1 00:00:00,000 --> 00:00:02,323 Ice Age 3 - Dawn of the Dinosaurs 2 00:00:02,324 --> 00:00:08,324 Doba Ledová 3 3 00:00:19,324 --> 00:00:22,524 Úsvit Dinosaurů 4 00:02:50,525 --> 00:02:52,902 Už je to tady! 5 00:02:56,656 --> 00:02:57,991 Počkejte kluci! 6 00:03:06,583 --> 00:03:09,919 Už rodíme! Rodíme. Dávej pozor! Já budu mít dítě! 7 00:03:10,003 --> 00:03:13,089 Modrý kód! Ružový, pokud je to holčička! 8 00:03:13,214 --> 00:03:15,467 Budu mít dítě! Už jdu Ellie! 9 00:03:16,634 --> 00:03:18,344 Máme ji! 10 00:03:32,150 --> 00:03:35,195 Ellie! Ellie!!! Kde jsi? 11 00:03:35,570 --> 00:03:37,989 A kde jsem já? Manny?! 12 00:03:39,073 --> 00:03:41,618 Přeci jsem ti říkala, že jen kope. 13 00:03:44,078 --> 00:03:47,947 Jasně. Jo. Kruci... 14 00:03:48,124 --> 00:03:51,377 Ty jsi teda tatínka pořádně vyděsil. 15 00:03:51,503 --> 00:03:52,921 Tatínkovi přeskočilo... 16 00:03:53,046 --> 00:03:56,341 Spadnul ze skály. Bum, buch, bum, bác. 17 00:03:56,466 --> 00:03:59,552 Bláznivý taťulda! No to jo. 18 00:04:03,556 --> 00:04:07,268 Poslyšte děcka! Falešný poplach. Jen ji koplo. 19 00:04:08,561 --> 00:04:11,856 Víš koho bych nejraději nakopal já? To je za poslední týden už třetí falešný poplach. 20 00:04:11,981 --> 00:04:15,610 Fajn, představení skončilo. Rozejděte se. Rozchod! 21 00:04:15,902 --> 00:04:18,822 Koukám, že ještě někdo bude rodit... 22 00:04:18,947 --> 00:04:21,366 Já nejsem těhotná! 23 00:04:22,742 --> 00:04:25,654 Tak to je škoda, byla bys skvělá mamina. 24 00:04:26,538 --> 00:04:29,833 Manny, chápu, že se tešíš. Vždyť to i já... 25 00:04:29,958 --> 00:04:33,837 ale už to trochu přeháníš. Dobře. Jasně. 26 00:04:33,962 --> 00:04:37,006 Sakra... Už jsi jako Diego. 27 00:04:37,465 --> 00:04:40,218 Počkej... Kde je Diego? 28 00:05:35,148 --> 00:05:38,651 Hoří mi kopyta, kotě! Jsou uplně žhavá. 29 00:05:39,110 --> 00:05:43,164 Podívej, musím chodit po špičkách, po špičkách. Nemáš na mě, Diego! 30 00:05:46,618 --> 00:05:50,455 Už? Už se můžu podívat? Opatrně... 31 00:05:50,580 --> 00:05:53,500 Nevystraš miminko. Mimčo je v pořádku. 32 00:05:53,625 --> 00:05:58,254 Víc mě trápí, že tatík je jak pominutý. Nepodváděj. 33 00:05:59,214 --> 00:06:02,258 Voilá! Hřiště pro juniora. 34 00:06:03,426 --> 00:06:05,386 No teda! 35 00:06:12,102 --> 00:06:15,105 Je... skvělé! 36 00:06:25,115 --> 00:06:30,537 Ach Manny... To jsem vyrobil sám. Naše rodina. 37 00:06:36,501 --> 00:06:40,088 A proč tam nejsem i já? Můžeš být na našem. 38 00:06:40,213 --> 00:06:41,965 Hodíš se tam. 39 00:06:42,715 --> 00:06:43,883 Děkuju! 40 00:06:43,967 --> 00:06:46,719 Ale to se rozumí,že zatím není hotové. 41 00:06:46,845 --> 00:06:49,597 Ješte to bude chtít malé úpravy. Sem tam. 42 00:06:49,681 --> 00:06:53,059 Neuvěřitelné. Vyrábíš rezervaci pro děti. 43 00:06:53,184 --> 00:06:55,687 Rezervaci pro děti? Ale prosím tebe! 44 00:06:55,812 --> 00:06:57,389 To je směšné. 45 00:07:00,066 --> 00:07:04,612 Manny, tohle je svět, ve kterém bude naše dítě vyrůstat. Nemůžeš ho změnit. 46 00:07:04,737 --> 00:07:07,775 Ale samozřejmě, že můžu. Jsem největší stvoření na Zemi. 47 00:07:07,859 --> 00:07:12,662 Dobře, velký taťko. Nemůžu se dočkat, jak zvládneš dítě v pubertě. 48 00:07:15,582 --> 00:07:18,460 Pojďme Side. A opovaž se něčeho dotknout. 49 00:07:18,543 --> 00:07:21,838 Je to dětské hřiště. Jsi snad dítě? 50 00:07:21,963 --> 00:07:23,798 No... Radši ani neodpovídej. 51 00:07:34,102 --> 00:07:37,439 Diego! Tak tady jsi! Prišel jsi o velké překvapení! 52 00:07:37,564 --> 00:07:40,400 Ooo jo, jasně. Podívám se později. 53 00:07:40,525 --> 00:07:42,611 Dobře! Zatím ahoj. 54 00:07:43,069 --> 00:07:47,616 Víš, myslím, že Diega něco trápí. Ale, to se ti jen zdá. 55 00:07:47,741 --> 00:07:52,054 Měl bys si s ním popopvídat. Chlapi si o chlapských problémech nepovídají. 56 00:07:52,188 --> 00:07:54,873 My se jen poplácáme po rameni. 57 00:07:55,165 --> 00:07:57,918 To je hloupé. Pro ženskou. 58 00:07:58,001 --> 00:08:01,171 Pro chlapa je to jako půlroční terapie. 59 00:08:02,339 --> 00:08:04,966 Dobře dobře. Už jdu. 60 00:08:06,678 --> 00:08:07,888 Hej. 61 00:08:09,765 --> 00:08:12,976 Au! Proč jsi to udělal? 62 00:08:13,477 --> 00:08:14,978 Co já vím? 63 00:08:16,939 --> 00:08:18,315 Poslochej, jsem... 64 00:08:18,774 --> 00:08:21,777 Ellie si myslí, že tě něčo trápí. 65 00:08:21,902 --> 00:08:23,821 Já jsem jí říkal... Víš... 66 00:08:23,946 --> 00:08:28,575 Přemýšlel jsem, že bych se měl vydat vlastní cestou. 67 00:08:29,118 --> 00:08:33,122 Dobře, tak jí teda řeknu, že jsi v pohodě. O nic nejde. 68 00:08:33,247 --> 00:08:36,416 Podívej Manny, co si budem namlouvat. Už ztrácím formu. 69 00:08:36,542 --> 00:08:39,294 Nejsem stavěný na hlídání dětí. 70 00:08:39,419 --> 00:08:43,173 O čem to mluvíš? Založiť rodinu je skvělé. 71 00:08:43,298 --> 00:08:44,633 A přeju ti to, ale... 72 00:08:45,092 --> 00:08:47,761 ...to je tvoje dobrodružství. Ne moje. 73 00:08:47,886 --> 00:08:50,681 Takže ty nechceš být s mým mladým? Ne ne ne! 74 00:08:50,806 --> 00:08:52,803 Co to... Špatně jsi to pochopil. Jen si běž! 75 00:08:52,804 --> 00:08:56,604 Běž si hledat nějaké dobrodružství, pane Dobrodruh. 76 00:08:56,728 --> 00:09:01,150 Nenechaj se zastavit mým nudným rodinným životem. 77 00:09:01,275 --> 00:09:04,736 Neměla by náhodou rozbouřené hormony mít Ellie? 78 00:09:05,320 --> 00:09:07,865 Hej Manny! Nemusíš hned odcházet. 79 00:09:09,158 --> 00:09:12,737 Tak co? Proto spolu chlapi nic neřeší. 80 00:09:12,763 --> 00:09:15,998 Proč? Co se stalo? Diego odchází. 81 00:09:19,160 --> 00:09:23,589 Hej hej! Čeká nás ta najkrásnější doba. Budeme mít mimčo! 82 00:09:23,714 --> 00:09:26,592 Ne Side. Oni budou mít dítě. 83 00:09:27,092 --> 00:09:30,387 No vždyť, ale jsme přece parta. Jsme rodina. 84 00:09:31,180 --> 00:09:35,309 Podívej, věci se mění. Manny má teď jiné priority. 85 00:09:35,934 --> 00:09:39,062 Smiř se s tím, Side. Bylo nám spolu dobře. 86 00:09:39,188 --> 00:09:41,148 A je čas jít dál. 87 00:09:42,107 --> 00:09:44,234 Tak už jsme jen dva. 88 00:09:44,610 --> 00:09:47,279 Ne Side. Nejsme jen dva. 89 00:09:47,988 --> 00:09:50,157 Crash s Eddiem půjdou s nami? 90 00:09:51,575 --> 00:09:53,202 Tak jen Crash? 91 00:09:54,536 --> 00:09:56,455 Jen Eddie? 92 00:09:58,081 --> 00:09:59,458 Měj se, Side. 93 00:10:11,637 --> 00:10:14,556 Dobře. Uklidni se. Chce to chladnou hlavu. 