1
00:00:10,373 --> 00:00:43,292
আচ্ছালামু আলাইকুম।
বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে মুভি দেখার জন্যে স্বাগতম।
মুভির নামঃ রেস টু উইচ মাউন্টেইন (২০০৯)।
2
00:00:49,507 --> 00:00:52,885
আমি এরকমটা কখনোই দেখিনি। সত্যি বলছি।
3
00:00:52,969 --> 00:00:56,889
-পিরিচের মতো...
-শুকনো হ্রদের উপর এসে পড়েছে।
4
00:01:03,605 --> 00:01:07,816
-তোমার খবর কী?
-রাডারে দেখা যাচ্ছে ওটা?
5
00:01:07,901 --> 00:01:10,611
সরকার মানতে রাজি নয় যে,
ইউএফও বলতে কিছু হয়, কারণ...
6
00:01:10,695 --> 00:01:12,946
আজকে তারা আমাদের মাঝেই।
7
00:01:17,494 --> 00:01:19,369
[UFO- Unidentified Flying Object]
[অজানা কোনো উড়ন্ত বস্তু।]
8
00:01:19,454 --> 00:01:23,123
রোজওয়েল, গাল্ফ ব্রিজ, এলাকা-৫১, ফোনিক্স।
9
00:01:23,208 --> 00:01:26,168
বিজ্ঞানীরা বলছেন যে, ইউএফও
আমাদের গ্রহে আসতে চলেছে।
10
00:01:28,004 --> 00:01:31,215
-ইউএফও বাস্তবে আছে আর তারা জানে এটা।
-কিছু একটা হয়েছে।
11
00:01:31,299 --> 00:01:35,177
-আমি জানি আমি কী দেখেছি...
-ইউএফও'র অস্তিত্ব অবশ্যই আছে।
12
00:01:37,806 --> 00:01:41,558
13
00:01:41,643 --> 00:01:46,105
এই দুনিয়ার বাইরের কোনো এলিয়েনের
হুমকির সম্মুখীন হচ্ছি আমরা।
14
00:01:52,362 --> 00:01:56,198
যদি ইউনাইটেড স্টেটস এলিয়েনদের
বডি পুনরুদ্ধার করতে পারতো.....
15
00:01:56,282 --> 00:01:58,575
আপনার আর আমার মতো ইউএফও আছে।
16
00:01:58,660 --> 00:02:01,120
যদি না মিলিটারিরা আমাকে ভুল প্রমাণিত করে,
17
00:02:01,204 --> 00:02:04,206
তাহলে আমি যা দেখেছি সেটা এলিয়েনের মহাকাশযান।
18
00:02:11,548 --> 00:02:15,634
19
00:02:15,718 --> 00:02:17,678
আপনি সেটা হৃদয়ের সংযুক্ততার সাহায্যে অনুভব করছেন,
20
00:02:17,762 --> 00:02:19,471
আর আপনার মনে অনেক প্রশ্ন জাগছে/ নির্দেশনা পাচ্ছে।
21
00:02:19,556 --> 00:02:22,641
আমারা এলিয়েন মহাকাশযান দেখেছি...
22
00:02:24,144 --> 00:02:28,939
23
00:02:38,324 --> 00:02:41,076
এক ইউএফও দৃশ্যমান।
24
00:02:41,161 --> 00:02:43,579
চোখ, এর থেকেও বেশি দেখছে।
25
00:02:43,663 --> 00:02:48,417
ইউএফও মানুষ হয়ে লোকজনের সাথে মিশে যাচ্ছে।
26
00:02:48,501 --> 00:02:52,045
আমরা যেটা বলতে চাচ্ছি, ইতিহাসে আজ পর্যন্ত কোনোকিছু,
27
00:02:52,130 --> 00:02:54,715
এতটা নিখুঁতভাবে লুকিয়ে রাখার চেষ্টা করা হয়নি।
28
00:03:05,435 --> 00:03:08,604
অজানা বস্তুটি ৯০ হাজার কিলোমিটার
বেগে দ্রুত সামনের দিকে আসছে!
29
00:03:08,688 --> 00:03:10,105
ওর দৃশ্যপথ এখনি আমাকে দেখাও।
30
00:03:10,190 --> 00:03:13,859
আমাদের ডাটাবেসের সাথে কোনো মিল হচ্ছে না।
31
00:03:13,943 --> 00:03:15,277
এটা রণকৌশল চালাচ্ছে।[গোলাবারুদ]
32
00:03:17,780 --> 00:03:20,824
আমরা সংঘর্ষের সম্মুখীন হতে যাচ্ছি।
33
00:03:23,786 --> 00:03:26,205
হেনরি বার্ককে ডাকো। এখনই।
34
00:03:26,289 --> 00:03:28,415
35
00:03:30,460 --> 00:03:34,296
হেই, আপনার কী মনে হয় এটাই সেটা?
সত্যিই এটা আছে কি?
36
00:03:36,799 --> 00:03:38,133
জেনে যাবে।
37
00:03:39,886 --> 00:03:43,555
38
00:03:45,433 --> 00:03:49,061
স্কোয়াড আর যন্ত্রপাতি লোড করে লক করা হয়েছে,
মিডিয়া আর স্থানীয় আইনানুগদের জায়গামতো পাঠিয়ে দিয়েছি।
39
00:03:49,145 --> 00:03:51,980
আট মিনিট আগে সংঘর্ষ হয়েছে।
আমাদের ল্যান্ড করতে কতক্ষণ লাগবে?
40
00:03:58,488 --> 00:04:25,782
অনুবাদে ও সম্পাদনায়ঃ এফ আর সজীব।
41
00:04:17,799 --> 00:04:19,841
42
00:04:21,970 --> 00:04:23,971
43
00:04:26,849 --> 00:04:28,892
44
00:04:32,855 --> 00:04:36,942
মহা মানব, কীটের মতো ছোট তোমার
এই যুদ্ধযানটাকে চালাও,
45
00:04:37,026 --> 00:04:41,113
আর আমাদের হলিউড গ্রহে নিয়ে যাও।
46
00:04:41,197 --> 00:04:46,952
মরো! মরো! ওই হই! এই!
দাও আমাকে...না! দাও তো!
47
00:04:50,665 --> 00:04:54,001
48
00:05:13,146 --> 00:05:14,313
বাপরে বাপ!
49
00:05:16,399 --> 00:05:17,733
50
00:05:17,817 --> 00:05:23,238
পাহাড়ার সীমা বাড়িয়ে দাও। কেউ যাতে
ভেতরে না আসে, কিছু যাতে বাইরে না যায়।
51
00:05:23,323 --> 00:05:25,407
52
00:05:25,491 --> 00:05:27,451
হলিউড গ্রহ, প্লিজ।
53
00:05:33,041 --> 00:05:35,417
ওদের সবই আছে এখানে।
54
00:05:35,501 --> 00:05:39,004
এই জায়গা দেখে মনে আমরা অন্য কোনো গ্রহে আছি।
55
00:05:39,088 --> 00:05:42,299
প্রতিরাতে এসব দেখলে, কেউ আবার বিরক্ত হতে পারে নাকি!
56
00:05:52,435 --> 00:05:55,020
অভিনন্দন!
57
00:05:57,315 --> 00:06:01,860
-খ্যাপা লোকদের অধিবেশনে স্বাগতম।
-তোমার প্রতিক্রিয়া বুঝতেছি আমি।
58
00:06:01,944 --> 00:06:04,863
-তারা আমাদের উদ্দেশ্য সহায়তা করবে না।
-আমাদের উদ্দেশ্য?
59
00:06:05,823 --> 00:06:09,826
অন্যান্য গ্রহতেও জীবন কাটানো
সম্ভব, সেই সম্পর্কে মানুষকে বলা।
60
00:06:09,911 --> 00:06:11,119
সত্যি ও আসল কথা হচ্ছে,
61
00:06:11,204 --> 00:06:13,997
আমি এখানে পাগলের অধিবেশনে,
"জ্যোতির্বিদ্যায় ব্যত্যয় আবিষ্কার"
62
00:06:14,082 --> 00:06:15,582
সম্পর্কে লেকচার দিতে যাচ্ছি।
63
00:06:16,751 --> 00:06:19,461
মন চাইলে থেমে দেখে যাও।
কিপ্টাদের সর্বদায় স্বাগতম।
64
00:06:19,545 --> 00:06:21,713
-বাকিটা রেখে দাও।
-ধন্যবাদ।
65
00:06:26,886 --> 00:06:28,678
ডক্টর এলেক্স ফ্রিডম্যান।
66
00:06:29,889 --> 00:06:33,308
এক সেকেলে।
67
00:06:33,393 --> 00:06:36,228
68
00:06:45,655 --> 00:06:48,824
69
00:06:50,159 --> 00:06:51,576
70
00:06:56,374 --> 00:06:58,375
71
00:06:59,627 --> 00:07:02,212
এই, থামো তো।
72
00:07:02,296 --> 00:07:06,341
এসব বন্ধ করো, ঠিক আছে? আমাকে ঘুমাতে হবে।
73
00:07:06,426 --> 00:07:08,927
হাহ, আমাকেও।
74
00:07:15,476 --> 00:07:19,896
এখন, চ্যানেল-১৩ এর 'একশন
সংবাদ' উচ্চ-অবস্থান দিয়ে চলছে,
75
00:07:19,981 --> 00:07:21,481
সাথে আছি ক্যাসে স্মিথ, ফিরেছি
সতর্কবাণীর নতুন সংবাদ নিয়ে।
76
00:07:21,566 --> 00:07:24,109
-সার্চলাইটের কাছে এক দূর্ঘটনা।
-আর আমি ট্রিসিয়া কেইন।
77
00:07:24,193 --> 00:07:26,695
আমরা আপনাদেরকে নিয়ে যাচ্ছি আমাদের
সাংবাদিকের কাছে, যে কিনা স্পটে লাইভে আছে।
78
00:07:26,779 --> 00:07:30,240
কর্মকর্তারা বলছে, এটা ইতিহাসের
সবথেকে খারাপ ক্লোরিন নির্গমনের ঘটনা।
79
00:07:30,324 --> 00:07:33,368
পাঁচ মাইল জুড়ে নিরাপত্তার ব্যবস্থা করা হয়েছে।
80
00:07:33,453 --> 00:07:35,996
হাইওয়ে ট্রাফিক কর্মকর্তারা সমস্ত গাড়ি,
81
00:07:36,080 --> 00:07:38,623
সকাল থেকেই সরিয়ে নিচ্ছে।
আমাদেরকে বলতে হচ্ছে,
82
00:07:38,708 --> 00:07:42,335
এই শাখার রাস্তা নম্বর-৯৫, অনির্দিষ্ট
সময়ের জন্যে বন্ধ করে দেয়া হবে।
83
00:07:42,420 --> 00:07:44,838
নাতালি গ্যান রিপোর্ট করছি।
84
00:08:28,716 --> 00:08:31,051
85
00:08:38,434 --> 00:08:41,770
যেসব নিক্ষিপ্ত বস্তুসমূহ আমরা হ্রদের ওখানে
পেয়েছি সেগুলো একটা স্পষ্ট প্যাটার্ন দেখাচ্ছে,
86
00:08:41,854 --> 00:08:46,358
আর প্যাটার্নগুলোর পার্থক্য হচ্ছে এখানকার
আর এখানকার মধ্যকার গভীরতা।
87
00:08:46,442 --> 00:08:51,613
মানে, এটা একটা না, দুটো আলাদা
এলিয়েনের। আর তারা দ্রুত চলছে।
88
00:08:51,697 --> 00:08:53,156
দুই পা ওয়ালা...
89
00:08:54,867 --> 00:08:56,660
সম্ভবত এরা মানুষের রুপে আছে।
90
00:08:59,956 --> 00:09:03,208
৫০ মাইল ব্যাসার্ধের মধ্যে যেসব ডাটা
রেকর্ড করা হয়েছে সব আবার দেখো,
91
00:09:03,292 --> 00:09:07,671
আঘাতের জায়গা থেকে শুরু করো।
যেখানে অনিয়ম ঘটেছে সেখানে দেখো।
92
00:09:12,969 --> 00:09:15,554
এই বালছাল সরা এখান থেকে।
আমাকে যেতে হবে, সরা এখনি।
93
00:09:15,638 --> 00:09:17,347
জ্যাক।
94
00:09:17,431 --> 00:09:20,225
তুমি তো আর ফোন রিসিভই করছ না!
95
00:09:20,309 --> 00:09:22,227
সেজন্যে মি. উল্ফ ভাবছেন তুমি অভদ্র হয়ে যাচ্ছ।
96
00:09:22,311 --> 00:09:25,480
উল্ফকে বলে দিও আমি শেষবার
বলে দিয়েছিলাম, তো শেষবারই।
97
00:09:25,565 --> 00:09:29,234
মি. উল্ফই সিদ্ধান্ত নেবেন শেষবার
আসলে কখন হবে। তুমি না, জ্যাক।
98
00:09:29,318 --> 00:09:33,321
উনি তোমাকে পছন্দ করেন, জ্যাক।
শুধু গৃণা করেন যে, তোমার ঈশ্বর-প্রদত্ত সজোরে গাড়ি চালানোর,
99
00:09:33,406 --> 00:09:36,032
এই প্রতিভাকে তুমি, ভ্রমণার্থীদের এদিক
সেদিক ক্যাবে ঘুরিয়ে নষ্ট করাটা।
100
00:09:36,117 --> 00:09:38,493
দোস্ত, এটা কী রকমের জীবন বলো?
101
00:09:38,578 --> 00:09:39,703
এর জন্যেই আমার দেরি হচ্ছে।
102
00:09:42,915 --> 00:09:45,750
103
00:09:45,835 --> 00:09:48,795
-মরার ইচ্ছা আছে?
-ভেগাসে আমি এক ক্যাব চালাই।
104
00:09:52,008 --> 00:09:53,842
এবার তুই মরবি, জ্যাক।
105
00:09:53,926 --> 00:09:58,096
এই, কী করছ তোমরা?
ভাই, পাগল নাকি তোমরা?
106
00:09:58,180 --> 00:10:00,765
জরিমানার টিকেট কাটার আগেই
এটা ট্যাক্সি স্ট্যান্ড থেকে সরাও।
107
00:10:00,850 --> 00:10:02,601
জলদিই দেখা হবে, জ্যাকি।
108
00:10:18,492 --> 00:10:20,493
109
00:10:22,288 --> 00:10:23,705
110
00:10:23,789 --> 00:10:26,082
-তোমরা কোত্থেকে আসলে?
-বাইরে থেকে।
111
00:10:26,167 --> 00:10:29,419
সেটা বুঝার ক্ষমতা আমার আছে।
গাড়ির ভিতরে কীভাবে ঢুকলে?
112
00:10:29,503 --> 00:10:31,880
এই দরজা দিয়ে।
113
00:10:31,964 --> 00:10:33,465
আমি সেথ। ও আমার বোন, সারা।
114
00:10:33,549 --> 00:10:35,800
আমাদের জলদি পরিবহণ সেবার দরকার।
115
00:10:35,885 --> 00:10:37,636
সত্যিই? আর আমার দরকার...
116
00:10:37,720 --> 00:10:40,972
-টাকা পয়সার লেনদেন।
-এই টাকায় চলবে তো?
117
00:10:41,057 --> 00:10:44,309
-কী, তোমরা দুজনে ব্যাংক ডাকাতি করেছ?
-এটা কি গ্রহনযোগ্য/যথেষ্ট নয়, জ্যাক ব্রুনো?
118
00:10:44,393 --> 00:10:47,562
আমার নাম কীভাবে জানলে তুমি?
119
00:10:47,647 --> 00:10:50,899
এতে তোমার হলে, আমাদের জলদিই যেতে হবে।
120
00:10:50,983 --> 00:10:53,068
কোনো দেরি না করে জলদি আমাদের গন্তব্যে পৌঁছতে হবে।
121
00:10:53,152 --> 00:10:54,235
ঠিক আছে। যাচ্ছি আমি।
122
00:10:55,446 --> 00:10:56,696
কোথায় যাব?
123
00:10:59,075 --> 00:11:01,910
124
00:11:01,994 --> 00:11:05,121
-ঠিকানা লাগবে।
-আমাদেরকে ওই দিকে যেতে হবে।
125
00:11:05,206 --> 00:11:09,584
"ওই দিকে" কথাটিকে আর একটু নির্দিষ্ট করে বলা দরকার।
126
00:11:09,669 --> 00:11:14,339
আমাদেরকে ৪০.৫৪ অক্ষাংশ ক্রস
করে তার দ্রাঘিমা মধ্যে....
127
00:11:14,423 --> 00:11:16,591
আমাদের "ওই দিকে"ই যেতে হবে।
128
00:11:20,012 --> 00:11:23,848
আমরা ৭.৩ মাইল দূরে দুইজনের
পায়ের ছাপ ট্র্যাক করেছি,
129
00:11:23,933 --> 00:11:25,934
কিন্তু হাইওয়ের সামনে থেকে ছাপগুলো আর দেখা যাচ্ছে না।
130
00:11:26,018 --> 00:11:28,353
আঘাত হানার ৪ ঘন্টা ১৯ মিনিট পর,
হাইওয়ে প্যাট্রোল ঘটনার জন্যে,
131
00:11:28,437 --> 00:11:32,023
পুলিশ এক রিপোর্ট দায়ের করে, আর
সেটা ঠিক হারানোর জায়গা থেকেই।
132
00:11:32,108 --> 00:11:34,776
সিঁধ কেটে এক ট্রাংক চুরি করা হয়েছে,
কিন্ত কোনো জবরদস্তির চিহ্ন নেই।
133
00:11:34,860 --> 00:11:36,986
এর থেকে বেশি তথ্য দিন আমাকে, মি. পোপ!
