1 00:00:26,810 --> 00:00:30,810 迪斯尼出品 2 00:00:43,200 --> 00:00:46,810 《巫山历险记》 3 00:00:53,200 --> 00:00:56,580 我从未见过 4 00:00:56,660 --> 00:01:00,580 -蝶形的.... -...干枯的湖床 5 00:01:07,300 --> 00:01:11,510 -你在哪个州 -你用雷达发射的吗 6 00:01:11,600 --> 00:01:14,310 官方从不承认不明飞行物的存在因为... 7 00:01:14,390 --> 00:01:16,640 他们在我们周围 8 00:01:23,150 --> 00:01:26,820 罗斯韦尔 微风湾 51区 菲尼克斯 9 00:01:26,900 --> 00:01:29,860 科学家相信不明飞行物在登陆我们的星球 10 00:01:31,700 --> 00:01:34,010 -他们都清楚 不明飞行物是真的 11 00:01:34,010 --> 00:01:34,910 -有事情发生了 12 00:01:34,990 --> 00:01:38,870 -我清楚我看见什么... -不明飞行物当然存在啦 13 00:01:45,340 --> 00:01:49,800 我们的地球正面临外星生物的威胁 14 00:01:56,060 --> 00:01:59,890 如果美国空军的确发现了外星人的尸体... 15 00:01:59,980 --> 00:02:02,270 不明飞行物跟你我一样都是真实存在的 16 00:02:02,360 --> 00:02:04,820 除非军方证明我们是错的 17 00:02:04,900 --> 00:02:07,900 我看到的就是外星飞船 18 00:02:19,410 --> 00:02:21,370 你能感觉到心灵的沟通 19 00:02:21,460 --> 00:02:23,170 和脑子里的那把声音一直引导你 20 00:02:23,250 --> 00:02:26,340 我们看到了外星飞船 21 00:02:42,020 --> 00:02:44,770 目睹一个不明飞行物 22 00:02:44,860 --> 00:02:47,270 不仅仅是眼神的接触 23 00:02:47,360 --> 00:02:52,110 不明飞行物在向人类展示自己 24 00:02:52,200 --> 00:02:55,740 我们现在所说的是人类历史上 25 00:02:55,830 --> 00:02:58,410 最伟大的里程碑 26 00:03:08,800 --> 00:03:11,900 未知物体正从9万英里高度高速坠落 27 00:03:11,900 --> 00:03:13,500 马上给我视觉跟踪 28 00:03:13,500 --> 00:03:16,200 数据库中没有匹配的对象 29 00:03:16,800 --> 00:03:18,700 正在追踪 30 00:03:21,000 --> 00:03:22,900 它要撞上我们了 31 00:03:27,300 --> 00:03:30,100 我要见亨利 伯克 快 32 00:03:33,900 --> 00:03:37,600 觉得这次怎么样 这可是来真的 33 00:03:39,900 --> 00:03:41,700 你会了解的 34 00:03:49,100 --> 00:03:50,700 救援队和装备已经准备就绪 35 00:03:50,700 --> 00:03:52,500 我已让当地媒体和司法回避 36 00:03:52,500 --> 00:03:56,000 八分钟前发生的撞击 我们什么时候能到 37 00:04:36,300 --> 00:04:43,200 帝国机器人 驾驶星际战机驶向缤纷...好莱坞 38 00:04:44,600 --> 00:04:46,900 去死吧 去死吧 39 00:05:16,500 --> 00:05:18,300 太惊人了... 40 00:05:22,000 --> 00:05:23,100 搜查周边 41 00:05:23,100 --> 00:05:26,400 任何人不许进入 也别让任何东西出去 42 00:05:29,500 --> 00:05:31,300 缤纷好莱坞 谢谢 43 00:05:36,500 --> 00:05:39,100 这儿应有尽有 44 00:05:39,100 --> 00:05:42,600 这里简直就是另一个星球 45 00:05:42,600 --> 00:05:44,500 要是每晚都能看到这一切 46 00:05:44,500 --> 00:05:46,500 你一定不会心生厌倦 47 00:06:00,800 --> 00:06:03,800 欢迎来到...他妈的狗屁会议 48 00:06:03,800 --> 00:06:07,000 我理解你的反应 毕竟这对工作没什么好处 49 00:06:07,000 --> 00:06:08,700 工作 50 00:06:09,600 --> 00:06:11,050 对公众进行 51 00:06:11,050 --> 00:06:13,700 外星生物的存在的灌输 52 00:06:14,200 --> 00:06:14,980 实际上 53 00:06:14,980 --> 00:06:17,500 我正要做一个有关天文物理学异常侦测的讲座 54 00:06:17,500 --> 00:06:19,500 就在...这个狗屁会议上 55 00:06:20,100 --> 00:06:23,000 你可以随时来听 我们欢迎保守的怀疑论者 56 00:06:23,000 --> 00:06:24,200 不用找了 57 00:06:24,200 --> 00:06:25,800 谢谢 58 00:06:30,600 --> 00:06:32,600 亚历克斯·弗里德曼博士 59 00:06:35,000 --> 00:06:36,900 又一个学者 60 00:07:04,700 --> 00:07:07,500 喂 别闹了 行吗 61 00:07:07,500 --> 00:07:09,300 我还要睡觉 62 00:07:09,700 --> 00:07:11,400 是啊 我也是 63 00:07:23,100 --> 00:07:25,000 我是卡西·史密斯 我们得到的最新消息称 64 00:07:25,000 --> 00:07:26,500 警方正在调查一起事故 65 00:07:26,500 --> 00:07:27,350 我是丘奇·安吉 66 00:07:27,350 --> 00:07:29,900 马上给您联线我们的现场记者 67 00:07:29,900 --> 00:07:33,700 官方称这是有史以来国内最严重的氯气泄露事件 68 00:07:33,700 --> 00:07:36,800 警方设立了5公里的安全防线 69 00:07:36,800 --> 00:07:38,410 公路巡警 70 00:07:38,410 --> 00:07:40,800 已在今晨指挥改道 71 00:07:40,800 --> 00:07:43,860 我们刚刚得知 95号公路 72 00:07:43,860 --> 00:07:45,700 将被关闭 73 00:07:45,700 --> 00:07:48,100 来自娜塔莉·凯恩的报道 74 00:08:41,900 --> 00:08:45,200 我们在坑中找到的脚印 75 00:08:45,200 --> 00:08:49,600 深度有明显区别 这里和这里 76 00:08:49,600 --> 00:08:55,000 不只一个 假设有两个e.v.e迅速移动 77 00:08:55,000 --> 00:08:56,600 两足生物... 78 00:08:58,200 --> 00:09:00,600 可能是类人类生物 79 00:09:03,400 --> 00:09:05,560 再分析一遍在撞击发生的15英里内 80 00:09:05,560 --> 00:09:08,500 收集到的所以资料 81 00:09:08,600 --> 00:09:11,600 寻找反常的东西 82 00:09:16,500 --> 00:09:18,700 能把它开走吗 我必须过去 83 00:09:18,700 --> 00:09:20,500 杰克 84 00:09:21,300 --> 00:09:23,500 不回电话了吗 85 00:09:23,700 --> 00:09:25,700 沃尔夫先生认为你很无礼 86 00:09:25,700 --> 00:09:29,000 跟沃夫说 我说最后一次就是最后一次 87 00:09:29,000 --> 00:09:31,300 沃尔夫先生说的算 88 00:09:31,300 --> 00:09:32,800 可由不得你 杰克 89 00:09:32,800 --> 00:09:34,000 他很欣赏你 杰克 90 00:09:34,000 --> 00:09:36,600 他很可惜你浪费了一身好驾驶技术... 91 00:09:36,600 --> 00:09:39,500 用出租车载一些猪头猪脑的乘客 92 00:09:39,500 --> 00:09:41,700 可惜已经晚了 93 00:09:41,900 --> 00:09:43,600 我不觉得晚 94 00:09:49,300 --> 00:09:50,600 你想死吗 95 00:09:50,600 --> 00:09:52,900 我在维加斯开出租车 96 00:09:55,000 --> 00:09:56,700 你死定了 杰克 97 00:09:56,800 --> 00:10:00,100 你们干什么呢 98 00:10:00,100 --> 00:10:01,400 你疯了吗 99 00:10:01,400 --> 00:10:04,100 快把那家伙弄出租车区 否则我要开单了 100 00:10:04,100 --> 00:10:05,900 回头见 塞思 101 00:10:27,100 --> 00:10:28,400 你...你们从哪来的 102 00:10:28,400 --> 00:10:29,900 外面 103 00:10:29,900 --> 00:10:31,900 没错 这我也知道 104 00:10:31,900 --> 00:10:34,700 -你们怎么上来的 -从那个门 105 00:10:35,400 --> 00:10:37,100 我叫塞思 这是我姐姐莎拉 106 00:10:37,100 --> 00:10:39,000 我们现在就需要乘车服务... 107 00:10:39,000 --> 00:10:40,300 真的吗 108 00:10:40,300 --> 00:10:41,500 -真的 -那么我要... 109 00:10:41,500 --> 00:10:44,200 -货币交易 -这些够吗 110 00:10:44,800 --> 00:10:46,200 你们干了什么 抢银行了吗 111 00:10:46,200 --> 00:10:48,100 这样行吗 杰克·布鲁诺 112 00:10:48,100 --> 00:10:49,700 你怎么知道我的名字 113 00:10:51,200 --> 00:10:54,100 如果你已经答应为我们服务 那么就快出发吧 114 00:10:54,100 --> 00:10:56,400 我们必须尽快到达目的地 115 00:10:56,400 --> 00:10:58,300 知道 知道了 这就走 116 00:10:58,600 --> 00:11:00,200 去哪 117 00:11:05,300 --> 00:11:06,600 告诉我地址 118 00:11:06,600 --> 00:11:08,800 沿着那个方向走 119 00:11:09,100 --> 00:11:12,900 我需要些比方向...更具体的地址 120 00:11:12,900 --> 00:11:17,700 目的地在北纬40.54西经... 121 00:11:17,700 --> 00:11:19,900 我们就走那方向 122 00:11:23,500 --> 00:11:27,200 在7.3英里内追踪到e.v.e的脚印间断出现 123 00:11:27,200 --> 00:11:29,000 他们在高速公路的一个休息站消失了 124 00:11:29,000 --> 00:11:30,400 事故发生后4小时19分 125 00:11:30,400 --> 00:11:33,400 一起盗窃案在 126 00:11:33,400 --> 00:11:35,400 同一个休息站发生 127 00:11:35,400 --> 00:11:38,200 一辆车的行李箱被窃 没有入侵痕迹... 128 00:11:38,200 --> 00:11:40,200 给我些更有价值的东西 波普先生 129 00:11:40,200 --> 00:11:42,400 一对少年服装被偷 130 00:11:42,400 --> 00:11:44,900 好了 游戏开始了 大家听好 131 00:11:44,900 --> 00:11:47,300 两个孩子 不会大半夜走高速公路 132 00:11:47,300 --> 00:11:50,190 一辆接送老人的巴士在同一时刻 133 00:11:50,190 --> 00:11:51,000 同一休息站进站 134 00:11:51,000 --> 00:11:52,600 39个人下车 135 00:11:52,600 --> 00:11:55,200 快进到乘客再上车的时候 136 00:11:55,200 --> 00:11:56,300 快进... 137 00:11:56,300 --> 00:11:57,700 停 138 00:11:57,700 --> 00:11:59,600 倒回去 139 00:12:00,000 --> 00:12:01,800 定格 140 00:12:02,600 --> 00:12:04,200 那里 141 00:12:04,200 --> 00:12:06,100 这巴士好像还载了些别的行李 142 00:12:06,100 --> 00:12:09,100 车程表显示下站是 143 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 罪恶城市 144 00:12:11,000 --> 00:12:12,650 大家要监控到 145 00:12:12,650 --> 00:12:14,600 维加斯所有的摄像头 146 00:12:14,700 --> 00:12:18,600 办公楼 仓库 卫生间 商场所有的摄像头 147 00:12:18,600 --> 00:12:20,900 排查仔细 不行下水道都要查 148 00:12:20,900 --> 00:12:23,600 取款机 在弗里曼和缅因街交叉口 149 00:12:23,600 --> 00:12:25,900 下午12:45 150 00:12:25,900 --> 00:12:27,800 银行记录显示 151 00:12:27,800 --> 00:12:31,900 