1 00:03:55,890 --> 00:03:57,934 Allez, Jeanne? 2 00:04:08,278 --> 00:04:09,654 Robert? 3 00:04:11,072 --> 00:04:15,076 Bonjour Venez, asseyez-vous. 4 00:04:18,162 --> 00:04:19,601 Eh bien 5 00:04:21,082 --> 00:04:26,254 Pourquoi voulez-vous à la fois l'écriture de fiction ? 6 00:04:28,131 --> 00:04:30,216 - Vous n'aimez pas - n ° 7 00:04:30,466 --> 00:04:33,178 Désolé, mais je préfère être honnête . 8 00:04:33,219 --> 00:04:35,346 Pas bon Oubliez ça. 9 00:04:37,432 --> 00:04:39,517 Je tiens à écrire cette histoire. 10 00:04:39,559 --> 00:04:43,271 Ecoute, Jeanne, oubliez nouvelles, des romans. 11 00:04:44,105 --> 00:04:46,608 Leurs biographies sont remarquables. 12 00:04:46,649 --> 00:04:49,068 Ses enquêtes l'histoire est exacte. 13 00:04:49,360 --> 00:04:51,738 Vos guides sont écrits avec imagination. 14 00:04:51,779 --> 00:04:54,741 Mais ce n'est pas écrit, ce n'est journalisme. 15 00:04:54,782 --> 00:04:56,618 E Alors quoi? 16 00:04:56,659 --> 00:04:59,412 J'en ai assez de cette je veux écrire quelque chose d'autre.. 17 00:04:59,454 --> 00:05:02,332 - Quand j'étais petit... - Dans les temps anciens. 18 00:05:02,373 --> 00:05:05,001 Ou changer de sujet C'est un échec.. 19 00:05:05,460 --> 00:05:08,630 Pourquoi écrire sur votre enfance? 20 00:05:10,048 --> 00:05:13,968 - Elle m'inspire - Il n'inspire pas, ne le font pas.. 21 00:05:14,469 --> 00:05:16,846 Je ne dis pas qu'il n'y a rien là-bas. 22 00:05:17,138 --> 00:05:19,307 Etes- images simples. 23 00:05:19,349 --> 00:05:23,269 Notes d'héroïne mais manque de profondeur et d'émotion. 24 00:05:23,436 --> 00:05:28,525 Plusieurs détails de l'histoire jamais devenu clair. 25 00:05:28,816 --> 00:05:31,152 Ces détails sont importants. 26 00:05:31,236 --> 00:05:35,782 - Je veux des descriptions très détaillées - Je sais, Jeanne, je sais. 27 00:05:35,823 --> 00:05:37,742 Mais il fait très froid. 28 00:05:38,660 --> 00:05:42,497 Vous ne faites pas un usage suffisant leurs souvenirs. 29 00:05:42,539 --> 00:05:43,936 Je n'ai aucun souvenir. 30 00:05:44,082 --> 00:05:46,668 Je ne me souviens de rien avant l'âge de 8. 31 00:05:47,168 --> 00:05:49,045 Désolé, je ne savais pas. 32 00:05:50,213 --> 00:05:53,550 Sa mère et vous... ne m'a jamais dit. 33 00:05:54,175 --> 00:05:56,010 - Je ne comprends pas... - Peu importe. 34 00:05:56,135 --> 00:06:01,266 Il ya des choses et des photos maman m'a dit beaucoup de choses. 35 00:06:01,933 --> 00:06:06,187 La mémoire n'est pas faite de l'information, mais perceptions et les émotions. 36 00:06:06,771 --> 00:06:09,941 Et c'est précisément pourquoi m'intéresse. 37 00:06:10,191 --> 00:06:14,195 Je dois écrire à ce sujet et redécouvrir mon enfance. 38 00:06:14,237 --> 00:06:16,656 Quelque chose a été perdu dans ma vie. 39 00:06:22,036 --> 00:06:23,475 Sûr. 40 00:06:23,872 --> 00:06:25,707 Merci de me recevoir. 41 00:06:28,668 --> 00:06:30,107 Jeanne? 42 00:06:34,382 --> 00:06:35,800 Jeanne? 43 00:06:37,844 --> 00:06:39,241 Tu vas bien? 44 00:06:41,514 --> 00:06:44,726 Oui .. 45 00:08:02,929 --> 00:08:05,932 - Nadia - A. 46 00:08:08,935 --> 00:08:10,562 Trois pour moi. 47 00:08:25,076 --> 00:08:26,661 Nadia, à son tour. 48 00:08:27,579 --> 00:08:28,997 1000. 49 00:08:29,539 --> 00:08:30,894 Je le ferai. 50 00:08:33,751 --> 00:08:37,714 Son 1000 plus 3. 51 00:08:38,882 --> 00:08:40,383 Je cours. 52 00:08:44,929 --> 00:08:48,516 - Plus de 1000 - Je parie que tout cela. 53 00:08:49,309 --> 00:08:50,977 Allez, les enfants. 54 00:08:51,019 --> 00:08:53,938 Prenez vos conceptions et vos stylos et allez. 55 00:08:54,314 --> 00:08:55,711 Jeanne? 56 00:08:56,357 --> 00:08:57,817 Nadia, Vous jouez? 57 00:08:57,859 --> 00:09:00,653 Attends, chérie, je vais je suis fini ici.. 58 00:09:01,654 --> 00:09:04,365 - Est-il intéressé - n ° 59 00:09:04,532 --> 00:09:05,929 Pourquoi? 60 00:09:07,577 --> 00:09:11,831 Les descriptions De nombreux faits et les détails. 61 00:09:12,373 --> 00:09:14,751 - Quels sont les détails - Peu importe?. 62 00:09:17,629 --> 00:09:20,048 Permettez-moi de le lire et vous dire ce que je pense. 63 00:09:20,089 --> 00:09:21,549 Non, pas encore. 64 00:09:21,925 --> 00:09:24,802 Pourquoi ne pas commencer avec une autobiographie? 65 00:09:25,136 --> 00:09:27,639 J'ai lu "Les Contes de Jeanne» pour eux. 66 00:09:28,181 --> 00:09:30,308 Mère, c'était il ya 30 ans. 67 00:09:31,226 --> 00:09:34,354 Que son père et son frère ? 68 00:09:34,979 --> 00:09:36,606 Ils étaient légales? 69 00:09:39,108 --> 00:09:42,070 Ne vous inquiétez pas, le miel. 70 00:09:42,111 --> 00:09:44,447 Nadia, venez-vous? 71 00:09:46,991 --> 00:09:50,870 - Vous pouvez dîner avec moi ? - Je n'aime pas vous voir jouer. 72 00:09:50,912 --> 00:09:52,580 Et je n'aime pas vos amis. 73 00:09:52,622 --> 00:09:54,624 - Allons ailleurs - n ° 74 00:09:54,666 --> 00:09:56,167 je suis fatigué. 75 00:09:57,168 --> 00:10:00,672 Vous effacer vos cheveux Il est plus beau sans elle?. 76 00:10:01,506 --> 00:10:05,385 - Bye, mon cher - Bye, grand-mère. 77 00:10:05,426 --> 00:10:07,053 Je vous appellerai ce soir. 78 00:10:16,437 --> 00:10:17,814 Venir. 79 00:10:25,196 --> 00:10:28,658 Robert est un insensé Votre livre est génial.. 80 00:10:33,371 --> 00:10:36,791 J'ai annulé ma rencontre / dîner Nous allons passer du temps ensemble.. 81 00:10:38,376 --> 00:10:40,587 Non, s'il vous plaît, je déteste ça Stop.. 82 00:10:41,004 --> 00:10:43,548 Il est juste pour nous enfants vont adorer. 83 00:10:43,590 --> 00:10:44,966 Dans ce cas... 84 00:10:58,688 --> 00:11:00,440 Smile, le miel. 85 00:11:01,691 --> 00:11:03,067 merde! 86 00:11:03,943 --> 00:11:06,696 Il a un petit garçon à l'école qui a peur de pommes. 87 00:11:06,905 --> 00:11:08,406 Ce qui est étrange. 88 00:11:09,032 --> 00:11:11,159 Assez. Mangez. 89 00:11:12,327 --> 00:11:16,372 - Vous lisez vos livres - Juste jeter un oeil. 90 00:11:16,497 --> 00:11:18,917 J'avais plus d'imagination vieux, non? 91 00:11:18,958 --> 00:11:22,003 C'est à reculons Trouvez l'inspiration dans le présent.. 