1 00:00:16,037 --> 00:00:23,637 --== Sottotitoli a cura della IScrew ==-- 2 00:00:24,738 --> 00:00:31,038 Traduzione: Meluccio77, S3rgei, Dharma83 3 00:00:31,439 --> 00:00:34,999 Trovate tutti i film che abbiamo tradotto su: 4 00:00:35,439 --> 00:00:44,339 www.ITALIANSHARE.net Sezione: ISubs Movies 5 00:00:51,840 --> 00:00:53,320 Non dovrei farlo, ma 6 00:00:54,040 --> 00:00:55,800 e' pericoloso li' fuori. 7 00:00:55,880 --> 00:00:57,920 L'ha detto, signore. 8 00:00:58,000 --> 00:01:01,240 Non so cosa mi spaventa di piu'... restare senz'acqua 9 00:01:01,320 --> 00:01:04,360 o incontrare il Vagabondo. 10 00:01:05,640 --> 00:01:07,240 Il...Vagabondo? 11 00:01:08,560 --> 00:01:10,920 Non ha mai sentito parlare del Vagabondo della Valle della Morte? 12 00:01:10,960 --> 00:01:13,360 No. 13 00:01:13,400 --> 00:01:16,200 Ne ha uccisi a dozzine qui nel deserto. 14 00:01:16,240 --> 00:01:18,520 Molto divertente, eh? 15 00:01:18,600 --> 00:01:20,400 Valle della Morte. 16 00:01:20,740 --> 00:01:22,920 Capito? 17 00:01:23,000 --> 00:01:24,920 Valle della Morte. 18 00:01:27,880 --> 00:01:30,600 Ah, c'e' una stazione di servizio piu' avanti, 19 00:01:30,640 --> 00:01:33,960 li mettero' al corrente che ha bisogno di un passaggio. 20 00:01:34,040 --> 00:01:36,000 E' triste quando vedi 21 00:01:36,080 --> 00:01:38,720 che un uomo non si fida di un suo simile. 22 00:01:55,680 --> 00:01:57,920 Maledizione! 23 00:02:42,640 --> 00:02:44,060 Okay. 24 00:02:44,261 --> 00:02:45,480 Posso farcela. 25 00:04:50,960 --> 00:04:53,480 Vendo materiali alle officine. 26 00:04:53,520 --> 00:04:55,120 Io stesso ero un saldatore, 27 00:04:55,200 --> 00:04:57,840 ma e' molto piu' emozionante farlo in giro. 28 00:04:57,920 --> 00:05:00,520 Se fossi rimasto nell'officina, 29 00:05:00,560 --> 00:05:03,760 non mi sarei mai guadagnato un soprannome cosi' folcloristico. 30 00:05:08,280 --> 00:05:10,240 Lo so. 31 00:05:10,320 --> 00:05:12,360 Ci sto arrivando. 32 00:05:17,720 --> 00:05:21,000 Dicono sempre che la pratica renda perfetti. 33 00:06:51,160 --> 00:06:53,160 Fermo! 34 00:06:54,600 --> 00:06:56,160 In ginocchio! 35 00:06:56,240 --> 00:06:58,400 Hai il diritto di rimanere in silenzio. Qualunque cosa... 36 00:06:58,480 --> 00:07:02,120 qualunque cosa tu dica puo'... 37 00:07:29,200 --> 00:07:30,760 Aiuto. 38 00:07:30,840 --> 00:07:32,480 Ho bisogno di rinforzi. 39 00:07:32,560 --> 00:07:33,880 Dove ti trovi? 40 00:07:33,960 --> 00:07:36,000 Sulla strada del vecchio ranch Shrader. 41 00:07:36,080 --> 00:07:38,160 - John e' di servizio a scuola. - Adesso! 42 00:07:39,040 --> 00:07:41,160 Ho preso il Vagabondo della Valle della Morte. 43 00:07:45,720 --> 00:07:47,720 Hai il diritto di restare... 44 00:08:17,360 --> 00:08:19,400 Vicesceriffo! 45 00:08:24,800 --> 00:08:27,240 Loro mi dicono che il mio lavoro qui si e' concluso. 46 00:08:28,240 --> 00:08:29,760 Sono tutto suo. 47 00:08:39,740 --> 00:08:42,920 I suoi genitori sono stati vittime di omicidi irrisolti. 48 00:08:42,960 --> 00:08:45,320 Lui ha combattuto in Vietnam. 49 00:08:45,360 --> 00:08:48,480 Ha ucciso il piu' alto numero di nemici nella sua divisione. 50 00:08:48,560 --> 00:08:52,320 Il suo record, non certo positivo, lo qualifica 51 00:08:52,400 --> 00:08:56,320 come un'imprevedibile macchina per uccidere. 52 00:08:59,680 --> 00:09:02,480 Ti piace uccidere la gente? 53 00:09:02,520 --> 00:09:05,320 Ti piace analizzare la gente? 54 00:09:05,360 --> 00:09:07,360 - E' un lavoro. - Appunto. 55 00:09:07,740 --> 00:09:09,320 E' un lavoro. 56 00:09:09,360 --> 00:09:12,040 Ma non c'e' lavoro che non abbia un principale. 57 00:09:12,080 --> 00:09:14,360 Che ne pensi delle voci? 58 00:09:14,440 --> 00:09:16,880 Le voci? 59 00:09:16,960 --> 00:09:19,440 Cosa dicono queste voci? 60 00:09:19,520 --> 00:09:22,440 Uccidere in questo mondo e' la prova 61 00:09:22,480 --> 00:09:24,120 per la mia chiamata nell'aldila', 62 00:09:24,200 --> 00:09:26,760 e sono un servitore a discrezione dell'universo 63 00:09:26,840 --> 00:09:30,640 fino a quando il mio corpo terreno sara' completamente putrefatto 64 00:09:30,720 --> 00:09:32,480 e non potro' piu' uccidere. 65 00:09:32,560 --> 00:09:34,760 Come ti sentiresti 66 00:09:34,800 --> 00:09:37,360 se ti dicessi che queste voci non sono reali? 67 00:09:39,320 --> 00:09:41,320 Pensi di sapere cosa sia reale? 68 00:09:43,400 --> 00:09:44,600 Nessuno lo sa, cazzo! 69 00:09:44,680 --> 00:09:47,360 L'unica cosa reale in questo mondo 70 00:09:47,440 --> 00:09:49,320 e' che tutti dobbiamo morire. 71 00:10:36,880 --> 00:10:39,640 Siamo davvero orgogliosi che tu sia il nuovo sceriffo. 72 00:10:39,720 --> 00:10:42,960 Dobbiamo questo a te...un vero eroe. 73 00:11:21,920 --> 00:11:25,720 Credi che sentisse realmente delle voci? 74 00:11:25,800 --> 00:11:28,840 O pensi che lo facesse solo per chiedere la seminfermita' mentale? 75 00:11:28,880 --> 00:11:31,560 A me sembrano solo tutte cazzate. 76 00:11:35,061 --> 00:11:37,261 ORA 77 00:11:49,860 --> 00:11:52,360 Quindi, stai davvero per comprare casa nel North Dakota? 78 00:11:52,400 --> 00:11:56,520 Be', ho sempre detto di voler andare in pensione in un posto freddo. 79 00:11:56,560 --> 00:11:59,200 Sarebbe bello se per una volta mi si congelasse il sedere. 80 00:11:59,280 --> 00:12:02,280 Ci manchera', sceriffo. 81 00:12:02,360 --> 00:12:03,400 Grazie, cara. 82 00:12:06,720 --> 00:12:08,600 Sei esattamente come ti descriveva mamma. 83 00:12:08,680 --> 00:12:11,320 Tuo madre non mi conosce. 84 00:12:11,400 --> 00:12:13,160 Non mi conosceva quando ci siamo sposati, 85 00:12:13,240 --> 00:12:15,960 e sicuramente non mi conosce anche dopo 40 anni. 86 00:12:16,960 --> 00:12:18,840 - Gliela riempio? - Ehi, ehi. 87 00:12:18,920 --> 00:12:22,280 Puo' darmi un'altra tazza, per favore? 