他们把机器中所有钱都取走了 152 00:12:31,900 --> 00:12:35,200 一万五千美元 153 00:12:35,200 --> 00:12:39,300 还有他们卡都没用 连机器都没碰过 154 00:12:40,200 --> 00:12:43,500 这些外星人拥有特异功能 155 00:12:43,500 --> 00:12:44,500 又找到了 156 00:12:44,500 --> 00:12:46,700 出租车公司监控录像 157 00:12:46,700 --> 00:12:49,200 盯住出租车后门看清楚 158 00:12:51,300 --> 00:12:53,000 就这里 159 00:12:53,800 --> 00:12:57,500 开启同步监控卫星 找架飞机 160 00:12:57,500 --> 00:12:59,300 他们现在正四处逃窜呢 161 00:12:59,300 --> 00:13:01,700 不管他们看上去啥样子 162 00:13:01,700 --> 00:13:05,100 杀死他们 他们可不是孩子 163 00:13:06,400 --> 00:13:08,200 连人类都不是 164 00:13:24,100 --> 00:13:26,700 你们花这么多钱你爸妈同意吗 165 00:13:26,700 --> 00:13:28,900 我们之前买卖方式都谈好了 166 00:13:28,900 --> 00:13:30,400 如果你还担心酬劳 167 00:13:30,400 --> 00:13:33,200 我担心的是 168 00:13:33,200 --> 00:13:35,700 我的客人竟然是带那么多钱的孩子 169 00:13:35,700 --> 00:13:39,000 目的地前不着村后不着店 170 00:13:39,000 --> 00:13:42,100 以我的阅历 这有点像离家出走啊 171 00:13:42,100 --> 00:13:45,300 杰克 你给我最好记好公里数 172 00:13:45,300 --> 00:13:48,000 他们得付得起啊 173 00:13:48,000 --> 00:13:49,800 快给我上报什么时候回来 174 00:13:51,000 --> 00:13:52,400 信号不好 多米尼克 175 00:13:52,400 --> 00:13:53,800 杰克 杰克 176 00:13:53,800 --> 00:13:55,500 拜托 177 00:13:57,800 --> 00:14:01,300 杰克·布鲁诺 后面有车在追我们 178 00:14:01,300 --> 00:14:03,200 后面没车啊 179 00:14:05,200 --> 00:14:07,000 以他们相对你的行驶速度 180 00:14:07,000 --> 00:14:08,900 不到一分钟就能追上我们 181 00:14:08,900 --> 00:14:11,300 紧张什么 让他们超过去就得了 182 00:14:20,800 --> 00:14:24,500 让出路来了 你们超吧 183 00:14:44,600 --> 00:14:46,500 告诉你们了吧 没人追我们 184 00:14:46,500 --> 00:14:47,600 我就是公路之王 185 00:14:47,600 --> 00:14:49,200 杰克·布鲁诺 186 00:15:02,500 --> 00:15:04,800 我都说过我金盆洗手了 187 00:15:05,600 --> 00:15:07,800 沃尔夫是谁 杰克·布鲁诺 188 00:15:08,000 --> 00:15:09,800 你怎么知道的 189 00:15:10,100 --> 00:15:11,900 快趴下 190 00:15:37,200 --> 00:15:38,800 坚持住 191 00:15:45,800 --> 00:15:48,000 就是个出租车司机 没错吧 192 00:15:52,600 --> 00:15:55,600 杰克·布鲁诺 显然我们还没甩掉他们 193 00:15:55,900 --> 00:15:57,400 真是受够了 194 00:15:57,400 --> 00:15:59,500 趴下 趴下 195 00:16:00,300 --> 00:16:02,100 塞思 不要 这主意不妙 196 00:16:02,100 --> 00:16:05,000 -我得试试 -太危险了 197 00:16:25,600 --> 00:16:29,200 -小心 -怎么回事 198 00:16:37,200 --> 00:16:39,300 出来 出来 199 00:16:49,000 --> 00:16:50,900 你们还好吗 200 00:16:51,200 --> 00:16:52,900 我们 201 00:16:53,300 --> 00:16:55,800 我们继续前进 202 00:16:59,100 --> 00:17:00,700 呆好了 203 00:17:00,700 --> 00:17:02,600 你们没收到消息吗 204 00:17:02,700 --> 00:17:05,100 我告诉弗兰克和马蒂我不干了 205 00:17:05,600 --> 00:17:08,600 你们告诉沃尔夫给我出修车费 206 00:17:08,600 --> 00:17:12,800 你有点费脑筋了 207 00:17:18,300 --> 00:17:20,600 我要司机的全部档案 208 00:17:20,600 --> 00:17:21,800 他与外星人勾结 209 00:17:21,800 --> 00:17:23,800 要不就是有责任在身 210 00:17:23,800 --> 00:17:25,900 给我找个交通口的人 211 00:17:29,800 --> 00:17:31,800 你们两个怎么样了 212 00:17:32,400 --> 00:17:33,600 我们还好 213 00:17:33,600 --> 00:17:35,400 抱歉把你们也牵连进来 214 00:17:35,400 --> 00:17:38,100 不用抱歉 杰克·布鲁诺 215 00:17:38,700 --> 00:17:40,800 不要凡事都自责 216 00:17:42,000 --> 00:17:43,900 我们还是很急赶去目的地的 217 00:17:43,900 --> 00:17:46,100 不用担心 我会把你们送达到的 218 00:17:46,100 --> 00:17:48,200 我欠你们的 219 00:18:07,600 --> 00:18:09,200 我们到了 杰克·布鲁诺 220 00:18:09,200 --> 00:18:10,900 到了 221 00:18:11,600 --> 00:18:13,300 这什么也没有啊 222 00:18:21,100 --> 00:18:23,300 有人在等你们 对吧 223 00:18:23,400 --> 00:18:25,400 看上去不像有人在家啊 224 00:18:25,400 --> 00:18:27,450 别担心 杰克·布鲁诺 225 00:18:27,450 --> 00:18:29,500 我们马上就和亲人团聚了 226 00:18:30,200 --> 00:18:31,600 好 227 00:18:31,600 --> 00:18:34,400 720.50美元 228 00:18:34,400 --> 00:18:36,100 发生了这么多事情 229 00:18:36,100 --> 00:18:39,000 -我打个七五折 -给 230 00:18:43,000 --> 00:18:44,600 好吧 231 00:18:45,200 --> 00:18:47,000 再见了 232 00:18:49,500 --> 00:18:54,600 五倍的小费 挺明智 233 00:19:03,300 --> 00:19:05,300 你们钱给多了 234 00:19:06,400 --> 00:19:08,300 给太多了 235 00:19:13,700 --> 00:19:15,400 我的天啊 236 00:19:29,600 --> 00:19:31,800 家里都还好吗 237 00:19:55,800 --> 00:19:57,400 有人吗 238 00:20:19,100 --> 00:20:20,500 刚才怎么了 239 00:20:20,500 --> 00:20:24,000 杰克·布鲁诺你不该冒死跟着我们 240 00:20:24,000 --> 00:20:25,200 你们惹了什么麻烦啊 241 00:20:25,200 --> 00:20:26,800 你还是回去车里吧 242 00:20:26,800 --> 00:20:28,500 我们不需要你的服务了 243 00:20:28,500 --> 00:20:30,400 -塞思他想帮我们 -我们不需要他 244 00:20:30,400 --> 00:20:32,400 已经有人先到一步了 245 00:20:32,400 --> 00:20:34,900 我们谁都不能相信 246 00:20:35,400 --> 00:20:37,100 唯有彼此信任 莎拉 247 00:20:38,700 --> 00:20:41,300 感谢你的心意 杰克·布鲁诺 248 00:20:41,300 --> 00:20:42,600 我哥说的对 249 00:20:42,600 --> 00:20:44,700 我们的事你不用陷入太多 250 00:20:44,700 --> 00:20:45,900 找到了 走吧 251 00:20:45,900 --> 00:20:48,100 告诉我什么 252 00:20:50,300 --> 00:20:52,000 快点 莎拉 253 00:21:06,800 --> 00:21:08,600 这是什么啊 254 00:21:23,600 --> 00:21:27,600 别进电冰箱里去呀 杰克 255 00:22:44,100 --> 00:22:45,900 这是什么地方 256 00:22:46,200 --> 00:22:47,800 这边 257 00:23:07,700 --> 00:23:09,400 莎拉 就在这里 258 00:23:41,400 --> 00:23:43,000 这是什么东西 259 00:23:43,200 --> 00:23:44,800 这就是我们要找的东西 杰克·布鲁诺 260 00:23:44,800 --> 00:23:46,600 真的吗 261 00:23:46,900 --> 00:23:48,400 还有其他人在找吗 262 00:23:48,400 --> 00:23:50,600 或者说 楼上那个搞破坏的人也在找吗 263 00:23:50,600 --> 00:23:51,900 我们觉得是 264 00:23:51,900 --> 00:23:53,100 这东西非常宝贵 265 00:23:53,100 --> 00:23:55,200 所以我们一开始就定位是至关重要的 266 00:23:55,200 --> 00:23:57,600 你为什么如此肯定其他人想要得到 267 00:23:57,600 --> 00:23:59,000 还在继续寻找 268 00:24:04,900 --> 00:24:06,700 快走 269 00:24:22,800 --> 00:24:24,800 快跑 快跑 270 00:25:17,200 --> 00:25:18,800 杰克·布鲁诺 271 00:25:18,800 --> 00:25:20,400 孩子们 272 00:25:30,100 --> 00:25:32,100 快跑 快跑 莎拉 273 00:25:46,700 --> 00:25:48,400 杰克·布鲁诺 274 00:25:49,600 --> 00:25:51,200 塞思 275 00:26:11,000 --> 00:26:12,900 我们赶快走 276 00:26:31,800 --> 00:26:33,400 塞思 277 00:26:39,700 --> 00:26:41,800 继续走 继续走 278 00:26:44,400 --> 00:26:46,900 快 快 快 279 00:26:54,300 --> 00:26:56,200 莎拉 冲啊 280 00:27:10,000 --> 00:27:11,600 上车 281 00:27:34,800 --> 00:27:36,500 你哥哥怎么样了 282 00:27:37,200 --> 00:27:39,500 -他的系统可以 -我会没事的 283 00:27:39,500 --> 00:27:42,300 重要的是我们离那地方越远越好 284 00:27:42,300 --> 00:27:44,000 我很高兴 你能感觉好些了 285 00:27:44,000 --> 00:27:46,400 因为你得留点力气跟我解释清楚 286 00:27:46,400 --> 00:27:48,600 那里发生了什么事 287 00:27:57,000 --> 00:27:58,400 好吧 我看这样好了 288 00:27:58,400 --> 00:28:00,400 你们不说 车子就不走 289 00:28:00,400 --> 00:28:02,000 好了 开始说吧 290 00:28:02,000 --> 00:28:05,300 你要寻找的信息并不是你能理解的 291 00:28:05,300 --> 00:28:09,100 我们做的事情不在你的世界范畴内 292 00:28:09,100 --> 00:28:11,100 我是的哥 知道吗 293 00:28:11,100 --> 00:28:16,000 我有着丰富的处世经验 294 00:28:18,000 --> 00:28:19,900 莎拉 我们该走了 295 00:28:24,100 --> 00:28:25,800 那是什么东西 296 00:28:28,500 --> 00:28:30,200 抓紧 297 00:28:34,200 --> 00:28:35,800 坚持住 298 00:29:10,000 --> 00:29:12,400 莎拉 我们不能让他毁了这东西 299 00:29:13,600 --> 00:29:15,100 "他"是谁 300 00:29:15,100 --> 00:29:17,200 这次我需要知道真相 301 00:29:17,200 --> 00:29:18,900 -那东西是Siphon -什么玩意 302 00:29:18,900 --> 00:29:21,580 他是个经过训练的刺客 会一直追杀目标 303 00:29:21,580 --> 00:29:23,400 直到任务完成 304 00:29:23,400 --> 00:29:25,900 而他的目标是 305 00:29:28,900 --> 00:29:30,500 我们 306 00:30:35,500 --> 00:30:37,900 杰克·布鲁诺 有更安全的路线吗 307 00:30:40,400 --> 00:30:42,300 