92 00:11:22,295 --> 00:11:26,257 - Maman a dit la même chose -. Alors peut-être pas une bonne idée. 93 00:11:34,807 --> 00:11:37,852 Peut parler. «Le tournage m. 94 00:11:38,770 --> 00:11:42,190 Etes-vous sûr Est-ce que nous asservir. 95 00:11:42,419 --> 00:11:43,858 Seulement 5 minutes. 96 00:11:43,900 --> 00:11:46,069 Jérémie libérer sa s?ur. 97 00:11:46,819 --> 00:11:49,072 pas se battre. 98 00:11:51,199 --> 00:11:53,535 Arrêtez, ne l'aime pas. 99 00:11:54,786 --> 00:11:56,955 Arrêter. 100 00:11:57,372 --> 00:11:59,082 Il semble tellement stupide. 101 00:12:13,429 --> 00:12:16,224 Qu'est-ce que je suis fatigué ou quoi? 102 00:12:16,766 --> 00:12:20,520 Le tableau a été déplacé parallèle à la fenêtre.. 103 00:12:21,688 --> 00:12:23,898 Comme toujours. 104 00:12:40,999 --> 00:12:42,876 Vous avez changé le tableau. 105 00:12:47,380 --> 00:12:49,632 Pourquoi avez-vous changé la table? 106 00:12:49,674 --> 00:12:52,385 Le tableau a toujours été ainsi. 107 00:12:52,427 --> 00:12:56,222 Peu importe, tant que tout retour à sa place. 108 00:12:59,642 --> 00:13:01,102 Lea. 109 00:13:15,909 --> 00:13:17,368 Que faites-vous? 110 00:13:31,299 --> 00:13:33,384 Qu'est-ce que ce non-sens? 111 00:13:40,350 --> 00:13:43,353 Quels sont ces mots et ces gars? 112 00:13:44,354 --> 00:13:47,273 Je ne vois rien Il est juste un film.. 113 00:13:47,398 --> 00:13:49,776 Vous pouvez rire au moins. 114 00:14:05,166 --> 00:14:06,876 Qu'est-ce que ce Pour moi? 115 00:14:06,918 --> 00:14:08,336 N 116 00:14:13,174 --> 00:14:14,801 Vous avez aimé votre film? 117 00:14:16,302 --> 00:14:18,096 Stop, ne l'aime pas. 118 00:14:19,472 --> 00:14:23,101 Je vous laisse travailler, méritent donc une petite récompense. 119 00:14:23,142 --> 00:14:25,645 Je vais faire un chocolat chaud. 120 00:14:31,693 --> 00:14:33,069 Salut 121 00:14:33,111 --> 00:14:35,071 je ne pouvais pas la réveiller. 122 00:14:35,113 --> 00:14:37,866 - Le conseil d'administration ne sont pas retournés à l'endroit - Quelle est la place? 123 00:14:37,991 --> 00:14:39,409 Ne pas recommencer. 124 00:14:39,450 --> 00:14:43,288 Je dois aussi dire que dans la façon dont les choses sont placé dans la cuisine, non? 125 00:14:49,460 --> 00:14:50,920 Où est le miel? 126 00:14:53,298 --> 00:14:56,134 Je préviens que vous tout doit revenir à votre place. 127 00:14:56,176 --> 00:15:01,055 J'espère que vous avez une bonne mémoire, parce que je ne vais pas passer des heures à chercher des choses. 128 00:15:01,097 --> 00:15:04,434 Personne ne rien changé Il a obtenu sur le mauvais pied? 129 00:15:05,059 --> 00:15:07,103 Vous pouvez vérifier ma bite? 130 00:15:07,145 --> 00:15:09,939 Je l'ai mis et je pense qu'il a changé. 131 00:15:09,981 --> 00:15:11,378 Très drôle. 132 00:15:17,655 --> 00:15:19,949 Jérémie, mettez vos mains sur la table. 133 00:15:23,578 --> 00:15:24,954 Coma. 134 00:15:25,914 --> 00:15:27,957 Léa, se sent le droit. 135 00:15:45,517 --> 00:15:47,185 Tout vous avez besoin dans 27 jours? 136 00:15:48,186 --> 00:15:50,647 Qui sont ces gestes? 137 00:15:51,147 --> 00:15:53,233 Est-ce quelqu'un en votre présence? 138 00:15:53,274 --> 00:15:54,692 Etes-vous fou? 139 00:15:55,109 --> 00:15:58,154 Oui, bien sûr je suis fou. 140 00:16:00,490 --> 00:16:02,784 Je suis un peu perdu parce de la table. 141 00:16:02,825 --> 00:16:05,036 - Facile, Jeanne - n ° 142 00:16:07,372 --> 00:16:10,542 - C'est chaud - Désolé. 143 00:16:12,460 --> 00:16:14,087 Donne-moi ça. 144 00:16:16,339 --> 00:16:18,508 Ne faites pas ces gars-là. 145 00:16:19,425 --> 00:16:21,010 Je suis fatigué. 146 00:16:21,052 --> 00:16:22,887 Je suis fatigué, OK? 147 00:16:23,137 --> 00:16:25,139 Nous peigner les cheveux. 148 00:21:00,999 --> 00:21:03,751 La fête d'anniversaire n'était pas mauvais. 149 00:21:05,003 --> 00:21:07,505 Ne bouge pas, ou vous pouvez couper. 150 00:21:08,047 --> 00:21:10,258 Je me demande comment les autres vivent . 151 00:21:10,300 --> 00:21:13,803 Tout semble étrange Et je n'aime pas sa mère.. 152 00:21:13,845 --> 00:21:17,724 Il aplatit mes cheveux et une odeur d'?ufs. 153 00:21:17,849 --> 00:21:19,851 Raw oeufs frits ou? 154 00:21:21,352 --> 00:21:23,188 Un peu comme le jambon. 155 00:21:34,824 --> 00:21:36,743 Pas d'accord, mais je suis à l'écoute. 156 00:21:41,080 --> 00:21:42,457 Faisons quelque chose. 157 00:21:43,082 --> 00:21:44,501 je vais faire quelque chose. 158 00:21:45,752 --> 00:21:47,504 Fictive. 159 00:21:48,129 --> 00:21:50,215 Pour obtenir la licence. 160 00:21:52,842 --> 00:21:54,928 aussi ira en prison pour le tuer. 161 00:21:55,261 --> 00:21:58,681 je perds du temps clients et de la patience. 162 00:22:01,184 --> 00:22:03,228 Il est incompétent. 163 00:22:03,394 --> 00:22:06,105 Il est à la recherche pour moi, pour nous, et il se trouve. 164 00:22:06,147 --> 00:22:07,503 Qu'est-ce? 165 00:22:08,399 --> 00:22:09,776 Rien. 166 00:22:10,652 --> 00:22:12,028 Allez. 167 00:23:08,209 --> 00:23:12,380 Ce stagiaire est un sac je jure que je le battrai. 168 00:23:13,506 --> 00:23:15,633 Vous voulez un verre? 169 00:23:28,313 --> 00:23:29,710 Oiseaux. 170 00:23:30,648 --> 00:23:32,317 Venez Mama. 171 00:23:33,568 --> 00:23:34,965 Lea? 172 00:23:35,195 --> 00:23:37,447 Tu as peur que mon oiseau. 173 00:23:41,284 --> 00:23:43,912 Mettez vos pyjamas grand-mère va venir.. 174 00:23:50,001 --> 00:23:52,420 J'ai fait des affiches pour la Journée de Woody Allen. 175 00:23:52,462 --> 00:23:55,548 - Je ne sais pas laquelle choisir - Peut-être cela. 176 00:23:57,926 --> 00:23:59,552 Quels sont ces gribouillis? 177 00:24:01,012 --> 00:24:03,932 Qu'est-il arrivé pas comme la plupart de l'appartement? 178 00:24:04,349 --> 00:24:06,726 Non, c'est très bien. 179 00:24:08,728 --> 00:24:10,855 Vous devenu obsédé avec ce tableau. 180 00:24:11,439 --> 00:24:14,359 J'ai égaré mon collier. 181 00:24:14,651 --> 00:24:16,986 Jeanne Voulez-vous me répondre? 182 00:24:18,154 --> 00:24:19,906 Je vois des changements partout. 183 00:24:19,948 --> 00:24:22,492 Le tableau et d'autres choses Partout. 184 00:24:22,534 --> 00:24:24,661 Leurs yeux et des visages Tout change. 