88 00:12:25,000 --> 00:12:26,520 Io doso con cura la crema e gli zuccheri, 89 00:12:26,600 --> 00:12:28,520 - e loro di continuo...mischiano tutto. - Gia'. 90 00:12:28,600 --> 00:12:30,200 Quando c'e' una ragazza nuova, 91 00:12:30,280 --> 00:12:32,760 io lascio il cucchiaio apposta sulla tazza, 92 00:12:32,840 --> 00:12:35,160 ma imparerai in fretta, 93 00:12:35,240 --> 00:12:37,160 vero, tesoro? 94 00:12:37,200 --> 00:12:39,000 Certo, sceriffo. 95 00:12:41,200 --> 00:12:42,960 E' nuova? 96 00:12:43,040 --> 00:12:45,120 Si, e' di Los Angeles. 97 00:12:45,200 --> 00:12:47,040 Voi due avete qualcosa in comune. 98 00:12:47,120 --> 00:12:50,880 Wow, proveniamo entrambi dalla seconda citta' degli Stati Uniti. 99 00:12:50,960 --> 00:12:53,960 - Fantastico. - Da queste parti, prendi quello che viene. 100 00:12:56,960 --> 00:12:59,640 - Testa di cazzo. - Ehi, quel testa di cazzo e' il nuovo sceriffo. 101 00:12:59,720 --> 00:13:02,920 Cos'e' quest'odore? 102 00:13:02,960 --> 00:13:04,560 Sto pulendo il filtro del grasso. 103 00:13:04,640 --> 00:13:07,440 Qualcuno ci ha cagato in quei filtri? 104 00:13:07,520 --> 00:13:09,200 Ma quanto parli! 105 00:13:09,280 --> 00:13:11,200 Dico quello che penso. 106 00:13:11,280 --> 00:13:13,800 Scusatemi, il water si e' intasato 107 00:13:13,880 --> 00:13:16,360 Era gia' intasato quando sono entrato. 108 00:13:18,800 --> 00:13:22,520 - Certamente. - Sara' una giornata di quelle. 109 00:13:22,600 --> 00:13:26,040 Sara'? Lo e' gia'. 110 00:13:26,420 --> 00:13:28,880 Non dovremmo fare qualcosa? 111 00:13:28,960 --> 00:13:31,280 - Ascoltami, figliolo... - Harris. 112 00:13:31,360 --> 00:13:35,120 Harris, quaggiu' c'e' un ritmo diverso. 113 00:13:35,160 --> 00:13:36,840 Ti ci abituerai. 114 00:13:36,920 --> 00:13:38,680 E' solo che...e' il mio primo giorno di lavoro, 115 00:13:38,760 --> 00:13:40,520 e rivedere un padre che conosco a malapena, 116 00:13:40,560 --> 00:13:43,080 - e' tutto un po'... - Sconvolgente? 117 00:13:43,160 --> 00:13:46,200 Esatto. 118 00:13:47,880 --> 00:13:49,880 Devi togliere il coperchio della cassetta 119 00:13:49,960 --> 00:13:51,760 e controllare il galleggiante. 120 00:13:51,840 --> 00:13:53,360 Accertati che non sia incastrato. 121 00:13:53,440 --> 00:13:55,360 Vuoi che lo aggiusti io? 122 00:13:55,440 --> 00:13:57,320 E mi raccomando lavati le mani. 123 00:15:28,960 --> 00:15:31,680 Potrebbe servirti. 124 00:15:31,760 --> 00:15:34,600 Ho paura di chiederti cosa stavi facendo con quello in cucina. 125 00:15:34,680 --> 00:15:36,960 Be', allora non farlo. 126 00:15:37,040 --> 00:15:38,680 C'era una maglietta insanguinata. 127 00:15:38,760 --> 00:15:41,960 -Tutto qui? -"Tutto qui?" 128 00:15:42,000 --> 00:15:45,080 Be', abbiamo l'unico bagno pubblico nel giro di 100 miglia. 129 00:15:45,160 --> 00:15:46,480 Ti sorprenderesti di quello che si trova. 130 00:15:46,560 --> 00:15:47,920 Be', sorprendimi. 131 00:15:48,000 --> 00:15:50,400 - Vuoi davvero saperlo? - Si'. 132 00:15:50,480 --> 00:15:54,000 - Hai lo stomaco forte? - Si'. 133 00:15:54,080 --> 00:15:57,320 - Una scarpa... - E quindi? 134 00:15:57,360 --> 00:16:01,040 ... con un piede dentro. - No. 135 00:16:03,920 --> 00:16:04,920 Andiamo. 136 00:16:06,360 --> 00:16:08,920 Stai bene? 137 00:16:09,000 --> 00:16:10,840 Cazzo! 138 00:16:10,920 --> 00:16:12,800 - Si e' fermata l'emorragia? - No, la mia maglietta e' inzuppata. 139 00:16:12,880 --> 00:16:14,520 - Dobbiamo aiutarlo in qualche modo, fratello. - Sto bene. 140 00:16:14,600 --> 00:16:16,360 - Okay, okay. - No, davvero. 141 00:16:16,400 --> 00:16:18,600 Andiamo, amico. Dobbiamo portarlo in ospedale. Forza. 142 00:16:18,680 --> 00:16:20,600 Attieniamoci al piano. 143 00:16:20,680 --> 00:16:23,120 - Hai messo 40 dollari di benzina? - Si'. 144 00:16:23,200 --> 00:16:25,040 Cazzo. 145 00:16:25,080 --> 00:16:27,480 Ho sgomberato l'ufficio. 146 00:16:27,560 --> 00:16:29,440 Che ne dici di trasferirti li'? 147 00:16:29,520 --> 00:16:32,200 Oh, prima che me ne dimentichi, 148 00:16:32,280 --> 00:16:34,640 ho ricevuto una chiamata riguardo a un uomo scomparso...indiano. 149 00:16:34,720 --> 00:16:36,920 La famiglia dice che e' scappato da casa 150 00:16:36,921 --> 00:16:38,121 un paio di sere fa. Aveva bevuto. 151 00:16:38,522 --> 00:16:39,421 - Dagli un'occhiata. - Un momento. 152 00:16:39,600 --> 00:16:40,680 - Uomini armati hanno invaso il casino', 153 00:16:40,760 --> 00:16:42,640 ordinando ai clienti di inginocchiarsi. 154 00:16:42,680 --> 00:16:45,320 Mentre i clienti erano tenuti sottotiro, uno degli uomini barricati... 155 00:16:45,400 --> 00:16:47,160 Be', non mi sorprende. 156 00:16:47,240 --> 00:16:49,000 L'unica cosa che c'e' tra tutto quel denaro 157 00:16:49,080 --> 00:16:50,480 e chiunque voglia averlo 158 00:16:50,560 --> 00:16:52,680 e' una coppia di guardie giurate pagate al minimo sindacale. 159 00:16:52,720 --> 00:16:55,640 ...sospettati di questa sfacciata rapina diurna. 160 00:16:55,720 --> 00:16:58,520 I sospetti sono armati e sono pericolosi. 161 00:16:58,600 --> 00:17:00,600 Sono stati visti l'ultima volta in una berlina quattro porte blu. Ogni informazione... 162 00:17:02,640 --> 00:17:04,120 Maya. 163 00:17:06,060 --> 00:17:08,200 Cosa ci fai qui? 164 00:17:08,280 --> 00:17:10,040 Maya, ho bisogno del tuo aiuto. 165 00:17:10,120 --> 00:17:12,680 - Tu hai sempre bisogno di qualcosa. - Stavolta e' una cosa seria, okay? 166 00:17:12,720 --> 00:17:15,280 E tradirmi con mia sorella non lo era? 167 00:17:15,360 --> 00:17:18,960 Qualunque cosa tu stia vendendo, non mi interessa. 