没了 除非你能飞 308 00:31:10,700 --> 00:31:12,500 杰克·布鲁诺 309 00:31:18,300 --> 00:31:20,600 快 快 抓紧了 310 00:31:22,900 --> 00:31:24,900 不是吧 311 00:31:25,600 --> 00:31:27,500 快点 快点 312 00:31:28,300 --> 00:31:30,100 没法再快了 313 00:31:30,600 --> 00:31:32,200 莎拉 314 00:31:41,500 --> 00:31:43,300 抓紧了 315 00:31:52,600 --> 00:31:54,300 当心 316 00:32:04,200 --> 00:32:05,600 杰克·布鲁诺 317 00:32:05,600 --> 00:32:08,410 小时候来往于尤文图斯和宾夕法尼亚州 318 00:32:08,410 --> 00:32:10,200 在德克萨斯州中部的艰苦环境中长大 319 00:32:10,200 --> 00:32:14,190 擅长撞车大赛和在泥铺跑道开车 320 00:32:14,300 --> 00:32:17,100 讽刺的是 他16岁那年父母死于车祸 321 00:32:17,100 --> 00:32:19,400 17岁那年 他从养父母家逃出来 322 00:32:19,400 --> 00:32:23,800 来到拉斯维加斯 想先开改装赛车然后开竞技赛车 323 00:32:23,800 --> 00:32:24,900 不过他找了份工作 324 00:32:24,900 --> 00:32:26,980 成为了安德鲁沃夫的驾驶员 325 00:32:26,980 --> 00:32:28,400 拉斯维加斯的黑帮老大 326 00:32:28,400 --> 00:32:31,200 最后一次被捕是两年前 罪名是偷窃现金 327 00:32:31,200 --> 00:32:33,900 属于非法获得 从那以后 他就一直开出租车了 328 00:32:34,000 --> 00:32:36,200 我们在黄色出租车公司和杰克·布鲁诺的上司谈过了 329 00:32:36,200 --> 00:32:39,100 布鲁诺搭载乘客开出城市很远 330 00:32:39,100 --> 00:32:42,500 调度员声称失去无线电通讯已达数小时 331 00:32:42,500 --> 00:32:44,100 出租车上有追踪装置吗 332 00:32:44,100 --> 00:32:45,100 有的 333 00:32:45,100 --> 00:32:47,500 不过20分钟前也停止发送信号 334 00:32:47,500 --> 00:32:51,100 不可思议的是 最后的位置是在铁轨上 335 00:32:55,200 --> 00:32:57,300 不 我们不能相信他 336 00:32:57,300 --> 00:32:58,900 我知道 337 00:32:59,300 --> 00:33:01,100 但我们必须相信他 338 00:33:03,200 --> 00:33:06,500 两个孩子 一大叠钞票 339 00:33:06,600 --> 00:33:08,500 这是怎么了 340 00:33:16,400 --> 00:33:17,900 我们知道你很沮丧 杰克·布鲁诺 341 00:33:17,900 --> 00:33:21,400 不 别再左一句杰克·布鲁诺 右一句杰克·布鲁诺 342 00:33:21,400 --> 00:33:22,600 我要知道答案 343 00:33:22,600 --> 00:33:24,300 你已经知道答案了 杰克·布鲁诺 344 00:33:24,300 --> 00:33:27,800 我和哥哥 真的不是地球人 345 00:33:28,000 --> 00:33:29,700 这个 346 00:33:29,700 --> 00:33:30,900 这个就是答案吗 347 00:33:30,900 --> 00:33:32,200 谜题解开了 348 00:33:32,200 --> 00:33:34,500 你们想让我相信 你们是外星人 349 00:33:34,500 --> 00:33:35,600 这是事实 350 00:33:35,600 --> 00:33:36,900 真的吗 351 00:33:36,900 --> 00:33:38,800 你们看起来不像是外星人 352 00:33:38,800 --> 00:33:41,000 那外星人看起来是怎样的 杰克·布鲁诺 353 00:33:41,000 --> 00:33:42,900 你应该知道啊 他们看上去 354 00:33:42,900 --> 00:33:45,500 是小小的绿色的个体 长着天线 拿着激光枪 355 00:33:45,500 --> 00:33:48,400 还会说 "带我去见你的首领 地球人" 356 00:33:49,700 --> 00:33:51,800 他需要看一些证据 357 00:33:51,800 --> 00:33:53,600 他以为我们在侮辱他的智商 358 00:33:53,600 --> 00:33:54,600 你们觉得呢 359 00:33:54,600 --> 00:33:56,130 你们不能随便跟别人说 360 00:33:56,130 --> 00:33:58,500 "我们是外星人" 这么雷人的话 361 00:33:58,500 --> 00:34:00,500 我知道今天的确看到一些怪异的事情 362 00:34:00,500 --> 00:34:03,000 不过你别指望我会相信 363 00:34:11,000 --> 00:34:14,200 我可以用意识移动物体 364 00:34:14,300 --> 00:34:15,500 这不可能 365 00:34:15,500 --> 00:34:17,000 这完全可能 366 00:34:18,900 --> 00:34:20,510 你不行做是因为你还没有 367 00:34:20,510 --> 00:34:22,400 试着去用你大脑的所用能力 368 00:34:22,400 --> 00:34:25,900 不 我不那么做是应为它有点吓人 369 00:34:25,900 --> 00:34:28,700 而且我很希望你能停下来 370 00:34:33,500 --> 00:34:35,300 杰克·布鲁诺 371 00:34:42,500 --> 00:34:44,200 快点 372 00:34:44,200 --> 00:34:45,900 快点 快点 373 00:35:13,300 --> 00:35:15,900 那火车司机受了点伤 但还活着 374 00:35:15,900 --> 00:35:17,700 他在隧道里看到的最后一样东西 375 00:35:17,700 --> 00:35:19,700 就是那辆出租车 以及空中的灯光 376 00:35:19,700 --> 00:35:21,500 估计他肯定还以为那是小型飞机呢 377 00:35:21,500 --> 00:35:22,800 小型飞机 378 00:35:22,800 --> 00:35:23,560 哇 哇 哇 379 00:35:23,560 --> 00:35:26,400 你们都认为还会有第二艘船吗 380 00:35:26,400 --> 00:35:28,850 你们能以光速飞行 381 00:35:28,850 --> 00:35:30,300 还会乘一辆破出租车吗 382 00:35:30,300 --> 00:35:32,200 我不这么认为 保持警戒 383 00:35:32,200 --> 00:35:33,800 检查每一片残骸 384 00:35:33,800 --> 00:35:36,800 我要知道哪个是列车 哪个是出租车 385 00:35:36,800 --> 00:35:38,500 以及剩下的所有东西 386 00:36:12,900 --> 00:36:14,100 有人吗 387 00:36:14,100 --> 00:36:15,300 这里有人吗 388 00:36:15,300 --> 00:36:17,000 我们打烊了 389 00:36:17,300 --> 00:36:19,100 哦 你在这 390 00:36:19,200 --> 00:36:20,220 是呀 我就知道你们关店了 但是 391 00:36:20,220 --> 00:36:21,700 我们经历了点小小的交通意外 392 00:36:21,700 --> 00:36:23,400 -我希望你能 -我们打烊了 393 00:36:23,400 --> 00:36:25,700 我们该在我们开门的时候出交通意外 394 00:36:25,700 --> 00:36:27,400 我们下次会注意的 395 00:36:27,400 --> 00:36:30,000 -但这次 我真的需要你去 -杰克·布鲁诺 396 00:36:30,400 --> 00:36:33,100 唯一能说服Eddie Cortez开门做生意的 397 00:36:33,100 --> 00:36:35,500 就是大把大把的钞票 398 00:36:35,800 --> 00:36:37,500 等一下 399 00:36:38,200 --> 00:36:39,300 我认识你们吗 400 00:36:39,300 --> 00:36:42,200 不 绝对不认识 你也没有见过他们 401 00:36:42,400 --> 00:36:43,400 我付给你双倍的工钱 402 00:36:43,500 --> 00:36:46,000 -三倍怎么样 -成交 403 00:36:46,200 --> 00:36:48,000 真的 404 00:36:51,900 --> 00:36:54,400 你这车怎么搞得 和Rhinocerus打了一架吗 405 00:36:55,500 --> 00:36:56,900 可怜的Rhino 406 00:36:56,900 --> 00:36:58,800 可怜的Rhino 是呀 407 00:37:01,700 --> 00:37:03,600 我甚至不知道该从哪里着手 408 00:37:03,600 --> 00:37:05,000 你可以先给它换一个缓冲装置 409 00:37:05,000 --> 00:37:06,200 还有前轮连接杆 410 00:37:06,200 --> 00:37:07,900 然后再修补一下散热器 固定一下排气装置 411 00:37:07,900 --> 00:37:08,800 如果你有4个轮胎的话 412 00:37:08,800 --> 00:37:10,000 我也会给它换上 413 00:37:10,000 --> 00:37:11,700 你有1个小时的时间 414 00:37:39,800 --> 00:37:41,700 这里 来 坐下 415 00:37:41,700 --> 00:37:43,400 坐下 416 00:37:51,000 --> 00:37:53,900 我希望你不会真的从后门冲出去 417 00:37:53,900 --> 00:37:57,000 离开stoney creek 418 00:37:57,000 --> 00:37:59,200 就这样把我们扔在这里 419 00:37:59,400 --> 00:38:00,800 你 你怎么知道的 420 00:38:00,800 --> 00:38:02,700 我妹妹有心灵感应的能力 421 00:38:02,700 --> 00:38:04,700 她能看透任何在她周围的人的思想 422 00:38:04,700 --> 00:38:07,300 真的吗 那你告诉她 在这个星球上 423 00:38:07,300 --> 00:38:09,400 读别人的思想是很无礼的 424 00:38:09,400 --> 00:38:11,000 千万不要这么做 425 00:38:11,000 --> 00:38:12,700 伙计们 426 00:38:13,200 --> 00:38:14,400 欢迎来到Ray's 427 00:38:14,400 --> 00:38:17,100 我叫Tina 我来给你们点餐 428 00:38:18,000 --> 00:38:20,900 哦 看看你们俩 429 00:38:20,900 --> 00:38:23,100 你什么意思 你要看他们俩什么 430 00:38:23,100 --> 00:38:27,300 他们就是两个平常的 无辜的美国小孩 431 00:38:27,300 --> 00:38:29,500 他们就像刚从猪圈跑出来 432 00:38:29,500 --> 00:38:30,800 喊着要吃饭的孩子们 仅此而已 433 00:38:30,800 --> 00:38:33,200 -晚上好 Tina -Anthony警长 434 00:38:33,200 --> 00:38:34,800 你们的桌子都空着呢 435 00:38:34,800 --> 00:38:36,900 我马上就给你拿点免费的派 436 00:38:36,900 --> 00:38:38,500 -好主意 -谢谢 437 00:38:38,500 --> 00:38:39,800 好的 438 00:38:40,100 --> 00:38:43,700 你们俩还是跟我走吧 我来给你们清理一下 439 00:38:43,700 --> 00:38:44,000 怎么样 440 00:38:44,900 --> 00:38:46,600 快点回来 441 00:38:54,000 --> 00:38:55,200 我是杰克 442 00:38:55,200 --> 00:38:56,600 我一个晚上都在找你 443 00:38:56,600 --> 00:38:57,900 你在哪 444 00:38:57,900 --> 00:38:59,300 交了费用没有呢 445 00:38:59,300 --> 00:39:02,100 没有 没呢 实在是有点复杂 446 00:39:02,100 --> 00:39:03,600 那就别让它复杂 447 00:39:03,600 --> 00:39:04,700 我要你把我的出租车开回来 448 00:39:04,700 --> 00:39:07,400 -毫发无损的开回来 -是呀 我 449 00:39:07,400 --> 00:39:09,100 Dominick 我得走了 450 00:39:09,200 --> 00:39:10,900 Ja... 