185 00:24:24,702 --> 00:24:26,621 Tout Que voulez-vous dire? 186 00:24:26,663 --> 00:24:29,916 Je ne sais pas où je suis et la plupart ne reconnaissent pas cet appartement. 187 00:24:30,166 --> 00:24:32,585 Je reconnais certaines choses, meubles... 188 00:24:34,295 --> 00:24:36,422 Mais nous ne sommes pas nous-mêmes. 189 00:24:36,714 --> 00:24:39,551 Et les photos et vidéos... 190 00:24:41,886 --> 00:24:45,265 ... Ne reconnaître personne Pas nous.. 191 00:24:45,306 --> 00:24:47,016 Il s'agit d'une famille différente. 192 00:24:48,309 --> 00:24:52,522 Choses extérieures sont normales, mais ici... 193 00:25:05,994 --> 00:25:07,370 Êtes-vous sérieux? 194 00:25:19,132 --> 00:25:21,634 Ne pas reconnaître quelqu'un est une affaire sérieuse. 195 00:25:21,676 --> 00:25:23,678 Peut-être quelque chose avec votre tête. 196 00:25:24,179 --> 00:25:26,389 Peut-être une lésion cérébrale ou une tumeur. Je ne sais pas. 197 00:25:27,640 --> 00:25:28,996 Une tumeur? 198 00:25:29,392 --> 00:25:31,519 Arrêtez de dire ces choses. 199 00:25:32,645 --> 00:25:34,272 Je vous reconnais. 200 00:25:34,606 --> 00:25:36,482 Vous avez dit non. 201 00:25:37,609 --> 00:25:41,779 Je reconnais beaucoup de choses. Ce n'est pas une tumeur. 202 00:25:52,248 --> 00:25:54,292 Peut-être que ce sont ses yeux. 203 00:25:54,667 --> 00:25:57,378 Allez à l'hôpital Consultez un médecin.. 204 00:25:58,713 --> 00:26:00,840 Je le crains. 205 00:26:02,175 --> 00:26:05,720 C'est peut-être rien de grave il doit être examiné. 206 00:26:06,930 --> 00:26:08,681 Il est correct. 207 00:26:16,147 --> 00:26:19,651 Ce soir nous allons vous détendre Ne parlons pas de la littérature.. 208 00:26:19,692 --> 00:26:21,528 - OK - Non, non. 209 00:26:25,865 --> 00:26:28,243 - Bonne nuit - Bonne nuit, Teo. 210 00:26:28,451 --> 00:26:30,245 - Comment êtes-vous - Okay?. 211 00:26:30,391 --> 00:26:31,746 enfants déjà dîné. 212 00:26:31,788 --> 00:26:33,998 - Jeanne est dans notre salle de - Je connais le chemin. 213 00:26:34,040 --> 00:26:35,500 comme une boisson? 214 00:26:35,542 --> 00:26:37,627 Pourquoi n'appelez-vous pas? 215 00:26:38,837 --> 00:26:40,338 Pas eu le temps. 216 00:26:41,297 --> 00:26:44,217 Mais arrêtez, je reçois souligné pour que vous vous inquiétez. 217 00:26:47,428 --> 00:26:48,826 Je vous remercie. 218 00:26:49,681 --> 00:26:51,099 N 219 00:26:53,476 --> 00:26:56,938 Je ne vais pas insister davantage Je ne comprends pas mais bon.. 220 00:26:56,980 --> 00:26:58,481 Un pitié. 221 00:26:58,648 --> 00:27:01,401 Il ya des aliments dans le réfrigérateur, et merci pour le châle. 222 00:27:10,451 --> 00:27:13,413 C'est l'histoire d'une femme assistons à un crime. 223 00:27:13,454 --> 00:27:15,623 Elle entend un tir des armes à feu. 224 00:27:15,665 --> 00:27:20,378 Tout le monde autour vous essayez aider à composer avec le choc. 225 00:27:20,962 --> 00:27:23,423 Et très vite, elle est sourde. 226 00:27:23,464 --> 00:27:25,091 J'en ai assez entendu. 227 00:27:25,133 --> 00:27:28,094 n'est pas ce qu'elle est. 228 00:27:28,303 --> 00:27:31,389 Selon elle, est liée à la mise à feu du canon. 229 00:27:31,431 --> 00:27:36,269 Mais son mari, qui était avec elle, me souviens de rien. 230 00:27:36,311 --> 00:27:38,730 Comme si sa mémoire avait été nettoyée. 231 00:27:38,771 --> 00:27:43,234 Elle commence à soupçonner son mari et les gens autour de vous. 232 00:27:43,276 --> 00:27:46,029 Pourquoi se comportent d'une manière étrange. 233 00:27:49,407 --> 00:27:51,993 Elle supervise l'. 234 00:27:52,994 --> 00:27:56,122 Nous craignons qu'elle soit morte. 235 00:27:56,748 --> 00:28:00,084 C'est quand nous comprenons elle est morte au début. 236 00:28:00,210 --> 00:28:03,463 - Il semble très intéressant - Il s'agit d'un non-sens complet.. 237 00:28:03,671 --> 00:28:06,591 Mot italien il a appris à l'école? 238 00:28:06,592 --> 00:28:08,677 Je me souviens parfaitement. 239 00:28:08,885 --> 00:28:10,303 Accord. 240 00:28:10,304 --> 00:28:12,911 Êtes-vous satisfait ou parler un peu plus. 241 00:28:13,348 --> 00:28:16,142 Quoi qu'il en soit, il n'est pas le film est. 242 00:28:16,226 --> 00:28:17,644 Ici. 243 00:28:22,315 --> 00:28:25,318 est l'histoire d'une femme il voit un accident... 244 00:28:49,968 --> 00:28:51,928 Il est un peu délicat. 245 00:28:51,970 --> 00:28:53,721 Nous verrons vous et juger nous-mêmes. 246 00:31:01,474 --> 00:31:03,184 Que faites-vous, Jeanne? 247 00:31:07,230 --> 00:31:08,669 Rien. 248 00:31:08,731 --> 00:31:10,358 Je ne sais pas. 249 00:31:15,238 --> 00:31:17,240 Pourquoi pleures-tu? 250 00:31:17,657 --> 00:31:19,096 Qu'est-ce? 251 00:31:20,118 --> 00:31:21,557 Je ne pleure pas. 252 00:31:28,751 --> 00:31:30,190 Je ne comprends pas. 253 00:31:31,045 --> 00:31:32,797 Je ne suis pas triste. 254 00:31:33,506 --> 00:31:35,466 Même pas remarqué. 255 00:31:37,302 --> 00:31:39,679 Tu caches quelque chose, Jeanne? 256 00:31:42,390 --> 00:31:47,228 Dans le livre et le problème des yeux, vous semblez absent. 257 00:31:47,270 --> 00:31:49,230 Vous ne faites pas attention. 258 00:31:50,648 --> 00:31:52,650 Même les enfants ont remarqué. 259 00:31:56,112 --> 00:31:57,614 Ils ont dit ça? 260 00:32:11,211 --> 00:32:13,713 Il est à cause du livre ou est-ce autre chose? 261 00:32:13,755 --> 00:32:15,423 Je veux savoir. 262 00:32:19,344 --> 00:32:20,762 Je ne sais pas. 263 00:32:22,180 --> 00:32:24,057 Je ne sais pas... 264 00:32:27,644 --> 00:32:29,938 Je ne sais pas Je ne comprends pas... 265 00:32:32,398 --> 00:32:34,567 Je vais essayer d'être plus attentif. 266 00:32:36,069 --> 00:32:40,573 Venez. Etes-3 heures du matin. Je travaille. 267 00:33:18,403 --> 00:33:19,904 - Es-tu fou - Pardon?. 268 00:33:19,946 --> 00:33:22,949 - Soyez prudent - Oui, désolé.. 269 00:33:59,277 --> 00:34:01,529 Impossible... 270 00:34:42,487 --> 00:34:46,115 Impossible... 271 00:34:48,868 --> 00:34:52,330 ... De service est sorti. 272 00:34:55,917 --> 00:34:58,711 - Ici - Je vous remercie. 273 00:35:03,049 --> 00:35:06,386 Jamais la peine sur le nombre lui-même il est donc normal de l'oublier. 