1 00:00:01,970 --> 00:00:21,291 || HaMaDaH : تـرجـمـة || || badr1234 : تـعـديـل الـتـوقـيـت || 2 00:00:45,059 --> 00:00:47,818 (العصر الجليدي (3 ((فجر الديناصورات)) 3 00:00:50,030 --> 00:00:55,803 ارجو ان تنال الترجمة إعجابكم ((يرجى عدم حذف اسم المترجم و الحفاظ على حقوقه)) 4 00:01:23,325 --> 00:01:24,877 " لا تهتم " 5 00:01:27,319 --> 00:01:29,202 ....."لطالما انت تعيش" 6 00:01:30,939 --> 00:01:32,333 "مع شخص يحبك" 7 00:01:34,833 --> 00:01:37,267 "و يعطيك كل ما تريد" 8 00:01:40,443 --> 00:01:42,066 ....."انت لن تجد" 9 00:03:16,568 --> 00:03:17,501 انه يحدث 10 00:03:21,776 --> 00:03:22,954 انتظروا يا رفاق 11 00:03:31,122 --> 00:03:33,507 استعدوا انه قادم.. استعدوا انه قادم 12 00:03:34,660 --> 00:03:35,536 سوف ارزق بطفل 13 00:03:36,827 --> 00:03:38,629 او خنزير، لو كانت فتاه 14 00:03:39,196 --> 00:03:39,853 هيا يا طفلي... هيا يا طفلي 15 00:03:40,096 --> 00:03:41,095 .(انا قادم يا (إلي 16 00:03:42,794 --> 00:03:43,781 سنتولى الأمر 17 00:03:58,001 --> 00:03:59,762 (إلي)،(إلي) أين انت؟ 18 00:04:01,770 --> 00:04:02,411 اين انا؟ 19 00:04:02,837 --> 00:04:03,625 ماني)؟) 20 00:04:05,166 --> 00:04:06,960 اخبرتك انها مجرد ركله 21 00:04:11,037 --> 00:04:11,450 اوه، حسناً...حسناً 22 00:04:12,872 --> 00:04:13,442 رائع 23 00:04:14,116 --> 00:04:16,412 لقد اخفت اباك حقاً 24 00:04:17,428 --> 00:04:21,873 ،لقد كان اباك سخيفاً لقد سقط اباك من اعلى التل 25 00:04:22,707 --> 00:04:23,299 اباك يتصرف بسخافة 26 00:04:28,021 --> 00:04:31,470 اسف يا رفاق، كان مجرد إنذار خاطىء 27 00:04:31,859 --> 00:04:32,772 كانت مجرد ركلة 28 00:04:34,460 --> 00:04:35,548 اتدري من اريد ان اركل؟ 29 00:04:35,808 --> 00:04:37,592 هذا الإنذار الثالث الخاطىء في هذا الاسبوع 30 00:04:37,994 --> 00:04:39,804 حسناً، انتهى العرض هيا تفرقوا 31 00:04:41,754 --> 00:04:44,651 اوه، ارى شخصاً اخر لديه بطناً منتفخ 32 00:04:46,042 --> 00:04:47,656 انا لست حاملاً 33 00:04:48,378 --> 00:04:50,718 هذا سيء للغاية كنت ستكونين اماً رائعه 34 00:04:52,477 --> 00:04:55,310 ماني) اعلم انك متحمس و انا كذلك) 35 00:04:55,345 --> 00:04:57,259 و لكنك تكبر المسأله بعض الشيء 36 00:04:57,628 --> 00:04:58,934 حسناً، حسناً 37 00:05:01,425 --> 00:05:03,047 (لقد بدأت اتصرف كـ(دييغو 38 00:05:03,448 --> 00:05:03,925 انتظري لحظة 39 00:05:04,803 --> 00:05:06,149 أين (دييغو)؟ 40 00:06:00,337 --> 00:06:04,046 انني مشتعلة يا عزيزي مشتعله 41 00:06:05,379 --> 00:06:07,173 انظر الى هذا، لدي ارجل خفيفه 42 00:06:12,722 --> 00:06:15,229 الآن.. أيمكنني النظر الآن 43 00:06:15,605 --> 00:06:17,708 على رسلك، لا تذعري الطفل 44 00:06:18,235 --> 00:06:21,547 الطفل بخير، انه الأب المذعور هو من انا قلقة بشأنه 45 00:06:21,719 --> 00:06:23,058 لا تختلسي النظر 46 00:06:26,655 --> 00:06:27,556 ملعب للطفل الصغير 47 00:06:29,784 --> 00:06:30,668 رائع 48 00:06:38,582 --> 00:06:40,661 انه مذهل 49 00:06:51,463 --> 00:06:52,803 (ماني) 50 00:06:53,585 --> 00:06:56,051 ،قمت بعمله بنفسي عائلتنا 51 00:07:01,946 --> 00:07:04,463 لماذا لست بالأعلى هناك؟ 52 00:07:04,845 --> 00:07:05,716 يمكنك ان تكون على خاصتنا 53 00:07:05,868 --> 00:07:07,206 سوف تكون ملائماً هنا 54 00:07:08,371 --> 00:07:09,036 شــكـــراً 55 00:07:10,457 --> 00:07:12,900 بالطبع، مازلت اعمل عليها 56 00:07:13,010 --> 00:07:14,928 بعض الأطراف الحاده هنا و هناك 57 00:07:16,043 --> 00:07:19,090 لا اصدق هذا، انت تحاول حماية الطفل من الطبيعة 58 00:07:19,381 --> 00:07:21,086 احمي الطفل من الطبيعة!، لا يمكن 59 00:07:21,574 --> 00:07:22,834 هذا سخيف 60 00:07:26,369 --> 00:07:28,903 ماني) هذا هو العالم الذي سيكبر فيه ابننا) 61 00:07:29,539 --> 00:07:33,647 لا يمكنك تغيير ذلك - بالطبع يمكنني، انا اضخم شيء على وجه الأرض - 62 00:07:33,946 --> 00:07:37,887 حسنا ايها الأب الضخم، لا يمكنني الإنتظار لأرى كيف ستتعامل مع الطفل 63 00:07:42,086 --> 00:07:44,692 هيا يا (سيد)، لا اريدك ان تلمس اي شيء 64 00:07:44,797 --> 00:07:46,902 هذا المكان للأطفال 65 00:07:47,085 --> 00:07:49,329 هل انت طفل؟ لا تجب على هذا 66 00:08:02,600 --> 00:08:05,562 دييغو) ها انت ذا، لقد) فاتتك المفاجئة الكبيرة 67 00:08:05,954 --> 00:08:08,529 حسناً، حسناً، سأتفقدها لاحقاً 68 00:08:08,748 --> 00:08:10,703 حسناً، اراك لاحقاً 69 00:08:11,197 --> 00:08:13,731 (أتعلم، اعتقد ان هناك شيئاً ما يزعج (دياجو 70 00:08:14,016 --> 00:08:15,679 لا، انا واثق من ان كل شيء بخير 71 00:08:16,185 --> 00:08:19,730 يجب ان تتحدث معه - الرجال لا يتحدثون مع الرجال بخصوص الأمور الرجالية - 72 00:08:20,236 --> 00:08:22,419 فقط نلكم بعضنا البعض على الأكتاف 73 00:08:23,622 --> 00:08:24,837 هذا غباء 74 00:08:23,622 --> 00:08:29,820 بالنسبة لفتاه، اما للرجل هذا بمثابة ستة اشهر من العلاج النفسي 75 00:08:30,886 --> 00:08:33,087 حسناً، حسناً، سوف اذهب 76 00:08:37,235 --> 00:08:38,071 مرحبـــاً 77 00:08:41,844 --> 00:08:42,754 لماذا فعلت هذا؟ 78 00:08:42,722 --> 00:08:44,944 لا ادري 79 00:08:47,376 --> 00:08:51,579 إذن.... (إلي) تظن ان هناك شيء ما يزعجك 80 00:08:52,011 --> 00:08:53,439 ......اخبرتها - ....في الواقع - 81 00:08:54,203 --> 00:08:58,615 كنت افكر في انه قريباً سيكون علي أن اذهب 82 00:08:59,430 --> 00:09:03,394 حسناً.. سوف اخبرها اذن انك بخير لا يوجد اي شيء 83 00:09:03,706 --> 00:09:06,346 انظر.. من الذي نخدع يا ماني)، انا فقدت مهارتي) 84 00:09:07,014 --> 00:09:09,592 انا لم اخلق لهذه الحياة المرفَها 85 00:09:09,872 --> 00:09:10,985 عن مذا تتحدث؟ 86 00:09:11,531 --> 00:09:13,059 انت يكون لك عائلة هذا شيء كبير 87 00:09:14,069 --> 00:09:16,928 و انا سعيد لك، و لكن هذه مغامرتك و ليست مغامرتي 88 00:09:18,291 --> 00:09:19,857 اذاً انت لا تريد ان تكون بجوار طفلي 89 00:09:20,145 --> 00:09:22,621 انت فهمتني خطأ 90 00:09:22,810 --> 00:09:27,086 لا إذهب، إذهب و ابحث عن مغامرة يا سيد المغامرات 91 00:09:27,274 --> 00:09:30,821 لا تجعل حياتي الأسرية المملة تركلك في مؤخرتك في طريقك للخروج من هنا 92 00:09:36,106 --> 00:09:38,005 ماني) انتظر ليس على احد الذهاب) 93 00:09:39,813 --> 00:09:43,075 اذن؟ - لهذا السباب الرجال لا يتحدثون مع الرجال - 94 00:09:43,369 --> 00:09:46,266 لماذا؟..ما الذي حدث؟ - دييغو) سيرحل) - 95 00:09:49,434 --> 00:09:53,615 مهلاً، مهلاً، من المفترض ان تكون هذه اسعد لحظات حياتنا سنرزق بطفل 96 00:09:53,980 --> 00:09:56,513 لا يا (سيد) هم من سوف يرزقوا بطفل 97 00:09:57,891 --> 00:09:59,895 و لكننا قطيع، اننا عائلة 98 00:10:01,845 --> 00:10:06,551 الأمور تغيرت، لدى (ماني) أولويات اخرى 99 00:10:06,059 --> 00:10:10,994 واجه الأمر يا (سيد)، امضينا وقت ممتع و لكن حان الوقت للمُضي قدماً 100 00:10:11,691 --> 00:10:17,347 اذاً بقينا نحن الإثنين فقط - لا يا (سيد) لسنا نحن الإثنين - 101 00:10:18,221 --> 00:10:20,265 (كراش) و (إدي) قادمين معنا؟ 102 00:10:21,803 --> 00:10:23,462 فقط (كراش)؟ 103 00:10:24,852 --> 00:10:26,542 فقط (إدي)؟ 