134
00:11:37,071 --> 00:11:39,614
এক জোড়া বাচ্চার পরিধান করা কাপড়ও চুরি হয়েছে।
135
00:11:39,699 --> 00:11:41,491
আমরা এক গেইমের মধ্যে আছে। চলো পাকাই।
136
00:11:41,575 --> 00:11:44,035
দুইজন বাচ্চা একাকী রাতের মধ্যে হাঁটবে না কখনো।
137
00:11:44,120 --> 00:11:47,205
একটা বাস লোকেট করেছি, একই
সময় একই জায়গায় থেমেছিল।
138
00:11:47,289 --> 00:11:48,873
৩৯ জন বাস থেকে নেমেছিল।
139
00:11:48,958 --> 00:11:51,876
ফাস্ট ফোরোয়ার্ড প্যাসেঞ্জারের পুনরায়
ভেতরে ঢোকার ফুটেজ দেখাও।
140
00:11:51,961 --> 00:11:55,463
-ফাস্ট-ফরোয়ার্ডিং।
-থামো। পিছনে।
141
00:11:57,299 --> 00:11:58,633
আটকাও।
142
00:11:59,427 --> 00:12:00,969
ওই তো।
143
00:12:01,053 --> 00:12:03,304
দেখে মনে হচ্ছে বাসের ড্রাইভারও
না জেনে অবান্তর জিনিস তুলেছে।
144
00:12:03,389 --> 00:12:05,974
বাসের গতিবিধির পরবর্তী রাস্তা...
145
00:12:06,058 --> 00:12:07,642
...সিন সিটি।
146
00:12:07,727 --> 00:12:10,228
প্রত্যেকটা ক্যামেরার নজরদারি চাই আমি,
147
00:12:10,312 --> 00:12:12,731
যেসব ভেগাসে অন আছে, সব।
অফিস ভবনের গুলো যাচাই করো,
148
00:12:12,815 --> 00:12:15,692
গুদামঘর, রেস্টুরেন্ট, ডিপার্টমেন্টাল দোকানের গুলো।
149
00:12:15,776 --> 00:12:17,902
দরকার হলে ড্রেন লাইনের ভেতরেও দেখো।
150
00:12:17,987 --> 00:12:21,906
এটিএম! ফ্রিম্যান রাস্তার প্রধান শাখায়, ঠিক ১২.৪৫ এ।
151
00:12:21,991 --> 00:12:26,870
ব্যাংক রেকর্ড থেকে জানা যাচ্ছে, ওরা তুলেছে...
152
00:12:26,954 --> 00:12:30,290
ম্যাশিনের পুরো টাকাটাই।
একেবারে পনেরো হাজার ডলার।
153
00:12:30,374 --> 00:12:33,084
আর...কোনো কার্ড ব্যবহার না করে।
154
00:12:33,169 --> 00:12:36,588
এমনকি তারা মেশিনে হাতও লাগায়নি।
একবারও না।
155
00:12:36,672 --> 00:12:40,341
এই ইবিদের(এলিয়েন) কাছে অস্বাভাবিক শক্তি আছে।
156
00:12:40,426 --> 00:12:43,428
বাজিমাত! ক্যাব কোম্পানির সিসিটিভি ক্যামেরা পেয়ে গেছি।
157
00:12:43,512 --> 00:12:46,139
ক্যাবের পিছনের দরজার দিকে চোখ রাখুন।
158
00:12:48,309 --> 00:12:50,059
ওইখানে।
159
00:12:50,144 --> 00:12:53,396
স্যাটেলাইট ক্যামেরা ব্যবহার করো।
লাইসেন্স প্লেটটা দেখাও।
160
00:12:54,190 --> 00:12:55,899
ট্রান্সপোর্ট কোম্পানিকে জানাও, এখনি।
161
00:12:55,983 --> 00:12:59,778
আর, ওরা দেখতে কেমন সেটা ব্যাপার না, জেন্টলম্যান,
162
00:12:59,862 --> 00:13:01,613
ওরা কোনো বাচ্চাকাচ্চা না।
163
00:13:03,032 --> 00:13:04,699
এমনকি ওরা মানুষও না।
164
00:13:19,882 --> 00:13:23,301
তোমারা এত টাকা পয়সা খরচ করতেছ,
তোমাদের বাবা মা জানলে সমস্যা হবে না?
165
00:13:23,385 --> 00:13:25,470
আমরা টাকা পয়সার কথা আগেই বলেই নিয়েছি।
166
00:13:25,554 --> 00:13:27,722
তোমার যদি এখনো কোনো উদ্বেগ থাকে তাহলে....
167
00:13:27,807 --> 00:13:30,058
আর উদ্বেগ হচ্ছে, আমার গাড়ির পিছনে এরকম দুই বাচ্চা বসা,
168
00:13:30,142 --> 00:13:32,393
যাদের সাথে টাকা পয়সার বড় এক বান্ডেল আছে,
169
00:13:32,478 --> 00:13:35,396
আর আমাকে এরকম লোকেশনে
নামাতে বলছে যার কোনো হদিস নেই।
170
00:13:35,481 --> 00:13:38,817
আর আমার ডিকশনারিতে এটাকে "পলায়ন" শব্দ বলা হয়।
171
00:13:38,901 --> 00:13:41,653
জ্যাক, ভাড়ার সাথে মরুভূমিতে চালানোর ভাড়াও নিয়ে নিও।
172
00:13:41,737 --> 00:13:44,656
আর তারা সেটা দিতে সক্ষমও।
173
00:13:44,740 --> 00:13:46,491
আর তুমিও বরাদ্দকৃত সময়ে চলে আসবে!
174
00:13:46,575 --> 00:13:49,118
কথা শুনা যাচ্ছে না, ডমিনিক।
175
00:13:49,203 --> 00:13:50,453
জ্যাক? জ্যাক!
176
00:13:50,538 --> 00:13:51,579
আরে।
177
00:13:54,250 --> 00:13:58,002
জ্যাক ব্রুনো, কিছু গাড়ি আমাদের পিছনে
আসছে, মনে হচ্ছে আমাদেরকে ধরতেই আসছে।
178
00:13:58,087 --> 00:13:59,921
পেছনে কোনো গাড়ি নেই...
179
00:14:01,507 --> 00:14:05,176
তোমার চালানোর গতি দেখে বুঝা যাচ্ছে,
কিছুক্ষণের ওরা আমাদেরকে ধরে নেবে...
180
00:14:05,261 --> 00:14:07,428
শান্ত হও, বাচ্চা।
আমিই ওদেরকে অতিক্রম করে যেতে দিচ্ছি।
181
00:14:17,606 --> 00:14:20,942
রাস্তা খালি, ভাইয়েরা!
পুরোটাই তোমাদের।
182
00:14:41,171 --> 00:14:43,381
কী বলেছিলাম আমি?
কেউ পিছু করছে না আমাদের।
183
00:14:43,465 --> 00:14:45,717
-এই রাস্তার রাজা আমি...
-জ্যাক ব্রুনো!
184
00:14:59,315 --> 00:15:01,357
আমি আর থাকব না, বলে দিয়েছিলাম!
185
00:15:02,359 --> 00:15:03,860
মি. উল্ফ কে, ব্রুনো?
186
00:15:04,653 --> 00:15:06,946
তুমি কীভাবে জানো ওকে?
187
00:15:07,031 --> 00:15:08,573
নিচু হও, এখনি!
188
00:15:33,849 --> 00:15:37,644
সাবধানে।
189
00:15:42,358 --> 00:15:44,025
ও তো শুধু একজন ক্যাব ড্রাইভার, না?
190
00:15:49,114 --> 00:15:52,408
জ্যাক ব্রুনো, মনে হচ্ছে আমরা ওদের
থেকে এখনো পালাতে পারিনি।
191
00:15:52,493 --> 00:15:55,203
অনেক হয়েছে এসব!
নিচু হও! নিচু হও!
192
00:15:56,622 --> 00:15:58,665
সেথ, না। এটা ঠিক হবে না।
193
00:15:58,749 --> 00:16:01,042
-আমাকে চেষ্টা করতেই হবে।
-এতে অনেক বিপদ হতে পারে।
194
00:16:06,882 --> 00:16:08,216
ওদিকে দেখো!
195
00:16:24,108 --> 00:16:25,400
এখন আবার কী?
196
00:16:34,076 --> 00:16:35,368
বাইরে বের হও! বাইরে!
197
00:16:36,203 --> 00:16:37,954
198
00:16:38,038 --> 00:16:40,206
বাইরে।
199
00:16:42,543 --> 00:16:44,627
200
00:16:45,921 --> 00:16:48,006
তোমরা দুজন ঠিক তো?
201
00:16:48,090 --> 00:16:49,924
-আমরা...
-ঠিক আছি।
202
00:16:50,009 --> 00:16:52,010
আমাদের যাওয়া উচিত।
203
00:16:56,098 --> 00:16:59,350
এখানেই বসো। তোমরা আমার কথা বুঝোনি?
204
00:16:59,435 --> 00:17:02,228
আমি ফ্র্যাংক আর মার্টিকে বলেছি আমি কাজ করব না।
205
00:17:02,312 --> 00:17:05,148
আমার হয়ে উল্ফকে বলে দিও
যাতে মেরামতের টাকা হাতে রাখে।
206
00:17:05,232 --> 00:17:08,818
তুমি যেই রাস্তা দিয়ে চলছো সেটা তোমার বুঝার বাইরে।
207
00:17:08,902 --> 00:17:09,902
208
00:17:15,075 --> 00:17:17,035
এই ড্রাইভারের পুরো ইতিহাস চাই আমার।
209
00:17:17,119 --> 00:17:20,371
-সে ওদের সাহায্য করছে মনে হচ্ছে?
-যাই করুক, আমাদের জন্যে সমস্যা।
210
00:17:20,456 --> 00:17:22,415
উড়ো জাহাজের ব্যবস্থা করো।
211
00:17:26,587 --> 00:17:28,504
তোমরা দুজন পেছনে ঠিক আছো?
212
00:17:28,589 --> 00:17:29,881
আমরা ঠিক আছি।
213
00:17:29,965 --> 00:17:32,050
এসবের মধ্যে তোমাদেরকে টেনে আনার জন্যে দুঃখিত।
214
00:17:32,134 --> 00:17:34,927
মাফ চাওয়ার কোনো দরকার নেই, জ্যাক ব্রুনো।
215
00:17:35,012 --> 00:17:37,055
দোষ সবসময় তোমারই থাকে না।
216
00:17:38,223 --> 00:17:40,558
তবে আমাদের গন্তব্য কিন্তু কমছে না।
217
00:17:40,642 --> 00:17:44,771
চিন্তা করো না। যেখানে যাওয়ার
দরকার পৌঁছে দেবো। দেখে নিও।
218
00:18:03,957 --> 00:18:09,003
-চলে এসেছি, জ্যাক ব্রুনো।
-এখানে? এখানে তো কিছুই নেই।
219
00:18:17,054 --> 00:18:19,347
কেউ তোমাদের অপেক্ষায় আছে, না?
220
00:18:19,431 --> 00:18:21,516
মনে তো হচ্ছে না ঘরে কেউ আছে।
221
00:18:21,600 --> 00:18:25,603
চিন্তা করো না, জ্যাক ব্রুনো।
আমরা জলদিই আত্মীয়দের সাথে মিলিত হব।
222
00:18:27,189 --> 00:18:30,775
ঠিক আছে। ৭২০.৫০ ডলার হয়েছে।
223
00:18:30,859 --> 00:18:34,737
তবে আজকে যা হলো তার জন্যে যদি
২৫% ডিসকাউন্ট দেই তাহলে কেমন হবে?
224
00:18:34,822 --> 00:18:35,822
-এখানে।
-আমিও...
225
00:18:39,451 --> 00:18:43,079
ঠিক আছে, তাহলে। তোমাদেরকেও বিদায়।
226
00:18:45,791 --> 00:18:47,500
৫ গুণ বখশিশ?
227
00:18:48,794 --> 00:18:50,128
ন্যায্য।
228
00:18:53,132 --> 00:18:54,882
229
00:18:59,138 --> 00:19:01,139
এই! তোমরা বেশি দিয়েছ!
230
00:19:02,558 --> 00:19:03,891
অনেক বেশি!
231
00:19:09,940 --> 00:19:13,985
অবিশ্বাস্য।
232
00:19:25,914 --> 00:19:27,915
সব ঠিক আছে তো ওখানে?
233
00:19:29,543 --> 00:19:32,003
234
00:19:52,733 --> 00:19:54,025
হ্যালো?
235
00:20:13,587 --> 00:20:15,379
236
00:20:15,464 --> 00:20:16,505
কেবল কী হলো এটা?
237
00:20:16,590 --> 00:20:20,176
জ্যাক ব্রুনো, আমাদেরকে অনুসরণ করে
তোমার জীবন ঝুঁকিতে ফেলা উচিত হয়নি।
238
00:20:20,260 --> 00:20:21,802
ভেতরে তোমাদের ফ্যাসাদটা কী?
239
00:20:21,887 --> 00:20:25,014
তুমি তোমার গাড়িতে ফিরে যাও।
তোমার সেবা আমাদের আর দরকার নেই।
240
00:20:25,098 --> 00:20:27,016
-ও তো সাহায্য করার চেষ্টা করছে।
-সাহায্য লাগবে না আমাদের।
241
00:20:27,100 --> 00:20:31,771
ওটা খুঁজতে কেউ আগেই এখানে এসেছে,
এদের কারোর উপর ভরসা করা যাবে না।
242
00:20:31,855 --> 00:20:33,522
শুধু নিজেদের দুজন ছাড়া, সারা।
243
00:20:35,275 --> 00:20:37,818
সাহায্য করতে আসার জন্যে ধন্যবাদ, জ্যাক ব্রুনো।
244
00:20:37,903 --> 00:20:41,197
কিন্তু আমার ভাইও ঠিক।
তোমাকে আমরা আর জড়াতে পারি না।
245
00:20:41,281 --> 00:20:43,032
-পেয়ে গেছি!
-চলো!
246
00:20:43,116 --> 00:20:46,410
-এই! কী হচ্ছে বলবে তো...
-এই দিকে।
247
00:20:46,495 --> 00:20:48,496
জলদি, সারা।
248
00:21:00,509 --> 00:21:03,719
249
00:21:03,804 --> 00:21:05,388
কী এটা?
250
00:21:13,689 --> 00:21:15,481
ওরে এ, এই!
251
00:21:20,320 --> 00:21:23,364
ফ্রিজের মধ্যে গিয়ে কুটনামি করতে হবে না, জ্যাক।
252
00:21:23,448 --> 00:21:24,991
এই!
253
00:21:44,052 --> 00:21:45,970
254
00:21:46,054 --> 00:21:48,097
255
00:22:40,650 --> 00:22:42,026
এটা কী রকম জায়গা?
256
00:22:42,110 --> 00:22:44,278
এই দিকে।
257
00:22:46,114 --> 00:22:47,365
এই, এই, এই।
258
00:22:52,204 --> 00:22:53,913
259
00:22:58,960 --> 00:23:01,879
এই!
260
00:23:04,424 --> 00:23:05,424
সারা, এটা এখানে!
261
00:23:30,951 --> 00:23:33,661
262
00:23:37,666 --> 00:23:41,419
-কী এটা?
-এটার জন্যেই এসেছিলাম, জ্যাক ব্রুনো।
263
00:23:41,503 --> 00:23:44,422
সত্যি? আর কেউ খুঁজছে এটাকে?
264
00:23:44,506 --> 00:23:47,550
বলো। যে উপরে সবকিছু ধ্বংস করেছে?
265
00:23:47,634 --> 00:23:49,593
আমাদের তাই মনে হয়।
এটা অনেক মূল্যবান জিনিস,
266
00:23:49,678 --> 00:23:51,637
সেজন্যেই আমাদের আগে খুঁজে বের করাটা প্রয়োজনীয় ছিল।
267
00:23:51,721 --> 00:23:54,932
তুমি কীভাবে নিশ্চিত হলে, যে এটাকে
খুঁজছে সে এখনো এটাকে খুঁজছে না?
268
00:23:55,016 --> 00:23:57,059
269
00:23:59,604 --> 00:24:03,107
চলো, চলো, চলো।
270
00:24:04,401 --> 00:24:05,526
চলো।
271
00:24:11,867 --> 00:24:14,535
272
00:24:19,374 --> 00:24:20,833
দৌড়াও! দৌড়াও! দৌড়াও!
273
00:24:24,337 --> 00:24:25,963
274
00:24:28,383 --> 00:24:29,383
আহ!
275
00:24:30,677 --> 00:24:31,927
ওহ!
276
00:24:32,888 --> 00:24:34,180
277
00:25:07,923 --> 00:25:09,340
আহ!
278
00:25:13,970 --> 00:25:16,305
-জ্যাক ব্রুনো!
-বাচ্চারা!
279
00:25:26,858 --> 00:25:28,108
যাও, যাও, যাও, সারা।
280
00:25:31,613 --> 00:25:32,821
281
00:25:34,991 --> 00:25:35,991
চলো।
282
00:25:43,083 --> 00:25:44,416
জ্যাক ব্রুনো!
283
00:25:46,628 --> 00:25:48,045
সেথ!
284
00:25:52,217 --> 00:25:53,884
285
00:26:00,475 --> 00:26:01,850
আহ!
286
00:26:07,148 --> 00:26:09,066
আসো! আমাদেরকে যেতে হবে!
আমাদেরকে যেতে হবে!
287
00:26:23,331 --> 00:26:25,833
288
00:26:28,503 --> 00:26:29,503
সেথ!
289
00:26:35,844 --> 00:26:37,720
-সেথ!
-যেতে থাকো! যেতে থাকো!
290
00:26:41,016 --> 00:26:42,766
যাও, যাও, যাও।
291
00:26:46,021 --> 00:26:47,646
292
00:26:49,774 --> 00:26:51,775
আহ! চলো! চলো!
293
00:27:06,875 --> 00:27:07,875
উঠো!
294
00:27:10,920 --> 00:27:12,254
আহ!
295
00:27:31,483 --> 00:27:33,817
তোমার ভাইয়ের অবস্থা কী?
296
00:27:33,902 --> 00:27:35,903
-ওর সিস্টেমের সামর্থ্য আছে...