274 00:35:10,932 --> 00:35:13,017 Ça va Qu'est-il arrivé? 275 00:35:13,893 --> 00:35:15,520 Elle est ébranlée. 276 00:35:15,895 --> 00:35:18,565 j'avais un trou de mémoire mais maintenant tout va bien. 277 00:35:19,691 --> 00:35:22,443 Allez, les enfants sont seuls. 278 00:35:23,194 --> 00:35:24,863 - Rendez-vous demain - Bye.. 279 00:35:24,904 --> 00:35:27,782 - Que faites-vous - La même chose tous les jours. 280 00:35:27,949 --> 00:35:30,118 Il va devenir un végétarien? 281 00:35:47,802 --> 00:35:49,241 Hurry. 282 00:35:58,146 --> 00:35:59,689 Entre. 283 00:36:01,357 --> 00:36:03,193 Jérémie Lea? 284 00:36:05,361 --> 00:36:06,863 Enfants? 285 00:36:07,177 --> 00:36:08,990 Nous sommes dans la salle. 286 00:36:10,116 --> 00:36:12,911 Jérémie? Que faites-vous? 287 00:36:29,302 --> 00:36:31,012 maman. 288 00:36:40,355 --> 00:36:42,899 Je suis chaude je vais changer. 289 00:36:46,361 --> 00:36:48,279 Je vais mettre la bande dessinée. 290 00:38:46,856 --> 00:38:48,233 Jeanne? 291 00:38:55,281 --> 00:38:56,658 Qu'est-ce? 292 00:38:57,200 --> 00:38:58,639 Qu'est-ce? 293 00:38:59,640 --> 00:39:01,037 Voir? 294 00:39:01,079 --> 00:39:03,164 Oui, vous êtes très rouge. 295 00:39:04,582 --> 00:39:05,959 Cela est-il? 296 00:39:07,210 --> 00:39:08,962 Qu'est-ce que tu veux dire? 297 00:39:12,298 --> 00:39:13,758 Je ne comprends pas. 298 00:39:18,346 --> 00:39:21,349 Que faisiez-vous Quel est le problème? 299 00:39:21,850 --> 00:39:24,644 - Asseyez-vous - Je me sens chaud.. 300 00:39:30,024 --> 00:39:33,069 - Ce que le médecin a dit - Rien. 301 00:39:33,653 --> 00:39:35,405 Eh bien, quelque chose. 302 00:39:37,490 --> 00:39:40,785 Pression crânienne a augmenté Peut être la cause.. 303 00:39:41,494 --> 00:39:46,207 - Pourquoi? Qu'est-ce que ça pourrait être -? Rien. Je ne sais pas. 304 00:39:48,001 --> 00:39:50,378 - Il a donné un traitement - Oui 305 00:39:51,379 --> 00:39:53,464 Il semble en être sûr. 306 00:39:53,631 --> 00:39:55,216 Appelons-le. 307 00:39:55,258 --> 00:39:57,677 - Je veux savoir - Pas maintenant, s'il vous plaît. 308 00:39:57,719 --> 00:39:59,304 Demain, OK? 309 00:40:10,565 --> 00:40:12,400 - Encore une sensation de chaleur - Oui 310 00:40:15,445 --> 00:40:18,448 - Juste comment chaude - Arrêtez, c'est avec les mains froides. 311 00:40:18,489 --> 00:40:22,118 - Ne vous sentez pas si chaud -. Arrêtez. 312 00:40:29,834 --> 00:40:32,670 Sortons pour quelques jours après le jour de Woody Allen. 313 00:40:33,213 --> 00:40:34,672 Vont bien faire. 314 00:40:34,714 --> 00:40:37,425 Nous pouvons aller à l'Hôtel Borgne Vous l'aimez. 315 00:40:37,467 --> 00:40:39,385 - Borgne - Oui 316 00:40:40,136 --> 00:40:42,055 Je n'ai jamais été là. 317 00:40:42,722 --> 00:40:46,017 - Vous avez tort, ne me - Arrêter.. 318 00:40:46,059 --> 00:40:49,145 Je vous ai vu chanter. J'ai été pompier club de karaoké. 319 00:40:49,187 --> 00:40:51,814 Il ne sera pas me convaincre ce n'était pas vous. 320 00:40:52,774 --> 00:40:55,777 Étiez-vous là Comment savez-vous? 321 00:40:56,236 --> 00:40:58,655 Je veux dire, vous en souvenez? 322 00:41:09,958 --> 00:41:11,918 Tu me manques, Teo. 323 00:41:13,545 --> 00:41:15,505 Tu me manques. 324 00:41:17,882 --> 00:41:19,926 Je ne le fais pas exprès. 325 00:41:21,427 --> 00:41:23,471 Les choses vont s'améliorer. 326 00:41:58,006 --> 00:41:59,591 Détendez-vous. 327 00:42:02,927 --> 00:42:04,554 Détendez-vous. 328 00:43:13,373 --> 00:43:14,812 Teo? 329 00:43:15,333 --> 00:43:16,709 Teo? 330 00:43:17,752 --> 00:43:20,380 N 331 00:43:21,589 --> 00:43:24,467 Laissez-moi aller, fils de pute Lâchez tout! 332 00:43:35,895 --> 00:43:37,355 Désolé. 333 00:43:39,148 --> 00:43:40,942 Non, ce qui était bon. 334 00:43:42,986 --> 00:43:45,989 Ce mec et que, "Laissez-moi aller, salope!" 335 00:43:47,949 --> 00:43:49,450 Je l'ai aimé. 336 00:43:51,411 --> 00:43:55,206 J'ai eu le courage de vous demander appelez-moi un morceau de merde. 337 00:43:55,248 --> 00:43:56,624 Cela aurait été mieux. 338 00:44:16,102 --> 00:44:18,605 Papa, la fin du film. 339 00:44:19,105 --> 00:44:20,857 Maman va vous donner un bain. 340 00:44:21,399 --> 00:44:23,735 Je me promène j'ai besoin d'air.. 341 00:44:30,241 --> 00:44:33,328 N ° .. 342 00:44:35,246 --> 00:44:37,957 J'ai besoin d'aide psychiatrique. 343 00:44:40,710 --> 00:44:43,630 Jeanne n'a pas dit a toujours été fragile. 344 00:44:44,297 --> 00:44:46,883 ne dit qui a subi un grave accident. 345 00:44:47,342 --> 00:44:48,968 Quelle est la cause d'amnésie. 346 00:44:49,010 --> 00:44:51,262 Je ne sais pas ce que cela signifie. 347 00:44:52,764 --> 00:44:55,308 Pouvez-vous me dire quelque chose de plus sujet de ces changements? 348 00:44:55,350 --> 00:44:56,935 Ce qui a changé? 349 00:44:59,812 --> 00:45:03,483 Tout Les couleurs des choses. 350 00:45:03,775 --> 00:45:05,193 Autres. 351 00:45:06,069 --> 00:45:07,508 I. 352 00:45:08,238 --> 00:45:10,823 Et comment voyez-vous? 353 00:45:11,241 --> 00:45:12,992 I. .. 354 00:45:14,994 --> 00:45:19,123 J'avais toujours les cheveux bruns et les yeux bleu, vert. 355 00:45:22,043 --> 00:45:24,671 Comment voyez-vous votre mari? 356 00:45:26,965 --> 00:45:29,175 Eh bien 357 00:45:30,593 --> 00:45:32,303 Ce n'est pas joli. 358 00:45:33,054 --> 00:45:35,807 Eh bien, il est un peu plus joli. 359 00:45:37,600 --> 00:45:41,145 Je vois un homme avec des cheveux châtain clair , à court, 360 00:45:41,646 --> 00:45:45,859 Yeux bleus et un petit cicatrice sur son front. 361 00:45:46,192 --> 00:45:49,863 Les épaules large et légèrement recourbées. 362 00:45:50,446 --> 00:45:52,782 Tall, au teint foncé. 363 00:45:56,035 --> 00:45:59,038 Il n'ya rien de mal à voient les choses différemment. 364 00:45:59,414 --> 00:46:01,416 Non, je vois de la même manière. 365 00:46:01,457 --> 00:46:06,754 Mais mon mari avait les yeux bruns et un teint clair. 366 00:46:06,796 --> 00:46:10,049 Cheveux trop sombre, ondulé. 367 00:46:10,091 --> 00:46:13,178 Il avait un corps rond une constitution et plus lourd. 