104 00:10:28,348 --> 00:10:29,552 (الى اللقاء يا (سيد 105 00:10:41,874 --> 00:10:44,913 ....حسناً، إهدء 106 00:10:45,016 --> 00:10:46,918 انا جيد في اكتساب الأصدقاء 107 00:10:47,267 --> 00:10:48,545 سأعمل قطيع لنفسي 108 00:10:48,712 --> 00:10:49,604 هذا ما سوف افعل 109 00:10:52,616 --> 00:10:54,197 نحن اصدقاء 110 00:10:54,315 --> 00:10:55,847 كبف حالكم؟ 111 00:11:02,396 --> 00:11:05,686 حسناُ، على الأقل مازالت لديك الوسامه 112 00:11:16,056 --> 00:11:18,344 عظيـــم 113 00:11:25,606 --> 00:11:27,199 هل هناك أحد؟ 114 00:11:27,386 --> 00:11:28,879 اي أحد؟ 115 00:11:48,702 --> 00:11:49,934 مرحباً؟ 116 00:11:56,465 --> 00:12:01,235 ايها الفتى المسكيــن، انا اعرف شعور ان تكون مهجوراً 117 00:12:07,561 --> 00:12:10,757 لا تقلقوا، انتم لستوا وحيدين بعض الآن 118 00:12:51,296 --> 00:12:54,268 .........حسناً،حسناً 119 00:12:59,000 --> 00:12:59,968 ابقوا هنا ابقوا هنا 120 00:13:00,072 --> 00:13:03,405 ،و انت اعتني بأخآك الآن والدتك سوف تعود على الفور 121 00:13:03,610 --> 00:13:05,686 والدتك قادمه يا عزيزي 122 00:13:12,690 --> 00:13:13,905 امسكت بك 123 00:13:17,197 --> 00:13:19,215 ماذا اخبرتكم للتو يا اطفال 124 00:14:26,505 --> 00:14:28,260 !شكراً! شكراً! شكراً 125 00:14:29,475 --> 00:14:33,176 بيضة سيئة، كنتِ تسيبين لي ذبحة صدرية 126 00:14:33,785 --> 00:14:37,158 انا اسف يا عزيزتي، انه فقط لانني احبك كثيراً 127 00:14:37,313 --> 00:14:41,585 (الآن، اريدك ان تقابلي العم (ماني) و العمة (إلي - مرحـــبـــــاً - 128 00:14:41,617 --> 00:14:43,145 .مرحـــــبـــــاً 129 00:14:43,455 --> 00:14:47,583 يسرني ان اقدم لكم (إجبرت)، (شيلي) و (يوكو) 130 00:14:47,615 --> 00:14:51,140 سيد)، مهما كان الذي تقوم به انها فكرة سيئة) 131 00:14:51,972 --> 00:14:55,410 اصمت، سيسمعك اطفالي - (انهم ليسُ اطفالك يا (سيد - 132 00:14:55,490 --> 00:14:56,616 ارجعهم الى مكانهم 133 00:14:56,687 --> 00:14:59,115 .انت لم تخلق لتكن والداً - و لم لا؟ - 134 00:14:59,210 --> 00:15:01,632 :السبب الأول سرقة بيضة تخص احداً آخر 135 00:15:01,734 --> 00:15:04,982 :السبب الثاني هو ان احدهم كان على وشك ان يصبح عجة البيض 136 00:15:06,049 --> 00:15:08,727 سيد) على الأرجح هناك شخصاً) قلق و تعب من البحث عنهم 137 00:15:08,924 --> 00:15:11,398 لا، انهم كانوا تحت الأرض في الجلــيــد 138 00:15:11,501 --> 00:15:13,146 .....لولاي لكانو 139 00:15:13,842 --> 00:15:15,247 متجمديــن 140 00:15:17,046 --> 00:15:19,583 سيد) اعرف مالذي تَمُرُ به) 141 00:15:19,381 --> 00:15:21,776 سوف يكون لك عائلة في يومٍ ما 142 00:15:21,876 --> 00:15:25,603 سوف تقايل فتاة جميلة، ذات مؤهل منخفض 143 00:15:25,663 --> 00:15:27,200 ليس لها بدائل اخرى حقيقية 144 00:15:27,303 --> 00:15:30,204 او حاسة شم - ...الذي يقصد (ماني) قوله هو - 145 00:15:30,307 --> 00:15:32,428 لقد فهمت سوف ارجعهم 146 00:15:33,568 --> 00:15:36,472 ،انتم لديكم عائلة ..... و انا سأبقىً 147 00:15:37,086 --> 00:15:38,584 وحيداً.... 148 00:15:39,596 --> 00:15:41,818 في القلعة المنعزلة 149 00:15:43,021 --> 00:15:44,535 .في الجليـــد 150 00:15:45,607 --> 00:15:46,932 للأبد 151 00:15:47,627 --> 00:15:50,520 واحد في وحيد في الوحدة 152 00:15:50,766 --> 00:15:52,237 هذه وحدة كثيرة 153 00:15:52,341 --> 00:15:54,195 بالتحديد 154 00:15:54,427 --> 00:15:55,793 سيد) إنتظر) 155 00:15:55,862 --> 00:15:58,702 لا..لابأس، سوف يعود الى طبيعته 156 00:15:58,883 --> 00:16:00,916 (انها احدى المميزات ان يكون (سيد 157 00:16:11,556 --> 00:16:13,336 لماذا علي إرجاعك؟ 158 00:16:13,990 --> 00:16:15,580 .انا احب الأطفال 159 00:16:15,777 --> 00:16:19,463 انا شخص مسؤول، محب، مراعي 160 00:16:20,275 --> 00:16:21,857 ما رأيك؟ 161 00:16:23,850 --> 00:16:25,674 علمت بأنك ستوافق 162 00:16:29,362 --> 00:16:32,035 لا تبكوا، لا تبكوا 163 00:16:32,102 --> 00:16:33,855 سوف اجد مكان جاف 164 00:16:39,603 --> 00:16:41,627 دعني اجففك 165 00:16:46,879 --> 00:16:50,395 ....لا أعرف ان اكون والد يتطلب الكثير من العمل 166 00:16:51,035 --> 00:16:52,713 ربما انا لست مستعداً 167 00:18:30,630 --> 00:18:31,840 ماما 168 00:18:31,862 --> 00:18:34,381 !ماما! ماما! ماما 169 00:18:38,158 --> 00:18:39,990 انا أم 170 00:18:41,953 --> 00:18:44,285 اين امكم؟ 171 00:18:45,980 --> 00:18:47,416 .ها انا ذا 172 00:18:50,429 --> 00:18:53,407 هي يا طفلي الصغير 173 00:19:09,483 --> 00:19:10,960 !أمسكت بها !أمسكت بها 174 00:19:14,992 --> 00:19:18,824 اوه، لا لا لا .توقفوا توقفوا 175 00:19:21,841 --> 00:19:23,359 غير مسموح بالعض 176 00:19:26,892 --> 00:19:29,670 ،انا آسف، انا آسف كل شيء بخيــر 177 00:19:29,772 --> 00:19:30,993 لا تبكوا 178 00:19:31,173 --> 00:19:32,472 لماذا لازلتم تبكون؟ 179 00:19:32,568 --> 00:19:35,186 ،هل أنتم جائعون ربما انتم جائعون 180 00:19:35,249 --> 00:19:37,441 انا اعرف شيئاً مناسباً 181 00:19:52,063 --> 00:19:54,711 ظننتك انثى 182 00:21:20,101 --> 00:21:22,039 انا آسف، و لكن لا يمكنكم الدخول 183 00:21:22,246 --> 00:21:24,177 .ماني) قال ان هذا للأطفال فقط) 184 00:21:25,908 --> 00:21:28,287 انتظروا لحظة....أنتم اطفال 185 00:21:31,456 --> 00:21:33,380 فقط لا تكسروا اي شيء 186 00:21:34,717 --> 00:21:38,430 الكسول قال ان الملعب مفتوح 187 00:21:38,662 --> 00:21:41,308 لا انتظروا ليس للجميــع 188 00:21:46,159 --> 00:21:48,291 لا..لا..لا تلمس هذا 189 00:21:54,525 --> 00:21:57,701 ما هؤلاء؟ - هذا ممتع حقاً - 190 00:21:57,873 --> 00:22:00,651 جميل جداً امي انه لا يريد ان يتشارك - 191 00:22:00,754 --> 00:22:03,734 ألن تفعل شيئاً؟- لماذا؟ طفلي حصل عليها أولاً - 192 00:22:03,836 --> 00:22:05,266 لم يحصل عليها - بلى حصل عيلها - 193 00:22:05,370 --> 00:22:06,800 لم يحصل عليها - بلى حصل عيلها - 194 00:22:06,904 --> 00:22:09,638 لم يحصل عليها - كذابة كذابة احترقي في النار - 195 00:22:09,663 --> 00:22:11,297 ما خطبك؟ 196 00:22:11,400 --> 00:22:13,317 انا ام وحيدة معها ثلاث اطفال 197 00:22:13,553 --> 00:22:15,693 قد ينفعني بعضاً من الشفقة 198 00:22:16,771 --> 00:22:19,254 اوه لا امي - 199 00:22:20,056 --> 00:22:21,955 !توقف! توقف! توقف 200 00:22:23,608 --> 00:22:26,291 !(دونالد) - !هذا جنون - 201 00:22:31,073 --> 00:22:33,586 !توقف! توقف! توقف 202 00:22:34,657 --> 00:22:35,694 لا 203 00:22:37,413 --> 00:22:40,968 تمسك يا (جونني) الصغير - امي اني احاول - 204 00:22:44,736 --> 00:22:48,119 اتعلمين؟ (إجبرت) يقول ان يمكنه اكل كل ما يريد 205 00:22:49,240 --> 00:22:51,208 هل تظن ان كاحلاي يبدوا ضخام 206 00:22:51,233 --> 00:22:53,557 كاحلاكي؟ اي كواحل؟ 207 00:22:57,491 --> 00:22:59,683 (دونالد) من أين أتيت؟ 208 00:23:02,268 --> 00:23:03,387 اوه لا 209 00:23:05,164 --> 00:23:06,948 هي ابصقه للخارج 210 00:23:07,922 --> 00:23:11,507 لو لم تبصق (جونني) الصغير سنترك الملعب على الفور 211 00:23:11,777 --> 00:23:13,495 ...واحد 212 00:23:13,561 --> 00:23:14,665 ...