94 00:10:14,681 --> 00:10:16,391 Kamarády si hledám snadno. 95 00:10:17,100 --> 00:10:19,603 Založím si novou partu. Udělám to! 96 00:10:19,720 --> 00:10:21,020 Paci paci pacičky... 97 00:10:21,021 --> 00:10:21,897 Héj! 98 00:10:22,356 --> 00:10:23,649 Mis amigos. 99 00:10:24,108 --> 00:10:25,359 Que passa? 100 00:10:31,990 --> 00:10:35,285 No... Aspoň, že jsem pořád fešák. 101 00:10:45,712 --> 00:10:47,756 No paráda. 102 00:10:55,139 --> 00:10:58,559 Je tu někdo? Nikdo? 103 00:11:18,287 --> 00:11:19,746 Haló? 104 00:11:26,129 --> 00:11:30,300 Chudinky moje. Vím jaké to je být opuštěný. 105 00:11:36,055 --> 00:11:39,642 Nebojte se. Už nejste samotné. 106 00:12:19,766 --> 00:12:22,435 Tak. Fajn. Dobře. A je to. 107 00:12:27,023 --> 00:12:30,276 Počkejte tu na mě, děcka. Jdu zachránit vašeho brášku. 108 00:12:30,401 --> 00:12:34,322 Mamina se hned vrátí. Máma už jde, zlatíčko! 109 00:12:40,995 --> 00:12:42,247 Mám tě! 110 00:12:45,625 --> 00:12:47,418 Děti, co jsem vám povídal! 111 00:13:53,360 --> 00:13:55,946 Děkuju, děkuju, děkuju! 112 00:13:56,781 --> 00:14:00,493 Ty zlobivé zlé vejce! Málem jsem dostal infarkt! 113 00:14:01,076 --> 00:14:04,413 Odpusť mi to, miláčku. To proto, že tě mám tak rád. 114 00:14:04,538 --> 00:14:07,792 Tak a toto je tvůj strýček Manny a tetička Ellie. 115 00:14:06,875 --> 00:14:09,211 Ahojky! Čáááu! 116 00:14:09,669 --> 00:14:13,972 Tak a toto jsou Žlouťák, Škořápka a Bílek. 117 00:14:14,056 --> 00:14:17,551 Side, netuším, co to vyvádíš, ale je to velice špatný nápad. 118 00:14:17,620 --> 00:14:22,891 Pssst, moje detičky tě zaslechnou! Nejsou tvoje, Side. Vráť je zpátky. 119 00:14:23,016 --> 00:14:25,393 Z tebe se rodič nestane. Proč ne? 120 00:14:25,519 --> 00:14:27,979 Tak za prvé, ty vejce jsi ukradl. 121 00:14:28,105 --> 00:14:30,982 A za druhé, z tohto si skoro udělal omeletu. 122 00:14:32,943 --> 00:14:35,195 Side, někdo je určitě zoufale hledá. 123 00:14:35,320 --> 00:14:39,491 Ne! Ležely na ledě v podzemí. Nebýt mě, už jsou z nich... 124 00:14:39,991 --> 00:14:41,543 ...vejcorampouchy. 125 00:14:43,411 --> 00:14:45,539 Side... Vím, jak se cítíš. 126 00:14:45,664 --> 00:14:49,626 I ty jednou budeš mít rodinu. potkáš pěkné děvče... 127 00:14:49,751 --> 00:14:53,713 Bez vkusu... Bez nároků... 128 00:14:53,839 --> 00:14:56,552 Anebo bez čichu... Manny tím chtěl říct, že... 129 00:14:56,553 --> 00:14:58,753 Fajn fajn, vezmu je zpátky. 130 00:14:59,886 --> 00:15:02,931 Vy máte svojí rodinu, tak já tedy odcházím. 131 00:15:03,390 --> 00:15:04,766 Sám jako kůl v plotě. 132 00:15:05,934 --> 00:15:08,103 Čest osamělosti! 133 00:15:09,187 --> 00:15:10,605 Na ledě! 134 00:15:11,815 --> 00:15:13,024 Už navěky! 135 00:15:13,859 --> 00:15:16,653 Sám, osamělý samotář! 136 00:15:17,154 --> 00:15:20,206 Tomu říkám depka. Přesně tak! 137 00:15:20,574 --> 00:15:21,950 Side, počkej! 138 00:15:22,075 --> 00:15:24,870 Ne, vždyť to nic není. Přejde ho to. 139 00:15:24,995 --> 00:15:27,497 On je prostě takový. 140 00:15:37,674 --> 00:15:39,551 Proč vás musím vrátit? 141 00:15:40,010 --> 00:15:41,963 Mám rád děti. 142 00:15:41,988 --> 00:15:45,765 Jsem zodpovědný, oddaný, starostlivý... 143 00:15:46,475 --> 00:15:47,934 Co vy na to? 144 00:15:50,020 --> 00:15:52,105 Věděl jsem, že budete souhlasit! 145 00:15:54,775 --> 00:15:58,111 Neplačte! Ne, ne, no tak! 146 00:15:58,236 --> 00:15:59,780 Najdu vám úkryt před deštěm. 147 00:16:05,619 --> 00:16:07,746 Dobře... Tak! Trošku vás utřu. 148 00:16:13,043 --> 00:16:16,463 Ja nevím. Být rodičem je náročné. 149 00:16:17,297 --> 00:16:18,840 Asi na to nestačím. 150 00:17:52,572 --> 00:17:53,773 Mamí! 151 00:17:53,898 --> 00:17:57,276 Mamí! Maminko! 152 00:18:00,279 --> 00:18:01,822 Jsem máma! 153 00:18:03,991 --> 00:18:06,076 Kde je máma? 154 00:18:08,162 --> 00:18:10,114 Tady je maminka! 155 00:18:12,416 --> 00:18:15,127 A je to. Krásné čisté detičky. 156 00:18:31,393 --> 00:18:33,020 Mám ji! 157 00:18:41,737 --> 00:18:42,822 Au! 158 00:18:43,823 --> 00:18:46,408 Hej. Žádne kousání. Nene, ale fuj! 159 00:18:47,952 --> 00:18:50,204 Poslyšte! Mrzí mě to. 160 00:18:50,329 --> 00:18:52,998 To jsem nechtěl! No tak, neplačte. 161 00:18:53,124 --> 00:18:57,044 Proč stále pláčete? Máte hlad? Možná jste hladoví. 162 00:18:57,169 --> 00:18:59,630 Hned to zařídím. 163 00:19:01,117 --> 00:19:05,594 Ticho, pšt... Hnusné zvíře. 164 00:19:05,719 --> 00:19:10,641 Mám hladová mláďátka, tak mi dej mlíčko... 165 00:19:14,061 --> 00:19:16,522 Myslel jsem si, že jsi samička! 166 00:20:41,816 --> 00:20:43,943 Mrzí mě to, ale tam nesmíte. 167 00:20:44,151 --> 00:20:46,320 Manny řekl, že tam můžou jen děti. 168 00:20:47,738 --> 00:20:48,864 Počkat! 169 00:20:47,989 --> 00:20:49,866 Ale vy přeci jste děti! 170 00:20:52,327 --> 00:20:54,329 Hlavně nic nezničte. 171 00:20:54,580 --> 00:20:57,083 Lenochod otevřel hřiště! 172 00:20:58,543 --> 00:21:01,170 Stůjte! Ale to není pro všechny! 173 00:21:05,967 --> 00:21:08,302 Ne ne ne! Nechytej se toho! 174 00:21:14,392 --> 00:21:17,469 Co jsou zač? To je přeci fuk! Jsou špičkoví! 175 00:21:17,687 --> 00:21:20,398 Pěkně si hrajte! Mami! On ho nechce pustit. 176 00:21:20,523 --> 00:21:23,901 Nechceš s tím něčo udělat? Proč? On ho měl první. 177 00:21:24,026 --> 00:21:27,530 Neměl. Ale měl. Ne neměl. 178 00:21:27,655 --> 00:21:31,033 Lháři! Lžeš až se hory zelenají! Co se ti jeví? 179 00:21:31,159 --> 00:21:35,037 Jsem svobodná matka se třemi dětmi. Trocha soucitu by neuškodila. 180 00:21:39,917 --> 00:21:43,171 Ne! Ne! Prestaň! Nedělej to! 181 00:21:43,296 --> 00:21:44,797 Ronalde! 182 00:21:44,922 --> 00:21:46,924 To je ostuda. 183 00:21:53,125 --> 00:21:57,025 Prestaň! Ne, ne! 184 00:21:57,226 --> 00:22:00,938 Drž se malý Johnny! Snažím se! 185 00:22:04,400 --> 00:22:08,321 Podle odborníků by měly děti jíst to, na co mají chuť. 186 00:22:08,988 --> 00:22:13,034 Nemám tlusté kotníky? Kotníky!? Jaké kotníky? 187 00:22:17,205 --> 00:22:19,540 Ronalde! Odkud jsi přiletěl? 188 00:22:22,001 --> 00:22:23,586 Ale ne. 189 00:22:24,796 --> 00:22:26,881 No tak. Hned ho vyplivni! 190 00:22:27,548 --> 00:22:31,385 Jestli Johnnieho nevyplivneš, okamžitě odcházíme ze hřiště. 191 00:22:31,511 --> 00:22:32,678 Raz... 192 00:22:33,304 --> 00:22:34,388 Dva... 193 00:22:34,889 --> 00:22:37,308 Nenuť mě říct tři! 194 00:22:38,559 --> 00:22:41,562 Tak a je to. Živý a zdravý. 