368 00:46:13,219 --> 00:46:15,722 C'est l'homme avec qui j'ai vécu. 369 00:46:17,265 --> 00:46:19,893 Il n'est pas le même homme. 370 00:46:20,768 --> 00:46:22,645 Incroyable, n'est-ce pas? 371 00:46:22,687 --> 00:46:26,608 Il est difficile pour vous, mais essayez de comprendre sans juger. 372 00:46:26,649 --> 00:46:29,027 Vous pouvez nous laisser seuls? 373 00:46:29,068 --> 00:46:31,446 - Oui - Je vous remercie. 374 00:46:47,754 --> 00:46:50,673 Oui je vous écoute. 375 00:46:52,050 --> 00:46:54,010 Rien je l'ai dit tout.. 376 00:46:54,052 --> 00:46:56,679 Ces changements et des gestes... 377 00:46:58,306 --> 00:47:03,770 Comme si les gestes ont été faites par d'autres. 378 00:47:04,646 --> 00:47:07,732 Visages étranges qui ont cessé de venir. 379 00:47:07,774 --> 00:47:10,235 Comme si elles étaient garder un secret. 380 00:47:10,401 --> 00:47:12,403 Moments sans aucun lien avec quoi que ce soit. 381 00:47:12,946 --> 00:47:15,573 - Comme un rêve - Rien de tel que. 382 00:47:16,491 --> 00:47:19,702 Changements dans votre vie quotidienne vous faire peur? 383 00:47:20,119 --> 00:47:22,080 Pas grand-chose. 384 00:47:22,163 --> 00:47:24,123 Mais il semble tout mis en scène, 385 00:47:24,124 --> 00:47:27,126 comme si je manipulé pour mon mari et mes enfants. 386 00:47:29,087 --> 00:47:31,381 Vous avez dit il a également changé. 387 00:47:31,422 --> 00:47:35,009 Mais depuis qu'il est arrivé ici, il s'agit vous pensez avoir un problème. 388 00:47:36,302 --> 00:47:38,429 Il doit y avoir quelque chose de plus. 389 00:47:38,763 --> 00:47:41,307 Ce n'est pas seulement moi. 390 00:47:42,141 --> 00:47:44,227 Tout est si différent. 391 00:47:44,811 --> 00:47:49,691 Quand vous dites «différent» j'entends "les autres sont couchés." 392 00:47:50,149 --> 00:47:51,776 Je pense que je suis couché? 393 00:47:52,443 --> 00:47:55,280 - Je voulais dire l'autre - Quoi d'autre? 394 00:47:55,572 --> 00:47:57,282 Il est juste une pensée. 395 00:47:57,323 --> 00:48:01,703 Vous sentez-vous manipulé et croit qu'il ya une réalité cachée. 396 00:48:01,744 --> 00:48:04,372 Je ne sais pas... que je vous dis ce que j'ai entendu. 397 00:48:04,831 --> 00:48:08,293 Souvent voir ce que nous croyons. 398 00:48:08,459 --> 00:48:10,962 Comme ces dessins pour cacher un deuxième dessin. 399 00:48:11,004 --> 00:48:14,007 Quand on voit le premier, ne plus voir le second. 400 00:48:14,340 --> 00:48:17,969 Je ne tire pas j'ai fait des croquis de l'appartement à.... 401 00:48:18,011 --> 00:48:21,472 Je ne suis pas en parler C'était une métaphore.. 402 00:48:26,311 --> 00:48:27,854 Je ne sais pas. 403 00:48:30,773 --> 00:48:35,486 Quand je pense à ce sujet... Je ne sais pas... 404 00:48:40,074 --> 00:48:43,995 Quelqu'un devrait le surveiller, mais avec leur consentement. 405 00:48:44,037 --> 00:48:48,124 Je ne veux pas d'imposer un traitement à empirer les choses. 406 00:48:48,166 --> 00:48:50,043 Comme il aucun problème neurologique. 407 00:48:50,084 --> 00:48:52,587 Surveiller la situation et n'hésitez pas à revenir. 408 00:48:52,629 --> 00:48:54,923 - Merci, docteur - Je vous remercie. 409 00:48:56,633 --> 00:48:59,802 Je veux passer quelques jours avec ma mère. 410 00:49:00,220 --> 00:49:04,140 Auparavant, quand il se sentait mal, me cherchiez-vous, et non pas sa mère. 411 00:49:04,224 --> 00:49:06,142 Puis-je faire un tour? 412 00:49:25,078 --> 00:49:27,497 Soyez prudent est conduite trop rapide. Sous-titres 413 00:49:34,257 --> 00:49:38,428 414 00:49:55,316 --> 00:49:57,944 _rMonta_ Merci de ne pas l'utiliser contre moi. 415 00:49:58,820 --> 00:50:00,989 Est-ce que vous appelez-moi demain? 416 00:50:01,114 --> 00:50:02,490 Oui 417 00:50:22,260 --> 00:50:23,699 maman? 418 00:50:49,078 --> 00:50:50,517 Maman? 419 00:50:56,461 --> 00:50:57,837 Maman? 420 00:51:19,067 --> 00:51:20,422 Maman? 421 00:51:20,443 --> 00:51:21,819 Darling. 422 00:51:24,155 --> 00:51:26,407 Maman... 423 00:51:26,699 --> 00:51:28,785 Je me sens mal. 424 00:51:29,160 --> 00:51:32,372 - Je veux rentrer à la maison - Dans 10 minutes. 425 00:51:33,498 --> 00:51:35,542 Pourquoi pas maintenant? 426 00:51:35,583 --> 00:51:38,545 - Combien de temps êtes-vous ici - Ecoute, pas maintenant. 427 00:51:38,962 --> 00:51:42,423 - En 10 minutes - Oui, 10 ou 15. 428 00:51:44,801 --> 00:51:46,719 Allez boire quelque chose. 429 00:51:47,762 --> 00:51:49,764 - 300 - Le pari est de 300. 430 00:51:50,682 --> 00:51:52,767 - Augmentation à 600 - Pay.. 431 00:51:52,809 --> 00:51:55,478 - Le pari est de 600 - Oui 432 00:52:00,024 --> 00:52:01,380 Madame? 433 00:52:01,693 --> 00:52:04,612 - Vous besoin de quelque chose - Non, merci?. 434 00:52:11,327 --> 00:52:13,788 - Ace - 1000. 435 00:52:17,292 --> 00:52:18,710 Madame, c'est à votre tour. 436 00:52:35,643 --> 00:52:37,562 Madame victoires. 437 00:54:02,647 --> 00:54:05,900 Madame, l'utilisation de miroirs est interdite. 438 00:54:15,827 --> 00:54:17,704 - Monsieur, c'est votre tour - 1000. 439 00:55:05,835 --> 00:55:07,274 Seigneur, c'est à votre tour. 440 00:55:18,494 --> 00:55:19,891 Maman? 441 00:55:19,933 --> 00:55:23,520 - Tout problème - Il est correct. 442 00:55:27,273 --> 00:55:29,192 - Je vais - 5 minutes. 443 00:55:29,234 --> 00:55:32,529 Tenez Aller chercher mes affaires.. 444 00:55:32,695 --> 00:55:34,822 Attends-moi, je m'en vais. 445 00:55:39,494 --> 00:55:41,037 Désolé. 446 00:56:15,238 --> 00:56:17,407 Trop petit pour vous. 447 00:56:22,954 --> 00:56:25,623 Je ne peux pas respirer. 448 00:56:42,015 --> 00:56:44,309 Encore au travail le roman? 449 00:56:52,317 --> 00:56:54,194 Il a parlé avec Robert de nouveau? 450 00:56:57,030 --> 00:56:58,427 Jeanne? 451 00:57:00,825 --> 00:57:02,535 Tu vas bien? 452 00:57:03,411 --> 00:57:05,205 Oui 453 00:57:07,498 --> 00:57:10,460 Pas de réponse Et le roman? 454 00:57:10,502 --> 00:57:13,129 Merde arrêt poser des questions sur le roman! 455 00:57:13,171 --> 00:57:15,590 - Garde Juste une question à ce sujet - Alors, pourquoi venir.? 456 00:57:15,632 --> 00:57:18,468 Pourquoi êtes-vous si vous ne voulez pas parler? 