1
00:00:16,037 --> 00:00:23,637
--== Sottotitoli a cura della IScrew ==--
2
00:00:24,738 --> 00:00:31,038
Traduzione: Meluccio77, S3rgei, Dharma83
3
00:00:31,439 --> 00:00:34,999
Trovate tutti i film che abbiamo tradotto su:
4
00:00:35,439 --> 00:00:44,339
www.ITALIANSHARE.net
Sezione: ISubs Movies
5
00:00:51,840 --> 00:00:53,320
Non dovrei farlo, ma
6
00:00:54,040 --> 00:00:55,800
e' pericoloso li' fuori.
7
00:00:55,880 --> 00:00:57,920
L'ha detto, signore.
8
00:00:58,000 --> 00:01:01,240
Non so cosa mi spaventa
di piu'... restare senz'acqua
9
00:01:01,320 --> 00:01:04,360
o incontrare il Vagabondo.
10
00:01:05,640 --> 00:01:07,240
Il...Vagabondo?
11
00:01:08,560 --> 00:01:10,920
Non ha mai sentito parlare
del Vagabondo della Valle della Morte?
12
00:01:10,960 --> 00:01:13,360
No.
13
00:01:13,400 --> 00:01:16,200
Ne ha uccisi a
dozzine qui nel deserto.
14
00:01:16,240 --> 00:01:18,520
Molto divertente, eh?
15
00:01:18,600 --> 00:01:20,400
Valle della Morte.
16
00:01:20,740 --> 00:01:22,920
Capito?
17
00:01:23,000 --> 00:01:24,920
Valle della Morte.
18
00:01:27,880 --> 00:01:30,600
Ah, c'e' una stazione
di servizio piu' avanti,
19
00:01:30,640 --> 00:01:33,960
li mettero' al corrente
che ha bisogno di un passaggio.
20
00:01:34,040 --> 00:01:36,000
E' triste quando vedi
21
00:01:36,080 --> 00:01:38,720
che un uomo
non si fida di un suo simile.
22
00:01:55,680 --> 00:01:57,920
Maledizione!
23
00:02:42,640 --> 00:02:44,060
Okay.
24
00:02:44,261 --> 00:02:45,480
Posso farcela.
25
00:04:50,960 --> 00:04:53,480
Vendo materiali
alle officine.
26
00:04:53,520 --> 00:04:55,120
Io stesso ero un saldatore,
27
00:04:55,200 --> 00:04:57,840
ma e' molto piu'
emozionante farlo in giro.
28
00:04:57,920 --> 00:05:00,520
Se fossi rimasto nell'officina,
29
00:05:00,560 --> 00:05:03,760
non mi sarei mai guadagnato un
soprannome cosi' folcloristico.
30
00:05:08,280 --> 00:05:10,240
Lo so.
31
00:05:10,320 --> 00:05:12,360
Ci sto arrivando.
32
00:05:17,720 --> 00:05:21,000
Dicono sempre che
la pratica renda perfetti.
33
00:06:51,160 --> 00:06:53,160
Fermo!
34
00:06:54,600 --> 00:06:56,160
In ginocchio!
35
00:06:56,240 --> 00:06:58,400
Hai il diritto di rimanere
in silenzio. Qualunque cosa...
36
00:06:58,480 --> 00:07:02,120
qualunque cosa tu dica puo'...
37
00:07:29,200 --> 00:07:30,760
Aiuto.
38
00:07:30,840 --> 00:07:32,480
Ho bisogno di rinforzi.
39
00:07:32,560 --> 00:07:33,880
Dove ti trovi?
40
00:07:33,960 --> 00:07:36,000
Sulla strada del vecchio ranch Shrader.
41
00:07:36,080 --> 00:07:38,160
- John e' di servizio a scuola.
- Adesso!
42
00:07:39,040 --> 00:07:41,160
Ho preso il Vagabondo
della Valle della Morte.
43
00:07:45,720 --> 00:07:47,720
Hai il diritto di restare...
44
00:08:17,360 --> 00:08:19,400
Vicesceriffo!
45
00:08:24,800 --> 00:08:27,240
Loro mi dicono che il mio
lavoro qui si e' concluso.
46
00:08:28,240 --> 00:08:29,760
Sono tutto suo.
47
00:08:39,740 --> 00:08:42,920
I suoi genitori sono stati
vittime di omicidi irrisolti.
48
00:08:42,960 --> 00:08:45,320
Lui ha combattuto in Vietnam.
49
00:08:45,360 --> 00:08:48,480
Ha ucciso il piu' alto numero
di nemici nella sua divisione.
50
00:08:48,560 --> 00:08:52,320
Il suo record,
non certo positivo, lo qualifica
51
00:08:52,400 --> 00:08:56,320
come un'imprevedibile
macchina per uccidere.
52
00:08:59,680 --> 00:09:02,480
Ti piace uccidere la gente?
53
00:09:02,520 --> 00:09:05,320
Ti piace analizzare la gente?
54
00:09:05,360 --> 00:09:07,360
- E' un lavoro.
- Appunto.
55
00:09:07,740 --> 00:09:09,320
E' un lavoro.
56
00:09:09,360 --> 00:09:12,040
Ma non c'e' lavoro
che non abbia un principale.
57
00:09:12,080 --> 00:09:14,360
Che ne pensi delle voci?
58
00:09:14,440 --> 00:09:16,880
Le voci?
59
00:09:16,960 --> 00:09:19,440
Cosa dicono queste voci?
60
00:09:19,520 --> 00:09:22,440
Uccidere in questo mondo e' la prova
61
00:09:22,480 --> 00:09:24,120
per la mia chiamata nell'aldila',
62
00:09:24,200 --> 00:09:26,760
e sono un servitore
a discrezione dell'universo
63
00:09:26,840 --> 00:09:30,640
fino a quando il mio corpo terreno
sara' completamente putrefatto
64
00:09:30,720 --> 00:09:32,480
e non potro' piu' uccidere.
65
00:09:32,560 --> 00:09:34,760
Come ti sentiresti
66
00:09:34,800 --> 00:09:37,360
se ti dicessi che
queste voci non sono reali?
67
00:09:39,320 --> 00:09:41,320
Pensi di sapere
cosa sia reale?
68
00:09:43,400 --> 00:09:44,600
Nessuno lo sa, cazzo!
69
00:09:44,680 --> 00:09:47,360
L'unica cosa reale in questo mondo
70
00:09:47,440 --> 00:09:49,320
e' che tutti dobbiamo morire.
71
00:10:36,880 --> 00:10:39,640
Siamo davvero orgogliosi
che tu sia il nuovo sceriffo.
72
00:10:39,720 --> 00:10:42,960
Dobbiamo questo
a te...un vero eroe.
73
00:11:21,920 --> 00:11:25,720
Credi che sentisse
realmente delle voci?
74
00:11:25,800 --> 00:11:28,840
O pensi che lo facesse solo
per chiedere la seminfermita' mentale?
75
00:11:28,880 --> 00:11:31,560
A me sembrano
solo tutte cazzate.
76
00:11:35,061 --> 00:11:37,261
ORA
77
00:11:49,860 --> 00:11:52,360
Quindi, stai davvero per
comprare casa nel North Dakota?
78
00:11:52,400 --> 00:11:56,520
Be', ho sempre detto di voler andare
in pensione in un posto freddo.
79
00:11:56,560 --> 00:11:59,200
Sarebbe bello se per una volta
mi si congelasse il sedere.
80
00:11:59,280 --> 00:12:02,280
Ci manchera', sceriffo.
81
00:12:02,360 --> 00:12:03,400
Grazie, cara.
82
00:12:06,720 --> 00:12:08,600
Sei esattamente
come ti descriveva mamma.
83
00:12:08,680 --> 00:12:11,320
Tuo madre non mi conosce.
84
00:12:11,400 --> 00:12:13,160
Non mi conosceva
quando ci siamo sposati,
85
00:12:13,240 --> 00:12:15,960
e sicuramente non mi conosce
anche dopo 40 anni.
86
00:12:16,960 --> 00:12:18,840
- Gliela riempio?
- Ehi, ehi.
87
00:12:18,920 --> 00:12:22,280
Puo' darmi
un'altra tazza, per favore?
88
00:12:25,000 --> 00:12:26,520
Io doso con cura
la crema e gli zuccheri,
89
00:12:26,600 --> 00:12:28,520
- e loro di continuo...mischiano tutto.
- Gia'.
90
00:12:28,600 --> 00:12:30,200
Quando c'e' una ragazza nuova,
91
00:12:30,280 --> 00:12:32,760
io lascio il cucchiaio
apposta sulla tazza,
92
00:12:32,840 --> 00:12:35,160
ma imparerai in fretta,
93
00:12:35,240 --> 00:12:37,160
vero, tesoro?
94
00:12:37,200 --> 00:12:39,000
Certo, sceriffo.
95
00:12:41,200 --> 00:12:42,960
E' nuova?
96
00:12:43,040 --> 00:12:45,120
Si, e' di Los Angeles.
97
00:12:45,200 --> 00:12:47,040
Voi due avete qualcosa
in comune.
98
00:12:47,120 --> 00:12:50,880
Wow, proveniamo entrambi
dalla seconda citta' degli Stati Uniti.
99
00:12:50,960 --> 00:12:53,960
- Fantastico.
- Da queste parti, prendi quello che viene.
100
00:12:56,960 --> 00:12:59,640
- Testa di cazzo.
- Ehi, quel testa di cazzo e' il nuovo sceriffo.
101
00:12:59,720 --> 00:13:02,920
Cos'e' quest'odore?
102
00:13:02,960 --> 00:13:04,560
Sto pulendo il filtro del grasso.
103
00:13:04,640 --> 00:13:07,440
Qualcuno ci ha
cagato in quei filtri?
104
00:13:07,520 --> 00:13:09,200
Ma quanto parli!
105
00:13:09,280 --> 00:13:11,200
Dico quello che penso.
106
00:13:11,280 --> 00:13:13,800
Scusatemi,
il water si e' intasato
107
00:13:13,880 --> 00:13:16,360
Era gia' intasato
quando sono entrato.
108
00:13:18,800 --> 00:13:22,520
- Certamente.
- Sara' una giornata di quelle.
109
00:13:22,600 --> 00:13:26,040
Sara'? Lo e' gia'.
110
00:13:26,420 --> 00:13:28,880
Non dovremmo fare qualcosa?
111
00:13:28,960 --> 00:13:31,280
- Ascoltami, figliolo...
- Harris.
112
00:13:31,360 --> 00:13:35,120
Harris, quaggiu' c'e' un ritmo diverso.
113
00:13:35,160 --> 00:13:36,840
Ti ci abituerai.
114
00:13:36,920 --> 00:13:38,680
E' solo che...e' il mio primo giorno di lavoro,
115
00:13:38,760 --> 00:13:40,520
e rivedere un padre
che conosco a malapena,
116
00:13:40,560 --> 00:13:43,080
- e' tutto un po'...
