486 --> 00:35:14,237 and that bloody thing survives. 392 00:35:14,738 --> 00:35:18,241 Your interior decorating tips have always been appreciated, 007. 393 00:35:19,452 --> 00:35:21,578 007, Gareth Mallory. 394 00:35:21,704 --> 00:35:23,121 I hope I haven't missed anything. 395 00:35:23,247 --> 00:35:24,706 The PM does prattle on in a crisis. 396 00:35:24,957 --> 00:35:25,957 Bond. 397 00:35:26,375 --> 00:35:27,459 Mallory. 398 00:35:32,423 --> 00:35:35,091 I've just been reviewing Bond's tests. 399 00:35:35,384 --> 00:35:38,720 It seems you've passed... by the skin of your teeth. 400 00:35:39,096 --> 00:35:40,930 You're back on active service. 401 00:35:41,891 --> 00:35:43,016 Congratulations. 402 00:35:43,142 --> 00:35:44,267 Thank you. 403 00:35:44,602 --> 00:35:46,102 I'll, um... 404 00:35:46,187 --> 00:35:47,312 I'll be outside. 405 00:35:47,480 --> 00:35:49,647 I only have one question. 406 00:35:50,065 --> 00:35:52,233 Why not stay dead? 407 00:35:53,569 --> 00:35:56,946 You have the perfect way out. Go and live quietly somewhere. 408 00:35:57,406 --> 00:36:00,325 Not many field agents get to leave this cleanly. 409 00:36:00,576 --> 00:36:02,118 Do you get out in the field much? 410 00:36:03,621 --> 00:36:06,831 You don't need to be an operative to see the obvious. 411 00:36:07,750 --> 00:36:09,459 It's a young man's game. 412 00:36:10,586 --> 00:36:12,253 Look, you've been seriously injured. 413 00:36:12,338 --> 00:36:14,672 There's no shame in saying you've lost a step. 414 00:36:15,007 --> 00:36:17,759 The only shame would be not admitting it until it's too late. 415 00:36:18,928 --> 00:36:21,846 Hire me or fire me. It's entirely up to you. 416 00:36:22,598 --> 00:36:24,933 If he says he's ready, he's ready. 417 00:36:25,809 --> 00:36:28,520 Perhaps you can't see it, or maybe you won't. 418 00:36:28,687 --> 00:36:30,313 What exactly are you implying? 419 00:36:30,940 --> 00:36:32,315 You're sentimental about him. 420 00:36:33,984 --> 00:36:37,487 As long as I'm head of this department, I'll choose my own operatives. 421 00:36:40,115 --> 00:36:41,533 Fair enough. 422 00:36:45,663 --> 00:36:47,705 Good luck, 007. 423 00:36:48,624 --> 00:36:50,542 Don't cock it up. 424 00:36:56,298 --> 00:36:59,384 We've analyzed the shrapnel fragments. 425 00:37:00,469 --> 00:37:01,830 You're lucky it wasn't a direct hit 426 00:37:01,887 --> 00:37:03,221 or it would have cut you in half. 427 00:37:03,389 --> 00:37:06,641 It's a depleted uranium shell. Military grade. 428 00:37:07,643 --> 00:37:09,686 Hard to get, extremely expensive, 429 00:37:09,812 --> 00:37:12,480 and only used by a select few. 430 00:37:13,399 --> 00:37:14,816 Recognize anyone? 431 00:37:16,485 --> 00:37:17,735 Him. 432 00:37:18,696 --> 00:37:21,155 TANNER: Okay. Name's Patrice. 433 00:37:21,282 --> 00:37:23,700 He's a ghost. No known residence or country of origin. 434 00:37:23,826 --> 00:37:25,410 So how do we find him? 435 00:37:25,536 --> 00:37:28,746 Well, luckily, we still have one or two friends left in the CIA. 436 00:37:28,914 --> 00:37:30,665 They're after him for the Yemeni ambassador's murder, 437 00:37:30,791 --> 00:37:32,542 and they're getting close. 438 00:37:32,835 --> 00:37:34,669 Intel is he's going to be in Shanghai 439 00:37:34,795 --> 00:37:36,588 in two days time, probably on a job. 440 00:37:37,172 --> 00:37:39,340 You're to go there and await further instructions. 441 00:37:39,550 --> 00:37:41,426 If he turns up, he's yours. 442 00:37:41,594 --> 00:37:44,887 Find out who he works for and who has the list. 443 00:37:45,264 --> 00:37:47,056 Then terminate him, for Ronson. 444 00:37:47,349 --> 00:37:48,683 With pleasure. 445 00:37:49,852 --> 00:37:51,532 Is there anything else you want to tell me? 446 00:37:53,147 --> 00:37:54,147 No. 447 00:37:55,357 --> 00:37:58,026 Report to the new Quartermaster for your documentation. 448 00:37:58,569 --> 00:38:00,570 He hasn't set up shop yet, but Tanner will 449 00:38:00,696 --> 00:38:02,697 put you two together. Good luck. 450 00:38:03,866 --> 00:38:04,949 Thank you. 451 00:38:08,120 --> 00:38:09,495 007. 452 00:38:12,124 --> 00:38:13,708 You are ready for this? 453 00:38:14,793 --> 00:38:16,127 Yes, ma'am. 454 00:38:20,049 --> 00:38:22,216 I didn't know Bond passed the tests. 455 00:38:22,635 --> 00:38:24,052 He didn't. 456 00:38:40,819 --> 00:38:41,903 (FOOTSTEPS APPROACHING) 457 00:38:53,540 --> 00:38:56,042 Always makes me feel a little melancholy. 458 00:38:56,377 --> 00:38:59,962 A grand old warship being ignominiously hauled away for scrap. 459 00:39:01,965 --> 00:39:02,965 (SIGHS) 460 00:39:03,300 --> 00:39:05,551 The inevitability of time, don't you think? 461 00:39:08,305 --> 00:39:09,555 What do you see? 462 00:39:11,600 --> 00:39:13,184 A bloody big ship. 463 00:39:14,353 --> 00:39:15,520 Excuse me. 464 00:39:15,979 --> 00:39:17,271 007... 465 00:39:18,857 --> 00:39:20,858 I'm your new Quartermaster. 466 00:39:22,403 --> 00:39:24,278 You must be joking. 467 00:39:24,655 --> 00:39:26,489 Why, because I'm not wearing a lab coat? 468 00:39:26,573 --> 00:39:28,616 Because you still have spots. 469 00:39:29,618 --> 00:39:31,452 My complexion is hardly relevant. 470 00:39:31,704 --> 00:39:33,538 Well, your competence is. 471 00:39:34,498 --> 00:39:36,332 Age is no guarantee of efficiency. 472 00:39:36,458 --> 00:39:39,210 And youth is no guarantee of innovation. 473 00:39:39,837 --> 00:39:41,337 I'll hazard I can do more damage 474 00:39:41,463 --> 00:39:43,005 on my laptop sitting in my pajamas 475 00:39:43,132 --> 00:39:44,716 before my first cup of Earl Grey 476 00:39:44,800 --> 00:39:46,509 than you can do in a year in the field. 477 00:39:46,635 --> 00:39:48,219 Oh, so why do you need me? 478 00:39:49,930 --> 00:39:51,889 Every now and then a trigger has to be pulled. 479 00:39:52,850 --> 00:39:54,475 Or not pulled. 480 00:39:55,144 --> 00:39:57,729 It's hard to know which in your pajamas. 481 00:40:01,525 --> 00:40:03,317 Q. 482 00:40:03,444 --> 00:40:05,194 007. 483 00:40:09,616 --> 00:40:10,950 Ticket to Shanghai. 484 00:40:11,118 --> 00:40:12,285 Documentation and passport. 485 00:40:12,411 --> 00:40:13,619 Thank you. 486 00:40:13,746 --> 00:40:14,871 And this. 487 00:40:19,126 --> 00:40:21,252 Walther PPK/S 9mm short. 488 00:40:22,755 --> 00:40:25,256 There's a micro-dermal sensor in the grip. 489 00:40:25,799 --> 00:40:28,926 It's been coded to your palm print so only you can fire it. 490 00:40:29,428 --> 00:40:33,181 Less of a random killing machine, more of a personal statement. 491 00:40:33,682 --> 00:40:34,682 And this? 492 00:40:36,310 --> 00:40:38,394 Standard issue radio transmitter. 493 00:40:39,438 --> 00:40:42,398 Activate it and it broadcasts your location. 494 00:40:42,900 --> 00:40:44,317 Distress signal. 495 00:40:45,861 --> 00:40:47,111 And that's it. 496 00:40:49,615 --> 00:40:50,948 A gun... 497 00:40:51,784 --> 00:40:53,117 ...and a radio. 498 00:40:55,287 --> 00:40:57,455 Not exactly Christmas, is it? 499 00:40:58,123 --> 00:41:00,708 Were you expecting an exploding pen? 500 00:41:02,127 --> 00:41:04,378 We don't really go in for that anymore. 501 00:41:12,137 --> 00:41:13,888 Good luck out there in the field. 502 00:41:14,556 --> 00:41:17,475 And please return the equipment in one piece. 503 00:41:22,856 --> 00:41:24,398 Brave new world. 