إثنان 213 00:23:15,460 --> 00:23:17,353 لا تجعلني اقول ثلاثة 214 00:23:19,226 --> 00:23:21,991 ها نحن ذا في كامل صحته 215 00:23:22,087 --> 00:23:23,523 هذا ليس (جونني) الصغير 216 00:23:23,615 --> 00:23:25,016 على الأقل افضل من لا شيء 217 00:23:25,173 --> 00:23:26,503 (نورسن) 218 00:23:27,406 --> 00:23:30,468 هي اخرجه - (سيد) - 219 00:23:31,934 --> 00:23:33,312 (مرحباً (ماني 220 00:23:33,803 --> 00:23:34,837 جونني) الصغير) 221 00:23:39,221 --> 00:23:40,630 انتظر! ......لا لا لا 222 00:23:43,554 --> 00:23:45,298 انا في غاية الأسف 223 00:23:51,953 --> 00:23:55,272 هذا المكان محطم - و نحن لم نحطمه - 224 00:23:55,438 --> 00:23:57,342 نحن نفقد لمستنا 225 00:23:59,077 --> 00:24:01,449 الأمر الهام هو ان احداً لم يصب بأذى 226 00:24:02,210 --> 00:24:03,369 ماعدا ذلك الفتى 227 00:24:04,043 --> 00:24:05,238 و هؤلاء الثلاثة 228 00:24:06,318 --> 00:24:07,638 و هي 229 00:24:09,910 --> 00:24:13,162 قلت لك ان ترجعهم الى مكانهم و انت احتفظت بهم 230 00:24:13,241 --> 00:24:14,426 انظر ماذا فعلوا الآن 231 00:24:14,478 --> 00:24:16,890 ...من الواضح ان لدينا بعض المسائل التهذيبيهٍْ 232 00:24:16,994 --> 00:24:19,178 أكل الآطفال ليس مسألة تهذيبية 233 00:24:19,281 --> 00:24:20,654 ...و لكنه بصقه 234 00:24:20,701 --> 00:24:23,402 !هذا رائع، فلنعطه نجمه باردة 235 00:24:23,556 --> 00:24:24,717 طفل الأسبوع 236 00:24:25,433 --> 00:24:27,007 (انهم لا ينتمون الى هنا يا (سيد 237 00:24:27,110 --> 00:24:29,398 اياً كانو، مهما كان المكان الذي وجدتهم فيه 238 00:24:29,589 --> 00:24:30,851 أعدهم 239 00:24:30,931 --> 00:24:33,844 ماني) انا لن اتخلص من اطفالي) 240 00:24:35,756 --> 00:24:37,365 زلزال 241 00:24:39,156 --> 00:24:42,002 لا بأس، لا بأس امكم هنا 242 00:24:44,687 --> 00:24:46,458 زلزال يصارخ؟ 243 00:25:15,193 --> 00:25:16,837 ظننت ان هؤلاء الرفاق انقرضوا 244 00:25:16,941 --> 00:25:19,715 و هذا ديناصور غاضب جداً 245 00:25:19,742 --> 00:25:20,959 !(سيد) 246 00:25:22,007 --> 00:25:24,464 هيا، هيا، هيا الى الداخل 247 00:25:41,105 --> 00:25:44,339 لا احد يحرك عضلة 248 00:26:15,073 --> 00:26:18,048 لا..لا..لا لا تبكوا 249 00:26:20,638 --> 00:26:22,618 "انتم اغنام صغار مساكين" 250 00:26:22,721 --> 00:26:26,976 "و قد اضعتم الطريق" "بعيد، بعيد" 251 00:26:37,504 --> 00:26:39,893 (سيد) اتركهم لها 252 00:26:39,995 --> 00:26:41,382 انها والدتهم 253 00:26:41,463 --> 00:26:43,326 و كيف اعرف انها والدتهم 254 00:26:43,359 --> 00:26:45,270 ماذا تريد؟ !! شهادة إثبات 255 00:26:45,332 --> 00:26:46,966 انها ديناصور 256 00:26:46,977 --> 00:26:50,825 و انا عانيت بدمي و دمعي و عرقي لتربيتهم 257 00:26:50,929 --> 00:26:53,660 ! لمدة يوم واحد عد الى هنا ايها المجنون 258 00:26:53,908 --> 00:26:56,452 انظر هؤلاء اطفالي 259 00:26:57,246 --> 00:27:00,084 و عليك ان تجتازني اولاً للوصول إليهم 260 00:27:06,100 --> 00:27:07,816 (سيد) - (سيد) - 261 00:27:16,610 --> 00:27:18,347 اركض 262 00:27:18,359 --> 00:27:20,550 أليس لديك شيء افضل لتقوم به؟ 263 00:27:25,185 --> 00:27:26,509 سيد)؟) 264 00:27:42,452 --> 00:27:44,072 من المفترض ان يكون (سيد) بالأسفل هناك 265 00:27:44,710 --> 00:27:47,188 لا انه ميت - يا للأسف - 266 00:27:47,291 --> 00:27:48,766 سوف يفتقد 267 00:27:49,469 --> 00:27:51,958 اوه لا، ليس بهذه السرعه 268 00:27:52,060 --> 00:27:54,841 إلي)هنا حيث سأضع خطاً) 269 00:27:54,864 --> 00:27:57,296 انت و (كراش) و (إدي) تعودون الى القرية 270 00:27:57,351 --> 00:27:59,034 اجل، هذا ما سوف يحدث 271 00:27:59,141 --> 00:28:01,431 إلي) انت رأيتي هذا الشيء) 272 00:28:01,575 --> 00:28:03,083 سيكون هذا خطراً 273 00:28:03,129 --> 00:28:04,515 تكلم مع جزع الشجرة 274 00:28:04,608 --> 00:28:08,381 (عظيم، بعد إنقاذ (سيد سوف اقتله 275 00:28:09,920 --> 00:28:12,154 السيدات اولاً - العمر او الجمال - 276 00:28:12,257 --> 00:28:13,583 لا ألم لا حصاد 277 00:28:13,650 --> 00:28:14,807 اية الآم؟ 278 00:28:25,410 --> 00:28:26,813 (سيد) 279 00:28:27,008 --> 00:28:28,459 (سيد) 280 00:28:39,061 --> 00:28:40,946 اوه لا، لا لا 281 00:28:41,746 --> 00:28:43,222 ليس جيداً 282 00:28:45,264 --> 00:28:47,348 إلي)..(إلي) إنتظري) 283 00:28:50,897 --> 00:28:53,158 اذا شعرت بأي شيء 284 00:28:53,341 --> 00:28:54,613 حتى لو لم يكن شيئاً 285 00:28:54,742 --> 00:28:56,799 عليك إخباري و سنخرج من هنا 286 00:28:56,831 --> 00:28:58,067 حسناً 287 00:28:58,687 --> 00:28:59,807 نريد كلمة مرمزه 288 00:28:59,975 --> 00:29:03,138 كلمة تشير الى قدوم طفلنا 289 00:29:03,996 --> 00:29:07,025 ماذا عن "آه ه الطفل قادم" 290 00:29:07,252 --> 00:29:08,328 هل اعجبتك؟ 291 00:29:08,495 --> 00:29:12,291 اجل، انها طويلة للغاية ..نريد كلمة قصيرة و تؤدي الغرض مثل 292 00:29:12,756 --> 00:29:14,869 "الخوخ".... ! خوخ - 293 00:29:14,939 --> 00:29:18,922 انا احب الخوخ، انه حلو و دائري و مجعد 294 00:29:19,179 --> 00:29:20,350 مثلك تماماً 295 00:29:20,453 --> 00:29:21,706 اتظن انني مدورة 296 00:29:23,333 --> 00:29:27,399 ،ان تكوني دائري شيء جميل انه مثير 297 00:29:38,184 --> 00:29:39,862 ابقي بجواري 298 00:30:00,863 --> 00:30:03,033 !!هل يروادكم نفس الحلم الذي احلم به الآن؟ 299 00:30:03,237 --> 00:30:05,982 نحن كنا نعيش بالأعلى من عالم اخر مختلف 300 00:30:06,144 --> 00:30:08,154 و لم ندرك ذلك حتى 301 00:30:31,321 --> 00:30:33,478 اركضا 302 00:30:41,019 --> 00:30:43,063 دييغو) ما الذي تفعل هنا؟) 303 00:30:43,165 --> 00:30:44,567 لرؤية المناظر الخلابة 304 00:30:44,747 --> 00:30:46,389 ابحث عن (سيد) كما تفعل انت 305 00:30:47,101 --> 00:30:49,806 حسناً، ألست نبيلاً - هذا ليس وقتاً مناسباً يا رفاق - 306 00:30:49,881 --> 00:30:51,706 نحن بحاجه الى كل المساعدة التي نقدر عليها 307 00:31:02,652 --> 00:31:03,884 لا يأس 308 00:31:14,127 --> 00:31:16,212 خذ يا فتى 309 00:31:16,315 --> 00:31:17,806 هيا، هيا هـــيــــا 310 00:31:18,443 --> 00:31:20,434 هيا - هل جننتي؟ - 311 00:31:20,440 --> 00:31:23,268 نحن لن نركب على هذا الشيء ....إما هذا الديناصور - 312 00:31:23,370 --> 00:31:24,747 او ذاك.... 313 00:31:27,650 --> 00:31:29,401 سيدة حامل تريد العيش 314 00:31:42,697 --> 00:31:45,519 لا تفعلي هذا الجنون مرة اخرىً 315 00:31:51,437 --> 00:31:52,969 ...انا اشعر انني 316 00:31:53,198 --> 00:31:55,789 صغير جداً.... - و ما ظنك بشعوري؟ - 317 00:32:19,774 --> 00:32:21,208 إحتموا 318 00:33:09,736 --> 00:33:11,524 يا صاح انت مدهش 319 00:33:11,593 --> 00:33:12,919 انت بمثابة الأخ الذي لم احظى به قَط 320 00:33:13,023 --> 00:33:14,284 و انا أيضاً 321 00:33:27,289 --> 00:33:28,580 أيمكننا الإحتفاظ به؟ 322 00:33:31,745 --> 00:33:33,010 (بَك) - ماذا؟ - 323 00:33:33,260 --> 00:33:34,630 (اسمي (بَك 324 00:33:34,733 --> 00:33:36,401 (و هو اختصار لـ(بَكمنستر 325 00:33:37,146 --> 00:33:39,530 (و هو الإسم الطويل لـ(بَك 326 00:33:41,894 --> 00:33:43,359 انها بالأسفل قليلاً 327 00:33:45,266 --> 00:33:46,826 ماذا تفعلون هنا؟ 328 00:33:47,013 --> 00:33:48,974 صديقنا اخطتف من قبل ديناصور 329 00:33:49,130 --> 00:33:50,247 ...