- Sconvolgente?
117
00:13:43,160 --> 00:13:46,200
Esatto.
118
00:13:47,880 --> 00:13:49,880
Devi togliere il coperchio della cassetta
119
00:13:49,960 --> 00:13:51,760
e controllare il galleggiante.
120
00:13:51,840 --> 00:13:53,360
Accertati che non sia incastrato.
121
00:13:53,440 --> 00:13:55,360
Vuoi che lo aggiusti io?
122
00:13:55,440 --> 00:13:57,320
E mi raccomando lavati le mani.
123
00:15:28,960 --> 00:15:31,680
Potrebbe servirti.
124
00:15:31,760 --> 00:15:34,600
Ho paura di chiederti cosa
stavi facendo con quello in cucina.
125
00:15:34,680 --> 00:15:36,960
Be', allora non farlo.
126
00:15:37,040 --> 00:15:38,680
C'era una maglietta insanguinata.
127
00:15:38,760 --> 00:15:41,960
-Tutto qui?
-"Tutto qui?"
128
00:15:42,000 --> 00:15:45,080
Be', abbiamo l'unico bagno
pubblico nel giro di 100 miglia.
129
00:15:45,160 --> 00:15:46,480
Ti sorprenderesti
di quello che si trova.
130
00:15:46,560 --> 00:15:47,920
Be', sorprendimi.
131
00:15:48,000 --> 00:15:50,400
- Vuoi davvero saperlo?
- Si'.
132
00:15:50,480 --> 00:15:54,000
- Hai lo stomaco forte?
- Si'.
133
00:15:54,080 --> 00:15:57,320
- Una scarpa...
- E quindi?
134
00:15:57,360 --> 00:16:01,040
... con un piede dentro.
- No.
135
00:16:03,920 --> 00:16:04,920
Andiamo.
136
00:16:06,360 --> 00:16:08,920
Stai bene?
137
00:16:09,000 --> 00:16:10,840
Cazzo!
138
00:16:10,920 --> 00:16:12,800
- Si e' fermata l'emorragia?
- No, la mia maglietta e' inzuppata.
139
00:16:12,880 --> 00:16:14,520
- Dobbiamo aiutarlo in qualche modo, fratello.
- Sto bene.
140
00:16:14,600 --> 00:16:16,360
- Okay, okay.
- No, davvero.
141
00:16:16,400 --> 00:16:18,600
Andiamo, amico.
Dobbiamo portarlo in ospedale. Forza.
142
00:16:18,680 --> 00:16:20,600
Attieniamoci al piano.
143
00:16:20,680 --> 00:16:23,120
- Hai messo 40 dollari di benzina?
- Si'.
144
00:16:23,200 --> 00:16:25,040
Cazzo.
145
00:16:25,080 --> 00:16:27,480
Ho sgomberato l'ufficio.
146
00:16:27,560 --> 00:16:29,440
Che ne dici di trasferirti li'?
147
00:16:29,520 --> 00:16:32,200
Oh, prima che me ne dimentichi,
148
00:16:32,280 --> 00:16:34,640
ho ricevuto una chiamata
riguardo a un uomo scomparso...indiano.
149
00:16:34,720 --> 00:16:36,920
La famiglia dice
che e' scappato da casa
150
00:16:36,921 --> 00:16:38,121
un paio di sere fa.
Aveva bevuto.
151
00:16:38,522 --> 00:16:39,421
- Dagli un'occhiata.
- Un momento.
152
00:16:39,600 --> 00:16:40,680
- Uomini armati hanno invaso il casino',
153
00:16:40,760 --> 00:16:42,640
ordinando ai clienti di inginocchiarsi.
154
00:16:42,680 --> 00:16:45,320
Mentre i clienti erano tenuti
sottotiro, uno degli uomini barricati...
155
00:16:45,400 --> 00:16:47,160
Be', non mi sorprende.
156
00:16:47,240 --> 00:16:49,000
L'unica cosa che c'e'
tra tutto quel denaro
157
00:16:49,080 --> 00:16:50,480
e chiunque
voglia averlo
158
00:16:50,560 --> 00:16:52,680
e' una coppia di guardie giurate
pagate al minimo sindacale.
159
00:16:52,720 --> 00:16:55,640
...sospettati di questa
sfacciata rapina diurna.
160
00:16:55,720 --> 00:16:58,520
I sospetti sono armati
e sono pericolosi.
161
00:16:58,600 --> 00:17:00,600
Sono stati visti l'ultima volta in una
berlina quattro porte blu. Ogni informazione...
162
00:17:02,640 --> 00:17:04,120
Maya.
163
00:17:06,060 --> 00:17:08,200
Cosa ci fai qui?
164
00:17:08,280 --> 00:17:10,040
Maya, ho bisogno del tuo aiuto.
165
00:17:10,120 --> 00:17:12,680
- Tu hai sempre bisogno di qualcosa.
- Stavolta e' una cosa seria, okay?
166
00:17:12,720 --> 00:17:15,280
E tradirmi con mia
sorella non lo era?
167
00:17:15,360 --> 00:17:18,960
Qualunque cosa tu stia vendendo,
non mi interessa.
168
00:17:19,040 --> 00:17:22,600
Ti ringrazio per aver usato la tua
influenza per farmi avere questo lavoro.
169
00:17:22,640 --> 00:17:25,880
Be', tutti meritano
una seconda opportunita'.
170
00:17:33,360 --> 00:17:35,920
Cos'e' quello?
171
00:17:37,960 --> 00:17:40,000
- Non ho voglia di vederti.
- Senti, Maya, ascoltami.
172
00:17:40,080 --> 00:17:42,480
Ho un amico in macchina
che ha bisogno di andare in un ospedale.
173
00:17:42,560 --> 00:17:44,760
Ho intenzione di lasciarlo qui.
Dopo, tu chiamerai il 911.
174
00:17:44,840 --> 00:17:46,560
- Okay?
- Cosa sta succedendo?
175
00:17:50,160 --> 00:17:52,240
Oh, merda.
176
00:17:56,760 --> 00:17:59,120
Stai dietro...dietro.
177
00:17:59,200 --> 00:18:01,720
Nick, ho bisogno di una descrizione fisica
178
00:18:01,800 --> 00:18:04,200
- dei sospettati della rapina al casino.
- Ricevuto
179
00:18:04,280 --> 00:18:06,280
Tre maschi... due latinoamericani,
180
00:18:06,320 --> 00:18:08,120
uno ha la testa rasata
181
00:18:08,200 --> 00:18:10,360
Va bene, li abbiamo avvistati.
182
00:18:10,440 --> 00:18:12,120
Ho bisogno di rinforzi
qui al 6 Corners.
183
00:18:12,200 --> 00:18:15,960
Quanti ne vuoi?
- Tu porta subito qui il tuo culo.
184
00:18:18,200 --> 00:18:19,400
Lasceremo che se ne vadano.
185
00:18:19,440 --> 00:18:21,480
Li fermeremo sulla
la superstrada,
186
00:18:21,560 --> 00:18:23,240
- lontano dal centro abitato.
- Non dobbiamo perderli di vista.
187
00:18:23,320 --> 00:18:26,080
- Muoviamoci adesso.
- Ehi, torna qui.
188
00:18:26,160 --> 00:18:28,640
Sono ancora io lo sceriffo qui.
189
00:18:28,720 --> 00:18:31,280
E' il mio ultimo giorno.
E' mia la chiamata.
190
00:18:34,360 --> 00:18:37,360
- Dove cazzo sei?
- C'e' un problema a ore 2.
191
00:18:37,440 --> 00:18:39,280
No, non guardare adesso.
192
00:18:40,840 --> 00:18:42,240
Fermo!
193
00:18:57,280 --> 00:18:59,200
Dove sono le chiavi? Cazzo.
194
00:19:04,319 --> 00:19:05,919
Preso.
195
00:19:06,720 --> 00:19:08,880
Okay, contro la macchina.
Mani sopra la testa.
196
00:19:10,600 --> 00:19:13,320
Qualunque cosa io diro',
sappi che sto mentendo.
197
00:19:13,400 --> 00:19:14,920
Non muoverti.
198
00:19:16,240 --> 00:19:17,760
Lascialo andare.
199
00:19:17,840 --> 00:19:19,160
Lei e' morta se non lo fai.
Lo giuro su Dio.
200
00:19:19,240 --> 00:19:22,440
Lascialo andare.
Per favore, lascialo andare, adesso.
201
00:19:24,960 --> 00:19:27,080
Sta mentendo. Sparagli.
202
00:19:35,180 --> 00:19:37,920
Il nostro amico sta morendo.
Non vogliamo ferire nessuno.
203
00:19:38,000 --> 00:19:39,400
Dobbiamo solo aiutarlo.
204
00:19:41,040 --> 00:19:44,080
Sono un medico.
Posso aiutare il tuo amico.
205
00:19:45,240 --> 00:19:48,740
Vogliamo solo andarcene via.
Tutto qui.
206
00:19:48,780 --> 00:19:51,080
Potete prendere me piuttosto.
207
00:19:51,120 --> 00:19:53,000
Le chiavi.
208
00:19:53,080 --> 00:19:55,080
Aiuto.
Dove siete, ragazzi?
209
00:20:02,920 --> 00:20:05,040
- A fuoco!
- Corriamo, dai!
210
00:20:05,120 --> 00:20:06,960
- Qui dentro!
- Sono qui, fratello.
211
00:20:12,120 --> 00:20:14,200
- Harris, lascialo!
- Aiuto!
212
00:20:37,720 --> 00:20:39,840
Nick, dove sei?
213
00:20:39,920 --> 00:20:41,320
Ho bisogno di te qui, adesso.
C'e' un agente ferito.
214
00:20:41,360 --> 00:20:43,240
Manda un'ambulanza e i pompieri.
215
00:20:44,880 --> 00:20:46,040
Andiamo! Forza!
216
00:20:57,640 --> 00:20:59,280
- Cos'e' stato?
- Un terremoto. Forza!
217
00:21:00,060 --> 00:21:01,240
Sbrighiamoci! Andiamo!
218
00:21:11,240 --> 00:21:12,840
- Non sono riuscito a salvarlo.
- Sei saltato in aria.
219
00:21:13,420 --> 00:21:15,200
Ci hai provato.
220
00:21:18,800 --> 00:21:21,080
Abbiamo lasciato Carlos
in macchina a morire, fratello.
221
00:21:21,160 --> 00:21:23,040
- Sarebbe morto comunque.
- Avevi detto che la sorveglianza non era armata.
222
00:21:23,120 --> 00:21:24,960
Guarda, non darmi la colpa!
Non ero da solo!
223
00:21:25,040 --> 00:21:26,520
E che nessuno
si sarebbe fatto male!