-আমি ঠিক হয়ে যাব।
297
00:27:35,987 --> 00:27:38,572
গুরুত্বপূর্ণ হচ্ছে এই জায়গা থেকে
আমাদের অতিসত্বর অনেক দূরে যাওয়া।
298
00:27:38,657 --> 00:27:40,449
আমি খুশি যে তুমি ভালো আছ,
299
00:27:40,533 --> 00:27:43,369
আর তোমার শক্তির দরকার আছে
যখন আমি জিজ্ঞেস করব যে,
300
00:27:43,453 --> 00:27:45,120
ওখানে কেবল কী হচ্ছিল!!
301
00:27:53,672 --> 00:27:56,840
আমার কথা হচ্ছেঃ যতক্ষণ তোমাদের
মুখ না খুলে এই গাড়ি আর চলবে না।
302
00:27:56,925 --> 00:28:00,010
-তো, বলা শুরু করো।
-তুমি যেটা জানতে চাচ্ছো,
303
00:28:00,095 --> 00:28:02,304
সেটা তোমার বুঝার ক্ষমতার অনেক বাইরে।
304
00:28:02,389 --> 00:28:05,516
আমরা যে জিনিসটা নিয়ে এসব করছি
সেটা তোমার দুনিয়ার জগতের বাইরে।
305
00:28:05,600 --> 00:28:07,059
এই, আমি এক ক্যাব ড্রাইভার, ওকে?
306
00:28:07,143 --> 00:28:10,020
দুনিয়ার প্রায় সকল অভিজ্ঞতাই আমার...
307
00:28:10,105 --> 00:28:12,439
অভিজ্ঞতা আছে।
308
00:28:14,734 --> 00:28:16,110
সারা! আমাদেরকে যেতে হবে!
309
00:28:20,865 --> 00:28:22,282
কী এটা?
310
00:28:25,120 --> 00:28:26,120
ধরে রাখো!
311
00:28:30,917 --> 00:28:32,501
ধরে থাকো!
312
00:29:06,661 --> 00:29:08,495
ওর হাতে এটাকে নষ্ট হতে দিতে পারি না, সারা।
313
00:29:10,623 --> 00:29:13,333
কে এই 'ও'? আর এইবার উত্তরটা যাতে সত্যি হয়।
314
00:29:13,418 --> 00:29:15,669
-এক সাইফোন।
-এক...কী?
315
00:29:15,754 --> 00:29:19,757
সে প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত এক গুপ্তঘাতক,
যে নিজের মিশন শেষ না করে যাবে না।
316
00:29:19,841 --> 00:29:22,384
আর তার মিশন?
317
00:29:22,469 --> 00:29:25,512
318
00:29:25,597 --> 00:29:26,847
আমরা।
319
00:30:03,301 --> 00:30:05,886
320
00:30:09,849 --> 00:30:11,642
321
00:30:31,830 --> 00:30:33,747
এর থেকে নিরাপদ রাস্তা নেই, জ্যাক ব্রুনো?
322
00:30:36,668 --> 00:30:38,335
উড়তে যদি না জানো তাহলে নাই।
323
00:30:49,347 --> 00:30:51,056
324
00:30:56,020 --> 00:30:57,771
নিচু হও!
325
00:31:07,448 --> 00:31:08,448
জ্যাক ব্রুনো!
326
00:31:14,747 --> 00:31:16,999
আরে, দুজনে ধরে রাখো।
327
00:31:18,126 --> 00:31:20,836
ওহ, আরে।
328
00:31:22,088 --> 00:31:23,547
দ্রুত! দ্রুত!
329
00:31:24,924 --> 00:31:26,174
এর থেকে দ্রুত যেতে পারবে না!
330
00:31:27,468 --> 00:31:28,635
-সারা!
-আহ!
331
00:31:38,605 --> 00:31:39,730
ধরে রাখো!
332
00:31:49,449 --> 00:31:50,699
সাবধানে!
333
00:32:01,044 --> 00:32:04,922
জ্যাক ব্রুনো। ছোট বেলা থেকেই
গরীব বস্তিতে থেকে বড় হয়েছে।
334
00:32:05,006 --> 00:32:06,673
গরীব অবস্থায় টেক্সাসের মিডল্যান্ডে থেকে বড় হয়েছে।
335
00:32:06,758 --> 00:32:10,761
নোংরা আবর্জনা আর ধ্বংস্তুপের উপর
দিয়ে গাড়ি চালানোর চ্যালেঞ্জ দেখিয়েছে।
336
00:32:10,845 --> 00:32:13,639
ওর ১৬ বছরে থাকাকালীন ওর বাবা মা
এক গাড়ি দূর্ঘটনায় মারা যায়।
337
00:32:13,723 --> 00:32:15,682
১৭ বছর বয়সে সে তার আশ্রিত বাড়ি থেকে পালিয়ে যায়,
338
00:32:15,767 --> 00:32:20,228
আর লাস ভেগাসের দিকে গন্তব্য করে।
আর এই ভাবে সে নাস্কার ভাংগা গাড়ি...
339
00:32:20,313 --> 00:32:24,733
না চালিয়ে ভেগাসের ক্রাইম বস, এন্ড্রু
উল্ফের ড্রাইভার হিসেবে কাজ করে।
340
00:32:24,817 --> 00:32:27,861
তার শেষ ব্যর্থতা ছিল দুই বছর আগে, বিশাল এক অটো চুরি।
341
00:32:27,946 --> 00:32:30,697
এর দায়ে জেল খাটে আর বেড়িয়েও যায়,
আর তারপর থেকে বৈধভাবে ক্যাব চালাচ্ছে।
342
00:32:30,782 --> 00:32:32,908
জ্যাক ব্রুনোর বস, 'হলুদ ক্যাবের মালিক'
এর সাথে কেবলই কথা হলো।
343
00:32:32,992 --> 00:32:35,577
ব্রুনো এই শহরের মোটামুটি
অনেকটা দূরে ভাড়া নিয়ে গিয়েছে।
344
00:32:35,662 --> 00:32:38,956
ডিস্পেচার বললো, কয়েক ঘন্টা ধরে
সে যোগাযোগ করতে পারছে না।
345
00:32:39,040 --> 00:32:40,791
ট্র্যাক করার জন্যে ক্যাবে কোনো ডিভাইস আছে?
346
00:32:40,875 --> 00:32:44,086
লো-জ্যাক। ২৮ মিনিট আগে এটার
ডাটা স্থানান্তর বন্ধ হয়ে গেছে।
347
00:32:44,170 --> 00:32:47,089
কোনো পাগলামির কারণে হয়তো,
তার শেষ লোকেশন এক রেল লাইনের উপর ছিল।
348
00:32:51,719 --> 00:32:57,099
-না। আমরা ভরসা করতে পারি না ওকে।
-আমি জানি আমরা পারি, ভরসা করতে হবেই।
349
00:32:57,183 --> 00:32:59,977
350
00:33:00,061 --> 00:33:04,564
দুই বাচ্চা। বান্ডেল ভর্তি ক্যাশ।
ভুলভাল আর কী হতে পারে?
351
00:33:12,865 --> 00:33:14,825
-তুমি হতাশ, জ্যাক ব্রুনো...
-না।
352
00:33:14,909 --> 00:33:18,996
"এই, জ্যাক ব্রুনো", "ওই, জ্যাক ব্রুনো"
এসব আর না। আমি উত্তর জিজ্ঞেস করে আসছি...
353
00:33:19,080 --> 00:33:20,747
তুমি উত্তর জানো, জ্যাক ব্রুনো।
354
00:33:20,832 --> 00:33:23,750
আমি আর আমার ভাই বাস্তবে তোমার দুনিয়ার না।
355
00:33:25,753 --> 00:33:28,672
তাই না? তাই তো? রহস্য সমাধান হয়ে গেছে?
356
00:33:28,756 --> 00:33:31,133
তোমরা দুজন চাচ্ছ যে, আমি বিশ্বাস করি তোমরা এলিয়েন?
357
00:33:31,217 --> 00:33:33,385
-এইটাই সত্যি।
-সত্যি?
358
00:33:33,469 --> 00:33:35,178
ভালো, তবে তোমরা এলিয়েনের মতোও দেখতে না।
359
00:33:35,263 --> 00:33:37,305
তাহলে এলিয়েন দেখতে কেমন হয়, জ্যাক ব্রুনো?
360
00:33:37,390 --> 00:33:40,017
জানো তো এলিয়েন দেখতে কেমন হয়।
ছোট ছোট সবুজ রঙ এর, মানুষের মতো...
361
00:33:40,101 --> 00:33:44,312
মাথায় এন্টেনা, হাতে লেজার বন্দুক নিয়ে বলে,
"আমাকে তোমার মালিকের কাছে নিয়ে চলো, পৃথিবীবাসী।"
362
00:33:44,397 --> 00:33:46,023
363
00:33:46,107 --> 00:33:50,318
তোমার প্রমাণ লাগবে নাকি!
ওর মনে হচ্ছে আমরা ওর বুদ্ধিমত্তাকে অপমান করছি।
364
00:33:50,403 --> 00:33:52,029
কী মনে হয়? তোমরা কেউ...
365
00:33:52,113 --> 00:33:54,865
"আমরা এলিয়েন" এরকম বোমা কারোর উপর ফেলতে পারো না।
366
00:33:54,949 --> 00:33:57,409
মানলাম যে, আজকে...তখন থেকে
যা দেখেছি একটু অদ্ভুত রকমের,
367
00:33:57,493 --> 00:33:59,661
কিন্তু এ থেকে তোমরা আশা করতে
পারো না যে, আমি বিশ্বাস করে নেব,
368
00:34:07,670 --> 00:34:10,213
নিজের মনোবল দিয়ে আমি জিনিসপত্র
তার জায়গা থেকে নড়াচড়া করতে পারি।
369
00:34:10,298 --> 00:34:13,508
-এটা অসম্ভব।
-না, এটা পুরোপুরি সম্ভব।
370
00:34:13,593 --> 00:34:15,385
আমাদের গ্রহেও আর তোমাদের গ্রহেও।
371
00:34:15,470 --> 00:34:18,513
কিন্তু তোমরা পার না। কারণ, তোমরা তোমাদের
পুরো মস্তিষ্কের ধারণক্ষমতা ব্যবহার করতে শেখোনি।
372
00:34:18,598 --> 00:34:22,559
না, এসব করি না আমরা কারণ এটা মাথা ঘুরিয়ে দেয়,
373
00:34:22,643 --> 00:34:24,811
আর আমার চাইব এটা বন্ধ করো।
374
00:34:30,443 --> 00:34:31,568
জ্যাক ব্রুনো!
375
00:34:36,324 --> 00:34:38,033
376
00:34:38,117 --> 00:34:40,368
আরে, আরে,
আরে রে রে রে!
377
00:34:40,995 --> 00:34:42,496
বাল আমার!
378
00:34:44,082 --> 00:34:48,001
বালছাল! চালু হ! চালু হ!
379
00:34:53,466 --> 00:34:55,050
380
00:35:00,014 --> 00:35:02,015
381
00:35:09,774 --> 00:35:13,568
ট্রেন প্রকৌশলির অবস্থা খারাপ, তবে জীবিত আছে।
টানেলের মধ্যে শেষমেশ সে যা দেখেছে তার বলা মতে,
382
00:35:13,653 --> 00:35:15,570
সেটা নাকি আমাদের ট্যাক্সি ছিল আর কিছু আলো উড়ছিল।
383
00:35:15,655 --> 00:35:17,781
সে বললো যে, ছোট প্লেইনের মতো কিছু ছিল।
384
00:35:17,865 --> 00:35:20,450
ছোট প্লেইন? ও ও ও!
385
00:35:20,535 --> 00:35:23,286
আপনাদের মনে হয় এখানে আরও স্পেস শিপ আছে?
386
00:35:23,371 --> 00:35:26,957
তোমার যদি আলোর গতিতে ছোটার সামর্থ্য থাকে
তাহলে কি তুমি খটখটা ক্যাব ব্যবহার করতে?
387
00:35:27,041 --> 00:35:27,999
আমার তা মনে হয় না।
388
00:35:28,084 --> 00:35:30,460
জায়গাটা নিয়ন্ত্রণে নাও।
প্রত্যেকটা ধ্বংসস্তুপের তালিকা বানাও।
389
00:35:30,545 --> 00:35:34,881
আমি জানতে চাই, ট্রেনটা কী, ক্যাবটা কী, আর কী গিয়েছে।
390
00:35:50,898 --> 00:35:53,692
391
00:36:09,709 --> 00:36:14,045
-হ্যালো। কেউ আছেন?
-হাহ। কিন্তু বন্ধ হয়ে গেছে।
392
00:36:14,130 --> 00:36:16,298
ওহ। এখানে আপনি।
জানি বন্ধ করে দিয়েছেন,
393
00:36:16,382 --> 00:36:18,842
কিন্তু আমাদের গাড়িতে সমস্যা হয়েছে, আমার আমি চাচ্ছি...
394
00:36:18,926 --> 00:36:21,928
বললাম তো বন্ধ। গ্যারেজ খুললে গাড়ির সমস্যা দেখা যাবে।
395
00:36:22,013 --> 00:36:25,098
পরেরবার আপনার কথা মনে রাখব।
কিন্তু এইবার, আমার দরকার...
396
00:36:25,183 --> 00:36:26,850
জ্যাক ব্রুনো।
397
00:36:26,934 --> 00:36:29,853
একটা জিনিসই এড্ডি কর্টেজকে সন্তুষ্ট করতে পারে,
398
00:36:29,937 --> 00:36:31,855
আর সেটা হচ্ছে মোটা অংকের টাকা।
399
00:36:32,773 --> 00:36:35,859
এক মিনিট। আমি তোমাকে চিনি?
400
00:36:35,943 --> 00:36:38,653
না। অবশ্যই না।
আপনি কোনোভাবেই ওদেরকে চিনেন না।
401
00:36:38,738 --> 00:36:41,156
আমি আপনাকে দ্বিগুণ টাকা দেবো।
402
00:36:41,240 --> 00:36:42,908
-তিন গুণ কেন নয়?
-ঠিক আছে।
403
00:36:43,117 --> 00:36:44,826
হাহ?
404
00:36:48,039 --> 00:36:50,415
কার সাথে যুদ্ধে করে আসলে, গণ্ডারের সাথে নাকি?
405
00:36:51,542 --> 00:36:54,711
-বেচারা গন্ডার।
-বেচারা গন্ডার! জানি আমি।
406
00:36:54,795 --> 00:36:57,464
407
00:36:57,548 --> 00:36:59,549
জানিও না কোত্থেকে শুরু করব।
408
00:36:59,634 --> 00:37:02,093
কোত্থেকে করবে...সামনের ধাক্কা লাগা ঠিক করা থেকে শুরু করে,
409
00:37:02,178 --> 00:37:04,721
তারপর রড বেঁধে, রেডিয়েটর পালটে
দিয়ে, মরিচা পরা ঠিক করে দিয়ে,
410
00:37:04,805 --> 00:37:07,390
আর যদি চারটে টায়ার থেকে থাকে সেগুলো
লাগবে আমার। এসব করবে ১ ঘন্টার মধ্যে।
411
00:37:07,475 --> 00:37:08,975
412
00:37:10,770 --> 00:37:14,064
413
00:37:26,452 --> 00:37:27,744
এদিকে আসো।
414
00:37:36,170 --> 00:37:39,756
ওখানে।
বসো। বসে যাও।
415
00:37:47,640 --> 00:37:50,642
আমার মনে হয় তুমি এরকমটা ভাবছে যে,
তুমি রে'র পেছনের দরজা দিয়ে,
416
00:37:50,726 --> 00:37:53,561
পালিয়ে যাবে আমাদেরকে স্টনি ক্রিকের হাতে ছেড়ে দিয়ে,
417
00:37:53,646 --> 00:37:55,230
আর পিছনের দিকে ভুলেও ফিরে তাকাবে না।
418
00:37:55,982 --> 00:37:57,065
তুমি এটা কীভাবে জানো?
419
00:37:57,149 --> 00:37:59,276
আমার বোন টেলিপ্যাথিও জানে ভালো করে।
420
00:37:59,360 --> 00:38:01,111
আশেপাশে থাকার সবার মন পড়তে পারে সে।
421
00:38:01,195 --> 00:38:05,991
সত্যি? তোমার বোনকে বলে দাও,
পৃথিবীতে, কারোর মন পড়া, খুবই অভদ্র কাজ।
422
00:38:06,075 --> 00:38:07,867
এরকম করবে না।
423
00:38:07,952 --> 00:38:10,912
হেই, গাইজ। রে'তে স্বাগতম।
424
00:38:10,997 --> 00:38:13,331
আমার নাম টিনা,
আমি আপনাদেরকে পরিবেশন করব।
425
00:38:14,458 --> 00:38:17,294
ওয়াও। নিজেদের দুজনকে দেখ।
426
00:38:17,378 --> 00:38:19,587
কী বলতে চাইলে, নিজেদের দুজনের দিকে তাকাবে মানে?
427
00:38:19,672 --> 00:38:23,758
ওরা দুজন তো সাধারণ দেখতে।
অন্যান্য ভোলাভালা আমেরিকান বাচ্চাদের মতোই।
428
00:38:23,843 --> 00:38:27,387
দেখে মনে হচ্ছে ওরা ডিনারের আগে কোনো
শূয়রের খামারের আশেপাশে গড়িয়ে এসেছে।
429
00:38:27,471 --> 00:38:29,597
-শুভ সন্ধ্যা, টিনা।
-শেরিফ এনথোনি।
430
00:38:29,682 --> 00:38:31,141
আপনার টেবিল আপনার অপেক্ষায় আছে।
431
00:38:31,225 --> 00:38:33,435
আমি গিয়ে আপনার জন্যে ফ্রিটো পাইস পাঠিয়ে দিচ্ছি।
[চিজ, সস, মরিচ দিয়ে বানানো পিজ্জা জাতীয় খাবার]
432
00:38:33,519 --> 00:38:35,395
-ভালো কথা।
-ধন্যবাদ, টিনা।
433
00:38:35,479 --> 00:38:38,648
তোমরা দুজন আমার সাথে আসছো না কেন,
434
00:38:38,733 --> 00:38:43,236
-যাতে করে হাত মুখ ধুয়ে নিতে পারবে।
-জলদি আসবে।
435
00:38:43,321 --> 00:38:45,488
436
00:38:45,573 --> 00:38:47,532
437
00:38:50,786 --> 00:38:53,163
-জ্যাক বলছি।
-সারারাত তোমাকে কল করেছি।
438
00:38:53,247 --> 00:38:55,874
কোথায় তুমি?