حسناً 330 00:33:50,349 --> 00:33:51,232 انه ميــت 331 00:33:51,277 --> 00:33:54,213 ،اهلاً بكم في عالمي الآن إذهبوا الى دياركم 332 00:33:54,744 --> 00:33:56,580 الى اللقاء - (ليس بدون (سيد - 333 00:33:56,683 --> 00:34:00,107 إلي) انتظري، ربما هذا المخلوق لديه حق) 334 00:34:00,160 --> 00:34:02,800 ماني)، لقد قطعنا كل هذه المسافة و سوف نجده) 335 00:34:02,902 --> 00:34:04,332 لدي آثآر 336 00:34:06,815 --> 00:34:08,177 فالنذهب 337 00:34:10,841 --> 00:34:13,205 ....اذا ذهبتم الى هناك ستجدون صديقكم 338 00:34:14,134 --> 00:34:16,003 في الحياة الأخرى 339 00:34:16,364 --> 00:34:19,605 عزيزي نحن نريد منك نصيحة جيدةُ 340 00:34:28,115 --> 00:34:28,958 ....حسناً إذاً 341 00:34:29,191 --> 00:34:31,730 ام ديناصورة تحمل ثلاث اطفال 342 00:34:31,832 --> 00:34:34,543 و شيء اخضر معقد 343 00:34:34,955 --> 00:34:37,432 "اجل نحن اصدقاء "الشيء الأخضر المعقد 344 00:34:37,534 --> 00:34:39,219 لقد عرفت كل هذا من الآثار؟ 345 00:34:39,451 --> 00:34:41,940 ،لا، ليس تماماً رأيتهم يمرون من هنا مؤخراً 346 00:34:42,088 --> 00:34:44,273 انها متجه نحو شلالات الحمم البركانية 347 00:34:45,014 --> 00:34:46,847 هناك حيث يهتمون بالمواليد الجدد 348 00:34:47,643 --> 00:34:51,834 للوصول الى هناك عليكم العبور خلال "أدغال البؤس 349 00:34:52,053 --> 00:34:54,458 "ثم عبر "مضيق الموت 350 00:34:56,427 --> 00:34:59,458 "الى "المحن 351 00:35:00,643 --> 00:35:01,963 مذهل 352 00:35:01,982 --> 00:35:06,011 حظاً موفقاً مع التدرج البطيء الى الجنون 353 00:35:06,113 --> 00:35:07,342 سوف نذهب الآن 354 00:35:10,928 --> 00:35:13,919 اتظن ان هذا شيء يمكن الفرار منه؟ 355 00:35:14,449 --> 00:35:16,952 لا يمكنك حماية رفيقتك يا رفيق 356 00:35:17,725 --> 00:35:20,636 ...ماذا سوف تفعل بأنيابك الرقيقة 357 00:35:20,900 --> 00:35:23,744 حين تقابل الوحش؟.... 358 00:35:24,813 --> 00:35:26,360 انا اناديه باسم 359 00:35:26,738 --> 00:35:28,168 (رودي) 360 00:35:28,570 --> 00:35:29,819 جيد، جيد 361 00:35:29,920 --> 00:35:32,711 ...انا كنت قلق ان يكون شيء مخيف مثل 362 00:35:32,815 --> 00:35:35,274 (شيلدن) او (تيم) 363 00:35:35,471 --> 00:35:38,791 انتظر، اتقول ان هناك شيء اكبر من الديناصورة الأم؟ 364 00:35:38,893 --> 00:35:42,171 "نـــعــم" - نعم - 365 00:35:42,209 --> 00:35:44,379 هو الذي اعطاني هذه 366 00:35:45,427 --> 00:35:47,358 اعطاك هذه، رقعة عين 367 00:35:47,424 --> 00:35:50,040 بالمجان؟ هذا رائع جداً - اجل - 368 00:35:50,136 --> 00:35:51,880 ربما سيعطينا نحن واحدة أيضاً 369 00:35:56,481 --> 00:35:58,444 اهلاً بك في عالــمي 370 00:36:01,950 --> 00:36:04,777 على كل من يدخل هناك ان يترك آماله 371 00:36:04,870 --> 00:36:06,554 حسناً لقد فهمنا 372 00:36:06,856 --> 00:36:10,471 نحن يئسون إلخ، إلخ، إلخ 373 00:37:23,487 --> 00:37:26,176 انها فعلاً (ادغال البؤس) بالنسبة إلي 374 00:37:39,986 --> 00:37:42,448 انتظر - لماذا؟ ماذا هناك؟ - 375 00:37:42,781 --> 00:37:44,513 "الخوخ"؟ - ماذا؟ - 376 00:37:44,971 --> 00:37:48,139 .......لا انا فقط لدي احساس مضحك 377 00:37:48,229 --> 00:37:50,261 انت جائعة نسبة السكر في الدم منخفضة 378 00:37:50,533 --> 00:37:51,814 هناك بعض الفاكهة 379 00:37:52,269 --> 00:37:55,452 (لا يا (ماني - لم اكن لأفعل هذا لو كنت مكانك - 380 00:37:55,807 --> 00:37:58,575 هذا ليس كملعبك بالتحديد 381 00:37:58,692 --> 00:38:02,062 و كأنني سأكون خائفاُ من زهرة جميلة 382 00:38:04,496 --> 00:38:06,343 اراهن امك لم تتوقع حدوث هذا 383 00:38:07,602 --> 00:38:10,959 (ماني) - للعلم، انا ألومك انت بهذا 384 00:38:13,260 --> 00:38:15,805 توقفي عن اكل اصدقائنا أيتها النبته 385 00:38:21,192 --> 00:38:23,582 طفح الكيل سأمزقه من جذورها 386 00:38:23,745 --> 00:38:26,585 افعلي هذا و ستمسك بهم للأبد 387 00:38:26,602 --> 00:38:27,680 ماذا؟ 388 00:38:27,684 --> 00:38:30,218 حسناً ايتها الحبلى تتسرعي 389 00:38:30,277 --> 00:38:33,371 سأخرجهم من هناك قبل ان يتم هضمهم - هضمهم؟ - 390 00:38:33,866 --> 00:38:35,825 لن يتبقى الى العظام بعض ثلاث دقائق 391 00:38:35,904 --> 00:38:39,140 ربما خمسة دقائق للسمين - انا لست سميناً - 392 00:38:40,713 --> 00:38:44,119 انا اشعر بذيلي - لا تقل هذا و انت محبوسٌ فوقي - 393 00:38:44,222 --> 00:38:45,940 ليس هذا النوع من الشعور 394 00:38:46,534 --> 00:38:47,957 انا يمكنني الشعور بها أيضاً 395 00:38:49,870 --> 00:38:51,934 النجدة - فليساعدنا احد - 396 00:38:52,405 --> 00:38:54,753 اسرع - حان الوقت لاصبح - 397 00:38:55,491 --> 00:38:57,108 (بَك وايوت) 398 00:39:06,363 --> 00:39:07,864 من السمين الآن؟ 399 00:39:31,848 --> 00:39:32,983 لا 400 00:40:13,828 --> 00:40:15,030 السياح 401 00:40:15,132 --> 00:40:17,094 مخاط من النبات 402 00:40:17,388 --> 00:40:18,681 ! مدهش - ! مدهش - 403 00:40:19,512 --> 00:40:20,799 قل شيئاً 404 00:40:22,591 --> 00:40:24,661 شكراً لإنقاذنا 405 00:40:24,861 --> 00:40:27,729 بَك)، هل تساعدنا في إيجاد ) "الشيء الأخضر المعقد" 406 00:40:27,832 --> 00:40:30,715 هذا ليس بالضروري - بلى انه كذلك - 407 00:40:32,763 --> 00:40:34,587 حسناً، سأساعدكما 408 00:40:34,954 --> 00:40:36,198 و لكن لدي قوانين 409 00:40:36,409 --> 00:40:37,630 :القانون الأول 410 00:40:37,986 --> 00:40:40,247 (دائماً إستمع لـ(بَك 411 00:40:41,107 --> 00:40:44,714 :القانون الثاني ابقوا في منتصف الآثار 412 00:40:44,894 --> 00:40:46,478 :القانون الثالث 413 00:40:50,934 --> 00:40:53,627 من عنده غازات فاليمشي في اخر المجموعة 414 00:40:57,031 --> 00:40:58,901 هيا اذاً، لنذهب 415 00:40:59,615 --> 00:41:01,780 علينا جميعاً فحص ادمغتنا 416 00:41:01,931 --> 00:41:03,360 هذا هو القانون الرابع 417 00:41:03,525 --> 00:41:05,246 الآن لنذهب و نجد صديقكم 418 00:41:26,875 --> 00:41:29,115 لا بأس، لا بأس لا تقلقوا 419 00:41:29,227 --> 00:41:30,941 سنكون على احسن ما يرام 420 00:41:30,968 --> 00:41:33,796 ارجوك توقف عن التأرجح انا اشعر بالغثيان 421 00:41:39,063 --> 00:41:42,527 ارأيتم؟ .......انها تضعنا للأسفل 422 00:41:44,675 --> 00:41:49,593 انا لست للأكل 423 00:41:51,623 --> 00:41:55,311 مخاطٌ رائع سوف أخبر الجميــع 424 00:42:08,430 --> 00:42:11,892 اسمع، العائلة تزداد تعقيدا ربما يمكننا عمل شيء 425 00:42:12,381 --> 00:42:13,891 يمكنني ان آخذهم من الأحد الى الثلاثاء؟ 426 00:42:14,413 --> 00:42:15,587 الأربعاء الى الجمعه؟ 427 00:42:16,130 --> 00:42:17,082 عطلات اخر الأسبوع؟ 428 00:42:24,954 --> 00:42:27,969 لا بس، امكم بخير 429 00:42:29,931 --> 00:42:33,317 لو اكلتني سيعطيهم هذا صورة سيئة 430 00:42:38,475 --> 00:42:40,990 نقطة الى الكسول 431 00:42:45,942 --> 00:42:48,242 و الآن نحن متساوين 432 00:42:53,197 --> 00:42:56,287 (اتظن ان الوحش سيجد (سيد 433 00:42:56,389 --> 00:42:58,090 او نحن 434 00:42:58,162 --> 00:43:00,236 رودي)، أتمزح؟) 