457 00:57:18,510 --> 00:57:21,346 Il ne serait pas de me parler semaines et des mois. 458 00:57:21,387 --> 00:57:24,057 Qui suis-je pour vous Assurez-vous dîner. 459 00:57:24,182 --> 00:57:27,352 Je ne vous en évitant Je suis fatigué de ces questions.. 460 00:57:27,393 --> 00:57:30,939 Robert m'a donné et commencé à lire Dois-je le retourner.? 461 00:57:30,980 --> 00:57:32,336 Comment pourriez-vous? 462 00:57:34,234 --> 00:57:35,610 Ici. 463 00:57:36,194 --> 00:57:39,489 Quel soulagement je ne pouvais pas finir.. 464 00:57:41,783 --> 00:57:43,409 Il est trop mauvaise. 465 00:57:43,868 --> 00:57:47,997 Il est illisible descriptions qui ne finissent jamais.. 466 00:57:49,165 --> 00:57:51,584 Merci pour ma photo. 467 00:57:54,337 --> 00:57:56,798 Je veux arrêter écrire ce roman. 468 00:57:57,382 --> 00:58:02,345 Ne pas revivre le passé Il est pénible pour nous deux.. 469 00:58:13,356 --> 00:58:14,774 Jeanne? 470 00:58:17,944 --> 00:58:19,988 Vous me faites peur. Quel est le problème? 471 00:58:20,029 --> 00:58:21,468 Rien. 472 00:58:28,246 --> 00:58:30,248 Vous m'avez mal compris. 473 00:58:32,959 --> 00:58:35,378 J'ai besoin de récupérer mes souvenirs. 474 00:58:35,420 --> 00:58:38,715 Je lui ai parlé de son enfance et cela suffit. 475 00:58:39,465 --> 00:58:40,904 N 476 00:58:41,509 --> 00:58:43,595 Il me manque quelque chose. 477 00:58:43,970 --> 00:58:45,972 Ou ne me dites pas tout. 478 00:58:46,556 --> 00:58:47,974 -Je? 479 00:58:54,522 --> 00:58:55,878 Miel? 480 00:58:56,900 --> 00:58:58,318 Miel? 481 00:59:05,158 --> 00:59:06,534 Jeanne? 482 00:59:09,287 --> 00:59:10,872 Qu'est-ce qui se passe? 483 00:59:14,542 --> 00:59:16,127 Jeanne? 484 00:59:16,419 --> 00:59:19,422 N ° .. 485 00:59:25,428 --> 00:59:28,306 Je ne peux pas continuer comme ça... 486 00:59:29,265 --> 00:59:30,892 Qu'est-ce qui se passe? 487 00:59:32,018 --> 00:59:35,104 Vous êtes pâle Devrais-je appeler un médecin.? 488 00:59:43,530 --> 00:59:47,075 Le passé est douloureux Il est bon de lui rappeler.. 489 00:59:48,868 --> 00:59:50,828 Pourquoi faites-vous cela? 490 00:59:52,205 --> 00:59:54,582 Je pense que je suis fou. 491 00:59:54,999 --> 00:59:59,921 Etes-vous nerveux à cause de la nouvelle Pourquoi ne pas travailler comme un écrivain.? 492 01:00:04,968 --> 01:00:07,220 Je n'aime pas mes enfants. 493 01:00:07,971 --> 01:00:10,139 Je suis une mauvaise mère. 494 01:00:10,181 --> 01:00:12,892 Ne s'est jamais habitué à eux. 495 01:00:12,934 --> 01:00:18,356 -Je faire un grand effort, Teo il ne faut pas l'obtenir. 496 01:00:19,357 --> 01:00:23,570 Je me sens pris au piège par l' je le crains.. 497 01:00:24,612 --> 01:00:29,117 Je fais ce que je peux mais il n'est pas bon. 498 01:00:29,701 --> 01:00:31,786 Je ne sais pas pourquoi. 499 01:00:37,250 --> 01:00:40,086 J'ai besoin de retrouver mon enfance. 500 01:00:40,128 --> 01:00:43,089 Vous ne le pense pas, mais vous les aimez. 501 01:00:43,131 --> 01:00:48,094 Ne demandez pas tellement Si vous ne les aimez pas, alors prétendre.. 502 01:00:52,974 --> 01:00:55,268 Comment vous? 503 01:00:56,561 --> 01:01:01,024 Je n'étais pas mauvais pour vous Vous regretterez ce qu'il a dit.. 504 01:01:03,568 --> 01:01:06,321 Je veux aller en Sicile Je veux voyager.. 505 01:01:06,946 --> 01:01:08,448 Je ne vais pas vous laisser aller cet état. 506 01:01:08,489 --> 01:01:10,283 - Laissez-moi aller - Vous êtes tout ce que j'ai.. 507 01:01:10,325 --> 01:01:12,076 Je ne supporte pas le fait qui est très loin. 508 01:01:12,118 --> 01:01:13,953 - Vous êtes tout ce que j'ai - Arrête! 509 01:01:13,995 --> 01:01:16,289 Stop, je ne peux pas le supporter. 510 01:01:16,331 --> 01:01:19,042 Je vais aller te coucher, d'accord? 511 01:01:59,249 --> 01:02:00,959 LECCE 1979 512 01:02:01,793 --> 01:02:04,003 Que faites-vous, ma chère? 513 01:02:07,090 --> 01:02:08,487 Qui sont-ils? 514 01:02:12,804 --> 01:02:14,180 'S nous. 515 01:02:14,764 --> 01:02:17,600 C'est vous Et c'est moi.. 516 01:02:17,642 --> 01:02:19,269 Et qui est-ce? 517 01:02:20,186 --> 01:02:22,522 Un ami italien Personne spéciale. 518 01:02:22,564 --> 01:02:25,024 Je ne sais pas pourquoi j'ai gardé cette image. 519 01:02:25,066 --> 01:02:27,610 Ne pas regarder ce tiroir pendant des années. 520 01:02:27,652 --> 01:02:31,030 Rechercher , un billet de théâtre. 521 01:02:31,114 --> 01:02:32,949 Je ne sais pas pourquoi... 522 01:02:32,991 --> 01:02:36,786 Cette femme ne peut pas être italien Cela est impossible.. 523 01:02:37,245 --> 01:02:39,205 Elle était là tout à l'heure. 524 01:02:39,622 --> 01:02:41,416 Et c'est vous. 525 01:02:49,841 --> 01:02:52,093 Elle est un étranger. 526 01:02:52,135 --> 01:02:55,513 Et c'est vous, ma mère. 527 01:02:56,368 --> 01:02:57,807 Vraiment? 528 01:02:57,849 --> 01:03:01,269 Qu'est-ce que tu veux dire Bien sûr, je suis ta mère?. 529 01:03:01,311 --> 01:03:05,982 Mais vous avez toujours eu ce visage Jusqu'à il ya un moment.. 530 01:03:06,024 --> 01:03:08,318 Je ne sais pas qui vous êtes. 531 01:03:08,359 --> 01:03:11,321 Elle est ma mère Je ne comprends pas.. 532 01:03:19,579 --> 01:03:21,122 Tenez. 533 01:03:36,804 --> 01:03:38,348 Vous partez? 534 01:03:39,265 --> 01:03:40,975 Pardonnez-moi. 535 01:03:44,437 --> 01:03:48,566 Maman! Ouvrez la porte, Arrête, maman. 536 01:03:49,359 --> 01:03:51,110 Madame? 537 01:05:16,613 --> 01:05:18,823 Que faites-vous avec vos cheveux ? 538 01:05:18,865 --> 01:05:21,242 - Venez, allons à la maison - Je ne peux pas.. 539 01:05:21,284 --> 01:05:24,037 - J'ai apporté mes affaires - J'ai apporté. 540 01:05:29,334 --> 01:05:32,003 Sa mère s'inquiète et cherché partout. 541 01:05:32,045 --> 01:05:35,006 - Je l'ai laissé avec les voisins - Ce n'est pas ma mère. 542 01:05:35,048 --> 01:05:38,843 - Jeanne, ce qui est absurde - Ouais? 543 01:05:39,511 --> 01:05:40,929 Rechercher . 544 01:05:42,472 --> 01:05:43,869 Grande. 545 01:05:44,015 --> 01:05:46,518 Sa mère, vous et une blonde. 546 01:05:46,559 --> 01:05:47,936 Quel est le problème? 547 01:05:49,938 --> 01:05:51,314 Je vais. 548 01:05:52,148 --> 01:05:53,650 Jeanne, écoutez. 