ভাড়া নিয়ে নামিয়ে দিয়েছ ওদের?
439
00:38:55,958 --> 00:38:58,626
না, সত্যিই না, ব্যাপারটা এখন জটিল হয়ে গেছে।
440
00:38:58,711 --> 00:39:02,255
সমাধান করো। আমি আমার ক্যাব
ফেরত চাই। কোনো ক্ষতি ছাড়া।
441
00:39:02,340 --> 00:39:06,134
উহ...ডমিনিক, আমাকে যেতে হবে। যেতে হবে আমাকে।
442
00:39:06,218 --> 00:39:07,635
জ্যা...
443
00:39:07,720 --> 00:39:11,514
-পেয়েছি ওকে! স্টনি ক্রিকে। [জায়গা]
-ঠিক আছে। স্থলপথের গাড়ির কাছে যাও।
444
00:39:11,599 --> 00:39:13,725
২০ মিনিটের মধ্যে সাফ সাফভাবে ধরতে চাই ওদের।
445
00:39:18,773 --> 00:39:20,357
শোনো, এটা ভালো হবে যদি...
446
00:39:20,441 --> 00:39:22,984
সবার জন্যেই ভালো হবে যদি
সেথ আর আমি অন্য গাড়িতে যাই?
447
00:39:23,861 --> 00:39:25,820
সিরিয়াসলি, এসব করা বন্ধ করো তুমি।[মাইন্ড রিডিং]
448
00:39:25,905 --> 00:39:29,282
জ্যাক ব্রুনো, এটা বুঝাই যাচ্ছে যে, যা যা ঘটেছে সেসব দেখে তুমি,
449
00:39:29,367 --> 00:39:32,077
-ভয়ে আর বিহ্বলে আছো।
-আমি ভয় পাইনি।
450
00:39:32,161 --> 00:39:34,287
451
00:39:34,372 --> 00:39:35,705
অল্প একটু বিহ্বলে অবশ্য।
452
00:39:35,790 --> 00:39:39,709
কিন্তু, কথা হচ্ছে যে, তোমাদের এমন কাউকে দরকার যে,
453
00:39:39,794 --> 00:39:43,046
-নাসার বা এয়ার ফোর্সের, আমাকে দরকার না।
-যদি তুমি আমাদেরকে ছেড়ে যাও,
454
00:39:43,130 --> 00:39:45,215
তাহলে আমাদের মিশনের অবস্থা আরও খারাপ হবে।
455
00:39:45,299 --> 00:39:48,093
দেখো, আমি তোমাদের সাথে সৎ থাকতে চাচ্ছি, ওকে?
456
00:39:48,177 --> 00:39:51,554
-এই কাজের জন্যে আমি ঠিক লোক না।
-এক জ্ঞানী লোক একদা বলেছিল,
457
00:39:51,639 --> 00:39:53,306
"তুমি যেমনটা ভাবো তুমি তাই।"
458
00:39:53,391 --> 00:39:55,392
যে বলেছে তাকে খুঁজে জিজ্ঞেস করছ না কেন?
459
00:39:55,476 --> 00:39:58,186
বুদ্ধা বলেছিল। তাকে তো পাওয়া যাবে না।
460
00:39:59,355 --> 00:40:03,149
তোমাদের গ্রহটা এত বড় অথচ
তোমাদের ভেতরকার চিন্তাভাবনা,
461
00:40:03,234 --> 00:40:05,026
এতটা ছোট কীভাবে হয়?
462
00:40:08,489 --> 00:40:10,323
হতে পারে, তোমারও সাহায্যের দরকার, জ্যাক ব্রুনো।
463
00:40:10,408 --> 00:40:13,118
464
00:40:14,578 --> 00:40:17,622
-ডমিনিক, আমি তো বললাম তোমাকে...
-ওরা কি নিরাপদে আছে, জ্যাক...?
465
00:40:22,503 --> 00:40:25,088
-কে বলছেন?
-আমার নাম হেনরি বার্ক।
466
00:40:25,172 --> 00:40:27,549
আমি প্রতিরক্ষা বিভাগে কাজ করি।
467
00:40:27,633 --> 00:40:30,301
আমি ওদের অতীব সংবেদনশীল কেইসগুলো নিয়ন্ত্রণ করি।
468
00:40:30,386 --> 00:40:32,011
"সংবেদনশীল" কেইস মানে?
469
00:40:32,096 --> 00:40:35,765
আমরা দুজনেই এই প্রশ্নের উত্তর আন্দাজ করতে পারছি।
470
00:40:35,850 --> 00:40:39,018
ওরা বাচ্চা পোলাপান। না তারা
কোনো সমস্যা চায় আর না আমি চাই।
471
00:40:39,103 --> 00:40:41,438
ভালো। তাহলে আমরা একই পৃষ্ঠায় আছি।
472
00:40:41,522 --> 00:40:44,107
"সমস্যা" হচ্ছে সেই শেষ জিনিস, যা আমি চেয়ে আসি।
473
00:40:44,191 --> 00:40:47,569
তবে, আমি যা চাই, তা তোমার উপর ছেড়ে দিচ্ছি,
474
00:40:47,653 --> 00:40:51,614
যাতে তুমি আমাকে এখানে তোমার দুই
যাত্রীদের আমার হাতে তুলে দিয়ে সাহায্য করো।
475
00:40:54,368 --> 00:40:55,952
কী করতে যাচ্ছ তুমি ওদের সাথে?
476
00:40:56,036 --> 00:40:57,912
তোমার ক্যাবে যারা উঠে তাদের সবার জন্যেই...
477
00:40:57,997 --> 00:41:01,958
কি তোমার এতটাই চিন্তা হয়?
তুমি একজন অপরাধী, জ্যাক।
478
00:41:02,042 --> 00:41:05,628
আর আজকে তুমি সারাটা দিন একটার
পর একটা আইন ভেংগে কাটিয়েছ,
479
00:41:05,713 --> 00:41:07,839
কী জন্যে, ওদের জন্যে?
480
00:41:11,469 --> 00:41:13,803
-আমাকে কী করতে বলো তোমরা?
-কোনো উল্টাপাল্টা/বলদামি না করতে।
481
00:41:13,888 --> 00:41:17,765
যেভাবে হেঁটে ওদেরকে রে'তে নিয়ে গিয়েছ,
সেভাবেই বেড়িয়ে আসো। তারপর আমি দেখে নিচ্ছি।
482
00:41:17,850 --> 00:41:20,560
আর আমার কদর দেখতে চাইলে, তোমার জন্যে,
483
00:41:20,644 --> 00:41:22,395
আমি তোমার অপরাধ ডাটা সাফ করে দেব।
484
00:41:23,898 --> 00:41:26,316
শুধু হেঁটে যাব, হাহ?
কোনো সমস্যা না, নোংরামি না?
485
00:41:26,400 --> 00:41:28,234
একদম তাই। শুধু হেঁটে যাবে।
486
00:41:28,319 --> 00:41:31,571
তোমার কাছে পাঁচ মিনিট আছে, জ্যাক,
এরপর সবকিছুই শেষ।
487
00:41:32,364 --> 00:41:34,073
পাঁচ মিনিট। দেখা হচ্ছে তাহলে।
488
00:41:38,579 --> 00:41:40,580
489
00:41:40,664 --> 00:41:44,667
ওর উপর বিশ্বাস নেই।
সব বহির্গমন বন্ধ করে দাও।
490
00:41:50,090 --> 00:41:51,966
ওরা আমাদের জন্যেই এসেছে, তাই না?
491
00:41:54,136 --> 00:41:55,595
হাহ। সেজন্যেই।
492
00:41:57,765 --> 00:41:59,682
-জানতাম বিশ্বাস করা যাবে না।
-মাফ করবেন?
493
00:41:59,767 --> 00:42:01,267
-অনেক দেরি হয়ে গেছে। পালাতে হবে!
-দাঁড়াও।
494
00:42:01,352 --> 00:42:04,354
আপনার শহরের নীতিমালা আগ্নেয়াস্ত্র দ্বারা
পরিচালিত হয় ভেবেই অবাক হচ্ছিলাম।
495
00:42:04,438 --> 00:42:05,438
মানে কী?
496
00:42:05,523 --> 00:42:07,774
অনেকগুলো বন্দুক এখানে ভেতরে আসছে।
497
00:42:13,781 --> 00:42:15,156
আসো। আসো।
498
00:42:17,743 --> 00:42:19,661
আমার মনে হয় সে এখানেই।
499
00:42:21,539 --> 00:42:23,456
500
00:42:29,964 --> 00:42:31,965
501
00:42:36,470 --> 00:42:37,845
আপনাদেরকে বাইরে নিয়ে যেতে সাহায্য করতে পারি?
502
00:42:37,930 --> 00:42:40,890
এটা সরকারি কাজ।
মাফ করবেন।
503
00:42:40,975 --> 00:42:44,477
সরকারিভাবে এটা আমার শহর।
তাহলে কাজ থাকলে এটা আমারই কাজ।
504
00:42:44,562 --> 00:42:47,522
505
00:42:49,358 --> 00:42:52,944
মি. কার্সন।
506
00:42:53,612 --> 00:42:54,904
507
00:43:06,625 --> 00:43:10,086
-অনেক বড় ভুল করছেন, শেরিফ।
-সেই সুযোগ নেব আমি।
508
00:43:10,170 --> 00:43:12,380
দোস্ত, আমি বলেছিলাম আমার
কাছেও একটা বন্দুক থাকা উচিত।
509
00:43:12,464 --> 00:43:15,383
এই বালছাল নিয়ে কথা বলার সময় এটা না...দোস্ত।
510
00:43:18,095 --> 00:43:19,512
ভালো হচ্ছে না এটা।
511
00:43:22,933 --> 00:43:26,811
চুপ...আমার পিছনে আসো।
512
00:43:34,320 --> 00:43:35,903
উপরের।
513
00:43:37,948 --> 00:43:39,365
ওকে।
514
00:43:41,619 --> 00:43:43,953
-ধন্যবাদ।
-গুড লাক।
515
00:43:48,459 --> 00:43:52,128
আপনি জানেন না আপনি কার সাথে কথা বলছেন।
516
00:43:58,677 --> 00:44:01,888
517
00:44:05,309 --> 00:44:08,144
বাইরে থেকে তালা দেয়া, অন্য রাস্তা খুঁজতে হবে...
518
00:44:08,228 --> 00:44:09,937
এই, এই, এই!
519
00:44:15,694 --> 00:44:18,071
ওকে দিয়ে যা ইচ্ছা করাতে পারি।
520
00:44:18,155 --> 00:44:21,157
আমার ভাইয়ের আনবিক ঘনত্ব
নিয়ন্ত্রণ করার ক্ষমতা রয়েছে,
521
00:44:21,241 --> 00:44:23,660
যা তাকে শক্ত কোনো বস্তুর মধ্য
দিয়ে যেতে আসতে সাহায্য করে,
522
00:44:23,744 --> 00:44:25,745
বা যেকোনো বড় প্রভাবও সহ্য করতে পারে।
523
00:44:27,665 --> 00:44:30,208
একদম ঝরঝরে, পরিষ্কার একদম।
524
00:44:33,128 --> 00:44:37,465
আপনার বড় বড় জায়গায় বড় বড়
ক্ষমতাধর বন্ধু আছে। চেক করতে পারেন।
525
00:44:54,566 --> 00:44:56,776
526
00:45:01,532 --> 00:45:03,449
হাই, পিচ্চি সোনা।
527
00:45:07,955 --> 00:45:10,039
528
00:45:14,753 --> 00:45:16,671
তোর বোধশক্তি তারিফযোগ্য।
529
00:45:18,257 --> 00:45:19,632
চলো।
530
00:45:23,721 --> 00:45:25,888
ছাদের ফটক খোলা অবস্থায় ছিল।
531
00:45:25,973 --> 00:45:27,598
আমরা রাস্তায় আছি।
532
00:45:30,853 --> 00:45:32,562
এডি! সময় শেষ। যেতে হবে।
533
00:45:32,646 --> 00:45:34,981
যাবে? এখনো অনেক কাজ করার বাকি আছে।
534
00:45:37,651 --> 00:45:40,319
পরেরবার এই শহরে আসলে
আগে থেকেই জানিয়ে আসব।
535
00:45:41,864 --> 00:45:43,489
-কার্ড দিব নাকি অন্যকিছু..
-না।
536
00:45:56,754 --> 00:46:00,214
ওরা ট্যাক্সি দিয়ে যাচ্ছে।
বের হবার সব রাস্তা লক করা চাই।
537
00:46:00,299 --> 00:46:02,300
আমি ওই ক্যাব আর সেটার ভেতরের সবাইকে চাই!
538
00:46:02,676 --> 00:46:04,093
এত লোককে পরাজিত করব কীভাবে!
539
00:46:09,475 --> 00:46:11,601
যেটা করতেছ, করতে থাকো।
540
00:46:21,028 --> 00:46:22,403
আহ!
541
00:46:24,948 --> 00:46:27,033
গেইট লাগিয়ে দাও। গেইট লাগাও।
542
00:46:29,828 --> 00:46:31,370
স্টনি ক্রিককে বিদায় বলে দাও।
543
00:46:33,957 --> 00:46:38,044
কী? না, না, না, এখন না! আরে!
544
00:46:38,128 --> 00:46:41,714
সারা। সারা, কী করতেছ তুমি?
545
00:46:41,799 --> 00:46:46,636
সারা, আমি বলেছিলাম...
অবশ্যই না!
546
00:46:46,720 --> 00:46:49,555
এই আবর্জনা আমাদের সাথে যাবে না।
547
00:46:49,640 --> 00:46:51,891
পথভ্রষ্ট যাত্রী অনেক নেয়া হয়েছে আমার।
548
00:46:51,975 --> 00:46:54,519
549
00:47:06,073 --> 00:47:08,491
ওই লোকগুলো যারা আমাদের পিছনে লেগেছে,
550
00:47:08,575 --> 00:47:10,243
-হাইওয়ের ওরাই না?
-হাহ।
551
00:47:10,327 --> 00:47:12,495
ওদের জায়গায় নিজেদের নিয়ে যেতে যাওয়াটা গুরুত্বপূর্ণ।
552
00:47:12,579 --> 00:47:15,414
তোমরা ওদের কাছে যেতে চাও
যারা তোমাদেরকে মারতে চায়?
553
00:47:15,499 --> 00:47:17,667
তোমাদেরকে কিছু একটা বলে দেই,
পৃথিবীতে আমরা কী করি আসলে।
554
00:47:17,751 --> 00:47:20,169
যারা তোমাদেরকে মারতে চায়, তাদের এড়িয়ে চলো।
555
00:47:20,254 --> 00:47:23,923
এভাবেই তোমরা...বেঁচে থাকবে। লজিক বুঝা গেল?
556
00:47:24,007 --> 00:47:28,177
তোমাদের গ্রহের কেউ বেঁচে থাকবে না,
যদি না আমরা আমাদের গ্রহে ফেরত যাই।
557
00:47:28,262 --> 00:47:30,513
আর ফেরত যেতে হলে, আমাদের শিপ দরকার।
558
00:47:30,597 --> 00:47:34,433
যারা আদেরকে মারতে চাচ্ছে ওরাই আমাদের শিপ
ওরা চুরি করেছে, এবার লজিক বুঝা গেছে?
559
00:47:38,939 --> 00:47:41,190
আমাদের কোত্থেকে খোঁজ শুরু করলে ভালো হবে তোমার মতে?
560
00:47:41,275 --> 00:47:43,192
ভালো মন্দ জানি না, সব খুঁজতে হবে।
561
00:47:43,277 --> 00:47:46,362
আমার মতে, তোমাদেরকে ভেগাসের ওখানেই
নিয়ে নামিয়ে দিব যেখান থেকে তুলেছিলাম।
562
00:47:46,446 --> 00:47:49,657
তোকেও।
563
00:47:49,741 --> 00:47:52,869
যেরকমটা ভেবেছিলাম।
কোনো মানু্ষই আমাদেরকে সাহায্য করবে না।
564
00:47:52,953 --> 00:47:54,370
বিশেষ করে, এ তো না'ই।
565
00:47:54,454 --> 00:47:57,123
এই। মানুষদের নিয়ে এসব বলবে না। ওকে?
566
00:47:57,207 --> 00:47:59,542
আমার অনেক বন্ধু আছে যাদেরকে ভালো মানু্ষই বলা চলে।
567
00:47:59,626 --> 00:48:01,961
আর যদিও আমি সাহায্য করতে চাই,
আমি জানিও না কোত্থেকে শুরু করব।
568
00:48:02,045 --> 00:48:05,339
না আমি কোনো ইউএফও সম্পর্কে জানি, না জানি এলিয়েন বা...
569
00:48:05,424 --> 00:48:06,924
ডাক্তার এলেক্স ফ্রিডম্যান কে?