杰克 451 00:39:11,200 --> 00:39:12,800 找到他们了 在stony creek 452 00:39:12,800 --> 00:39:17,800 好的 给我找个交通工具 20分钟后就要 453 00:39:22,700 --> 00:39:24,100 你知道 我觉得如果 454 00:39:24,100 --> 00:39:27,000 如果我和塞思能找到别的车 那对我们都好 455 00:39:27,400 --> 00:39:29,400 再说一遍 别再读我的想法了 456 00:39:29,400 --> 00:39:31,600 杰克·布鲁诺 对于今天所发生的一切 457 00:39:31,600 --> 00:39:33,900 你的恐惧和困惑我们都可以理解 458 00:39:33,900 --> 00:39:35,800 我不是害怕 459 00:39:37,100 --> 00:39:39,100 只是 有一点困惑 460 00:39:39,100 --> 00:39:41,900 但是 关键是 你们俩需要的是 461 00:39:41,900 --> 00:39:43,670 国家航空航天管理局的人 462 00:39:43,670 --> 00:39:45,600 或者是空军 反正不是我 463 00:39:45,600 --> 00:39:49,300 如果你现在放弃 那我们就会陷入困境 464 00:39:49,400 --> 00:39:52,400 我只是实话实说 懂吗 465 00:39:52,500 --> 00:39:54,300 我不是你们要找的人 466 00:39:54,300 --> 00:39:56,800 曾经有个人类说过"只要你觉得你行你就行" 467 00:39:56,800 --> 00:39:58,900 是吗 那你们怎么不去找那个家伙啊 468 00:39:58,900 --> 00:40:00,400 是佛祖说的 469 00:40:00,400 --> 00:40:02,000 想找他才不太可能 470 00:40:02,800 --> 00:40:04,100 你们星球上的人类 471 00:40:04,100 --> 00:40:09,000 外表可以巨大 内心却觉得渺小 472 00:40:11,900 --> 00:40:14,400 你也同样需要帮助 杰克·布鲁诺 473 00:40:18,000 --> 00:40:19,500 Dominick 我和你说过 474 00:40:19,500 --> 00:40:21,600 他们安全吗 杰克 475 00:40:25,700 --> 00:40:26,800 你是谁 476 00:40:26,800 --> 00:40:28,500 我是亨利 伯克 477 00:40:28,500 --> 00:40:30,900 我在国防部工作 478 00:40:30,900 --> 00:40:34,100 我主要处理些敏感的案子 479 00:40:34,100 --> 00:40:35,500 敏感 你什么意思 480 00:40:35,500 --> 00:40:39,100 我想你我都知道什么事敏感 481 00:40:39,100 --> 00:40:40,800 他们只是孩子 482 00:40:40,900 --> 00:40:42,500 他们不想惹麻烦 我也一样 483 00:40:42,500 --> 00:40:45,200 很好 那我们就有了共同语言 484 00:40:45,200 --> 00:40:47,700 我也同样不想有任何麻烦 485 00:40:47,700 --> 00:40:52,800 我想要的 是指望你来帮帮忙 486 00:40:52,800 --> 00:40:55,300 是你的那两名乘客 487 00:40:58,300 --> 00:40:59,300 你要对他们怎样 488 00:40:59,300 --> 00:41:03,300 你对每一个坐你车的人都要管得这么多吗 489 00:41:03,300 --> 00:41:05,500 你自己已经犯案累累了 杰克 490 00:41:05,500 --> 00:41:09,500 浪费一大堆时间触犯一条又一条的法律 491 00:41:09,500 --> 00:41:10,300 有什么意义呢 492 00:41:10,300 --> 00:41:11,900 为了他们? 493 00:41:14,300 --> 00:41:15,800 你想要我怎样 494 00:41:15,800 --> 00:41:17,500 帮我演场戏 495 00:41:17,500 --> 00:41:19,800 你带他们进来的 一样可以带他们出去 496 00:41:19,800 --> 00:41:21,100 我在外面接应你 497 00:41:21,100 --> 00:41:24,910 为了表示感激 关于你之前的问题 498 00:41:24,910 --> 00:41:26,400 我可以一笔勾销 499 00:41:27,500 --> 00:41:28,600 走出去就行了是吗 500 00:41:28,600 --> 00:41:29,900 不违反规则 就没人受到伤害? 501 00:41:29,900 --> 00:41:31,800 没错 走出来就行了 502 00:41:31,800 --> 00:41:35,300 你有5分钟 杰克 然后一切就都结束了 503 00:41:35,300 --> 00:41:36,500 5分钟 504 00:41:36,500 --> 00:41:38,200 一会儿见 505 00:41:44,000 --> 00:41:45,700 他不可信 506 00:41:46,200 --> 00:41:48,100 堵住所有出口 507 00:41:53,700 --> 00:41:56,000 他们都是为了抓我们才来的 对吧 508 00:41:57,400 --> 00:41:59,400 是啊 没错 509 00:42:01,000 --> 00:42:02,500 我就知道我们不能信任他 莎拉 510 00:42:02,500 --> 00:42:03,180 州长 不好意思打扰了 511 00:42:03,180 --> 00:42:04,100 已经来不及了 我们快跑 512 00:42:04,100 --> 00:42:05,100 等等 513 00:42:05,100 --> 00:42:06,120 我想你们州的警方 514 00:42:06,120 --> 00:42:07,800 应该很重视私藏枪支的问题吧 515 00:42:07,800 --> 00:42:09,000 什么 516 00:42:09,000 --> 00:42:11,200 现在正有一伙持枪人士要强行闯入 517 00:42:42,340 --> 00:42:44,370 Official government business, excuse me. 政府公务 谢谢合作 518 00:42:44,630 --> 00:42:46,020 Officially my town 政府规定这里是我的管辖范围 519 00:42:46,330 --> 00:42:47,550 That makes it my business. 所以这是我的公务 520 00:43:10,200 --> 00:43:12,400 你犯了大错误了 州长 521 00:43:12,400 --> 00:43:13,700 我倒想冒险试试 522 00:43:13,700 --> 00:43:15,700 杜德 我早就跟你说过我应该带枪的 523 00:43:15,700 --> 00:43:19,400 现在好像不太适合谈这个 杜德 524 00:43:21,400 --> 00:43:23,100 情况不妙 525 00:43:29,400 --> 00:43:31,200 跟我来 526 00:43:37,500 --> 00:43:39,200 上面 527 00:43:41,100 --> 00:43:42,700 好的 528 00:43:45,000 --> 00:43:46,400 谢谢你 529 00:43:46,400 --> 00:43:48,000 祝你们好运 530 00:43:51,600 --> 00:43:56,400 你根本没搞明白你现在是跟谁对着干 531 00:44:08,900 --> 00:44:11,200 从外面上锁了 我们最好找别的… 532 00:44:11,200 --> 00:44:12,900 喂喂! 533 00:44:19,000 --> 00:44:20,300 或许我们这样也行得通 534 00:44:20,300 --> 00:44:21,500 管他怎么回事 535 00:44:21,500 --> 00:44:24,800 我哥哥有控制自己分子密度的能力 536 00:44:24,800 --> 00:44:26,700 所以他能够穿透固体 537 00:44:26,700 --> 00:44:29,200 或是抵抗强烈的撞击 538 00:44:31,000 --> 00:44:33,600 这很棒 真的 539 00:44:36,500 --> 00:44:39,400 你是有些权威机构的权威朋友 540 00:44:39,800 --> 00:44:41,600 你可以走了 541 00:45:05,200 --> 00:45:07,500 可爱的小狗狗 542 00:45:18,100 --> 00:45:20,500 我们十分感谢你的理解 543 00:45:21,300 --> 00:45:23,000 走吧 544 00:45:27,200 --> 00:45:29,300 他们从天窗逃向了屋顶 545 00:45:29,300 --> 00:45:30,900 我们正赶过去 546 00:45:34,300 --> 00:45:35,900 时间到了 我们要走了 547 00:45:36,000 --> 00:45:38,800 走? 还有很多工作要做呢 老兄 548 00:45:41,800 --> 00:45:44,300 下次我们再来的话就再来找你 549 00:45:45,200 --> 00:45:47,600 -需要我的名片吗 -不用 550 00:46:00,800 --> 00:46:01,860 那辆出租车上路了 551 00:46:01,860 --> 00:46:03,600 封锁所有可能的逃离路线 552 00:46:03,600 --> 00:46:05,700 给我把那车和它里面的人都拿下 553 00:46:06,000 --> 00:46:08,300 他们人太多 我们逃不掉 554 00:46:12,800 --> 00:46:14,900 不管你是在干嘛 继续 555 00:46:33,300 --> 00:46:35,400 向史东尼溪说拜拜吧 556 00:46:38,800 --> 00:46:39,900 不 557 00:46:39,900 --> 00:46:41,900 现在不是时候 拜托 558 00:46:41,900 --> 00:46:43,300 莎拉... 莎拉! 559 00:46:43,300 --> 00:46:45,100 这是你干的吗 560 00:46:45,100 --> 00:46:47,000 莎拉, 我说过 561 00:46:47,500 --> 00:46:50,300 这绝对不行! 562 00:46:50,300 --> 00:46:53,100 这只垃圾场的废狗绝对不能跟着我们! 563 00:46:53,100 --> 00:46:55,800 我已经受够了搭载流浪人士了 564 00:47:09,800 --> 00:47:11,000 这些追我们的人 565 00:47:11,000 --> 00:47:12,600 和之前高速公路上的是一伙的吗 566 00:47:12,600 --> 00:47:13,900 是的 567 00:47:13,900 --> 00:47:14,420 事不宜迟 568 00:47:14,420 --> 00:47:16,100 你现在要带我们去他们的操作基地 569 00:47:16,100 --> 00:47:18,700 你要我载你们去那帮要杀你们的家伙那里 570 00:47:19,100 --> 00:47:21,300 现在我来解释一下我们地球人是怎么办的 571 00:47:21,300 --> 00:47:23,500 对于那些要致你于死地的人 躲远点儿 572 00:47:23,500 --> 00:47:25,300 这样你们才能 573 00:47:25,500 --> 00:47:26,600 活命 574 00:47:26,600 --> 00:47:27,700 明白了吗 575 00:47:27,700 --> 00:47:29,950 如果我们不回去的话 576 00:47:29,950 --> 00:47:32,000 你们地球人没人活得了 577 00:47:32,000 --> 00:47:34,200 我们为了回去 需要找到飞船 578 00:47:34,200 --> 00:47:36,700 那些要杀我们的人 偷了我们的飞船 579 00:47:36,700 --> 00:47:38,700 明白了吗 580 00:47:42,800 --> 00:47:44,900 你觉得我们要从哪开始找呢 581 00:47:44,900 --> 00:47:46,900 我觉得我们根本不应该去找 582 00:47:46,900 --> 00:47:48,510 我强烈建议我们回维加斯去 583 00:47:48,510 --> 00:47:50,500 然后我把你们送回到你们上车的地方 584 00:47:50,800 --> 00:47:52,500 还有你也是 585 00:47:52,600 --> 00:47:54,300 我想的果然没错 586 00:47:54,300 --> 00:47:56,300 人类是不会帮助我们的 莎拉 587 00:47:56,300 --> 00:47:57,900 这个人 尤其不会 588 00:47:57,900 --> 00:48:01,200 别老是对人类人身攻击好吗 589 00:48:01,200 --> 00:48:03,200 我几个最好的朋友偏偏都是人类 590 00:48:03,200 --> 00:48:05,600 即使我想帮你 我不知该从何下手 591 00:48:05,600 --> 00:48:08,700 什么UFO 外星人 我都不知道 592 00:48:08,700 --> 00:48:10,900 谁是艾利克斯 弗雷德曼博士 593 00:48:12,900 --> 00:48:15,100 她倒是可以帮忙的人 594 00:48:15,100 --> 00:48:19,100 特此声明 她也正好是人类 595 00:48:24,500 --> 00:48:26,600 目前为止仍没有出租车动向的报告 596 00:48:26,600 --> 00:48:28,300 扩大搜索范围 597 00:48:28,900 --> 00:48:30,900 他们一定在附近 598 00:48:39,300 --> 00:48:41,200 莎拉 599 00:48:41,800 --> 00:48:44,010 如果你能停下车让他方便一下 600 00:48:44,010 --> 00:48:44,900 他将感激不尽 601 00:48:44,900 --> 00:48:46,500 我们没时间 602 00:48:46,500 --> 00:48:49,000 他应该在我们离开史东尼溪之前去解决 603 00:48:49,100 --> 00:48:50,900 他对你这态度不太满意 604 00:48:50,900 --> 00:48:52,600 是吗? 