504 00:42:03,814 --> 00:42:05,523 (PANTING) 505 00:42:16,285 --> 00:42:17,285 (BEEPS) 506 00:42:26,461 --> 00:42:28,963 (JET ENGINES WHOOSHING) 507 00:42:33,844 --> 00:42:36,137 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 508 00:44:06,770 --> 00:44:07,770 (BEEPS) 509 00:44:10,315 --> 00:44:11,315 (SILENCED GUNSHOT) 510 00:45:36,860 --> 00:45:38,360 (GRUNTS) 511 00:47:17,460 --> 00:47:18,752 (WHIRRING) 512 00:47:39,816 --> 00:47:41,775 (WHIRRING CONTINUES) 513 00:48:33,578 --> 00:48:34,578 (WHIRRING STOPS) 514 00:48:38,583 --> 00:48:40,334 (WIND WHISTLING) 515 00:49:10,407 --> 00:49:11,407 (GUNFIRE) 516 00:49:36,599 --> 00:49:38,058 (GRUNTING) 517 00:49:44,149 --> 00:49:45,607 Who's got the list? 518 00:49:50,405 --> 00:49:52,865 Tell me! Who are you working for? 519 00:49:57,579 --> 00:49:58,579 (SCREAMS) 520 00:51:21,996 --> 00:51:24,998 Tanner... He's posted the first five names. 521 00:51:25,417 --> 00:51:28,168 Their cover's blown. They're in danger. Get them out now. 522 00:51:55,321 --> 00:51:56,822 (KNOCKING AT DOOR) 523 00:52:07,208 --> 00:52:08,208 (KNOCKING) 524 00:52:08,376 --> 00:52:09,918 WOMAN: Room service. 525 00:52:18,553 --> 00:52:21,388 I didn't order anything. Not even you. 526 00:52:21,890 --> 00:52:23,390 I've got some new information. 527 00:52:24,601 --> 00:52:28,145 Aren't you a little overqualified to be delivering messages? 528 00:52:28,521 --> 00:52:30,898 It's all part of the learning curve. 529 00:52:31,483 --> 00:52:33,317 And Q's afraid of flying. 530 00:52:34,068 --> 00:52:35,527 Of course he is. 531 00:52:35,904 --> 00:52:39,406 So whoever stole the list has already decrypted it. 532 00:52:40,283 --> 00:52:42,576 They posted the first five names on the web. 533 00:52:42,994 --> 00:52:44,953 Well, it was only a matter of time. 534 00:52:45,079 --> 00:52:46,538 Well, that's just the start. 535 00:52:46,748 --> 00:52:49,583 They're posting five more next week, and the week after. 536 00:52:50,543 --> 00:52:52,377 It's some kind of sadistic game. 537 00:52:57,592 --> 00:52:59,426 Cut-throat razor. 538 00:53:00,762 --> 00:53:02,763 How very traditional. 539 00:53:03,973 --> 00:53:06,767 Well, I like to do some things the old-fashioned way. 540 00:53:09,604 --> 00:53:12,064 Sometimes the old ways are the best. 541 00:53:22,700 --> 00:53:25,285 Are you putting your life in my hands again? 542 00:53:27,747 --> 00:53:28,956 M's... 543 00:53:29,832 --> 00:53:32,292 ...already briefed me on the list. 544 00:53:33,628 --> 00:53:35,629 Raising the tantalizing question 545 00:53:35,797 --> 00:53:37,798 of what you're really doing here. 546 00:53:39,008 --> 00:53:41,552 My official directive was to help... 547 00:53:43,221 --> 00:53:45,305 "in any way I can." 548 00:53:46,808 --> 00:53:49,476 Like spying for Mallory. 549 00:53:51,437 --> 00:53:54,147 You know, Mallory's not as bad as you think. 550 00:53:55,316 --> 00:53:57,150 He's a bureaucrat. 551 00:53:57,902 --> 00:53:59,945 You should do your homework. 552 00:54:00,655 --> 00:54:03,115 Gareth Mallory was a Lieutenant Colonel... 553 00:54:03,241 --> 00:54:05,951 Lieutenant Colonel in Northern Ireland, Hereford Regiment. 554 00:54:06,077 --> 00:54:08,537 Spent three months at the hands of the IRA. 555 00:54:08,705 --> 00:54:09,705 (CHUCKLES) 556 00:54:10,206 --> 00:54:13,000 So there's more to him than meets the eye. 557 00:54:14,335 --> 00:54:15,335 (INHALES DEEPLY) 558 00:54:15,670 --> 00:54:17,004 We'll see. 559 00:54:19,048 --> 00:54:20,340 Keep still. 560 00:54:22,885 --> 00:54:24,845 This is the tricky part. 561 00:54:36,441 --> 00:54:38,358 Now that's better. 562 00:54:39,611 --> 00:54:40,736 You look the part now. 563 00:54:41,154 --> 00:54:42,863 Mm-hmm. Mmm. 564 00:54:44,324 --> 00:54:46,158 And what part's that? 565 00:54:48,161 --> 00:54:49,703 Old dog, 566 00:54:50,872 --> 00:54:52,706 new tricks. 567 00:56:04,654 --> 00:56:06,113 Good evening. 568 00:56:06,239 --> 00:56:07,656 EVE: Evening. 569 00:56:07,824 --> 00:56:09,616 Don't touch your ear. 570 00:56:10,952 --> 00:56:12,953 I've got three exits, 571 00:56:13,830 --> 00:56:15,789 lots of blind spots. 572 00:56:16,332 --> 00:56:17,958 EVE: I've got them covered. 573 00:56:24,257 --> 00:56:26,299 You look beautiful in that dress. 574 00:56:26,426 --> 00:56:28,093 You don't scrub up so bad yourself. 575 00:56:28,177 --> 00:56:31,138 It's amazing what one can do with an extra pair of hands. 576 00:56:31,639 --> 00:56:33,306 You're telling me. 577 00:56:34,976 --> 00:56:36,685 Do you gamble? 578 00:56:36,811 --> 00:56:38,520 I like a little flutter now and then. 579 00:56:40,982 --> 00:56:43,650 Who doesn't like to take chances? 580 00:56:48,990 --> 00:56:50,991 Good evening, sir. How may I help you? 581 00:56:51,117 --> 00:56:53,160 I'd like to cash this in, please. 582 00:56:59,709 --> 00:57:01,168 One moment, sir. 583 00:57:33,659 --> 00:57:35,202 Good fortune tonight, sir. 584 00:57:41,375 --> 00:57:42,876 Let's hope so. 585 00:57:51,886 --> 00:57:53,553 With compliments of the house. 586 00:57:53,679 --> 00:57:55,388 Thank you. 587 00:58:16,410 --> 00:58:19,079 Now you can afford to buy me a drink. 588 00:58:21,249 --> 00:58:23,583 Maybe I'll even stretch to two. 589 00:58:24,794 --> 00:58:27,254 I'm guessing I've got four million euros in here. 590 00:58:27,713 --> 00:58:30,215 Not bad. I like this game. 591 00:58:30,883 --> 00:58:32,467 Why don't we play another? 592 00:58:33,803 --> 00:58:35,595 I don't gamble. 593 00:58:38,724 --> 00:58:40,600 I'm not very lucky. 594 00:58:40,768 --> 00:58:42,936 A little like our friend in Shanghai. 595 00:58:46,941 --> 00:58:50,277 I've been waiting to see who would redeem the chip. 596 00:58:50,653 --> 00:58:54,155 You made such a bold entrance into our little drama. 597 00:58:54,448 --> 00:58:56,575 Did I over-complicate the plot? 598 00:58:57,910 --> 00:59:00,787 Who doesn't appreciate the occasional twist, Mr...? 599 00:59:01,455 --> 00:59:02,706 Bond. 600 00:59:02,790 --> 00:59:04,082 James Bond. 601 00:59:05,167 --> 00:59:06,626 Severine. 602 00:59:06,836 --> 00:59:11,464 So, Mr. Bond, shall we discuss your next performance over that drink? 603 00:59:12,174 --> 00:59:13,633 I'd like that. 604 00:59:16,637 --> 00:59:18,805 Will your friends be joining us? 605 00:59:20,808 --> 00:59:23,643 That, I'm afraid, is inevitable. 606 00:59:27,023 --> 00:59:28,189 EVE: She's pretty. 607 00:59:28,316 --> 00:59:29,524 Now, now. 608 00:59:29,692 --> 00:59:31,818 If you like that sort of thing. 609 00:59:32,486 --> 00:59:34,195 (WHISPERING) I'll keep you posted. 610 00:59:34,280 --> 00:59:35,280 (CLINKS) 611 00:59:39,994 --> 00:59:41,912 (ICE RATTLING) 612 00:59:46,000 --> 00:59:47,167 Perfect. 613 00:59:49,670 --> 00:59:52,714 Would you mind if I asked you a business question? 614 00:59:53,716 --> 00:59:55,342 Depends on the question. 615 00:59:56,177 --> 00:59:58,553 It has to do with death. 616 01:00:00,139 --> 01:00:02,891 A subject in which you're well-versed. 617 01:00:03,225 --> 01:00:04,851 And how would you know that? 618 01:00:06,228 --> 01:00:09,064 Only a certain kind of woman wears a backless dress 619 01:00:09,190 --> 01:00:12,400 with a Beretta 70 strapped to her thigh. 620 01:00:12,860 --> 01:00:15,612 One can never be too careful when 621 01:00:15,738 --> 01:00:18,531 handsome men in tuxedos carry Walthers. 622 01:00:21,035 --> 01:00:23,912 I am correct in assuming you killed Patrice? 623 01:00:25,039 --> 01:00:26,373 Yes. 624 01:00:28,209 --> 01:00:29,918 Might I ask why? 625 01:00:31,253 --> 01:00:32,921 I want to meet your employer. 626 01:00:45,518 --> 01:00:47,727 Be careful what you wish for. 627 01:00:49,605 --> 01:00:50,855 You're scared. 628 01:00:52,108 --> 01:00:53,608 Thank you for the drink, 629 01:00:55,778 --> 01:00:57,237 Mr. Bond. 630 01:01:05,037 --> 01:01:07,080 You put on a good show. 631 01:01:09,250 --> 01:01:11,209 But ever since we sat down, you haven't stopped 632 01:01:11,335 --> 01:01:13,294 looking at your bodyguards. 