168 00:17:19,040 --> 00:17:22,600 Ti ringrazio per aver usato la tua influenza per farmi avere questo lavoro. 169 00:17:22,640 --> 00:17:25,880 Be', tutti meritano una seconda opportunita'. 170 00:17:33,360 --> 00:17:35,920 Cos'e' quello? 171 00:17:37,960 --> 00:17:40,000 - Non ho voglia di vederti. - Senti, Maya, ascoltami. 172 00:17:40,080 --> 00:17:42,480 Ho un amico in macchina che ha bisogno di andare in un ospedale. 173 00:17:42,560 --> 00:17:44,760 Ho intenzione di lasciarlo qui. Dopo, tu chiamerai il 911. 174 00:17:44,840 --> 00:17:46,560 - Okay? - Cosa sta succedendo? 175 00:17:50,160 --> 00:17:52,240 Oh, merda. 176 00:17:56,760 --> 00:17:59,120 Stai dietro...dietro. 177 00:17:59,200 --> 00:18:01,720 Nick, ho bisogno di una descrizione fisica 178 00:18:01,800 --> 00:18:04,200 - dei sospettati della rapina al casino. - Ricevuto 179 00:18:04,280 --> 00:18:06,280 Tre maschi... due latinoamericani, 180 00:18:06,320 --> 00:18:08,120 uno ha la testa rasata 181 00:18:08,200 --> 00:18:10,360 Va bene, li abbiamo avvistati. 182 00:18:10,440 --> 00:18:12,120 Ho bisogno di rinforzi qui al 6 Corners. 183 00:18:12,200 --> 00:18:15,960 Quanti ne vuoi? - Tu porta subito qui il tuo culo. 184 00:18:18,200 --> 00:18:19,400 Lasceremo che se ne vadano. 185 00:18:19,440 --> 00:18:21,480 Li fermeremo sulla la superstrada, 186 00:18:21,560 --> 00:18:23,240 - lontano dal centro abitato. - Non dobbiamo perderli di vista. 187 00:18:23,320 --> 00:18:26,080 - Muoviamoci adesso. - Ehi, torna qui. 188 00:18:26,160 --> 00:18:28,640 Sono ancora io lo sceriffo qui. 189 00:18:28,720 --> 00:18:31,280 E' il mio ultimo giorno. E' mia la chiamata. 190 00:18:34,360 --> 00:18:37,360 - Dove cazzo sei? - C'e' un problema a ore 2. 191 00:18:37,440 --> 00:18:39,280 No, non guardare adesso. 192 00:18:40,840 --> 00:18:42,240 Fermo! 193 00:18:57,280 --> 00:18:59,200 Dove sono le chiavi? Cazzo. 194 00:19:04,319 --> 00:19:05,919 Preso. 195 00:19:06,720 --> 00:19:08,880 Okay, contro la macchina. Mani sopra la testa. 196 00:19:10,600 --> 00:19:13,320 Qualunque cosa io diro', sappi che sto mentendo. 197 00:19:13,400 --> 00:19:14,920 Non muoverti. 198 00:19:16,240 --> 00:19:17,760 Lascialo andare. 199 00:19:17,840 --> 00:19:19,160 Lei e' morta se non lo fai. Lo giuro su Dio. 200 00:19:19,240 --> 00:19:22,440 Lascialo andare. Per favore, lascialo andare, adesso. 201 00:19:24,960 --> 00:19:27,080 Sta mentendo. Sparagli. 202 00:19:35,180 --> 00:19:37,920 Il nostro amico sta morendo. Non vogliamo ferire nessuno. 203 00:19:38,000 --> 00:19:39,400 Dobbiamo solo aiutarlo. 204 00:19:41,040 --> 00:19:44,080 Sono un medico. Posso aiutare il tuo amico. 205 00:19:45,240 --> 00:19:48,740 Vogliamo solo andarcene via. Tutto qui. 206 00:19:48,780 --> 00:19:51,080 Potete prendere me piuttosto. 207 00:19:51,120 --> 00:19:53,000 Le chiavi. 208 00:19:53,080 --> 00:19:55,080 Aiuto. Dove siete, ragazzi? 209 00:20:02,920 --> 00:20:05,040 - A fuoco! - Corriamo, dai! 210 00:20:05,120 --> 00:20:06,960 - Qui dentro! - Sono qui, fratello. 211 00:20:12,120 --> 00:20:14,200 - Harris, lascialo! - Aiuto! 212 00:20:37,720 --> 00:20:39,840 Nick, dove sei? 213 00:20:39,920 --> 00:20:41,320 Ho bisogno di te qui, adesso. C'e' un agente ferito. 214 00:20:41,360 --> 00:20:43,240 Manda un'ambulanza e i pompieri. 215 00:20:44,880 --> 00:20:46,040 Andiamo! Forza! 216 00:20:57,640 --> 00:20:59,280 - Cos'e' stato? - Un terremoto. Forza! 217 00:21:00,060 --> 00:21:01,240 Sbrighiamoci! Andiamo! 218 00:21:11,240 --> 00:21:12,840 - Non sono riuscito a salvarlo. - Sei saltato in aria. 219 00:21:13,420 --> 00:21:15,200 Ci hai provato. 220 00:21:18,800 --> 00:21:21,080 Abbiamo lasciato Carlos in macchina a morire, fratello. 221 00:21:21,160 --> 00:21:23,040 - Sarebbe morto comunque. - Avevi detto che la sorveglianza non era armata. 222 00:21:23,120 --> 00:21:24,960 Guarda, non darmi la colpa! Non ero da solo! 223 00:21:25,040 --> 00:21:26,520 E che nessuno si sarebbe fatto male! 224 00:21:26,600 --> 00:21:28,120 Se non ci fossimo fermati per vedere la tua ragazza, 225 00:21:28,200 --> 00:21:30,680 - non ci troveremmo in questa merda! - Che avete combinato? - 226 00:21:30,760 --> 00:21:32,640 - Dobbiamo sparire. - La nostra auto. 227 00:21:32,720 --> 00:21:34,480 Ne trovero' un'altra! 228 00:21:37,960 --> 00:21:39,720 Che avete fatto stavolta? 229 00:21:43,080 --> 00:21:44,480 Mi auguro che l'epicentro sia vicino a noi, 230 00:21:44,560 --> 00:21:46,160 perche' se ci sono stati incidenti in citta', 231 00:21:46,240 --> 00:21:48,320 passera' del tempo prima che vengano ad aiutarci. 232 00:21:48,400 --> 00:21:50,400 - Dove sono i ricercati? - Sono fuggiti dietro il ristorante. 233 00:21:50,480 --> 00:21:54,160 - Con la cameriera? - Si'. 234 00:21:54,240 --> 00:21:56,680 Abbiamo un caso di rapimento. 235 00:21:58,840 --> 00:22:02,400 Ehi? C'e' nessuno li'? 236 00:22:21,980 --> 00:22:23,240 Mi ricevi? 237 00:22:23,580 --> 00:22:26,240 Credo che dovremmo accertarci che tutti stiano bene. 238 00:22:26,320 --> 00:22:28,440 Io vado a cercare una linea telefonica. 239 00:22:28,520 --> 00:22:30,480 No, no, no, sta' fermo. Stai fermo. 240 00:22:30,560 --> 00:22:32,520 Non vogliamo certo farci uccidere qui. 241 00:22:32,560 --> 00:22:35,240 I rinforzi saranno qui da un momento all'altro. 242 00:22:35,320 --> 00:22:36,840 - Io dovrei proprio andarmene. - Bene, vattene! 243 00:22:36,920 --> 00:22:39,760 E' quello che fai quando le cose si fanno difficili, te ne vai. Vattene! 244 00:22:39,840 --> 00:22:42,920 - Adios. - Ci vediamo. 245 00:22:42,960 --> 00:22:45,000 Non credo proprio. 246 00:22:45,080 --> 00:22:47,120 Abbiamo una macchina della polizia o una quattro porte grigia. 