570
00:48:09,511 --> 00:48:11,637
আসলে উনিই তোমাদেরকে সাহায্য করতে পারবেন।
571
00:48:11,722 --> 00:48:14,974
আর, তোমাদের রেকর্ড এর জন্যে,
বলে দিচ্ছি উনিও একজন মানুষ।
572
00:48:16,393 --> 00:48:17,393
573
00:48:21,064 --> 00:48:23,024
এখনো এখানে ট্যাক্সির কোনো হদিস দেখছি না।
574
00:48:23,108 --> 00:48:26,819
আরও দূরদূর খুঁজে দেখো। এখানে আছে ওরা।
575
00:48:34,161 --> 00:48:37,914
সারা।
576
00:48:37,998 --> 00:48:41,542
তুমি গাড়িটা থামালে সে তার
হাগামুতা করে আসতে পারতো।
577
00:48:41,627 --> 00:48:45,379
আমাদের হাতে বেশি সময় নেই। স্টনি ক্রিক
পিছনে ছেড়ে আসার সময় কাজটা করতে পারতো।
578
00:48:45,464 --> 00:48:47,423
তোমার আচারণে ওর রাগ উঠছে।
579
00:48:47,507 --> 00:48:49,175
তাই নাকি? আঁতে ঘা লাগলে এরকম করে?
580
00:48:49,259 --> 00:48:53,512
ওকে মনে করিয়ে দাও,
আমি মানুষ আর ও একটা কুত্তা।
581
00:48:53,597 --> 00:48:57,725
আর আমি কোনো কুত্তার সাথে কথা বলার অবস্থায় নেই।
582
00:48:57,809 --> 00:49:00,478
তাই আমার উত্তর এখনো না।
583
00:49:02,689 --> 00:49:04,982
584
00:49:09,821 --> 00:49:11,197
আবর্জনা তোমাকে ধন্যবাদ বলেছে।
585
00:49:13,033 --> 00:49:15,284
এখন, তাই নাকি?
জিজ্ঞেস করে নাও আর কিছু লাগবে নাকি?
586
00:49:15,369 --> 00:49:20,206
ওহ। ও বলতেছে, একটা বা এক টুকরা মাংস হলে ভালো হতো।
587
00:49:20,290 --> 00:49:23,125
আমার কাজের তালিকার উপরে থাকবে।
এবার উঠে যাও।
588
00:50:09,798 --> 00:50:11,340
ট্যাক্সি!
589
00:50:19,057 --> 00:50:20,349
এই।
590
00:50:20,434 --> 00:50:23,602
আমি চাই তুমি গাড়িটা কাছাকাছি কোথাও
পার্ক করো আর কুকুরকে এক গ্লাস পানি....
591
00:50:23,687 --> 00:50:27,231
আহ, এক টুকরো মাংস দিও।
592
00:50:31,611 --> 00:50:36,282
ওকে। আমার কাছাকাছি থাকবে, কারোর
সাথে কথা বলবে না, সহজ আর সাধারণ থাকবে।
593
00:50:37,909 --> 00:50:42,705
বলছি তোমাকে। আমার পাশ দিয়েই
কদম ফেলে গেল। খারাপ কদম।
594
00:50:42,789 --> 00:50:45,875
এই ছবিটা ৪৮ ঘন্টার কাছাকাছি সময় আগের,
595
00:50:45,959 --> 00:50:50,004
ইউনিভার্সিটি বোনে থেকে দূরবর্তী
টেলিস্কোপ যন্ত্রের সাহায্য তোলা হয়েছে।
596
00:50:50,088 --> 00:50:52,465
আমি আপনাদেরকে সরাসরি যেটা বলতে চাচ্ছি তা হচ্ছে এটা।
597
00:50:54,468 --> 00:50:58,721
-অস্পষ্ট দাগের মতো দেখাচ্ছে।
-হাহ। হাহ, সেরকমই।
598
00:50:58,805 --> 00:51:00,973
এটা কি কোনো স্পেসশিপ ছিল?
ওরা আপনাকে অপহরণ করেছিল?
599
00:51:01,058 --> 00:51:02,058
এক্সকিউজ মি?
600
00:51:02,142 --> 00:51:04,894
-এলিয়নদের রঙ কি ধূসর ছিল?
-নাকি গিরগিটির মতো?
601
00:51:04,978 --> 00:51:07,688
কী? না। ওরা আমাকে অপহরণ করেনি।
602
00:51:07,773 --> 00:51:10,024
আপনি কীভাবে জানবেন?
ডক্টর হার্লানের শেষ বইয়ে লেখা আছে,
603
00:51:10,108 --> 00:51:13,235
তারা কীভাবে শলা দিয়ে কারোর স্মৃতি মুছে দিতে পারে।
604
00:51:13,320 --> 00:51:15,571
-ডনাল্ড হার্লানের বই?
-আপনার স্মৃতি মুছে দিয়েছে হয়তো।
605
00:51:15,655 --> 00:51:18,741
পরিষ্কারভাবে এটা বিজ্ঞানের এক গল্প।
606
00:51:18,825 --> 00:51:24,038
আমি এখানে বিজ্ঞানের সত্যটা বলতে এসেছি,
কোনো হার্ড ডাটা বা কাল্পনিক গল্প বলতে না।
607
00:51:24,122 --> 00:51:26,749
আপনার মতে এলিয়েনের গল্পে এসবের সত্যতা নেই?
608
00:51:26,833 --> 00:51:30,586
আছে। অনেক বড়।
এটা ওখানেই যেখানে মাদার শিপ নেমেছিল,
609
00:51:30,670 --> 00:51:34,423
যেখানে ওরা আমাকে বোর্ডে নিয়ে যায়,
আর আমি ওখানে গিয়ে এক এলিয়েনকে বিয়েও করেছি।
610
00:51:34,508 --> 00:51:37,259
যথেষ্ট হয়েছে। এলিয়েনের করা অপহরণ বা ড. হার্লনের গল্প সম্পর্কে,
611
00:51:37,344 --> 00:51:41,222
আমি আর কোনো প্রশ্নের জবাব দেব না।
612
00:51:41,306 --> 00:51:44,600
পরিষ্কার আপনাদের কাছে?
আপনারা পুনরায় বসলে আসল কথায় আসি।
613
00:51:44,684 --> 00:51:46,685
সম্মানীয়, হ্যালো, এক্সকিউজ মি।
614
00:51:46,770 --> 00:51:49,230
আমি প্রতিজ্ঞা করছি, এর দাম হবে...
নীল নীহারিকা।
615
00:51:49,314 --> 00:51:53,859
আমরা ব্রুনোর লাইসেন্স প্লেটের মাধ্যমে
জানতে পেরেছি। ওরা ভেগাসে ফিরে গেছে।
616
00:51:53,944 --> 00:51:57,738
617
00:52:01,201 --> 00:52:04,954
গবাদিপশুর অঙ্গচ্ছেদের লেকচার এক ঘন্টা পর
শুরু হবে। তবে, আপনারা সিট দখল করে রাখতে পারেন।
618
00:52:05,038 --> 00:52:07,123
এই জায়গা পুরোটাই পূর্ণ হয়ে যাবে। সবসময় এর মতো।
619
00:52:07,207 --> 00:52:10,042
-আমরা আসলে আপনার সাথেই দেখা করতে এসেছি।
-অহ।
620
00:52:10,127 --> 00:52:12,586
আমি জ্যাক ব্রুনো। আগেও দেখা হয়েছে।
621
00:52:12,671 --> 00:52:14,421
দেখা হয়েছে?
622
00:52:14,506 --> 00:52:18,134
ক্যাব...এয়ারপোর্ট থেকে হোটেল...ড্রাইভার।
623
00:52:18,218 --> 00:52:22,388
ওহ। অবিশ্বাসী লোকটা। ওসব কোথায় এখন?
624
00:52:22,472 --> 00:52:24,390
কোথাও কথা বলতে পারি আমরা?
625
00:52:25,559 --> 00:52:28,394
এখানকার এত জনতা আপনাকে বিরক্ত করছে কি?
626
00:52:28,478 --> 00:52:30,229
এর থেকেও বেশি প্রাইভেট জায়গায়।
627
00:52:30,313 --> 00:52:32,148
দেখো, অপরাধ নিও না, আমি অনেক।ব্যস্ত...
628
00:52:32,232 --> 00:52:35,818
তার গ্লিজ ৫৮১ আর আলকুবিরির বিপথগামী
চালনার থিসিস লোকদের বিশ্বাস হয়নি বলে তার সন্দেহ হচ্ছে।
629
00:52:38,905 --> 00:52:42,408
-তুমি কীভাবে জানলে এটা?
-ওহ, এর থেকে বেশি জানে সে। বিশ্বাস করো।
630
00:52:44,911 --> 00:52:47,705
-পাগল নাকি তুমি?
-আমার কাছে মনে হলো, কেউ না বুঝলেও,
631
00:52:47,789 --> 00:52:49,498
আপনি বুঝবেন আর ওদের সাহায্য করবেন।
632
00:52:49,583 --> 00:52:52,501
কেন, এর কারণ আমি ইউএফও'র
সম্মেলনে পাগলের মতো বকি?
633
00:52:52,586 --> 00:52:56,172
-এর উত্তর দেবে না।
-আমি জানি এটা শুনতে পাগলপনা মনে হচ্ছে।
634
00:52:56,256 --> 00:52:59,175
মানে? এই।
দয়া করে ওটা ধরবে না।
635
00:52:59,259 --> 00:53:01,177
তোমার কাছে আমাদের শিপের ছবি আছে।
636
00:53:01,261 --> 00:53:05,347
দাগটা? তোমার মনে হয় এইটা সাদা
দাগের গোলাটা তোমাদের শিপ?
637
00:53:05,432 --> 00:53:08,767
না, আমাদের মনে হয় না।
আমি জানি যে, এটাই আমাদের স্পেসশিপ।
638
00:53:10,228 --> 00:53:11,937
অনেক হয়েছে। আমি গেলাম।
639
00:53:12,022 --> 00:53:14,231
যদি তোমাদের হয়ে যায়,
দয়া করে আমার ল্যাপটপ আমাকে....
640
00:53:29,789 --> 00:53:33,083
ওহ, তারা এসব কাজ তো হরহামেশাই করতে পারে।
641
00:53:37,339 --> 00:53:38,339
কারা তোমরা?
642
00:53:40,008 --> 00:53:41,008
দেখাও ওকে।
643
00:54:18,171 --> 00:54:20,089
644
00:54:22,008 --> 00:54:25,094
এটা...বড়।
645
00:54:25,178 --> 00:54:27,763
আমার এত্তগুলা প্রশ্নের উত্তর আমার সামনেই,
646
00:54:27,847 --> 00:54:29,765
এখানে, ঠিক আমার সামনে দাঁড়িয়ে।
647
00:54:29,849 --> 00:54:32,059
648
00:54:32,143 --> 00:54:35,938
আমি দুঃখিত। আমি অনেকটা উত্তেজিত। ঠিক আছে।
649
00:54:37,357 --> 00:54:39,275
তোমরা কোত্থেকে এসেছ?
650
00:54:39,359 --> 00:54:43,028
আমাদের গ্রহ পৃথিবী থেকে ৩০০০-আলোকবর্ষ দূরে।
651
00:54:44,364 --> 00:54:46,448
স্পেসে এতদূর ভ্রমণা করতে...
652
00:54:46,533 --> 00:54:48,450
প্যারাডক্সিকাল প্যাসেজের মাধ্যমে করতে পারি...
653
00:54:48,535 --> 00:54:49,952
ওর্মহোল। সেটাই।
654
00:54:50,036 --> 00:54:53,455
এস ই টি আই জাতীয় সম্মেলনে
আমার উপস্থাপনা একদম ঠিক ছিল।
655
00:54:53,540 --> 00:54:58,252
সৌরজগতের বাইরে শর্টকাটে ভ্রমণ
করাটা ওর্মহোলের মাধ্যমে সম্ভব।
656
00:54:58,336 --> 00:55:00,713
ওয়ার্মহোল সম্পর্কে আমার
আমার অনুমানও প্রথমে এমন ছিল।
657
00:55:02,465 --> 00:55:03,674
চালিয়ে যান, ডক্টর।
658
00:55:05,885 --> 00:55:08,804
-পৃথিবীতে কেন এসেছ তোমরা?
-আমাদের গ্রহ মারা যাচ্ছে।
659
00:55:08,888 --> 00:55:10,639
মিলেনিয়াকে অবহেলার জন্যে আমাদের গ্রহে,
660
00:55:10,724 --> 00:55:12,891
-শ্বাস নেয়ায় সমস্যা তৈরী হয়েছে।
-আজব/পরিচিত মনে হচ্ছে।
661
00:55:12,976 --> 00:55:15,185
আমাদের বাবা মা বিজ্ঞানী আর উনারা পৃথিবীর জলবায়ু পরিবর্তন,
662
00:55:15,270 --> 00:55:17,730
সম্পর্কে অধ্যয়ন করে আমাদের গ্রহ বাঁচানোর চেষ্টা করছে।
663
00:55:17,814 --> 00:55:19,523
আমাদের লোকজনের ভয় বেড়েই যাচ্ছে।
664
00:55:19,607 --> 00:55:22,818
আমাদের বাবা মা এরকম কিছু আবিষ্কার করেছে
যা আমাদের নেতার অনেক পছন্দ হয়েছে।
665
00:55:22,902 --> 00:55:26,822
আর তোমাদের গ্রহ আমাদের
লোকদের থাকার জন্যে খুবই উপযুক্ত।
666
00:55:26,906 --> 00:55:31,827
এটাই ভালো হবে যে, আমারে মরে যাওয়া
গ্রহ ছেড়ে, তোমাদেরটা এসে দখল করা।
667
00:55:31,911 --> 00:55:34,163
দাঁড়াও। আমি আমার গ্রহের বিরুদ্ধে
লড়ে তোমাদের সাহায্য করছি?
668
00:55:34,247 --> 00:55:37,750
না। আমাদের গ্রহের অনেক লোক
কঠোরচাবে এই পরিকল্পনার বিরুদ্ধে।
669
00:55:37,834 --> 00:55:39,835
কিন্তু মারা যাওয়ার ভয়ে অনেকেই চায়।
670
00:55:39,919 --> 00:55:42,046
কিন্তু আমাদের বাবা মা একটা সমাধান বের করেছে।
671
00:55:42,130 --> 00:55:45,466
তোমাদের গ্রহের উপর এক সাফল্যময়
গবেষণা থেকে আমরা জেনেছি যে,
672
00:55:45,550 --> 00:55:47,551
একটা জিনিস আমাদের গ্রহের মরে যাওয়া
সকল সবুজকে আবার জীবিত করতে পারে।
673
00:55:47,635 --> 00:55:50,971
যা তোমাদের বিষযুক্ত পরিবেশে
পুনরায় অক্সিজেন দিতে সক্ষম হয়।
674
00:55:51,056 --> 00:55:53,682
-তো, এতে সমস্যা কী?
-আমাদের মিলিটারি।
675
00:55:53,767 --> 00:55:56,018
ওরা বিজ্ঞান না মেনে সোজা হামলা করতে চায়।
676
00:55:56,102 --> 00:55:58,854
সেজন্যে আমাদেরকে জলদি এসে এসব ডাটা নিতে হলো।
677
00:55:59,773 --> 00:56:04,360
আমাদের গ্রহও বেঁচে গেল আর তোমাদেরটাও
অব্যাহতি পেলো, সব এখানে আছে।
678
00:56:04,444 --> 00:56:07,321
-তোমাদের বাবা-মা কোথায়?
-তাদেরকে গ্রেপ্তার করা হয়েছে।
679
00:56:07,405 --> 00:56:09,198
ওদের জন্যেই এই কাজটা সম্পূর্ণ করতে এসেছি আমরা।
680
00:56:09,282 --> 00:56:13,535
-আর ওই গুপ্তঘাতকের কী হবে?
-গুপ্তঘাতক? গুপ্তঘাতক কী আবার?
681
00:56:13,620 --> 00:56:16,997
এক সাইফোন যোদ্ধা, ডেরানিয়ান ৭৫,
আমাদের মিলিটারি বানিয়েছে।
682
00:56:17,082 --> 00:56:19,666
-ওদেরকে শিকারের জন্যে বানিয়েছে?
-মারার জন্যে বানিয়েছে।
683
00:56:19,751 --> 00:56:23,128
যদি আমরা ঠিক সময়ে ফিরে না যাই,
ওরা আক্রমণ শুরু করে দেবে।
684
00:56:24,255 --> 00:56:26,590
আমাদেরকে জলদি তোমাদের স্পেসশিপ খুঁজতে হবে।
685
00:56:33,973 --> 00:56:35,808
ভালো করে এই লোককে জানেন তো?
686
00:56:35,892 --> 00:56:39,186
আমরা অনেক প্যানেল আলোচনায় তর্ক বিতর্ক করেছি।
687
00:56:39,270 --> 00:56:41,647
কিন্তু ইউএফওর গোপন ষড়যন্ত্র সম্পর্কে,
688
00:56:41,731 --> 00:56:44,483
হার্লন এর থেকে বেশি জানে এমন কেউ নেই।
689
00:56:46,653 --> 00:56:47,986
এখন না, হোয়াইটলে।
690
00:56:49,114 --> 00:56:51,448
ওরে, হ্যালো, ড. ফ্রিডম্যান।
691
00:56:51,533 --> 00:56:53,867
তো তুমি বাইরে বেনিহারা রোমান্টিক ডিনারে,
692
00:56:53,952 --> 00:56:56,078
যাওয়ার জন্যে আমার অফারটা গ্রহণ করেছ।
693
00:56:56,162 --> 00:56:59,206
-হুর রে!
-কী?
694
00:56:59,290 --> 00:57:03,252
তিন বছর আগে, কুপার ফটোর স্ক্রিনে।
695
00:57:03,336 --> 00:57:06,422
ফুলওয়ালা ড্রেসে চার নম্বর সারির দুই নম্বর সীটে বলেছিলে।
696
00:57:06,506 --> 00:57:10,092
দুঃখিত, আমি কাজ আর সামাজিক
জীবনকে আলাদাভাবে দেখি। আমি কোনো....