633 01:01:15,256 --> 01:01:17,298 Now, three of them is a bit excessive. 634 01:01:18,134 --> 01:01:21,219 They're controlling you. They're not protecting you. 635 01:01:23,723 --> 01:01:26,641 The tattoo on your wrist is Macau sex trade. 636 01:01:26,767 --> 01:01:31,271 You belonged to one of the houses. What were you? 12? 13? 637 01:01:33,107 --> 01:01:34,983 I'm guessing he was your way out. 638 01:01:36,277 --> 01:01:38,445 Perhaps you thought you were in love. 639 01:01:40,156 --> 01:01:42,323 But that was a long time ago. 640 01:01:44,744 --> 01:01:46,786 You know nothing about it. 641 01:01:47,288 --> 01:01:50,457 I know when a woman is afraid and pretending not to be. 642 01:01:53,961 --> 01:01:55,837 How much do you know about fear? 643 01:01:56,672 --> 01:01:58,173 All there is. 644 01:01:59,633 --> 01:02:01,301 Not like this. 645 01:02:03,929 --> 01:02:05,472 Not like him. 646 01:02:06,932 --> 01:02:08,349 I can help you. 647 01:02:09,435 --> 01:02:10,477 I don't think so. 648 01:02:10,603 --> 01:02:11,644 Let me try. 649 01:02:14,356 --> 01:02:15,482 How? 650 01:02:16,776 --> 01:02:18,318 Bring me to him. 651 01:02:21,197 --> 01:02:22,155 Can you kill him? 652 01:02:22,323 --> 01:02:23,323 Yes. 653 01:02:24,992 --> 01:02:25,992 Will you? 654 01:02:26,702 --> 01:02:28,495 Someone usually dies. 655 01:02:28,871 --> 01:02:29,871 (LAUGHS) 656 01:02:33,375 --> 01:02:35,043 Perhaps you can. 657 01:02:43,177 --> 01:02:45,470 When I leave, they're going to kill you. 658 01:02:46,347 --> 01:02:50,475 If you survive, I'm on the Chimera. North harbor. 659 01:02:51,477 --> 01:02:53,061 Berth seven. 660 01:02:54,355 --> 01:02:56,564 We cast off in an hour. 661 01:03:02,029 --> 01:03:04,072 Very nice to have met you, Mr. Bond. 662 01:03:06,033 --> 01:03:07,242 Good luck. 663 01:03:53,122 --> 01:03:54,122 (MAN YELLS) 664 01:03:59,920 --> 01:04:01,296 (GROWLING) 665 01:04:04,592 --> 01:04:06,009 (GRUNTING) 666 01:04:15,603 --> 01:04:16,936 (GROANS) 667 01:04:24,570 --> 01:04:25,945 (CHUCKLES) 668 01:04:33,495 --> 01:04:34,704 Good luck with that. 669 01:04:34,788 --> 01:04:35,788 (GUN CLICKING) 670 01:04:38,375 --> 01:04:39,375 (GRUNTS) 671 01:04:42,087 --> 01:04:43,922 (SCREAMING) 672 01:04:47,468 --> 01:04:48,468 (HISSING) 673 01:04:59,355 --> 01:05:00,480 Thank you. 674 01:05:05,653 --> 01:05:06,778 Put it all on red. 675 01:05:07,363 --> 01:05:08,780 (MAN CONTINUES SCREAMING) 676 01:05:09,657 --> 01:05:11,324 It's the circle of life. 677 01:05:33,847 --> 01:05:34,847 (KNOCKING ON DOOR) 678 01:05:35,557 --> 01:05:36,641 Yes! 679 01:05:40,646 --> 01:05:42,397 It's time to cast off. 680 01:05:44,316 --> 01:05:45,525 All right. 681 01:06:41,206 --> 01:06:43,916 I like you better without your Beretta. 682 01:06:47,379 --> 01:06:49,255 I feel naked without it. 683 01:07:06,607 --> 01:07:07,648 ANCHORMAN: (OVER TV) Good evening. 684 01:07:07,775 --> 01:07:11,235 The controversy surrounding the Ministry of Defence has escalated today 685 01:07:11,320 --> 01:07:14,989 as images of the Husein assassination continue to circulate. 686 01:07:15,366 --> 01:07:17,075 We should warn you, some viewers 687 01:07:17,201 --> 01:07:18,951 might find these images disturbing. 688 01:07:20,454 --> 01:07:23,623 Captain Husein, an Ml6 operative embedded in the Middle East, 689 01:07:23,957 --> 01:07:25,708 was one of the five agents exposed 690 01:07:25,834 --> 01:07:27,627 in what is now being considered 691 01:07:27,753 --> 01:07:31,297 the greatest internal security breach in modern British history. 692 01:07:31,757 --> 01:07:35,468 The Prime Minister continues to express public support for Ml6 693 01:07:35,594 --> 01:07:37,678 while the opposition has taken the position... 694 01:07:38,013 --> 01:07:40,533 Has taken the position we're a bunch of antiquated bloody idiots 695 01:07:40,557 --> 01:07:43,643 fighting a war we don't understand and can't possibly win. 696 01:07:44,103 --> 01:07:45,895 Look, three of my agents are dead already. 697 01:07:46,021 --> 01:07:47,855 Don't embroil me in politics now. 698 01:07:48,315 --> 01:07:51,317 The Prime Minister's ordered an inquiry. You'll have to appear. 699 01:07:51,485 --> 01:07:54,737 Oh, standing in the stocks at midday? Who's antiquated now? 700 01:07:54,947 --> 01:07:57,148 For Christ's sake, listen to yourself. We're a democracy, 701 01:07:57,157 --> 01:07:59,784 accountable to the people we're trying to defend. 702 01:07:59,868 --> 01:08:02,995 We can't keep working in the shadows. There are no more shadows. 703 01:08:03,372 --> 01:08:04,914 You don't get this, do you? 704 01:08:06,375 --> 01:08:09,377 Whoever's behind this, whoever's doing it, he knows us. 705 01:08:09,670 --> 01:08:12,755 He's one of us. He comes from the same place as Bond. 706 01:08:13,298 --> 01:08:14,882 The place you say doesn't exist. 707 01:08:16,176 --> 01:08:17,677 The shadows. 708 01:08:37,823 --> 01:08:38,823 (CLICKS) 709 01:08:55,007 --> 01:08:57,842 It's not too late. We could turn back now. 710 01:08:59,845 --> 01:09:01,053 (GUNS COCKING) 711 01:09:04,391 --> 01:09:06,350 I wouldn't be so sure. 712 01:09:44,056 --> 01:09:46,474 They abandoned it almost overnight. 713 01:09:47,601 --> 01:09:50,895 He made them think there was a leak at the chemical plant. 714 01:09:52,606 --> 01:09:55,608 It's amazing the panic you can cause with a single computer. 715 01:09:57,110 --> 01:10:00,613 He wanted the island, so he took it. 716 01:10:02,241 --> 01:10:04,784 Does he always get what he wants? 717 01:10:05,577 --> 01:10:07,245 More than you know. 718 01:10:07,454 --> 01:10:08,575 (MAN SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 719 01:10:10,457 --> 01:10:11,624 I'm sorry. 720 01:10:23,804 --> 01:10:25,471 (ELEVATOR CLANKING) 721 01:10:40,320 --> 01:10:42,446 Hello, James. Welcome. 722 01:10:43,657 --> 01:10:45,324 Do you like the island? 723 01:10:45,993 --> 01:10:47,410 (CHUCKLES SOFTLY) 724 01:10:48,537 --> 01:10:50,204 My grandmother had an island. 725 01:10:50,664 --> 01:10:53,874 Nothing to boast of. You could walk around it in an hour. 726 01:10:54,209 --> 01:10:57,044 But still, it was, it was a paradise for us. 727 01:10:57,879 --> 01:11:00,172 One summer, we went for a visit 728 01:11:00,340 --> 01:11:04,302 and discovered the place had been infested with rats! 729 01:11:04,678 --> 01:11:08,889 They'd come on a fishing boat and gorged themselves on coconut. 730 01:11:09,182 --> 01:11:11,726 So how do you get rats off an island? Hmm? 731 01:11:12,519 --> 01:11:14,395 My grandmother showed me. 732 01:11:15,314 --> 01:11:18,024 We buried an oil drum and hinged the lid, 733 01:11:18,191 --> 01:11:20,401 then wired coconut to the lid as bait. 734 01:11:20,652 --> 01:11:22,532 And the rats would come for the coconut and... 735 01:11:22,654 --> 01:11:23,654 (MAKES CLINKING NOISE) 736 01:11:24,364 --> 01:11:26,198 ...they would fall into the drum. 737 01:11:26,908 --> 01:11:30,411 And after a month, you have trapped all the rats. 738 01:11:31,371 --> 01:11:33,080 But what do you do then? 739 01:11:34,166 --> 01:11:36,042 Throw the drum into the ocean? 740 01:11:36,918 --> 01:11:39,045 Burn it? No. 741 01:11:39,379 --> 01:11:41,422 You just leave it. 742 01:11:42,424 --> 01:11:44,759 And they begin to get hungry. 743 01:11:45,594 --> 01:11:47,386 And one by one... 744 01:11:47,971 --> 01:11:49,305 (MAKES GNAWING NOISE) 745 01:11:49,681 --> 01:11:51,390 ...they start eating each other 746 01:11:51,600 --> 01:11:54,894 until there are only two left. The two survivors. 