247 00:22:47,200 --> 00:22:48,880 La quattro porte grigia e' la sua. 248 00:22:48,960 --> 00:22:51,280 Bene, cosa stiamo aspettando? Le chiavi. 249 00:22:51,320 --> 00:22:54,040 Digli dove sono le chiavi, Maya. 250 00:22:54,120 --> 00:22:57,640 La mia borsa, nella tasca, all'interno. 251 00:22:58,320 --> 00:23:01,160 Tu va' con lei. Io mi assicurero' che non ci seguano. 252 00:23:05,560 --> 00:23:07,640 Sarebbero gia' dovuti essere qui. 253 00:23:07,720 --> 00:23:09,600 Ascolta, c'e' un ostaggio li', giusto? 254 00:23:09,680 --> 00:23:11,160 E potrebbero esserci anche altri feriti. 255 00:23:11,240 --> 00:23:12,640 Non ci aiutera' nessuno se ci nascondiamo. 256 00:23:12,720 --> 00:23:16,000 Si', be', non ci aiutera' nessuno se non abbiamo un piano. 257 00:23:17,240 --> 00:23:20,560 Ascolta, andiamo tutti insieme verso la porta sul retro 258 00:23:20,600 --> 00:23:22,280 e faremo una chiamata dal telefono. 259 00:23:25,720 --> 00:23:28,160 Nessuno. 260 00:23:28,240 --> 00:23:29,600 La linea e' disturbata. 261 00:23:29,680 --> 00:23:30,980 Andiamo a dare un'occhiata nel motel? 262 00:23:31,060 --> 00:23:32,800 Si', andiamo. 263 00:23:40,680 --> 00:23:44,320 Dove sono andati tutti? Dov'e' Ravi? 264 00:23:44,400 --> 00:23:46,400 Fuori di qui, dove stiamo andando noi. 265 00:23:50,440 --> 00:23:54,280 Ehi, lo senti quest'odore? 266 00:23:54,960 --> 00:23:57,080 Cosa? 267 00:23:59,600 --> 00:24:01,880 E' carne in decomposizione. Non lo senti? 268 00:24:01,960 --> 00:24:04,880 Soffro di anosmia... non sento gli odori. 269 00:24:04,960 --> 00:24:07,360 - Esiste una cosa del genere? - I ciechi, i sordi... 270 00:24:07,440 --> 00:24:10,360 - attirano l'attenzione. - Be', se dovessi proprio perdere un senso... 271 00:24:10,440 --> 00:24:13,640 Le persone e gli animali senza olfatto hanno il doppio delle probabilita' 272 00:24:13,680 --> 00:24:15,040 di morire prematuramente. 273 00:24:15,120 --> 00:24:17,640 I cattivi odori sono avvertimenti della natura. 274 00:24:17,680 --> 00:24:19,920 Non c'e' dubbio che l'avvertimento e' arrivato. 275 00:24:20,200 --> 00:24:22,560 Ti senti bene? 276 00:24:22,640 --> 00:24:24,800 Harris, c'e' stata un'esplosione. Codice 13. 277 00:24:24,880 --> 00:24:26,840 Niente di buono. 278 00:24:26,920 --> 00:24:28,520 Non vedo superstiti. 279 00:24:28,600 --> 00:24:32,000 Non ci vedi perche' siamo qui dietro. 280 00:24:53,800 --> 00:24:55,800 Pronto? 281 00:24:57,800 --> 00:24:58,760 Nick? 282 00:25:02,000 --> 00:25:04,120 Mi senti? 283 00:25:04,200 --> 00:25:06,200 Nick? 284 00:25:06,280 --> 00:25:09,400 Base? 285 00:25:09,480 --> 00:25:12,760 Qualcuno risponda. 286 00:25:12,840 --> 00:25:14,920 Siamo ancora qui. 287 00:25:15,000 --> 00:25:16,960 Stiamo bene. 288 00:25:19,600 --> 00:25:21,720 Dovrebbe esserci un cadavere qui. 289 00:25:21,800 --> 00:25:24,160 Non c'e'... 290 00:25:24,240 --> 00:25:26,120 Non c'e' possibilita' che sia uscito da qui tutto intero. 291 00:25:26,200 --> 00:25:29,640 Le dinamiche di un'esplosione del genere, 292 00:25:29,680 --> 00:25:32,560 vanno oltre la nostra comprensione. 293 00:25:32,640 --> 00:25:35,840 - Forse... - Forse e' scomparso? 294 00:25:38,600 --> 00:25:42,000 Be', vado a provare la trasmittente dell'auto. 295 00:26:14,040 --> 00:26:16,280 - Che si fa ora? - Ce ne andiamo da qui. 296 00:26:16,360 --> 00:26:19,760 Non te la caverai questa volta. Non c'e' nessun tramonto. 297 00:26:19,840 --> 00:26:21,480 Dammi quelle dannate chiavi! 298 00:26:23,240 --> 00:26:25,120 E se non lo faccio? 299 00:26:26,440 --> 00:26:28,280 Lo farai. 300 00:26:29,160 --> 00:26:30,280 Maya. 301 00:26:30,360 --> 00:26:32,240 Cosa fai? Mi uccidi? 302 00:26:32,320 --> 00:26:34,480 No. 303 00:26:37,560 --> 00:26:40,520 No, non ti uccidero' io, ma Binky si'. 304 00:26:40,600 --> 00:26:42,520 Non lascerai che accada. 305 00:26:42,600 --> 00:26:44,480 Bene, lo scopriremo subito, giusto? 306 00:26:47,760 --> 00:26:50,640 Qualcuno ha scritto il suo testamento nel libro dei commenti degli ospiti. 307 00:26:52,240 --> 00:26:54,640 La gente che vive qui e' ossessionata dalla morte. 308 00:26:55,020 --> 00:26:56,440 I pochi che in realta' sanno scrivere. 309 00:26:56,720 --> 00:26:58,280 Dottoressa Al. 310 00:26:58,320 --> 00:27:00,840 Allison. 311 00:27:01,220 --> 00:27:02,440 Sono Harris. 312 00:27:02,480 --> 00:27:06,040 Il figlio di Hal. Tua moglie ti ha lasciato 313 00:27:06,120 --> 00:27:07,760 per andare con il tuo superiore. 314 00:27:07,640 --> 00:27:10,040 Lo hai pestato e ti hanno cacciato dalla polizia. 315 00:27:10,120 --> 00:27:12,200 - Le voci circolano veloci da queste parti. - Non preoccuparti. 316 00:27:12,240 --> 00:27:14,640 La maggior parte della gente che vive qui passa da una cosa all'altra. 317 00:27:14,720 --> 00:27:15,880 E tu? 318 00:27:16,220 --> 00:27:18,800 Ho una fattoria di cavalli da qui fino 319 00:27:18,880 --> 00:27:20,520 all'Halfway Travel Oasis. 320 00:27:20,560 --> 00:27:22,000 Lavoro all'ospedale in citta'. 321 00:27:22,780 --> 00:27:24,400 Wow. 322 00:27:26,600 --> 00:27:29,160 E' ancora fresco. 323 00:27:29,240 --> 00:27:31,480 Gli altri dipendenti... che macchine guidano? 324 00:27:31,560 --> 00:27:33,880 Il cuoco vive qui con sua moglie. 325 00:27:33,960 --> 00:27:35,880 E' in citta' con la loro auto. Non c'e' nessun altro. 326 00:27:35,960 --> 00:27:37,480 Magari possiamo rubarla, eh? 327 00:27:37,560 --> 00:27:39,080 Non abbiamo visto altre auto da quando siamo arrivati. 328 00:27:39,160 --> 00:27:40,760 Siamo nel bel mezzo del niente! 329 00:27:40,840 --> 00:27:43,080 - Cosa vuoi che faccia? - Dovrei spararti! 330 00:27:43,120 --> 00:27:45,040 Binky, ascoltami. Metti giu' la pistola, ti prego. 331 00:27:45,080 --> 00:27:47,560 Metti giu' la pistola. Trovero' le chiavi. 