549 01:05:55,610 --> 01:05:58,988 Jeanne, vous êtes faire empirer les choses. 550 01:05:59,489 --> 01:06:02,867 Allez à l'hôpital et vous calmer. 551 01:06:03,785 --> 01:06:06,037 Rentrons à la maison et passer quelques jours dans son lit. 552 01:06:06,079 --> 01:06:08,081 Au moins les enfants vous voir. 553 01:06:09,082 --> 01:06:11,084 Regardez ce qu'ils ont fait pour vous. 554 01:06:11,835 --> 01:06:13,253 Look. 555 01:06:15,255 --> 01:06:17,799 Arrêt Ne pas faire de chantage. 556 01:06:17,841 --> 01:06:20,009 - Je ne le vois pas - Qu'est-ce chantage? 557 01:06:20,051 --> 01:06:22,637 Vos enfants sont- et vous avez besoin. 558 01:06:24,722 --> 01:06:28,518 Je ne reconnais pas mon visage du tout, Teo. 559 01:06:31,187 --> 01:06:35,358 Laissez-moi aller pour quelques jours Croyez-moi. 560 01:06:40,864 --> 01:06:42,824 Vous ne m'aimez pas plus? 561 01:06:43,783 --> 01:06:45,201 Je ne sais pas. 562 01:10:29,008 --> 01:10:30,385 Maman? 563 01:10:30,426 --> 01:10:32,303 S'asseoir à la table. 564 01:10:49,946 --> 01:10:51,739 Tu vas bien Etes-vous sûr? 565 01:10:52,282 --> 01:10:53,741 Un peu fatigué. 566 01:11:16,973 --> 01:11:18,725 Peut-on parler? 567 01:11:18,808 --> 01:11:21,978 - Mais je ne comprends pas. Je vais obtenir... - Attendez. 568 01:11:22,520 --> 01:11:25,190 Je suis venu parce de cette photo. Et pour vous. 569 01:11:25,690 --> 01:11:27,442 Reconnaître? 570 01:11:32,447 --> 01:11:34,908 Non, ne reconnaissent pas cette image. 571 01:11:35,825 --> 01:11:37,410 Qu'est-ce que vous buvez? 572 01:11:42,582 --> 01:11:43,958 Café. 573 01:11:44,334 --> 01:11:46,002 Et un amaretto crème. 574 01:11:48,421 --> 01:11:50,173 Mon nom est Jeanne Et le vôtre.? 575 01:11:54,928 --> 01:11:57,347 Je vais faire la crème, J'espère que vous apprécierez. 576 01:11:58,765 --> 01:12:00,225 Je suis venu en France pour la voir. 577 01:12:00,433 --> 01:12:02,101 Laissez-moi aller je travaille.. 578 01:12:03,061 --> 01:12:04,479 Vous me tracasse. 579 01:12:04,854 --> 01:12:06,272 Mangez et c'est parti! 580 01:12:06,481 --> 01:12:07,857 Pourquoi était bouleversé à ce sujet? 581 01:12:14,093 --> 01:12:15,469 Qu'est-il arrivé? 582 01:12:15,573 --> 01:12:17,825 Rien Je ne me sens pas bien. 583 01:12:18,034 --> 01:12:19,410 Qui est-ce? 584 01:12:19,494 --> 01:12:21,746 Personne. Un français. Je vais à la maison. 585 01:12:37,011 --> 01:12:38,388 Salut 586 01:12:42,016 --> 01:12:43,434 Nous savons? 587 01:12:45,645 --> 01:12:47,355 Je ne sais pas. Que pensez-vous? 588 01:12:48,398 --> 01:12:50,233 Non, pas vraiment. 589 01:12:55,280 --> 01:12:58,345 Etes-vous tout droit, mademoiselle Mangez quelque chose, vous êtes pâle. 590 01:13:34,319 --> 01:13:35,737 Est-ce que ça va? 591 01:13:36,029 --> 01:13:37,405 Accord. 592 01:13:38,072 --> 01:13:39,699 Désolé, je suis de retour à l'hôtel. 593 01:13:41,409 --> 01:13:42,806 Accord. 594 01:14:20,365 --> 01:14:22,534 La fille de la photo, qui l'est? 595 01:14:22,742 --> 01:14:24,160 Quelle image ? 596 01:15:41,779 --> 01:15:44,199 Venez. 597 01:15:44,490 --> 01:15:45,867 Calmez-vous, dame. 598 01:15:50,538 --> 01:15:52,332 Venez, Teo, entre les deux. 599 01:15:54,209 --> 01:15:57,212 Je ne parle pas français Mon nom est Gianni.. 600 01:15:57,462 --> 01:15:58,859 Je travaille dans le café. 601 01:16:01,716 --> 01:16:03,072 Sûr. 602 01:16:04,177 --> 01:16:07,805 Je n'ai rien ici mais je peux demander ce que vous voulez. 603 01:16:10,975 --> 01:16:12,477 Je ne prendrai pas, je vous remercie. 604 01:16:13,353 --> 01:16:14,792 Je voulais juste... 605 01:16:17,190 --> 01:16:20,109 J'étais inquiet Vous avait l'air complètement perdu. 606 01:16:22,737 --> 01:16:24,239 Cet hôtel est très beau. 607 01:16:27,408 --> 01:16:29,035 Vous êtes ici en tant que touriste? 608 01:16:30,537 --> 01:16:32,121 Vous êtes ici en tant que touriste? 609 01:16:34,499 --> 01:16:35,959 - Gianni, droit - Oui 610 01:16:40,588 --> 01:16:43,675 - La dame dans le café que vous avez envoyé - Ma mère? N ° 611 01:16:44,092 --> 01:16:46,094 Pourquoi vous me suivez? 612 01:16:46,302 --> 01:16:47,741 Je ne sais pas. 613 01:16:48,763 --> 01:16:50,431 Je ne sais vraiment pas. 614 01:16:51,516 --> 01:16:53,601 Désolé, vous devriez penser... 615 01:16:55,520 --> 01:16:58,189 Je ne sais pas ce qu'il faut suivre. 616 01:17:06,322 --> 01:17:09,284 Enfin, je le sentiment que vous, Teo. 617 01:17:09,951 --> 01:17:11,369 Etes-vous? 618 01:17:11,828 --> 01:17:13,830 Pas ce que vous pensez. 619 01:17:14,038 --> 01:17:15,394 Pas ce que vous pensez. 620 01:17:16,040 --> 01:17:17,417 Jure. 621 01:17:19,919 --> 01:17:21,337 Alors quoi? 622 01:17:26,467 --> 01:17:27,906 Qu'est-ce que c'est? 623 01:17:38,771 --> 01:17:40,127 Tenez. 624 01:17:40,315 --> 01:17:41,712 Tenez. 625 01:18:24,150 --> 01:18:26,569 Tenez calmement.. 626 01:18:27,779 --> 01:18:30,323 - Calmement - Je te veux. 627 01:19:09,863 --> 01:19:12,240 - Qu'est-ce - Rien. Je ne sais pas... 628 01:19:12,866 --> 01:19:14,576 Votre contact est bizarre. 629 01:19:24,586 --> 01:19:25,962 Stop. 630 01:19:26,880 --> 01:19:28,590 Stop! 631 01:19:29,799 --> 01:19:32,051 Vous êtes bizarre Ne pas reconnaître.. 632 01:19:43,938 --> 01:19:45,336 Impossible. 633 01:19:46,399 --> 01:19:49,360 Je reconnais votre visage mais ne vous reconnais pas. 634 01:19:49,569 --> 01:19:51,487 Qui êtes-vous Vous n'êtes pas Teo?. 635 01:19:53,031 --> 01:19:55,700 - Qui êtes-vous - Qu'est-ce que tu racontes? 636 01:19:57,452 --> 01:19:58,849 Qui est Teo? 637 01:20:00,246 --> 01:20:01,623 'M Gianni. 638 01:20:01,998 --> 01:20:03,374 Qui est Teo? 639 01:20:05,168 --> 01:20:07,003 Pas venu pour cela. 640 01:20:11,341 --> 01:20:12,759 Je vais. 641 01:20:13,593 --> 01:20:15,637 - Ne me quitte pas - Je pars! 642 01:20:16,137 --> 01:20:17,805 Nous étions tous les deux tort. 643 01:20:18,014 --> 01:20:20,099 Ne pas aller Tiens! 644 01:20:25,063 --> 01:20:27,774 Gianni, attendez N'y allez pas!. 645 01:20:27,982 --> 01:20:29,776 Je ne suis pas ici par accident. 646 01:20:29,984 --> 01:20:31,945 Je cherche cette femme je la connais.. 