195 00:22:41,687 --> 00:22:44,816 To není malý Johnny! No, lepší než nic. 196 00:22:44,941 --> 00:22:46,859 Madisone! 197 00:22:46,984 --> 00:22:50,071 No tak. Vrať ho. Side? 198 00:22:50,196 --> 00:22:53,282 Ahoj! Čauky Manny. 199 00:22:53,407 --> 00:22:55,493 Malý Johnny! 200 00:22:58,913 --> 00:23:01,124 Počkej! Ne ne! 201 00:23:03,084 --> 00:23:05,169 Moc mě to mrzí. 202 00:23:11,551 --> 00:23:14,846 Tak to je na odpis. A nezničili jsme ho my. 203 00:23:14,971 --> 00:23:17,265 Brácho, asi už stárneme. 204 00:23:18,432 --> 00:23:21,394 Hlavně, že se nikdo nezranil. 205 00:23:21,477 --> 00:23:25,022 Jenom on... A támhleti tři. 206 00:23:25,857 --> 00:23:27,275 A ona. 207 00:23:29,360 --> 00:23:32,613 Říkal jsem ti, abys je vrátil a ty sis je nechal! 208 00:23:31,938 --> 00:23:33,109 Podívej se na tu spoušť! 209 00:23:33,110 --> 00:23:35,710 Ano, přiznávám, máme jistý problém s disciplínou. 210 00:23:35,734 --> 00:23:39,363 Žrát mláďat není "jistý problém"! Ale vždyť je vyplivnul! 211 00:23:39,488 --> 00:23:43,533 No to je báječné. Zaslouží si metál. Mládě týdne! 212 00:23:44,117 --> 00:23:45,702 Nepatří sem, Side. 213 00:23:45,827 --> 00:23:49,456 Ať už jsou kdokoliv, kdekoliv jsi je našel, musíš je tam vrátit zpátky. 214 00:23:49,581 --> 00:23:52,709 Manny, já svoje děti neopustím! 215 00:23:54,586 --> 00:23:56,213 Zemětřesení! 216 00:23:57,206 --> 00:24:00,543 Nebojte se. Maminka je s vámi. 217 00:24:02,753 --> 00:24:04,422 Zemětřesení? 218 00:24:32,992 --> 00:24:34,855 Myslela jsem si, že vyhynuli... 219 00:24:34,856 --> 00:24:37,456 Vypadá to na pořádně rozzuřenou zkamenělinu. 220 00:24:37,180 --> 00:24:38,973 Side! 221 00:24:39,682 --> 00:24:42,268 Rychle! Dovnitř! Dovniř! 222 00:24:58,576 --> 00:25:01,913 Nikdo ani nepípne! 223 00:25:31,317 --> 00:25:34,195 Ne, žádný strach. Neplačte... 224 00:25:34,320 --> 00:25:35,881 Neplačte! 225 00:25:38,199 --> 00:25:41,995 Moje malé ztracené ovečky... 226 00:25:42,120 --> 00:25:45,206 Bééé, Bééé. Béééééé!!! 227 00:25:55,008 --> 00:25:57,343 Side! Vráť jí je! 228 00:25:57,469 --> 00:26:00,763 Je to jejich matka! Potřebuju nějaký důkaz! 229 00:26:00,889 --> 00:26:04,350 Nechceš třeba jejich rodné listy? Je to dinosaurus! 230 00:26:04,476 --> 00:26:08,104 Ale já jsem je vychovával v krvi, potu a slzách! 231 00:26:08,229 --> 00:26:11,149 Jeden den! Vráť jí je, ty šílenče! 232 00:26:11,274 --> 00:26:13,860 Poslouchej mě dobře! Jsou to moje děti! 233 00:26:14,569 --> 00:26:17,655 Dám ti je jen přes svoji mrtvolu! 234 00:26:23,244 --> 00:26:24,829 Side! Side! 235 00:26:25,630 --> 00:26:27,130 Pomóóóc! 236 00:26:33,480 --> 00:26:35,148 Zdrhej! 237 00:26:35,273 --> 00:26:37,984 Neumíš si najít jinou zábavu!? 238 00:26:39,387 --> 00:26:40,587 Pomóc! 239 00:26:41,588 --> 00:26:43,632 Side? 240 00:26:59,064 --> 00:27:00,774 Bude někde dole. 241 00:27:01,984 --> 00:27:05,529 Je po něm. Taková škoda. Všem nám bude chybět. 242 00:27:06,113 --> 00:27:08,657 Ne ne ne. Kam takový spěch. 243 00:27:08,782 --> 00:27:11,368 Hej Ellie. Dál už půjdu sám. 244 00:27:11,493 --> 00:27:13,871 Ty, Crash a Eddie se vrátíte do vesnice. 245 00:27:13,996 --> 00:27:18,000 Tak na to fofrem zapoměň. Ellie, vždyť jsi tu věc sama viděla! 246 00:27:18,083 --> 00:27:21,212 Bude to nebezpečné. Stěžuj si na policii. 247 00:27:21,238 --> 00:27:25,424 To je fakt skvělé. Když Sida zachráníme, zabiju ho. 248 00:27:26,508 --> 00:27:30,929 Nejdřív dámy. Starší mají přednost. Bolesť zoceluje. 249 00:27:41,815 --> 00:27:45,611 Side! Side? 250 00:27:54,863 --> 00:27:59,033 To ne. Ale ne. To není dobré! 251 00:28:01,035 --> 00:28:03,454 Ellie! Ellie počkej! 252 00:28:06,416 --> 00:28:10,170 Poslyš. Pokud něco ucítíš, i kdyby to byl řeba jen planý poplach... 253 00:28:10,295 --> 00:28:13,548 ...hned mi to řekneš a odchádzíme. Dobře. 254 00:28:13,673 --> 00:28:19,220 A potřebujeme heslo. To je ono! Kterým naznačíš, že začínaš rodit. 255 00:28:18,945 --> 00:28:23,033 A co třeba tohle: "Au, začínam rodit!" Může byt? 256 00:28:23,158 --> 00:28:27,913 To je je moc dlouheé Chce to něco jasného, stručného, výstižného, jako třeba... 257 00:28:28,038 --> 00:28:31,291 Broskvička. Broskvička? Broskve mám rád. 258 00:28:31,416 --> 00:28:35,545 Jsou slaďoučké, kulaťoučké, chlupaťoučké... Jako ty. 259 00:28:35,670 --> 00:28:37,964 Tak já jsem podle tebe kulatá? 260 00:28:38,673 --> 00:28:42,594 Kulaťoučká je fajn... Sexy. 261 00:28:53,795 --> 00:28:55,495 Držte se u mě. 262 00:29:15,053 --> 00:29:19,974 Děcka, vidíte to samé co já? Žili jsme nad úplně jiným světem... 263 00:29:20,099 --> 00:29:22,143 ...a ani jsme to netušili. 264 00:29:45,291 --> 00:29:47,961 Utíkejme pryč! Rychle! 265 00:29:54,251 --> 00:29:57,713 Diego? Co tu děláš? Prohlížím si památky! 266 00:29:57,838 --> 00:30:01,049 Hledám Sida, přesně jako vy. Jak šlechetné! 267 00:30:01,175 --> 00:30:05,053 Na tohle teď nemáme čas, kluci! Každá pomoc je dobrá. 268 00:30:15,981 --> 00:30:17,191 Tak nic. 269 00:30:27,284 --> 00:30:31,227 Hodnej chlapec. Napipipi. Pojď sem. 270 00:30:31,497 --> 00:30:34,875 Pohni! Šibe ti? Na tu věc nevstoupíme! 271 00:30:35,000 --> 00:30:37,836 Tak si vyber mezi tímto a tamtím! 272 00:30:40,798 --> 00:30:42,341 Těhotná panička chce prežít. 273 00:30:43,008 --> 00:30:45,469 Jabadabadú! 274 00:30:55,896 --> 00:30:59,108 To tvoje jabadabadú si pro příště odpusť. 275 00:31:04,488 --> 00:31:08,909 Připadám si malý... A co mám říkat já? 276 00:31:32,808 --> 00:31:34,435 Skryjte se! 277 00:32:22,691 --> 00:32:27,988 Ty bláho, si super! Po takovém bráchovi jsem vždycky toužil! Já taky! 278 00:32:38,967 --> 00:32:40,594 Můžeme si ho nechat? 279 00:32:43,305 --> 00:32:44,639 Buck! Cože? 280 00:32:45,056 --> 00:32:48,184 Jmenuju se Buck. Zkráceně Buckminster. 281 00:32:48,977 --> 00:32:51,771 Nezkráceně, Báááááck. 282 00:32:53,290 --> 00:32:55,292 Trošku tupý. 283 00:32:56,585 --> 00:33:00,255 Co tu vlastně chcete? Dinosaurus nám unesl přítele. 284 00:33:00,380 --> 00:33:03,842 Ale povídejte... je po něm. Vítejte v mojem světě. 285 00:33:03,567 --> 00:33:06,362 A teď... Jděte domů! Sbohem! 286 00:33:06,445 --> 00:33:08,531 Bez Sida ne. Ellie, počkej. 287 00:33:08,656 --> 00:33:11,184 Možná má ten vyšinutý pirát pravdu. 