1 00:03:16,189 --> 00:03:17,815 Ia sedang berlaku! 2 00:03:21,903 --> 00:03:23,571 Tunggu, kawan-kawan! 3 00:03:31,954 --> 00:03:33,414 Bayi nak dilahirkan! 4 00:03:33,498 --> 00:03:34,999 -Hati-hati! -Saya nak melahirkan bayi! 5 00:03:35,082 --> 00:03:38,503 -Kod Biru! -Atau merah jambu jika perempuan! 6 00:03:38,586 --> 00:03:41,797 Melahirkan bayi! Melahirkan bayi! Saya datang, Ellie! 7 00:03:42,173 --> 00:03:43,799 Kita akan menangkapnya! 8 00:03:57,563 --> 00:03:59,148 Ellie! Ellie! 9 00:03:59,232 --> 00:04:02,318 Ellie, awak di mana? Saya di mana? 10 00:04:02,401 --> 00:04:03,569 Manny? 11 00:04:04,570 --> 00:04:06,906 Saya beritahu itu hanya tendangan. 12 00:04:09,992 --> 00:04:12,954 Betul! Betul! Wow. 13 00:04:14,121 --> 00:04:18,417 Awak benar-benar menakutkan Ayah! Ayah jadi bodoh! 14 00:04:18,501 --> 00:04:21,796 Ayah jatuh cenuram dan pergi boom, boom, boom. 15 00:04:21,879 --> 00:04:24,757 Ayah bodoh. Ya. 16 00:04:29,053 --> 00:04:32,473 Maaf, kawan-kawan! Amaran palsu! Itu hanya tendangan! 17 00:04:33,975 --> 00:04:37,478 -Awak tahu siapa yang nak saya tendang? -Itu amaran palsu ketiga minggu ini. 18 00:04:37,562 --> 00:04:40,898 Sudah, tayangan dah tamat, hentikannya! Hentikannya! 19 00:04:41,607 --> 00:04:44,569 Nampaknya ada orang lain yang sedang mengandung! 20 00:04:44,986 --> 00:04:46,821 Saya tak bunting! 21 00:04:47,947 --> 00:04:50,950 Kasihan. Awak akan menjadi seorang mak yang baik! 22 00:04:52,076 --> 00:04:57,039 Manny, saya tahu awak teruja. Saya juga. Tapi awak terlalu terbawa-bawa. 23 00:04:57,123 --> 00:05:01,919 Okay, okay! Awak makin berbunyi seperti Diego. 24 00:05:02,920 --> 00:05:05,173 Tunggu sekejap. Di mana Diego? 25 00:06:00,895 --> 00:06:04,065 Tapak kaki saya pijar, sayang! Mereka terasa pijar! 26 00:06:04,899 --> 00:06:06,943 Tengoklah. Saya perlu berjengket-jengket! 27 00:06:07,026 --> 00:06:08,819 Makan habuk saya, dingo! 28 00:06:12,198 --> 00:06:14,700 Sekarang? Boleh saya lihat? 29 00:06:15,034 --> 00:06:17,620 Bertenang. Jangan terkejutkan bayi. 30 00:06:17,703 --> 00:06:21,499 Bayi sihat. Saya hanya risaukan ayah yang terkejut besar. 31 00:06:21,833 --> 00:06:23,417 Jangan intai! 32 00:06:24,669 --> 00:06:27,296 Ini dia! Tempat main untuk Junior! 33 00:06:29,006 --> 00:06:30,091 Wow. 34 00:06:37,682 --> 00:06:40,184 Mengagumkan! 35 00:06:51,445 --> 00:06:52,738 Manny. 36 00:06:52,822 --> 00:06:55,658 Saya membuatnya sendiri. Keluarga kita. 37 00:07:02,123 --> 00:07:03,875 Hei, kenapa saya tiada di sana? 38 00:07:03,958 --> 00:07:07,587 -Awak boleh berada dengan kami. -Awak sesuai sekali! 39 00:07:08,254 --> 00:07:09,630 Terima kasih! 40 00:07:09,714 --> 00:07:14,594 Ia masih lagi dalam pembinaan. Masih ada lagi yang perlu dibetulkan. 41 00:07:15,469 --> 00:07:18,723 Saya tak percaya. Awak cuba kalis-bayi alam semula jadi. 42 00:07:18,806 --> 00:07:22,602 Kalis-bayi alam semula jadi? Keluar dari sini. Itu mengarut. 43 00:07:25,688 --> 00:07:28,691 Manny, inilah dunia di mana bayi kita akan dibesarkan. 44 00:07:28,774 --> 00:07:29,942 Awak tak boleh mengubah itu. 45 00:07:30,026 --> 00:07:33,321 Mestilah saya boleh. Saya benda terbesar di Bumi ini! 46 00:07:33,404 --> 00:07:37,950 Okay, Ayah Hebat. Saya tak sabar nak tunggu awak menghadapi zaman remaja. 47 00:07:41,120 --> 00:07:44,207 Sudahlah, Sid! Saya tak mahu awak sentuh apa-apa. 48 00:07:44,290 --> 00:07:47,168 Tempat ini untuk kanak-kanak. Awak kanak-kanak? 49 00:07:47,752 --> 00:07:49,587 Jangan jawab. 50 00:08:01,807 --> 00:08:03,559 Diego! Itu dia awak. 51 00:08:03,643 --> 00:08:05,102 Awak terlepas satu kejutan besar! 52 00:08:05,186 --> 00:08:08,105 Betul. Saya akan melihatnya nanti. 53 00:08:08,189 --> 00:08:09,774 Okay. Jumpa lagi. 54 00:08:10,650 --> 00:08:13,236 Nak tahu, saya rasa ada sesuatu yang mengganggu fikiran Diego. 55 00:08:13,319 --> 00:08:15,196 Tak, saya rasa semuanya baik. 56 00:08:15,279 --> 00:08:16,447 Awak patut bercakap dengan dia. 57 00:08:16,531 --> 00:08:19,200 Lelaki tidak bercakap dengan lelaki tentang masalah lelaki. 58 00:08:19,283 --> 00:08:22,203 Kami hanya menepuk bahu masing-masing. 59 00:08:22,870 --> 00:08:24,247 Bodohnya. 60 00:08:24,330 --> 00:08:28,376 Untuk perempuan. Untuk lelaki, itu terapi selama enam bulan. 61 00:08:29,961 --> 00:08:32,088 Okay, okay, saya akan pergi. 62 00:08:36,300 --> 00:08:37,426 Hei. 63 00:08:41,055 --> 00:08:42,723 Kenapa awak buat itu? 64 00:08:43,182 --> 00:08:44,684 Saya tak tahu. 65 00:08:46,561 --> 00:08:48,020 Jadi, dengar, 66 00:08:48,563 --> 00:08:52,316 Ellie rasa ada sesuatu yang merisaukan awak. Saya beritahu dia... 67 00:08:52,400 --> 00:08:55,152 Sebenarnya, saya terfikir dah tiba 68 00:08:55,236 --> 00:08:57,905 masanya untuk saya beredar. 69 00:08:58,739 --> 00:09:02,618 Okay. Saya beritahu dia awak baik. Ia tiada apa-apa. 70 00:09:02,702 --> 00:09:06,164 Lihat, siapa yang kita tipu, Manny? Saya dah mula hilang taring saya. 71 00:09:06,247 --> 00:09:09,167 Saya tak dicipta untuk menemani orang waktu bermain. 72 00:09:09,250 --> 00:09:10,626 Apa yang awak cakapkan? 73 00:09:10,710 --> 00:09:13,838 Berkeluarga, itu besar, dan saya gembira untuk awak, 74 00:09:13,921 --> 00:09:16,883 tapi itu cabaran awak, bukan saya. 75 00:09:17,633 --> 00:09:20,428 -Awak tak mahu dekat dengan anak saya? -Tak. Itu... 76 00:09:20,511 --> 00:09:22,513 -Awak menerimanya secara salah. -Tak, pergi. 77 00:09:22,597 --> 00:09:26,350 Pergilah cari cabaran, En. Cabaran. 78 00:09:26,434 --> 00:09:31,022 Jangan biarkan hidup domestik bosan saya terkena awak semasa keluar. 79 00:09:31,105 --> 00:09:34,984 Bukankah Ellie yang sepatutnya dengan hormon tidak seimbang? 80 00:09:35,067 --> 00:09:37,612 Manny, tunggu! Tiada siapa perlu pergi. 81 00:09:39,113 --> 00:09:42,366 -Jadi? -Itu sebab lelaki tak bercakap dengan lelaki. 82 00:09:42,450 --> 00:09:45,620 -Kenapa? Apa yang terjadi? -Diego nak pergi. 83 00:09:49,499 --> 00:09:53,377 Ini sepatutnya saat gembira kita. Kita ada seorang bayi! 84 00:09:53,461 --> 00:09:55,880 Tak, Sid. Mereka yang ada seorang bayi. 85 00:09:56,797 --> 00:09:59,800 Ya, tapi kita sekumpulan, sekeluarga. 86 00:10:00,968 --> 00:10:04,639 Lihat, perkara dah berubah. Manny ada keutamaan lain sekarang. 87 00:10:05,640 --> 00:10:10,311 Sudahlah, Sid. Kita lalui masa hebat bersama, tapi tiba masanya untuk beredar. 88 00:10:11,812 --> 00:10:13,981 Sekarang, tinggal hanya kita berdua. 89 00:10:14,315 --> 00:10:16,859 Tak, Sid, bukan hanya kita berdua. 90 00:10:17,777 --> 00:10:20,321 Crash dan Eddie akan ikut kita? 91 00:10:21,322 --> 00:10:22,823 Hanya Crash? 92 00:10:24,325 --> 00:10:25,827 Hanya Eddie? 93 00:10:27,829 --> 00:10:29,247 Bye, Sid. 94 00:10:41,342 --> 00:10:44,303 Okay, bertenang. Bertenang. 95 00:10:44,387 --> 00:10:48,933 Saya pandai berkawan. Saya akan buat kumpulan baru. Itu yang akan saya lakukan. 96 00:10:49,016 --> 00:10:51,519 Pai kecil, pai kecil, pembuat roti... 97 00:11:01,863 --> 00:11:04,699 Sekurang-kurangnya awak masih lagi cantik. 