435 00:43:00,417 --> 00:43:01,837 انه خارق 436 00:43:01,940 --> 00:43:03,939 انه يعلم كل شيء و يرى كل شيء 437 00:43:04,124 --> 00:43:06,001 و يأكل كل شيء 438 00:43:06,601 --> 00:43:07,905 هذه تعتبر نعم 439 00:43:13,255 --> 00:43:16,073 ابتعد عن طريقي هي ابتعد 440 00:43:21,122 --> 00:43:22,719 كنت اعرف ذلك الرجل عندما كان يرقانه 441 00:43:22,823 --> 00:43:24,823 انت تعلمون قبل ان يخرج 442 00:43:27,105 --> 00:43:29,275 اذن ان تعيش بالأسفل هنا لوحدك 443 00:43:29,379 --> 00:43:31,879 و لا تتحمل اي مسؤلية 444 00:43:31,881 --> 00:43:33,781 بالطبع 445 00:43:34,109 --> 00:43:35,781 ان هذا رائع لا يوجد اعتماد، لا يوجد حدود 446 00:43:36,111 --> 00:43:38,383 انها اعظم حياة قد يحظى بها رجل وحيد 447 00:43:38,686 --> 00:43:41,287 اتسمع هذا ؟ هذا هو المكان الذي يناسبني 448 00:43:41,588 --> 00:43:42,687 مرحباً؟ 449 00:43:43,191 --> 00:43:44,590 لا يمكنني التحدث في الوقت الحالي 450 00:43:44,693 --> 00:43:47,694 انا احاول استرجاع (كسول) ميت 451 00:43:50,098 --> 00:43:51,643 هل هم يتبعونني؟ 452 00:43:51,897 --> 00:43:54,323 انا اعلم انهم يظنون انني مجنون 453 00:43:54,631 --> 00:43:58,204 "حسناً اننا متوجهون الى "مضيق الموت سافقد الإشارة 454 00:43:58,942 --> 00:44:00,142 و انا ايضاً أحبك 455 00:44:00,244 --> 00:44:02,657 حسناً اذاً، مع السلامة 456 00:44:02,909 --> 00:44:04,710 حسناً إتبعوني 457 00:44:04,911 --> 00:44:06,911 ستصبح هكذا خلال ثلاث اسابيع 458 00:44:25,381 --> 00:44:28,233 لماذا أتو الى "مضيق الموت" 459 00:44:28,434 --> 00:44:30,635 لقد حاولنا ان نجرب النكنة السمينة ذات الرائحة الكريهة 460 00:44:30,638 --> 00:44:32,738 ولكنها جعلت الجميع يضحك 461 00:44:33,560 --> 00:44:34,939 و الآن ماذا؟ 462 00:44:38,327 --> 00:44:39,753 ....سيدتي 463 00:44:40,835 --> 00:44:42,434 انه لن تقوم بعذا 464 00:44:43,509 --> 00:44:45,413 القانون الأول؟ 465 00:44:48,762 --> 00:44:51,955 هي ايها الماموث، من المفترض ان يكون لديك ذاكرة قوية 466 00:44:52,264 --> 00:44:53,959 (دائماً إستمع الى (بَك 467 00:44:58,924 --> 00:45:02,765 الآن، العين للأمام و الظهر مستقيم 468 00:45:02,869 --> 00:45:05,505 اوه صحيح، إستنشقي الادخنة السامة و ستموتين 469 00:45:05,508 --> 00:45:08,773 ادخنة سامة؟ - مجرد يوم آخر في النعيم - 470 00:45:08,872 --> 00:45:10,072 انتظر 471 00:45:11,282 --> 00:45:13,977 إنطلقي 472 00:45:23,656 --> 00:45:25,196 إلي) هل أنت بخير؟) 473 00:45:25,297 --> 00:45:26,788 عليك ان تجرب هذا 474 00:45:26,892 --> 00:45:30,777 حسناً إذا، تمسكوا جميعاً 475 00:45:35,416 --> 00:45:39,601 لا تذعر، انها مجرد بعض المشاكل التقنية 476 00:45:40,216 --> 00:45:42,003 احبسوه الى الداخل يا رفاق 477 00:45:45,887 --> 00:45:47,508 لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن 478 00:45:47,511 --> 00:45:48,910 لقد استنشق الأدخنة 479 00:45:49,351 --> 00:45:50,650 و الآن انا استشقها 480 00:45:53,954 --> 00:45:56,218 نحن لم نمت 481 00:45:56,432 --> 00:46:00,425 كلامك يبدو سخيفاً - عليك ان تسمع نفسك - 482 00:46:04,371 --> 00:46:05,331 حسناً حسناً 483 00:46:05,431 --> 00:46:07,328 واحد، اثنان 484 00:46:07,432 --> 00:46:11,198 ......"أعياد الميلاد، أعياد الميلاد" 485 00:46:11,301 --> 00:46:12,484 هل انت مجانين 486 00:46:14,346 --> 00:46:15,649 انه ليس مسموم 487 00:46:22,393 --> 00:46:24,444 هذا مزعج للغاية 488 00:46:26,530 --> 00:46:28,949 توقفوا عن الضحك جميعكم 489 00:46:29,184 --> 00:46:31,650 توقفوا عن الضحك جميعكم 490 00:46:34,440 --> 00:46:36,457 ما هو القانون الأول؟ 491 00:46:40,040 --> 00:46:42,362 ،انهم مجرد يضحكون ما الخطأ في هذا 492 00:46:42,537 --> 00:46:44,264 هؤلاء ماتوا بسبب الضحك 493 00:46:47,660 --> 00:46:49,051 توقفوا عن الضحك 494 00:46:49,618 --> 00:46:51,671 اتعلمون ما المضحك أيضاً؟ 495 00:46:52,073 --> 00:46:56,375 (لقد أتينا لإنقاذ (سيد و الآن سوف نموت كلنا 496 00:46:57,826 --> 00:47:01,480 و انا لا أحب (سيد) حتى - و من الذي يحبه ! انه أحمق - 497 00:47:04,371 --> 00:47:08,187 اشكرك لانك ورطني في هذه الفوضى، إن هذا اكثر مرح حصلت عليه منذ سنوات 498 00:47:08,190 --> 00:47:12,691 بل شكراً لك لهجر القطيـــع، كان هذا رائع جداً 499 00:47:19,498 --> 00:47:20,699 توقف عن ذلك 500 00:47:21,489 --> 00:47:24,504 الا ترون، ســنــموت جــمــيــعــاً 501 00:47:29,150 --> 00:47:31,860 ! علينا القيام بكل شيء 502 00:47:39,153 --> 00:47:41,519 احياناً أُبلل فراشي 503 00:47:41,520 --> 00:47:44,420 لا بأس، فأحياناً انا الذي أٌبلل فراشك 504 00:47:56,787 --> 00:47:59,436 لست كم من الذي قلته كان بمقدورك سماعه 505 00:47:59,439 --> 00:48:00,639 لقد سمعت كل شيء 506 00:48:01,053 --> 00:48:02,639 اجل، صــحــيح 507 00:48:03,019 --> 00:48:04,441 هل بللت فراشي؟ 508 00:48:04,610 --> 00:48:06,245 كان هذا كلاماً تحت تأثير الغاز 509 00:48:06,750 --> 00:48:08,147 ......حسناً إذاً 510 00:48:08,221 --> 00:48:11,348 من المستحسن ان نبدأ بالتحرك - ألم ننسى شيئاً؟ - 511 00:48:11,481 --> 00:48:13,914 (تعال هنا يا (رودي) ،(رودي) ،(رودي 512 00:48:15,157 --> 00:48:17,162 انا في غاية الوحدة 513 00:48:34,879 --> 00:48:37,417 حسناًـ تفضلوا يا رفاق 514 00:48:45,397 --> 00:48:47,583 ماذا؟ لن تأكلوا خضرواتكم؟ 515 00:48:47,586 --> 00:48:51,587 كيف ستصبحون اذاً ديناصورات كبيـره و قوية؟ 516 00:48:55,715 --> 00:48:57,015 لا 517 00:48:57,176 --> 00:49:00,393 لقد ربيتهم على ان يكونوا نباتيين، انه نظام غذائي اكثثر صحة 518 00:49:00,522 --> 00:49:03,999 انظري إلي، انا لدي مؤخرة كسول) اصغر مني بكثيـر) 519 00:49:05,390 --> 00:49:09,103 لو سمحتي؟ انا احاول .ان احصل على محادثة هنا 520 00:49:15,522 --> 00:49:17,910 لا، لا، لا هذا لا يخصنا يا أولاد 521 00:49:18,356 --> 00:49:20,813 ...ان بها الكثير من الريش و اللحم و 522 00:49:21,551 --> 00:49:22,750 على قيد الحيــاة... 523 00:49:30,513 --> 00:49:34,428 لا،لا،لا لا يمكننا أكل حيوانات على قيد الحياة 524 00:49:34,532 --> 00:49:35,647 ها نحن ذا 525 00:49:36,157 --> 00:49:39,634 هيا إذهب، اصبحي حرة 526 00:49:41,748 --> 00:49:44,436 أيها الطائر الصغير الذي لا يطير 527 00:49:46,606 --> 00:49:48,008 هذا خطأي 528 00:49:48,698 --> 00:49:50,698 الى أين انتِ ذاهبه؟ 529 00:49:51,068 --> 00:49:53,193 اهذا هو كيف تحل الخلافات؟ 530 00:49:53,247 --> 00:49:55,099 لا عجب بأنك عاذبة 531 00:49:59,337 --> 00:50:01,922 هيا، بالله عليك هل انا احدث نفسي هنا؟ 532 00:50:01,925 --> 00:50:04,676 انا اقول انهم نباتيين "و انت تقولي "جرررررر 533 00:50:04,678 --> 00:50:07,128 انا اقول هل يمكننا التحدث بشأن هذا "و انت تقولين "جررررررر 534 00:50:07,230 --> 00:50:08,828 انا لا أسمي هذا إتصال 535 00:50:09,565 --> 00:50:12,263 أرأيتي؟ هذه إجابتك لكل شيء؟ 536 00:50:25,193 --> 00:50:28,248 ما الذي تخافين منه؟ أنتِ اضخم شيء على وجه الأرض 537 00:50:32,527 --> 00:50:33,642 ألست كذلك؟ 538 00:50:47,118 --> 00:50:50,061 لن ينجوا ابداً انه خطراً بالنهار 539 00:50:50,065 --> 00:50:54,172 و لكنه أسوء حتى خلال الليل - الإضافة الى ان مرشدهم مجنون - 540 00:50:54,173 --> 00:50:57,772 انت تقصد (بَك)، انه طائش - انا لست كذلك - 541 00:50:57,825 --> 00:51:00,207 و رائحة قدميه كريهية 542 00:51:00,210 --> 00:51:02,947 إصمت - بل إصمت انت - 543 00:51:03,558 --> 00:51:04,672 امسكت بــك 544 00:51:04,916 --> 00:51:08,222 انه يتقاتل مع رجليه، أليس من المفترض بنا الذهاب؟ 