224
00:21:26,600 --> 00:21:28,120
Se non ci fossimo fermati
per vedere la tua ragazza,
225
00:21:28,200 --> 00:21:30,680
- non ci troveremmo in questa merda!
- Che avete combinato?
-
226
00:21:30,760 --> 00:21:32,640
- Dobbiamo sparire.
- La nostra auto.
227
00:21:32,720 --> 00:21:34,480
Ne trovero' un'altra!
228
00:21:37,960 --> 00:21:39,720
Che avete fatto stavolta?
229
00:21:43,080 --> 00:21:44,480
Mi auguro che l'epicentro sia vicino a noi,
230
00:21:44,560 --> 00:21:46,160
perche' se ci sono
stati incidenti in citta',
231
00:21:46,240 --> 00:21:48,320
passera' del tempo
prima che vengano ad aiutarci.
232
00:21:48,400 --> 00:21:50,400
- Dove sono i ricercati?
- Sono fuggiti dietro il ristorante.
233
00:21:50,480 --> 00:21:54,160
- Con la cameriera?
- Si'.
234
00:21:54,240 --> 00:21:56,680
Abbiamo un caso di rapimento.
235
00:21:58,840 --> 00:22:02,400
Ehi? C'e' nessuno li'?
236
00:22:21,980 --> 00:22:23,240
Mi ricevi?
237
00:22:23,580 --> 00:22:26,240
Credo che dovremmo accertarci
che tutti stiano bene.
238
00:22:26,320 --> 00:22:28,440
Io vado a cercare una linea telefonica.
239
00:22:28,520 --> 00:22:30,480
No, no, no, sta' fermo. Stai fermo.
240
00:22:30,560 --> 00:22:32,520
Non vogliamo certo
farci uccidere qui.
241
00:22:32,560 --> 00:22:35,240
I rinforzi saranno qui
da un momento all'altro.
242
00:22:35,320 --> 00:22:36,840
- Io dovrei proprio andarmene.
- Bene, vattene!
243
00:22:36,920 --> 00:22:39,760
E' quello che fai quando le cose
si fanno difficili, te ne vai. Vattene!
244
00:22:39,840 --> 00:22:42,920
- Adios.
- Ci vediamo.
245
00:22:42,960 --> 00:22:45,000
Non credo proprio.
246
00:22:45,080 --> 00:22:47,120
Abbiamo una macchina della polizia
o una quattro porte grigia.
247
00:22:47,200 --> 00:22:48,880
La quattro porte grigia e' la sua.
248
00:22:48,960 --> 00:22:51,280
Bene, cosa stiamo
aspettando? Le chiavi.
249
00:22:51,320 --> 00:22:54,040
Digli dove sono
le chiavi, Maya.
250
00:22:54,120 --> 00:22:57,640
La mia borsa, nella tasca, all'interno.
251
00:22:58,320 --> 00:23:01,160
Tu va' con lei.
Io mi assicurero' che non ci seguano.
252
00:23:05,560 --> 00:23:07,640
Sarebbero gia'
dovuti essere qui.
253
00:23:07,720 --> 00:23:09,600
Ascolta, c'e' un
ostaggio li', giusto?
254
00:23:09,680 --> 00:23:11,160
E potrebbero esserci
anche altri feriti.
255
00:23:11,240 --> 00:23:12,640
Non ci aiutera' nessuno
se ci nascondiamo.
256
00:23:12,720 --> 00:23:16,000
Si', be', non ci aiutera' nessuno
se non abbiamo un piano.
257
00:23:17,240 --> 00:23:20,560
Ascolta, andiamo tutti
insieme verso la porta sul retro
258
00:23:20,600 --> 00:23:22,280
e faremo una chiamata dal telefono.
259
00:23:25,720 --> 00:23:28,160
Nessuno.
260
00:23:28,240 --> 00:23:29,600
La linea e' disturbata.
261
00:23:29,680 --> 00:23:30,980
Andiamo a dare
un'occhiata nel motel?
262
00:23:31,060 --> 00:23:32,800
Si', andiamo.
263
00:23:40,680 --> 00:23:44,320
Dove sono andati tutti?
Dov'e' Ravi?
264
00:23:44,400 --> 00:23:46,400
Fuori di qui,
dove stiamo andando noi.
265
00:23:50,440 --> 00:23:54,280
Ehi, lo senti quest'odore?
266
00:23:54,960 --> 00:23:57,080
Cosa?
267
00:23:59,600 --> 00:24:01,880
E' carne in decomposizione.
Non lo senti?
268
00:24:01,960 --> 00:24:04,880
Soffro di anosmia...
non sento gli odori.
269
00:24:04,960 --> 00:24:07,360
- Esiste una cosa del genere?
- I ciechi, i sordi...
270
00:24:07,440 --> 00:24:10,360
- attirano l'attenzione.
- Be', se dovessi proprio perdere un senso...
271
00:24:10,440 --> 00:24:13,640
Le persone e gli animali senza
olfatto hanno il doppio delle probabilita'
272
00:24:13,680 --> 00:24:15,040
di morire prematuramente.
273
00:24:15,120 --> 00:24:17,640
I cattivi odori sono avvertimenti della natura.
274
00:24:17,680 --> 00:24:19,920
Non c'e' dubbio che l'avvertimento e' arrivato.
275
00:24:20,200 --> 00:24:22,560
Ti senti bene?
276
00:24:22,640 --> 00:24:24,800
Harris, c'e' stata
un'esplosione. Codice 13.
277
00:24:24,880 --> 00:24:26,840
Niente di buono.
278
00:24:26,920 --> 00:24:28,520
Non vedo superstiti.
279
00:24:28,600 --> 00:24:32,000
Non ci vedi perche'
siamo qui dietro.
280
00:24:53,800 --> 00:24:55,800
Pronto?
281
00:24:57,800 --> 00:24:58,760
Nick?
282
00:25:02,000 --> 00:25:04,120
Mi senti?
283
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
Nick?
284
00:25:06,280 --> 00:25:09,400
Base?
285
00:25:09,480 --> 00:25:12,760
Qualcuno risponda.
286
00:25:12,840 --> 00:25:14,920
Siamo ancora qui.
287
00:25:15,000 --> 00:25:16,960
Stiamo bene.
288
00:25:19,600 --> 00:25:21,720
Dovrebbe esserci un cadavere qui.
289
00:25:21,800 --> 00:25:24,160
Non c'e'...
290
00:25:24,240 --> 00:25:26,120
Non c'e' possibilita' che sia
uscito da qui tutto intero.
291
00:25:26,200 --> 00:25:29,640
Le dinamiche
di un'esplosione del genere,
292
00:25:29,680 --> 00:25:32,560
vanno oltre
la nostra comprensione.
293
00:25:32,640 --> 00:25:35,840
- Forse...
- Forse e' scomparso?
294
00:25:38,600 --> 00:25:42,000
Be', vado a provare
la trasmittente dell'auto.
295
00:26:14,040 --> 00:26:16,280
- Che si fa ora?
- Ce ne andiamo da qui.
296
00:26:16,360 --> 00:26:19,760
Non te la caverai questa volta.
Non c'e' nessun tramonto.
297
00:26:19,840 --> 00:26:21,480
Dammi quelle dannate chiavi!
298
00:26:23,240 --> 00:26:25,120
E se non lo faccio?
299
00:26:26,440 --> 00:26:28,280
Lo farai.
300
00:26:29,160 --> 00:26:30,280
Maya.
301
00:26:30,360 --> 00:26:32,240
Cosa fai? Mi uccidi?
302
00:26:32,320 --> 00:26:34,480
No.
303
00:26:37,560 --> 00:26:40,520
No, non ti uccidero' io,
ma Binky si'.
304
00:26:40,600 --> 00:26:42,520
Non lascerai che accada.
305
00:26:42,600 --> 00:26:44,480
Bene, lo scopriremo subito, giusto?
306
00:26:47,760 --> 00:26:50,640
Qualcuno ha scritto il suo testamento
nel libro dei commenti degli ospiti.
307
00:26:52,240 --> 00:26:54,640
La gente che vive qui
e' ossessionata dalla morte.
308
00:26:55,020 --> 00:26:56,440
I pochi che in realta'
sanno scrivere.
309
00:26:56,720 --> 00:26:58,280
Dottoressa Al.
310
00:26:58,320 --> 00:27:00,840
Allison.
311
00:27:01,220 --> 00:27:02,440
Sono Harris.
312
00:27:02,480 --> 00:27:06,040
Il figlio di Hal.
Tua moglie ti ha lasciato
313
00:27:06,120 --> 00:27:07,760
per andare con il tuo superiore.
314
00:27:07,640 --> 00:27:10,040
Lo hai pestato e ti hanno
cacciato dalla polizia.
315
00:27:10,120 --> 00:27:12,200
- Le voci circolano veloci da queste parti.
- Non preoccuparti.
316
00:27:12,240 --> 00:27:14,640
La maggior parte della gente che
vive qui passa da una cosa all'altra.
317
00:27:14,720 --> 00:27:15,880
E tu?
318
00:27:16,220 --> 00:27:18,800
Ho una fattoria di cavalli da qui fino
319
00:27:18,880 --> 00:27:20,520
all'Halfway Travel Oasis.
320
00:27:20,560 --> 00:27:22,000
Lavoro all'ospedale in citta'.
321
00:27:22,780 --> 00:27:24,400
Wow.
322
00:27:26,600 --> 00:27:29,160
E' ancora fresco.
323
00:27:29,240 --> 00:27:31,480
Gli altri dipendenti...
che macchine guidano?
324
00:27:31,560 --> 00:27:33,880
Il cuoco vive qui con sua moglie.
325
00:27:33,960 --> 00:27:35,880
E' in citta' con la loro auto.
Non c'e' nessun altro.
326
00:27:35,960 --> 00:27:37,480
Magari possiamo rubarla, eh?
327
00:27:37,560 --> 00:27:39,080
Non abbiamo visto altre
auto da quando siamo arrivati.
328
00:27:39,160 --> 00:27:40,760
Siamo nel bel mezzo del niente!
329
00:27:40,840 --> 00:27:43,080
- Cosa vuoi che faccia?
- Dovrei spararti!
330
00:27:43,120 --> 00:27:45,040
Binky, ascoltami.
Metti giu' la pistola, ti prego.
331
00:27:45,080 --> 00:27:47,560
Metti giu' la pistola.
Trovero' le chiavi.
332
00:27:47,600 --> 00:27:49,320
Trovero' le chiavi, okay? Le trovero'.
333
00:27:49,360 --> 00:27:50,920
Va bene?
Le trovero'.
334
00:27:50,960 --> 00:27:53,040
Questo e' lo spirito.
335
00:27:54,800 --> 00:27:57,200
La fossa biologica trattiene i solidi
336
00:27:57,280 --> 00:27:59,260
e lascia filtrare l'acqua
attraverso un letto di ghiaia.