98 00:11:16,043 --> 00:11:17,086 Hebat. 99 00:11:24,969 --> 00:11:28,055 Sesiapa di sini? Ada sesiapa? 100 00:11:48,242 --> 00:11:49,577 Hello? 101 00:11:56,918 --> 00:12:00,588 Kasihan. Saya tahu bagaimana rasanya ditinggalkan. 102 00:12:07,053 --> 00:12:09,931 Jangan risau. Awak tak keseorangan lagi. 103 00:12:42,630 --> 00:12:44,131 Itu dia. 104 00:12:50,638 --> 00:12:53,057 Okay, okay. Saya okay, saya okay. 105 00:12:58,354 --> 00:13:01,148 Duduk di sini. Dan awak, awak jaga adik awak, sekarang. 106 00:13:01,232 --> 00:13:02,859 Mak akan pulang. 107 00:13:02,942 --> 00:13:04,777 Mak datang, sayang! 108 00:13:11,826 --> 00:13:13,161 Kenakan awak! 109 00:13:16,497 --> 00:13:18,833 Apa yang baru saya beritahu? 110 00:14:25,900 --> 00:14:28,361 Terima kasih, terima kasih, terima kasih! 111 00:14:28,736 --> 00:14:30,321 Telur nakal. Telur sangat nakal! 112 00:14:30,404 --> 00:14:32,990 Awak hampir beri saya sakit jantung! 113 00:14:33,241 --> 00:14:36,536 Maaf, sayang. Hanya saya sangat sayangkan awak. 114 00:14:36,619 --> 00:14:39,747 Saya nak kenalkan awak dengan Pak Cik Manny dan Mak Cik Ellie awak. 115 00:14:39,831 --> 00:14:42,291 -Hai! -Hello. 116 00:14:42,625 --> 00:14:46,462 Saya ingin perkenalkan Egbert, Shelly dan Yoko. 117 00:14:46,838 --> 00:14:50,258 Sid, apa-apa yang awak lakukan, ia idea yang teruk. 118 00:14:51,175 --> 00:14:52,677 Anak-anak saya akan dengar! 119 00:14:52,760 --> 00:14:55,888 Mereka bukan anak-anak awak, Sid. Pulangkan mereka balik. 120 00:14:55,972 --> 00:14:58,432 -Awak tak sepatutnya jadi ibu. -Kenapa tidak? 121 00:14:58,516 --> 00:15:01,060 Tanda pertama, mencuri telur binatang lain. 122 00:15:01,143 --> 00:15:04,605 Tanda kedua, salah satu daripadanya hampir menjadi telur dadar. 123 00:15:05,398 --> 00:15:08,234 Sid, mungkin ada yang risau mencarinya. 124 00:15:08,317 --> 00:15:10,820 Tak. Mereka di bawah tanah, di dalam ais. 125 00:15:10,903 --> 00:15:14,657 Jika tidak kerana saya, mereka akan menjadi Eggsicles. 126 00:15:16,450 --> 00:15:18,744 Sid, saya tahu apa yang awak lalui. 127 00:15:18,828 --> 00:15:21,122 Awak juga akan berkeluarga, satu hari nanti. 128 00:15:21,205 --> 00:15:24,876 Awak akan bertemu seorang perempuan yang baik dengan cita rasa rendah, 129 00:15:24,959 --> 00:15:28,087 tiada pilihan atau deria bau... 130 00:15:28,171 --> 00:15:29,547 Apa yang hendak Manny katakan ialah... 131 00:15:29,630 --> 00:15:32,175 Tak, saya faham. Saya akan pulangkannya. 132 00:15:32,967 --> 00:15:37,263 Awak ada keluarga awak, dan saya baik berseorangan, sendiri. 133 00:15:38,973 --> 00:15:40,975 Kota yang sepi. 134 00:15:42,351 --> 00:15:44,020 Di dalam ais 135 00:15:44,854 --> 00:15:46,314 selamanya! 136 00:15:46,981 --> 00:15:49,233 Seorang yang keseorangan! 137 00:15:50,151 --> 00:15:52,945 -Itu keseorangan yang banyak. -Betul! 138 00:15:53,654 --> 00:15:57,867 -Sid, tunggu! -Tak! Tak, ia okay. Dia akan sedar. 139 00:15:58,201 --> 00:16:01,037 Itu salah satu kelebihan menjadi Sid. 140 00:16:10,546 --> 00:16:14,967 Kenapa saya harus terima awak? Saya sayangkan anak-anak! 141 00:16:15,051 --> 00:16:18,346 Saya bertanggungjawab, penyayang, pemupuk. 142 00:16:19,597 --> 00:16:21,349 Apa yang awak rasa? 143 00:16:23,059 --> 00:16:25,019 Saya tahu awak akan bersetuju. 144 00:16:27,772 --> 00:16:31,150 Jangan menangis! Jangan menangis. 145 00:16:31,234 --> 00:16:32,902 Saya akan cari tempat kering. 146 00:16:36,906 --> 00:16:37,907 Okay. 147 00:16:39,283 --> 00:16:41,369 Nah, biar saya keringkan awak. 148 00:16:46,249 --> 00:16:49,335 Saya tak tahu. Banyak tugas menjadi seorang ibu. 149 00:16:50,378 --> 00:16:52,255 Mungkin saya tak bersedia. 150 00:18:29,977 --> 00:18:31,103 Mak! 151 00:18:31,187 --> 00:18:33,814 Mak! Mak! Mak! 152 00:18:37,485 --> 00:18:38,945 Saya seorang mak. 153 00:18:41,447 --> 00:18:43,157 Di mana Mak? 154 00:18:45,368 --> 00:18:46,869 Mak di sini. 155 00:18:49,705 --> 00:18:52,208 Dah sudah. Muka yang bersih. 156 00:19:08,724 --> 00:19:10,518 Saya faham! Saya faham! 157 00:19:15,523 --> 00:19:18,693 Tak, tak! Berhenti! Bukan saya! Tak, berhenti, berhenti! 158 00:19:21,028 --> 00:19:22,697 Hei! Jangan gigit! 159 00:19:26,367 --> 00:19:30,121 Saya minta maaf. Tak. Ia okay. Jangan menangis. 160 00:19:30,204 --> 00:19:32,957 Kenapa awak masih menangis? Awak lapar? 161 00:19:33,040 --> 00:19:36,127 Mungkin awak lapar. Saya tahu satu perkara. 162 00:19:38,546 --> 00:19:42,925 Shh, shh Maksud awak, binatang ganas 163 00:19:43,384 --> 00:19:48,097 Saya bayi awak dan ini susu saya 164 00:19:51,267 --> 00:19:53,728 Saya ingat awak betina! 165 00:21:19,313 --> 00:21:23,860 Maaf, tapi awak tak boleh masuk. Manny kata hanya untuk kanak-kanak. 166 00:21:25,194 --> 00:21:27,446 Tunggu sebentar. Awak kanak-kanak! 167 00:21:30,700 --> 00:21:32,952 Jangan pecahkan apa-apa! 168 00:21:33,995 --> 00:21:36,664 Si sloth kata taman permainan dibuka. 169 00:21:38,040 --> 00:21:40,334 Tak, tunggu! Bukan untuk semua! 170 00:21:45,423 --> 00:21:47,758 Tak! Jangan sentuh itu! 171 00:21:53,848 --> 00:21:56,976 -Apakah mereka? -Siapa peduli? Mereka menyeronokkan! 172 00:21:57,059 --> 00:21:59,854 -Main baik-baik! -Mak, dia tak mahu kongsi! 173 00:21:59,937 --> 00:22:02,982 -Awak takkan lakukan apa-apa? -Kenapa? Anak saya yang dapat dulu. 174 00:22:03,065 --> 00:22:04,442 -Tidak! -Iya! 175 00:22:04,525 --> 00:22:05,943 -Tidak! -Iya! 176 00:22:06,027 --> 00:22:08,821 -Tidak! -Penipu, penipu! 177 00:22:08,905 --> 00:22:10,489 Kenapa dengan awak? 178 00:22:10,573 --> 00:22:14,869 Saya ibu tunggal dengan tiga orang anak. Saya perlukan sedikit belas kasihan! 179 00:22:15,870 --> 00:22:17,455 Perlahan! Tak! 180 00:22:17,538 --> 00:22:18,956 Tak, jangan... 181 00:22:19,332 --> 00:22:21,209 Berhenti, berhenti, berhenti! 182 00:22:22,793 --> 00:22:25,296 -Ronald! -Sungguh memalukan. 183 00:22:30,218 --> 00:22:32,553 Berhenti! Berhenti, berhenti, berhenti! 184 00:22:33,221 --> 00:22:34,555 Tak! Tak! 185 00:22:36,724 --> 00:22:39,977 -Bertahan, Johnny Kecil! -Saya cuba! 186 00:22:44,065 --> 00:22:47,735 Nak tahu, pakar kata awak patut biarkan kanak-kanak makan apa yang mereka mahu! 187 00:22:48,569 --> 00:22:50,321 Awak rasa pergelangan kaki saya nampak gemuk? 188 00:22:50,404 --> 00:22:52,782 Pergelangan kaki? Pergelangan kaki apa? 189 00:22:56,744 --> 00:22:59,121 Ronald! Dari mana awak datang? 190 00:23:01,499 --> 00:23:03,000 Oh, tidak. 191 00:23:04,460 --> 00:23:06,629 Okay, mari. Luahkan dia. 192 00:23:07,129 --> 00:23:08,631 Jika awak tak luahkan Johnny Kecil, 193 00:23:08,714 --> 00:23:11,008 kita akan tinggalkan taman permainan sekarang juga! 194 00:23:11,092 --> 00:23:12,343 Satu, 195 00:23:12,802 --> 00:23:14,136 dua... 196 00:23:14,679 --> 00:23:17,014 Jangan buat saya kira sampai "tiga"! 197 00:23:18,558 --> 00:23:21,227 Itu dia. Kelihatan sungguh sihat. 198 00:23:21,310 --> 00:23:24,355 -Itu bukan Johnny Kecil. -Lebih baik dari tiada apa-apa. 199 00:23:24,438 --> 00:23:25,940 Madison! 