747 01:11:55,562 --> 01:11:57,688 And then what? Do you kill them? No. 748 01:11:58,398 --> 01:12:01,609 You take them and release them into the trees. 749 01:12:02,069 --> 01:12:04,779 But now they don't eat coconut anymore. 750 01:12:05,113 --> 01:12:07,448 Now they only eat rat. 751 01:12:09,076 --> 01:12:11,452 You have changed their nature. 752 01:12:13,455 --> 01:12:14,830 The two survivors, 753 01:12:15,707 --> 01:12:17,333 this is what she made us. 754 01:12:20,087 --> 01:12:22,129 I made my own choices. 755 01:12:22,422 --> 01:12:24,507 (CHUCKLES) You think you did. 756 01:12:25,717 --> 01:12:27,093 That's her genius. 757 01:12:29,471 --> 01:12:33,015 Station H. Am I right? Hong Kong. 758 01:12:33,308 --> 01:12:34,308 Mm-hmm. 759 01:12:34,768 --> 01:12:36,936 '86 to '97. 760 01:12:37,646 --> 01:12:39,897 Back then, I was her favorite. 761 01:12:40,065 --> 01:12:43,567 And you're not nearly the agent I was, I can tell you that. 762 01:12:44,111 --> 01:12:45,152 (CHUCKLES) 763 01:12:45,237 --> 01:12:49,740 Just look at you, barely held together by your pills and your drink. 764 01:12:49,825 --> 01:12:51,617 Don't forget my pathetic love of country. 765 01:12:51,952 --> 01:12:53,452 (LAUGHS) 766 01:12:53,954 --> 01:12:57,289 You're still clinging to your faith in that old woman. 767 01:12:57,749 --> 01:13:00,126 When all she does is lie to you. She never lied to me. 768 01:13:00,210 --> 01:13:01,836 No? No. 769 01:13:02,254 --> 01:13:04,380 What did you score in your marksmanship evaluation? 770 01:13:04,506 --> 01:13:05,756 70. 771 01:13:05,882 --> 01:13:06,882 (LAUGHS) 772 01:13:07,175 --> 01:13:08,467 40. 773 01:13:10,470 --> 01:13:12,930 Did she tell you the psychologist cleared you for duty? 774 01:13:13,014 --> 01:13:15,349 Yes. No. No. 775 01:13:17,936 --> 01:13:19,186 (SIGHS) 776 01:13:23,859 --> 01:13:28,279 Medical evaluation: Fail. Physical evaluation: Failed. 777 01:13:28,613 --> 01:13:30,781 Psychological evaluation: "Alcohol 778 01:13:30,907 --> 01:13:33,117 and substance addiction indicated." 779 01:13:35,829 --> 01:13:38,289 "Pathological rejection of authority 780 01:13:38,415 --> 01:13:40,833 based on unresolved childhood trauma." 781 01:13:46,673 --> 01:13:49,175 "Subject is not approved for field duty 782 01:13:49,301 --> 01:13:52,344 and immediate suspension from service advised." 783 01:13:52,679 --> 01:13:54,722 What is this if not betrayal? 784 01:13:54,848 --> 01:13:58,851 She sent you after me knowing you're not ready, knowing you'll likely die. 785 01:13:59,019 --> 01:14:01,520 Mommy was very bad! 786 01:14:05,066 --> 01:14:06,066 Hmm? 787 01:14:23,084 --> 01:14:24,084 Ooh. 788 01:14:25,378 --> 01:14:27,379 See what she's done to you? 789 01:14:28,715 --> 01:14:31,383 Well, she never tied me to a chair. 790 01:14:31,718 --> 01:14:33,177 Her loss. 791 01:14:37,057 --> 01:14:39,225 Are you sure this is about M? 792 01:14:39,392 --> 01:14:40,684 It's about her. 793 01:14:41,770 --> 01:14:43,896 And you, and me. 794 01:14:45,106 --> 01:14:47,900 You see, we are the last two rats. 795 01:14:48,276 --> 01:14:50,361 We can either eat each other... 796 01:14:53,532 --> 01:14:54,532 Hmm? 797 01:14:57,077 --> 01:14:58,953 ...or eat everyone else. 798 01:15:01,748 --> 01:15:05,251 How you're trying to remember your training now. 799 01:15:06,753 --> 01:15:09,213 What's the regulation to cover this? 800 01:15:12,926 --> 01:15:16,095 Well, first time for everything. Yes? 801 01:15:19,140 --> 01:15:22,101 What makes you think this is my first time? 802 01:15:23,270 --> 01:15:25,396 Oh, Mr. Bond! 803 01:15:27,774 --> 01:15:31,777 All that physical stuff... So dull, so dull. 804 01:15:34,614 --> 01:15:35,865 Chasing spies... 805 01:15:36,157 --> 01:15:38,033 (LAUGHS) so old-fashioned! 806 01:15:41,454 --> 01:15:43,289 Your knees must be killing you. 807 01:15:48,086 --> 01:15:49,420 England. 808 01:15:49,963 --> 01:15:52,298 The Empire! Ml6! 809 01:15:52,841 --> 01:15:54,758 You're living in a ruin as well, 810 01:15:55,051 --> 01:15:56,635 you just don't know it yet. 811 01:15:58,013 --> 01:16:02,474 At least here there are no old ladies giving orders and no little... 812 01:16:03,560 --> 01:16:04,560 Bip! 813 01:16:04,644 --> 01:16:07,146 Gadgets from those fools in Q-Branch. 814 01:16:10,191 --> 01:16:14,695 If you wanted, you could pick your own secret missions. As I do. 815 01:16:17,198 --> 01:16:20,492 Name it. 816 01:16:23,371 --> 01:16:26,248 Destabilize a multinational by manipulating stocks... 817 01:16:26,416 --> 01:16:27,416 Bip. Easy. 818 01:16:28,710 --> 01:16:31,837 Interrupt transmissions from a spy satellite over Kabul... 819 01:16:32,130 --> 01:16:33,130 (POPS) Done. 820 01:16:33,673 --> 01:16:37,801 Hmm. Rig an election in Uganda. All to the highest bidder. 821 01:16:38,345 --> 01:16:40,512 Or a gas explosion in London. 822 01:16:41,723 --> 01:16:43,182 Just point and click. 823 01:16:43,558 --> 01:16:45,309 Well, everybody needs a hobby. 824 01:16:51,149 --> 01:16:52,983 So what's yours? 825 01:16:55,654 --> 01:16:57,196 Resurrection. 826 01:17:01,034 --> 01:17:02,826 Let me show you something. 827 01:17:10,585 --> 01:17:11,585 (DOOR CREAKS) 828 01:17:12,087 --> 01:17:14,546 (MAN SINGING IN FRENCH, PLAYING OVER SPEAKERS) 829 01:17:15,382 --> 01:17:17,383 Tells a story, doesn't it? 830 01:17:21,554 --> 01:17:23,347 They left the island so quickly, 831 01:17:23,473 --> 01:17:25,224 they couldn't decide what to take, 832 01:17:25,517 --> 01:17:27,434 what to leave, what was important. 833 01:17:27,727 --> 01:17:31,689 And seeing this every day reminds me to focus on the essentials. 834 01:17:31,898 --> 01:17:35,567 There's nothing... nothing superfluous in my life. 835 01:17:35,860 --> 01:17:39,405 When a thing is redundant, it is eliminated. 836 01:17:49,708 --> 01:17:51,750 50-year-old Macallan. 837 01:17:52,293 --> 01:17:55,212 A particular favorite of yours, I understand. 838 01:17:57,090 --> 01:17:59,758 So, what's the toast? 839 01:18:02,554 --> 01:18:04,388 "To the women we love"? 840 01:18:04,931 --> 01:18:05,931 Hmm. 841 01:18:15,275 --> 01:18:16,608 Darling. 842 01:18:17,485 --> 01:18:20,279 Darling, your lovers are here. 843 01:18:25,785 --> 01:18:27,286 No, no, no, no. 844 01:18:27,829 --> 01:18:29,830 Stand up straight. Keep still. 845 01:18:31,458 --> 01:18:33,625 And whatever you do, don't lose your head. 846 01:18:33,793 --> 01:18:35,169 Don't lose... 847 01:18:35,628 --> 01:18:36,837 your head. 848 01:18:39,340 --> 01:18:41,467 Don't lose your head. 849 01:18:42,343 --> 01:18:45,262 Time to redeem your marksmanship scores. 850 01:18:46,806 --> 01:18:48,140 Let's see. 851 01:18:48,850 --> 01:18:53,145 Who can be the first to knock the glass from her head? 852 01:18:59,194 --> 01:19:01,987 And just to be sporting, I'll let you go first. 853 01:19:10,413 --> 01:19:11,914 (COCKS GUN) 854 01:19:20,173 --> 01:19:22,508 Let's see who ends up on top. 855 01:19:35,522 --> 01:19:37,356 (SIGHS) Oh, I can't believe it. 856 01:19:37,690 --> 01:19:41,151 I can't believe it! Did you really die that day? 857 01:19:42,153 --> 01:19:45,989 Is there any, any of the old 007 left? 858 01:19:54,541 --> 01:19:55,874 My turn. 859 01:19:59,546 --> 01:20:02,381 I win. What do you say to that? 860 01:20:05,218 --> 01:20:07,177 (SIGHS) It's a waste of good Scotch. 861 01:20:18,565 --> 01:20:22,109 What are you going to do now? Take me back to her? All on your own? 862 01:20:22,777 --> 01:20:24,570 Who says I'm on my own? 863 01:20:27,448 --> 01:20:29,283 (HELICOPTERS APPROACHING) 864 01:20:43,548 --> 01:20:45,924 It's the latest thing from Q-Branch. 