337
00:27:59,340 --> 00:28:01,800
Di solito c'e' uno scarico sopra.
338
00:28:01,840 --> 00:28:05,000
Si', l'unico lavoro che hai mantenuto
per oltre una settimana...
339
00:28:05,040 --> 00:28:08,080
Randy Rooter.
Cosi' rispettabile.
340
00:28:08,160 --> 00:28:09,760
E fare la cameriere invece?
341
00:28:09,840 --> 00:28:12,360
Un inizio. Ho dei progetti.
342
00:28:12,440 --> 00:28:14,680
Hai dei progetti.
343
00:28:14,760 --> 00:28:16,960
Cos'e' questo?
344
00:28:20,120 --> 00:28:21,800
E' lo scarico d'emergenza.
345
00:28:21,840 --> 00:28:25,400
- Questo?
- Non lo so,
346
00:28:25,480 --> 00:28:27,120
ma e' vicino al serbatoio.
347
00:28:31,520 --> 00:28:33,560
Scendiamo.
348
00:28:43,440 --> 00:28:45,400
Oh, e' un rifugio antiatomico.
349
00:28:59,160 --> 00:29:01,120
Il serbatoio e' dall'altro lato.
350
00:29:28,760 --> 00:29:31,240
Qualcuno e' stato ferito.
Probabilmente l'ostaggio.
351
00:29:31,280 --> 00:29:33,000
Chiunque altro sia stato qui se n'e' andato.
352
00:29:33,080 --> 00:29:35,200
Le gomme della mia moto
sono state tagliate.
353
00:29:35,280 --> 00:29:37,240
Si', be', non vogliono essere seguiti.
354
00:29:40,280 --> 00:29:45,940
Sottotitoli a cura della IScrew
venite a trovarci su:
355
00:29:46,280 --> 00:29:53,240
www.ITALIANSHAREnet
sezione ISubs Movies
356
00:29:53,580 --> 00:29:58,240
troverete tantissime anteprime, i link
emule torrent http per scaricarle
357
00:29:58,280 --> 00:30:04,240
e potrete richiedere la traduzione
di un film che vorreste vedere.
358
00:30:19,640 --> 00:30:22,240
Allora sei tu lo stronzetto
che ha derubato il casino'.
359
00:30:25,040 --> 00:30:27,120
Vaffanculo!
360
00:30:48,080 --> 00:30:50,440
Okay.
361
00:30:50,480 --> 00:30:53,080
Io non ci vado.
362
00:31:52,840 --> 00:31:54,600
E andato. L'abbiamo perso.
363
00:32:10,040 --> 00:32:12,200
Che cazzo stai facendo?
364
00:32:12,680 --> 00:32:15,480
Aiuto!
365
00:32:19,540 --> 00:32:21,800
Sono quelle.
366
00:32:21,840 --> 00:32:24,240
E' il portachiavi con la
zampa di coniglio viola.
367
00:32:31,200 --> 00:32:32,440
Stai attento.
368
00:32:58,960 --> 00:33:01,320
Alex?
369
00:33:03,640 --> 00:33:05,640
Stronzo.
370
00:33:11,800 --> 00:33:13,760
Non e' divertente.
371
00:33:22,640 --> 00:33:24,080
Eri preoccupata.
372
00:33:24,260 --> 00:33:26,080
No, no, ti ho sentito.
373
00:33:26,160 --> 00:33:28,400
Allora provi ancora qualcosa.
Ci tieni ancora.
374
00:33:30,120 --> 00:33:33,680
Ieri ho stirato una puzzola con la mia auto.
375
00:33:33,760 --> 00:33:36,560
L'ho uccisa. Ho pianto.
376
00:33:38,320 --> 00:33:40,840
Questo non vuol dire che voglia
stare con una puzzola.
377
00:33:40,920 --> 00:33:43,400
Eri comunque preoccupata.
378
00:33:47,520 --> 00:33:50,480
Teniamoli sotto controllo
finche' non arrivano i soccorsi.
379
00:33:50,560 --> 00:33:52,640
Se abbiamo un'opportunita' di salvare l'ostaggio,
380
00:33:52,720 --> 00:33:54,360
non pensi che dovremmo farlo?
381
00:33:57,400 --> 00:33:59,040
Ma che c...
382
00:34:00,640 --> 00:34:02,880
Cosa? Che vedi?
383
00:34:09,320 --> 00:34:11,360
Siamo fottuti, Maya.
384
00:34:11,440 --> 00:34:13,320
Non troveremo mai quelle chiavi.
385
00:34:13,360 --> 00:34:15,840
- Tu sei fottuto.
- Potrebbero essere ovunque.
386
00:34:15,920 --> 00:34:18,560
Potrebbero,
387
00:34:18,640 --> 00:34:20,200
ma non ci sono.
388
00:34:20,280 --> 00:34:22,080
Di che stai parlando?
389
00:34:22,160 --> 00:34:24,080
Scherzetto.
390
00:34:24,160 --> 00:34:26,560
La vendetta e' una puttana.
391
00:34:29,520 --> 00:34:31,320
Non l'hai fatto.
392
00:34:31,400 --> 00:34:33,160
Ascolta, se questo significa che siamo pari...
393
00:34:33,240 --> 00:34:35,720
Siamo ben lontani dall'essere pari.
394
00:34:35,800 --> 00:34:38,040
Ho appena nuotata
nella merda per te, Maya.
395
00:34:38,120 --> 00:34:39,800
Vedi, ecco dove sbagli.
396
00:34:39,880 --> 00:34:41,280
Hai nuotato nella merda per te,
397
00:34:41,360 --> 00:34:43,480
per poter scappare con il tuo ragazzo.
398
00:34:43,560 --> 00:34:46,320
Non hai mai fatto niente solo per me.
399
00:34:46,400 --> 00:34:49,000
Non sono tornato qui per il tuo aiuto.
400
00:34:49,040 --> 00:34:50,680
Non doveva succedere, va bene, Maya?
401
00:34:50,760 --> 00:34:53,200
Sono tornato
qui per te. Davvero.
402
00:34:53,280 --> 00:34:55,240
Sono tornato qui per te.
Ascolta, Maya, ti prego, vieni con me.
403
00:34:55,320 --> 00:34:58,000
Okay, ho i soldi ora.
Possiamo iniziare tutto daccapo.
404
00:35:07,360 --> 00:35:09,240
Cosa posso fare per farti cambiare idea?
405
00:35:10,560 --> 00:35:12,080
Vattene a basta.
406
00:35:16,880 --> 00:35:19,040
Non puo' essere andato lontano.
407
00:35:25,480 --> 00:35:27,560
Getta la radio.
408
00:35:27,640 --> 00:35:30,840
- Calciala verso di me.
- Non la passerai liscia questa volta.
409
00:35:30,920 --> 00:35:32,720
- Sta gia' accadendo.
- Fermo!
410
00:35:32,800 --> 00:35:35,160
Giu' la pistola.
411
00:35:35,240 --> 00:35:38,080
- Metti tu giu' la pistola!
- Ho detto giu' la pistola!
412
00:35:38,160 --> 00:35:40,280
Ho detto giu' la pistola!
413
00:35:40,360 --> 00:35:42,360
Ragazzi!
414
00:35:42,440 --> 00:35:43,720
Oh, merda.
415
00:35:53,560 --> 00:35:55,600
Che cosa gli hai fatto?
416
00:35:55,680 --> 00:35:58,200
- Ero fermo proprio qui!
- Che ne e' del tuo compagno?
417
00:35:58,280 --> 00:35:59,640
Era con me.
418
00:35:59,720 --> 00:36:01,320
Stava scappando.
419
00:36:01,360 --> 00:36:03,360
Ha avuto paura di qualcosa.
Non l'ho toccato!
420
00:36:03,440 --> 00:36:04,560
Ehi! Non muoverti! Non muoverti!
421
00:36:04,640 --> 00:36:07,760
No, ehi! Ha liberato gli ostaggi.
Non ne vale la pena.
422
00:36:09,560 --> 00:36:11,040
Stai bene?
423
00:36:11,120 --> 00:36:13,800
Si', solita storia, giorno diverso.
424
00:36:13,840 --> 00:36:15,560
Ci servono soccorsi... subito.
425
00:36:16,920 --> 00:36:18,440
Vado verso il Ranch Hertel.
426
00:36:18,520 --> 00:36:20,000
- Sono tre chilometri di strada.
- No, andro' io.
427
00:36:20,080 --> 00:36:22,520
Ehi, ehi, ehi, nessuno va da nessuna parte.
428
00:36:22,600 --> 00:36:24,600
Siamo noi i soccorsi!
429
00:36:26,160 --> 00:36:28,040
Ti abbiamo gia' sentito abbastanza.
430
00:36:28,080 --> 00:36:31,120
Hai perso il controllo della situazione.
431
00:36:33,440 --> 00:36:35,680
Dottore, vai a controllare il vecchio.
432
00:36:35,760 --> 00:36:37,520
Ascolta, i rinforzi stanno arrivando.
433
00:36:37,600 --> 00:36:40,560
- Non possiamo contare su di loro.
- Non abbiamo altra scelta.
434
00:36:42,680 --> 00:36:45,200
Non verra' nessuno!
435
00:36:45,280 --> 00:36:47,800
Non mi sorprende che hai
trascorso la tua vita da solo.
436
00:36:47,880 --> 00:36:49,640
Chi ti avrebbe potuto sopportare?
437
00:36:52,040 --> 00:36:54,920
Non sai niente di me.
438
00:36:55,000 --> 00:36:56,560
Di chi e' la colpa?
439
00:36:58,280 --> 00:37:00,120
Ora perché non lanci il tuo piccolo
manuale fuori dalla finestra
440
00:37:00,200 --> 00:37:02,040
e inizi a fidarti di te stesso?
441
00:37:02,120 --> 00:37:03,680
Perché ne hai cosi' paura?
442
00:37:11,240 --> 00:37:14,320
Prendete parecchia acqua.
Tornate prima del tramonto.
443
00:37:14,400 --> 00:37:17,280
Ehi, prendi questa.
444
00:37:28,120 --> 00:37:30,040
Questo e' il signor Anderson.
445
00:37:30,120 --> 00:37:32,360
Oggi aveva in programma
un intervento chirurgico.
446
00:37:32,440 --> 00:37:34,120
Un intervento chirurgico?
447
00:37:34,160 --> 00:37:36,520
Non sarebbe sopravvissuto.
448
00:37:36,560 --> 00:37:38,360
Come ha fatto ad arrivare fin qui?
449
00:37:40,440 --> 00:37:42,640
Sai, le ferite
sono molto preciso.
450
00:37:42,720 --> 00:37:44,840
E' come se fossero state
fatte con attrezzi chirurgici.