他真这么觉得? 605 00:48:52,600 --> 00:48:56,800 你提醒他一下 我是人 他是条狗! 606 00:48:56,900 --> 00:48:59,610 我不想和一条狗有这样的 607 00:48:59,610 --> 00:49:01,200 或是任何的对话 608 00:49:01,200 --> 00:49:04,600 所以我的答案还是 不行 609 00:49:13,100 --> 00:49:15,200 垃圾场说谢谢 610 00:49:16,300 --> 00:49:17,700 他说了吗 611 00:49:17,700 --> 00:49:19,800 他还有什么别的需要吗 612 00:49:21,200 --> 00:49:24,100 它说想吃骨头或者肉 613 00:49:24,100 --> 00:49:27,100 列为我任务清单的第一项 上车吧 614 00:50:24,600 --> 00:50:27,400 你帮我把车锁上 给狗弄点水 615 00:50:29,500 --> 00:50:31,300 再给他喂点儿肉 616 00:50:35,100 --> 00:50:38,700 靠近点儿 别和其他人说话 617 00:50:38,700 --> 00:50:40,400 好的 自然点儿 618 00:50:41,300 --> 00:50:44,500 我告诉你 他刚从我身边过去 619 00:50:44,600 --> 00:50:46,500 棋错一着 620 00:50:46,500 --> 00:50:51,400 这是铁路大学的望远镜拍摄的照片 621 00:50:51,400 --> 00:50:53,600 不到48小时以前拍的 622 00:50:53,600 --> 00:50:56,900 我想要你们看的是这个 623 00:50:58,100 --> 00:50:59,600 看起来像一块污迹 624 00:50:59,600 --> 00:51:01,000 没错儿 625 00:51:01,000 --> 00:51:02,600 就是块污迹 626 00:51:02,600 --> 00:51:03,700 是宇宙飞船吗 627 00:51:03,700 --> 00:51:05,200 -他们绑架你了吗 -什么 628 00:51:05,200 --> 00:51:07,100 绑架你的外星人是灰色的吗 629 00:51:07,100 --> 00:51:08,500 还是那种蜥蜴人 630 00:51:08,500 --> 00:51:11,100 什么 没有 我没被谁绑架 631 00:51:11,100 --> 00:51:12,200 你怎么知道 632 00:51:12,200 --> 00:51:12,300 哈伦先生最新的一本书就是讲 633 00:51:12,300 --> 00:51:16,100 外星人怎样清除你记忆的 634 00:51:16,100 --> 00:51:17,100 用探测器 635 00:51:17,100 --> 00:51:18,300 唐纳德 哈伦的书? 636 00:51:18,300 --> 00:51:19,600 你也许已经被探测过了 637 00:51:19,600 --> 00:51:21,500 那是纯科学小说 638 00:51:21,800 --> 00:51:24,700 我在这儿和各位说的是科学事实 639 00:51:24,700 --> 00:51:27,600 是真实的数据 不是麦田怪圈 640 00:51:27,600 --> 00:51:30,200 你进过真的麦田怪圈吗 641 00:51:30,200 --> 00:51:32,500 我进过 特别大 642 00:51:32,500 --> 00:51:35,600 就是母舰着陆的地方 就是带我上飞船的地方 643 00:51:35,600 --> 00:51:38,100 在那儿我和一个外星女人结婚了 644 00:51:38,100 --> 00:51:41,500 就这样 我不会再回答关于 645 00:51:41,500 --> 00:51:43,200 外星人绑架 麦田怪圈 646 00:51:43,200 --> 00:51:45,700 或是哈兰博士的任何问题了 明白吗 647 00:51:46,200 --> 00:51:48,500 我们回到刚刚讨论的问题上来 648 00:51:48,500 --> 00:51:50,200 诸位 649 00:51:50,400 --> 00:51:52,700 我发誓值得一听 蓝色星云 650 00:51:52,700 --> 00:51:55,100 我们发现了布鲁诺的汽车牌照 651 00:51:55,100 --> 00:51:56,900 他们回到了Vegas 652 00:52:04,900 --> 00:52:07,000 屠牛课一小时后才开始 653 00:52:07,000 --> 00:52:09,200 但是 坐吧 应该填满这些椅子 654 00:52:09,200 --> 00:52:10,700 总是满的 655 00:52:10,700 --> 00:52:12,800 实际上 我们来这儿是为了见你 656 00:52:13,600 --> 00:52:15,800 杰克·布鲁诺我们以前见过 657 00:52:16,000 --> 00:52:17,300 我们见过? 658 00:52:17,300 --> 00:52:19,000 出租车 659 00:52:19,300 --> 00:52:20,600 机场到饭店的路上 660 00:52:20,600 --> 00:52:22,200 司机 661 00:52:22,200 --> 00:52:24,500 那个 不相信者 662 00:52:24,500 --> 00:52:25,800 真巧啊 663 00:52:25,800 --> 00:52:28,000 这有没有能聊天的地方 664 00:52:29,900 --> 00:52:32,500 这儿的人群让你不舒服吗 665 00:52:32,500 --> 00:52:34,200 比这儿更私密的地方 666 00:52:34,200 --> 00:52:35,500 无意冒犯 但是我真的 667 00:52:35,500 --> 00:52:37,900 她怀疑自己关于葛利斯581(一颗小型红色恒星) 668 00:52:37,900 --> 00:52:39,900 和阿库别瑞的曲速引擎(源自《Star Trek》 )的观点 669 00:52:42,200 --> 00:52:43,400 你怎么知道的 670 00:52:43,400 --> 00:52:44,500 她知道的多着呢 671 00:52:44,500 --> 00:52:46,200 相信我 672 00:52:48,500 --> 00:52:49,700 你疯了吗 673 00:52:49,700 --> 00:52:53,200 我觉得你是最能理解并愿意提供帮助的人 674 00:52:53,200 --> 00:52:55,500 为什么 因为我是在UFO协会发言的怪人 675 00:52:55,500 --> 00:52:57,500 别回答 676 00:52:57,600 --> 00:53:00,900 -我知道听起来很疯狂 -你真这样想 677 00:53:00,900 --> 00:53:02,600 别碰那个 678 00:53:02,600 --> 00:53:04,900 你拍到了我们的飞船 679 00:53:04,900 --> 00:53:06,300 那块污迹 680 00:53:06,300 --> 00:53:09,000 你跟我说你认为那块污迹是你的飞船 681 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 不是 我们不是认为 682 00:53:11,000 --> 00:53:12,800 而是我们知道那就是我们的飞船 683 00:53:13,600 --> 00:53:15,500 算了 我退出 684 00:53:15,500 --> 00:53:18,300 如果你不介意 我要带上我的笔记本 685 00:53:33,600 --> 00:53:37,200 他们都能干 这样的事儿 686 00:53:40,700 --> 00:53:42,400 你们是什么人 687 00:53:43,300 --> 00:53:45,100 给她看 688 00:54:25,500 --> 00:54:28,000 真是浩瀚无垠啊 689 00:54:28,700 --> 00:54:30,000 我有问题要问 690 00:54:30,000 --> 00:54:33,900 即使你们这些解答者就站在我的面前 691 00:54:35,200 --> 00:54:36,900 抱歉 692 00:54:36,900 --> 00:54:38,200 兴奋过度了 693 00:54:38,200 --> 00:54:39,900 好了 694 00:54:41,000 --> 00:54:43,400 你们从哪儿来 695 00:54:43,500 --> 00:54:47,300 我们的星球位于离地球3000光年远的地方 696 00:54:47,600 --> 00:54:49,300 而这种距离的星际旅行 697 00:54:49,300 --> 00:54:52,200 能够通过自由矛盾通道实现 698 00:54:52,200 --> 00:54:54,100 -虫洞 -是的 699 00:54:54,500 --> 00:54:57,300 我在城市国民代表大会上的发言是对的 700 00:54:57,300 --> 00:54:59,410 星际旅行可以通过 701 00:54:59,410 --> 00:55:01,700 虫洞这个捷径来实现 702 00:55:01,700 --> 00:55:05,100 这也是我的初步猜测 虫洞 703 00:55:06,000 --> 00:55:07,900 博士 继续 704 00:55:09,500 --> 00:55:11,200 那你们为什么要来地球 705 00:55:11,200 --> 00:55:12,800 我们的星球正濒临灭亡 706 00:55:12,800 --> 00:55:15,700 米伦尼亚的疏忽造成了大气不再适宜呼吸 707 00:55:15,700 --> 00:55:16,900 听起来很耳熟 708 00:55:16,900 --> 00:55:19,500 我们的父母是研究地球气候变化的科学家 709 00:55:19,500 --> 00:55:21,800 希望能为星球的未来找到出路 710 00:55:21,800 --> 00:55:23,700 人民的恐惧与日俱增 我们父母 711 00:55:23,700 --> 00:55:26,600 有了让领袖非常感兴趣的发现 712 00:55:26,600 --> 00:55:30,500 你们星球非常适宜我们这种人的生存 713 00:55:30,500 --> 00:55:32,500 抛弃濒死的星球 占领你们的 714 00:55:32,500 --> 00:55:35,400 是再简单不过的事儿了 715 00:55:35,400 --> 00:55:37,500 等下 我正在帮你们征服我们的星球 716 00:55:37,500 --> 00:55:38,400 才不是 717 00:55:38,400 --> 00:55:41,200 我们中的大部分人都极力反对这项计划 718 00:55:41,200 --> 00:55:43,300 但是对亡族灭种的恐惧控制了他们 719 00:55:43,300 --> 00:55:45,300 后来我父母发现了解决办法 720 00:55:45,300 --> 00:55:48,900 在边远地区进行的实验 721 00:55:48,900 --> 00:55:51,400 成功使所有已死的植物树木重获新生 722 00:55:51,400 --> 00:55:54,600 这就能够再次氧化你们有毒的大气 723 00:55:54,600 --> 00:55:56,100 没错 有什么问题吗 724 00:55:56,100 --> 00:55:57,500 我们的军队 725 00:55:57,500 --> 00:56:00,000 比起科学 他们更喜欢侵略这个办法 726 00:56:00,000 --> 00:56:02,900 所以我们必须要快点儿取回这个实验 727 00:56:03,300 --> 00:56:05,300 所有证据都能证明可以挽救我们的星球 728 00:56:05,300 --> 00:56:07,800 而你们的星球就留做备用了 729 00:56:07,900 --> 00:56:09,500 你父母在那里? 730 00:56:09,500 --> 00:56:11,100 他们因谋反而被捕了 731 00:56:11,100 --> 00:56:12,900 我们答应他们为他们完成这个任务 732 00:56:12,900 --> 00:56:14,200 凶手怎么样了? 733 00:56:14,200 --> 00:56:15,500 凶手? 734 00:56:15,500 --> 00:56:16,900 什么凶手? 735 00:56:16,900 --> 00:56:20,800 吸虹战士系列的杜兰尼安75是由我们的军队开发的 736 00:56:20,800 --> 00:56:22,000 他们是为伤害而生 737 00:56:22,000 --> 00:56:23,400 他们是为死亡而生... 738 00:56:23,400 --> 00:56:27,200 如果我们不及时赶回去 侵略就要开始了 739 00:56:28,000 --> 00:56:30,300 我们急需找到你们的飞船 740 00:56:37,600 --> 00:56:39,200 你有多了解这个家伙? 741 00:56:39,200 --> 00:56:43,400 哦 我们做过小组讨论和辩论 我们在对立方 742 00:56:43,500 --> 00:56:45,570 没有人知道UFO影子下的世界 743 00:56:45,570 --> 00:56:48,100 政府的阴谋比哈兰的更可怕 744 00:56:49,600 --> 00:56:51,500 不 现在是惠特利 745 00:56:52,900 --> 00:56:55,200 你好 弗雷德曼教授 746 00:56:55,200 --> 00:56:55,300 那么 747 00:56:55,300 --> 00:56:57,090 你最终决定接受 748 00:56:57,090 --> 00:56:59,600 我为我们准备的浪漫的巴尼哈那晚餐 749 00:56:59,600 --> 00:57:01,300 太棒了! 750 00:57:01,600 --> 00:57:03,300 什么 751 00:57:03,800 --> 00:57:05,200 三...三年前 752 00:57:05,200 --> 00:57:06,900 酒商镜头筛选的时候? 