288 00:33:11,209 --> 00:33:15,538 Manny, když už jsme tu, tak ho i najdeme. Našel jsem stopy. 289 00:33:17,073 --> 00:33:18,158 Pojďme. 290 00:33:21,036 --> 00:33:23,496 Klidně pokračujte, ale svého přítele najdete... 291 00:33:24,164 --> 00:33:26,082 leda v posmrtném životě! 292 00:33:26,541 --> 00:33:29,961 Jak to víš, chytráku, chytrej, ze všech nejchytřejší? 293 00:33:38,637 --> 00:33:41,723 Ano. Mamina dinosauřice se třemi mláďaty... 294 00:33:41,848 --> 00:33:44,517 a nějaké skleslé zelené cosi. 295 00:33:44,934 --> 00:33:47,520 To skleslé cosi je náš kamarád. 296 00:33:47,646 --> 00:33:50,440 To jsi zjistil ze stop? Ne, ne úplně. 297 00:33:50,565 --> 00:33:54,319 Viděl jsem ji tudyma jít. K Lávovým Vodopádům. 298 00:33:54,986 --> 00:33:57,113 Tam schovávají mladé. 299 00:33:57,656 --> 00:34:01,743 Nejprve ale musíte prejít Džunglí utrpení. 300 00:34:01,826 --> 00:34:04,746 Potom Propastí smrti... 301 00:34:06,331 --> 00:34:09,292 až k Podzemí přízraků. 302 00:34:11,920 --> 00:34:13,129 Tak fajn. 303 00:34:13,213 --> 00:34:15,882 Držím palce na cestě k šílenství. 304 00:34:16,007 --> 00:34:19,386 Vyrazíme už konečně? Hej hej hej hej hej! 305 00:34:21,429 --> 00:34:23,974 Co si myslíš, že jsi na exotické dovolené? 306 00:34:24,307 --> 00:34:27,018 Tady svoji holčinu neochráníš, frajere. 307 00:34:27,644 --> 00:34:30,605 Co si myslíš, že zmůžeš s tvými mizernými kly, 308 00:34:30,730 --> 00:34:33,566 proti krvelačné bestii? 309 00:34:34,776 --> 00:34:36,111 Říkám mu... 310 00:34:36,569 --> 00:34:38,071 Rudy! 311 00:34:38,446 --> 00:34:42,367 Ufff, už jsem se lekl, že má strašidelné jméno jako... 312 00:34:42,492 --> 00:34:45,245 Sheldon... anebo Tim. 313 00:34:45,370 --> 00:34:48,682 Bavíme se tu o něčem větším, než je mamina dinosauřice? 314 00:34:48,716 --> 00:34:51,876 Ok. Oko? Okay. 315 00:34:52,002 --> 00:34:55,296 To mám od něj! 316 00:34:55,422 --> 00:34:58,091 On ti dal tu pásku? Jen tak zadara? 317 00:34:58,216 --> 00:35:02,178 Kecáš! Možná nám dá taky takovou! 318 00:35:06,349 --> 00:35:08,351 A ty zase vítej v mém světě. 319 00:35:11,855 --> 00:35:14,607 Naděj nechť opustí toho, kdo tam vkročí! 320 00:35:14,733 --> 00:35:16,651 Jasné, chápeme. 321 00:35:16,735 --> 00:35:20,780 Beznaděj, záhuba... Bla bla bla. 322 00:36:30,995 --> 00:36:34,164 Název Džungle utrpení se docela hodí. 323 00:36:47,469 --> 00:36:50,097 Počkej! Proč? Co se děje? 324 00:36:50,222 --> 00:36:51,932 Broskev? Co? 325 00:36:52,349 --> 00:36:55,477 Ale ne! Jen mám takový zvláštní pocit. 326 00:36:55,603 --> 00:36:57,855 Máš hlad. Máš nízkou glukózu. 327 00:36:57,980 --> 00:36:59,315 Aha podívej, ovoce! 328 00:36:59,732 --> 00:37:02,759 Manny ne! Být tebou, nedělám to. 329 00:37:03,277 --> 00:37:05,237 Tady nejsi na svém hřišti. 330 00:37:05,897 --> 00:37:08,691 To se mám jakože bát pěkného květu? 331 00:37:11,069 --> 00:37:13,071 Tak toto jsi asi nečakal, že? 332 00:37:14,322 --> 00:37:18,493 Manny! A jen tak mimochodem, je to tvoje vina! 333 00:37:19,386 --> 00:37:22,848 Nežer nám kamarády, ty hnusná kytko! 334 00:37:27,310 --> 00:37:29,688 Už toho mám dost! Vytrhnu ho i s kořeny! 335 00:37:29,813 --> 00:37:33,567 Udělej to a zavře se už navždy. Co? 336 00:37:33,692 --> 00:37:36,194 Tak fajn teta. Hlavu a chobot vzhůru. 337 00:37:36,319 --> 00:37:38,071 Dostanem je ven ješte před tím, než je ztráví. 338 00:37:38,196 --> 00:37:41,867 Ztráví? Za tři minutky z nich zůstanou jen kosti. 339 00:37:41,992 --> 00:37:46,121 Ze špekouna možná za pět. Nejsem žádnej špekoun! 340 00:37:46,747 --> 00:37:50,208 Cítím chvění. Neříkej to, když se na mě lepíš. 341 00:37:50,333 --> 00:37:53,962 Ale ne takové chvění! I já ho cítim. 342 00:37:56,048 --> 00:37:59,468 Pomóóóc! Pomožte nám! Rychle! 343 00:37:59,593 --> 00:38:01,136 Na scénu přichází... 344 00:38:01,762 --> 00:38:03,029 Divočák Buck! 345 00:38:12,314 --> 00:38:14,441 A kdo že je tu špekoun, co? 346 00:38:38,092 --> 00:38:39,135 Ne! 347 00:39:18,840 --> 00:39:20,966 Pche, turisti. 348 00:39:21,091 --> 00:39:23,218 Poblití květinou! 349 00:39:23,343 --> 00:39:24,678 Super! 350 00:39:25,512 --> 00:39:26,888 Řekni něco... 351 00:39:28,682 --> 00:39:30,767 Děkuju za záchranu. 352 00:39:30,892 --> 00:39:33,812 Bucku, pomůžeš nám nájít to skleslé zelené cosi? 353 00:39:33,937 --> 00:39:37,107 To nebude nutné. Ale bude. 354 00:39:38,984 --> 00:39:40,819 Dobře, pomůžu vám. 355 00:39:41,111 --> 00:39:42,446 Ale musíte dodržovat moje pravidla. 356 00:39:42,571 --> 00:39:46,324 Pravidlo číslo 1: "Vždy poslouchat Bucka!" 357 00:39:46,359 --> 00:39:49,946 Pravidlo číslo 2: "Nikdy nescházet z cesty!" 358 00:39:50,071 --> 00:39:52,156 Pravidlo číslo 3: 359 00:39:56,160 --> 00:39:58,837 "Kdo prdí, půjde poslední!" 360 00:40:02,291 --> 00:40:04,335 Tak pojďme, šupito presto. 361 00:40:04,919 --> 00:40:08,631 Chtělo by to návštěvu u psychiatra. To je pravidlo číslo 4. 362 00:40:08,356 --> 00:40:10,650 A ted pojďme nájít vašeho kamaráda. 363 00:40:31,462 --> 00:40:35,592 Nebojte se. Nic se neděje. Všechno bude v pořádku. 364 00:40:35,717 --> 00:40:40,013 A ty už nás nehoupej, chce se mi zvracet. 365 00:40:43,766 --> 00:40:48,062 Vidíte? Už nás dává dolůůů! 366 00:40:49,355 --> 00:40:53,735 Ne! Jsem příliš mladý na sežrání! 367 00:40:55,111 --> 00:40:58,031 Krásné nudle! 368 00:40:58,156 --> 00:41:00,533 A to neříkám jentak kdekomu. 369 00:41:13,379 --> 00:41:16,966 Podívej... v rodině to bývá komplikované. Můžeme se přece dohodnout. 370 00:41:17,091 --> 00:41:20,803 Necháš mi je od neděle do úterka. Středa až pátek? 371 00:41:20,929 --> 00:41:22,555 Víkendy!? 372 00:41:29,812 --> 00:41:33,608 Nebojte se. Maminka je v pohodě. 373 00:41:34,609 --> 00:41:38,112 Jestli mě sežereš, dáš jim špatný příklad a mohli by se to naučit. 374 00:41:43,451 --> 00:41:45,453 Ha! 1:0 pro mě! 375 00:41:49,908 --> 00:41:52,411 Tak a skóre je vyrovnané. 376 00:41:57,082 --> 00:42:01,920 Co když ta bestie najde Sida? Anebo, což je důležitější, nás!? 377 00:42:01,646 --> 00:42:05,149 Rudy? To měl být vtip? Není vybíravý. 378 00:42:05,274 --> 00:42:09,362 Všechno ví... Všechno vidí a všechno sežere! 379 00:42:10,154 --> 00:42:11,447 Takže najde. 380 00:42:15,993 --> 00:42:19,121 Hej, nepřekážej. No tak, zmizni! 381 00:42:24,585 --> 00:42:28,255 Poznal jsem ho jako housenku. Dokud nezistil, že je chlap. 