451
00:37:48,400 --> 00:37:50,960
E' strano pero' che qualcuno
l'abbia ucciso in questo modo.
452
00:37:51,040 --> 00:37:52,920
Come mai?
453
00:37:53,000 --> 00:37:55,400
Doveva subire una
operazione a cuore aperto.
454
00:38:01,200 --> 00:38:03,960
- Qual e' il tuo problema, amico, eh?
- Puzzi.
455
00:38:04,040 --> 00:38:05,720
Ehi, sai una cosa?
Ho le chiavi, giusto?
456
00:38:07,520 --> 00:38:09,520
Accosta.
457
00:38:09,600 --> 00:38:11,400
Oh, andiamo, Binky.
Che c'e' ora, va bene?
458
00:38:11,440 --> 00:38:13,160
Ferma l'auto.
459
00:38:13,240 --> 00:38:15,400
Potrei fare una doccia, okay?
Faro' una doccia.
460
00:38:15,480 --> 00:38:17,240
Ferma l'auto e scendi.
461
00:38:17,320 --> 00:38:20,320
- Che stai facendo?
- Sto ricominciando.
462
00:39:06,400 --> 00:39:08,360
Stai bene?
463
00:39:08,440 --> 00:39:10,920
L'hai visto quello?
464
00:39:10,960 --> 00:39:13,120
Cosa?
465
00:39:15,400 --> 00:39:18,880
Sul serio non l'hai visto?
466
00:39:20,240 --> 00:39:21,600
Dio.
467
00:39:30,600 --> 00:39:32,480
Non vi siete costruiti delle armi?
468
00:39:34,400 --> 00:39:36,280
Non vi rendete conto
dove vi trovate, vero?
469
00:39:36,360 --> 00:39:38,240
Al 6 Corners Travel Stop.
470
00:39:38,320 --> 00:39:41,080
Piu' o meno.
471
00:39:41,160 --> 00:39:44,200
La mia gente racconta la
storia di un male oscuro
472
00:39:44,280 --> 00:39:47,560
che si cela nello spazio
tra la luce e l'oscurita'.
473
00:39:47,600 --> 00:39:49,600
Ecco dove siamo.
474
00:39:49,680 --> 00:39:51,600
Se non vai serenamente
475
00:39:51,680 --> 00:39:53,320
quando Madre Natura ti chiama a casa,
476
00:39:53,400 --> 00:39:55,520
questa oscurita' verra' fuori
477
00:39:55,600 --> 00:39:57,400
e ti prendera' con la forza.
478
00:39:57,480 --> 00:39:58,760
Sei Leonard Eaglesmith?
479
00:39:58,840 --> 00:40:01,840
Sono io.
480
00:40:01,920 --> 00:40:03,840
Si', la tua famiglia mi ha chiamato
e ha detto che eri scomparso...
481
00:40:03,920 --> 00:40:07,240
vagavi lontano da casa.
Dovevi essere ubriaco.
482
00:40:07,320 --> 00:40:09,360
Qualcosa di terribile deve essermi capitato.
483
00:40:09,440 --> 00:40:10,920
Va bene, va bene.
484
00:40:11,000 --> 00:40:13,360
Ascolta, perché non
dormi un po', eh?
485
00:40:13,440 --> 00:40:15,440
Ti prepareremo una
stanza qui al motel.
486
00:40:15,520 --> 00:40:16,680
Ti sentirai meglio domani mattina.
487
00:40:16,720 --> 00:40:19,240
Posso oppormi,
488
00:40:19,280 --> 00:40:21,080
e non moriro' nel sonno.
489
00:40:22,960 --> 00:40:26,600
Be', okay, non posso trattenerti.
490
00:40:26,640 --> 00:40:28,760
Non hai infranto nessuna legge,
491
00:40:28,840 --> 00:40:31,880
ma penso che dovresti valutare di
492
00:40:31,920 --> 00:40:33,840
aspettare con noi al sicuro dalla natura.
493
00:40:33,920 --> 00:40:36,000
Vi ho avvertito.
494
00:42:11,720 --> 00:42:14,400
Che sta succedendo?!
495
00:43:15,120 --> 00:43:17,560
"Siete intrappolati tra la luce
e l'oscurita', tra la notte e il giorno."
496
00:43:17,640 --> 00:43:20,320
Questo e' quello
che ha detto Eaglesmith.
497
00:43:20,400 --> 00:43:22,760
Dove stai andando?
498
00:43:22,800 --> 00:43:26,040
A cercarlo.
499
00:43:53,080 --> 00:43:55,040
Qual e' il tuo problema?
500
00:43:55,120 --> 00:43:57,320
Binky, la tua testa, amico.
501
00:43:59,520 --> 00:44:01,640
Cosa?! Cosa?!
502
00:44:06,640 --> 00:44:09,000
Cosa?! Cosa?!
503
00:44:09,040 --> 00:44:10,960
Forse dovresti sdraiarti un po', sai?
504
00:44:11,040 --> 00:44:13,280
Non voglio sdraiarmi!
505
00:44:14,600 --> 00:44:17,080
- Contro cosa ho sbattuto?
- Non lo so.
506
00:44:22,200 --> 00:44:24,760
Qualcosa non vuole farci andare via.
507
00:44:31,120 --> 00:44:33,080
Che sta succedendo, Binky?
508
00:44:40,680 --> 00:44:42,400
Tieni.
509
00:44:47,640 --> 00:44:51,040
Ehi, non lasciarmi.
510
00:44:54,400 --> 00:44:57,320
Eaglesmith!
511
00:45:00,680 --> 00:45:03,040
Eaglesmith!
512
00:46:21,200 --> 00:46:24,360
Non fare il coglione. Rallenta!
513
00:46:26,040 --> 00:46:27,920
Vuoi sapere qual e' il mio problema?
514
00:46:28,000 --> 00:46:29,960
Tu. Fin da quando ti ho incontrato, tu...
515
00:46:30,040 --> 00:46:32,600
Ascolta, non e' il momento!
Sto impazzendo qui!
516
00:46:32,680 --> 00:46:35,520
Forza, amico.
Mi servi adesso, ora piu' che mai.
517
00:46:35,600 --> 00:46:37,920
Oh, si', guarda un po' chi diventa
carino quando non ha una faccia.
518
00:46:40,320 --> 00:46:42,240
Che diavolo di problema hai?
519
00:46:42,320 --> 00:46:44,840
E' bollente!
520
00:46:46,600 --> 00:46:48,800
Ma che... acqua! Acqua!
521
00:46:48,880 --> 00:46:51,280
Non startene li'. Acqua!
522
00:46:51,360 --> 00:46:53,200
- Acqua? Non ho dell'acqua.
- Dobbiamo fare qualcosa.
523
00:46:53,280 --> 00:46:55,040
Solo...
524
00:46:56,080 --> 00:46:57,360
Forza, aiutami.
525
00:46:57,440 --> 00:46:59,000
Mi prendi in giro?
526
00:46:59,080 --> 00:47:01,720
- Non posso farla a comando!
- Provaci e basta!
527
00:47:06,320 --> 00:47:08,440
- Non guardare.
- Non lo sto facendo.
528
00:47:10,420 --> 00:47:12,320
Spero che non sia la mia parte.
529
00:47:14,320 --> 00:47:17,960
- Carlos?
- Che ti e' successo?
530
00:47:18,000 --> 00:47:19,720
Un coso nero mi sta
inseguendo con un lanciafiamme.
531
00:47:19,800 --> 00:47:21,880
- Un coso nero?
- Sta inseguendo tutti qui, amico.
532
00:47:21,960 --> 00:47:23,520
- Inseguendo?
- Guardatevi le spalle.
533
00:47:25,800 --> 00:47:27,840
Sentite quest'odore?
534
00:47:27,920 --> 00:47:29,800
Ho il raffreddore.
535
00:47:29,840 --> 00:47:31,480
Io non ho il naso.
536
00:47:31,560 --> 00:47:35,360
Non me ne starei qui fossi in voi.
537
00:47:35,440 --> 00:47:38,920
Carlos. Carlos, aspetta! Carlos!
538
00:47:47,640 --> 00:47:49,840
Penso sia nei guai.
539
00:47:49,920 --> 00:47:51,760
Ho trovato queste.
540
00:47:51,840 --> 00:47:53,920
Probabilmente e'
svenuto da qualche parte.
541
00:47:54,000 --> 00:47:56,600
Si puo' sentire la puzza
a un miglio di distanza.
542
00:47:56,680 --> 00:47:59,440
Se qualsiasi delle profezie e' corretta,
543
00:47:59,520 --> 00:48:01,240
non siamo i primi ad affrontare questo,
544
00:48:01,320 --> 00:48:04,640
- e non saremo gli ultimi.
- Sono solo un mucchio di sciocchezze.
545
00:48:04,720 --> 00:48:07,000
"Un oscuro male si cela"?
546
00:48:07,080 --> 00:48:10,200
Ascoltatela. Ha ragione.
547
00:48:14,680 --> 00:48:15,880
Hai avuto fortuna con il telefono?
548
00:48:15,960 --> 00:48:18,280
Non ho potuto raggiungerlo.
549
00:48:20,580 --> 00:48:23,200
Oh, c'e' solo un piccolo problema
con un muro invisibile
550
00:48:23,280 --> 00:48:26,320
che ci tiene tutti intrappolati qui.
551
00:48:26,400 --> 00:48:28,200
Quello e una che assomiglia
ad un Mietitore puzzolente
552
00:48:28,240 --> 00:48:31,920
che sta facendo una liposuzione a un
indiano in un vecchio capanno.
553
00:48:32,000 --> 00:48:34,320
Eaglesmith.
554
00:48:34,400 --> 00:48:35,840
Vedi?
555
00:48:35,920 --> 00:48:37,840
"Vedi?" Dice: "Vedi?"
556
00:48:37,920 --> 00:48:40,280
Sai, speravo che avresti
pensato che io fossi fuori di testa,
557
00:48:40,360 --> 00:48:42,640
o per lo meno sarcastico.
558
00:48:42,720 --> 00:48:44,800
Ti verserei del caffe',
559
00:48:44,880 --> 00:48:46,840
ma penso che ti serva meglio questo.
560
00:48:48,320 --> 00:48:50,160
Grazie.
561
00:48:54,920 --> 00:48:56,840
"Carne in putrefazione.
L'odore della morte.
562
00:48:56,920 --> 00:48:59,320
Attenzione al Reeker."
563
00:48:59,400 --> 00:49:02,440
Calma, calma, calma. Vediamo di
non saltare subito alle conclusioni.
564
00:49:02,520 --> 00:49:03,640
Be', che ne e' del vecchio allora?