865 01:20:46,426 --> 01:20:48,427 It's called a radio. 866 01:21:09,282 --> 01:21:11,617 All right, time to say hello. 867 01:21:14,996 --> 01:21:16,371 (KEYPAD BEEPS) 868 01:21:44,359 --> 01:21:46,652 You're smaller than I remember! 869 01:21:47,695 --> 01:21:49,655 Whereas I barely remember you at all. 870 01:21:50,073 --> 01:21:53,158 Strange. For me, it feels just like yesterday. 871 01:21:55,203 --> 01:21:56,536 Are you surprised? 872 01:21:56,829 --> 01:22:00,082 Not particularly. But then you always were a slippery one. 873 01:22:00,416 --> 01:22:02,542 Maybe that's why you liked me so much. 874 01:22:02,919 --> 01:22:04,378 You flatter yourself. 875 01:22:04,504 --> 01:22:06,004 No remorse. 876 01:22:07,298 --> 01:22:08,298 (SIGHS) 877 01:22:08,383 --> 01:22:10,550 Just as I had imagined. 878 01:22:11,344 --> 01:22:12,844 Regret is unprofessional. 879 01:22:15,765 --> 01:22:17,307 (LAUGHS) 880 01:22:19,852 --> 01:22:21,186 "Regret is unprofessional." 881 01:22:21,271 --> 01:22:26,358 They kept me for five months in a room with no air. They tortured me. 882 01:22:26,943 --> 01:22:29,528 And I protected your secrets. I protected you. 883 01:22:30,863 --> 01:22:33,949 But they made me suffer. And suffer. 884 01:22:35,743 --> 01:22:37,536 And suffer. 885 01:22:38,621 --> 01:22:40,539 Until I realized... 886 01:22:41,749 --> 01:22:44,042 ...it was you who betrayed me. 887 01:22:45,628 --> 01:22:47,045 You betrayed me. 888 01:22:48,298 --> 01:22:51,466 So, I had only one thing left. 889 01:22:53,428 --> 01:22:56,888 My cyanide capsule in my back left molar. 890 01:22:57,056 --> 01:22:59,558 You remember, right? 891 01:23:03,146 --> 01:23:05,731 So I broke the tooth and... 892 01:23:06,274 --> 01:23:08,233 ...bit into the capsule. 893 01:23:08,985 --> 01:23:10,235 And it... 894 01:23:13,656 --> 01:23:16,408 It burned all my insides. 895 01:23:16,909 --> 01:23:18,618 But I didn't die. 896 01:23:21,831 --> 01:23:24,583 Life clung to me like a disease. 897 01:23:29,088 --> 01:23:30,255 And then... 898 01:23:30,465 --> 01:23:34,259 I understood why I had survived. 899 01:23:36,763 --> 01:23:40,432 I needed to look in your eyes one last time. 900 01:23:43,978 --> 01:23:45,437 Well, I hope it was worth it. 901 01:23:48,107 --> 01:23:51,443 Mr. Silva, you're going to be transferred to Belmarsh Prison 902 01:23:51,986 --> 01:23:54,446 where you'll be remanded in custody 903 01:23:54,530 --> 01:23:56,281 until the Crown Prosecution Service 904 01:23:56,407 --> 01:23:58,158 deem you fit to stand trial for... 905 01:23:58,284 --> 01:24:00,452 Say my name. Say it. 906 01:24:00,870 --> 01:24:02,621 My real name. 907 01:24:03,539 --> 01:24:05,165 I know you remember it. 908 01:24:06,626 --> 01:24:08,627 Your name is on the memorial wall 909 01:24:08,753 --> 01:24:10,796 of the very building you attacked. 910 01:24:11,631 --> 01:24:13,298 I will have it struck off. 911 01:24:13,883 --> 01:24:18,220 Soon your past will be as nonexistent as your future. 912 01:24:19,055 --> 01:24:21,139 I'll never see you again. 913 01:24:23,976 --> 01:24:25,977 Do you know what it does to you? 914 01:24:28,314 --> 01:24:30,399 Hydrogen cyanide? 915 01:24:42,995 --> 01:24:45,497 Look upon your work, 916 01:24:46,541 --> 01:24:47,833 Mother. 917 01:25:17,447 --> 01:25:19,531 (CHUCKLING SOFTLY) 918 01:25:21,409 --> 01:25:23,452 (LAUGHING) 919 01:25:26,289 --> 01:25:28,457 Let me know what you recover from his computer. 920 01:25:28,583 --> 01:25:32,043 Has he transmitted the lists? If so, to whom? I want this resolved. 921 01:25:32,128 --> 01:25:33,211 Yes, ma'am. 922 01:25:39,635 --> 01:25:42,053 His name is Tiago Rodriguez. 923 01:25:42,722 --> 01:25:44,222 He was a brilliant agent. 924 01:25:45,224 --> 01:25:48,393 But he started operating beyond his brief, hacking the Chinese. 925 01:25:49,061 --> 01:25:53,148 The handover was coming up and they were onto him, so I gave him up. 926 01:25:53,274 --> 01:25:56,401 I got six agents in return and a peaceful transition. 927 01:25:56,777 --> 01:25:59,654 We should go, ma'am. Board of Inquiry begins in 30 minutes. 928 01:26:00,072 --> 01:26:02,157 I want to know what's on that computer. 929 01:26:14,962 --> 01:26:17,464 Now, looking at Silva's computer, 930 01:26:17,965 --> 01:26:21,885 it seems to me he's done a number of slightly unusual things. 931 01:26:21,969 --> 01:26:24,971 He's established failsafe protocols to wipe the memory 932 01:26:25,097 --> 01:26:27,641 if there's any attempt to access certain files. 933 01:26:28,476 --> 01:26:31,186 Only six people in the world could program safeguards like that. 934 01:26:31,312 --> 01:26:33,313 Of course there are. Can you get past them? 935 01:26:34,148 --> 01:26:35,649 I invented them. 936 01:26:38,986 --> 01:26:40,153 Right, then. 937 01:26:41,781 --> 01:26:44,658 Let's see what you've got for us, Mr. Silva. 938 01:26:47,036 --> 01:26:48,453 We're in. 939 01:26:52,291 --> 01:26:53,875 (EXHALES) 940 01:26:54,877 --> 01:26:57,420 Sir, what do you make of this? 941 01:27:02,552 --> 01:27:04,261 It's his Omega site. 942 01:27:05,304 --> 01:27:06,972 Most encrypted level he has. 943 01:27:08,891 --> 01:27:12,644 Looks like obfuscated code to conceal its true purpose. 944 01:27:13,980 --> 01:27:16,106 Security through obscurity. 945 01:27:17,984 --> 01:27:20,527 Ladies and gentlemen, if I might have order? 946 01:27:21,696 --> 01:27:23,321 I'd like to begin the proceedings. 947 01:27:25,491 --> 01:27:28,159 We're gathered today to address important issues 948 01:27:28,286 --> 01:27:30,829 concerning the future of our national security. 949 01:27:34,250 --> 01:27:35,834 (GROANS LOUDLY) 950 01:27:36,877 --> 01:27:38,503 Going somewhere? 951 01:27:40,923 --> 01:27:44,217 So you believe your stewardship of Ml6 during the recent crisis 952 01:27:44,343 --> 01:27:45,677 has been up to scratch? 953 01:27:46,053 --> 01:27:49,139 Well, I believe we have apprehended the responsible party 954 01:27:49,265 --> 01:27:51,016 and are taking all necessary steps 955 01:27:51,142 --> 01:27:53,852 to ensure that the sensitive information is contained. 956 01:27:53,978 --> 01:27:55,228 Oh, 957 01:27:55,354 --> 01:27:56,980 so it's a job well done. 958 01:27:57,106 --> 01:27:58,826 I'm not saying it's gone perfectly, but... 959 01:27:58,983 --> 01:28:01,610 You'll forgive me for not putting up the bunting. 960 01:28:02,111 --> 01:28:04,031 I find it rather difficult to overlook monumental 961 01:28:04,113 --> 01:28:06,031 security breaches and dead operatives 962 01:28:06,157 --> 01:28:08,950 for which you are almost single-handedly responsible. 963 01:28:11,829 --> 01:28:14,331 He's using a polymorphic engine to mutate the code. 964 01:28:14,457 --> 01:28:16,666 Whenever I try to gain access, it changes. 965 01:28:17,376 --> 01:28:19,878 It's like solving a Rubik's cube that's fighting back. 966 01:28:26,010 --> 01:28:27,052 Stop. 967 01:28:28,763 --> 01:28:30,180 Go in on that. 968 01:28:36,854 --> 01:28:37,896 Granborough. 969 01:28:38,564 --> 01:28:42,359 Granborough Road. It's an old Tube station on the Metropolitan Line. 970 01:28:42,485 --> 01:28:44,110 Been closed for years. 971 01:28:46,155 --> 01:28:47,739 Use that as a key. 972 01:28:58,668 --> 01:29:00,752 Oh, look, it's a map! 973 01:29:03,005 --> 01:29:04,089 It's London. 974 01:29:05,174 --> 01:29:07,467 Subterranean London. 975 01:29:09,053 --> 01:29:11,262 What's going on? Why are the doors open? 976 01:29:20,272 --> 01:29:21,690 (COMPUTER BEEPING) 977 01:29:21,774 --> 01:29:22,732 Oh, no. 978 01:29:22,817 --> 01:29:25,068 Can someone tell me how the hell he got into our system? 