332 00:27:47,600 --> 00:27:49,320 Trovero' le chiavi, okay? Le trovero'. 333 00:27:49,360 --> 00:27:50,920 Va bene? Le trovero'. 334 00:27:50,960 --> 00:27:53,040 Questo e' lo spirito. 335 00:27:54,800 --> 00:27:57,200 La fossa biologica trattiene i solidi 336 00:27:57,280 --> 00:27:59,260 e lascia filtrare l'acqua attraverso un letto di ghiaia. 337 00:27:59,340 --> 00:28:01,800 Di solito c'e' uno scarico sopra. 338 00:28:01,840 --> 00:28:05,000 Si', l'unico lavoro che hai mantenuto per oltre una settimana... 339 00:28:05,040 --> 00:28:08,080 Randy Rooter. Cosi' rispettabile. 340 00:28:08,160 --> 00:28:09,760 E fare la cameriere invece? 341 00:28:09,840 --> 00:28:12,360 Un inizio. Ho dei progetti. 342 00:28:12,440 --> 00:28:14,680 Hai dei progetti. 343 00:28:14,760 --> 00:28:16,960 Cos'e' questo? 344 00:28:20,120 --> 00:28:21,800 E' lo scarico d'emergenza. 345 00:28:21,840 --> 00:28:25,400 - Questo? - Non lo so, 346 00:28:25,480 --> 00:28:27,120 ma e' vicino al serbatoio. 347 00:28:31,520 --> 00:28:33,560 Scendiamo. 348 00:28:43,440 --> 00:28:45,400 Oh, e' un rifugio antiatomico. 349 00:28:59,160 --> 00:29:01,120 Il serbatoio e' dall'altro lato. 350 00:29:28,760 --> 00:29:31,240 Qualcuno e' stato ferito. Probabilmente l'ostaggio. 351 00:29:31,280 --> 00:29:33,000 Chiunque altro sia stato qui se n'e' andato. 352 00:29:33,080 --> 00:29:35,200 Le gomme della mia moto sono state tagliate. 353 00:29:35,280 --> 00:29:37,240 Si', be', non vogliono essere seguiti. 354 00:29:40,280 --> 00:29:45,940 Sottotitoli a cura della IScrew venite a trovarci su: 355 00:29:46,280 --> 00:29:53,240 www.ITALIANSHAREnet sezione ISubs Movies 356 00:29:53,580 --> 00:29:58,240 troverete tantissime anteprime, i link emule torrent http per scaricarle 357 00:29:58,280 --> 00:30:04,240 e potrete richiedere la traduzione di un film che vorreste vedere. 358 00:30:19,640 --> 00:30:22,240 Allora sei tu lo stronzetto che ha derubato il casino'. 359 00:30:25,040 --> 00:30:27,120 Vaffanculo! 360 00:30:48,080 --> 00:30:50,440 Okay. 361 00:30:50,480 --> 00:30:53,080 Io non ci vado. 362 00:31:52,840 --> 00:31:54,600 E andato. L'abbiamo perso. 363 00:32:10,040 --> 00:32:12,200 Che cazzo stai facendo? 364 00:32:12,680 --> 00:32:15,480 Aiuto! 365 00:32:19,540 --> 00:32:21,800 Sono quelle. 366 00:32:21,840 --> 00:32:24,240 E' il portachiavi con la zampa di coniglio viola. 367 00:32:31,200 --> 00:32:32,440 Stai attento. 368 00:32:58,960 --> 00:33:01,320 Alex? 369 00:33:03,640 --> 00:33:05,640 Stronzo. 370 00:33:11,800 --> 00:33:13,760 Non e' divertente. 371 00:33:22,640 --> 00:33:24,080 Eri preoccupata. 372 00:33:24,260 --> 00:33:26,080 No, no, ti ho sentito. 373 00:33:26,160 --> 00:33:28,400 Allora provi ancora qualcosa. Ci tieni ancora. 374 00:33:30,120 --> 00:33:33,680 Ieri ho stirato una puzzola con la mia auto. 375 00:33:33,760 --> 00:33:36,560 L'ho uccisa. Ho pianto. 376 00:33:38,320 --> 00:33:40,840 Questo non vuol dire che voglia stare con una puzzola. 377 00:33:40,920 --> 00:33:43,400 Eri comunque preoccupata. 378 00:33:47,520 --> 00:33:50,480 Teniamoli sotto controllo finche' non arrivano i soccorsi. 379 00:33:50,560 --> 00:33:52,640 Se abbiamo un'opportunita' di salvare l'ostaggio, 380 00:33:52,720 --> 00:33:54,360 non pensi che dovremmo farlo? 381 00:33:57,400 --> 00:33:59,040 Ma che c... 382 00:34:00,640 --> 00:34:02,880 Cosa? Che vedi? 383 00:34:09,320 --> 00:34:11,360 Siamo fottuti, Maya. 384 00:34:11,440 --> 00:34:13,320 Non troveremo mai quelle chiavi. 385 00:34:13,360 --> 00:34:15,840 - Tu sei fottuto. - Potrebbero essere ovunque. 386 00:34:15,920 --> 00:34:18,560 Potrebbero, 387 00:34:18,640 --> 00:34:20,200 ma non ci sono. 388 00:34:20,280 --> 00:34:22,080 Di che stai parlando? 389 00:34:22,160 --> 00:34:24,080 Scherzetto. 390 00:34:24,160 --> 00:34:26,560 La vendetta e' una puttana. 391 00:34:29,520 --> 00:34:31,320 Non l'hai fatto. 392 00:34:31,400 --> 00:34:33,160 Ascolta, se questo significa che siamo pari... 393 00:34:33,240 --> 00:34:35,720 Siamo ben lontani dall'essere pari. 394 00:34:35,800 --> 00:34:38,040 Ho appena nuotata nella merda per te, Maya. 395 00:34:38,120 --> 00:34:39,800 Vedi, ecco dove sbagli. 396 00:34:39,880 --> 00:34:41,280 Hai nuotato nella merda per te, 397 00:34:41,360 --> 00:34:43,480 per poter scappare con il tuo ragazzo. 398 00:34:43,560 --> 00:34:46,320 Non hai mai fatto niente solo per me. 399 00:34:46,400 --> 00:34:49,000 Non sono tornato qui per il tuo aiuto. 400 00:34:49,040 --> 00:34:50,680 Non doveva succedere, va bene, Maya? 401 00:34:50,760 --> 00:34:53,200 Sono tornato qui per te. Davvero. 402 00:34:53,280 --> 00:34:55,240 Sono tornato qui per te. Ascolta, Maya, ti prego, vieni con me. 403 00:34:55,320 --> 00:34:58,000 Okay, ho i soldi ora. Possiamo iniziare tutto daccapo. 404 00:35:07,360 --> 00:35:09,240 Cosa posso fare per farti cambiare idea? 405 00:35:10,560 --> 00:35:12,080 Vattene a basta. 406 00:35:16,880 --> 00:35:19,040 Non puo' essere andato lontano. 407 00:35:25,480 --> 00:35:27,560 Getta la radio. 408 00:35:27,640 --> 00:35:30,840 - Calciala verso di me. - Non la passerai liscia questa volta. 409 00:35:30,920 --> 00:35:32,720 - Sta gia' accadendo. - Fermo! 410 00:35:32,800 --> 00:35:35,160 Giu' la pistola. 411 00:35:35,240 --> 00:35:38,080 - Metti tu giu' la pistola! - Ho detto giu' la pistola! 412 00:35:38,160 --> 00:35:40,280 Ho detto giu' la pistola! 413 00:35:40,360 --> 00:35:42,360 Ragazzi! 414 00:35:42,440 --> 00:35:43,720 Oh, merda. 415 00:35:53,560 --> 00:35:55,600 Che cosa gli hai fatto? 416 00:35:55,680 --> 00:35:58,200 - Ero fermo proprio qui! - Che ne e' del tuo compagno? 