697
00:57:10,176 --> 00:57:13,762
-সহকর্মীর সাথে ডেট এ যাই না।
-সহকর্মী। ঠিকই।
698
00:57:13,847 --> 00:57:16,557
দেখো, হার্লনের সাথে এখনি দেখা করতে হবে।
699
00:57:16,641 --> 00:57:19,685
ড. হার্লন বর্তমানে আলোচনার অবস্থায় নেই।
700
00:57:19,769 --> 00:57:22,229
প্রশ্নের উত্তর দেয়ার জন্যে আমরাও যথেষ্ট যোগ্যতাসম্পন্ন।
701
00:57:22,313 --> 00:57:23,605
এসবের সময় এখন নেই।
702
00:57:23,690 --> 00:57:27,192
এটা জীবন আর মরণের ব্যাপার তাই
হার্লনের সাথেই এখন দেখা করতে হবে।
703
00:57:27,277 --> 00:57:28,944
জীবন আর মরণ..
704
00:57:29,028 --> 00:57:33,282
থিয়েটারে অনেকবারই এই রাণীর ভয়াবহ
নাটক দেখেছি, ৪১১-সিচ নাম না?
705
00:57:33,366 --> 00:57:37,744
তোমরা এখন জীবিত আছো। হার্লনের
কাছে নিয়ে না গেলে, মারা যাবে তোমরা।
706
00:57:39,205 --> 00:57:41,874
-আমাদের যাওয়া উচিত,
-একসাথে যদি চাও তো। এখনি।
707
00:57:45,420 --> 00:57:47,004
চলে যাও।
708
00:57:47,088 --> 00:57:51,091
বইয়ের সই ৪.৩০ টায় দেয়া হবে।
নোটিশ পড়ে দেখনি নাকি!
709
00:57:51,176 --> 00:57:53,218
হার্লন, আমি এলেক্স ফ্রিডম্যান।
710
00:57:57,599 --> 00:58:02,060
ড. এলেক্স ফ্রিডম্যান।
হতবাক হলাম।
711
00:58:02,145 --> 00:58:04,980
আমাদেরকে জলদি কথা বলতে হবে। খুবই গুরুত্বপূর্ণ।
712
00:58:08,860 --> 00:58:13,489
তারমানে তোমরা বলছ তোমরা তিনজন
ওই ইউএফও ভেঙ্গে যাওয়া স্বচক্ষে দেখেছ!
713
00:58:13,573 --> 00:58:15,157
-ঠিক তাই।
-আমরা আশ্চর্য হয়েছিলাম,
714
00:58:15,241 --> 00:58:17,242
আপনার কাছে কোনো গোপন
সংবাদ/সংবাদদাতা ছিল বলে।
715
00:58:17,327 --> 00:58:20,954
মিথ্যাকে গৃণা করি।
মিথ্যা একদমই পছন্দ করি না।
716
00:58:21,039 --> 00:58:24,249
কেউ আমাকে নিয়ে মিথ্যে বললে সহজেই ধরে ফেলি।
717
00:58:24,334 --> 00:58:28,003
কিন্তু, আমার মনে হচ্ছে, তোমাদের গল্পটা...
718
00:58:28,087 --> 00:58:32,049
সেটি, নোরাড আর নাসার রিপোর্ট এর সাথে মিলে।
719
00:58:32,133 --> 00:58:33,133
আর আমাদের কাছে বিশ্বাস এর কারণ আছে যে,
720
00:58:33,218 --> 00:58:36,845
সরকারের সক্রিয় স্পন্সরের লোকেরা
মহাকাশযান পুনরুদ্ধার করে লুকিয়ে রেখেছে।
721
00:58:36,930 --> 00:58:40,140
ওকে। একটু পিছনে যাও।
এটা কোনো স্পেস ক্যাম্প না।
722
00:58:40,225 --> 00:58:42,434
আমাদের অভিজ্ঞদের কাজ করতে দাও।
723
00:58:42,519 --> 00:58:46,522
তোমরা অনেক ভাগ্যবান, তোমরা দুজন।
কারণ তোমরা এখনো যান এর,
724
00:58:46,606 --> 00:58:49,274
এলিয়েনের সাথে এখনো সামনাসামনি হওনি।
725
00:58:49,359 --> 00:58:54,196
তারা মৃতপ্রায় কীটপতঙ্গের মতো।
তোমাদের তাজা মাংস খেয়ে নেবে।
726
00:58:54,280 --> 00:58:57,282
ওহ, তাহলে, আমরা, আসলেই আমরা ভাগ্যবান...
727
00:58:57,367 --> 00:59:00,827
কোনো এলিয়েন আমাদের তাজা মাংস খেতে পারেনি।
728
00:59:00,912 --> 00:59:04,373
তুমি বুঝতে পেরেছ। ঠিক আছে।
এখানে কাজ করা যাক চলো।
729
00:59:04,457 --> 00:59:08,544
আমার সংবাদদাতার থেকে কয়েকটা ছবি
পেয়েছি যেগুলো স্যাটেলাইট থেকে নিয়েছে।
730
00:59:08,628 --> 00:59:11,088
তারা কোথায় নিয়ে যেতে পারে মহাকাশযানকে?
৫১ তে? নাকি সমুদ্রে?
731
00:59:11,172 --> 00:59:15,467
-রাইট-প্যটারসন? ভ্যানডেনবার্গ?
-মহাকাশযানের সাইজ আর ভাংচুর দেখে,
732
00:59:15,552 --> 00:59:18,220
আমি বলব যে, এক জায়গায়তেই নেয়ার সম্ভাবনা আছে।
733
00:59:18,304 --> 00:59:19,888
-উইচ মাউন্টেইন?
-উইচ মাউন্টেইন।
[জাদুকরী পর্বত।]
734
00:59:19,973 --> 00:59:22,140
কী, আমরা কি গান গাওয়ার দল নাকি?
735
00:59:22,225 --> 00:59:25,477
-আমাকে বলতে দাও, তোমরা শুধু মাথা নাড়াবে।
-মাফ চাচ্ছি। দুঃখিত।
736
00:59:25,562 --> 00:59:27,062
উইচ মাউন্টেইন।
737
00:59:27,146 --> 00:59:30,566
একবার দেখে নেয়া যাক।
এই তো পেয়েছি। ক্যালিফোর্নিয়া।
738
00:59:30,650 --> 00:59:33,402
নেভাদার সীমানা থেকে প্রায় ৫০ কিলোমিটার দূরে।
739
00:59:33,486 --> 00:59:37,239
আর এটা সরকারের সর্বোচ্চ-গোপন সুবিধাজনক জায়গা।
740
00:59:37,323 --> 00:59:39,908
যাওয়ার নির্দেশনা[ম্যাপ] এখানেই কোথাও আছে।
741
00:59:39,993 --> 00:59:42,828
যদি সেখানে যাওয়ার কথা ভেবে থাকো তাহলে যেও না।
742
00:59:42,912 --> 00:59:46,540
কারণ এই জায়গাটায় প্রচুর
পরিমাণে নিরাপত্তারক্ষী থাকে,
743
00:59:46,624 --> 00:59:48,709
744
00:59:48,793 --> 00:59:52,337
এই নাও মানচিত্র।
বইটা আছে তো?
745
00:59:52,422 --> 00:59:53,422
হ্যাঁ, আছে।
746
00:59:53,506 --> 00:59:56,883
ঠিক আছে, এইটা উপর থেকে দেখার চিত্র।
747
00:59:56,968 --> 01:00:00,304
ধন্যবাদ, হার্লান।
সবকিছুর জন্যে।
748
01:00:01,180 --> 01:00:03,348
যেকোনো সমস্যায় পড়লে,
749
01:00:04,350 --> 01:00:07,019
কাউকে বিশ্বাস করো না।
750
01:00:07,103 --> 01:00:09,563
751
01:00:17,697 --> 01:00:20,032
ধন্যবাদ, তোমাদের দুজনকেই।
752
01:00:20,116 --> 01:00:23,118
সেথ আর আমি বুঝতে পেরেছি যে তোমরা
যেকোনো সময় আমাদেরকে ছেড়ে যেতে পারতে,
[এটা নিয়ে আমাদের সাথে তোমাদের আর এগোতে হবে না।]
753
01:00:23,202 --> 01:00:26,246
-এখনো যাওনি। [এখনো সাথেই আছো]
-তোমাদেরকে স্বাগতম।
754
01:00:26,331 --> 01:00:31,251
আর চিন্তা করো না। তোমাদেরকে
বাড়ি পৌঁছে দেব। কথা দিলাম।
755
01:00:31,336 --> 01:00:35,005
আমি আমার জিনিসপত্র নিয়ে আসি।
উপরের তলায় আমার বুথের এখানে দেখা হবে।
756
01:00:35,089 --> 01:00:38,300
-তারপর তোমার ক্যাবে করে যাব।
-এলেক্স, আহ, শুনো।
757
01:00:38,384 --> 01:00:40,636
-তোমাকে আমাদের সাথে আসতে দিতে পারি না
-কী?
758
01:00:40,720 --> 01:00:43,263
হার্লন যা বলেছে সেটা সত্যি হলে তোমার
জন্যে খুবই বিপদজনক হবে এটা।
759
01:00:43,348 --> 01:00:45,307
ওরা আমার ক্যাবে এসেছে।
এটা আমার সমস্যা।
760
01:00:45,391 --> 01:00:49,353
না। আমি পুরো জীবন ব্যয় করেছি
এই মূহুর্তটার প্রস্তুতির জন্যে।
761
01:00:49,437 --> 01:00:51,897
এখন, যখন দুইটা সত্যিকারের এলিয়েন
আমার সাহায্যের জন্যে এসেছে,
762
01:00:51,981 --> 01:00:53,148
তুমি আমাকে পিছিয়ে যেতে বলছ?
763
01:00:53,232 --> 01:00:56,109
এরকম হবেই না।
ভাইরে ভাই...সৈনিক, আমি যাচ্ছি।
764
01:00:57,362 --> 01:00:59,154
দেখা করা নাগাত শুধু একটু নিয়ন্ত্রণে/অবনত থাকো।
765
01:00:59,238 --> 01:01:02,491
অবশ্যই। ভালো। অবনত থাকব।
সহজে নাও। কতটা কঠোর হতে পারে?
766
01:01:04,911 --> 01:01:07,079
ওর কাছে তোমাকে অনেক সুদর্শন মনে হয়।
767
01:01:08,498 --> 01:01:10,832
-সত্যি?
-তুমি নিজেকে যতটা ভাবো তার থেকেও বেশি।
768
01:01:12,377 --> 01:01:13,794
তো, সে এসব ভাবে আমার সম্পর্কে?
769
01:01:13,878 --> 01:01:16,380
ঠিক ততটাই যতটা তুমি ওর সম্পর্কে ভাবছিলে।
770
01:01:18,424 --> 01:01:21,510
তো, সে তার ভাবনাগুলো আমাকে বলতে চায়নি যে আমি....
771
01:01:21,594 --> 01:01:23,053
শো টাইম, সবাই শোনো।
772
01:01:23,137 --> 01:01:26,306
স্পেস এক্সপো নম্বর ৯।
উপরের তলায়। আসুন।
773
01:01:26,391 --> 01:01:29,726
-আমাদের উপরে যাওয়াত উচিত হবে?
-হাহ। চলো যাই উপরে।
774
01:01:35,066 --> 01:01:37,901
তোমাদের কি মনে হয় সে আমার সম্পর্কে....?
775
01:01:37,985 --> 01:01:41,697
সেথ। সারা, সেথ!
776
01:01:41,781 --> 01:01:44,908
-জ্যাক।
-তোমাকে সতর্কবাণী দিয়েছিলাম, জ্যাক।
777
01:01:44,992 --> 01:01:47,119
মি. উল্ফের না শোনার ইচ্ছে নেই।
778
01:01:50,707 --> 01:01:52,708
এসব করার ঠিক সময় না এটা।
779
01:01:52,792 --> 01:01:55,502
তুমি তো সময়ের মধ্যেই নেই, জ্যাক।
780
01:01:55,586 --> 01:02:00,507
ভালো, ভালো, ভালো। এটা বিদ্রোহী
সংগঠনের বালের ড্রাইভারটা না!
781
01:02:00,591 --> 01:02:03,719
এরকম নাছোড়বান্দা আমাদের
তোমাদের শীপে কেন থাকে, নাকি?
782
01:02:03,803 --> 01:02:05,053
তুমি এখন আমাদের দুনিয়ায়!
783
01:02:05,138 --> 01:02:08,306
784
01:02:12,562 --> 01:02:13,812
সরো! সরো!
785
01:02:16,899 --> 01:02:19,985
হাই। আমি সানডে!
আমাদের হলিউড প্লানেটে স্বাগতম।
786
01:02:20,069 --> 01:02:22,571
আপনাকে এখানে ইউএফও
স্পেস এক্সপো দেখতে এসেছেন?
787
01:02:22,655 --> 01:02:24,156
মিস করতে চাইনি।
788
01:02:27,660 --> 01:02:30,162
সেথ! সারা!
789
01:02:36,252 --> 01:02:39,337
-ওয়াও!
-অস্থির কসটিউম, ভাই।
790
01:02:40,715 --> 01:02:41,715
সেথ! সেথ!
791
01:02:43,843 --> 01:02:45,969
সেথ! সেথ!
792
01:02:46,679 --> 01:02:48,013
সারা!
793
01:02:53,102 --> 01:02:54,644
সেথ। সারা।
794
01:02:55,730 --> 01:02:56,730
স্যরি।
795
01:03:06,532 --> 01:03:10,494
আমি নিশ্চিত, ওদেরকে পৃথিবী গ্রহে
পাঠানোর জন্যে যথেষ্ট জ্বালানী আছে, কোনরাড।
796
01:03:10,578 --> 01:03:13,288
ভয় পেও না, সিলেস্টে।
আমাদেরকে শিপে খুঁজেতে হবে।
797
01:03:13,372 --> 01:03:17,959
আহ!
798
01:03:18,044 --> 01:03:19,461
আমার পা!
799
01:03:19,545 --> 01:03:22,714
না! অন্য গ্যালাক্সি থেকে আসা এই জন্তুটাকে দেখো।
800
01:03:22,799 --> 01:03:24,466
দেখে ঘেন্না হচ্ছে আর শরীর আঁশ যুক্ত।
801
01:03:24,550 --> 01:03:26,301
বলেছিলাম না দুইজনকে আমার কাছাকাছি থাকতে?
802
01:03:26,385 --> 01:03:27,594
প্রথমেই তোমার কথা শুনে নিয়েছি।
803
01:03:27,678 --> 01:03:30,263
এটা কি পৃথিবীর ইতিহাস সম্পর্কে গুরুত্বপূর্ণ কোনো নাটক?
804
01:03:30,348 --> 01:03:33,892
-পিছনে যা, জন্তু!
-না, আসো, যেতে হবে আমাদের।
805
01:03:36,395 --> 01:03:37,562
জ্যাক ব্রুনো।
806
01:03:41,651 --> 01:03:44,861
807
01:03:47,532 --> 01:03:48,865
সারা!
808
01:03:54,247 --> 01:03:55,413
চলো! চলো!
809
01:03:57,333 --> 01:03:58,333
শেষ তুই!
810
01:04:00,211 --> 01:04:02,254
সবাই, নিচু হও!
811
01:04:02,338 --> 01:04:04,923
নিচু হও, লুচু হও, লুচ্চা হও।
812
01:04:05,007 --> 01:04:06,967
নিচু হও! তোমরা, সবাই।
সবাই নিচু হও!
813
01:04:07,051 --> 01:04:08,885
এই নীল চুলওয়ালা, ওখানেই নিচু হও।
814
01:04:08,970 --> 01:04:12,264
সর্বোত্তম....সম্মেলন....চিরকাল।
815
01:04:12,348 --> 01:04:13,890
এখানে না! বাইরে যাও!
816
01:04:31,868 --> 01:04:33,243
অন্য দিকে, অন্য দিকে।
817
01:04:53,097 --> 01:04:54,180
818
01:05:00,855 --> 01:05:03,231
সারা, আমি যেটা ভাবছি বুঝেছ তো না?
819
01:05:04,775 --> 01:05:07,569
820
01:05:08,821 --> 01:05:11,197
চলো! চলো! সরাও এদের!
821
01:05:11,282 --> 01:05:12,657
যেতে থাকো! যেতে থাকো!
822
01:05:16,579 --> 01:05:18,580
ওহ, আমি যাব।
823
01:05:20,958 --> 01:05:24,294
824
01:05:24,378 --> 01:05:25,754
যেতে হবে!
825
01:05:25,838 --> 01:05:29,341
-অবনত থাকার কী হলো?
-ভেগাসে কে অবনত থাকে?
826
01:05:30,968 --> 01:05:33,053
সরো! সরো! রাস্তা থেকে সরে যাও!
827
01:05:33,137 --> 01:05:35,138
সরো! সরে যাও!
828
01:05:59,455 --> 01:06:00,997
829
01:06:24,647 --> 01:06:28,274
ধরেছি ওদেরকে! সবাই সাবধান। কেউ যাতে মাঝখানে না আসে।
830
01:06:28,359 --> 01:06:31,319
নড়বে না! নড়বে না!
831
01:06:32,905 --> 01:06:36,032
গাড়ির ভেতরেই থাকো!
832
01:06:37,910 --> 01:06:41,037
অভিনন্দন, আর্থিংস।
833
01:07:07,523 --> 01:07:11,192
আমি তো কল্পনাই করতে পারিনি যে, আসলে
এরা মানুষের মতো দেখতে, মানে বাচ্চাদের মতো।
834
01:07:11,277 --> 01:07:13,111
ওরা ভাগ্যবান যে তুমি সাথে আছো, ডক্টর।
835
01:07:13,195 --> 01:07:15,530
আমরা ভাগ্যবান....তুমি সাথে রয়েছ।[যোগ দিয়েছ]
836
01:07:15,614 --> 01:07:19,743
এসবে ভাগ্যের কোনো হাত নেই।
এটা বিশুদ্ধ বিজ্ঞান।
837
01:07:19,827 --> 01:07:23,955
বিশৃঙ্খলা তত্ত্ব, এলোমেলো ডাটার এক অন্তর্নিহিত ভিত্তিস্বরুপ।
838
01:07:24,749 --> 01:07:26,166
তো ভাগ্য বলা চলে?