200 00:23:26,607 --> 00:23:29,277 -Cepat, muntahkan dia. -Sid? 201 00:23:29,944 --> 00:23:32,071 Hei. Hei, Manny. 202 00:23:32,989 --> 00:23:34,657 Johnny Kecil! 203 00:23:38,452 --> 00:23:40,121 Tunggu! Tak, tak... 204 00:23:42,832 --> 00:23:44,667 Saya minta maaf. 205 00:23:51,132 --> 00:23:54,594 -Tempat ini dah musnah. -Dan bukan kami yang musnahkannya. 206 00:23:54,677 --> 00:23:56,846 Kami dah hilang sentuhan, kawan. 207 00:23:57,972 --> 00:24:00,641 Yang penting tiada sesiapa yang cedera. 208 00:24:01,392 --> 00:24:02,894 Kecuali lelaki itu. 209 00:24:02,977 --> 00:24:04,478 Dan mereka bertiga. 210 00:24:05,521 --> 00:24:06,522 Dan dia. 211 00:24:09,066 --> 00:24:12,361 Saya suruh awak pulangkan mereka, dan awak simpan mereka! 212 00:24:12,445 --> 00:24:13,571 Lihat apa yang mereka dah buat! 213 00:24:13,654 --> 00:24:16,073 Okay, dibenarkan, kami memang ada isu disiplin. 214 00:24:16,157 --> 00:24:18,409 Makan kanak-kanak bukan isu disiplin! 215 00:24:18,492 --> 00:24:21,120 -Tapi dia luahkan mereka. -Itu hebat. 216 00:24:21,204 --> 00:24:24,499 Mari beri dia bintang emas! Kanak-kanak terbaik minggu ini! 217 00:24:24,582 --> 00:24:26,125 Tempat mereka bukan di sini, Sid. 218 00:24:26,209 --> 00:24:30,087 Apa saja pun mereka, di mana awak jumpa mereka, pulangkannya. 219 00:24:30,171 --> 00:24:32,840 Manny! Saya takkan buang anak-anak saya! 220 00:24:35,009 --> 00:24:36,677 Gempa bumi! 221 00:24:38,513 --> 00:24:41,349 Ia okay, ia okay. Mak di sini. 222 00:24:43,851 --> 00:24:45,728 Gempa bumi menjerit? 223 00:25:14,298 --> 00:25:16,008 Saya ingat mereka dah pupus! 224 00:25:16,092 --> 00:25:19,720 Itu seekor fosil yang berang. Sid! 225 00:25:21,013 --> 00:25:23,391 Mari, mari! Masuk, masuk, masuk! 226 00:25:40,283 --> 00:25:43,244 Jangan sesiapa bergerak. 227 00:26:14,358 --> 00:26:17,195 Tak, tak, tak, jangan menangis. Jangan menangis. 228 00:26:19,947 --> 00:26:23,618 Kami biri-biri kecil yang telah sesat jalan 229 00:26:36,797 --> 00:26:40,593 Sid! Berikan pada dia! Itu mak mereka! 230 00:26:40,676 --> 00:26:42,553 Bagaimana saya tahu itu mak mereka? 231 00:26:42,637 --> 00:26:46,140 Awak nak apa, sijil kelahiran? Dia dinosaur! 232 00:26:46,224 --> 00:26:50,019 Saya bersusah payah membesarkan mereka! 233 00:26:50,102 --> 00:26:52,980 Untuk sehari! Pulangkan mereka, si gila! 234 00:26:53,064 --> 00:26:55,399 Lihat, ini anak-anak saya, 235 00:26:56,359 --> 00:26:59,737 dan awak perlu melalui saya untuk mendapatkan mereka! 236 00:27:05,243 --> 00:27:06,577 -Sid! -Sid! 237 00:27:07,995 --> 00:27:09,330 Tolong! 238 00:27:15,670 --> 00:27:17,171 Lari! 239 00:27:17,421 --> 00:27:19,757 Awak tak ada kerja lain? 240 00:27:24,303 --> 00:27:25,513 Sid? 241 00:27:41,654 --> 00:27:43,656 Mesti Sid berada di bawah sana. 242 00:27:44,031 --> 00:27:46,450 -Dia dah mati. -Kasihan. 243 00:27:46,534 --> 00:27:48,244 Dia akan diingati. 244 00:27:48,786 --> 00:27:51,330 Oh, tidak. Tidak begitu cepat. 245 00:27:51,414 --> 00:27:54,041 Okay, Ellie, saya terima sampai di sini saja. 246 00:27:54,125 --> 00:27:56,627 Awak, Crash dan Eddie, balik ke kampung. 247 00:27:56,711 --> 00:27:58,379 Ya, macamlah itu yang akan terjadi. 248 00:27:58,462 --> 00:28:02,300 Ellie, awak nampak benda itu! Ia pasti berbahaya! 249 00:28:02,383 --> 00:28:03,801 Bercakap dengan belalai. 250 00:28:03,885 --> 00:28:07,263 Hebat. Selepas kita selamatkan Sid, saya akan bunuh dia. 251 00:28:09,223 --> 00:28:11,434 -Perempuan dulu. -Umur sebelum kecantikan. 252 00:28:11,517 --> 00:28:14,395 -Tiada kesakitan, tiada pencapaian. -Kesakitan apa? 253 00:28:24,697 --> 00:28:27,491 -Sid! -Sid! 254 00:28:38,377 --> 00:28:42,423 Oh, tidak. Tak, tak. Tak bagus, tak bagus. 255 00:28:44,550 --> 00:28:46,719 Ellie! Ellie, tunggu! 256 00:28:49,931 --> 00:28:52,475 Okay, lihat, jika awak rasa apa-apa, 257 00:28:52,558 --> 00:28:55,978 walaupun tiada apa-apa, awak beritahu saya, dan kita akan keluar dari sini. 258 00:28:56,062 --> 00:28:57,230 Okay. 259 00:28:57,647 --> 00:28:59,106 Kita perlukan kod perkataan! 260 00:28:59,190 --> 00:29:02,360 Ya. Sesuatu yang mengatakan, "Bayi akan tiba." 261 00:29:03,236 --> 00:29:07,073 Bagaimana, "Bayi akan tiba!" Bagaimana dengan itu? 262 00:29:07,782 --> 00:29:11,869 Terlalu panjang. Kita perlukan sesuatu yang pendek dan menarik, seperti... 263 00:29:11,953 --> 00:29:12,995 "Pic!" 264 00:29:13,079 --> 00:29:15,456 -Pic? -Saya suka buah pic. 265 00:29:15,540 --> 00:29:19,585 Mereka manis dan bulat dan berbulu, sama seperti awak. 266 00:29:19,669 --> 00:29:21,462 Awak fikir saya bulat? 267 00:29:22,672 --> 00:29:25,925 Bulat itu baik. Bulat itu seksi. 268 00:29:37,478 --> 00:29:38,813 Jangan pergi jauh. 269 00:30:00,042 --> 00:30:02,420 Awak semua bermimpi yang sama seperti saya? 270 00:30:02,503 --> 00:30:06,966 Kita hidup di atas sebuah dunia, dan langsung tidak sedar. 271 00:30:30,448 --> 00:30:33,326 Lari! Cepat! 272 00:30:40,208 --> 00:30:43,794 -Diego, apa awak buat di sini? -Bersiar-siar! 273 00:30:43,878 --> 00:30:47,173 -Saya mencari Sid, sama seperti awak. -Tidakkah awak berhati mulia? 274 00:30:47,256 --> 00:30:51,219 Ini bukan masanya, kawan-kawan! Kita perlukan bantuan sebanyak boleh! 275 00:31:01,979 --> 00:31:03,397 Tak apalah. 276 00:31:13,407 --> 00:31:16,911 Di sini, budak! Sini! Mari! Budak baik! Mari! 277 00:31:17,578 --> 00:31:19,497 -Panjat. -Awak gila? 278 00:31:19,580 --> 00:31:20,832 Kita takkan naik benda itu! 279 00:31:20,915 --> 00:31:23,584 Sama ada dinosaur yang ini atau yang itu! 280 00:31:26,754 --> 00:31:30,299 Perempuan mengandung mahu hidup! Yabba-dabba-doo! 281 00:31:41,978 --> 00:31:45,022 Jangan yabba-dabba do seperti itu lagi! 282 00:31:50,736 --> 00:31:55,366 -Saya terasa kecil. -Bagaimana awak ingat saya rasa? 283 00:32:18,931 --> 00:32:20,474 Sembunyi! 284 00:33:08,981 --> 00:33:12,151 Kawan, awak hebat! Awak seperti adik yang saya tak pernah ada! 285 00:33:12,235 --> 00:33:13,653 Awak, juga! 286 00:33:26,499 --> 00:33:28,084 Boleh kita simpan dia? 287 00:33:30,795 --> 00:33:32,421 -Buck! -Apa? 288 00:33:32,505 --> 00:33:35,258 Nama saya Buck. Pendek untuk Buckminster. 289 00:33:36,425 --> 00:33:38,761 Panjang untuk "Buh." 290 00:33:41,097 --> 00:33:42,723 Agak membosankan. 291 00:33:44,475 --> 00:33:46,143 Apa awak buat di sini? 292 00:33:46,227 --> 00:33:48,855 -Kawan kami diambil dinosaur. -Jadi! 293 00:33:49,564 --> 00:33:53,609 Dia dah mati. Selamat datang ke dunia saya. Sekarang pulang ke rumah. 294 00:33:53,901 --> 00:33:55,903 -Silakan pergi. -Tidak dengan Sid. 295 00:33:55,987 --> 00:33:59,407 Ellie, tunggu. Mungkin betul kata si kecil tak siuman ini. 296 00:33:59,490 --> 00:34:02,118 Manny, kita dah pergi sejauh ini, kita akan cari dia. 297 00:34:02,201 --> 00:34:03,786 Saya ada jejaknya. 298 00:34:06,205 --> 00:34:07,540 Mari. 299 00:34:10,208 --> 00:34:13,170 Jika masuk ke dalam sana, awak akan jumpa kawan awak. 300 00:34:13,420 --> 00:34:15,255 Di dunia selepas kehidupan. 