417 00:35:58,280 --> 00:35:59,640 Era con me. 418 00:35:59,720 --> 00:36:01,320 Stava scappando. 419 00:36:01,360 --> 00:36:03,360 Ha avuto paura di qualcosa. Non l'ho toccato! 420 00:36:03,440 --> 00:36:04,560 Ehi! Non muoverti! Non muoverti! 421 00:36:04,640 --> 00:36:07,760 No, ehi! Ha liberato gli ostaggi. Non ne vale la pena. 422 00:36:09,560 --> 00:36:11,040 Stai bene? 423 00:36:11,120 --> 00:36:13,800 Si', solita storia, giorno diverso. 424 00:36:13,840 --> 00:36:15,560 Ci servono soccorsi... subito. 425 00:36:16,920 --> 00:36:18,440 Vado verso il Ranch Hertel. 426 00:36:18,520 --> 00:36:20,000 - Sono tre chilometri di strada. - No, andro' io. 427 00:36:20,080 --> 00:36:22,520 Ehi, ehi, ehi, nessuno va da nessuna parte. 428 00:36:22,600 --> 00:36:24,600 Siamo noi i soccorsi! 429 00:36:26,160 --> 00:36:28,040 Ti abbiamo gia' sentito abbastanza. 430 00:36:28,080 --> 00:36:31,120 Hai perso il controllo della situazione. 431 00:36:33,440 --> 00:36:35,680 Dottore, vai a controllare il vecchio. 432 00:36:35,760 --> 00:36:37,520 Ascolta, i rinforzi stanno arrivando. 433 00:36:37,600 --> 00:36:40,560 - Non possiamo contare su di loro. - Non abbiamo altra scelta. 434 00:36:42,680 --> 00:36:45,200 Non verra' nessuno! 435 00:36:45,280 --> 00:36:47,800 Non mi sorprende che hai trascorso la tua vita da solo. 436 00:36:47,880 --> 00:36:49,640 Chi ti avrebbe potuto sopportare? 437 00:36:52,040 --> 00:36:54,920 Non sai niente di me. 438 00:36:55,000 --> 00:36:56,560 Di chi e' la colpa? 439 00:36:58,280 --> 00:37:00,120 Ora perché non lanci il tuo piccolo manuale fuori dalla finestra 440 00:37:00,200 --> 00:37:02,040 e inizi a fidarti di te stesso? 441 00:37:02,120 --> 00:37:03,680 Perché ne hai cosi' paura? 442 00:37:11,240 --> 00:37:14,320 Prendete parecchia acqua. Tornate prima del tramonto. 443 00:37:14,400 --> 00:37:17,280 Ehi, prendi questa. 444 00:37:28,120 --> 00:37:30,040 Questo e' il signor Anderson. 445 00:37:30,120 --> 00:37:32,360 Oggi aveva in programma un intervento chirurgico. 446 00:37:32,440 --> 00:37:34,120 Un intervento chirurgico? 447 00:37:34,160 --> 00:37:36,520 Non sarebbe sopravvissuto. 448 00:37:36,560 --> 00:37:38,360 Come ha fatto ad arrivare fin qui? 449 00:37:40,440 --> 00:37:42,640 Sai, le ferite sono molto preciso. 450 00:37:42,720 --> 00:37:44,840 E' come se fossero state fatte con attrezzi chirurgici. 451 00:37:48,400 --> 00:37:50,960 E' strano pero' che qualcuno l'abbia ucciso in questo modo. 452 00:37:51,040 --> 00:37:52,920 Come mai? 453 00:37:53,000 --> 00:37:55,400 Doveva subire una operazione a cuore aperto. 454 00:38:01,200 --> 00:38:03,960 - Qual e' il tuo problema, amico, eh? - Puzzi. 455 00:38:04,040 --> 00:38:05,720 Ehi, sai una cosa? Ho le chiavi, giusto? 456 00:38:07,520 --> 00:38:09,520 Accosta. 457 00:38:09,600 --> 00:38:11,400 Oh, andiamo, Binky. Che c'e' ora, va bene? 458 00:38:11,440 --> 00:38:13,160 Ferma l'auto. 459 00:38:13,240 --> 00:38:15,400 Potrei fare una doccia, okay? Faro' una doccia. 460 00:38:15,480 --> 00:38:17,240 Ferma l'auto e scendi. 461 00:38:17,320 --> 00:38:20,320 - Che stai facendo? - Sto ricominciando. 462 00:39:06,400 --> 00:39:08,360 Stai bene? 463 00:39:08,440 --> 00:39:10,920 L'hai visto quello? 464 00:39:10,960 --> 00:39:13,120 Cosa? 465 00:39:15,400 --> 00:39:18,880 Sul serio non l'hai visto? 466 00:39:20,240 --> 00:39:21,600 Dio. 467 00:39:30,600 --> 00:39:32,480 Non vi siete costruiti delle armi? 468 00:39:34,400 --> 00:39:36,280 Non vi rendete conto dove vi trovate, vero? 469 00:39:36,360 --> 00:39:38,240 Al 6 Corners Travel Stop. 470 00:39:38,320 --> 00:39:41,080 Piu' o meno. 471 00:39:41,160 --> 00:39:44,200 La mia gente racconta la storia di un male oscuro 472 00:39:44,280 --> 00:39:47,560 che si cela nello spazio tra la luce e l'oscurita'. 473 00:39:47,600 --> 00:39:49,600 Ecco dove siamo. 474 00:39:49,680 --> 00:39:51,600 Se non vai serenamente 475 00:39:51,680 --> 00:39:53,320 quando Madre Natura ti chiama a casa, 476 00:39:53,400 --> 00:39:55,520 questa oscurita' verra' fuori 477 00:39:55,600 --> 00:39:57,400 e ti prendera' con la forza. 478 00:39:57,480 --> 00:39:58,760 Sei Leonard Eaglesmith? 479 00:39:58,840 --> 00:40:01,840 Sono io. 480 00:40:01,920 --> 00:40:03,840 Si', la tua famiglia mi ha chiamato e ha detto che eri scomparso... 481 00:40:03,920 --> 00:40:07,240 vagavi lontano da casa. Dovevi essere ubriaco. 482 00:40:07,320 --> 00:40:09,360 Qualcosa di terribile deve essermi capitato. 483 00:40:09,440 --> 00:40:10,920 Va bene, va bene. 484 00:40:11,000 --> 00:40:13,360 Ascolta, perché non dormi un po', eh? 485 00:40:13,440 --> 00:40:15,440 Ti prepareremo una stanza qui al motel. 486 00:40:15,520 --> 00:40:16,680 Ti sentirai meglio domani mattina. 487 00:40:16,720 --> 00:40:19,240 Posso oppormi, 488 00:40:19,280 --> 00:40:21,080 e non moriro' nel sonno. 489 00:40:22,960 --> 00:40:26,600 Be', okay, non posso trattenerti. 490 00:40:26,640 --> 00:40:28,760 Non hai infranto nessuna legge, 491 00:40:28,840 --> 00:40:31,880 ma penso che dovresti valutare di 492 00:40:31,920 --> 00:40:33,840 aspettare con noi al sicuro dalla natura. 493 00:40:33,920 --> 00:40:36,000 Vi ho avvertito. 494 00:42:11,720 --> 00:42:14,400 Che sta succedendo?! 495 00:43:15,120 --> 00:43:17,560 "Siete intrappolati tra la luce e l'oscurita', tra la notte e il giorno." 496 00:43:17,640 --> 00:43:20,320 Questo e' quello che ha detto Eaglesmith. 497 00:43:20,400 --> 00:43:22,760 Dove stai andando? 498 00:43:22,800 --> 00:43:26,040 A cercarlo. 499 00:43:53,080 --> 00:43:55,040 Qual e' il tuo problema? 500 00:43:55,120 --> 00:43:57,320 Binky, la tua testa, amico. 