565
00:49:03,720 --> 00:49:05,320
Be', chiamami pazzo,
566
00:49:05,360 --> 00:49:06,600
ma io voglio credere
567
00:49:06,680 --> 00:49:09,160
che siano i rapinatori i responsabili,
568
00:49:09,240 --> 00:49:11,960
non qualche fantasma
con problemi di igiene.
569
00:49:12,040 --> 00:49:14,840
Fai due piu' due.
570
00:49:14,920 --> 00:49:17,160
- Si chiama lavoro di investigazione.
- Dove stai andando?
571
00:49:17,200 --> 00:49:20,640
A proteggerci.
572
00:49:23,720 --> 00:49:25,560
Che fai, vieni?
573
00:49:25,640 --> 00:49:27,520
Forza. Cosa, sei preoccupato per i soldi?
574
00:49:27,600 --> 00:49:29,200
- E della tua faccia?
- Si', va bene.
575
00:49:29,280 --> 00:49:32,200
Ora non ho niente. Non posso permettermi
nemmeno una faccia nuova, cazzo.
576
00:49:32,280 --> 00:49:34,040
Puoi comprare una faccia?
577
00:49:34,120 --> 00:49:37,240
Be', al giusto prezzo, possono far
diventare un uomo una donna...
578
00:49:37,320 --> 00:49:39,920
ti tagliano e piegano il tuo pene
verso l'interno. Perché no?
579
00:49:40,000 --> 00:49:42,360
Come fai ad essere ancora vivo?
580
00:49:42,440 --> 00:49:44,240
Be', le galline vivono dopo
avergli mozzato la testa.
581
00:49:44,320 --> 00:49:45,640
Si', per pochi secondi, ma non parlano
582
00:49:45,680 --> 00:49:47,040
e di sicuro non camminano.
583
00:49:47,120 --> 00:49:48,400
Lo giuro, se esco vivo da qui,
584
00:49:48,480 --> 00:49:50,360
non faro' mai piu' niente di male.
585
00:49:50,440 --> 00:49:52,120
Diventero' un volontario.
Cantero' per i piu' bisognosi.
586
00:49:52,400 --> 00:49:55,760
- Oh, guarda.
- Cosa?
587
00:49:55,840 --> 00:49:58,440
E' pulito, e' verde, e' mio.
588
00:50:00,800 --> 00:50:02,960
Non ho intenzione di restare qui.
589
00:51:05,200 --> 00:51:06,720
Fermo!
590
00:51:08,400 --> 00:51:11,080
Okay, non sparare
591
00:51:12,920 --> 00:51:14,840
Ti prego, portami in prigione.
592
00:51:14,920 --> 00:51:16,760
Okay?
593
00:51:16,840 --> 00:51:19,000
Ti prego, portami in prigione.
594
00:51:19,080 --> 00:51:21,480
Guarda, mi arrendo. Mi consegno.
595
00:51:21,560 --> 00:51:23,720
Okay?
596
00:51:23,800 --> 00:51:25,000
L'hai visto, vero?
597
00:51:25,040 --> 00:51:26,560
Si'. Si', si', l'ho visto.
598
00:51:26,640 --> 00:51:28,120
In ginocchio!
599
00:51:28,200 --> 00:51:30,440
Subito!
600
00:51:30,480 --> 00:51:31,960
Non penso vada da nessuna parte.
601
00:51:32,040 --> 00:51:34,960
C'e' un problema con il mondo... sta per finire.
602
00:51:35,040 --> 00:51:38,840
- Ora! Ora! Mani sulla testa.
- Okay, okay, okay.
603
00:51:42,320 --> 00:51:43,560
Potremmo usarlo come aiuto.
604
00:51:43,600 --> 00:51:45,120
Non sara' molto d'aiuto
605
00:51:45,200 --> 00:51:46,600
quando sara' in arresto.
606
00:51:46,680 --> 00:51:49,640
Ascolta, penso solo che
dobbiamo restare uniti.
607
00:51:49,720 --> 00:51:53,320
Rapina, tentato omicidio,
resistenza all'arresto.
608
00:51:53,360 --> 00:51:56,880
Hai giurato di far
rispettare la legge, ragazzo.
609
00:51:56,960 --> 00:51:59,680
Te l'ho detto che non ci
sarebbe stato il tramonto.
610
00:51:59,760 --> 00:52:01,360
Maya, assicurati che ti proteggano.
611
00:52:01,440 --> 00:52:03,320
Maya, ti prego.
612
00:52:03,400 --> 00:52:05,040
- Maya, non ignorarmi.
- Continua a camminare.
613
00:52:05,120 --> 00:52:07,440
Maya!
614
00:52:07,520 --> 00:52:09,600
Ascolta, gli manca meta' testa, okay?
615
00:52:09,680 --> 00:52:11,720
Non sono uno scienziato,
616
00:52:11,760 --> 00:52:13,840
ma so che quando il tuo cervello
e' scoperto, e mancano delle parti,
617
00:52:13,920 --> 00:52:15,560
sai, dovresti essere morto,
e non in grado di camminare.
618
00:52:15,640 --> 00:52:19,400
Tutto questo e' successo in un
incidente stradale con un muro invisibile?
619
00:52:19,440 --> 00:52:20,920
- Lo giuro. Lo giuro su Dio.
- Sceriffo.
620
00:52:26,480 --> 00:52:28,200
Indizi.
621
00:52:28,280 --> 00:52:29,960
Non e' quello che lo ha ucciso, ragazzi.
622
00:52:30,040 --> 00:52:32,560
E' stato...il fantasma nero
623
00:52:32,640 --> 00:52:35,760
con un lanciafiamme.
Lo giuro su qualsiasi cosa.
624
00:52:35,800 --> 00:52:38,000
I suoi riflessi sono normali.
625
00:52:38,080 --> 00:52:39,960
Non sembra essere ubriaco
o sotto effetto di droghe.
626
00:52:41,400 --> 00:52:44,520
- E' incredibile.
- Cosa?
627
00:52:46,880 --> 00:52:49,120
Il tuo cuore...batte,
ma molto lentamente.
628
00:52:49,200 --> 00:52:52,240
Come se fossi
in coma o morto.
629
00:52:52,320 --> 00:52:53,680
Tu sei il dottore.
630
00:53:10,800 --> 00:53:12,160
Tutti noi.
631
00:53:13,520 --> 00:53:16,480
E'...e' come se fossimo
in una sorta di coma deambulante.
632
00:53:16,560 --> 00:53:18,360
Non siamo ne' del tutto vivi
633
00:53:18,440 --> 00:53:21,440
ne' del tutto morti.
634
00:53:21,480 --> 00:53:23,120
Siamo "nell'interregno"?
635
00:53:23,200 --> 00:53:24,720
Be', non possiamo farci del male.
636
00:53:24,800 --> 00:53:27,920
L'unica cosa che puo'
farci male e'...la morte.
637
00:53:28,000 --> 00:53:30,360
Ci serve un piano.
638
00:53:33,000 --> 00:53:35,160
Si', be'...
639
00:53:35,240 --> 00:53:38,760
il mio piano e' di
fare una bella cena
640
00:53:38,800 --> 00:53:41,720
e fare un sonnellino
641
00:53:41,800 --> 00:53:43,520
in una di queste fantastiche stanze.
642
00:53:45,400 --> 00:53:47,920
- Sceriffo.
- Ehi, ascoltate...
643
00:53:48,000 --> 00:53:49,680
No, non lasciatemi qui da solo!
644
00:53:53,720 --> 00:53:55,360
Per favore.
645
00:53:55,440 --> 00:53:58,560
Rimango io.
646
00:54:09,200 --> 00:54:11,920
Mi piace vedere i
pesci che scopano.
647
00:54:13,320 --> 00:54:15,880
Cos'hai detto?
648
00:54:17,480 --> 00:54:20,000
Ho detto che mi piace
vedere i pesci che scopano.
649
00:54:22,840 --> 00:54:24,400
Dici sul serio?
650
00:54:24,480 --> 00:54:25,920
Perche dovrei mentire?
651
00:54:26,000 --> 00:54:27,920
O tutto questo non e' reale,
652
00:54:27,960 --> 00:54:29,920
o moriremo presto comunque.
653
00:54:30,000 --> 00:54:31,800
Qualunque cosa sia,
le scommesse sono chiuse.
654
00:54:31,880 --> 00:54:33,680
Dovremmo essere onesti
l'uno con l'altro, non credi?
655
00:54:34,360 --> 00:54:36,200
Sott'acqua?
656
00:54:36,280 --> 00:54:39,480
No, nel letto.
Certo!
657
00:54:39,560 --> 00:54:42,480
Una volta ho visto due delfini
che lo facevano in un acquario.
658
00:54:42,560 --> 00:54:45,120
E' stato...e' stato eccitante.
659
00:54:45,160 --> 00:54:47,800
Non significa che vorrei scopare
un pesce. Sai cosa voglio dire?
660
00:54:47,880 --> 00:54:50,080
E' solo che...qualcosa del genere.
E' stato...
661
00:54:50,440 --> 00:54:52,400
Sai, voglio dire, e' stato...
662
00:54:52,480 --> 00:54:55,080
Una volta ho rubato un
portafoglio a un tetraplegico.
663
00:54:55,160 --> 00:54:58,000
Mi servivano delle scarpe nuove.
664
00:55:02,200 --> 00:55:04,160
Ci sei?
665
00:55:06,200 --> 00:55:07,640
Ci sei?
666
00:55:07,720 --> 00:55:09,800
Non dovevamo essere onesti l'uno
con l'altro, o sbaglio, vicesceriffo?
667
00:55:12,080 --> 00:55:14,720
Ascolta, vicesceriffo,
stavo scherzando, okay?
668
00:55:20,520 --> 00:55:22,400
Vicesceriffo?
669
00:55:24,080 --> 00:55:25,400
Vicesceriffo?
670
00:55:27,240 --> 00:55:28,320
Vicesceriffo?
671
00:55:30,520 --> 00:55:32,400
Vicesceriffo!
672
00:55:39,920 --> 00:55:42,000
C'e' nessuno?
673
00:55:51,680 --> 00:55:53,920
Aiutatemi.
674
00:56:07,720 --> 00:56:09,760
C'e' nessuno?
675
00:56:26,920 --> 00:56:28,520
Sono qui dentro.
676
00:56:58,920 --> 00:57:01,280
Qualcuno mi aiuti, per favore!
677
00:57:06,960 --> 00:57:09,080
Ehi, vicesceriffo.
678
00:57:21,560 --> 00:57:23,520
C'e' tanto sangue.
679
00:57:23,560 --> 00:57:24,840
Aiuto.
680
00:57:37,000 --> 00:57:39,160
Posso aiutarti.
681
00:57:39,240 --> 00:57:40,520
Non puoi.
682
00:58:02,800 --> 00:58:05,200
Grazie per il tentativo.
683
00:58:08,760 --> 00:58:10,000
Attento!