545 00:51:08,530 --> 00:51:12,282 ماذا؟ و نعطي (رودي) وجبة خفيفة في منتصف الليل، لن يحدث 546 00:51:12,284 --> 00:51:15,528 الجمجة على حق، خذوا بعض الحدائد و سنخييم هنا 547 00:51:15,936 --> 00:51:18,398 آلآن، من منكم جائع؟ - انا جائع - 548 00:51:18,402 --> 00:51:20,753 انت لست بحاجه الى السعرات الحرارية 549 00:51:24,607 --> 00:51:26,837 كنت هناك 550 00:51:27,275 --> 00:51:30,545 ظهري مسنود على الحائط، بدون إصابات 551 00:51:31,418 --> 00:51:33,993 بمفردي على اعالي حافة النسيان 552 00:51:34,934 --> 00:51:39,473 احدق بأعيون الوحش الأبيض العظيم 553 00:52:41,183 --> 00:52:42,379 هل قتلت؟ 554 00:52:42,482 --> 00:52:44,103 اجل و بكل أسف 555 00:52:44,105 --> 00:52:45,827 و لكنني عشت 556 00:52:48,559 --> 00:52:50,393 لم اشعر انني حي لهذه الدرجة 557 00:52:50,498 --> 00:52:53,235 إلا عندما كنت قريباً للموت 558 00:52:53,819 --> 00:52:56,277 قبل ان يسحبني الى حنجرته 559 00:52:56,382 --> 00:53:00,642 القيت قبضتي على هذا الشيء المقرف في مؤخرة حلقه 560 00:53:01,407 --> 00:53:04,700 تعلقت بهذا الشيء المقرف و سرت أتأرجح للخلف و للأمام 561 00:53:05,005 --> 00:53:08,819 للخلف و للأمام للخلف و للأمام 562 00:53:08,922 --> 00:53:10,179 ....للخلف 563 00:53:10,863 --> 00:53:12,917 و للأمام ثم للخلف 564 00:53:13,022 --> 00:53:16,469 حتى افلت قبضتي اخــيــراً 565 00:53:18,267 --> 00:53:20,324 قد اكون فقدت عيناً في ذلك اليوم 566 00:53:20,472 --> 00:53:22,353 و لكنني حصلت على هذه 567 00:53:23,011 --> 00:53:25,802 (سِن (رودي - رائع - 568 00:53:25,805 --> 00:53:28,186 :كما يقول المثل القديم العين بالسِن 569 00:53:28,190 --> 00:53:31,383 و الأنف بالذقن، و مؤخرة بالـ 570 00:53:32,524 --> 00:53:35,441 انه مثل قديــم، و لكن ليس بالجيد 571 00:53:35,444 --> 00:53:38,586 انت خارق جداً - بل خارف للغاية - 572 00:53:38,792 --> 00:53:40,210 أيها الخارق 573 00:53:45,204 --> 00:53:46,906 ماذا؟ انه كذلك بالفعل 574 00:53:47,010 --> 00:53:50,001 الآن دعوني اخبركم بالمرة التي استخدمت بها هذا السن 575 00:53:50,004 --> 00:53:54,212 (لأحول ديناصور (التيركس) الى (تيراتشيل 576 00:53:55,234 --> 00:53:57,356 هذه حكايات بما فيه الكفاية لليلة واحدة 577 00:53:57,654 --> 00:54:00,198 هيا يا (إلي)، عليك ان ترتاحي الآن 578 00:54:01,017 --> 00:54:02,329 حياة الحفلات 579 00:54:02,432 --> 00:54:04,053 حسناً، إحصلوا على بعض النوم يا رفاق 580 00:54:04,444 --> 00:54:06,184 سأبقى مستيقظاً - (لا تقلق يا (بَك - 581 00:54:06,186 --> 00:54:09,734 سنتولى نحن هذا وقت الليل هو وقت المرح 582 00:54:09,738 --> 00:54:12,273 اجــل نحن ملوك الليل يا عزيزي 583 00:54:26,680 --> 00:54:28,301 (ليلة سعيدة يا (رودي 584 00:54:40,747 --> 00:54:42,912 انتظر انتظر، ماذا عني؟ 585 00:54:57,721 --> 00:55:01,276 ناموا جيداً يا أطفال لديكم يوم حافل غدأ 586 00:55:01,279 --> 00:55:04,016 ......المغامرة و الصيد 587 00:55:05,526 --> 00:55:06,857 انا افتقد اصدقائي 588 00:55:08,148 --> 00:55:09,799 على الأرجح انا افتقد نفسي 589 00:55:24,727 --> 00:55:26,946 انت ناعم جداً أتعلم هذا؟ 590 00:55:50,695 --> 00:55:51,804 ماني)؟) 591 00:55:56,569 --> 00:55:59,006 كراش)؟) إدي)؟) 592 00:56:03,429 --> 00:56:04,544 ماني)؟) 593 00:56:23,313 --> 00:56:26,198 ماذا يجري؟ هل أنت بخير؟ 594 00:56:27,435 --> 00:56:30,664 انا آسف، لقد اردت فقط ان اجعلك بأمان 595 00:56:31,071 --> 00:56:33,605 و الآن انت في اخطر مكان في العالم 596 00:56:34,419 --> 00:56:37,561 هذا ليست غلطتك لقد قمنا بهذا سوياً 597 00:56:37,893 --> 00:56:39,287 (علينا ان نجد (سيد 598 00:56:39,931 --> 00:56:43,244 ....اجل، ولكن لو كنت صديق افضل له 599 00:56:43,507 --> 00:56:44,816 لما كنا هنا 600 00:56:44,819 --> 00:56:48,114 صديق افضل؟ هل انت تمازحني؟ 601 00:56:48,549 --> 00:56:51,258 لقد خاطرت بحياتك و حياة رفيقتك و ابنك 602 00:56:51,262 --> 00:56:53,086 لإنقاذ صديقك 603 00:56:53,914 --> 00:56:57,346 لست افضل زوج او اب ولكنك صديق جيد للغاية 604 00:58:16,594 --> 00:58:17,912 فليتوقف الجــمــيع 605 00:58:19,932 --> 00:58:21,553 من تفوح منه رائحة؟ 606 00:58:26,956 --> 00:58:29,509 (تبدو و كأنها وقعت من مؤخرة (باسيد 607 00:58:30,545 --> 00:58:33,105 ثم قام بالرش عليها من قبل بعض الظريبان 608 00:58:33,229 --> 00:58:34,344 (هذا هو (سيد 609 00:58:34,345 --> 00:58:38,298 ايها الماموث لدينا هنا مسرح الجريــمة 610 00:58:38,505 --> 00:58:39,823 فراء مقطع 611 00:58:40,129 --> 00:58:41,954 عظام شبه مأكوله 612 00:58:44,088 --> 00:58:45,909 لا انه القرنبيط 613 00:58:47,340 --> 00:58:48,649 هذا ما أعتقد انه حدث 614 00:58:48,911 --> 00:58:50,271 (هاجم الديناصور (سيد 615 00:58:50,273 --> 00:58:52,705 و (سيد) يرد عليه و يقاتل بقطعة القرنبيط 616 00:58:52,708 --> 00:58:54,229 .....و جعل من الديناصور 617 00:58:55,415 --> 00:58:56,461 خضروات.... 618 00:58:56,462 --> 00:58:58,692 هل انت مجنون؟ سيد) ليس عنــيف) 619 00:58:58,797 --> 00:59:01,838 او منسقاً - اجل، و أين هو الديناصور؟ - 620 00:59:02,288 --> 00:59:03,564 ،حسناً حسناً نقطة جيدة 621 00:59:04,615 --> 00:59:05,794 القصة الثانية 622 00:59:06,024 --> 00:59:08,737 (سيد) يأكل القرنبيط، ثم يأكل الديناصور (سيد) 623 00:59:08,841 --> 00:59:10,765 ثم يدهس الديناصور القرنبيط 624 00:59:10,856 --> 00:59:12,084 ......تاركاً القرنبيط 625 00:59:12,307 --> 00:59:13,586 مجرد خضرة 626 00:59:13,588 --> 00:59:16,244 بكَ) متى فقدت عقلك بالتحديــد) 627 00:59:16,864 --> 00:59:20,302 منذ ثلاثة أشهر، إستيقظت في الصباح وجدت نفسي متزوجاً أناناسه 628 00:59:20,819 --> 00:59:22,238 اناناسه قبيحة 629 00:59:23,955 --> 00:59:25,985 و لكنني احببتها - بَك)؟) - 630 00:59:26,475 --> 00:59:28,826 اعتقد انك فقدت مفتاحاً لحل اللغز 631 00:59:29,887 --> 00:59:32,478 قد يكون صديقك على قيد الحياة 632 00:59:32,583 --> 00:59:34,103 و لكن ليس طويلاً 633 00:59:35,217 --> 00:59:37,146 رودي) يقترب ) 634 00:59:37,849 --> 00:59:39,978 رائع - ...انتم في - 635 00:59:40,440 --> 00:59:44,855 "صفح المحن" او ما تبقى منه 636 01:00:54,369 --> 01:00:57,704 طريق واحد كلكم، إتجهو نحو شلالات الحمم البركانية 637 01:01:10,997 --> 01:01:15,359 ما هذا الصوت؟ - انه صوت الرياح، تتحدث معنا - 638 01:01:15,790 --> 01:01:17,996 و ماذا تقول؟ - لا ادري - 639 01:01:17,999 --> 01:01:19,722 انا لا اتكلم لغة الريـاح 640 01:01:28,731 --> 01:01:29,846 (إلي) 641 01:01:30,089 --> 01:01:33,216 انا بخير، لا تفلفوا بشأني 642 01:01:36,817 --> 01:01:38,086 (اذهبي يا (إلي 643 01:01:40,603 --> 01:01:41,637 (ماني) 644 01:01:41,741 --> 01:01:43,160 إذهبي الى الحافة 645 01:01:59,636 --> 01:02:00,851 (إلي) 646 01:02:02,186 --> 01:02:04,159 إلي) أين أنت؟) 