382 00:42:30,508 --> 00:42:33,970 Žiješ si tu jako dobrodruh, sám pro sebe... 383 00:42:33,695 --> 00:42:36,948 Žádné závazky. Přesně tak. Je to úplně špičkové. 384 00:42:37,073 --> 00:42:39,117 Nezávislost, svoboda,... 385 00:42:39,242 --> 00:42:42,579 co víc by si mohl starý mládenec přát. Slyšíš? 386 00:42:42,704 --> 00:42:45,707 Toto je svět jako stvořený přímo pro mě. Haló? 387 00:42:45,790 --> 00:42:50,795 Ne ne ne, teď nemůžu. Vím, hledáme toho lenochoda, takže... 388 00:42:53,256 --> 00:42:57,093 Oni jdou za mnou. Ja vím. Myslí si, že jsem blázen. 389 00:42:57,760 --> 00:43:01,431 Ne. Končím. Jdeme do Propasti smrti. Ztratím signál. 390 00:43:01,556 --> 00:43:05,727 Ne. I já tě miluju. Jasné. Ahoj. Papa. Měj se. 391 00:43:05,852 --> 00:43:09,964 Tak fajn. Pojďte za mnou. Za tři týdny dopadneš jako on. 392 00:43:28,207 --> 00:43:31,294 A proč se to vlastně jmenuje Propast smrti? 393 00:43:31,419 --> 00:43:35,757 Predtím tomu říkali Velká Smradlavá Puklina, ale všem se to zdálo směšné. 394 00:43:36,716 --> 00:43:38,343 A teď co? 395 00:43:40,704 --> 00:43:42,205 Madam? 396 00:43:43,332 --> 00:43:45,751 Ne, tam ji nepustím. Bla bla bla. 397 00:43:45,876 --> 00:43:48,045 Pravidlo číslo 1! 398 00:43:51,006 --> 00:43:54,343 Tak posloucám, mamute. Měli by jste mít přeci dobrou paměť. 399 00:43:54,468 --> 00:43:56,595 Vždy poslouchat Bucka! 400 00:44:01,975 --> 00:44:04,686 Takže... oči na stopkách, záda rovná... 401 00:44:04,811 --> 00:44:07,814 a jistě... když vdechneš jedovaté výpary, asi umřeš. 402 00:44:07,939 --> 00:44:12,069 Jedovaté výpary? Další den v ráji. Počkej! 403 00:44:13,820 --> 00:44:16,156 Geronimóóó! 404 00:44:26,041 --> 00:44:29,211 Ellie, jsi v pohodě? Tohle musíš vyzkoušet! 405 00:44:29,336 --> 00:44:32,964 Tak fajn, šup tam vážení. Nič snadnějšího neexistuje. 406 00:44:37,678 --> 00:44:39,262 Nepodléhejme panice, 407 00:44:39,346 --> 00:44:42,432 máme menší technické problémy. 408 00:44:42,557 --> 00:44:44,885 Zadržte dech, chlapci! 409 00:44:47,746 --> 00:44:51,125 To se nedá vydržet. On se nadechl! 410 00:44:51,250 --> 00:44:53,085 I já to dýcham! 411 00:44:56,672 --> 00:44:58,090 Hej, vždyť nejsme mrtví. 412 00:44:58,173 --> 00:45:02,801 Máš divný hlas! Já? Už jsi slyšel sebe? 413 00:45:06,107 --> 00:45:09,519 Tak fajn, raz a dva a raz dva tři! 414 00:45:09,544 --> 00:45:14,106 Vánoce Vánoce přicházejí! Jste normální? 415 00:45:16,158 --> 00:45:18,077 Vždyť to není jed. 416 00:45:24,208 --> 00:45:26,669 To je příšerné! 417 00:45:28,262 --> 00:45:30,640 Prestaňte se smát! Všichni! 418 00:45:31,015 --> 00:45:34,577 Prestaňte se smát! Všichni! 419 00:45:35,978 --> 00:45:37,939 Jak zní pravidlo číslo 1? 420 00:45:41,859 --> 00:45:45,780 Vždyť se jen smějí. Co je na tom špatného? Tamti umřeli smíchem. 421 00:45:49,200 --> 00:45:53,037 Nesmějte se! Víte co je na tom nejvtipnějsí? 422 00:45:53,162 --> 00:45:58,285 Prišli jsme zachránit Sida a teď umřeme my. 423 00:45:59,502 --> 00:46:03,172 A to ho ani nemám rád. A kdo jo, vždyť je to pako! 424 00:46:05,925 --> 00:46:09,679 Dik, že si nás dostal do kaše. Takhle jsem se už roky nebavil. 425 00:46:09,804 --> 00:46:14,517 Děkujem, že jsi opustil partu! To nemělo chybu! 426 00:46:19,906 --> 00:46:22,659 Lochty - lochty. Přestaň! 427 00:46:22,784 --> 00:46:25,787 Vy to nechápete? Všichni umřeme! 428 00:46:31,084 --> 00:46:33,503 To fakt musím dělat všechno... 429 00:46:40,226 --> 00:46:43,563 Občas se počůrám do postele! Nevadí,... 430 00:46:43,646 --> 00:46:46,524 i já ti do ní čůrám! 431 00:46:57,527 --> 00:47:01,615 Nevím, co všechno jsi slyšela... Všechno. 432 00:47:01,740 --> 00:47:05,160 Ano, jasně. Do mojí postele? 433 00:47:05,285 --> 00:47:08,997 To byli halucinace. No... 434 00:47:09,122 --> 00:47:11,958 Měli bychom už raději jít... Nezapomněli jsme něco? 435 00:47:11,583 --> 00:47:15,129 Rudy, Rudy, Rudy! 436 00:47:15,212 --> 00:47:17,881 Jsem tak osamělý! 437 00:47:34,316 --> 00:47:38,754 Tady jsem. Ať vám chutná. Žrádýlko. 438 00:47:44,659 --> 00:47:48,788 Cože? Vy nechcete jísz zeleninu? Jak z vás jinak vyrostou velcí 439 00:47:48,913 --> 00:47:51,333 a silní dinosauři? 440 00:47:54,919 --> 00:47:58,048 Ne, ne, kdeže. Vychovám je v duchu vegetariánství. 441 00:47:58,173 --> 00:48:03,470 Je to mnohem zdravější. Jen se podívej na mě. V mém věku vůbec nepelichám. 442 00:48:04,471 --> 00:48:08,683 Haló, promiňte! Pokouším se tu vést dialog. 443 00:48:14,773 --> 00:48:17,303 Ne ne ne ne ne! Dětičky, to není nic pro vás. 444 00:48:17,304 --> 00:48:20,404 Je to samé peří a maso a... 445 00:48:20,528 --> 00:48:22,739 žije to! 446 00:48:29,321 --> 00:48:34,409 Ne! Živá zvířata jíst nebudeme! A tečka! 447 00:48:34,534 --> 00:48:38,914 A teď padej pryč! Za svobodou! 448 00:48:40,749 --> 00:48:43,794 Malý ptáček, co neumí létat... 449 00:48:45,295 --> 00:48:46,922 Tak promiň. 450 00:48:47,673 --> 00:48:52,094 Hej, kam jsi se zase vypařila! Toto je tvůj způsob řešení problémů? 451 00:48:51,877 --> 00:48:54,129 To je ted pěkně učíš! 452 00:48:58,092 --> 00:49:03,180 No tak. To se tu bavím sám se sebou? Řeknu, že budou vegetariáni a ty... 453 00:49:03,105 --> 00:49:07,109 Řeknu probereme to, a ty... Tomuto říkáš komunikace? 454 00:49:08,027 --> 00:49:11,506 Vidíš? To je tvoje odpoveď na všechno. 455 00:49:23,042 --> 00:49:26,546 Čeho ty se bojíš? Vždyť jsi najvětší tvor na Zemi. 456 00:49:30,425 --> 00:49:32,010 Anebo žeby ne? 457 00:49:35,011 --> 00:49:36,611 Hej! 458 00:49:44,139 --> 00:49:46,975 Neprežiju to. Přes den je to nebezpečné. 459 00:49:47,100 --> 00:49:51,146 V noci je to ještě horší! A navíc, jejich průvodce je šílenec. 460 00:49:51,271 --> 00:49:54,650 Co? To myslíš Bucka? Je to magor. To nejsem! 461 00:49:54,775 --> 00:49:57,861 Totální pako. Smrdí mu nohy! Sklapni. 462 00:49:57,986 --> 00:50:01,406 Ty sklapni! Ty mrňavej... Mám tě! 463 00:50:02,115 --> 00:50:06,370 Škrtí si vlastní nohu. Neměli bychom už raději jít? Čo? 464 00:50:06,495 --> 00:50:09,289 Aby nás mohl Rudánek sníst? Zapomeň. 465 00:50:09,414 --> 00:50:12,668 Lebka má pravdu. Klídek. Utáboříme se tu. 466 00:50:12,793 --> 00:50:17,798 Tak... kdo je hladový? Já jsem! Ty kalorie nepotřebuješ. 467 00:50:22,327 --> 00:50:23,495 Byl jsem zahnaný do kouta. 468 00:50:24,163 --> 00:50:25,956 Zádama ke zdi. 469 00:50:26,331 --> 00:50:27,416 Žádná šance na únik. 470 00:50:28,542 --> 00:50:31,420 Tváří v tvář smrti. 