979 01:29:29,281 --> 01:29:30,699 Oh, shit. 980 01:29:30,825 --> 01:29:33,827 Oh, shit, shit, shit. 981 01:29:35,621 --> 01:29:36,788 He hacked us. 982 01:29:40,626 --> 01:29:42,293 (ALARM BLARING) 983 01:29:44,422 --> 01:29:45,839 Oh, no. 984 01:29:53,973 --> 01:29:55,181 Q. 985 01:29:55,808 --> 01:29:57,016 He's gone. 986 01:30:06,610 --> 01:30:08,570 I'm in a stairwell below isolation. 987 01:30:08,904 --> 01:30:10,321 Do you read me, Q? 988 01:30:10,448 --> 01:30:11,990 I can hear you. I'm looking for you. 989 01:30:22,960 --> 01:30:24,210 Got you. Tracking your location. 990 01:30:25,004 --> 01:30:26,463 Just keep moving forward. 991 01:30:26,922 --> 01:30:29,048 Enter the next service door on your right. 992 01:30:35,890 --> 01:30:38,051 If you're through that door, you should be in the Tube. 993 01:30:38,684 --> 01:30:40,143 I'm in the Tube. 994 01:30:41,771 --> 01:30:44,814 Bond, this isn't an escape. This was years in the planning. 995 01:30:44,940 --> 01:30:47,525 He wanted us to capture him, he wanted us to access his computer. 996 01:30:47,610 --> 01:30:49,235 It was all planned. 997 01:30:49,320 --> 01:30:52,864 Blowing up HQ. Knowing the emergency protocols. 998 01:30:52,990 --> 01:30:54,699 Knowing we'd retreat down here. 999 01:30:55,117 --> 01:30:59,204 I've got all that. It's what he's got planned next that worries me. 1000 01:30:59,705 --> 01:31:02,749 District Line is the closest. There's a service door on your left. 1001 01:31:04,293 --> 01:31:05,460 Got it. 1002 01:31:09,215 --> 01:31:10,381 It won't open. 1003 01:31:10,549 --> 01:31:11,758 It will. Put your back into it. 1004 01:31:11,884 --> 01:31:14,302 Why don't you come down here and put your back into it? 1005 01:31:15,554 --> 01:31:16,554 (GRUNTING) 1006 01:31:18,057 --> 01:31:19,682 No, it's stuck. 1007 01:31:20,684 --> 01:31:23,061 Oh, good. There's a train coming. 1008 01:31:28,067 --> 01:31:29,901 Hmm. That's vexing. 1009 01:31:42,998 --> 01:31:44,207 I'm through. 1010 01:31:45,042 --> 01:31:46,543 Told you. 1011 01:31:46,669 --> 01:31:48,628 We alerted security. Police are on their way. 1012 01:32:26,166 --> 01:32:27,458 Where are you now? 1013 01:32:27,585 --> 01:32:28,835 Temple Tube station. 1014 01:32:29,128 --> 01:32:30,628 Along with half of London. 1015 01:32:35,426 --> 01:32:36,759 Oh, I see you. There you are. 1016 01:32:37,344 --> 01:32:41,014 I know where I am, Q. Where's he? 1017 01:32:41,307 --> 01:32:43,099 Give us a second. I'm looking for him. 1018 01:32:43,225 --> 01:32:44,684 ANNOUNCER: Mind the gap. 1019 01:32:51,609 --> 01:32:53,484 BOND: There's too many people. I can't see him. 1020 01:32:53,736 --> 01:32:55,737 Welcome to rush hour on the Tube. 1021 01:32:56,363 --> 01:32:57,989 Not something you'd know much about. 1022 01:32:58,490 --> 01:33:00,575 Mind the gap. 1023 01:33:08,876 --> 01:33:11,628 The train's leaving. Do I get on the train? 1024 01:33:12,212 --> 01:33:14,881 Don't get on. I'm not sure he's on it. Give us a minute. 1025 01:33:17,676 --> 01:33:18,718 Do I get on the train? 1026 01:33:24,683 --> 01:33:25,683 Bond. 1027 01:33:25,809 --> 01:33:27,644 What? Get on the train. 1028 01:33:42,034 --> 01:33:43,409 He's keen to get home. 1029 01:33:44,286 --> 01:33:45,662 Will you open the door, please? 1030 01:33:48,290 --> 01:33:50,249 Open the door. 1031 01:33:53,337 --> 01:33:55,421 Health and Safety. Carry on. 1032 01:34:02,221 --> 01:34:03,262 Q: Where are you? 1033 01:34:03,472 --> 01:34:05,431 Take a wild guess, Q. 1034 01:34:05,849 --> 01:34:08,226 He's in disguise, dressed as a policeman. 1035 01:34:08,394 --> 01:34:09,852 Of course he is. 1036 01:34:30,958 --> 01:34:33,668 Where's he going? Where's he going? 1037 01:34:41,093 --> 01:34:43,886 He's going for M. Tell Tanner. Get her out of there. 1038 01:34:44,304 --> 01:34:47,765 You've overlooked, or chosen to ignore, hard evidence 1039 01:34:48,642 --> 01:34:51,519 and consistently, almost obstinately... 1040 01:34:51,854 --> 01:34:54,188 Silva's escaped. Bond's in pursuit. 1041 01:34:54,481 --> 01:34:57,025 We need to get you to a secure location immediately. 1042 01:34:57,151 --> 01:34:59,027 I'll be damned if I'm gonna show her my back. 1043 01:34:59,737 --> 01:35:01,279 Are we straining your attention? 1044 01:35:02,072 --> 01:35:05,158 No. Please, Minister, proceed. 1045 01:35:13,459 --> 01:35:14,667 Excuse me. 1046 01:35:33,270 --> 01:35:34,312 Move! Move! 1047 01:35:36,023 --> 01:35:37,440 (PEOPLE SHOUTING) 1048 01:36:13,769 --> 01:36:14,769 (CHUCKLES) 1049 01:36:19,983 --> 01:36:21,526 (LAUGHING) 1050 01:36:37,876 --> 01:36:39,877 It's as if you insist on pretending 1051 01:36:40,003 --> 01:36:42,004 we still live in a golden age of espionage 1052 01:36:42,381 --> 01:36:44,966 where human intelligence was the only resource available. 1053 01:36:45,509 --> 01:36:47,802 Well, I find this rather old-fashioned belief 1054 01:36:47,928 --> 01:36:50,221 demonstrates a reckless disregard for... 1055 01:36:50,389 --> 01:36:52,640 Excuse me, Minister, I don't mean to interrupt, 1056 01:36:52,724 --> 01:36:54,851 but just for the sake of variety, 1057 01:36:55,227 --> 01:36:57,311 might we actually hear from the witness? 1058 01:36:59,314 --> 01:37:00,565 Of course. 1059 01:37:03,902 --> 01:37:05,027 Thank you. 1060 01:37:30,387 --> 01:37:31,387 Oh! 1061 01:37:33,682 --> 01:37:35,433 I won't miss next time, Mr. Silva. 1062 01:37:35,893 --> 01:37:39,270 Not bad. Not bad, James, for a physical wreck. 1063 01:37:39,771 --> 01:37:41,814 Oi. Thank you. 1064 01:37:42,107 --> 01:37:43,274 You caught me. 1065 01:37:44,109 --> 01:37:45,109 (SIGHS) 1066 01:37:45,194 --> 01:37:48,112 Now, here's your prize. 1067 01:37:48,363 --> 01:37:51,782 The latest thing from my local toy store. 1068 01:37:52,242 --> 01:37:54,452 It's called radio. 1069 01:37:59,416 --> 01:38:00,416 Whew! 1070 01:38:02,961 --> 01:38:04,712 I do hope that wasn't for me. 1071 01:38:05,380 --> 01:38:06,464 (LAUGHS) No. 1072 01:38:07,132 --> 01:38:08,424 But that is. 1073 01:38:08,800 --> 01:38:09,800 (TRAIN APPROACHING) 1074 01:38:45,671 --> 01:38:47,630 (SIRENS WAILING) 1075 01:38:59,851 --> 01:39:01,185 M: Chairman, Ministers. 1076 01:39:01,520 --> 01:39:03,813 Today I've repeatedly heard how 1077 01:39:03,939 --> 01:39:06,190 irrelevant my department has become. 1078 01:39:06,441 --> 01:39:08,401 Why do we need agents? The Double-O section? 1079 01:39:08,527 --> 01:39:10,528 Isn't it all rather quaint? 1080 01:39:12,364 --> 01:39:15,157 Well, I suppose I see a different world than you do. 1081 01:39:16,702 --> 01:39:19,870 And the truth is that what I see frightens me. 1082 01:39:21,832 --> 01:39:25,668 I'm frightened because our enemies are no longer known to us. 1083 01:39:26,295 --> 01:39:28,087 They do not exist on a map. 1084 01:39:28,171 --> 01:39:30,673 They're not nations. They are individuals. 1085 01:39:33,927 --> 01:39:35,511 Look around you. Who do you fear? 1086 01:39:36,680 --> 01:39:39,390 Can you see a face? A uniform? A flag? No. 1087 01:39:40,726 --> 01:39:42,893 Our world is not more transparent now. 1088 01:39:43,061 --> 01:39:44,687 It's more opaque. 1089 01:39:44,980 --> 01:39:46,397 It's in the shadows. 1090 01:39:47,899 --> 01:39:49,900 That's where we must do battle. 1091 01:39:51,028 --> 01:39:53,988 So, before you declare us irrelevant, ask yourselves, 1092 01:39:55,407 --> 01:39:57,867 how safe do you feel? 1093 01:40:02,247 --> 01:40:04,165 I've just one more thing to say. 1094 01:40:04,583 --> 01:40:07,251 My late husband was a great lover of poetry. 