501 00:43:59,520 --> 00:44:01,640 Cosa?! Cosa?! 502 00:44:06,640 --> 00:44:09,000 Cosa?! Cosa?! 503 00:44:09,040 --> 00:44:10,960 Forse dovresti sdraiarti un po', sai? 504 00:44:11,040 --> 00:44:13,280 Non voglio sdraiarmi! 505 00:44:14,600 --> 00:44:17,080 - Contro cosa ho sbattuto? - Non lo so. 506 00:44:22,200 --> 00:44:24,760 Qualcosa non vuole farci andare via. 507 00:44:31,120 --> 00:44:33,080 Che sta succedendo, Binky? 508 00:44:40,680 --> 00:44:42,400 Tieni. 509 00:44:47,640 --> 00:44:51,040 Ehi, non lasciarmi. 510 00:44:54,400 --> 00:44:57,320 Eaglesmith! 511 00:45:00,680 --> 00:45:03,040 Eaglesmith! 512 00:46:21,200 --> 00:46:24,360 Non fare il coglione. Rallenta! 513 00:46:26,040 --> 00:46:27,920 Vuoi sapere qual e' il mio problema? 514 00:46:28,000 --> 00:46:29,960 Tu. Fin da quando ti ho incontrato, tu... 515 00:46:30,040 --> 00:46:32,600 Ascolta, non e' il momento! Sto impazzendo qui! 516 00:46:32,680 --> 00:46:35,520 Forza, amico. Mi servi adesso, ora piu' che mai. 517 00:46:35,600 --> 00:46:37,920 Oh, si', guarda un po' chi diventa carino quando non ha una faccia. 518 00:46:40,320 --> 00:46:42,240 Che diavolo di problema hai? 519 00:46:42,320 --> 00:46:44,840 E' bollente! 520 00:46:46,600 --> 00:46:48,800 Ma che... acqua! Acqua! 521 00:46:48,880 --> 00:46:51,280 Non startene li'. Acqua! 522 00:46:51,360 --> 00:46:53,200 - Acqua? Non ho dell'acqua. - Dobbiamo fare qualcosa. 523 00:46:53,280 --> 00:46:55,040 Solo... 524 00:46:56,080 --> 00:46:57,360 Forza, aiutami. 525 00:46:57,440 --> 00:46:59,000 Mi prendi in giro? 526 00:46:59,080 --> 00:47:01,720 - Non posso farla a comando! - Provaci e basta! 527 00:47:06,320 --> 00:47:08,440 - Non guardare. - Non lo sto facendo. 528 00:47:10,420 --> 00:47:12,320 Spero che non sia la mia parte. 529 00:47:14,320 --> 00:47:17,960 - Carlos? - Che ti e' successo? 530 00:47:18,000 --> 00:47:19,720 Un coso nero mi sta inseguendo con un lanciafiamme. 531 00:47:19,800 --> 00:47:21,880 - Un coso nero? - Sta inseguendo tutti qui, amico. 532 00:47:21,960 --> 00:47:23,520 - Inseguendo? - Guardatevi le spalle. 533 00:47:25,800 --> 00:47:27,840 Sentite quest'odore? 534 00:47:27,920 --> 00:47:29,800 Ho il raffreddore. 535 00:47:29,840 --> 00:47:31,480 Io non ho il naso. 536 00:47:31,560 --> 00:47:35,360 Non me ne starei qui fossi in voi. 537 00:47:35,440 --> 00:47:38,920 Carlos. Carlos, aspetta! Carlos! 538 00:47:47,640 --> 00:47:49,840 Penso sia nei guai. 539 00:47:49,920 --> 00:47:51,760 Ho trovato queste. 540 00:47:51,840 --> 00:47:53,920 Probabilmente e' svenuto da qualche parte. 541 00:47:54,000 --> 00:47:56,600 Si puo' sentire la puzza a un miglio di distanza. 542 00:47:56,680 --> 00:47:59,440 Se qualsiasi delle profezie e' corretta, 543 00:47:59,520 --> 00:48:01,240 non siamo i primi ad affrontare questo, 544 00:48:01,320 --> 00:48:04,640 - e non saremo gli ultimi. - Sono solo un mucchio di sciocchezze. 545 00:48:04,720 --> 00:48:07,000 "Un oscuro male si cela"? 546 00:48:07,080 --> 00:48:10,200 Ascoltatela. Ha ragione. 547 00:48:14,680 --> 00:48:15,880 Hai avuto fortuna con il telefono? 548 00:48:15,960 --> 00:48:18,280 Non ho potuto raggiungerlo. 549 00:48:20,580 --> 00:48:23,200 Oh, c'e' solo un piccolo problema con un muro invisibile 550 00:48:23,280 --> 00:48:26,320 che ci tiene tutti intrappolati qui. 551 00:48:26,400 --> 00:48:28,200 Quello e una che assomiglia ad un Mietitore puzzolente 552 00:48:28,240 --> 00:48:31,920 che sta facendo una liposuzione a un indiano in un vecchio capanno. 553 00:48:32,000 --> 00:48:34,320 Eaglesmith. 554 00:48:34,400 --> 00:48:35,840 Vedi? 555 00:48:35,920 --> 00:48:37,840 "Vedi?" Dice: "Vedi?" 556 00:48:37,920 --> 00:48:40,280 Sai, speravo che avresti pensato che io fossi fuori di testa, 557 00:48:40,360 --> 00:48:42,640 o per lo meno sarcastico. 558 00:48:42,720 --> 00:48:44,800 Ti verserei del caffe', 559 00:48:44,880 --> 00:48:46,840 ma penso che ti serva meglio questo. 560 00:48:48,320 --> 00:48:50,160 Grazie. 561 00:48:54,920 --> 00:48:56,840 "Carne in putrefazione. L'odore della morte. 562 00:48:56,920 --> 00:48:59,320 Attenzione al Reeker." 563 00:48:59,400 --> 00:49:02,440 Calma, calma, calma. Vediamo di non saltare subito alle conclusioni. 564 00:49:02,520 --> 00:49:03,640 Be', che ne e' del vecchio allora? 565 00:49:03,720 --> 00:49:05,320 Be', chiamami pazzo, 566 00:49:05,360 --> 00:49:06,600 ma io voglio credere 567 00:49:06,680 --> 00:49:09,160 che siano i rapinatori i responsabili, 568 00:49:09,240 --> 00:49:11,960 non qualche fantasma con problemi di igiene. 569 00:49:12,040 --> 00:49:14,840 Fai due piu' due. 570 00:49:14,920 --> 00:49:17,160 - Si chiama lavoro di investigazione. - Dove stai andando? 571 00:49:17,200 --> 00:49:20,640 A proteggerci. 572 00:49:23,720 --> 00:49:25,560 Che fai, vieni? 573 00:49:25,640 --> 00:49:27,520 Forza. Cosa, sei preoccupato per i soldi? 574 00:49:27,600 --> 00:49:29,200 - E della tua faccia? - Si', va bene. 575 00:49:29,280 --> 00:49:32,200 Ora non ho niente. Non posso permettermi nemmeno una faccia nuova, cazzo. 576 00:49:32,280 --> 00:49:34,040 Puoi comprare una faccia? 577 00:49:34,120 --> 00:49:37,240 Be', al giusto prezzo, possono far diventare un uomo una donna... 578 00:49:37,320 --> 00:49:39,920 ti tagliano e piegano il tuo pene verso l'interno. Perché no? 579 00:49:40,000 --> 00:49:42,360 Come fai ad essere ancora vivo? 580 00:49:42,440 --> 00:49:44,240 Be', le galline vivono dopo avergli mozzato la testa. 581 00:49:44,320 --> 00:49:45,640 Si', per pochi secondi, ma non parlano 582 00:49:45,680 --> 00:49:47,040 e di sicuro non camminano. 583 00:49:47,120 --> 00:49:48,400 Lo giuro, se esco vivo da qui, 584 00:49:48,480 --> 00:49:50,360 non faro' mai piu' niente di male. 585 00:49:50,440 --> 00:49:52,120 Diventero' un volontario. Cantero' per i piu' bisognosi. 