471 00:50:31,920 --> 00:50:36,884 Hledíc do oka obrovské bílé bestie. 472 00:51:37,812 --> 00:51:40,523 Zabilo tě to? Ano, bohužel. 473 00:51:40,606 --> 00:51:42,691 Ale prežil jsem. 474 00:51:43,275 --> 00:51:44,985 Hm... 475 00:51:45,110 --> 00:51:49,990 Nikdy jsem neměl v sobě víc životní energie, než když jsem se ocitl na prahu smrti. 476 00:51:50,115 --> 00:51:54,745 Než jsem se našel v Rudyho chřtánu, zachytil jsem se o ten velký, nechutný, růžový 477 00:51:54,870 --> 00:51:57,748 lalok v zadní části hrdla. Fůůůj! 478 00:51:57,873 --> 00:52:01,502 Zavěsil jsem se na něj a švihal jsem tělem dozadu, dopředu, dozadu,... 479 00:52:01,627 --> 00:52:07,007 dopředu, dozadu, dopředu, dozadu! 480 00:52:07,391 --> 00:52:12,939 A dopředu, dozadu! Dopředu, dozadu! Až dokud jsem konečně nevyletěl z jeho tlamy! 481 00:52:14,649 --> 00:52:19,070 Ten den jsem sice přišel o oko, ale získal jsem toto... 482 00:52:19,487 --> 00:52:21,989 Rudyho zub. No ty bláho! 483 00:52:22,114 --> 00:52:24,617 Jako se říká: Oko za zub, 484 00:52:24,742 --> 00:52:27,995 čenich za bradu, zadek za... 485 00:52:28,955 --> 00:52:31,749 Je to staré přísloví, ale nestojí za reč. 486 00:52:31,874 --> 00:52:35,044 Ty jsi Superlasice! Ultralasice! 487 00:52:35,127 --> 00:52:37,129 Diesellasica! 488 00:52:41,550 --> 00:52:43,302 No co. Vždyť je dobrý. 489 00:52:43,386 --> 00:52:49,058 Tak teď vám povyprávím, jak se dá nabroušenou mušlí změnit T-Rex na T-Ráchel. 490 00:52:49,141 --> 00:52:53,771 Ano, pane! Hej hej, pro dnešní noc už pohádky stačily. 491 00:52:53,896 --> 00:52:56,732 Pojďme Ellie, musíš se prospat. 492 00:52:57,316 --> 00:53:00,486 Život s panem Srandistou. Dobře, běžte se prospat. 493 00:53:00,611 --> 00:53:03,364 Já budu hlídat. Netrap se, Bucku. Nech to na nás. 494 00:53:03,739 --> 00:53:08,452 Nám se v noci nechce spat. Ano! Noc patří nám, zlato! 495 00:53:22,591 --> 00:53:24,176 Dobrou noc, Rudánku. 496 00:53:36,981 --> 00:53:39,275 Hej hej, počkej! A co já! 497 00:53:53,914 --> 00:53:55,708 Dobře se vyspěte, děti. 498 00:53:55,833 --> 00:54:00,379 Zítra nás čeká těžký den. Budeme stopovat, lovit. 499 00:54:01,756 --> 00:54:03,591 Myslet na přátele,... 500 00:54:04,383 --> 00:54:06,510 kteří ale nemyslí na mě. 501 00:54:20,775 --> 00:54:23,277 Ty jsi fakt velmi citově založená, víš o tom? 502 00:54:46,717 --> 00:54:48,302 Manny? 503 00:54:52,682 --> 00:54:55,643 Crashy? Eddie? 504 00:54:59,522 --> 00:55:01,107 Manny? 505 00:55:18,992 --> 00:55:21,828 Co se děje? Jsi v pořádku? 506 00:55:22,304 --> 00:55:25,849 Promiň mi to. Měl jsem v úmyslu chránit tě a... 507 00:55:25,933 --> 00:55:29,228 místo toho jsem tě vzal na nejnebezpečnejší místo na Zemi. 508 00:55:29,353 --> 00:55:32,648 Manny, vždyť ty za nic nemůžeš. Tady přeci nejde o nás dva. 509 00:55:32,773 --> 00:55:34,525 Musíme zachránit Sida. 510 00:55:34,650 --> 00:55:38,195 Ano, ale kdybych byl lepší přítel,... 511 00:55:38,320 --> 00:55:41,031 nebyli bychom tu. Lepší přítel? 512 00:55:40,556 --> 00:55:42,767 Si ze mě děláš srandu? 513 00:55:42,892 --> 00:55:47,313 Vždyť ty riskuješ svůj život, svojí holku a děti kvůli kámošovi! 514 00:55:48,272 --> 00:55:51,859 Manžel a otec na nic, ale dokonalý přítel! 515 00:55:56,460 --> 00:55:57,960 Hej! Au! 516 00:57:05,855 --> 00:57:07,648 Nikdo ani hnout! 517 00:57:09,233 --> 00:57:10,776 Něco cítím. 518 00:57:16,157 --> 00:57:18,951 Smrdí to jako chlupy ze zadku, 519 00:57:19,994 --> 00:57:22,288 které postříkala celá banda skunků. 520 00:57:22,413 --> 00:57:23,365 To je Sid! 521 00:57:23,490 --> 00:57:27,376 Pěšáci, nacházíme se na místě činu. 522 00:57:27,502 --> 00:57:31,339 Máme tu srst, ohlodané stehno a kus... 523 00:57:31,464 --> 00:57:35,968 Ó bože ne! Brokolice! 524 00:57:36,552 --> 00:57:37,762 Já to vidím takto... 525 00:57:38,179 --> 00:57:41,641 Dinosaurus zaútočil na Sida, Sid ho zmlátil brokolicí a... 526 00:57:41,766 --> 00:57:43,518 ...udělal z dinosaura... 527 00:57:44,519 --> 00:57:46,687 ...za živa mrtvolu. Copak jsi se zbláznil? 528 00:57:46,813 --> 00:57:49,190 Sid není násilný... Ale ani duševně zdravý. 529 00:57:49,315 --> 00:57:52,693 Ale kde je ten dinosaurus? Ano, správný postřeh. 530 00:57:54,028 --> 00:57:56,447 Pokus číslo dva: Sid snědl brokolici,... 531 00:57:56,572 --> 00:58:00,034 dinosaurus snědl Sida, zašlapal brokolici... 532 00:58:00,159 --> 00:58:02,578 a udělal za živa mrtvolu. 533 00:58:02,003 --> 00:58:05,090 Bucku, kdy ti vlastně hráblo? 534 00:58:05,215 --> 00:58:08,677 Před třemi měsíci. Jednoho rána jsem se vzbudil ženatý s ananasem. 535 00:58:09,344 --> 00:58:10,804 A hrozně škaredým. 536 00:58:12,556 --> 00:58:14,683 No měl jsem ho rád. Bucku? 537 00:58:14,808 --> 00:58:17,644 Tuším, že ti tu ušlo pár stop. 538 00:58:18,562 --> 00:58:21,106 No, váš přítel sice žije,... 539 00:58:21,481 --> 00:58:22,732 ale ne na dlouho. 540 00:58:23,692 --> 00:58:25,610 Rudánek je nablízku. 541 00:58:27,612 --> 00:58:28,780 Tak a jsme tu. 542 00:58:29,197 --> 00:58:31,324 Podzemí přízraků. 543 00:58:31,450 --> 00:58:33,326 Respektive to, co z něj zůstalo. 544 00:59:42,813 --> 00:59:46,024 Kráčejte za sebou, vážení! Tamto jsou Lávové vodopády! 545 00:59:59,621 --> 01:00:02,124 Co je to za zvuky? To je vítr. 546 01:00:02,249 --> 01:00:05,544 Promlouvá k nám. A co říká? 547 01:00:05,669 --> 01:00:08,179 To nevím. Nerozumím větrštině. 548 01:00:17,139 --> 01:00:21,977 Ellie? Jsem v pořádku. Neboj se. Jen jsem se trochu... 549 01:00:25,272 --> 01:00:26,940 Ellie! 550 01:00:28,692 --> 01:00:31,486 Manny! Zkus přeskočit! 551 01:00:48,003 --> 01:00:49,588 Ellie! 552 01:00:50,589 --> 01:00:52,507 Ellie! Kde jsi? 553 01:00:52,632 --> 01:00:55,427 Nic mi není. Jsem nahoře. 554 01:00:55,552 --> 01:00:58,847 Vydrž Ellie! Hned jsme u tebe! 555 01:01:20,478 --> 01:01:23,371 Počkejte na mě! Spadl jsem! 556 01:01:26,108 --> 01:01:27,401 Už nemůžu. 557 01:01:27,943 --> 01:01:32,281 Hej, stůjte! Ježkovy oči! Děcka, nestíham vás! 558 01:01:35,960 --> 01:01:40,172 Není to tu vůbec špatné. Krásné počasí, milí sousedi... 559 01:01:46,979 --> 01:01:48,773 Nazdar sousedko! 560 01:01:51,776 --> 01:01:53,611 Rudy. Rudy? 561 01:01:55,446 --> 01:01:57,365 Tohto dinosaura jsem ješte neslyšel. 562 01:01:57,490 --> 01:02:00,535 To je přeci Sid! Musíme přidat. Manny! 