647 01:20:36,407 --> 01:20:38,368 Souvent nous sommes confrontés avec les touristes. 648 01:20:39,369 --> 01:20:40,828 Ma mère était jeune à cette époque. 649 01:20:41,037 --> 01:20:43,248 Cela ne signifie pas que nous avons rencontré. 650 01:20:43,456 --> 01:20:44,999 Pourquoi elle est allée à la maison? 651 01:20:45,750 --> 01:20:47,961 Parce qu'il se sentait mal Il arrive.. 652 01:20:48,294 --> 01:20:49,712 Sa mère... 653 01:20:50,547 --> 01:20:53,258 J'ai grandi avec elle Pour moi, elle est ma mère. 654 01:20:53,466 --> 01:20:54,884 Que dites-vous? 655 01:20:56,052 --> 01:20:57,887 Il faut comprendre que. 656 01:20:59,013 --> 01:21:00,431 Aidez-moi. 657 01:21:05,603 --> 01:21:07,021 Venez. 658 01:21:11,442 --> 01:21:12,798 Asseyez-vous. 659 01:21:22,161 --> 01:21:24,247 Connaissez-vous quelqu'un ici? 660 01:21:26,332 --> 01:21:30,378 Appelez votre mari, vos parents Puis-je appeler quelqu'un pour venir la chercher.. 661 01:21:34,465 --> 01:21:37,677 J'ai besoin de parler à sa mère Il est important pour moi.. 662 01:21:38,761 --> 01:21:41,472 Ma mère ne vous connaissais pas, comme moi. 663 01:21:42,223 --> 01:21:44,642 Sa famille doit prendre soin de vous. 664 01:21:46,186 --> 01:21:48,855 - Il ya quelque chose... - N'insistez pas! 665 01:21:49,647 --> 01:21:51,045 Vous avez tort. 666 01:21:53,401 --> 01:21:54,757 Rentrez chez vous. 667 01:21:55,361 --> 01:21:57,113 Croyez-moi. Assez. 668 01:21:59,490 --> 01:22:01,055 Pourquoi à moi... 669 01:22:05,830 --> 01:22:08,208 Vous me rappelez quelqu'un que je connaissais. 670 01:22:08,416 --> 01:22:10,793 - Qui - Peu importe, elle est morte. 671 01:22:11,002 --> 01:22:14,339 Il peut être vous Laissez-moi tranquille.. 672 01:22:15,131 --> 01:22:16,549 Retour à l'hôtel. 673 01:26:09,908 --> 01:26:11,910 Fabrizio, joyeux anniversaire! 674 01:26:12,118 --> 01:26:15,038 Comment âge avez-vous? Vous n'avez pas encore 30, non? 675 01:30:29,876 --> 01:30:31,586 Qu'at-elle fait pour vous? 676 01:30:32,212 --> 01:30:33,567 Il est impossible. 677 01:30:36,591 --> 01:30:38,468 Vous n'avez pas encore 5 ans l'oublier.. 678 01:30:38,510 --> 01:30:40,678 Alors, pourquoi est se comporter comme ça? 679 01:30:40,887 --> 01:30:42,805 Pourquoi papa est si agressif? 680 01:30:43,014 --> 01:30:47,143 Assez! Allez vers le bas. Promesse nous parlerons plus tard. 681 01:30:47,769 --> 01:30:49,312 Calmez-vous. 682 01:30:49,521 --> 01:30:51,523 N ° je vais à l'hôtel. 683 01:30:51,731 --> 01:30:53,149 Qu'est-ce que tu veux dire? 684 01:30:53,358 --> 01:30:57,487 Ne me dites pas qu'il est Ne me dites pas que ma s?ur.. 685 01:30:57,695 --> 01:31:01,574 Veuillez Gianni Rosa Maria est morte.. Oubliez ça. 686 01:31:02,075 --> 01:31:03,472 Vous gâcher la fête. 687 01:31:03,576 --> 01:31:05,537 Je n'aime pas je vais le voir!. 688 01:31:07,184 --> 01:31:10,458 - Gianni - Non, laissez-moi aller. 689 01:33:46,030 --> 01:33:48,366 Je ne sais pas d'où il vient ce visage. 690 01:33:49,868 --> 01:33:51,703 Je ne sais pas qui je suis. 691 01:33:56,457 --> 01:33:58,793 Vous devenez une très belle femme. 692 01:34:02,255 --> 01:34:04,716 Vous ressemble beaucoup à son père. 693 01:34:05,508 --> 01:34:07,385 Je reconnus immédiatement. 694 01:34:09,929 --> 01:34:11,681 Je n'avais pas le choix. 695 01:34:12,515 --> 01:34:14,601 Tant de temps s'est écoulé. 696 01:34:16,644 --> 01:34:20,148 J'ai appelé sa mère, Nadia, à Paris. 697 01:34:20,481 --> 01:34:21,858 Elle viendra vous chercher. 698 01:34:21,900 --> 01:34:23,255 Ma mère? 699 01:34:25,445 --> 01:34:27,572 Je ne peux pas vous aider, Rosa Maria. 700 01:34:29,699 --> 01:34:31,075 Allez. 701 01:34:31,701 --> 01:34:33,494 Go et ne jamais revenir. 702 01:34:33,870 --> 01:34:36,206 J'ai pleuré pendant une longue période. 703 01:34:36,706 --> 01:34:38,103 Mais il n'a pas fait. 704 01:34:38,917 --> 01:34:40,314 Ne comprenez-vous? 705 01:34:42,629 --> 01:34:44,047 Vous n'êtes pas sa fille. 706 01:34:44,964 --> 01:34:46,633 Il ne vous a jamais aimé. 707 01:34:49,969 --> 01:34:51,867 Qu'est-ce que j'aurais pu faire par son frère Gianni? 708 01:34:51,868 --> 01:34:54,078 Gianni, mon frère? 709 01:34:55,496 --> 01:34:56,893 Permettez-moi. 710 01:34:56,976 --> 01:34:58,937 Je me sens mal je le crains.. 711 01:35:07,946 --> 01:35:10,490 - Rosa Maria, attendez - Laisse-moi aller.. 712 01:35:11,616 --> 01:35:14,410 Qu'est-ce tu lui as dit. 713 01:35:17,539 --> 01:35:18,936 Permettez-moi! 714 01:36:22,979 --> 01:36:24,355 Soins! 715 01:38:21,014 --> 01:38:24,058 Personne ne vous a forcé pour prendre la place de Jeanne. 716 01:38:24,601 --> 01:38:27,312 Vous avez voulu être appelé Jeanne comme elle. 717 01:38:27,478 --> 01:38:30,106 Je n'ai aucun pouvoir pour changer les choses . 718 01:38:34,861 --> 01:38:37,614 Après l'accident vous n'avez pas reconnaître ses parents. 719 01:38:39,240 --> 01:38:41,159 Ne pas se souvenir de rien. 720 01:38:41,659 --> 01:38:43,620 Vous s'accrochait à moi. 721 01:38:44,412 --> 01:38:46,623 Et vraiment devenu ma fille. 722 01:38:46,748 --> 01:38:49,501 Quelle différence cela fait-il si votre nom la Rosa Maria Jeanne ou? 723 01:38:49,542 --> 01:38:50,960 Et ma famille? 724 01:39:05,391 --> 01:39:06,809 Va-t'en. 725 01:39:12,941 --> 01:39:14,984 Vous serez d'accord? 726 01:39:21,991 --> 01:39:24,619 Venez nous voir au petit déjeuner. 727 01:42:19,127 --> 01:42:20,587 Maman! 728 01:42:30,513 --> 01:42:32,390 Non content me revoir? 729 01:42:32,515 --> 01:42:34,475 J'ai préparé un festin pour vous. 730 01:42:34,517 --> 01:42:36,415 Heureusement sa mère me tenait au courant. 731 01:42:36,457 --> 01:42:37,896 Qu'est-ce qu'elle t'a dit? 732 01:42:37,937 --> 01:42:41,274 Rien de spécial Vous avez fait une erreur. 733 01:42:41,733 --> 01:42:44,110 - Quels sont vous vous sentez mieux - C'est vrai. 734 01:42:44,360 --> 01:42:46,613 Je me suis reposé et m'a fait du bien. 735 01:42:46,654 --> 01:42:49,199 Allons à votre chambre je vous présente?. 736 01:43:10,386 --> 01:43:16,017 - Qu'est-ce que tu regardes, maman - Rien du tout?. Allons à la salle.