647 01:02:04,265 --> 01:02:06,901 كل شيء بخير انا بالأعلى هناك 648 01:02:07,005 --> 01:02:10,147 تمسكي يا (إلي) سنكون عندك 649 01:02:32,256 --> 01:02:34,903 تمهلوا 650 01:02:38,295 --> 01:02:40,952 انتظروني 651 01:02:42,231 --> 01:02:44,099 نحن نصبح سِمان 652 01:02:48,479 --> 01:02:50,395 انه ليس بهذا السوء بالأسفل هــنــا 653 01:02:50,397 --> 01:02:53,034 طقس جميل و جيران ودودين 654 01:02:59,736 --> 01:03:01,054 مرحباً يا جاري 655 01:03:04,569 --> 01:03:06,436 (رودي) - رودي)؟) 656 01:03:08,148 --> 01:03:10,954 لم اسمع صوت هذا الديناصور من قبــل - (هذا هو (سيد - 657 01:03:10,956 --> 01:03:13,136 علينا ان نتحرك بسرعة - (ماني) - 658 01:03:13,608 --> 01:03:16,284 "اناناس" - اناناس؟ - 659 01:03:16,287 --> 01:03:18,518 انها تشعر بالرغبة في الأكل - "العنب" - 660 01:03:18,521 --> 01:03:20,752 "التوت" 661 01:03:20,754 --> 01:03:22,579 انها تطلب كوكتايل فواكه 662 01:03:22,684 --> 01:03:24,306 فــكــر 663 01:03:25,235 --> 01:03:27,047 "الخوخ" 664 01:03:27,453 --> 01:03:28,671 الخوخ؟ 665 01:03:29,496 --> 01:03:30,500 !"الخوخ" 666 01:03:30,603 --> 01:03:32,326 انه الطفل سيأتي الآن 667 01:03:32,531 --> 01:03:34,356 هذا ليس جيداً 668 01:03:34,360 --> 01:03:37,555 الطفل قادم، هل سمعتم هذا؟ لأنني أحيناً أتخيل هذا في رأسي 669 01:03:37,558 --> 01:03:39,383 حاول ان تتماسك 670 01:03:39,385 --> 01:03:41,768 هل يمكن لأحد ان يصفعه من اجلي 671 01:03:42,467 --> 01:03:43,595 تمت المهمة 672 01:03:44,274 --> 01:03:46,946 تمسكي بشدة، نحن قادمين - هناك شيء واحد يمكن فعله - 673 01:03:47,145 --> 01:03:51,008 بوسوم) تعال معي) ماني) إعتني بـ (إلي) حتى نعود) 674 01:03:51,010 --> 01:03:54,154 ماذا؟ لا يمكنك المغادرة الآن انها بعيد عن الطريق 675 01:03:54,158 --> 01:03:55,374 ماذا عن القانون الثاني؟ 676 01:03:55,377 --> 01:03:57,810 القانون الخامس يقول انه يمكنك تجاهل القانون الثاني 677 01:03:57,915 --> 01:04:01,059 لو كان هناك انثى في الموضوع او كلب لطـيـف 678 01:04:01,163 --> 01:04:03,292 أتعلم، انا أقوم بتأليف القوانين بينما أمضي في طريقي 679 01:04:03,295 --> 01:04:05,374 ........ و لكن.. ولكنها .....و لكن..عليـك 680 01:04:05,378 --> 01:04:07,254 (ماني) 681 01:04:08,018 --> 01:04:09,180 انا احمي ظهرك 682 01:04:11,111 --> 01:04:13,953 هذا هو الكلام هي يا رفاق 683 01:04:16,298 --> 01:04:19,944 انتبه الى اختنا يا سيد - بدون اي ضغط - 684 01:04:21,119 --> 01:04:24,411 ماذي يعني "سأحمي ظهرك"، لماذا لا يغطي المقدمة؟ 685 01:04:24,414 --> 01:04:26,239 حيث كل الأشياء الجيدة؟ 686 01:04:26,242 --> 01:04:27,560 علينا التحرك 687 01:04:32,595 --> 01:04:35,072 حسناً حسناً، لا بأس 688 01:04:35,758 --> 01:04:37,812 والدك قادم 689 01:04:38,392 --> 01:04:41,671 علي ان اقول يا عزيزي، لقد ارهقتني جداً 690 01:05:01,831 --> 01:05:03,353 اذهب بعيداً اذهب بعيداً 691 01:05:18,953 --> 01:05:21,978 لا تقلق انها مجرد حِمم 692 01:05:22,586 --> 01:05:25,735 قاتلة و تغلي انها الحمم البركانية 693 01:05:41,206 --> 01:05:43,911 يا فتيان، هل انتم مستعدون للمغامرة؟ - نعم يا سيدي - 694 01:05:43,914 --> 01:05:45,596 للخطر؟ - نعم يا سيدي - 695 01:05:46,076 --> 01:05:50,090 للموت؟ - هل يمكنك إعادة السؤال؟ - 696 01:06:01,796 --> 01:06:04,029 هذا صحيح !! هــــيــــــا 697 01:06:06,644 --> 01:06:10,613 هل وقعت من على هذه الأشياء من قبل؟ - لا، في الحقيقة هذه اول مرة - 698 01:06:18,843 --> 01:06:20,664 ها هي - (إلي) 699 01:06:20,970 --> 01:06:22,288 (ماني) 700 01:06:26,804 --> 01:06:28,248 احتاج للوصول إليها 701 01:06:28,250 --> 01:06:31,425 انا سأحمي (إلي)، و انت اوقف هؤلاء الوحوش 702 01:06:31,428 --> 01:06:34,756 ماني) لو وصلوا إليها سيكون الوقت متأخراً) 703 01:06:34,860 --> 01:06:36,401 عليـك ان تثق بـي 704 01:06:39,978 --> 01:06:41,529 حسناً، فلنفعل هذا 705 01:07:18,483 --> 01:07:21,054 انني مشتعل يا عزيزتي 706 01:07:21,057 --> 01:07:23,309 لدي اقدام خفيفة 707 01:07:23,311 --> 01:07:25,136 عذراً يا صحاب الأصابع الخفيفة 708 01:07:25,138 --> 01:07:27,369 انا ألد هنا - صحيح - 709 01:07:27,575 --> 01:07:30,009 انا آسف، هل انت بخــيـــر؟ 710 01:07:30,012 --> 01:07:33,259 هل انا بخير؟ أتعرف اي شيء عن ولادة الأطفال؟ 711 01:07:33,362 --> 01:07:35,898 لا ليس، ليس تماماً و لكن (ماني) قادم 712 01:07:43,326 --> 01:07:46,760 دييغو) انا خائفة، هل يمكنني ان امسك يديك) 713 01:07:46,764 --> 01:07:48,184 اجل بالطبع 714 01:07:48,810 --> 01:07:50,924 فقط لا تضغطي عليها 715 01:07:51,880 --> 01:07:54,378 انه مجرد إنقباض - لا - 716 01:08:06,934 --> 01:08:09,911 انظر، انه هناك - عُلم - 717 01:08:09,913 --> 01:08:12,753 (لا انه (سيد - "انا اعلم هذا "عُلم - 718 01:08:12,756 --> 01:08:15,900 (ماذا لو انقذنا (سيد) ثم نعود الى (عُلم 719 01:08:16,309 --> 01:08:17,525 لا بأس 720 01:08:29,693 --> 01:08:30,909 (بَك) 721 01:08:46,703 --> 01:08:48,186 هيا هيا هيا 722 01:08:48,190 --> 01:08:51,842 انتظر، (سيد) في ذلك الطريق - اخبرهم هذا - 723 01:08:54,180 --> 01:08:56,411 ارني ما لديك، ايها الوحش ذو رأس الدجاجة 724 01:09:14,568 --> 01:09:16,920 لا تقلقي بشأن أي شيء، انت تبلين بلاء حسنا 725 01:09:18,953 --> 01:09:20,603 كل شيء على ما يرام 726 01:09:21,573 --> 01:09:22,891 عذراً 727 01:09:25,843 --> 01:09:27,059 فقط واصلي التنفس 728 01:09:28,084 --> 01:09:29,155 (دييغو) 729 01:09:29,157 --> 01:09:31,440 فقط تنفسي، هذا هو الشيء المهم 730 01:09:40,087 --> 01:09:41,694 امسك بتلك الثمرة 731 01:09:45,503 --> 01:09:48,090 في اتجاه عقارب الساعه الثالثة !اطلق 732 01:09:56,431 --> 01:09:59,765 ! هذا..رائـــــع 733 01:10:02,838 --> 01:10:04,132 امسكها بإحكام 734 01:10:20,173 --> 01:10:21,697 فلنذهب الى صديقنا 735 01:10:22,064 --> 01:10:25,047 لقد اُصبنا، لقد اُصبنا النجدة الننجدة 736 01:10:25,252 --> 01:10:27,077 نحن نحبط 737 01:10:27,530 --> 01:10:28,646 امسكا بهذا 738 01:10:31,444 --> 01:10:32,660 خذ هذا 739 01:10:33,662 --> 01:10:36,113 حسناً، هذا غريب للغاية 740 01:10:37,407 --> 01:10:40,378 انا احبك يا اخي - انا اعلم ذلك - 741 01:10:40,920 --> 01:10:43,322 استفق من هذا هيا 742 01:10:53,991 --> 01:10:57,840 (هذه نهاية (سيد الكسول 743 01:11:05,121 --> 01:11:07,386 ساعدوني - لا يا (سيد)، انه انا - 744 01:11:07,756 --> 01:11:09,348 و انا - و انا - 745 01:11:09,622 --> 01:11:12,564 انا لا اريد اذعر اي احد ولكن من الذي يقود هذا الشيء 746 01:11:26,508 --> 01:11:28,808 لا لا إنتظر، اطفالي 747 01:11:31,108 --> 01:11:33,986 لم أودعهم 748 01:11:37,443 --> 01:11:40,078 يمكنك القيام بهذا إدفع إدفع 749 01:11:40,409 --> 01:11:43,834 لا استطيع القيام بهذا - فقط دفعه واحدة قوية اخرى - 750 01:11:43,838 --> 01:11:46,069 انت لا تملكين ادنى فكرة عم امر به 751 01:11:47,395 --> 01:11:50,638 انسي انني قلت هذا، فلنقم بهذا سوياً 752 01:12:00,547 --> 01:12:03,125 كنت احبكم اكثر و انتم منقرضون 753 01:12:08,281 --> 01:12:09,421 انا اشعر بالدوران 754 01:12:11,410 --> 01:12:12,568 (ماني) 755 01:12:12,794 --> 01:12:15,411 هي يا صاحبي اعتقد اننا اصبحنا قريبين 756 01:12:50,595 --> 01:12:52,015 انها مثالية 757 01:12:53,284 --> 01:12:55,109 اعتقد انه علينا ان نسميها 758 01:12:55,500 --> 01:12:56,734 (إلي) 759 01:12:57,860 --> 01:12:59,178 إلي) الصغيرة) 760 01:12:59,282 --> 01:13:00,896 لدي اسم افضل 761 01:13:01,101 --> 01:13:03,840 بيشيس) = خوخ) - (بيتشيس) - 762 01:13:04,109 --> 01:13:09,425 و لم لا؟ انها حلوة و مدورة و مجعدة 763 01:13:09,686 --> 01:13:10,949 (بيتشيس) 764 01:13:11,920 --> 01:13:13,486 انا احبه 765 01:13:16,760 --> 01:13:18,359 و ايضاً ذلك الرجل القوي 766 01:13:18,362 --> 01:13:21,506 ....تلك الليلة الأخيرة، اصبت عيني بمخلب 767 01:13:22,319 --> 01:13:24,146 حسناً، انا لست مصنوعاً من الصخر 768 01:13:24,149 --> 01:13:26,178 قادمون 769 01:13:27,523 --> 01:13:28,739 (انه (سيد 770 01:13:33,976 --> 01:13:36,229 انه ولد - هذا هو ذيلها - 771 01:13:36,434 --> 01:13:37,751 انها فتاة 772 01:13:38,766 --> 01:13:43,132 (مرحباً يا عزيزتي هذا انا عمك (سيد 773 01:13:43,236 --> 01:13:46,280 انها في غاية الجمال هي فعلاً كذلك 774 01:13:46,283 --> 01:13:47,905 انها تبدو تماماً مثل والدتها 775 01:13:48,210 --> 01:13:49,326 حمداً لله 776 01:13:50,080 --> 01:13:53,387 لا اقصد اي إهانة يا رجل، و لكنك جميلٌ من الداخل 777 01:13:53,961 --> 01:13:55,672 (من الجيد انك عدت لنا يا (سيد 778 01:13:55,776 --> 01:13:57,752 لم اعتقد ابداً انني سأقول هذا 779 01:13:57,934 --> 01:13:59,252 لقد افتقدك يا صاحبي 780 01:14:04,044 --> 01:14:08,007 كنت اتمنى لو اطفالي كانوا هنا كنتم ستصبحون اصدقاء 781 01:14:14,812 --> 01:14:18,568 لقد قطعت عهداً على نفسي بألا ابكي - انا لم افعل - 782 01:14:24,235 --> 01:14:26,487 لقد نسيت شعور ان اكون جزءاً من عائلة 783 01:14:27,300 --> 01:14:30,141 و ماذا عنك، الم تفكر قط في الحصول على الأطفال 784 01:14:33,482 --> 01:14:37,248 حسناً ايها الماموث فلنرجعكم الى دياركم 785 01:16:03,418 --> 01:16:04,736 هذه هو ايها الماموث 786 01:16:05,009 --> 01:16:06,798 من حيث بدأتم تماماً 787 01:16:07,087 --> 01:16:08,626 لقد كان هذا ممتعاً 788 01:16:08,730 --> 01:16:10,353 يمكن ان نجعل هذا شيئاً اساسياً 789 01:16:11,493 --> 01:16:13,092 انا لا اعلم بهذا الشأن 790 01:16:13,095 --> 01:16:17,662 اجل اجل ، كل هذه المخلوقات الخطرة بالطبع 791 01:16:18,679 --> 01:16:21,216 حسناً إذاً، سينتهي مشوار (يَك) الى هنا 792 01:16:21,954 --> 01:16:23,652 لم نكن لنفعلها بدونك 793 01:16:23,857 --> 01:16:25,073 بكل تأكييد 794 01:16:25,077 --> 01:16:26,902 يمكننا قول انها كانت اوقات جميلة 795 01:16:28,597 --> 01:16:30,151 نحن لسنا وحدنا ألسنا كذلك؟ 796 01:16:34,902 --> 01:16:36,648 (مرحباً يا (رودي 797 01:16:45,427 --> 01:16:46,497 اركضوا 798 01:16:53,590 --> 01:16:56,346 انا هنا ايها الضخم 799 01:16:56,638 --> 01:16:58,274 اتبحث عن شيئاً 800 01:17:00,427 --> 01:17:01,930 لم لا تأتي و تأخذها؟ 801 01:17:02,135 --> 01:17:04,062 الى الكهف، اذهبوا 802 01:17:07,229 --> 01:17:09,645 ابقي مع الطفل - سيكون بخير، اذهب - 803 01:17:31,482 --> 01:17:33,504 ها انا ذا يا اخرق 804 01:17:44,493 --> 01:17:47,111 تحركوا تحركوا 805 01:17:49,768 --> 01:17:50,984 (دييغو) 806 01:17:51,256 --> 01:17:52,574 إلتقط 807 01:18:03,021 --> 01:18:05,793 هيا عبر الفتحة عن في الوادي و عقدة اخرى 808 01:18:06,418 --> 01:18:08,737 هيا يا شباب، إسحبوا 809 01:18:23,175 --> 01:18:25,082 حظاً موفقاً في المرة القادمة يا ضخم 810 01:18:25,287 --> 01:18:27,315 هذه لن توقفه كثيراً إذهبوا 811 01:18:27,549 --> 01:18:29,044 إنتظروا يا رفاق 812 01:18:51,647 --> 01:18:53,815 احسنت ايتها الأم الديناصورة 813 01:19:25,698 --> 01:19:27,016 تعالوا الى هنا يا صغار 814 01:19:27,504 --> 01:19:30,264 دعوني اخبركم شيئاً، انتم الآن حيث تنتمون 815 01:19:30,664 --> 01:19:34,936 و انا واثق نكم ستكبورن لتصبحو ديناصورات قوية و مرعبة 816 01:19:35,933 --> 01:19:37,455 تماماً مثل والدتكم 817 01:19:40,087 --> 01:19:41,203 ايتها الأم 818 01:19:42,499 --> 01:19:44,378 اعتني جيداً بالأطفال 819 01:20:12,952 --> 01:20:14,734 (لقد كنت والداً جيداً يا (سيد 820 01:20:14,839 --> 01:20:15,955 .ْهمن 821 01:20:16,913 --> 01:20:18,085 هل يمكنني حضانة طفلتك؟ 822 01:20:18,190 --> 01:20:20,522 لا يوجد فرصة - انا اعمل بثمن رخيص 823 01:20:20,626 --> 01:20:22,451 حسناً سأفكر بالأمر 824 01:20:23,366 --> 01:20:24,451 اجل 825 01:20:24,748 --> 01:20:26,066 هذا لن يحدث ابداً 826 01:20:30,326 --> 01:20:31,487 لقد رحل 827 01:20:31,997 --> 01:20:33,620 ماذا علي ان افعل الآن 828 01:20:33,724 --> 01:20:36,463 الآمر بسيط، تعال معنا 829 01:20:37,721 --> 01:20:39,712 اتعني، بالأعلى هناك 830 01:20:41,932 --> 01:20:43,569 انا لم افكر بالرجوع قط 831 01:20:43,927 --> 01:20:46,819 انا هنا بالأسفل منذ زمن طويل، فيبدوا لي انه بالخارج 832 01:20:47,323 --> 01:20:49,358 لست واثقاً بأنني ساكون مناسباً هناك بعد الآن 833 01:20:49,563 --> 01:20:51,591 اذاً 834 01:20:51,808 --> 01:20:53,722 و هل نبدو لك و كأننا قطيع عادي؟ 835 01:21:22,940 --> 01:21:24,284 الى اللقاء ايها الضخم 836 01:21:36,324 --> 01:21:38,498 (هيا يا (بيتشيس 837 01:21:40,118 --> 01:21:41,646 انه على قيد الحياة 838 01:21:43,222 --> 01:21:44,438 (بَك) 839 01:21:45,814 --> 01:21:47,534 ......علي ان 840 01:21:48,897 --> 01:21:50,013 اجل 841 01:21:50,219 --> 01:21:53,728 بجانب ان هذا العالم يجب ان يبقى هنا بالأسفل 842 01:21:55,557 --> 01:21:57,180 اعتني بهم ايها النمر 843 01:21:57,813 --> 01:21:59,514 (دائماً إستمع الى (بََك 844 01:22:00,681 --> 01:22:02,203 كدنا نصل 845 01:22:09,336 --> 01:22:11,496 (رودي) 846 01:22:32,663 --> 01:22:33,934 هل الجميع بخيـر 847 01:22:34,959 --> 01:22:36,674 أين (بَك)؟ 848 01:22:39,039 --> 01:22:42,563 لا تقلقا، انه حيث يريد ان يكون 849 01:22:43,568 --> 01:22:44,999 هل سيكون بخـير؟ 850 01:22:45,104 --> 01:22:47,843 لا شيء قد يقتلل ابن عرس ذاك 851 01:22:47,846 --> 01:22:49,874 انه (رودي) هو الذي اخاف عليف 852 01:23:01,744 --> 01:23:04,900 انا اعرف ان امور الأطفال هذه لا تلائمك 853 01:23:05,004 --> 01:23:09,571 .....و لكن مهما كان الذي تريد فعله - انا لن ارحل يا صديقي - 854 01:23:10,181 --> 01:23:12,819 حياة المغامرة عادية 855 01:23:13,025 --> 01:23:16,069 كنت قد حضرت خطاب كامل هنا 856 01:23:16,713 --> 01:23:19,926 كيف اثبت لك انني قوي و حساس؟ 857 01:23:20,234 --> 01:23:21,756 نبيل و لكنني اراعي؟ 858 01:23:23,936 --> 01:23:25,254 شكراً 859 01:23:40,331 --> 01:23:42,161 انهم يكبرون بسرعه 860 01:23:42,266 --> 01:23:43,989 اجل، انظر الى اطفالي 861 01:23:44,195 --> 01:23:46,934 يبدو انهم ولدوا في يوم ثم ماتوا في اليوم الآخر 862 01:23:47,039 --> 01:23:48,357 (لقد كانوا اولادك يا (سيد 863 01:23:48,664 --> 01:23:51,097 لقد كان كثير من العمل 864 01:24:02,870 --> 01:24:04,295 هذا صحيح يا عزيزتي 865 01:24:04,401 --> 01:24:07,038 اهلا بكِ في العصر الجليدي 866 01:24:41,664 --> 01:24:47,832 ارجو ان تكون الترجمة قد حازت على رضاكم 867 01:25:19,063 --> 01:25:22,063 (العصر الجليدي (3 ((فجر الديناصورات)) 868 01:25:22,372 --> 01:25:40,719 || HaMaDaH : تـرجـمـة || || badr1234 : تـعـديـل الـتـوقـيـت ||