563 01:02:00,827 --> 01:02:03,412 Ananas! Ananás!? 564 01:02:03,538 --> 01:02:05,623 Chutě těhotných... Pomaranč! 565 01:02:05,748 --> 01:02:07,834 Grapefruit! Nektarinky! 566 01:02:07,959 --> 01:02:11,295 Má chuť na ovocný kokteil. No tak, mysli! 567 01:02:12,380 --> 01:02:15,591 Broskev! Broskev? 568 01:02:16,717 --> 01:02:19,554 Broskev! Ona rodí! Co? Co teď! 569 01:02:19,679 --> 01:02:23,057 No tak to je konec! Ellie bude rodit! Slyšeli jste to i vy? 570 01:02:23,182 --> 01:02:26,602 Není to jen v mé hlavě? Nemůžeš to odložit? 571 01:02:26,727 --> 01:02:29,063 Dejte mu za mě pohlavek. 572 01:02:29,689 --> 01:02:32,442 Vybavené! Počkej tam! 573 01:02:32,567 --> 01:02:35,754 Už jdeme! Máme jedinou možnost. Vy dva pojďte se mnou. 574 01:02:35,779 --> 01:02:38,489 Manny ty dohlídni na Ellie, dokud nepřijdeme. Co!? 575 01:02:38,614 --> 01:02:41,117 Ne! Teď nemůžeš odejít! Sešla z cesty. 576 01:02:41,242 --> 01:02:44,871 Co pravidlo číslo 2? Pravidlo číslo 5 říká, že můžeš ignorovat pravidlo číslo 2... 577 01:02:44,996 --> 01:02:48,207 pokud se to týká žen a někdy štěňátek. 578 01:02:48,291 --> 01:02:51,711 Takové věci řeším vždy za pochodu. Ano, ale ona ona... 579 01:02:51,836 --> 01:02:54,422 Musíš...! Manny, uklidni se. 580 01:02:55,047 --> 01:02:56,716 Kryjem ti záda. 581 01:02:58,259 --> 01:03:01,387 Tak se mi to líbí. Pojďme chlapci. 582 01:03:03,556 --> 01:03:07,059 Mistře, ať se nic nestane naší sestře! Nestresuj! 583 01:03:08,394 --> 01:03:09,979 Co to má být, že mu kryjete záda? 584 01:03:10,104 --> 01:03:12,690 Lepší je být přeci krytý zpředu. Tam jsou důležité věci. 585 01:03:12,815 --> 01:03:14,859 Není to tak? Musíme kopnout do vrtule. 586 01:03:19,071 --> 01:03:22,408 Uf. To nic. Všechno je v pohodě. Neboj se. 587 01:03:22,533 --> 01:03:24,869 Tatínek už jde. 588 01:03:25,620 --> 01:03:28,915 Drobečku, to ti teda povím, máš skvělé načasování. 589 01:03:48,976 --> 01:03:53,731 Jdi pryč! Nech mě! Lenochod v ohrožení! Pomožte mi! 590 01:03:55,432 --> 01:03:57,132 Pomóóóc! 591 01:04:06,160 --> 01:04:09,288 Neboj se, vždyť je to jenom láva. 592 01:04:09,831 --> 01:04:12,667 Smrtící, horká láva! 593 01:04:28,099 --> 01:04:30,309 Tak co, kluci! Připraveni na dobrodružství? 594 01:04:30,435 --> 01:04:33,229 Ano, pane! Na nebezpečí? Ano, pane! 595 01:04:33,354 --> 01:04:35,314 Na smrt!? 596 01:04:35,440 --> 01:04:37,067 Mohl bys zopakovat otázku? 597 01:04:37,168 --> 01:04:39,068 Pupkáááč! 598 01:04:48,969 --> 01:04:51,269 Mám tě! To je ono! 599 01:04:53,666 --> 01:04:58,337 Už jsi to někedy dělal? Ne nikdy. Zkouším to poprvé! 600 01:05:05,403 --> 01:05:08,406 Tam to je! Ellie! Manny! 601 01:05:13,370 --> 01:05:15,455 Musím se k ní dostat! Poslouchej mě. 602 01:05:15,580 --> 01:05:19,417 Já Ellie ochráním. Ty zastav tyhle. Ale... 603 01:05:19,301 --> 01:05:22,679 než tam vylezu, bude už pozdě. Musíš mi věřit. 604 01:05:26,191 --> 01:05:27,818 Dobře. Pojďme na to. 605 01:06:00,363 --> 01:06:03,342 Hoří mi packy, bejby. Jsou fakt žhavé. 606 01:06:03,367 --> 01:06:06,994 Teď musím chodit po špičkách, po špičkách. S dovolením pane tanečník? 607 01:06:07,120 --> 01:06:10,164 Ja tu rodím! Och ano. Promiň. 608 01:06:10,289 --> 01:06:12,792 Jsi v pohodě? Ty se ptáš, jestli jsem v pohodě? 609 01:06:12,876 --> 01:06:15,255 Víš vůbec něco o porodě? 610 01:06:15,256 --> 01:06:18,056 Ne, téměř nic. Ale Manny je tu jako na koni. 611 01:06:25,304 --> 01:06:27,265 Diego, já se hrozně bojím. 612 01:06:27,390 --> 01:06:30,476 Můžu se tě držet? Ano. Jasně. 613 01:06:31,436 --> 01:06:35,731 Spolu bolest překonáme. Vždyť je to jen kontrakce. Ne! 614 01:06:48,870 --> 01:06:51,664 Podívej! Tam to je! Same! 615 01:06:51,747 --> 01:06:53,749 Ne, Side. Já vím! 616 01:06:53,875 --> 01:06:57,987 Same. Zachraňme nejdřív Sida, a potom se vrátíme po Sama! 617 01:06:58,012 --> 01:07:00,173 Kašli na to. Hijééé! 618 01:07:11,434 --> 01:07:12,643 Bucku! 619 01:07:28,409 --> 01:07:32,205 Ne ne ne! Bucku počkej! Sid je tamtím směrem! 620 01:07:31,930 --> 01:07:33,765 Řekni to jim! 621 01:07:35,517 --> 01:07:38,436 Tak pojď, ty exote s kuřecí hlavou! 622 01:07:55,595 --> 01:07:58,265 Nemusíš se bát. Jde ti to výborně. 623 01:07:59,617 --> 01:08:01,535 Jsi fantastická. 624 01:08:02,077 --> 01:08:03,537 Omluv mě... 625 01:08:06,540 --> 01:08:09,635 Nepřestávej dýchat! Diego! 626 01:08:09,660 --> 01:08:12,296 Zhluboka dýchej. Je to velmi důležité! 627 01:08:20,438 --> 01:08:22,732 Seber munici! 628 01:08:25,501 --> 01:08:28,212 Nabít a vpravo pal! 629 01:08:36,220 --> 01:08:40,016 To je špicááá! 630 01:08:41,918 --> 01:08:43,545 Odpál to! 631 01:08:45,130 --> 01:08:47,924 Astala vista, ptáčku! 632 01:08:59,352 --> 01:09:01,271 Pojďme pro lenochoda! 633 01:09:01,396 --> 01:09:04,399 Padáme! Mayday! Mayday! 634 01:09:04,524 --> 01:09:06,610 Ztrácíme výšku! 635 01:09:06,735 --> 01:09:08,153 Podržte to. 636 01:09:10,864 --> 01:09:12,449 No tak zubáči, dýchej! 637 01:09:12,866 --> 01:09:15,494 Tak fajn! Začíná jít do tuhého! 638 01:09:16,536 --> 01:09:20,165 Mám tě rád, bráško! Já vím! 639 01:09:20,248 --> 01:09:24,993 Vzpamatuj se, no tak! 640 01:09:33,220 --> 01:09:36,973 A nastal konec Samotáře Sida. 641 01:09:44,107 --> 01:09:48,485 Pomóc! Čau Side! To jsem já! A já! 642 01:09:48,610 --> 01:09:52,155 Nechci vyvolávat paniku, ale kdo z vás je pilot? 643 01:10:04,985 --> 01:10:07,404 Počkejte! Moje děti! 644 01:10:10,574 --> 01:10:12,743 Ani jsem se s nimi nerozloučil. 645 01:10:15,888 --> 01:10:19,809 Ty to zvládneš. Tlač! Už nemám sílu! 646 01:10:19,934 --> 01:10:24,856 Ale máš, pořádně zatlač! Nemáš ani tušení, jaké utrpení právě prožívám! 647 01:10:25,457 --> 01:10:28,960 Promiň, plácám hlouposti, zatlačíme spolu. 648 01:10:38,720 --> 01:10:41,514 Víc jste se mi líbili, když jste byli vyhynulí. 649 01:10:45,928 --> 01:10:47,388 Uf, náročná věc. 650 01:10:48,931 --> 01:10:49,974 Manny! 651 01:10:50,099 --> 01:10:52,893 Tak pojď kamaráde. Myslím, že už to bude. 652 01:11:27,379 --> 01:11:28,797 Je nádherná. 653 01:11:29,881 --> 01:11:33,074 Měli bychom jí říkat Ellie. 654 01:11:34,111 --> 01:11:35,320 Malá Ellie. 655 01:11:35,445 --> 01:11:36,863 Vím o lepším jméně. 656 01:11:37,406 --> 01:11:38,281 Broskvička. 657 01:11:38,824 --> 01:11:39,950 Broskvička? 658 01:11:40,325 --> 01:11:45,643 A proč ne? Je slaďoučká, kulaťoučká a chlupaťoučká... 