301 00:34:15,715 --> 00:34:19,051 Bagaimana awak tahu, Oh Yang Agung dan Bijaksana? 302 00:34:27,268 --> 00:34:28,311 Ya. 303 00:34:28,394 --> 00:34:33,273 Mak dinosaur membawa tiga ekor anaknya dan satu benda terkelepai berwarna hijau. 304 00:34:34,192 --> 00:34:36,610 Ya, kami berkawan dengan terkelepai berwarna hijau itu. 305 00:34:36,694 --> 00:34:38,487 Awak dapat semua itu daripada jejak? 306 00:34:38,571 --> 00:34:41,115 Tak. Tak sebenarnya. Saya nampak mereka lalu tadi. 307 00:34:41,199 --> 00:34:43,367 Dia menuju ke arah Air Terjun Lava. 308 00:34:44,118 --> 00:34:46,661 Mereka menjaga anak-anak mereka di situ. 309 00:34:46,746 --> 00:34:51,042 Untuk sampai ke sana, awak perlu melalui Hutan Kesengsaraan, 310 00:34:51,125 --> 00:34:53,628 menyeberang Jurang Kematian, 311 00:34:55,713 --> 00:34:58,216 ke Landasan Duka. 312 00:35:01,093 --> 00:35:05,139 Okay! Selamat berjaya dengan penurunan perlahan ke arah kegilaan. 313 00:35:05,223 --> 00:35:06,974 Kami akan pergi sekarang. 314 00:35:10,144 --> 00:35:13,105 Apa, awak ingat ini seperti sebuah percutian tropika? 315 00:35:13,523 --> 00:35:16,192 Awak tak boleh lindungi teman awak, kawan. 316 00:35:16,776 --> 00:35:19,862 Apa yang awak akan buat dengan gading lemah itu 317 00:35:19,946 --> 00:35:22,573 bila awak bertembung dengan binatang liar itu? 318 00:35:23,950 --> 00:35:25,493 Saya panggil dia 319 00:35:25,993 --> 00:35:27,537 Rudy. 320 00:35:27,620 --> 00:35:31,415 Oh, baik. Saya risau ia sesuatu yang menakutkan 321 00:35:31,499 --> 00:35:34,252 seperti "Sheldon" atau "Tim." 322 00:35:34,627 --> 00:35:38,130 Tunggu. Maksud awak ada sesuatu yang lebih besar dari Mak Dinosaur? 323 00:35:38,214 --> 00:35:39,674 -Ya. -Mata? 324 00:35:40,007 --> 00:35:43,177 Ya, ya! Dia yang beri saya ini! 325 00:35:44,679 --> 00:35:48,808 -Dia beri awak tampalan itu? -Untuk percuma? Sungguh hebat. 326 00:35:48,891 --> 00:35:51,435 Ya. Mungkin dia akan beri kami satu, juga. 327 00:35:55,690 --> 00:35:57,567 Selamat datang ke dunia saya. 328 00:36:01,028 --> 00:36:03,948 Tinggalkan harapan kamu, sesiapa yang masuk ke sana! 329 00:36:04,031 --> 00:36:06,033 Baiklah! Kami faham! 330 00:36:06,117 --> 00:36:09,162 Malang dan putus harapan, yada, yada, yada. 331 00:37:22,777 --> 00:37:25,446 Bunyi seperti hutan kesengsaraan kepada saya. 332 00:37:39,210 --> 00:37:42,630 -Tunggu. -Kenapa? Ada apa-apa? Pic? 333 00:37:42,713 --> 00:37:47,051 Apa? Tak! Hanya rasa tak sedap hati. 334 00:37:47,301 --> 00:37:50,680 Awak lapar! Kurang tahap gula. Ada buah-buahan! 335 00:37:51,389 --> 00:37:54,392 -Tak! Manny! -Saya takkan buat begitu jika saya awak. 336 00:37:54,976 --> 00:37:57,645 Ini bukannya tempat biasa awak. 337 00:37:58,479 --> 00:38:01,148 Macamlah saya takut dengan bunga yang cantik. 338 00:38:03,651 --> 00:38:05,820 Saya percaya awak tak jangkakannya. 339 00:38:06,904 --> 00:38:09,907 -Manny! -Ingat, saya salahkan awak untuk ini. 340 00:38:12,326 --> 00:38:14,662 Berhenti makan kawan kami, tumbuhan! 341 00:38:20,334 --> 00:38:22,712 Cukup! Saya akan cabut akarnya! 342 00:38:22,795 --> 00:38:26,549 -Buat begitu, dan ia akan tutup selamanya. -Apa? 343 00:38:26,632 --> 00:38:29,218 Baiklah, si bunting, jangan risau. 344 00:38:29,302 --> 00:38:31,012 Saya akan keluarkan mereka sebelum dicerna. 345 00:38:31,095 --> 00:38:32,430 Dicerna? 346 00:38:33,014 --> 00:38:34,932 Mereka tinggal tulang sahaja dalam tiga minit. 347 00:38:35,016 --> 00:38:36,434 Mungkin lima untuk yang si gemuk. 348 00:38:36,517 --> 00:38:38,186 Saya tak gemuk! 349 00:38:39,729 --> 00:38:41,063 Saya rasa berdenyut-denyut. 350 00:38:41,147 --> 00:38:43,232 Jangan kata macam itu semasa awak menghimpit saya. 351 00:38:43,316 --> 00:38:45,443 Bukan berdenyut-denyut seperti itu. 352 00:38:45,526 --> 00:38:47,445 Saya pun boleh rasa. 353 00:38:49,238 --> 00:38:51,199 Tolong! Sesiapa tolong kami! 354 00:38:51,490 --> 00:38:52,533 Cepat! 355 00:38:52,617 --> 00:38:54,410 Masa untuk dapatkan 356 00:38:54,702 --> 00:38:56,245 Buck Liar. 357 00:39:05,546 --> 00:39:07,298 Siapa yang gemuk sekarang? 358 00:39:30,905 --> 00:39:32,198 Tak! 359 00:40:12,822 --> 00:40:14,031 Pelancong. 360 00:40:14,115 --> 00:40:16,200 Dimuntahkan tumbuhan. 361 00:40:16,492 --> 00:40:17,827 -Hebat! -Hebat! 362 00:40:18,494 --> 00:40:20,163 Katakan sesuatu. 363 00:40:21,664 --> 00:40:24,000 Terima kasih kerana selamatkan kami. 364 00:40:24,083 --> 00:40:27,003 Buck, boleh awak bantu kami mencari benda terkelepai berwarna hijau? 365 00:40:27,086 --> 00:40:29,755 -Itu tak perlu! -Ya, perlu. 366 00:40:32,008 --> 00:40:34,010 Baiklah, saya akan bantu awak. 367 00:40:34,093 --> 00:40:35,595 Tapi saya ada peraturan. 368 00:40:35,678 --> 00:40:38,973 Peraturan pertama, selalu dengar kata Buck. 369 00:40:40,183 --> 00:40:43,477 Peraturan kedua, sentiasa berada di dalam kumpulan. 370 00:40:44,020 --> 00:40:45,688 Peraturan ketiga, 371 00:40:49,901 --> 00:40:52,987 dia yang bergas sentiasa berjalan di belakang kumpulan. 372 00:40:56,157 --> 00:40:58,409 Kalau begitu, mari. Cepat, cepat! 373 00:40:58,784 --> 00:41:00,995 Kita semua patut periksa kepala kita. 374 00:41:01,078 --> 00:41:04,665 Itu peraturan keempat! Sekarang mari cari kawan awak! 375 00:41:26,187 --> 00:41:30,066 Ia okay. Ia okay. Jangan risau. Kita akan selamat. 376 00:41:30,149 --> 00:41:32,985 Tolong berhenti bergoyang. Agak meloyakan. 377 00:41:38,157 --> 00:41:41,202 Lihat? Dia turunkan kita... 378 00:41:43,788 --> 00:41:47,667 Jangan! Saya masih muda untuk dimakan! 379 00:41:50,878 --> 00:41:54,173 Mukus cantik. Dan saya tak kata begitu kepada sesiapa. 380 00:42:07,770 --> 00:42:11,482 Dengar, keluarga menghadapi kerumitan! Mungkin kita boleh bincangkan sesuatu. 381 00:42:11,566 --> 00:42:13,651 Saya boleh jaga mereka Ahad hingga Selasa! 382 00:42:13,734 --> 00:42:16,362 Rabu hingga Jumaat? Hujung minggu? 383 00:42:24,078 --> 00:42:26,873 Okay! Mak okay. 384 00:42:29,292 --> 00:42:32,170 Jika awak makan saya, awak akan memberi mesej buruk. 385 00:42:37,925 --> 00:42:40,011 Satu markah untuk sloth! 386 00:42:45,266 --> 00:42:47,518 Dan markah adalah sama. 387 00:42:52,440 --> 00:42:54,525 Awak rasa binatang liar itu akan jumpa Sid? 388 00:42:54,609 --> 00:42:57,153 Atau lebih penting, kita? 389 00:42:57,236 --> 00:42:59,238 Rudy? Awak melawak? 390 00:42:59,614 --> 00:43:04,285 Dia tak kenal belas kasihan. Dia tahu, nampak, makan semuanya. 391 00:43:05,703 --> 00:43:07,330 Jadi itu adalah ya. 392 00:43:11,792 --> 00:43:14,795 Hei! Pergi jauh daripada saya! Pergi! Shoo! 393 00:43:20,343 --> 00:43:21,928 Saya kenal semasa dia seekor ulat beluncas. 394 00:43:22,011 --> 00:43:24,138 Awak tahu, sebelum dia bertukar. 395 00:43:26,307 --> 00:43:28,434 Jadi awak hanya tinggal di sini dengan kepandaian awak, 396 00:43:28,518 --> 00:43:31,020 seorang diri, tanpa tanggungjawab. 397 00:43:31,103 --> 00:43:34,774 Tiada satu. Sungguh mengagumkan. Tiada tanggungjawab, tiada had. 398 00:43:35,358 --> 00:43:37,902 Itu kehidupan terhebat seorang lelaki boleh dapat. 