839
01:07:26,250 --> 01:07:29,544
হুম...বিজ্ঞান....মাথায় রেখো।
840
01:07:29,628 --> 01:07:33,965
কী সম্ববনা ছিল যে এরা ভেগাসের কাছে, তাও
ইউএফও সম্মেলন চলাকালীন সময়ে ক্রাশ করবে?
841
01:07:34,050 --> 01:07:36,051
আমি তোমার ক্যাবে বসি, তারপর ওদের বসাটা।
842
01:07:36,135 --> 01:07:38,511
আর আমরা এখন সবাই একসাথে হার্লনের মোবাইল রুমে যাচ্ছি,
843
01:07:38,596 --> 01:07:42,891
যেখানে মিলিটারি তথ্য সংবলিত
তাদের শিপ আছে। এটা ভাগ্য না।
844
01:07:42,975 --> 01:07:46,311
অন্যান্য জিনিসের মতোই ব্রহ্মান্ডের
দ্বারা আগে থেকেই পরিকল্পনা করা।
845
01:07:46,395 --> 01:07:48,146
তুমি সবসময় এরকম পজিটিভই ছিলে?
846
01:07:48,856 --> 01:07:51,357
আমি সবসময় উত্তর খোঁজার নেশায় ছিলাম,
847
01:07:51,442 --> 01:07:54,569
যদিও আমার নিজের লোকেরা বলতো আমি
একজন দিবাস্বপ্ন দেখা মানুষ ছাড়া কিছুই না।
848
01:07:55,529 --> 01:07:56,696
তোমার সম্পর্কে?
849
01:07:56,781 --> 01:07:59,949
আমি? আমি তো...খোলা বই পড়ার মতো।
850
01:08:01,410 --> 01:08:03,870
আমার জীবনের উত্তরগুলো শুধু "হ্যাঁ" বা "না" তেই থাকে।
851
01:08:05,206 --> 01:08:06,498
নীরস হওয়ার জায়গা নেই।
852
01:08:09,001 --> 01:08:11,669
মাস্টাং কোথায় পরে? [ঘোড়া/গাড়ির মডেল]
হ্যাঁ বা না তে জবাব দাও।
853
01:08:11,754 --> 01:08:13,421
এটা তেমন মাস্টাং না।
854
01:08:13,506 --> 01:08:17,175
এটা ১৯৬৮ ফোর্ড মাস্টাং জিটি ৩৯০ ফাস্টব্যাক।[মডেল]
855
01:08:18,302 --> 01:08:20,386
বুল্লিটের মুভির স্টিভ ম্যাককুইনের গাড়ি?
856
01:08:20,471 --> 01:08:24,099
-বুল্লিট দেখোনি কখনো?
-আহ, না।
[১৯৬৮ সালের এক মুভির নাম]
857
01:08:24,183 --> 01:08:28,228
এখন তো সম্ভব না।
858
01:08:28,312 --> 01:08:31,064
তবে, একদিন সেটা আমার হাতে আসবেই, আর সৎভাবে।
859
01:08:32,108 --> 01:08:34,484
আর সেদিন আমার উত্তর হবে "হ্যাঁ"।
860
01:08:36,821 --> 01:08:39,989
-জ্যাক?
-কী অবস্থা, বন্ধু?
861
01:08:41,367 --> 01:08:42,659
সেখানে পৌঁছাইনি এখনো?
862
01:08:44,411 --> 01:08:46,454
-"পৌঁছাইনি?"
-অবিশ্বাস্য।
863
01:08:46,539 --> 01:08:48,623
ব্রহ্মান্ডের এক অনবদ্য প্রশ্ন।
864
01:08:48,707 --> 01:08:50,708
-তো, এলেক্স?
-হাহ।
865
01:09:08,227 --> 01:09:11,855
মানচিত্র ৩০ বছরের পুরনো তবে, খুব ভালো জিনিসই পেয়েছি।
866
01:09:11,939 --> 01:09:15,400
দেখে মনে হচ্ছে প্রবেশপথ এখান থেকে পাঁচ মাইল দূরে।
867
01:09:15,484 --> 01:09:16,609
ওকে।
868
01:09:18,154 --> 01:09:19,195
চলো মাস্তি করি।
869
01:09:41,135 --> 01:09:43,386
ঢোকার অন্য প্রবেশপথ আছে হয়তো।
870
01:09:51,103 --> 01:09:52,395
মানচিত্র সঠিক হলে,
871
01:09:52,479 --> 01:09:55,356
বাইরে দিকটায় এদিক সেদিক
অনেক সুড়ঙ্গ ছড়িয়ে থাকার কথা।
872
01:09:55,441 --> 01:09:57,650
-গিয়ে খুঁজতে হবে, ঠিক আছে?
-চলো।
873
01:09:58,861 --> 01:10:01,362
জ্যাক...
874
01:10:01,447 --> 01:10:03,156
সারা।
875
01:10:03,240 --> 01:10:07,118
সারা! সেথ!
876
01:10:09,455 --> 01:10:13,875
মি. ব্রুনো, আর আপনি, মনে হয় ড. ফ্রিডম্যান।
877
01:10:13,959 --> 01:10:16,836
-কী করেছ ওদের সাথে?
-নিজেকে ভাগ্যবান ভাবুন।
878
01:10:16,921 --> 01:10:19,505
ইউএস সরকার মালিকানার সম্পত্তিতে
বিনা অনুমতিতে প্রবেশের জন্যে,
879
01:10:19,590 --> 01:10:21,799
আপনাদেরকে দেখামাত্রই গুলি করে দিতে পারতাম।
880
01:10:23,969 --> 01:10:25,386
সারা!
881
01:10:29,141 --> 01:10:30,350
আহ!
882
01:10:35,773 --> 01:10:38,900
এইতো। ঠিক আছে।
883
01:10:38,984 --> 01:10:42,654
স্যার। আপনার জ্ঞাতার্থে সম্মানের
সহিত বলছি, আমার কথা শুনতে হবে।
884
01:10:42,738 --> 01:10:45,990
ওরা শান্তির জন্যে এসেছে।
বিনিময়ে আমরা হিংস্রতা দেখাতে পারি না।
885
01:10:46,075 --> 01:10:48,034
পৃথিবীর ভবিষ্যৎ এর উপর নির্ভর করছে।
886
01:10:48,118 --> 01:10:50,620
ওদের ঘরে ফিরে যাওয়াটা অতীব গুরুত্বপূর্ণ।
887
01:10:51,330 --> 01:10:55,416
ওরা ওদের ঘরেই আছে, ড. ফ্রিডম্যান।
ওরা এখন আমার হেফাজতে।
888
01:10:55,501 --> 01:10:59,754
"হেফাজতে?" আপনি ওই দুজনকে
কয়েদি মনে করে আটকে রাখতে পারেন না।
889
01:10:59,838 --> 01:11:03,174
-ওদেরও কিছু অধিকার আছে।
-ইউএস এর মাটিতে ওরা অবৈধভাবে ঘুরছে,
890
01:11:03,259 --> 01:11:04,759
নাই কোনো পাসপোর্ট।
891
01:11:04,843 --> 01:11:09,222
একজন সত্যিকারের দেশপ্রেমিক হিসেবে আমার
কাজ হচ্ছে যত দ্রুত পারা যায় আটক করা।
892
01:11:09,306 --> 01:11:11,266
তুমি এটা গোপন রাখতে পারবে না।
893
01:11:11,350 --> 01:11:14,227
ওদের অস্তিত্ব সম্পর্কে পৃথিবীর জানার অধিকার আছে।
894
01:11:15,187 --> 01:11:18,314
আর এই বাঁশি আপনি বাজাতে যাচ্ছেন, ডক্টর?
895
01:11:18,399 --> 01:11:23,695
একজন ব্যর্থ জ্যোতিবিজ্ঞানী যে কিনা ইউএফও'র বিরুদ্ধে যাওয়ার জন্যে তিন ইউনিভার্সিটির দ্বারা বরখাস্ত হয়ে,
896
01:11:23,779 --> 01:11:26,698
একজন জেলখাটা আসামীর সাথে
দল গঠিন করে সবাইকে বলবে যে,
897
01:11:26,782 --> 01:11:30,159
সরকার দুইজন স্বাভাবিক বাচ্চাকে ধরে
এক মাউন্টেনের মধ্যে আটকে রেখেছে,
898
01:11:30,244 --> 01:11:33,079
যার কোনো অস্তিত্ব মানচিত্রেই নেই?
899
01:11:33,872 --> 01:11:36,499
এটাই তোমাদের জন্যে ভালো হবে যে,
তোমাদেরকে মারার পরিবর্তে,
900
01:11:36,583 --> 01:11:40,712
এসব কাজের ব্যাপারে বাইরের দুনিয়াকে বলতে দিই।
901
01:11:40,796 --> 01:11:43,923
-কেউ তো আমাদের বিশ্বাস করবে।
-জেলখানার ভেতর থেকে?
902
01:11:44,008 --> 01:11:46,801
তোমাকে মনে করিয়ে দেই, মি. ব্রুনো,
একজন আসামী হওয়ার কারণে,
903
01:11:46,885 --> 01:11:50,805
আর এই মাউন্টেনে দাঁড়িয়ে আমার সাথে কথা
বলার জন্যে ২০ বছরের জন্যে সাজা তো পাবেই।
904
01:11:50,889 --> 01:11:52,056
আমি যাব এখন? [আর কোনো কথা?]
905
01:11:53,559 --> 01:11:55,727
না। আমি বুঝে গেছি।
906
01:11:57,229 --> 01:12:00,815
বুদ্ধিমান মানুষ।
ওদেরকে বাইরের রাস্তা দেখাও।
907
01:12:00,899 --> 01:12:04,652
কী? এসব কী? শেষ সব?
908
01:12:04,737 --> 01:12:08,573
দুঃখিত আমি। আমি আবার জেল এ যেতে চাই না।
909
01:12:09,908 --> 01:12:11,075
চলো।
910
01:12:17,416 --> 01:12:20,668
ভালো হলো যে, তুমি এত জলদিই এসব
ছেড়ে দিলে আর সেটা সারা আর সেথ দেখেনি।
911
01:12:20,753 --> 01:12:24,005
আমি আগেই বলেছিলাম এই মিশন
আত্মহত্যার সামিল, আর আমি ভুল ছিলাম না।
912
01:12:24,089 --> 01:12:25,840
ওরা তোমাকে বিশ্বাস করেছিল। আমি করেছিলাম।
913
01:12:25,924 --> 01:12:28,843
যারা আমাকে বিশ্বাস করে হতাশ
হয়েছে, গিয়ে ওদের ক্লাবে যোগ দাও।
914
01:12:28,927 --> 01:12:31,846
ব্যাঙ কাটার মতো কেটে ফেলবে ওদেরকে। জানো তো সেটা।
915
01:12:31,930 --> 01:12:33,806
এটা আমার সমস্যা না আর কখনোই...
916
01:12:33,891 --> 01:12:35,683
এই!
917
01:12:51,200 --> 01:12:53,993
যাই হোক, চড়টা বাস্তবিক ছিল।
918
01:12:55,454 --> 01:12:56,996
তুমি কখন জানলে?
919
01:12:57,081 --> 01:13:00,041
এখনো তুমি বাচ্চাদের জামিন করাওনি।
এখন শুরু করি না কেন?
920
01:13:01,960 --> 01:13:03,961
921
01:13:06,507 --> 01:13:08,633
সাবজেক্ট আর কতক্ষণে প্রস্তত হবে?
922
01:13:08,717 --> 01:13:10,259
তারা মারাত্মকভাবে অবচেতন।
923
01:13:10,344 --> 01:13:14,305
সামান্য কোনো পরীক্ষা করতে গেলেও ৪৮-৭২ ঘন্টা লাগবে।
924
01:13:14,390 --> 01:13:17,975
তা হবে না। কাজ শুরু করো।
925
01:13:18,060 --> 01:13:20,228
আমরা ওদের সিস্টেম সম্পর্কে বেশি জানি না।
926
01:13:20,312 --> 01:13:23,022
হঠাৎ করে যেকোনো পরিবর্তন, ওদের বারোটা বাজাতে পারে।
927
01:13:23,107 --> 01:13:24,816
আপনি ওদেরকে মারতে পারেন না।
928
01:13:26,151 --> 01:13:32,031
মি. পোপ। আপনাকে সেটাই করতে হবে যেটা মিশন বলবে।
929
01:13:32,116 --> 01:13:34,075
ওয়াশিংটন থেকে অর্ডার এসেছে,
930
01:13:34,159 --> 01:13:38,079
আর ওয়াশিংটন কিছু জটিল প্রশ্নের সমাধান জানতে চায়।
931
01:13:38,163 --> 01:13:40,415
আর সেই সমাধান দেয়া আমাদের লক্ষ্য।
932
01:13:40,499 --> 01:13:45,002
এখন, নিজের সক্ষমতার উপর সন্দেহ থাকলে...
933
01:13:45,087 --> 01:13:48,464
না....স্যার।
934
01:13:50,300 --> 01:13:54,470
খুব ভালো, তাহলে।
পরীক্ষা শুরু করুন, মি. ম্যাথেসন।
935
01:13:54,555 --> 01:13:57,306
এখনি করছি, স্যার। পরীক্ষা আরম্ভ হচ্ছে।
936
01:14:03,522 --> 01:14:07,608
-এখানে। এখানে।
-আসছি...হয়েই গেছে...
937
01:14:07,693 --> 01:14:08,860
938
01:14:16,660 --> 01:14:19,203
-তুমি আগে।
-আমি তোমার পিছনে আসছি।
939
01:14:20,873 --> 01:14:21,873
ধন্যবাদ।
940
01:14:36,430 --> 01:14:38,723
-পিছনে। এক সেকেন্ডের জন্যে পিছনে যাও।
-কী?
941
01:15:02,414 --> 01:15:04,916
সব ঠিক হয়ে যাবে। সবসময় এখানেই থাকব আমি।
942
01:15:05,000 --> 01:15:07,752
সারাক্ষণ তোমার সাথেই থাকব আমি।
943
01:15:09,713 --> 01:15:10,838
-আমি পারব।
-তুমি পারবে।
944
01:15:10,923 --> 01:15:15,009
-এই তো, যেতে পারছি। ওরে, চোদনা।
-এইতো, এখানেই আমি।
945
01:15:18,096 --> 01:15:20,097
-পেরেছ তুমি।
-এইতো যাচ্ছি।
946
01:15:21,600 --> 01:15:23,851
আহ! কী ওটা?
947
01:15:23,936 --> 01:15:25,186
948
01:15:25,270 --> 01:15:27,855
ওহ, না, জ্যাক! অগ্নিকুণ্ড বের হবে!
949
01:15:27,940 --> 01:15:31,859
এইদিকে। এইদিকে আসো।
আরও একটা টানেল এইদিকে।
950
01:15:36,198 --> 01:15:37,323
জলদি! জলদি!
951
01:15:40,202 --> 01:15:42,245
952
01:15:51,046 --> 01:15:53,965
953
01:15:54,049 --> 01:15:55,967
-ঠিক আছো তো?
-হাহ।
954
01:15:56,051 --> 01:15:58,970
ঠিক আছে। চলো।
955
01:15:59,054 --> 01:16:01,097
956
01:16:12,526 --> 01:16:15,152
957
01:16:24,997 --> 01:16:26,956
এখন কী করব?
958
01:16:27,040 --> 01:16:30,918
-বাচ্চাদের খোঁজ করো। ধরা পরো না।
-ভালো পরিকল্পনা।
959
01:16:31,003 --> 01:16:34,672
আমরা জলদিই ওদের শক্তির উৎসের কাছে যেতে পারব।
960
01:16:39,011 --> 01:16:41,429
হ্যাঁ, স্যার। নিয়ন্ত্রণ শতভাগ আমার হাতেই।
961
01:16:41,513 --> 01:16:45,266
টার্গেট দুজন আমাদের কাছেই আর ওদের স্পেসশিপও।
962
01:16:47,269 --> 01:16:49,604
963
01:16:49,688 --> 01:16:53,065
বুঝে গেছি। ধন্যবাদ, স্যার।
964
01:16:53,150 --> 01:16:55,860
আর আপনাকে ধন্যবাদ আমার
আর প্রজেক্টের পাশে থাকার জন্যে।
965
01:16:55,944 --> 01:16:58,029
আমি জানি এই পর্যন্ত আসতে অনেক লম্বা সময় লেগে গেছে,
966
01:16:58,113 --> 01:17:01,657
তবে আমরা দুজনেই জানি যে, এটা
আমাদের পূর্বের ভুলগুলোর মূল্য দেবে।
967
01:17:07,539 --> 01:17:10,124
সবকিছুই সাধারণ বলে মনে হচ্ছে।
968
01:17:13,503 --> 01:17:15,463
মনোযোগ দাও, কর্মীগণ।
969
01:17:15,547 --> 01:17:18,132
দক্ষিণের পরিসীমা এখন বন্ধ আছে।
970
01:17:18,216 --> 01:17:20,968
দক্ষিণের পরিসীমা, বন্ধ!
971
01:17:23,972 --> 01:17:27,558
সকল ডিপার্টমেন্ট, পুনরায় বিকিরণ যাচাইয়ের জন্যে অপেক্ষা করো।
972
01:17:31,355 --> 01:17:33,105
973
01:17:33,190 --> 01:17:35,274
হুইস্কি ৭, সেক্টর ২৮ এর সীমানা ভেংগে
কেউ ভেতরে ঢুকেছে।
974
01:17:35,400 --> 01:17:39,487
ছাড়ছি। ট্যাংগো ৩১। সকল স্টেশন, সাধারণ সতর্কবাণী।
975
01:17:39,571 --> 01:17:42,198
ব্রুনো। রক্ষীদের নিয়ে যাও।
976
01:17:42,282 --> 01:17:44,992
মুন ডাস্ট প্রকল্পের সেনাদল,
জলদি সেক্টর ২ এ দেখা করো।
977
01:17:45,077 --> 01:17:47,119
বিপদ সংকেত, নিরাপত্তা ভঙ্গ হয়েছে!