684
00:58:34,760 --> 00:58:39,440
Sai, se ci fosse stato un incidente
radioattivo alla centrale elettrica,
685
00:58:39,520 --> 00:58:43,160
potrebbe aver fatto saltare
la trasmissione elettronica.
686
00:58:43,240 --> 00:58:45,680
Hai visto che tipo di
persone girano qui intorno?
687
00:58:45,760 --> 00:58:48,280
Non me ne staro' qui con le mani
in mano ad aspettare di essere smentita.
688
00:58:50,680 --> 00:58:52,040
Sono con lei, sceriffo.
689
00:58:52,120 --> 00:58:55,560
Non esiste la
Fatina dei dentini, o Babbo Natale
690
00:58:55,640 --> 00:58:58,720
e non ho mai sentito
di un collezionista d'anime.
691
00:58:58,760 --> 00:59:00,240
- Mi scusi.
- Okay.
692
00:59:22,960 --> 00:59:24,640
Chi c'e'?
693
00:59:29,680 --> 00:59:31,480
Chi c'e'?
694
00:59:51,560 --> 00:59:53,000
C'e' nessuno?
695
01:00:03,080 --> 01:00:04,800
Che c'e'?
696
01:00:06,800 --> 01:00:09,400
- State tutti bene?
- Ravi?
697
01:00:22,680 --> 01:00:25,120
Vicesceriffo.
698
01:00:32,000 --> 01:00:33,640
Chi c'e'?
699
01:00:40,320 --> 01:00:42,480
C'e' qualcuno?
700
01:00:42,560 --> 01:00:46,280
Chi c'e'?
701
01:00:46,320 --> 01:00:48,960
Il tuo incubo peggiore.
702
01:00:49,000 --> 01:00:50,520
C'e' nessuno?
703
01:00:53,080 --> 01:00:55,280
C'e' nessuno?
704
01:01:03,560 --> 01:01:05,880
Tutti devono morire.
705
01:01:05,960 --> 01:01:08,000
Oh, mio...
706
01:01:34,440 --> 01:01:36,560
Vicesceriffo.
707
01:01:44,160 --> 01:01:46,400
Va tutto bene.
708
01:01:46,440 --> 01:01:48,760
Va tutto bene, va tutto bene, va tutto bene,
Va tutto bene, va tutto bene, va tutto bene,
709
01:01:48,840 --> 01:01:51,160
Va tutto bene.
710
01:02:00,760 --> 01:02:02,240
Qualcuno mi aiuti!
711
01:02:15,320 --> 01:02:17,160
Aiutatemi!
712
01:02:20,360 --> 01:02:22,440
L'hanno lanciato. E' caduto.
713
01:02:30,480 --> 01:02:32,800
Forza!
714
01:02:34,880 --> 01:02:38,160
Okay, stai giu'.
Stai giu'.
715
01:02:38,240 --> 01:02:39,920
Quella cosa mi ha lanciato.
716
01:02:40,000 --> 01:02:41,920
Lanciato?
717
01:02:42,000 --> 01:02:44,680
Ha cercato di uccidermi.
718
01:02:44,760 --> 01:02:47,760
Okay, hai il cranio fratturato.
719
01:02:47,840 --> 01:02:49,560
E' una ferita seria.
720
01:02:49,640 --> 01:02:51,400
Non devi muoverti.
721
01:02:51,440 --> 01:02:53,520
Stai giu'.
722
01:02:53,600 --> 01:02:56,920
Vado a prendere un po' di
ghiaccio per fermare il gonfiore.
723
01:02:57,000 --> 01:02:59,440
Tu...ho bisogno che
tu lo tenga d'occhio.
724
01:02:59,520 --> 01:03:02,480
- Chiamami se smette di respirare.
- No, no, no, no.
725
01:03:02,560 --> 01:03:04,320
- Che vuol dire "no"?
- No.
726
01:03:04,160 --> 01:03:06,560
Perche' no?
Che c'e'?
727
01:03:48,360 --> 01:03:50,640
Che diavolo era quello?
728
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
Questa e' una pistola taser.
Spara scariche elettriche.
729
01:03:58,080 --> 01:04:00,200
Mettera' k.o. provvisoriamente la vittima.
730
01:04:00,280 --> 01:04:02,880
Ehi, ascolta,
dai una pistola anche a me, eh?
731
01:04:02,920 --> 01:04:05,800
Non abusare della
tua fortuna, amico. Ecco.
732
01:04:05,880 --> 01:04:08,520
Cos'hai qui?
733
01:04:08,560 --> 01:04:10,280
Delle risposte.
734
01:04:10,320 --> 01:04:13,240
Cos'altro ti dicono queste voci?
735
01:04:13,320 --> 01:04:14,960
Hanno bisogno di
bravi assasini "nell'interregno"
736
01:04:15,040 --> 01:04:16,680
per collezionare anime erranti.
737
01:04:16,760 --> 01:04:19,560
Questo come ti fa sentire?
738
01:04:19,600 --> 01:04:22,240
Sono uno dei prescelti.
Non provo nulla.
739
01:04:22,280 --> 01:04:24,680
Lavorero' finche' non saro' putrefatto,
740
01:04:24,720 --> 01:04:27,400
poi qualcuno mi rimpiazzera'.
741
01:04:27,440 --> 01:04:29,040
Addestreranno sempre nuovi assassini.
742
01:04:29,120 --> 01:04:32,000
E' sempre stato cosi' e sempre lo sara'.
743
01:04:32,040 --> 01:04:34,600
Hai mai pensato al fatto che
quello che stai facendo e' sbagliato?
744
01:04:34,680 --> 01:04:36,760
Mai.
745
01:04:36,840 --> 01:04:39,040
Questo e' un bell'affare.
Non ne hai mai parlato.
746
01:04:40,520 --> 01:04:42,800
Pensavo non avesse senso.
747
01:04:45,880 --> 01:04:47,760
Ma aveva ragione
riguardo alle voci che sentiva?
748
01:04:47,840 --> 01:04:50,480
Io non...non capisco.
Questa cosa e' un serial killer?
749
01:04:50,560 --> 01:04:51,880
Era.
750
01:04:53,000 --> 01:04:55,040
Era.
751
01:04:55,080 --> 01:04:56,800
Qualunque cosa sia ora,
752
01:04:56,840 --> 01:04:59,080
e' intrappolata qui,
753
01:04:59,920 --> 01:05:01,280
lavora per...
754
01:05:01,320 --> 01:05:04,280
la morte, suppongo,
755
01:05:04,360 --> 01:05:06,760
prende le vite delle persone
756
01:05:06,840 --> 01:05:09,760
che dovrebbero morire
757
01:05:09,840 --> 01:05:11,360
ma non vogliono morire.
758
01:05:14,160 --> 01:05:15,720
Cosa stai scrivendo?
759
01:05:15,800 --> 01:05:19,440
Mi assicuro che le altre persone
sappiano con cosa abbiamo a che fare.
760
01:05:19,520 --> 01:05:22,040
Be', e noi cosa facciamo, ora?
761
01:05:22,120 --> 01:05:25,280
Be', se non rimane niente
di lui, non puo' farci del male.
762
01:05:25,320 --> 01:05:27,640
Dobbiamo distruggerlo del tutto.
763
01:05:41,800 --> 01:05:44,800
Cosa credi dovremmo
fare ora, sceriffo?
764
01:05:48,200 --> 01:05:49,960
Ucciderlo.
765
01:05:51,800 --> 01:05:53,120
Ci serve un timer.
766
01:05:54,600 --> 01:05:57,440
Be', dev'esserci un
orologio qui da qualche parte
767
01:05:57,520 --> 01:06:00,000
che potremmo riconfigurare.
768
01:06:00,080 --> 01:06:02,320
Ci serve un grilletto che
rilasci il gas ad una velocita' continua
769
01:06:02,400 --> 01:06:05,040
- per creare vapori infiammabili.
- Seguitemi.
770
01:06:06,080 --> 01:06:07,880
Riempiremo la cassetta
dello scarico con il gas.
771
01:06:07,920 --> 01:06:09,480
- Quando finira' nella tazza...
- Uscira' il vapore.
772
01:06:09,560 --> 01:06:11,200
Questo ci dara' circa 15 secondi
773
01:06:11,240 --> 01:06:12,800
prima che il vapore nella tazza si infiammi.
774
01:06:12,840 --> 01:06:15,080
Perfetto.
775
01:06:39,680 --> 01:06:43,240
In..in realta' non l'ho mai preso.
776
01:06:45,720 --> 01:06:47,440
Chi?
777
01:06:49,200 --> 01:06:50,800
Se fosse dipeso da me,
778
01:06:50,880 --> 01:06:52,800
l'avrebbe fatta franca.
779
01:06:55,320 --> 01:06:56,800
Sono scappato.
780
01:06:58,360 --> 01:07:00,240
Non sono un eroe.
781
01:07:02,200 --> 01:07:04,040
Quindi?
782
01:07:04,080 --> 01:07:05,920
Quindi...
783
01:07:05,960 --> 01:07:08,520
ho vissuto una vita che non meritavo.
784
01:07:09,920 --> 01:07:12,200
Ho sempre avuto paura che tu
785
01:07:12,240 --> 01:07:15,960
o chiunque altro scoprisse
che sono un impostore...
786
01:07:17,320 --> 01:07:20,720
cosi' ho allontanato le persone.
787
01:07:20,800 --> 01:07:22,720
- E' stato bello averti vicino,
788
01:07:22,760 --> 01:07:26,080
- eroe o no.
- Si', ne sono sicuro.
789
01:07:28,840 --> 01:07:32,600
Ascolta, lo so che non sono
mai stato un buon padre per te...
790
01:07:34,040 --> 01:07:36,480
e non sono sicuro
riusciro' mai a farmi perdonare,
791
01:07:36,520 --> 01:07:38,800
ma voglio che tu sappia
792
01:07:38,880 --> 01:07:41,440
che ci provero'.
793
01:07:43,840 --> 01:07:45,120
C'e' tempo.
794
01:07:45,160 --> 01:07:47,200
Lo spero tanto.
795
01:07:49,240 --> 01:07:52,000
Ma se non ce ne sara',
796
01:07:52,040 --> 01:07:53,960
voglio solo che tu sappia
797
01:07:54,040 --> 01:07:56,040
chi era veramente tuo padre.
798
01:07:57,400 --> 01:07:59,720
Si'.
799
01:07:59,800 --> 01:08:02,280
Vado ad aiutare i ragazzi con il gas.
800
01:08:07,240 --> 01:08:08,960
Papa'.
801
01:08:09,000 --> 01:08:10,680
Si'?
802
01:08:10,760 --> 01:08:14,040
Stai attento.
803
01:08:14,120 --> 01:08:16,480
Grazie...figliolo.
804
01:09:07,400 --> 01:09:08,760
Sceriffo?
805
01:09:12,680 --> 01:09:14,240
Harris!