399 00:43:37,985 --> 00:43:40,780 Dengar itu? Bunyi seperti tempat saya. 400 00:43:40,863 --> 00:43:42,031 Hello? 401 00:43:42,114 --> 00:43:43,908 Tak, lihat, saya tak boleh bercakap sekarang. 402 00:43:43,991 --> 00:43:46,160 Ya. Tak, saya cuba mencari seekor sloth mati. 403 00:43:46,244 --> 00:43:47,245 Ya. 404 00:43:49,497 --> 00:43:51,082 Tak, mereka ikut saya! 405 00:43:51,165 --> 00:43:53,417 Saya tahu! Mereka ingat saya gila. 406 00:43:53,960 --> 00:43:56,212 Tak... Okay, kita akan masuk Jurang Kematian. 407 00:43:56,295 --> 00:43:58,130 Saya akan kehilangan awak. 408 00:43:58,214 --> 00:43:59,423 Ya, saya cintakan awak juga. 409 00:43:59,507 --> 00:44:02,009 Baiklah, bye. Bye! Bye. 410 00:44:02,093 --> 00:44:03,761 Okay! Ikut saya. 411 00:44:04,262 --> 00:44:06,347 Itu awak dalam masa tiga minggu. 412 00:44:24,448 --> 00:44:27,368 Jadi, kenapa mereka gelar Jurang Kematian? 413 00:44:27,702 --> 00:44:32,081 Kami cuba "Rekahan Besar Berbau," tapi itu hanya buat orang ketawa. 414 00:44:32,707 --> 00:44:34,375 Jadi, sekarang apa? 415 00:44:37,503 --> 00:44:38,796 Madame. 416 00:44:39,964 --> 00:44:41,716 Dia tak boleh lakukannya! 417 00:44:42,800 --> 00:44:44,552 Ingat peraturan pertama. 418 00:44:48,055 --> 00:44:51,350 Sudahlah, mamot! Awak sepatutnya mempunyai ingatan hebat. 419 00:44:51,434 --> 00:44:53,436 Selalu dengar kata Buck. 420 00:44:58,149 --> 00:45:01,944 Sekarang, mata pandang depan, luruskan belakang, dan... 421 00:45:02,028 --> 00:45:04,655 Oh, ya, hirup wasap toksik dan mungkin awak akan mati. 422 00:45:04,739 --> 00:45:05,823 Wasap toksik? 423 00:45:05,907 --> 00:45:09,452 -Lagi satu hari di syurga. -Tunggu! 424 00:45:10,578 --> 00:45:12,663 Geronimo! 425 00:45:22,840 --> 00:45:26,010 -Ellie, awak okay? -Awak perlu cuba ini! 426 00:45:26,093 --> 00:45:29,764 Baiklah, berkumpul balik, semua! Tak semudah itu! 427 00:45:34,685 --> 00:45:36,103 Jangan panik! 428 00:45:36,187 --> 00:45:38,773 Hanya gangguan teknikal. 429 00:45:39,482 --> 00:45:41,567 Tahan nafas awak, kawan! 430 00:45:45,029 --> 00:45:46,697 Saya dah tak tahan! 431 00:45:46,781 --> 00:45:48,449 Dia menghidunya! 432 00:45:48,533 --> 00:45:50,535 Dan sekarang saya menghidunya! 433 00:45:53,496 --> 00:45:55,665 Hei! Kami tak mati! 434 00:45:55,748 --> 00:45:57,291 Peliknya bunyi awak! 435 00:45:57,375 --> 00:45:59,627 Saya? Awak patut dengar awak! 436 00:46:03,631 --> 00:46:06,551 Baiklah, baiklah. Dan satu, dan dua... 437 00:46:06,634 --> 00:46:09,220 Krismas, Krismas sudah tiba 438 00:46:09,303 --> 00:46:11,347 Berhenti! Awak dah gila? 439 00:46:13,683 --> 00:46:14,976 Ia bukan racun. 440 00:46:21,524 --> 00:46:23,609 Ini sungguh mengganggu! 441 00:46:25,987 --> 00:46:28,197 Berhenti ketawa! Awak semua! 442 00:46:28,698 --> 00:46:31,033 "Berhenti ketawa! Awak semua!" 443 00:46:33,578 --> 00:46:35,830 "Apakah peraturan pertama?" 444 00:46:39,250 --> 00:46:41,586 Mereka hanya ketawa. Apa yang teruk sangat? 445 00:46:41,669 --> 00:46:43,629 Mereka mati ketawa! 446 00:46:47,008 --> 00:46:48,509 Berhenti ketawa! 447 00:46:48,885 --> 00:46:50,761 Awak tahu apa yang kelakar, sebenarnya? 448 00:46:50,845 --> 00:46:53,222 Kami cuba menyelamatkan Sid, 449 00:46:53,306 --> 00:46:55,516 dan sekarang kita semua akan mati! 450 00:46:57,143 --> 00:47:00,855 -Dan saya tak sukakan Sid! -Siapa suka? Dia bodoh! 451 00:47:03,608 --> 00:47:07,403 Terima kasih kerana bawa saya ke situasi ini. Paling seronok pernah saya rasa! 452 00:47:07,486 --> 00:47:11,699 Terima kasih kerana tinggalkan kumpulan! Itu sungguh hebat! 453 00:47:18,831 --> 00:47:20,374 Berhenti! 454 00:47:20,791 --> 00:47:23,544 Awak tak sedar? Kita semua akan mati! 455 00:47:29,091 --> 00:47:31,260 Kita perlu buat segalanya, bukan? 456 00:47:38,309 --> 00:47:40,561 Kadang-kadang saya terkencing di katil! 457 00:47:40,645 --> 00:47:43,648 Tak apa! Kadang-kadang saya kencing atas katil awak! 458 00:47:56,118 --> 00:47:58,621 Saya tak pasti banyak mana awak dengar. 459 00:47:58,704 --> 00:48:01,749 -Saya dengar segalanya. -Betul. Ya. 460 00:48:02,250 --> 00:48:05,503 -Awak kencing atas katil saya? -Saya hanya bergurau, kawan. 461 00:48:05,920 --> 00:48:08,589 Baik kita bergerak. 462 00:48:08,673 --> 00:48:10,591 Adakah kita lupakan sesuatu? 463 00:48:10,675 --> 00:48:13,010 Mari, Rudy, Rudy, Rudy! 464 00:48:14,387 --> 00:48:16,097 Saya kesunyian. 465 00:48:34,282 --> 00:48:36,409 Okay. Itu dia, kawan-kawan. 466 00:48:44,625 --> 00:48:46,711 Apa? Awak tak nak makan sayur-sayuran awak? 467 00:48:46,794 --> 00:48:50,631 Bagaimana awak nak menjadi dinosaur yang besar dan kuat? 468 00:48:55,011 --> 00:48:59,807 Tak. Saya jadikan mereka vegetarian. Gaya hidup lebih sihat. 469 00:48:59,891 --> 00:49:03,477 Lihatlah saya. Kulit saya seperti sloth yang lebih muda. 470 00:49:04,520 --> 00:49:08,191 Maafkan saya! Saya cuba berbual-bual sekarang. 471 00:49:14,655 --> 00:49:17,074 Tak, tak, tak. Itu bukan untuk kita, anak-anak. 472 00:49:17,158 --> 00:49:19,994 Ia terlalu berbulu dan berdaging dan... 473 00:49:20,828 --> 00:49:22,330 Dan hidup! 474 00:49:29,712 --> 00:49:34,509 Tak! Tak, tak, kami tak makan binatang yang masih hidup, berhenti! 475 00:49:35,301 --> 00:49:37,220 Sekarang, pergi! Terbang! 476 00:49:37,303 --> 00:49:38,971 Bebas, 477 00:49:41,015 --> 00:49:43,351 burung yang tak boleh terbang. 478 00:49:45,978 --> 00:49:47,230 Kesilapan saya. 479 00:49:48,064 --> 00:49:50,191 Hei, awak nak ke mana? 480 00:49:50,274 --> 00:49:52,485 Begini awak selesaikan konflik? 481 00:49:52,568 --> 00:49:54,570 Patutlah awak keseorangan! 482 00:49:58,991 --> 00:50:01,244 Saya bercakap dengan diri sendiri? 483 00:50:01,327 --> 00:50:03,913 Saya kata, "Mereka vegetarian." Awak kata, "Grrr." 484 00:50:03,996 --> 00:50:06,499 Saya kata, "Boleh kita bincangkannya?" Awak kata, "Grrr." 485 00:50:06,582 --> 00:50:08,835 Saya tak panggil itu komunikasi. 486 00:50:08,918 --> 00:50:11,712 Lihat? Itu jawapan awak untuk segalanya. 487 00:50:24,517 --> 00:50:27,520 Apa yang awak takutkan? Awak benda terbesar di Bumi! 488 00:50:31,858 --> 00:50:33,359 Bukankah tu benar? 489 00:50:36,737 --> 00:50:37,905 Hei! 490 00:50:46,330 --> 00:50:49,167 Mereka takkan bertahan. Ia semakin berbahaya setiap hari. 491 00:50:49,250 --> 00:50:51,043 Tapi lagi teruk di sebelah malam. 492 00:50:51,127 --> 00:50:53,379 Tambahan, pemandu jalan mereka gila. 493 00:50:53,462 --> 00:50:55,882 Apa? Maksud awak, Buck? Dia gila! 494 00:50:55,965 --> 00:50:57,008 Saya tidak! 495 00:50:57,091 --> 00:50:58,134 Memang gila. 496 00:50:58,217 --> 00:50:59,385 Dan kakinya berbau. 497 00:50:59,468 --> 00:51:00,803 Diam! Awak diam. 498 00:51:00,887 --> 00:51:02,638 Oh, si kecil... 499 00:51:02,722 --> 00:51:03,931 Dapat awak! 500 00:51:04,223 --> 00:51:06,100 Dia mencekik kaki dia sendiri. 501 00:51:06,184 --> 00:51:08,644 -Patutkah kita bergerak? -Apa? 502 00:51:08,728 --> 00:51:11,480 Dan beri Rudy makanan malam? Tidak sekali! 503 00:51:11,564 --> 00:51:13,524 Betul kata tengkorak. Kita berehat, mamalia. 