978
01:17:47,204 --> 01:17:49,580
বিপদ সংকেত, নিরাপত্তা ভঙ্গ হয়েছে!
979
01:17:50,207 --> 01:17:55,002
সকল দরজা বন্ধ করে দাও, প্রতি তলার।
সকল দরজা বন্ধ করে দাও, প্রতি তলার।
980
01:18:09,768 --> 01:18:12,937
981
01:18:15,899 --> 01:18:19,151
-সাহসী দল, আমার পেছনে আসো!
-মনোযোগ! মনোযোগ!
982
01:18:19,236 --> 01:18:22,321
যাও, যাও, যাও! চলো!
983
01:18:23,782 --> 01:18:25,241
আসছে!
984
01:18:29,788 --> 01:18:33,124
পিছে যাও! পিছে যাও।
ওদেরকে নিয়ে যাও এখান থেকে।
985
01:18:35,669 --> 01:18:37,461
হাই। তোমার কলমটা নিতে পারি?
986
01:18:45,679 --> 01:18:47,430
আমার তিনজন বড় ভাই আছে।
987
01:18:50,809 --> 01:18:53,728
988
01:18:53,812 --> 01:18:56,021
স্যার, এই জায়গা নিরাপদে নেই।
989
01:18:56,106 --> 01:18:59,734
-ব্লাস্ট হওয়া দরজা সীল করে দাও।
-সীল করে দাও!
990
01:18:59,818 --> 01:19:02,361
প্রধান কমপ্লেক্স এর আলফা লেভেল ১ এ ভাঙ্গা পেয়েছি।
991
01:19:02,446 --> 01:19:03,571
সকল ইউনিট, সাড়া দাও!
992
01:19:03,655 --> 01:19:06,574
ছড়িয়ে যাও, নিজেদের সেক্টর তালা দিয়ে পাহারায় থাকো।
993
01:19:09,077 --> 01:19:10,411
যেতে থাকো। যেতে থাকো।
994
01:19:10,495 --> 01:19:12,830
সেক্টর ৫ এর সাথে সব ধরণের যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে।
995
01:19:34,394 --> 01:19:36,437
আরে, আরে, উঠো।
996
01:19:36,521 --> 01:19:47,698
আহ!
997
01:19:51,828 --> 01:19:55,331
আমাদের উপর আক্রমণ করা হয়েছে।
আবারও বলছি, সকল ইউনিটে সমস্যা হয়েছে।
998
01:19:55,415 --> 01:19:58,959
-আমাদের উপর আক্রমণ হয়েছে।
-স্যার? স্যার?
999
01:20:00,504 --> 01:20:01,545
কী এটা?
1000
01:20:01,630 --> 01:20:04,965
বুঝতেছি না। আমাদের সেনাদের কেটে ফেলছে আর...
1001
01:20:05,050 --> 01:20:08,469
আর সোজা ল্যাবের দিকে যাচ্ছে।
চলো! চলো! যাও।
1002
01:20:08,553 --> 01:20:09,804
চলো! সবাই চলো!
1003
01:20:15,227 --> 01:20:17,144
1004
01:20:17,229 --> 01:20:21,398
-কী করেছে এদের?
-অচেতন করেছে ওদেরকে।
1005
01:20:21,483 --> 01:20:23,984
-ঠিক করতে পারবে?
-জানি না, তবে চেষ্টা করতেই পারি।
1006
01:20:24,069 --> 01:20:27,279
তালাগুলো অনেক শক্ত।
1007
01:20:27,364 --> 01:20:30,825
-সবুজটা অক্সিজেন...
-আমাদেরকে জলদি করতে হবে...।
1008
01:20:30,909 --> 01:20:31,909
ঠিক আছে....।
1009
01:20:34,079 --> 01:20:36,247
খুলতেই পারছি না।
1010
01:20:37,582 --> 01:20:39,917
1011
01:20:44,923 --> 01:20:45,923
সেথ।
1012
01:20:46,758 --> 01:20:49,510
সেথ, ঠিক আছে। সব ঠিক আছে।
1013
01:21:02,440 --> 01:21:04,650
তোমাদেরকে এখান থেকে বের করতে এসেছি।
1014
01:21:04,734 --> 01:21:07,903
1015
01:21:10,240 --> 01:21:12,366
পুরো সতর্কতা অবলম্বন করো।
1016
01:21:19,165 --> 01:21:21,834
কেউ এসেছে। কেউ এসেছে।[সতর্কবাণী]
1017
01:21:24,296 --> 01:21:26,547
নিরাপত্তা টিম ব্রাভো, দয়া করে রিপোর্ট করুন।
1018
01:21:26,631 --> 01:21:29,049
1019
01:21:39,269 --> 01:21:40,811
চলো।
1020
01:21:50,488 --> 01:21:52,156
এটা ওইদিকে।
1021
01:22:33,573 --> 01:22:34,782
ওরে, আমার...
1022
01:22:40,997 --> 01:22:44,291
-আমাদেরকে জলদি করতে হবে।
-আচ্ছা, গিয়ে ওদেরকে বলো।
1023
01:22:44,376 --> 01:22:45,668
গুড আইডিয়া।
1024
01:22:48,546 --> 01:22:50,089
দাঁড়াও!
1025
01:22:57,722 --> 01:22:59,723
শুনুন সবাই।
1026
01:22:59,808 --> 01:23:02,226
আপনারা এলার্ম শুনতে পাচ্ছেন না?
1027
01:23:02,310 --> 01:23:05,145
অতিসত্বর এখানে কাজ করা স্থগিত করুন।
1028
01:23:05,230 --> 01:23:09,233
আমাদের কাছে যে তালিকা এসেছে সেখানে লেখা আছে
সোডিয়াম হাইপোক্লোরাইট, জেনন, হাইড্রাজিন,
1029
01:23:09,317 --> 01:23:12,444
আর তোমরা জানতেও চাইবে না,
গামা বিকিরণ কতটা খারাপ দিকে যাচ্ছে।
1030
01:23:12,529 --> 01:23:14,488
কিন্তু তোমাদেরকে অনেক গুরুত্বপূর্ণ একটা কাজ করতে হবে,
1031
01:23:14,572 --> 01:23:16,323
মানে অনেক গুরুত্বপূর্ণ, নিচ থেকে যেতে হবে।
1032
01:23:16,408 --> 01:23:21,412
-আর আপনি কে?
-আমি কে? আমি কে?
1033
01:23:21,496 --> 01:23:22,830
আমি বলছি আমি কে।
1034
01:23:22,914 --> 01:23:25,791
সামরিক আদালতে তোমার জন্যে এক দুঃস্বপ্ন আমি, সেনা।
1035
01:23:25,875 --> 01:23:27,501
তোমাদেরকে যা বললাম হয় তা করো,
1036
01:23:27,585 --> 01:23:32,131
নয়তো আমি হেনরী বুর্গকে গিয়ে বলব
তোমরা ওর আদেশ অমান্য করেছ।
1037
01:23:32,215 --> 01:23:35,175
তোমাদের ব্যাপার। জ্ঞান খাটিয়ে সিদ্ধান্ত নাও।
1038
01:23:39,931 --> 01:23:43,142
আমি আপনাকে জানাতে পেরে সন্তুষ্ট হয়েছি যে, কর্মীরা জাহাজের হ্যাঙ্গারটি সরিয়ে নিয়েছে।
1039
01:23:43,226 --> 01:23:45,352
কী বলছ তোমরা?
কার কথাতে করেছ?
1040
01:23:45,437 --> 01:23:49,565
-আপনার...স্যার?
-সরে যাও রাস্তা থেকে!
1041
01:23:49,649 --> 01:23:50,899
চলো! সরো!
1042
01:24:35,487 --> 01:24:38,238
ধন্যবাদ।
1043
01:24:38,323 --> 01:24:41,241
এই অংশ খুঁজে পেতে/কাজ করতে আমাদের অনেক কষ্ট হয়েছে।
1044
01:24:48,875 --> 01:24:53,420
-জ্যাক।
-সাহস দেখিয়েও কিছু হলো না, মি. ব্রুনো।
1045
01:24:53,505 --> 01:24:55,339
ওরা শুধু বাচ্চা।
1046
01:25:12,690 --> 01:25:14,775
1047
01:25:29,833 --> 01:25:32,960
গুলি চালানো থামাও! গুলি চালানো থামাও!
1048
01:25:33,044 --> 01:25:35,379
গুলি চালানো থামাও! গুলি চালানো থামাও!
1049
01:25:38,216 --> 01:25:39,550
1050
01:25:42,470 --> 01:25:46,306
-যাও, যাও। ভাগো! ভাগো!
-ভেতরে ঢুকো।
1051
01:25:46,391 --> 01:25:50,310
-ওদের ধাওয়া করো।
-আলফা! ব্রাভো, আসো!
1052
01:25:50,395 --> 01:25:52,396
যাও, যাও।
1053
01:25:53,022 --> 01:25:55,649
1054
01:25:57,318 --> 01:25:58,819
ওরে।
1055
01:26:05,076 --> 01:26:07,119
এটাকে উপরে শূন্যে নিয়ে যাও। চলো!
1056
01:26:09,247 --> 01:26:11,081
1057
01:26:13,376 --> 01:26:14,793
যাও, যাও!
1058
01:26:28,183 --> 01:26:30,893
দোস্ত! এখন তো আমাকে একটা বন্দুক ব্যবহার করা উচিত!
1059
01:26:30,977 --> 01:26:33,520
ধন্যবাদ। এটা তো অনেক বড়।
1060
01:26:39,694 --> 01:26:42,738
কাম অন।
1061
01:26:48,536 --> 01:26:50,078
শিল্ডগুলো চালু করো।
1062
01:26:50,163 --> 01:26:52,789
পাওয়ার ২৫% আর বাড়ছে।
1063
01:26:54,125 --> 01:26:56,460
না, না। না, না।
1064
01:27:04,969 --> 01:27:06,386
কীভাবে উড়ায় জানো তো সেটা?
1065
01:27:06,471 --> 01:27:09,348
-এখানে কীভাবে আসছি বলে তোমার মনে হয়?
-ভালো, ক্র্যাশ করেছিলে। মনে আছে?
1066
01:27:14,896 --> 01:27:16,396
সাইফোন!
1067
01:27:19,817 --> 01:27:20,859
ধরে রাখো!
1068
01:27:22,737 --> 01:27:23,987
পেয়েছি ওকে।
1069
01:27:28,660 --> 01:27:29,785
দেখে চলো।
1070
01:27:31,329 --> 01:27:33,497
টানেল অনুসরণ করো।
সেদিকেই যাও!
1071
01:27:33,581 --> 01:27:35,582
মাউন্টেন লক করে দাও।
1072
01:27:44,342 --> 01:27:45,592
দেখে চালাও!
1073
01:27:47,262 --> 01:27:48,845
এখনই বন্ধ করো!
1074
01:27:48,930 --> 01:27:51,390
বন্ধ হচ্ছে,
দশ....
1075
01:27:51,474 --> 01:27:53,600
নয়, আট...
1076
01:27:53,685 --> 01:27:55,727
-সাবধানে!
-...ছয়...
1077
01:27:55,812 --> 01:27:58,230
-দরজা!
-...চার...
1078
01:27:58,314 --> 01:27:59,606
দরজা! দরজা!
1079
01:27:59,691 --> 01:28:02,025
-...দুই, এক...
-দরজা!
1080
01:28:06,197 --> 01:28:07,364
ওয়া!
1081
01:28:17,875 --> 01:28:21,962
-আমরা করেছি!
-আমরা করেছি!
1082
01:28:22,046 --> 01:28:24,881
কী ছিল ওটা?
1083
01:28:24,966 --> 01:28:28,176
এয়ারলক জ্যাম হয়ে গেছে। সিস্টেম ম্যানুয়ালি বাতিল করতে হবে।
1084
01:28:28,261 --> 01:28:30,762
তোমরা দুজন উড়াও,
আমাকে বলো কী করতে হবে।
1085
01:28:30,847 --> 01:28:33,890
1086
01:28:44,068 --> 01:28:45,068
আহ!
1087
01:28:51,743 --> 01:28:53,702
1088
01:29:00,084 --> 01:29:04,171
এলেক্স, এই শিপে দুইজন পাইলট লাগবে।
আমাকে কন্ট্রোল সামলাতে হবে।
1089
01:29:04,255 --> 01:29:06,548
কী? পাগল নাকি?
1090
01:29:13,056 --> 01:29:16,099
1091
01:29:31,824 --> 01:29:33,325
জ্যাক!
1092
01:29:36,621 --> 01:29:38,205
মুখোশেই ভালো ছিলি রে ভাই!
1093
01:29:48,591 --> 01:29:50,092
1094
01:30:08,778 --> 01:30:10,445
আহ!
1095
01:30:26,546 --> 01:30:28,046
জ্যাক!
1096
01:30:43,771 --> 01:30:46,022
হ্যাঁ, ও এখানেই।
1097
01:30:46,107 --> 01:30:49,109
স্যার, ওয়াশিংটন থেকে।
আপনাকে কিছু প্রশ্ন জিজ্ঞেস করবে।
1098
01:30:56,576 --> 01:30:57,576
স্যার?
1099
01:30:59,579 --> 01:31:01,246
তোমাদের জলদি করতে হবে।
1100
01:31:01,330 --> 01:31:03,248
যেকোনো সময়ে ওদের আসার আগেই চলে যাও।
1101
01:31:03,332 --> 01:31:05,959
-আমাদের নিয়ে চিন্তা করো না।
-সারা আর আমি চাই, এটা রাখো তোমরা।
1102
01:31:06,043 --> 01:31:10,464
যতদিন এটা তোমাদের কাছে থাকবে, তোমাদেরকে সবসময় খুঁজে পাব।
1103
01:31:16,888 --> 01:31:18,013
ধন্যবাদ।
1104
01:31:23,978 --> 01:31:27,522
এখানে তোমরা যা করেছ সেটা নিয়ে
তোমাদের বাবা মা অনেক গর্বিত হবেন।
1105
01:31:32,570 --> 01:31:34,404
ধন্যবাদ, এলেক্স।
1106
01:31:38,034 --> 01:31:42,412
একবার আমি বলেছিলাম, সাহায্যের জন্যে আমরা
কোনো মানুষের উপর নির্ভর করতে পারি না। বিশেষ করে তুমি
1107
01:31:42,497 --> 01:31:45,999
আমি ভুল ছিলাম, সেজন্যে আমি ক্ষমা চাচ্ছি।
1108
01:31:46,083 --> 01:31:47,709
নিজের খেয়াল রেখো তুমি।
1109
01:31:49,378 --> 01:31:52,172
আর তোমার বোনেরও।
বুঝতে পেরেছ তো?
1110
01:31:54,717 --> 01:31:56,927
-হাহ।
-জ্যাক?
1111
01:32:04,060 --> 01:32:06,811
তোমারে মনে রাখবে যে, আমি এলেক্স...
1112
01:32:06,896 --> 01:32:12,484
আমরা দুজন মাত্র এক ওর্মহোল দূরে। ঠিক আছে?
1113
01:32:12,568 --> 01:32:15,278
আমাকে একটা কথা দাও তুমি।
1114
01:32:16,614 --> 01:32:18,823
এই আবর্জনাটার খেয়াল রাখবে আমার জন্যে।
1115
01:32:18,908 --> 01:32:22,285
যা বলবে তুমি।
1116
01:32:29,460 --> 01:32:31,336
সময় হয়ে গেছে।
1117
01:32:33,798 --> 01:32:36,299
তুমি অনেক ভালো মানুষ, জ্যাক।
1118
01:33:51,542 --> 01:33:54,502
তোমার বইয়ে যা লিখেছ সব যদি সত্যি হয়,
1119
01:33:54,587 --> 01:33:56,630
তাহলে লোকজনের মধ্যে ঝুঁকি আসবে কেন?
1120
01:33:56,714 --> 01:33:59,090
তোমরা এখনো গ্রেপ্তার হওনি কেন?
1121
01:33:59,175 --> 01:34:02,594
আমরা সিদ্ধান্ত নিয়েছলাম আমরা যদি
অনেক লোকের কাছে এটা পৌঁছে দিতাম,
1122
01:34:02,678 --> 01:34:06,222
তাহলে আমাদের অবস্থা হতো অদৃশ্য হয়ে যাওয়ার মতো।
1123
01:34:06,307 --> 01:34:09,601
আর এখন, পরিষ্কার মনে হচ্ছে, আমরা সঠিক ছিলাম।
1124
01:34:09,685 --> 01:34:12,854
-এতক্ষণ এখানে থাকার জন্যে সবাইকে ধন্যবাদ।
-ধন্যবাদ।
1125
01:34:12,938 --> 01:34:14,439
1126
01:34:16,859 --> 01:34:19,819
সত্যি বলতে, পুরো মিশনের পরিকল্পনা আমিই করেছিলাম।
1127
01:34:22,281 --> 01:34:24,574
1128
01:34:29,747 --> 01:34:33,667
বড় এক নীহারিকাময় পুরুষ। কী অবস্থা?
1129
01:34:33,751 --> 01:34:35,377
-হাই, বয়েজ।
-ডক্টর।
1130
01:34:37,046 --> 01:34:41,174
জ্যাক, জ্যাক।
1131
01:34:41,258 --> 01:34:44,010
হাই, বয়েজ। কী খবর?
1132
01:34:44,095 --> 01:34:45,595
ও আমাকে স্পর্শ করেছে।
1133
01:34:46,972 --> 01:34:50,100
ফিরে এসো, প্লিজ।
1134
01:34:56,649 --> 01:34:58,233
গুড বয়।
1135
01:35:04,115 --> 01:35:06,783
ধন্যবাদ।
1136
01:35:21,799 --> 01:35:24,843
1137
01:35:24,927 --> 01:35:27,011
চলো যাই।