806
01:09:17,320 --> 01:09:19,640
Sceriffo!
807
01:09:23,120 --> 01:09:24,760
Si'?
808
01:09:24,840 --> 01:09:28,240
Scusate, stavo
preparando la fiamma pilota.
809
01:09:28,320 --> 01:09:30,720
- Mio padre non e' con voi?
- No.
810
01:09:30,760 --> 01:09:33,440
- Non vi ha aiutato?
- Non l'ho visto.
811
01:09:33,480 --> 01:09:35,040
Rimanete qui.
812
01:09:52,040 --> 01:09:55,280
Ehi, stronzo! Sono tornato!
813
01:10:11,680 --> 01:10:13,320
Avete sentito?
814
01:10:14,840 --> 01:10:16,000
No.
815
01:10:18,680 --> 01:10:20,640
Ehi, trovato qualcosa?
816
01:10:23,520 --> 01:10:25,880
- L'ho sentito di nuovo.
- Cosa?
817
01:10:26,960 --> 01:10:29,120
E' un'altra esplosione.
818
01:10:36,480 --> 01:10:39,160
Oh, mio Dio!
819
01:10:39,740 --> 01:10:41,800
Respira ancora.
820
01:10:43,480 --> 01:10:45,240
Il cuore batte...a malapena.
821
01:10:45,320 --> 01:10:48,080
- Ha perso un sacco di sangue.
- Non mi dire!
822
01:10:48,160 --> 01:10:50,280
Ma non possiamo aiutarlo se moriamo.
823
01:10:50,320 --> 01:10:52,720
Andiamo.
824
01:11:27,080 --> 01:11:28,600
Verra' il tuo tempo.
825
01:11:36,040 --> 01:11:38,600
Nick, dove sei?
826
01:11:38,640 --> 01:11:40,360
Ho bisogno di te adesso.
827
01:11:40,440 --> 01:11:43,760
Agente ferito. Mandate i soccorsi.
828
01:11:43,840 --> 01:11:46,200
Mandate i socc...
829
01:11:49,120 --> 01:11:50,560
Hai reso questa citta' sicura.
830
01:11:53,360 --> 01:11:56,440
Ricevuto.
Dove sono i sospettati?
831
01:11:58,280 --> 01:12:02,160
Sceriffo? Sceriffo?
832
01:12:27,160 --> 01:12:29,440
Ehi, vieni qui.
833
01:12:31,760 --> 01:12:35,120
Non ti preoccupare, okay?
Ti copro io le spalle.
834
01:12:35,200 --> 01:12:37,640
Va tutto bene.
835
01:12:45,000 --> 01:12:46,760
Che cosa stiamo facendo?
836
01:12:48,080 --> 01:12:49,720
Quando si avvicina,
837
01:12:49,800 --> 01:12:52,560
apriamo la valvola del gas,
tiriamo lo sciacquone,
838
01:12:52,640 --> 01:12:54,280
ci tuffiamo nel rifugio antiatomico
839
01:12:54,360 --> 01:12:56,000
e poi: "Addio, stronzo".
840
01:12:56,040 --> 01:12:58,440
No.
841
01:12:58,520 --> 01:13:00,640
Voglio dire, cosa stiamo facendo?
842
01:13:00,680 --> 01:13:02,440
Noi.
843
01:13:05,720 --> 01:13:07,280
Viviamo alla giornata.
844
01:13:07,360 --> 01:13:09,160
Se siamo veramente vivi.
845
01:13:11,680 --> 01:13:13,960
- Sentito qualcosa?
- Non ne sono sicura.
846
01:13:19,400 --> 01:13:20,720
Lo hai visto?
847
01:13:20,800 --> 01:13:22,440
- No.
- Luci.
848
01:13:22,520 --> 01:13:24,120
- No, cos'e'?
- Un'auto della polizia.
849
01:13:24,200 --> 01:13:26,440
No, ehi, Maya.
Maya, Maya, Maya, aspetta!
850
01:13:29,960 --> 01:13:31,200
Aiuto!
Aiuto!
851
01:13:57,320 --> 01:13:59,680
Forza!
852
01:14:01,320 --> 01:14:02,680
Forza!
853
01:14:20,320 --> 01:14:22,640
Maya, nel rifugio ora!
854
01:14:48,440 --> 01:14:50,960
- Che stai facendo?
- Non ti lascero' morire qui da solo.
855
01:14:51,040 --> 01:14:53,000
Cosa, sei pazza?
856
01:14:56,080 --> 01:14:57,680
Maya, no!
857
01:15:01,400 --> 01:15:02,720
Prendi me piuttosto.
858
01:15:02,760 --> 01:15:05,600
Forza. Sono facile.
859
01:15:16,840 --> 01:15:19,960
Scherzetto.
La vendetta e' una puttana, vero?
860
01:15:36,480 --> 01:15:38,340
Ricevuto.
861
01:15:38,420 --> 01:15:41,960
Allora, dove sono i sospettati?
862
01:15:42,040 --> 01:15:45,200
Sceriffo?
Sceriffo?
863
01:15:47,880 --> 01:15:50,600
Ehi, c'e' stata
un'esplosione. Codice 13.
864
01:15:50,640 --> 01:15:52,440
Non sembra niente di buono.
865
01:15:52,520 --> 01:15:55,240
Non vedo sopravvissuti.
866
01:15:55,320 --> 01:15:57,760
Tutte le unita' a raccolta
al 6 di Corners Travel Stop.
867
01:15:57,840 --> 01:16:00,360
Ci servono pompieri,
soccorsi e un medico legale.
868
01:16:19,880 --> 01:16:22,520
Signorina, non si muova.
869
01:16:22,600 --> 01:16:24,920
I soccorsi stanno arrivando.
870
01:16:40,000 --> 01:16:41,840
Non ha superato l'operazione.
871
01:16:41,920 --> 01:16:43,960
Te l'avevo detto.
A quanto pare mi devi 20 dollari.
872
01:16:44,040 --> 01:16:47,560
C'e' stata un'esplosione al 6 di
Corners vicino alla vecchia 64.
873
01:16:47,640 --> 01:16:50,080
Due sopravvissuti per strada.
Etichettali e mettili nel sacco.
874
01:16:50,120 --> 01:16:52,920
Allora, abbiamo un
maschio amerindio deceduto.
875
01:16:53,000 --> 01:16:56,600
A quanto pare gli avvoltoi e i
coyote sono arrivati prima di noi.
876
01:16:56,680 --> 01:16:59,200
Inserisci le coordinate e corri.
877
01:16:59,280 --> 01:17:01,400
A rapporto al 6 di Corners.
Agente ferito.
878
01:17:13,480 --> 01:17:15,360
Sei lo stronzo che ha
rapinato il casino', eh?
879
01:17:15,400 --> 01:17:18,600
Se non fossi gia' abbastanza
abbrustolito ti ucciderei io stesso.
880
01:17:18,680 --> 01:17:21,480
Oh, e' morto.
L'abbiamo perso.
881
01:17:21,560 --> 01:17:23,480
Peccato.
882
01:17:26,480 --> 01:17:28,200
Ha un polmone perforato
e un paio di ossa rotte,
883
01:17:28,280 --> 01:17:30,240
ma stara' bene.
884
01:17:34,640 --> 01:17:36,600
Le ha salvato la vita.
885
01:17:36,680 --> 01:17:39,960
- Davvero?
- Si'.
886
01:17:40,040 --> 01:17:44,080
Ascolti, dolcezza, ricorda
qualcosa di quello che e' successo?
887
01:17:46,120 --> 01:17:49,400
Ho sentito degli spari.
888
01:17:49,480 --> 01:17:52,200
E la pompa del gas e' esplosa.
889
01:17:52,240 --> 01:17:54,840
Siamo scappati e stavamo bene.
890
01:17:57,520 --> 01:17:59,760
E poi non ricordo nulla.
891
01:18:03,800 --> 01:18:05,520
Non importa.
892
01:18:05,600 --> 01:18:08,000
Ho trovato i suoi resti.
893
01:18:08,080 --> 01:18:10,080
Ha delle gravi ferite alla testa.
894
01:18:10,120 --> 01:18:12,520
Mio padre...ce l'ha fatta?
895
01:18:15,720 --> 01:18:16,920
Avrebbe voluto darti questo.
896
01:18:24,720 --> 01:18:26,280
Stavo usando il bagno.
897
01:18:26,360 --> 01:18:28,800
Poi ho sentito una forte
l'esplosione e ho chiamato aiuto.
898
01:18:28,880 --> 01:18:31,240
E poi ho sentito una
seconda forte esplosione.
899
01:18:31,280 --> 01:18:33,640
- Sta dicendo che ci sono state due esplosioni?
- Si'.
900
01:18:39,840 --> 01:18:41,320
Qui dentro!
901
01:18:43,240 --> 01:18:45,600
Harris, lascialo!
902
01:18:57,240 --> 01:19:00,040
Nick, dove sei?
Ho bisogno di te qui, ora. Agente ferito.
903
01:19:09,240 --> 01:19:12,880
Forza, muoviti!
904
01:19:24,520 --> 01:19:26,760
La "cosa" mi ha lanciato.
905
01:19:31,160 --> 01:19:33,840
Ricevuto.
Dove sono i sospettati?
906
01:19:36,000 --> 01:19:38,920
Sceriffo?
Sceriffo.
907
01:19:47,200 --> 01:19:50,440
- Dov'e' la babysitter?
- Lo sai.
908
01:19:52,480 --> 01:19:53,880
Me lo hai detto tu.
909
01:19:53,960 --> 01:19:56,040
Detto cosa?
910
01:19:56,120 --> 01:19:58,360
Cosa fare con lei.
911
01:19:58,440 --> 01:20:00,920
- No, io no.
- Qualcuno me lo ha detto.
912
01:20:01,000 --> 01:20:02,520
Qualcuno?
913
01:20:02,600 --> 01:20:04,400
Per fare pratica.
914
01:20:06,560 --> 01:20:08,007
Le voci mi hanno
detto che era compito mio.
915
01:20:08,120 --> 01:20:10,480
Voci?
916
01:20:13,400 --> 01:20:15,360
Dov'e lei?
917
01:20:15,440 --> 01:20:19,080
Si sta allenando.
918
01:20:20,281 --> 01:20:28,881
Questi sottotitoli provengono da
___www.ITALIANSHARE.et___
919
01:20:29,281 --> 01:20:35,881
venite a trovarci, troverete tantissimi
film sottotitolati e i link per scaricarli.
920
01:20:52,281 --> 01:20:54,881
Traduzione: Meluccio77,
S3rgei, Dharma83
921
01:20:55,002 --> 01:20:58,682
[IScrew]
922
01:20:58,683 --> 01:21:06,583
Cerchiamo nuovi traduttori, se conoscete
una lingua fatevi avanti.