504 00:51:13,608 --> 00:51:15,026 Kita berkhemah di sini. 505 00:51:15,109 --> 00:51:16,694 Sekarang, siapa lapar? 506 00:51:16,777 --> 00:51:17,737 Saya! 507 00:51:17,820 --> 00:51:20,072 Awak tak perlukan kalori! 508 00:51:24,744 --> 00:51:29,457 Saya di situ, bersandar ke dinding, tanpa jalan keluar, 509 00:51:30,791 --> 00:51:33,836 tak sedar bertenggek di penghujung, 510 00:51:34,212 --> 00:51:38,591 memandang mata Binatang Liar Putih Besar. 511 00:52:40,444 --> 00:52:43,322 -Awak dibunuh? -Sedih sekali, ya. 512 00:52:43,406 --> 00:52:44,782 Tapi saya hidup! 513 00:52:47,785 --> 00:52:52,081 Tak pernah saya rasa hidup selepas hampir bertembung dengan maut. 514 00:52:53,082 --> 00:52:55,418 Sebelum Rudy menelan saya ke tekak, 515 00:52:55,501 --> 00:52:58,004 saya mencapai daging merah jambu, menjijikkan 516 00:52:58,087 --> 00:52:59,547 yang tergantung di belakang tekak. 517 00:53:00,673 --> 00:53:04,135 Saya bergantung padanya, dan berayun ke belakang dan ke depan, 518 00:53:04,218 --> 00:53:09,140 belakang dan depan, belakang dan depan, dan belakang dan depan, dan belakang 519 00:53:10,224 --> 00:53:12,185 dan depan, dan belakang dan depan, 520 00:53:12,268 --> 00:53:15,938 sehingga akhirnya, saya lepaskannya dan terus keluar dari mulutnya! 521 00:53:17,607 --> 00:53:21,360 Saya mungkin hilang sebelah mata hari itu, tapi saya dapat ini! 522 00:53:22,361 --> 00:53:24,572 -Gigi Rudy! -Wah! 523 00:53:25,198 --> 00:53:27,491 Seperti pepatah lama, "Mata untuk gigi, 524 00:53:27,575 --> 00:53:30,828 "hidung untuk dagu, punggung untuk..." 525 00:53:31,871 --> 00:53:34,749 Itu pepatah lama, tapi bukan yang bagus. 526 00:53:34,832 --> 00:53:38,002 -Awak Wesel Hebat! -Wesel-Ultra! 527 00:53:38,085 --> 00:53:39,712 Wesel Diesel! 528 00:53:44,509 --> 00:53:46,052 Apa? Dia sememangnya. 529 00:53:46,302 --> 00:53:49,263 Sekarang biar saya ceritakan masa saya gunakan kulit kerang ditajamkan 530 00:53:49,347 --> 00:53:51,807 untuk menukar T-Rex kepada T-Rachel. 531 00:53:52,225 --> 00:53:53,726 -Ya, tuan. -Ya, tuan. 532 00:53:54,477 --> 00:53:56,854 Cukup cerita dongeng untuk satu malam. 533 00:53:56,938 --> 00:53:59,482 Mari, Ellie, awak patut berehat sekarang. 534 00:54:00,441 --> 00:54:01,609 Paling penting di dalam parti. 535 00:54:01,692 --> 00:54:04,445 Baiklah, awak semua pergi tidur. Saya akan berjaga. 536 00:54:04,529 --> 00:54:08,950 Jangan risau, Buck. Kami ada ini. Waktu malam ialah waktu possum. 537 00:54:09,033 --> 00:54:11,410 Ya! Malam kepunyaan kami, sayang. 538 00:54:25,925 --> 00:54:27,635 Selamat malam, Rudy. 539 00:54:39,981 --> 00:54:42,275 Tunggu, tunggu. Bagaimana dengan saya? 540 00:54:57,206 --> 00:55:00,376 Tidur nyenyak, anak-anak! Esok satu hari yang sibuk. 541 00:55:00,793 --> 00:55:02,837 Mencari makanan, memburu, 542 00:55:04,881 --> 00:55:06,841 merindui kawan-kawan saya, 543 00:55:07,341 --> 00:55:09,927 yang mungkin tak rindukan saya. 544 00:55:24,066 --> 00:55:26,485 Awak seorang yang sentimental, tahu tak? 545 00:55:50,051 --> 00:55:51,219 Manny? 546 00:55:55,890 --> 00:55:58,726 Crash? Eddie? 547 00:56:02,730 --> 00:56:04,065 Manny? 548 00:56:22,792 --> 00:56:25,378 Apa yang terjadi? Awak okay? 549 00:56:26,796 --> 00:56:29,382 Maafkan saya. Saya hendak awak selamat, 550 00:56:29,465 --> 00:56:32,844 dan sekarang awak di tempat paling bahaya di dunia. 551 00:56:32,927 --> 00:56:35,263 Hei. Ini bukan salah awak. 552 00:56:35,346 --> 00:56:38,766 Ia lebih besar dari kita berdua. Kita perlu dapatkan Sid. 553 00:56:39,308 --> 00:56:42,436 Ya, tapi jika saya kawan yang lebih baik, 554 00:56:42,854 --> 00:56:45,481 -kita tak perlu berada di sini. -Kawan yang lebih baik? 555 00:56:45,565 --> 00:56:47,733 Awak bergurau dengan saya? 556 00:56:47,817 --> 00:56:52,113 Awak bahayakan diri, teman dan bayi untuk selamatkan kawan awak. 557 00:56:53,322 --> 00:56:56,826 Bukan saja suami atau ayah terbaik, tapi kawan yang baik! 558 00:57:04,417 --> 00:57:05,585 Hei! 559 00:58:15,947 --> 00:58:17,532 Semua, berhenti! 560 00:58:19,325 --> 00:58:20,993 Saya terbau sesuatu. 561 00:58:26,207 --> 00:58:29,085 Bau seperti punggung buzzard jatuh 562 00:58:29,794 --> 00:58:32,463 dan disembur dengan sekumpulan skunk. 563 00:58:32,547 --> 00:58:33,673 Itulah Sid. 564 00:58:33,756 --> 00:58:37,134 Mamalia, kita berdiri di tempat berlakunya jenayah. 565 00:58:37,677 --> 00:58:40,888 Sedikit bulu. Bangkai dimakan setengah! 566 00:58:41,514 --> 00:58:43,891 Secebis... Tak! 567 00:58:44,350 --> 00:58:45,685 Brokoli. 568 00:58:46,561 --> 00:58:47,812 Saya rasa ini yang berlaku. 569 00:58:48,229 --> 00:58:49,397 Dinosaur menyerang Sid, 570 00:58:49,480 --> 00:58:53,401 Sid lawan menggunakan brokoli, meninggalkan dinosaur 571 00:58:54,652 --> 00:58:55,820 koma. 572 00:58:55,903 --> 00:58:59,073 Awak gila? Sid tidak kasar. Atau dengan gerakan bagus. 573 00:58:59,407 --> 00:59:01,492 Ya. Dan di mana dinosaur? 574 00:59:01,576 --> 00:59:03,911 Baiklah. Baiklah, pandangan baik. 575 00:59:03,995 --> 00:59:05,246 Teori kedua. 576 00:59:05,329 --> 00:59:06,581 Sid makan brokoli, 577 00:59:06,664 --> 00:59:07,999 dinosaur makan Sid, 578 00:59:08,082 --> 00:59:10,877 dinosaur pijak brokoli, tinggalkan brokoli 579 00:59:11,627 --> 00:59:12,879 hanya sayuran. 580 00:59:12,962 --> 00:59:15,339 Buck, bila masanya awak hilang fikiran? 581 00:59:16,132 --> 00:59:17,175 Tiga bulan lepas. 582 00:59:17,258 --> 00:59:19,969 Saya bangun satu pagi dan sedar saya berkahwin dengan nenas. 583 00:59:20,052 --> 00:59:21,429 Nenas yang hodoh. 584 00:59:23,264 --> 00:59:24,599 Tapi saya sayangkan dia. 585 00:59:24,682 --> 00:59:27,935 Buck, rasanya awak terlepas satu bukti di sini. 586 00:59:29,270 --> 00:59:33,024 Kawan awak mungkin masih hidup, tapi tak lama. 587 00:59:34,609 --> 00:59:36,277 Rudy semakin hampir. 588 00:59:37,278 --> 00:59:38,362 -Whoa! -Whoa! 589 00:59:38,446 --> 00:59:41,991 Betul. Landasan Duka. 590 00:59:42,408 --> 00:59:43,951 Atau apa-apa saja yang tinggal. 591 01:00:53,855 --> 01:00:57,441 Jalan dalam satu barisan, semua! Bergerak ke arah Air Terjun Lava. 592 01:01:10,621 --> 01:01:14,792 -Bunyi apakah itu? -Itu angin. Ia bercakap dengan kita. 593 01:01:15,376 --> 01:01:17,587 -Apa yang dia katakan? -Saya tak tahu. 594 01:01:17,670 --> 01:01:19,672 Saya tak bercakap bahasa Angin. 595 01:01:28,181 --> 01:01:31,517 -Ellie! -Saya baik. Jangan risau tentang saya. 596 01:01:31,601 --> 01:01:33,227 Saya hanya mengambil... 597 01:01:36,147 --> 01:01:37,315 Ellie! 598 01:01:39,984 --> 01:01:42,069 -Manny! -Dapatkan belebas! 599 01:01:59,003 --> 01:02:00,254 Ellie! 600 01:02:01,672 --> 01:02:03,508 Ellie! Di mana awak? 601 01:02:03,799 --> 01:02:06,219 Ia okay! Saya di atas sini! 602 01:02:06,552 --> 01:02:09,347 Tunggu, Ellie! Kami akan ke sana! 603 01:02:31,619 --> 01:02:33,913 Tunggu! Sloth jatuh! 604 01:02:36,123 --> 01:02:38,751 Tunggu. Tunggu. Rehat! 605 01:02:39,627 --> 01:02:43,548 Tunggu. Awak semua terlalu cepat! 