1095 01:40:07,502 --> 01:40:08,836 And, um... 1096 01:40:09,504 --> 01:40:13,257 I suppose some of it sunk in, despite my best intentions. 1097 01:40:14,092 --> 01:40:18,429 And here today I remember this, I think from Tennyson: 1098 01:40:20,891 --> 01:40:24,101 "We are not now that strength, 1099 01:40:24,353 --> 01:40:27,104 which in old days Moved earth and heaven;" 1100 01:40:28,523 --> 01:40:30,775 "That which we are, we are;" 1101 01:40:31,568 --> 01:40:34,612 "One equal temper of heroic hearts," 1102 01:40:35,238 --> 01:40:37,948 Made weak by time 1103 01:40:38,367 --> 01:40:39,784 and fate, 1104 01:40:40,619 --> 01:40:42,620 but strong in will. 1105 01:40:43,121 --> 01:40:44,914 To strive, to seek, 1106 01:40:45,749 --> 01:40:47,249 to find 1107 01:40:47,542 --> 01:40:49,585 and not to yield." 1108 01:40:52,172 --> 01:40:53,631 (PEOPLE SCREAMING) 1109 01:42:11,626 --> 01:42:12,960 Go, go, go, go! 1110 01:42:13,044 --> 01:42:14,044 Move! 1111 01:42:14,504 --> 01:42:16,046 Move! Go! Move! 1112 01:42:23,221 --> 01:42:24,638 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 1113 01:42:56,505 --> 01:42:59,590 007, what the hell are we doing? Are you kidnapping me? 1114 01:42:59,758 --> 01:43:01,425 That would be one way of looking at it. 1115 01:43:04,513 --> 01:43:06,680 Too many people are dying because of me. 1116 01:43:06,932 --> 01:43:09,099 If he wants you, he'll have to come and get you. 1117 01:43:09,226 --> 01:43:11,644 We've been one step behind Silva from the start. 1118 01:43:11,728 --> 01:43:13,896 It's time to get out in front, change the game. 1119 01:43:14,856 --> 01:43:16,065 And I'm to be the bait? 1120 01:43:19,027 --> 01:43:22,238 All right. But just us. No one else. 1121 01:43:23,782 --> 01:43:26,116 Q? I need help. 1122 01:43:26,368 --> 01:43:28,285 I'm tracking the car. Where are you going? 1123 01:43:28,411 --> 01:43:30,329 I've got M. We're about to disappear. 1124 01:43:30,830 --> 01:43:31,914 What? 1125 01:43:32,123 --> 01:43:34,291 I need you to lay a trail of breadcrumbs impossible to follow 1126 01:43:34,376 --> 01:43:36,627 for anyone except Silva. Think you can do it? 1127 01:43:38,588 --> 01:43:40,548 I'm guessing this isn't strictly official. 1128 01:43:40,632 --> 01:43:41,799 Not even remotely. 1129 01:43:42,092 --> 01:43:45,010 So much for my promising career in espionage. 1130 01:43:53,770 --> 01:43:56,230 I'm not hiding in there, if that's your brilliant plan. 1131 01:43:56,314 --> 01:43:58,023 We're changing vehicles. 1132 01:43:58,858 --> 01:44:02,278 Trouble with company cars is they have trackers. 1133 01:44:11,913 --> 01:44:14,915 Oh, and I suppose that's completely inconspicuous. 1134 01:44:15,667 --> 01:44:16,792 Get in. 1135 01:44:21,006 --> 01:44:22,006 (TIRES SCREECHING) 1136 01:44:39,649 --> 01:44:41,525 It's not very comfortable, is it? 1137 01:44:43,528 --> 01:44:45,529 Are you gonna complain the whole way? 1138 01:44:45,655 --> 01:44:47,698 Oh, go on then, eject me. See if I care. 1139 01:44:50,952 --> 01:44:51,994 Where are we going? 1140 01:44:53,913 --> 01:44:55,205 Back in time. 1141 01:44:56,291 --> 01:44:58,626 Somewhere we'll have the advantage. 1142 01:45:00,378 --> 01:45:01,837 It's a fine line. 1143 01:45:01,963 --> 01:45:04,465 Make the breadcrumb too small and he might miss it. 1144 01:45:04,716 --> 01:45:06,800 Too big and Silva will smell a rat. 1145 01:45:07,218 --> 01:45:09,553 But do you think even Silva will be able to spot that? 1146 01:45:10,305 --> 01:45:12,181 He's the only one who could. 1147 01:45:14,559 --> 01:45:15,684 Sir. 1148 01:45:17,228 --> 01:45:18,228 Oh. 1149 01:45:18,730 --> 01:45:19,980 What are you doing? 1150 01:45:20,106 --> 01:45:21,398 We're just... monitoring. 1151 01:45:21,524 --> 01:45:24,151 Creating a false tracking signal for Silva to follow. 1152 01:45:25,070 --> 01:45:26,987 Well, sir, um... Well, no. 1153 01:45:27,197 --> 01:45:29,073 Excellent thinking. Get him isolated. 1154 01:45:29,240 --> 01:45:31,158 Send him on the A9. It's the direct route. 1155 01:45:31,242 --> 01:45:33,410 You can monitor his progress more accurately 1156 01:45:33,536 --> 01:45:35,371 and confirm it with the traffic cameras. 1157 01:45:35,580 --> 01:45:37,623 But what if the PM finds out? 1158 01:45:38,917 --> 01:45:40,542 Then we're all buggered. 1159 01:45:41,252 --> 01:45:42,586 Carry on. 1160 01:46:03,274 --> 01:46:04,775 (BIRDS CHIRPING) 1161 01:46:20,750 --> 01:46:21,750 (SIGHS) 1162 01:46:24,879 --> 01:46:26,714 Is this where you grew up? 1163 01:46:27,382 --> 01:46:28,382 Mm. 1164 01:46:30,969 --> 01:46:32,845 How old were you when they died? 1165 01:46:36,558 --> 01:46:38,642 You know the answer to that. 1166 01:46:40,979 --> 01:46:43,105 You know the whole story. 1167 01:46:49,487 --> 01:46:50,487 (SIGHS) 1168 01:46:50,947 --> 01:46:53,574 Orphans always make the best recruits. 1169 01:46:59,748 --> 01:47:01,331 Storm's coming. 1170 01:48:01,351 --> 01:48:02,518 Christ. 1171 01:48:02,602 --> 01:48:03,602 Mm-hmm. 1172 01:48:05,146 --> 01:48:07,189 No wonder you never came back. 1173 01:48:55,947 --> 01:48:56,947 (FLOORBOARD CREAKS) 1174 01:49:00,952 --> 01:49:02,369 James. 1175 01:49:02,579 --> 01:49:04,371 James Bond. 1176 01:49:04,622 --> 01:49:05,622 BOND: Good God. 1177 01:49:07,375 --> 01:49:08,750 Are you still alive? 1178 01:49:10,461 --> 01:49:12,212 It's nice to see you, too. 1179 01:49:14,591 --> 01:49:16,967 M, this is Kincade. 1180 01:49:17,468 --> 01:49:19,303 Gamekeeper here since I was a boy. 1181 01:49:19,804 --> 01:49:20,888 Pleased to meet you, Emma. 1182 01:49:21,014 --> 01:49:22,139 Mr. Kincade. 1183 01:49:24,100 --> 01:49:25,740 You're a tad late. They've sold the place, 1184 01:49:25,977 --> 01:49:27,227 when they thought you were dead. 1185 01:49:27,312 --> 01:49:28,979 It seems they were wrong. 1186 01:49:30,273 --> 01:49:31,607 What are you doing here? 1187 01:49:31,983 --> 01:49:33,650 Some men are coming to kill us. 1188 01:49:35,320 --> 01:49:36,560 But we're gonna kill them first. 1189 01:49:38,489 --> 01:49:39,907 Then we'd better get ready. 1190 01:49:42,285 --> 01:49:43,911 Do we still have a gun room? 1191 01:49:44,662 --> 01:49:45,662 Ah. 1192 01:49:47,624 --> 01:49:52,002 They sold the lot to a collector from Idaho or some such place. 1193 01:49:52,462 --> 01:49:54,588 They were shipped out weeks ago. 1194 01:49:55,131 --> 01:49:56,506 There's just... 1195 01:49:57,175 --> 01:50:00,677 your father's old hunting rifle. 1196 01:50:01,804 --> 01:50:03,639 We couldn't let that go. 1197 01:50:09,604 --> 01:50:11,021 And this is what we've got. 1198 01:50:12,690 --> 01:50:15,692 There might be a couple of sticks of dynamite from the quarry. 1199 01:50:16,027 --> 01:50:18,362 But if all else fails, 1200 01:50:18,780 --> 01:50:23,033 sometimes the old ways are the best. 1201 01:50:29,040 --> 01:50:31,541 So who is it we're supposed to be fighting? 1202 01:50:31,876 --> 01:50:34,211 No "we" in it, Kincade. 1203 01:50:34,712 --> 01:50:36,296 This is not your fight. 1204 01:50:36,381 --> 01:50:39,549 Try and stop me, you jumped-up little shit. 1205 01:50:39,759 --> 01:50:40,759 (COCKS GUN) 1206 01:50:41,177 --> 01:50:44,596 Now, remember what I taught you. Don't let it pull to the left. 1207 01:50:46,057 --> 01:50:47,891 I'll do my best. 1208 01:50:56,651 --> 01:50:58,610 What did you say you did for a living? 1209 01:51:14,335 --> 01:51:15,627 Emma! 1210 01:51:16,421 --> 01:51:18,046 I brought you some things. 1211 01:51:21,259 --> 01:51:23,427 The nights get cold here. 1212 01:51:23,886 --> 01:51:25,846 Thank you, Mr. Kincade. 