659 01:11:45,914 --> 01:11:46,790 Broskvička! 660 01:11:47,725 --> 01:11:49,026 Krásné jméno. 661 01:11:52,605 --> 01:11:53,939 Já jsem to viděla, drsňáku. 662 01:11:54,023 --> 01:11:57,109 Ne ne, jeden mi zasáhnul pazourem oko a... 663 01:11:57,985 --> 01:11:59,695 Nejsem přeci z kamene. 664 01:11:59,778 --> 01:12:02,448 Hlásím přílet! 665 01:12:03,365 --> 01:12:04,742 To je Sid! 666 01:12:09,330 --> 01:12:11,957 Jej, máme chlapce. To je chvost. 667 01:12:12,082 --> 01:12:13,334 Jej, je to děvčátko. 668 01:12:14,001 --> 01:12:18,297 Ahojky špuntíku. Já jsem tvůj strýček Sid. Je to tak. 669 01:12:18,422 --> 01:12:21,967 Jaká jsi mi krásňoučká. Jen co je pravda. 670 01:12:22,051 --> 01:12:25,721 Podobáš se mamince. Chválabohu. 671 01:12:25,846 --> 01:12:28,891 Bez urážky Manny, ty máš zase nádherné nitro. 672 01:12:29,892 --> 01:12:33,395 Jsem rád, že jsi zpět Side. Nemyslel jsem si, že to někdy řeknu,... 673 01:12:33,520 --> 01:12:35,356 ale chyběl jsi mi, kamaráde. 674 01:12:39,610 --> 01:12:42,071 Škoda jen, že tu nejsou moje detičky. 675 01:12:42,196 --> 01:12:43,906 Mohli by jste být kámoši. 676 01:12:45,658 --> 01:12:46,659 Ellie! 677 01:12:50,537 --> 01:12:54,131 Slíbil jsem sám sobě, že nebudu plakat. Ale já ne! 678 01:12:59,880 --> 01:13:02,049 Už jsem zapomněl jaké je to mít rodinu. 679 01:13:02,841 --> 01:13:05,552 No a co ty? Nechceš mít jednou děti? 680 01:13:09,139 --> 01:13:12,309 Tak přátelé, odvedu vás domů. 681 01:14:38,896 --> 01:14:43,914 Tak a jsme tu, přátelé. Odtud jste prišli. Užili jsme si kopec srandy. 682 01:14:43,543 --> 01:14:46,379 Mohli bychom si to někdy zopakovat. 683 01:14:46,504 --> 01:14:49,507 O tom silně pochybuju. Chápu. Rozumím. 684 01:14:49,632 --> 01:14:53,261 Mohlo vás to stát život. 685 01:14:53,803 --> 01:14:56,264 Takže... Buck se s vami loučí. 686 01:14:56,573 --> 01:14:58,324 Bez tebe bychom to rozhodně nezvládli. 687 01:14:58,450 --> 01:15:02,328 To je mi jasné. Pche, ale všechno zlé, je pro něco... 688 01:15:02,804 --> 01:15:04,639 Nejsme tu sami, že? 689 01:15:08,911 --> 01:15:10,746 Ahoj Rudánku. 690 01:15:19,254 --> 01:15:20,422 Utíkejte! 691 01:15:26,638 --> 01:15:29,391 Podívej se sem, ty předpotopní obludo! 692 01:15:29,516 --> 01:15:31,559 Hledáš něco? 693 01:15:33,186 --> 01:15:34,896 Pokud chceš, tak si ho seber. 694 01:15:35,021 --> 01:15:37,399 Rychle, běžte do jeskyně! 695 01:15:39,793 --> 01:15:42,504 Zůstaň s malinkou. Zvládneme to! Jděte! 696 01:15:50,304 --> 01:15:51,805 Pokakanec. 697 01:16:03,984 --> 01:16:06,278 Na lasici nemáš! 698 01:16:16,155 --> 01:16:18,533 Kša kša! Kššš! No ták! 699 01:16:21,410 --> 01:16:24,080 Diego! Chytej! 700 01:16:34,507 --> 01:16:37,510 Skrz dírku, ven z dírky a uvázat mašličku. 701 01:16:37,927 --> 01:16:40,346 Pojďme na to, chlapci! Tahejte! 702 01:16:54,694 --> 01:16:56,446 Tomu se říká smůla, sněhová vločko. 703 01:16:56,779 --> 01:16:58,823 Za chvíli se sebere, pojďme! 704 01:16:59,115 --> 01:17:01,342 Počkejte na mě! 705 01:17:23,222 --> 01:17:25,224 Do toho Mamazillo! 706 01:17:57,173 --> 01:17:58,382 Pojďte ke mě, děťátka. 707 01:17:58,925 --> 01:18:01,719 Něco vám povím. Vy patříte sem. 708 01:18:02,220 --> 01:18:06,307 A časem z vás vyrostou velikánští, strašidelní dinosauři. 709 01:18:07,308 --> 01:18:08,935 Přesně jako je vaše maminka. 710 01:18:11,020 --> 01:18:12,939 Mamina... 711 01:18:13,856 --> 01:18:16,025 Dobře se starej o naše děti. 712 01:18:44,345 --> 01:18:47,431 Jsi dobrý rodič, Side. Děkuju. 713 01:18:48,349 --> 01:18:51,769 Můžu hlídat malou? Zapomeň. Ale no tak. Jsem levný! 714 01:18:51,894 --> 01:18:54,355 Dobře teda. Popřemýšlím. 715 01:18:54,556 --> 01:18:55,556 Ano! 716 01:18:56,107 --> 01:18:57,942 Ani náhodou. 717 01:19:01,779 --> 01:19:02,780 Je fuč. 718 01:19:03,281 --> 01:19:08,117 Co si bez něho počnu? Lehká pomoc. Pojď s námi. 719 01:19:09,078 --> 01:19:11,164 Ty myslíš jakože nahoru? 720 01:19:13,124 --> 01:19:14,959 Nikdy mě ani nenapadlo se vrátit. 721 01:19:15,084 --> 01:19:18,171 Jsem tu dole už tak dlouho, že mám pocit, že tady je to nahoře. 722 01:19:18,296 --> 01:19:21,757 Opravdu nevím, jestli bych tam zapadl. No a? 723 01:19:21,883 --> 01:19:25,636 Podívej se na nás. Vypadáme jako normální parta? 724 01:19:53,956 --> 01:19:55,666 Měj se kamaráde! 725 01:20:07,595 --> 01:20:09,889 Přidejte do kroku. Pojďme Broskvičko. 726 01:20:11,390 --> 01:20:13,059 On žije! 727 01:20:14,519 --> 01:20:15,603 Bucku? 728 01:20:17,897 --> 01:20:19,023 Ja musím... 729 01:20:20,108 --> 01:20:21,242 Ano. Vím. 730 01:20:21,484 --> 01:20:22,485 Nahoru... 731 01:20:22,610 --> 01:20:25,196 Tento svět by měl zůstat tady dole. 732 01:20:26,864 --> 01:20:28,407 Dej na ně pozor, tygře. 733 01:20:29,158 --> 01:20:30,785 Vždy poslouchat Bucka. 734 01:20:31,786 --> 01:20:33,386 Už jsme skoro venku. 735 01:20:39,378 --> 01:20:42,131 Rudýýý! 736 01:21:02,860 --> 01:21:04,194 Jste všichni v pořádku? 737 01:21:04,512 --> 01:21:06,138 A kde je Buck? 738 01:21:08,199 --> 01:21:11,584 Neboj se o něho. Je tam, kde chce být. 739 01:21:12,704 --> 01:21:15,373 A nic se mu nestane? Žertuješ? 740 01:21:15,498 --> 01:21:18,710 Ta lasice je nesmrtelná. To spíš Rudy by se měl bát. 741 01:21:30,889 --> 01:21:34,726 Ja vím, že rodina s dítětem není nic pro tebe, ale... 742 01:21:35,143 --> 01:21:38,897 ...ať se rozhodneš jakkoliv... Nikam nejdu, příteli můj. 743 01:21:38,422 --> 01:21:41,508 Dobrodružství je tu s vámi. 744 01:21:41,633 --> 01:21:44,887 Ale já mám připravenou reč! Dost jsem se na ní nadřel. 745 01:21:45,012 --> 01:21:48,473 Chci ti dokázat, že jsem silný i citlivý, 746 01:21:48,199 --> 01:21:50,910 charakterní a starostlivý... Au! 747 01:21:51,611 --> 01:21:52,911 Díky. 748 01:22:07,652 --> 01:22:09,862 Rostou jako z vody, viď? 749 01:22:09,987 --> 01:22:11,734 Ano, jen se podívej na moje děcka. 750 01:22:11,735 --> 01:22:14,635 Jako kdyby jeden den prišli na svět a druhý už byli pryč. 751 01:22:14,659 --> 01:22:18,871 Vždyť i byli Side. Ano. Strašná dřina. 752 01:22:30,591 --> 01:22:33,928 To nic, maličká. Vítej v Době ledové. 753 01:25:01,929 --> 01:25:05,929 Pro titulky.com do češtiny přeložil MarK. 754 01:25:05,930 --> 01:25:09,930 ČSFD MarK2010 Další překlad na http://mark.xf.cz 755 01:25:09,930 --> 01:25:13,201 Převzato ze slovenské verze od Larelay a Marty.