606 01:02:47,927 --> 01:02:51,848 Tak begitu teruk di sini. Cuaca hebat, jiran mesra. 607 01:02:58,980 --> 01:03:00,565 Hai, jiran. 608 01:03:03,860 --> 01:03:05,653 -Rudy. -Rudy? 609 01:03:07,488 --> 01:03:10,116 -Tak pernah dengar dino seperti itu. -Itu Sid! 610 01:03:10,658 --> 01:03:14,162 -Kita perlu bergerak pantas. -Manny! Nenas! 611 01:03:14,495 --> 01:03:16,706 -Nenas? -Dia mengidam. 612 01:03:16,789 --> 01:03:20,001 Buah delima? Limau gedang? Nectarine? 613 01:03:20,084 --> 01:03:21,919 Dia memesan koktel buah-buahan. 614 01:03:22,003 --> 01:03:23,671 Cepat, fikir! 615 01:03:24,630 --> 01:03:26,007 Pic! 616 01:03:26,841 --> 01:03:28,176 Pic? 617 01:03:28,801 --> 01:03:31,762 Pic? Bayi tu! Apa, sekarang? 618 01:03:31,846 --> 01:03:33,639 Ini? Tak bagus. 619 01:03:33,723 --> 01:03:35,141 Bayi nak keluar! Awak dengar itu tak? 620 01:03:35,224 --> 01:03:36,809 Sebab kadang-kadang saya bayangkan, tapi... 621 01:03:36,893 --> 01:03:38,603 Boleh tak awak cuba tahan? 622 01:03:38,686 --> 01:03:40,897 Boleh sesiapa tampar dia untuk saya? 623 01:03:41,689 --> 01:03:43,232 Dah buat. 624 01:03:43,566 --> 01:03:45,234 Tunggu di sana. Kami datang! 625 01:03:45,318 --> 01:03:47,820 Hanya satu perkara untuk dilakukan. Possum, ikut saya. 626 01:03:47,904 --> 01:03:50,281 Manny, awak jaga Ellie sehingga kami pulang. 627 01:03:50,364 --> 01:03:51,991 Apa? Tak, awak tak boleh pergi sekarang! 628 01:03:52,074 --> 01:03:54,452 Dia keluar dari kumpulan. Bagaimana dengan peraturan kedua? 629 01:03:54,535 --> 01:03:57,121 Peraturan kelima kata awak boleh lupakan peraturan kedua 630 01:03:57,205 --> 01:04:00,458 jika ada perempuan, atau anjing yang comel. 631 01:04:00,541 --> 01:04:02,502 Awak tahu saya reka peraturan ini mengikut masa. 632 01:04:02,585 --> 01:04:06,547 -Ya, tapi, tapi dia... Awak perlu... -Manny, jangan risau. 633 01:04:07,173 --> 01:04:08,883 Saya akan lindungi awak. 634 01:04:10,551 --> 01:04:13,221 Sekarang awak bercakap! Mari, kawan-kawan. 635 01:04:15,848 --> 01:04:19,852 -Jaga kakak kami, tuan. -Jangan risau. 636 01:04:20,520 --> 01:04:22,188 Apa maksud awak, "Saya akan lindungi awak"? 637 01:04:22,271 --> 01:04:23,731 Lebih baik mereka jaga di hadapan. 638 01:04:23,814 --> 01:04:25,441 Itulah di mana yang terbaik, bukan? 639 01:04:25,525 --> 01:04:27,235 Kita perlu bergerak. 640 01:04:31,864 --> 01:04:34,200 Okay. Baiklah. Ia okay. 641 01:04:35,034 --> 01:04:37,203 Ayah... Ayah datang. 642 01:04:37,745 --> 01:04:40,873 Saya perlu kata, sayang, awak pandai pilih masa. 643 01:05:01,227 --> 01:05:05,606 Pergi! Pergi! Orang asing yang bahaya! 644 01:05:18,244 --> 01:05:20,872 Jangan risau. Itu hanya lava. 645 01:05:21,956 --> 01:05:24,667 Lava panas membawa maut! 646 01:05:40,308 --> 01:05:43,477 -Kawan-kawan, kamu sedia untuk cabaran? -Ya, tuan! 647 01:05:43,561 --> 01:05:45,479 -Untuk bahaya? -Ya, tuan! 648 01:05:45,563 --> 01:05:47,023 Untuk kematian? 649 01:05:47,690 --> 01:05:48,941 Boleh awak ulang soalan itu? 650 01:05:49,025 --> 01:05:50,359 Lompat! 651 01:06:01,162 --> 01:06:03,164 Betul tu! Ayuh! 652 01:06:05,917 --> 01:06:07,710 Pernah awak terbangkan sesuatu seperti ini? 653 01:06:07,793 --> 01:06:09,921 Tak! Kali pertama, sebenarnya. 654 01:06:18,095 --> 01:06:20,181 -Itu dia! -Ellie! 655 01:06:20,264 --> 01:06:21,557 Manny! 656 01:06:26,187 --> 01:06:27,522 Saya perlu dapatkan dia! 657 01:06:27,605 --> 01:06:29,565 Dengar. Saya akan lindungi Ellie. 658 01:06:29,649 --> 01:06:31,234 -Awak hentikan mereka. -Tapi... 659 01:06:31,317 --> 01:06:35,613 Manny, jika mereka tiba, ia dah terlewat. Awak perlu percaya saya. 660 01:06:39,200 --> 01:06:41,244 Baiklah. Mari lakukannya. 661 01:07:17,697 --> 01:07:20,324 Tapak saya terbakar, sayang! Ia terbakar! 662 01:07:20,408 --> 01:07:22,451 Saya perlu berjengket-jengket. Terjengket-jengket. 663 01:07:22,535 --> 01:07:25,830 Maafkan saya, si jengket-jengket. Saya nak bersalin di sini. 664 01:07:26,164 --> 01:07:29,250 Betul. Maaf. Awak okay? 665 01:07:29,333 --> 01:07:32,587 Saya okay? Awak tahu apa-apa tentang lahirkan anak? 666 01:07:32,670 --> 01:07:35,047 Tak, tak sebenarnya, tapi Manny akan tiba. 667 01:07:42,597 --> 01:07:45,850 Diego, saya takut. Boleh saya pegang tapak awak? 668 01:07:45,933 --> 01:07:47,977 Ya, boleh. 669 01:07:48,060 --> 01:07:50,104 Hanya teruskan dengan kesakitan. 670 01:07:51,105 --> 01:07:53,441 -Itu hanya kontraksi. -Tak! 671 01:08:06,245 --> 01:08:08,164 Lihat! Dia di sana! 672 01:08:08,247 --> 01:08:10,249 -Roger! -Tak! Sid! 673 01:08:10,333 --> 01:08:11,876 Saya tahu! Roger! 674 01:08:11,959 --> 01:08:15,254 Bagaimana kita dapatkan Sid dahulu dan kembali untuk Roger? 675 01:08:15,588 --> 01:08:16,756 Tak apalah! 676 01:08:28,809 --> 01:08:30,144 Buck? 677 01:08:45,993 --> 01:08:49,622 Tak, tak, Buck! Buck, tunggu! Sid di sana! 678 01:08:49,705 --> 01:08:51,582 Beritahu itu kepada mereka! 679 01:08:53,334 --> 01:08:56,127 Tunjukkanlah, si pelik berkepala ayam! 680 01:09:13,855 --> 01:09:16,858 Jangan risaukan apa-apa. Awak lakukan baik sekali. 681 01:09:18,234 --> 01:09:19,986 Ia berjalan lancar. 682 01:09:20,778 --> 01:09:22,113 Maafkan saya. 683 01:09:25,157 --> 01:09:26,908 Teruskan bernafas! 684 01:09:27,201 --> 01:09:28,327 Diego! 685 01:09:28,411 --> 01:09:31,247 Hanya bernafas! Itu yang penting. 686 01:09:39,337 --> 01:09:41,006 Ambil senjata itu! 687 01:09:44,886 --> 01:09:46,888 Musuh, di jam tiga! Tembak! 688 01:09:55,563 --> 01:09:58,608 Ini hebat! 689 01:10:01,944 --> 01:10:03,446 Tembakkannya! 690 01:10:04,614 --> 01:10:06,782 -Ya! -Sampai jumpa lagi, burung! 691 01:10:19,253 --> 01:10:21,047 Mari dapatkan sloth kita! 692 01:10:21,130 --> 01:10:24,342 Kita ditembak! Kita ditembak! Minta bantuan! Minta bantuan! 693 01:10:24,425 --> 01:10:28,054 Kita kehilangan altitud! Pegang ini! 694 01:10:31,098 --> 01:10:32,725 Rasa seperti ikan. 695 01:10:32,808 --> 01:10:35,019 Okay. Itu pelik. 696 01:10:36,604 --> 01:10:39,607 -Saya sayangkan awak, abang! -Saya tahu! 697 01:10:40,274 --> 01:10:42,318 Lupakannya! Mari! 698 01:10:43,110 --> 01:10:44,403 Tarik! 699 01:10:53,162 --> 01:10:56,833 Inilah pengakhiran Sid si Sloth! 700 01:11:04,298 --> 01:11:06,592 -Tolong! -Tak, Sid! Ini saya! 701 01:11:06,676 --> 01:11:08,511 -Dan saya! -Dan saya! 702 01:11:08,594 --> 01:11:11,639 Saya tak mahu cemaskan sesiapa, tapi siapa terbangkan benda ini? 703 01:11:11,722 --> 01:11:12,807 Oops! 704 01:11:25,653 --> 01:11:28,114 Tak, tak, tunggu! Tunggu! Anak-anak saya! 705 01:11:31,158 --> 01:11:33,661 Saya tak sempat nak ucap selamat tinggal. 706 01:11:37,039 --> 01:11:39,750 Awak boleh lakukannya! Teran! Teran! 707 01:11:39,834 --> 01:11:41,419 Saya tak boleh lakukannya! 708 01:11:41,502 --> 01:11:43,421 Hanya teran yang kuat sekali! 709 01:11:43,504 --> 01:11:46,340 Awak tak tahu apa saya hadapi! 710 01:11:46,841 --> 01:11:50,094 Okay, lupakan apa yang saya kata. Mari lakukannya bersama. 711 01:12:00,188 --> 01:12:02,857 Saya lebih suka kamu berdua semasa kamu pupus. 