753 00:57:06,900 --> 00:57:10,000 你坐在印着一些漂亮小花的4排2座 754 00:57:10,000 --> 00:57:15,700 抱歉别把工作和生活混为一谈 我不和同事约会 755 00:57:15,700 --> 00:57:17,500 同事! 确切说... 756 00:57:17,500 --> 00:57:20,000 听着 我们现在要去看哈兰 757 00:57:20,000 --> 00:57:23,900 哈兰博士目前还不能和你们谈话 758 00:57:23,900 --> 00:57:25,900 我们更有资格回答所有问题... 759 00:57:25,900 --> 00:57:28,800 没时间来这个 这是性命攸关的事... 760 00:57:28,800 --> 00:57:31,100 我们要去见哈兰 现在! 761 00:57:31,100 --> 00:57:32,600 性命攸关 哦! 762 00:57:32,600 --> 00:57:34,900 哦 什么...可怕的皇后舞会...表演 763 00:57:34,900 --> 00:57:36,700 是的 411 赛奇... 764 00:57:36,900 --> 00:57:38,400 你目前还活着 765 00:57:38,400 --> 00:57:40,800 除非你带我们去见哈兰 否则你就得死 766 00:57:42,800 --> 00:57:44,350 -好的 好的 ...如果你愿意一起来吧... 767 00:57:44,350 --> 00:57:45,060 -好 走吧... 768 00:57:45,060 --> 00:57:45,900 一起走吧! 769 00:57:48,900 --> 00:57:50,600 走开! 770 00:57:50,600 --> 00:57:55,000 签书会只到四点半 请参见通知! 771 00:57:55,000 --> 00:57:57,400 哈兰 是艾利克斯 弗雷德曼 772 00:58:01,200 --> 00:58:04,300 艾利克斯 弗雷德曼博士 773 00:58:04,300 --> 00:58:05,700 真令人惊讶! 774 00:58:05,700 --> 00:58:09,000 我们必须马上和你谈谈 这事关重大 775 00:58:12,700 --> 00:58:13,420 所以 776 00:58:13,420 --> 00:58:17,400 你说你们三个人目睹了这份报告所说的UFO坠毁 777 00:58:17,400 --> 00:58:18,300 没错 778 00:58:18,300 --> 00:58:18,950 我们想知道 779 00:58:18,950 --> 00:58:21,300 在你的资源中是否有美国因特尔公司公司 780 00:58:21,400 --> 00:58:22,500 我讨厌撒谎 781 00:58:22,500 --> 00:58:24,400 我真的不喜欢撒谎 782 00:58:24,400 --> 00:58:27,300 当有人对我撒谎的时候我也会说 783 00:58:28,900 --> 00:58:32,500 但是幸好你的经历经过了所有报告的检验... 784 00:58:32,500 --> 00:58:35,700 我从SEDI和北美空防司令部还有国家航空航天管理局得到的 785 00:58:35,700 --> 00:58:37,900 我们有理由相信政府担保小组... 786 00:58:37,900 --> 00:58:40,600 秘密特工已经修好了飞船 787 00:58:40,600 --> 00:58:43,800 好的 退后点 这不是飞船 788 00:58:43,800 --> 00:58:46,100 那些工作让专家来做 789 00:58:46,100 --> 00:58:49,300 你知道 你们非常幸运 你们来之前.... 790 00:58:49,300 --> 00:58:53,000 我和那个飞船里的外星人碰过面 791 00:58:53,000 --> 00:58:58,100 他们就像致命的螳螂 吃新鲜的人肉 792 00:58:58,100 --> 00:58:59,930 哦 哦 是的 793 00:58:59,930 --> 00:59:03,200 我们确实是幸运的人 没让吃掉 794 00:59:03,200 --> 00:59:04,600 被外星人 795 00:59:04,600 --> 00:59:08,400 你这么说就对了 好的 我们开始工作吧 796 00:59:08,400 --> 00:59:12,200 资源中心发给我一封邮件 就是这张太空抓图 797 00:59:12,200 --> 00:59:13,600 他们从哪弄到的飞船? 798 00:59:13,600 --> 00:59:16,200 51? 标签? 帕特森制造的? 凡登堡? 799 00:59:16,200 --> 00:59:18,880 是的 从爆炸的规模和范围来看 800 00:59:18,880 --> 00:59:21,700 应该说只有一种可能 801 00:59:21,700 --> 00:59:23,800 -巫山! -巫山!... 802 00:59:23,800 --> 00:59:25,700 我们是...这的歌唱小组? 803 00:59:25,700 --> 00:59:28,130 -让我说 你们点头就行了! 804 00:59:28,130 --> 00:59:29,500 -很抱歉 对不起 805 00:59:29,500 --> 00:59:34,100 巫山 让我们去加利福尼亚看看 806 00:59:34,100 --> 00:59:37,100 距离内华达边境大约50米 807 00:59:37,100 --> 00:59:41,200 这是我们的...顶级机密之一 808 00:59:41,200 --> 00:59:43,900 他们找到了这的部分示意图 809 00:59:43,900 --> 00:59:46,500 你知道如果我们要是去考察 不行 810 00:59:46,500 --> 00:59:50,040 我说这个地方在阴阳极加设了要塞 811 00:59:50,040 --> 00:59:52,200 是最保守的说法 812 00:59:52,200 --> 00:59:53,800 这是示意图 813 00:59:53,800 --> 00:59:57,200 -你有那本书吗? -是的 我有 814 00:59:57,300 --> 01:00:01,000 很好 这是鸟瞰图 815 01:00:01,400 --> 01:00:02,500 谢谢你 哈兰 816 01:00:02,500 --> 01:00:04,400 为我们做这些 817 01:00:04,500 --> 01:00:07,000 不管你们遇到什么困难 818 01:00:07,300 --> 01:00:09,300 谁也不要相信 819 01:00:21,100 --> 01:00:22,300 谢谢 820 01:00:22,300 --> 01:00:23,400 也感谢你们 821 01:00:23,400 --> 01:00:26,600 塞思和我都知道你们不能跟着我们向前走了 822 01:00:26,600 --> 01:00:27,600 你已经做出了选择 823 01:00:27,600 --> 01:00:29,500 别客气 824 01:00:30,000 --> 01:00:32,700 不用担心 我们会带你们回家的 825 01:00:32,700 --> 01:00:34,600 保证 826 01:00:34,800 --> 01:00:36,800 我去找一个同事 我们在楼上回合... 827 01:00:36,800 --> 01:00:39,000 通过展台的会议室 我们就能到达驾驶室了 828 01:00:39,000 --> 01:00:41,700 艾利克斯...哦 听着... 829 01:00:41,700 --> 01:00:42,800 我不能让你们跟着我们走 830 01:00:42,800 --> 01:00:44,000 什么?! 831 01:00:44,000 --> 01:00:46,900 如果哈兰说的有一半是真的 那这条路太艰险了 832 01:00:46,900 --> 01:00:48,700 他们在我的驾驶舱里 那是我的问题 833 01:00:48,700 --> 01:00:50,200 哦...不! 834 01:00:50,200 --> 01:00:52,700 我花了一生的时间为这一时刻做准备 835 01:00:52,700 --> 01:00:53,570 但是现在我面前 836 01:00:53,570 --> 01:00:55,700 有两个真实存在的外星人需要我的帮助 837 01:00:55,700 --> 01:00:56,800 你想让我离开吗? 838 01:00:56,800 --> 01:00:58,000 这不会发生的 839 01:00:58,000 --> 01:01:00,400 需要人手 勇士 我加入! 840 01:01:01,400 --> 01:01:02,900 只是击毙而已 直到我们会面 841 01:01:02,900 --> 01:01:04,200 没错! 击毙而已 842 01:01:04,200 --> 01:01:06,400 容易 这能有多难 843 01:01:08,400 --> 01:01:10,600 她觉得你非常帅气 844 01:01:11,800 --> 01:01:12,900 真的吗? 845 01:01:12,900 --> 01:01:14,900 而且比你自认为的还要聪明 846 01:01:16,000 --> 01:01:17,600 所以她总想着我? 847 01:01:17,600 --> 01:01:20,400 至少比你想她的要多 848 01:01:22,200 --> 01:01:25,200 那么 她没有提到过在她的记忆里我是... 849 01:01:25,200 --> 01:01:26,500 朋友们现在是表演时间! 850 01:01:26,500 --> 01:01:29,900 太空防卫第九场 在楼上 快去看 851 01:01:29,900 --> 01:01:31,500 我们现在上不上楼 852 01:01:31,500 --> 01:01:33,900 上楼 上楼…… 走吧 853 01:01:38,400 --> 01:01:40,400 你们真觉得她在想…… 854 01:01:41,500 --> 01:01:42,700 塞思 855 01:01:42,700 --> 01:01:43,800 莎拉 856 01:01:43,800 --> 01:01:45,200 塞思 857 01:01:45,200 --> 01:01:46,400 杰克 858 01:01:46,400 --> 01:01:48,300 杰克 警告过你了 859 01:01:48,400 --> 01:01:50,900 沃夫先生最反感别人不同意 860 01:01:54,100 --> 01:01:56,200 我现在没空 861 01:01:57,500 --> 01:01:59,100 杰克 你已经是穷途末路了 862 01:01:59,100 --> 01:02:04,000 这不是那个反抗联盟的司机人渣吗 863 01:02:04,000 --> 01:02:07,600 没载过这样的壮汉吧 胆小鬼 864 01:02:07,600 --> 01:02:09,800 现在这里是我们的地盘 865 01:02:20,300 --> 01:02:22,100 你们好 我是仙蒂 866 01:02:22,100 --> 01:02:23,400 欢迎来到好莱坞星球 867 01:02:23,400 --> 01:02:26,500 各位先生是不是来参观UFO空间展览的 868 01:02:26,500 --> 01:02:28,200 当然 869 01:02:30,800 --> 01:02:32,400 塞思 870 01:02:32,700 --> 01:02:34,300 莎拉 871 01:02:40,700 --> 01:02:43,000 这身打扮 简直帅呆了 872 01:02:47,300 --> 01:02:48,500 塞思 873 01:02:48,500 --> 01:02:50,000 塞思 874 01:02:50,000 --> 01:02:51,600 莎拉 875 01:02:56,700 --> 01:02:58,600 塞思 876 01:03:09,900 --> 01:03:14,000 真希望我们还有足够的燃料飞回地球 877 01:03:14,000 --> 01:03:17,500 不用担心 我们必须先到飞船上去 878 01:03:21,500 --> 01:03:22,600 我的腿 879 01:03:22,600 --> 01:03:23,700 不 880 01:03:23,700 --> 01:03:26,000 看 从别的星系来的怪兽 881 01:03:28,400 --> 01:03:30,400 我没有告诉过你们要待在我身边吗 882 01:03:31,000 --> 01:03:34,400 这是不是重演某段重要的地球演化史 883 01:03:34,600 --> 01:03:36,100 不是 快 884 01:03:36,100 --> 01:03:38,000 我们走 我们必须走了 885 01:03:39,500 --> 01:03:41,300 杰克·布鲁诺 886 01:03:50,700 --> 01:03:52,300 莎拉 887 01:03:57,800 --> 01:03:59,600 快走 888 01:04:12,100 --> 01:04:15,900 有史以来最好的演习 889 01:04:35,400 --> 01:04:37,100 从另条路走 890 01:05:04,500 --> 01:05:07,200 莎拉 你知道我在想什么吗 891 01:05:27,700 --> 01:05:29,400 快走 892 01:05:29,600 --> 01:05:31,300 不是说好低调行事吗 893 01:05:31,300 --> 01:05:33,100 在维加斯没有人会低调的 894 01:06:28,000 --> 01:06:29,500 我们抓住他们了 895 01:06:29,500 --> 01:06:32,400 我们的嫌疑犯 其他任何人不要干预 896 01:06:32,400 --> 01:06:33,600 不要动 897 01:06:33,600 --> 01:06:35,900 不要动 898 01:06:41,400 --> 01:06:43,700 地球人 你们好 899 01:07:11,200 --> 01:07:13,750 我真没想到他们居然长的像我们人类 900 01:07:13,750 --> 01:07:14,800 不过更像小孩 901 01:07:14,800 --> 01:07:16,900 博士 能有你加入他们真是太幸运了 902 01:07:17,100 --> 