1213 01:51:27,265 --> 01:51:28,346 It's a beautiful old house. 1214 01:51:28,433 --> 01:51:29,474 She is. 1215 01:51:30,435 --> 01:51:35,355 And like all great ladies, she still has her secret ways. 1216 01:51:35,857 --> 01:51:36,982 Let me show you this. 1217 01:51:42,280 --> 01:51:43,447 Priest's hole? 1218 01:51:43,698 --> 01:51:46,116 Yeah, from Reformation times. 1219 01:51:46,617 --> 01:51:48,785 The tunnel leads under the moor. 1220 01:51:48,911 --> 01:51:51,079 If you get in danger, this is the place to come. 1221 01:51:51,748 --> 01:51:57,044 The night I told him his parents had died, he hid in here for two days. 1222 01:51:59,464 --> 01:52:00,630 When he did come out... 1223 01:52:01,299 --> 01:52:02,966 he wasn't a boy anymore. 1224 01:52:04,510 --> 01:52:06,762 Eh. Must get on. 1225 01:54:07,175 --> 01:54:09,092 I fucked this up, didn't I? 1226 01:54:10,803 --> 01:54:11,970 No. 1227 01:54:13,890 --> 01:54:15,599 You did your job. 1228 01:54:20,730 --> 01:54:22,397 I read your obituary of me. 1229 01:54:24,150 --> 01:54:25,275 And? 1230 01:54:25,443 --> 01:54:26,568 Appalling. 1231 01:54:27,403 --> 01:54:28,904 Yeah, I knew you'd hate it. 1232 01:54:31,032 --> 01:54:33,533 I did call you "an exemplar of British fortitude". 1233 01:54:34,410 --> 01:54:36,077 That bit was all right. 1234 01:54:37,121 --> 01:54:38,997 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 1235 01:54:41,292 --> 01:54:42,417 You ready? 1236 01:54:43,002 --> 01:54:46,087 I was ready before you were born, son. 1237 01:54:47,173 --> 01:54:49,216 (DOGS CONTINUE BARKING) 1238 01:55:37,890 --> 01:55:39,641 (BEEPING RAPIDLY) 1239 01:55:50,486 --> 01:55:51,653 (BULLETS RICOCHETING) 1240 01:56:05,376 --> 01:56:06,876 Welcome to Scotland. 1241 01:56:49,086 --> 01:56:50,462 (PANTING) 1242 01:57:05,186 --> 01:57:06,186 (RIFLE BLASTING) 1243 01:57:20,618 --> 01:57:21,618 (BURST OF GUNFIRE) 1244 01:57:23,746 --> 01:57:24,788 You dropped something. 1245 01:57:51,315 --> 01:57:52,357 You hurt? 1246 01:57:53,234 --> 01:57:55,568 Only my pride. I never was a good shot. 1247 01:58:01,575 --> 01:58:04,536 He's not here. 1248 01:58:07,039 --> 01:58:08,832 (HELICOPTER APPROACHING) 1249 01:58:10,084 --> 01:58:12,669 (ROCK MUSIC PLAYING LOUDLY) 1250 01:58:26,684 --> 01:58:28,560 (MUSIC CONTINUES LOUDLY) 1251 01:58:39,071 --> 01:58:40,905 Always got to make an entrance. 1252 01:58:42,491 --> 01:58:44,534 You two, go to the kitchen. Now. 1253 01:59:08,726 --> 01:59:09,726 Get behind the arch! 1254 01:59:53,187 --> 01:59:54,729 Go to the chapel. Use the tunnel. 1255 02:01:16,645 --> 02:01:20,857 Everyone, listen to me! Don't you dare touch her. She's mine. 1256 02:01:37,875 --> 02:01:39,395 Can your friend come out and say hello? 1257 02:01:48,510 --> 02:01:49,510 (FLAMES CRACKLING) 1258 02:02:04,026 --> 02:02:05,026 (GROANS) 1259 02:02:47,194 --> 02:02:49,278 Come on. This way. 1260 02:03:47,129 --> 02:03:49,172 I always hated this place. 1261 02:03:59,558 --> 02:04:01,017 Are you getting warm? 1262 02:05:29,982 --> 02:05:32,149 Just make sure Bond's dead! 1263 02:05:35,529 --> 02:05:37,738 Now it's me and her. 1264 02:05:42,870 --> 02:05:43,953 (COUGHING) 1265 02:05:54,131 --> 02:05:54,675 (GRUNTS) 1266 02:06:52,606 --> 02:06:53,606 (GROANS) 1267 02:07:08,705 --> 02:07:10,164 (ICE CRACKLING) 1268 02:07:25,138 --> 02:07:26,555 (GUNFIRE) 1269 02:07:35,857 --> 02:07:39,318 You see what comes of all this running around, Mr. Bond? 1270 02:07:40,487 --> 02:07:42,738 All this jumping and fighting. 1271 02:07:42,906 --> 02:07:44,782 It's exhausting! 1272 02:07:47,953 --> 02:07:49,412 Relax. 1273 02:07:49,913 --> 02:07:50,997 (EXHALES) 1274 02:07:51,081 --> 02:07:52,832 You need to relax. 1275 02:08:11,643 --> 02:08:14,437 Ah, well... Mother's calling. 1276 02:08:16,064 --> 02:08:18,190 I'll give her a goodbye kiss for you. 1277 02:08:37,586 --> 02:08:39,628 Oh, my God. 1278 02:08:41,506 --> 02:08:42,506 (SIGHS) 1279 02:10:05,006 --> 02:10:06,465 (CHUCKLES) 1280 02:10:08,218 --> 02:10:09,218 (SIGHS) 1281 02:10:37,289 --> 02:10:39,165 Of course. 1282 02:10:39,583 --> 02:10:41,208 It had to be here. 1283 02:10:43,587 --> 02:10:45,212 It had to be this way. 1284 02:10:46,673 --> 02:10:48,132 Thank you. 1285 02:10:48,258 --> 02:10:49,967 I can't find it no... Don't. 1286 02:10:53,930 --> 02:10:56,515 Please. Don't. 1287 02:11:11,823 --> 02:11:14,241 You're hurt. You're hurt. 1288 02:11:18,496 --> 02:11:23,083 What have they done to you? 1289 02:11:43,313 --> 02:11:44,772 (GRUNTING) 1290 02:11:44,856 --> 02:11:45,856 (M WHIMPERS) 1291 02:11:49,694 --> 02:11:51,320 (PANTING) 1292 02:11:55,575 --> 02:11:57,117 Free both of us. 1293 02:11:57,577 --> 02:11:59,286 Free both of us... 1294 02:12:00,622 --> 02:12:01,872 with the same bullet. 1295 02:12:03,625 --> 02:12:06,502 Do it. 1296 02:12:08,630 --> 02:12:09,838 Only you can do it. 1297 02:12:10,632 --> 02:12:11,882 Do it. 1298 02:12:13,843 --> 02:12:14,843 (THUD) (GROANING) 1299 02:12:23,645 --> 02:12:24,645 (GROANS) 1300 02:12:25,063 --> 02:12:26,272 (WHEEZES) 1301 02:12:27,691 --> 02:12:28,941 Ah! 1302 02:12:41,871 --> 02:12:43,580 (PAINED EXHALE) 1303 02:12:54,884 --> 02:12:56,677 Last rat standing. 1304 02:13:06,938 --> 02:13:09,940 007. What took you so long? 1305 02:13:10,233 --> 02:13:13,193 Well, I got into some deep water. 1306 02:13:14,029 --> 02:13:15,029 (M GROANING) 1307 02:13:15,113 --> 02:13:16,113 Oh! 1308 02:13:29,210 --> 02:13:31,295 I suppose it's... 1309 02:13:31,713 --> 02:13:34,048 too late to make a run for it? 1310 02:13:40,221 --> 02:13:42,139 Well, I'm game if you are. 1311 02:13:52,567 --> 02:13:54,902 I did get one thing right. 1312 02:15:19,195 --> 02:15:20,446 Wow. 1313 02:15:21,698 --> 02:15:23,866 I didn't even know you could come up here. 1314 02:15:25,201 --> 02:15:27,035 Hate to waste a view. 1315 02:15:27,412 --> 02:15:29,121 I can see why. 1316 02:15:30,915 --> 02:15:33,792 I thought you were going back out on active service. 1317 02:15:35,295 --> 02:15:37,087 I declined. 1318 02:15:38,756 --> 02:15:40,132 You said it yourself, 1319 02:15:40,717 --> 02:15:42,468 fieldwork's not for everyone. 1320 02:15:43,428 --> 02:15:46,305 If it helps, I feel a lot safer. 1321 02:15:51,603 --> 02:15:53,479 Her will was read today. 1322 02:15:54,397 --> 02:15:55,898 She left you this. 1323 02:16:08,161 --> 02:16:11,038 Maybe it was her way of telling you to take a desk job. 1324 02:16:11,915 --> 02:16:13,665 Just the opposite. 1325 02:16:16,878 --> 02:16:18,170 Thank you. 1326 02:16:21,257 --> 02:16:22,758 (DISTANT SIREN WAILING) 1327 02:16:37,106 --> 02:16:39,650 You know, we've never formally been introduced. 1328 02:16:43,321 --> 02:16:44,780 Well, my name's Eve. 1329 02:16:45,573 --> 02:16:46,990 Eve Moneypenny. 1330 02:16:47,951 --> 02:16:50,536 Well, I look forward to our time together, Miss Moneypenny. 1331 02:16:51,037 --> 02:16:55,207 Me, too. I'm sure we'll have one or two close shaves. 1332 02:16:57,585 --> 02:16:58,627 Morning, 007. 1333 02:16:58,753 --> 02:16:59,795 Good morning, Tanner. 1334 02:17:00,213 --> 02:17:01,213 He'll see you now. 1335 02:17:16,646 --> 02:17:17,980 How's the arm, sir? 1336 02:17:18,648 --> 02:17:21,108 What? Oh, it's fine. 1337 02:17:21,234 --> 02:17:22,484 It'll get better. 1338 02:17:22,610 --> 02:17:25,487 All pretty shocking for someone unused to fieldwork. 1339 02:17:28,491 --> 02:17:31,994 So, 007... Lots to be done. 1340 02:17:36,165 --> 02:17:38,083 Are you ready to get back to work? 1341 02:17:40,003 --> 02:17:42,087 With pleasure, M. 1342 02:17:44,340 --> 02:17:46,341 With pleasure.