712 01:12:08,070 --> 01:12:09,363 Semakin pening. 713 01:12:11,115 --> 01:12:15,036 Manny! Marilah, kawan. Saya rasa kita dah hampir. 714 01:12:50,238 --> 01:12:51,906 Dia sempurna. 715 01:12:52,907 --> 01:12:55,701 Saya rasa kita patut panggilnya Ellie. 716 01:12:57,578 --> 01:12:58,955 Ellie kecil. 717 01:12:59,038 --> 01:13:01,499 Saya ada nama yang lebih sesuai. Peaches. 718 01:13:02,250 --> 01:13:03,626 Peaches? 719 01:13:03,709 --> 01:13:08,714 Kenapa tidak? Dia manis dan bulat dan berbulu. 720 01:13:09,382 --> 01:13:10,716 Peaches. 721 01:13:11,551 --> 01:13:12,885 Saya sukakannya. 722 01:13:16,389 --> 01:13:17,849 Saya nampak itu, lelaki sasa. 723 01:13:17,932 --> 01:13:21,185 Tak, tak. Dino yang akhir mencakar mata saya, dan... 724 01:13:21,894 --> 01:13:23,688 Baiklah, saya bukan dibuat daripada batu. 725 01:13:23,771 --> 01:13:25,398 Nak masuk! 726 01:13:27,233 --> 01:13:28,609 Itu Sid! 727 01:13:33,531 --> 01:13:35,950 -Ia lelaki! -Itu ekornya. 728 01:13:36,033 --> 01:13:37,451 Ia perempuan! 729 01:13:38,411 --> 01:13:42,915 Hai, sayang. Hello, hello! Ini Pak Cik Sid. Ya, betul. 730 01:13:42,999 --> 01:13:47,295 Awak sangat cantik. Betul! Dia kelihatan seperti mak dia. 731 01:13:47,962 --> 01:13:49,505 Nasib baik. 732 01:13:49,881 --> 01:13:53,509 Jangan marah, Manny! Jangan marah. Awak cantik di dalam! 733 01:13:53,593 --> 01:13:55,344 Bagus awak dah kembali, Sid. 734 01:13:55,428 --> 01:13:59,098 Tak sangka saya akan kata ini, tapi saya rindukan awak, kawan. 735 01:14:03,477 --> 01:14:06,063 Alangkah bagus jika anak-anak saya di sini. 736 01:14:06,147 --> 01:14:08,357 Mereka boleh berkawan. 737 01:14:09,525 --> 01:14:10,693 Ellie! 738 01:14:14,488 --> 01:14:16,908 Saya berjanji takkan menangis. 739 01:14:16,991 --> 01:14:18,242 Saya tidak. 740 01:14:23,789 --> 01:14:26,709 Saya terlupa bagaimana rasanya mempunyai sebuah keluarga. 741 01:14:26,792 --> 01:14:29,754 Bagaimana dengan awak? Terfikir untuk mempunyai anak? 742 01:14:33,132 --> 01:14:36,052 Baiklah, mamalia, mari kita pulang. 743 01:16:03,097 --> 01:16:06,642 Itulah dia, mamalia. Di mana awak bermula. 744 01:16:06,726 --> 01:16:10,021 Ini menyeronokkan! Kita boleh lakukannya selalu. 745 01:16:11,105 --> 01:16:12,648 Saya tak tahu tentang itu. 746 01:16:12,732 --> 01:16:17,111 Betul! Betul. Ya, oleh kerana bahaya yang dihadapi orang fana. 747 01:16:18,321 --> 01:16:20,406 Baiklah, Buck berhenti di sini. 748 01:16:21,574 --> 01:16:23,492 Kami tak mampu lakukannya tanpa awak. 749 01:16:23,576 --> 01:16:26,621 Sememangnya. Tapi waktu yang baik, hanya... 750 01:16:28,206 --> 01:16:30,291 Bukan hanya kita di sini, kan? 751 01:16:34,587 --> 01:16:35,963 Hello, Rudy. 752 01:16:45,056 --> 01:16:46,307 Lari! 753 01:16:53,356 --> 01:16:55,858 Di sini, fosil yang besar! 754 01:16:56,317 --> 01:16:58,319 Mencari sesuatu? 755 01:16:59,946 --> 01:17:01,697 Kenapa awak tak datang dan dapatkannya? 756 01:17:01,781 --> 01:17:03,533 Ke gua! Pergi! 757 01:17:06,911 --> 01:17:09,747 -Tunggu dengan bayi! -Kami tidak apa-apa. Pergi. 758 01:17:17,338 --> 01:17:18,589 Penakut. 759 01:17:31,102 --> 01:17:32,937 Pop bunyi wesel! 760 01:17:45,199 --> 01:17:46,909 Ayuh! Bergerak! 761 01:17:49,453 --> 01:17:52,540 -Diego! Tangkap! -Dapat! 762 01:18:02,550 --> 01:18:05,469 Melalui lubang, di atas bukit. Satu lagi pusingan... 763 01:18:05,803 --> 01:18:07,722 Ayuh, kawan-kawan! Angkat! 764 01:18:22,737 --> 01:18:24,739 Nasib baik di lain masa, salji. 765 01:18:24,822 --> 01:18:26,991 Ini tidak kuat untuk tahannya lama! Mari pergi! 766 01:18:27,074 --> 01:18:28,743 Tunggu, kawan-kawan! 767 01:18:51,265 --> 01:18:53,267 Teruskan, Momzilla! 768 01:19:25,299 --> 01:19:28,052 Mari sini, anak-anak! Biar saya beritahu awak sesuatu. 769 01:19:28,135 --> 01:19:30,137 Awak berada di mana awak sepatutnya. 770 01:19:30,221 --> 01:19:34,350 Saya pasti awak akan membesar menjadi dinosaur gergasi, menggerunkan 771 01:19:35,434 --> 01:19:37,019 seperti mak awak juga. 772 01:19:39,564 --> 01:19:40,982 Dan Mak, 773 01:19:42,108 --> 01:19:44,443 jaga anak-anak kita dengan baik. 774 01:20:12,597 --> 01:20:15,725 -Awak ibu yang bagus, Sid. -Terima kasih. 775 01:20:16,642 --> 01:20:18,561 -Boleh saya jaga anak untuk awak? -Tak perlu. 776 01:20:18,644 --> 01:20:21,981 -Bolehlah. Saya murah! -Baiklah. Saya akan fikirkannya. 777 01:20:23,024 --> 01:20:24,275 Ya! 778 01:20:24,358 --> 01:20:25,860 Takkan terjadi. 779 01:20:29,739 --> 01:20:32,909 Dia dah pergi. Apa yang patut saya lakukan sekarang? 780 01:20:33,284 --> 01:20:35,953 Itu mudah. Ikutlah kami. 781 01:20:37,330 --> 01:20:39,373 Maksud awak ke atas sana? 782 01:20:41,501 --> 01:20:43,419 Saya tak pernah terfikir untuk kembali. 783 01:20:43,503 --> 01:20:46,756 Dah lama saya di bawah sini, rasanya bergantung kepada saya. 784 01:20:46,839 --> 01:20:48,966 Tak pasti saya masih sesuai lagi di atas sana. 785 01:20:49,050 --> 01:20:53,054 Jadi? Lihat kami. Adakah kami kelihatan seperti satu kumpulan biasa? 786 01:21:22,375 --> 01:21:24,043 Selamat tinggal, kawan. 787 01:21:35,805 --> 01:21:38,307 Itu tandanya! Mari, Peaches. 788 01:21:39,809 --> 01:21:41,269 Dia hidup! 789 01:21:42,895 --> 01:21:44,146 Buck? 790 01:21:45,398 --> 01:21:47,233 Saya... Saya perlu... 791 01:21:48,484 --> 01:21:49,735 Ya. 792 01:21:49,819 --> 01:21:53,281 Lagipun, dunia ini patut berada di bawah sana. 793 01:21:55,157 --> 01:21:57,326 Jaga mereka, Harimau. 794 01:21:57,410 --> 01:21:59,453 "Selalu dengar kata Buck." 795 01:22:00,329 --> 01:22:02,165 Kita dah hampir keluar! 796 01:22:08,963 --> 01:22:10,298 Rudy! 797 01:22:32,153 --> 01:22:33,905 Semuanya okay? 798 01:22:34,405 --> 01:22:35,990 Di mana Buck? 799 01:22:38,576 --> 01:22:41,704 Jangan risau. Dia berada di tempat yang dia mahu. 800 01:22:42,997 --> 01:22:45,833 -Adakah dia akan okay? -Awak bergurau? 801 01:22:45,917 --> 01:22:49,837 Tiada apa yang boleh membunuh wesel itu. Saya lebih risaukan Rudy. 802 01:23:01,182 --> 01:23:04,435 Saya tahu "bayi buat kita bertiga" tak kena dengan awak, 803 01:23:04,519 --> 01:23:07,730 tapi apa yang awak fikir untuk lakukan... 804 01:23:07,813 --> 01:23:09,607 Saya takkan tinggalkan awak, kawan. 805 01:23:09,690 --> 01:23:12,235 Cabaran kehidupan? Ia di sini. 806 01:23:12,610 --> 01:23:16,113 Tapi saya dah ada satu ucapan. Saya sedang usahakannya. 807 01:23:16,197 --> 01:23:19,700 Bagaimana nak buktikan pada awak saya kuat dan sensitif? 808 01:23:19,784 --> 01:23:21,452 Mulia tapi penyayang? 809 01:23:23,579 --> 01:23:24,789 Terima kasih. 810 01:23:39,846 --> 01:23:41,848 Mereka membesar dengan cepat, bukan? 811 01:23:41,931 --> 01:23:43,599 Ya. Maksud saya, tengok anak-anak saya. 812 01:23:43,683 --> 01:23:46,435 Rasa seperti mereka lahir hari ini dan tiada keesokan harinya. 813 01:23:46,519 --> 01:23:48,062 Memang pun, Sid. 814 01:23:48,145 --> 01:23:50,565 Ya. Memang tugas yang banyak. 815 01:24:02,368 --> 01:24:05,955 Betul itu, sayang. Selamat datang ke Zaman Ais.