01:07:19,600 我们非常庆幸 你能加入 903 01:07:20,000 --> 01:07:21,700 这与运气没关系 904 01:07:21,700 --> 01:07:23,200 纯粹因为科学研究 905 01:07:23,200 --> 01:07:24,700 混沌理论 906 01:07:24,700 --> 01:07:28,000 所谓的潜在规则 也就是隐藏的随机性 907 01:07:28,300 --> 01:07:30,300 更像命中注定 908 01:07:30,500 --> 01:07:31,900 科学 909 01:07:31,900 --> 01:07:33,100 仔细想一下 910 01:07:33,100 --> 01:07:36,010 有什么原因 他们会着陆在维加斯附近 911 01:07:36,010 --> 01:07:37,500 在一次UFO演习中 912 01:07:37,500 --> 01:07:39,500 我上了你的出租车 他们也上了你出租车 913 01:07:39,500 --> 01:07:41,900 而现在我们又都在哈兰的旅行车内 914 01:07:41,900 --> 01:07:45,100 而且还有能显示他们的飞船在哪的导航芯片 915 01:07:45,100 --> 01:07:46,600 这个是单靠运气就能解释的 916 01:07:46,600 --> 01:07:50,000 这是宇宙中万物运行预先设定的程序 917 01:07:50,000 --> 01:07:52,200 你一向都这么肯定吗 918 01:07:52,200 --> 01:07:55,500 我一向喜欢寻根究底 919 01:07:55,600 --> 01:07:58,600 虽然我的同事们都说我是天天做白日梦 920 01:07:58,600 --> 01:08:00,300 你呢 921 01:08:00,300 --> 01:08:01,900 我 我个人…… 922 01:08:01,900 --> 01:08:04,000 头脑比较简单 923 01:08:04,800 --> 01:08:07,800 在我整个人生中 只有 是或者不是 924 01:08:08,500 --> 01:08:10,600 没有所谓的中间状态 925 01:08:12,300 --> 01:08:14,100 你有一辆野马fall系列车 926 01:08:14,100 --> 01:08:15,500 是 还是 不是 927 01:08:15,500 --> 01:08:17,100 那可不是一般的野马 928 01:08:17,100 --> 01:08:21,300 那是一辆福特1968年出的GT390型快背车 929 01:08:21,600 --> 01:08:23,800 比如《浑身是胆》这部电影中史蒂夫·麦奎因的车 930 01:08:24,500 --> 01:08:25,900 没看过《浑身是胆》 931 01:08:25,900 --> 01:08:27,500 没有 932 01:08:28,900 --> 01:08:30,900 我现在的答案也是 没有 933 01:08:31,600 --> 01:08:35,000 但是总有一天我要光明正大的买一辆那样的车 934 01:08:35,200 --> 01:08:36,500 然后呢 935 01:08:36,500 --> 01:08:38,600 然后我的答案就是 是了 936 01:08:40,200 --> 01:08:41,900 杰克 937 01:08:42,300 --> 01:08:44,100 小伙 什么事 938 01:08:44,900 --> 01:08:46,700 我们到了吗 939 01:08:47,800 --> 01:08:49,600 我们到了吗…… 940 01:08:49,900 --> 01:08:52,100 这种回答好像对哪个宇宙也适用 941 01:08:52,100 --> 01:08:54,100 艾利克斯 942 01:09:10,900 --> 01:09:15,500 地图有30年旧了 还好我们有最先进的导航芯片 943 01:09:15,500 --> 01:09:18,800 看起来入口就在离这5英里处 944 01:09:19,000 --> 01:09:20,700 好的 945 01:09:21,600 --> 01:09:23,200 我们走 946 01:09:44,800 --> 01:09:46,800 这肯定还有另外一个入口 947 01:09:55,100 --> 01:09:56,300 如果地图显示正确的话 948 01:09:56,300 --> 01:09:58,600 还有好几个通向外边的维修通道 949 01:09:58,600 --> 01:09:59,600 值得一试 对不对 950 01:09:59,600 --> 01:10:01,200 我们走 951 01:10:03,600 --> 01:10:04,500 杰克 952 01:10:04,500 --> 01:10:05,500 莎拉 953 01:10:05,500 --> 01:10:06,400 莎拉 954 01:10:06,400 --> 01:10:07,800 莎拉 955 01:10:07,800 --> 01:10:09,500 塞思 956 01:10:12,800 --> 01:10:14,600 布鲁诺先生 957 01:10:14,600 --> 01:10:17,300 我想这是弗雷德曼博士 958 01:10:17,300 --> 01:10:18,800 你想把他们怎么样 959 01:10:18,800 --> 01:10:20,100 先庆幸你自己没事吧 960 01:10:20,100 --> 01:10:22,800 你们随便乱闯 我本来可以连你们两个一块儿射的 961 01:10:22,800 --> 01:10:26,200 侵犯美国国家财产 962 01:10:27,400 --> 01:10:29,100 莎拉 963 01:10:42,800 --> 01:10:44,300 长官 964 01:10:44,300 --> 01:10:46,400 恕我冒昧 你得听我的 965 01:10:46,400 --> 01:10:49,500 他们本意友好 我们不能以怨报德 966 01:10:49,500 --> 01:10:51,500 这关系到地球的未来 967 01:10:51,500 --> 01:10:54,700 他们必须回家 968 01:10:54,700 --> 01:10:57,100 他们已经到家了 弗雷德曼博士 969 01:10:57,100 --> 01:10:59,000 他们现在归我监护 970 01:10:59,000 --> 01:11:00,500 监护? 971 01:11:00,500 --> 01:11:03,200 你不能指望把他们当犯人关起来就了结了吧? 972 01:11:03,200 --> 01:11:04,200 他们有权利的 973 01:11:04,200 --> 01:11:08,600 他们是美国领土上没有护照的非法移民 974 01:11:08,600 --> 01:11:12,600 爱国者法案允许我扣留他们足够长的时间 975 01:11:12,800 --> 01:11:14,700 你不可能隐瞒此事 976 01:11:15,000 --> 01:11:18,300 世界有权利知道他们的存在 977 01:11:18,600 --> 01:11:22,000 而你将要做打破沉默的人吗 博士? 978 01:11:22,000 --> 01:11:23,500 一个失败的... 979 01:11:23,500 --> 01:11:27,300 因着迷不明飞行物而被三所大学开除的天文学家? 980 01:11:27,300 --> 01:11:29,000 与一名出狱犯人联手... 981 01:11:29,000 --> 01:11:32,100 并宣布 政府已抓获了两名普通孩子... 982 01:11:32,100 --> 01:11:37,200 还把他们关在一座山里... 那是不存在的 983 01:11:37,300 --> 01:11:39,900 让你们去说 984 01:11:40,200 --> 01:11:43,800 比杀了你们再掩盖处理要容易多了 985 01:11:44,300 --> 01:11:45,900 有人会相信我们的 986 01:11:45,900 --> 01:11:47,600 后面酒吧里的人? 987 01:11:47,600 --> 01:11:49,250 我提醒你 布鲁诺先生 988 01:11:49,250 --> 01:11:50,900 你作为定罪的重犯... 989 01:11:50,900 --> 01:11:54,500 寻找了20年在这座山上跟我说话的机会 990 01:11:54,500 --> 01:11:56,200 要我继续吗? 991 01:11:57,100 --> 01:11:59,900 不 我明白了 992 01:12:00,600 --> 01:12:02,600 算你聪明 993 01:12:02,800 --> 01:12:04,800 现在带他们搭便车走 994 01:12:04,800 --> 01:12:06,400 什么?! 995 01:12:06,400 --> 01:12:08,500 就这样 结束了? 996 01:12:08,500 --> 01:12:10,200 对不起 997 01:12:10,400 --> 01:12:13,000 我不能再回监狱了 998 01:12:21,400 --> 01:12:24,100 令人欣慰的是赛其和莎拉没看到你放弃得有多快 999 01:12:24,100 --> 01:12:26,500 我一开始就告诉他们这是个自杀式任务 1000 01:12:26,500 --> 01:12:27,500 我没错 1001 01:12:27,500 --> 01:12:29,500 他们相信你 我相信你 1002 01:12:29,500 --> 01:12:32,400 那么加入我辜负的人的俱乐部吧 1003 01:12:32,400 --> 01:12:33,640 人们会在高中生物课像对青蛙那样解剖他们 1004 01:12:33,640 --> 01:12:35,100 你是知道的! 1005 01:12:35,100 --> 01:12:36,000 随便吧! 1006 01:12:36,000 --> 01:12:38,100 这不是我的问题 也永远不会... 1007 01:12:54,800 --> 01:12:58,200 顺便说下那个耳光 很逼真 1008 01:12:59,000 --> 01:13:00,700 你什么时候知道的 1009 01:13:00,800 --> 01:13:04,100 之前没有不帮孩子们 现在也不会 1010 01:13:09,900 --> 01:13:12,500 还要多久试验品才能准备好 1011 01:13:12,600 --> 01:13:13,800 他们被注射大量镇静剂 1012 01:13:13,800 --> 01:13:17,900 最少得48到72小时 1013 01:13:17,900 --> 01:13:19,500 不能接受 1014 01:13:20,200 --> 01:13:22,300 开始程序 1015 01:13:22,300 --> 01:13:24,000 我们还不够了解他们的系统 1016 01:13:24,000 --> 01:13:26,700 任何突发改变都可能终结试验品 1017 01:13:26,700 --> 01:13:28,900 你不能就这样杀了他们 1018 01:13:29,500 --> 01:13:35,800 波普先生...你不会忘了我们的任务是什么吧 1019 01:13:35,800 --> 01:13:37,700 我们听从华盛顿的命令 1020 01:13:37,700 --> 01:13:41,800 而华盛顿想要一些复杂问题的答案 1021 01:13:41,800 --> 01:13:44,300 我们的目标就是提供那些答案 1022 01:13:44,300 --> 01:13:48,800 现在 如果你...质疑自己的能力... 1023 01:13:48,800 --> 01:13:50,400 不 1024 01:13:51,100 --> 01:13:52,700 长官 1025 01:13:53,900 --> 01:13:55,300 很好 1026 01:13:55,300 --> 01:13:58,000 开始测试 马西森先生 1027 01:13:58,000 --> 01:14:01,500 马上 先生 开始测试 1028 01:14:19,900 --> 01:14:21,700 女士优先 1029 01:14:21,700 --> 01:14:23,500 还是你先请吧 1030 01:14:24,400 --> 01:14:26,100 谢谢 1031 01:14:38,900 --> 01:14:40,800 -后退 -怎么了? 1032 01:14:40,800 --> 01:14:42,500 后退一下 1033 01:15:06,300 --> 01:15:09,000 会好的 我会一直在你身边 1034 01:15:09,000 --> 01:15:11,400 我会一直在你下面 1035 01:15:26,600 --> 01:15:28,200 那是什么 1036 01:15:29,100 --> 01:15:30,200 不好 杰克 1037 01:15:30,200 --> 01:15:32,000 这是排气熔炉 1038 01:15:32,000 --> 01:15:33,500 这边 1039 01:15:33,500 --> 01:15:35,900 这里有另一条隧道 1040 01:15:39,700 --> 01:15:41,400 赶快 1041 01:15:57,300 --> 01:15:58,500 你还好吧 1042 01:15:58,500 --> 01:16:00,200 还好 1043 01:16:00,900 --> 01:16:02,600 我们走吧 1044 01:16:28,400 --> 01:16:30,000 现在怎么办 1045 01:16:30,700 --> 01:16:33,200 找到孩子们 别被抓了 1046 01:16:33,400 --> 01:16:35,100 好计划 1047 01:16:35,100 --> 01:16:38,400 我们就快知道他们的力量来源了 1048 01:16:42,600 --> 01:16:45,500 是的 长官 100%控制了 1049 01:16:45,500 --> 01:16:49,800 我们找回了两个目标和太空飞船 1050 01:16:53,900 --> 01:16:55,300 我明白 1051 01:16:55,300 --> 01:16:56,600 谢谢您 长官 1052 01:16:56,600 --> 01:16:59,300 感谢您支持我和这个项目 1053 01:16:59,300 --> 01:17:02,900 我知道比较耗时 但我想我们都同意 1054 01:17:02,900 --> 01:17:05,700 之前的失败是值得的 1055 01:17:11,000 --> 01:17:13,700 所有生命迹象趋于稳定 1056 01:17:43,200 --> 01:17:44,300 布鲁诺 1057 01:17:44,300 --> 01:17:46,100 你被授权致命武力 1058 01:17:46,100 --> 01:17:49,100 月尘项目部队 在第二部门集合 1059 01:18:19,400 --> 01:18:21,500 B小队 跟我来 1060 01:18:33,500 --> 01:18:35,600 撤退 1061 01:18:39,500 --> 01:18:42,100 你好 我可以借下笔吗? 1062 01:18:49,800 --> 01:18:51,500 我有三个哥哥 1063 01:18:57,600 --> 01:18:59,400 长官 这片区域已经失密 1064 01:18:59,400 --> 01:19:01,200 确保爆炸门关闭 1065 01:19:01,200 --> 01:19:02,900 关闭爆炸门 1066 01:19:03,500 --> 01:19:06,000 一级警报 B主厅被攻击 1067 01:19:06,000 --> 01:19:06,900 各单位答复 1068 01:19:06,900 --> 01:19:10,300 隔离 锁定并保护各自部门 1069 01:19:14,300 --> 01:19:17,000 与第五部门失去联络 1070 01:19:55,400 --> 01:19:56,800 我们正遭受攻击 1071 01:19:56,800 --> 01:19:58,900 重复 各级已经失密 1072 01:19:59,000 --> 01:20:00,200 我们正遭受攻击 1073 01:20:00,200 --> 01:20:01,700 长官 1074 01:20:01,700 --> 01:20:03,400 长官 1075 01:20:04,100 --> 01:20:05,000 那是什么 1076 01:20:05,000 --> 01:20:06,400 不知道 1077 01:20:06,400 --> 01:20:07,500 它正在减少我们的部队 1078 01:20:07,500 --> 01:20:08,800 正朝我们这边过来 1079 01:20:08,800 --> 01:20:10,100 回实验室去 出发 1080 01:20:11,300 --> 01:20:13,100 快走 1081 01:20:22,500 --> 01:20:24,100 那是什么 1082 01:20:24,700 --> 01:20:25,800 某种麻醉剂 1083 01:20:25,800 --> 01:20:27,000 能搞定吗 1084 01:20:27,000 --> 01:20:28,700 不知道 但我可以试试 1085 01:20:30,400 --> 01:20:32,300 锁的太紧了 1086 01:20:33,200 --> 01:20:34,200 是氧气吗 1087 01:20:34,200 --> 01:20:36,200 要快点 快点 1088 01:20:38,900 --> 01:20:40,500 打不开 1089 01:20:49,200 --> 01:20:51,000 塞思 1090 01:20:51,300 --> 01:20:53,200 塞思 没事了 1091 01:20:53,200 --> 01:20:55,000 没事儿了 1092 01:21:07,300 --> 01:21:09,200 我要带你们离开这 1093 01:21:54,600 --> 01:21:56,800 哥们儿 飞船在那儿 1094 01:22:38,000 --> 01:22:40,000 额滴... 1095 01:22:46,300 --> 01:22:47,900 我们得快点儿 1096 01:22:47,900 --> 01:22:49,400 告诉他们 1097 01:22:49,400 --> 01:22:51,000 好主意 1098 01:22:53,400 --> 01:22:55,000 等等 1099 01:23:02,400 --> 01:23:04,100 抱歉打扰了 1100 01:23:04,700 --> 01:23:07,100 你们没听到警报吗 1101 01:23:07,100 --> 01:23:10,300 这区的工作要立即终止 1102 01:23:10,300 --> 01:23:14,200 我们已经不监测氯化物 联苯化合物的含量了 1103 01:23:14,200 --> 01:23:17,400 难道你们不想知道伽马射线的危害有多大吗 1104 01:23:17,400 --> 01:23:21,100 抓紧时间去接受完全彻底的安全清理工作 1105 01:23:21,100 --> 01:23:22,900 你是谁 1106 01:23:23,000 --> 01:23:24,200 我 我是谁? 1107 01:23:24,200 --> 01:23:25,900 我是谁? 1108 01:23:25,900 --> 01:23:27,700 我会告诉你我是谁的 1109 01:23:27,700 --> 01:23:30,700 我是你们的梦魇 你们在军事法庭上最不想看见的 1110 01:23:30,700 --> 01:23:33,100 现在你可以继续干你的 或者我去... 1111 01:23:33,100 --> 01:23:36,400 去告诉henry burke 你违反了他的命令 1112 01:23:36,400 --> 01:23:38,200 你看吧 1113 01:23:38,700 --> 01:23:40,500 放聪明点 1114 01:23:44,700 --> 01:23:45,800 长官 我非常高兴地通知您... 1115 01:23:45,800 --> 01:23:47,900 所有人员已撤离船舱 1116 01:23:47,900 --> 01:23:50,100 你说什么 谁授权你这么干的 1117 01:23:50,100 --> 01:23:51,800 不是您吗 1118 01:23:52,400 --> 01:23:54,400 -长官? -给我滚开 1119 01:24:41,700 --> 01:24:43,300 谢谢 1120 01:24:43,300 --> 01:24:47,000 我们可为这个费了老劲了 1121 01:24:53,300 --> 01:24:54,700 杰克 1122 01:24:54,700 --> 01:24:58,800 英雄落魄啊 布鲁诺先生 1123 01:24:58,800 --> 01:25:00,700 他们只是孩子 1124 01:25:34,900 --> 01:25:40,300 别开枪 别开枪 1125 01:25:47,400 --> 01:25:49,800 快跑 快跑 1126 01:25:51,100 --> 01:25:52,700 追上他们 1127 01:25:52,700 --> 01:25:55,900 Alpha从左翼进攻 bravo跟我来 1128 01:26:02,400 --> 01:26:04,000 真牛 1129 01:26:09,900 --> 01:26:12,300 你们得把这玩意儿开起来 我们走 1130 01:26:32,900 --> 01:26:36,100 哥们儿 我现在能使把枪不 1131 01:26:36,300 --> 01:26:38,900 谢谢 真是把大家伙 1132 01:26:44,100 --> 01:26:45,800 快 1133 01:26:53,500 --> 01:26:54,800 防卫启动 1134 01:26:54,800 --> 01:26:57,200 动力25% 仍在攀升 1135 01:26:59,100 --> 01:27:01,800 不 不 不 不 1136 01:27:09,700 --> 01:27:11,200 你知道这玩意儿该怎么飞 对吧 1137 01:27:11,200 --> 01:27:12,400 你记得我们是怎么来的吗 1138 01:27:12,400 --> 01:27:14,700 你跟地球撞了 不记得吗 1139 01:27:19,500 --> 01:27:21,100 Siphon 1140 01:27:24,200 --> 01:27:26,000 抓紧了 1141 01:27:27,800 --> 01:27:29,500 中标 1142 01:27:33,100 --> 01:27:35,100 小心 1143 01:27:35,900 --> 01:27:37,200 跟着隧道走 1144 01:27:37,200 --> 01:27:38,900 走喽 1145 01:27:38,900 --> 01:27:41,000 别让他们出去 1146 01:27:48,800 --> 01:27:50,500 小心 1147 01:27:51,900 --> 01:27:54,200 把门关上 1148 01:28:22,800 --> 01:28:24,400 我们成功了 1149 01:28:24,400 --> 01:28:27,200 出来了 出来了 1150 01:28:28,600 --> 01:28:30,000 怎么了 1151 01:28:30,000 --> 01:28:33,100 气塞堵住了 我得去手动修好系统 1152 01:28:33,100 --> 01:28:36,200 你们俩驾驶 告诉我怎么修就行 1153 01:29:05,000 --> 01:29:06,000 艾利克斯 1154 01:29:06,000 --> 01:29:07,300 飞船需要两个人来驾驶 1155 01:29:07,300 --> 01:29:08,900 你来驾驶 1156 01:29:08,900 --> 01:29:10,100 什么 1157 01:29:10,100 --> 01:29:11,900 你疯了吗 1158 01:29:36,600 --> 01:29:38,200 杰克 1159 01:29:41,200 --> 01:29:43,200 你还是戴上面具帅点 1160 01:30:31,000 --> 01:30:32,700 杰克 1161 01:30:48,900 --> 01:30:50,600 是的 他在 1162 01:30:51,100 --> 01:30:54,700 长官 华盛顿打来的 他们要问你几个问题 1163 01:31:01,300 --> 01:31:03,000 长官 1164 01:31:04,700 --> 01:31:06,200 你们俩要快点 1165 01:31:06,200 --> 01:31:08,200 他们很快就追来了 1166 01:31:08,200 --> 01:31:09,300 别担心我们 1167 01:31:09,300 --> 01:31:11,000 莎拉和我希望你带上这个 1168 01:31:11,000 --> 01:31:15,800 随身拿着它 我们就能找到你们 1169 01:31:21,700 --> 01:31:23,400 谢谢 1170 01:31:28,700 --> 01:31:32,900 你们的父母会为你们的所作所为感到骄傲的 1171 01:31:37,400 --> 01:31:39,200 谢谢你艾利克斯 1172 01:31:43,100 --> 01:31:46,100 我说过我们从来不指望人类帮助我们 1173 01:31:46,100 --> 01:31:49,800 更没指望你 我错了 1174 01:31:49,800 --> 01:31:51,100 我为此道歉 1175 01:31:51,100 --> 01:31:53,100 要保重 1176 01:31:54,200 --> 01:31:55,800 还有你妹妹 1177 01:31:55,800 --> 01:31:57,500 明白吗 1178 01:31:59,400 --> 01:32:00,500 明白 1179 01:32:00,500 --> 01:32:02,300 杰克 1180 01:32:09,200 --> 01:32:12,200 你们俩要记得 我和艾利克斯... 1181 01:32:12,200 --> 01:32:15,600 我们不过只隔了个 虫洞罢了 1182 01:32:15,600 --> 01:32:17,200 好的 没错儿 1183 01:32:17,700 --> 01:32:20,600 我希望你答应我一件事儿 1184 01:32:21,700 --> 01:32:24,200 帮我照顾好垃圾场 1185 01:32:25,700 --> 01:32:27,700 你说的一定办到 1186 01:32:33,900 --> 01:32:35,700 时候到了 1187 01:32:38,700 --> 01:32:40,900 你真是个好人 杰克 1188 01:33:56,700 --> 01:33:59,200 如果你书里写的都是真的 1189 01:33:59,200 --> 01:34:01,500 怎么还敢发表出来 1190 01:34:01,500 --> 01:34:03,800 为什么你们还没被逮捕 或者别的什么 1191 01:34:03,800 --> 01:34:06,400 我们当机立断 发表出来让更多人看到... 1192 01:34:06,400 --> 01:34:10,800 比我们销声匿迹的要好... 1193 01:34:11,000 --> 01:34:14,200 而现在看来 我们是对的 1194 01:34:14,700 --> 01:34:16,500 感谢你们的认真聆听 1195 01:34:16,500 --> 01:34:18,200 谢谢 1196 01:34:19,550 --> 01:34:21,510 技术上来说 我策划了整个行动 1197 01:34:21,800 --> 01:34:24,800 实际上 是我计划了整个行动 1198 01:34:33,440 --> 01:34:37,360 一个巨大的星云 怎么回事 1199 01:34:37,450 --> 01:34:39,070 -伙计们 -博士 1200 01:34:40,740 --> 01:34:44,870 杰克 杰克 1201 01:34:44,950 --> 01:34:47,710 好啊 伙计 怎样啦 1202 01:34:47,790 --> 01:34:49,290 他对我动手 1203 01:34:50,670 --> 01:34:53,800 跟我们走 1204 01:35:00,340 --> 01:35:01,930 好孩子 1205 01:35:07,810 --> 01:35:10,480 谢谢 1206 01:35:28,620 --> 01:35:30,710 来吧 1207 01:35:34,752 --> 01:35:44,879 ★★☆剧终☆★★ 中文字幕独家制作:法兰克彼得生 谢谢观看