586 00:49:52,400 --> 00:49:55,760 - Oh, guarda. - Cosa? 587 00:49:55,840 --> 00:49:58,440 E' pulito, e' verde, e' mio. 588 00:50:00,800 --> 00:50:02,960 Non ho intenzione di restare qui. 589 00:51:05,200 --> 00:51:06,720 Fermo! 590 00:51:08,400 --> 00:51:11,080 Okay, non sparare 591 00:51:12,920 --> 00:51:14,840 Ti prego, portami in prigione. 592 00:51:14,920 --> 00:51:16,760 Okay? 593 00:51:16,840 --> 00:51:19,000 Ti prego, portami in prigione. 594 00:51:19,080 --> 00:51:21,480 Guarda, mi arrendo. Mi consegno. 595 00:51:21,560 --> 00:51:23,720 Okay? 596 00:51:23,800 --> 00:51:25,000 L'hai visto, vero? 597 00:51:25,040 --> 00:51:26,560 Si'. Si', si', l'ho visto. 598 00:51:26,640 --> 00:51:28,120 In ginocchio! 599 00:51:28,200 --> 00:51:30,440 Subito! 600 00:51:30,480 --> 00:51:31,960 Non penso vada da nessuna parte. 601 00:51:32,040 --> 00:51:34,960 C'e' un problema con il mondo... sta per finire. 602 00:51:35,040 --> 00:51:38,840 - Ora! Ora! Mani sulla testa. - Okay, okay, okay. 603 00:51:42,320 --> 00:51:43,560 Potremmo usarlo come aiuto. 604 00:51:43,600 --> 00:51:45,120 Non sara' molto d'aiuto 605 00:51:45,200 --> 00:51:46,600 quando sara' in arresto. 606 00:51:46,680 --> 00:51:49,640 Ascolta, penso solo che dobbiamo restare uniti. 607 00:51:49,720 --> 00:51:53,320 Rapina, tentato omicidio, resistenza all'arresto. 608 00:51:53,360 --> 00:51:56,880 Hai giurato di far rispettare la legge, ragazzo. 609 00:51:56,960 --> 00:51:59,680 Te l'ho detto che non ci sarebbe stato il tramonto. 610 00:51:59,760 --> 00:52:01,360 Maya, assicurati che ti proteggano. 611 00:52:01,440 --> 00:52:03,320 Maya, ti prego. 612 00:52:03,400 --> 00:52:05,040 - Maya, non ignorarmi. - Continua a camminare. 613 00:52:05,120 --> 00:52:07,440 Maya! 614 00:52:07,520 --> 00:52:09,600 Ascolta, gli manca meta' testa, okay? 615 00:52:09,680 --> 00:52:11,720 Non sono uno scienziato, 616 00:52:11,760 --> 00:52:13,840 ma so che quando il tuo cervello e' scoperto, e mancano delle parti, 617 00:52:13,920 --> 00:52:15,560 sai, dovresti essere morto, e non in grado di camminare. 618 00:52:15,640 --> 00:52:19,400 Tutto questo e' successo in un incidente stradale con un muro invisibile? 619 00:52:19,440 --> 00:52:20,920 - Lo giuro. Lo giuro su Dio. - Sceriffo. 620 00:52:26,480 --> 00:52:28,200 Indizi. 621 00:52:28,280 --> 00:52:29,960 Non e' quello che lo ha ucciso, ragazzi. 622 00:52:30,040 --> 00:52:32,560 E' stato...il fantasma nero 623 00:52:32,640 --> 00:52:35,760 con un lanciafiamme. Lo giuro su qualsiasi cosa. 624 00:52:35,800 --> 00:52:38,000 I suoi riflessi sono normali. 625 00:52:38,080 --> 00:52:39,960 Non sembra essere ubriaco o sotto effetto di droghe. 626 00:52:41,400 --> 00:52:44,520 - E' incredibile. - Cosa? 627 00:52:46,880 --> 00:52:49,120 Il tuo cuore...batte, ma molto lentamente. 628 00:52:49,200 --> 00:52:52,240 Come se fossi in coma o morto. 629 00:52:52,320 --> 00:52:53,680 Tu sei il dottore. 630 00:53:10,800 --> 00:53:12,160 Tutti noi. 631 00:53:13,520 --> 00:53:16,480 E'...e' come se fossimo in una sorta di coma deambulante. 632 00:53:16,560 --> 00:53:18,360 Non siamo ne' del tutto vivi 633 00:53:18,440 --> 00:53:21,440 ne' del tutto morti. 634 00:53:21,480 --> 00:53:23,120 Siamo "nell'interregno"? 635 00:53:23,200 --> 00:53:24,720 Be', non possiamo farci del male. 636 00:53:24,800 --> 00:53:27,920 L'unica cosa che puo' farci male e'...la morte. 637 00:53:28,000 --> 00:53:30,360 Ci serve un piano. 638 00:53:33,000 --> 00:53:35,160 Si', be'... 639 00:53:35,240 --> 00:53:38,760 il mio piano e' di fare una bella cena 640 00:53:38,800 --> 00:53:41,720 e fare un sonnellino 641 00:53:41,800 --> 00:53:43,520 in una di queste fantastiche stanze. 642 00:53:45,400 --> 00:53:47,920 - Sceriffo. - Ehi, ascoltate... 643 00:53:48,000 --> 00:53:49,680 No, non lasciatemi qui da solo! 644 00:53:53,720 --> 00:53:55,360 Per favore. 645 00:53:55,440 --> 00:53:58,560 Rimango io. 646 00:54:09,200 --> 00:54:11,920 Mi piace vedere i pesci che scopano. 647 00:54:13,320 --> 00:54:15,880 Cos'hai detto? 648 00:54:17,480 --> 00:54:20,000 Ho detto che mi piace vedere i pesci che scopano. 649 00:54:22,840 --> 00:54:24,400 Dici sul serio? 650 00:54:24,480 --> 00:54:25,920 Perche dovrei mentire? 651 00:54:26,000 --> 00:54:27,920 O tutto questo non e' reale, 652 00:54:27,960 --> 00:54:29,920 o moriremo presto comunque. 653 00:54:30,000 --> 00:54:31,800 Qualunque cosa sia, le scommesse sono chiuse. 654 00:54:31,880 --> 00:54:33,680 Dovremmo essere onesti l'uno con l'altro, non credi? 655 00:54:34,360 --> 00:54:36,200 Sott'acqua? 656 00:54:36,280 --> 00:54:39,480 No, nel letto. Certo! 657 00:54:39,560 --> 00:54:42,480 Una volta ho visto due delfini che lo facevano in un acquario. 658 00:54:42,560 --> 00:54:45,120 E' stato...e' stato eccitante. 659 00:54:45,160 --> 00:54:47,800 Non significa che vorrei scopare un pesce. Sai cosa voglio dire? 660 00:54:47,880 --> 00:54:50,080 E' solo che...qualcosa del genere. E' stato... 661 00:54:50,440 --> 00:54:52,400 Sai, voglio dire, e' stato... 662 00:54:52,480 --> 00:54:55,080 Una volta ho rubato un portafoglio a un tetraplegico. 663 00:54:55,160 --> 00:54:58,000 Mi servivano delle scarpe nuove. 664 00:55:02,200 --> 00:55:04,160 Ci sei? 665 00:55:06,200 --> 00:55:07,640 Ci sei? 666 00:55:07,720 --> 00:55:09,800 Non dovevamo essere onesti l'uno con l'altro, o sbaglio, vicesceriffo? 667 00:55:12,080 --> 00:55:14,720 Ascolta, vicesceriffo, stavo scherzando, okay? 668 00:55:20,520 --> 00:55:22,400 Vicesceriffo? 669 00:55:24,080 --> 00:55:25,400 Vicesceriffo? 670 00:55:27,240 --> 00:55:28,320 Vicesceriffo? 671 00:55:30,520 --> 00:55:32,400 Vicesceriffo! 672 00:55:39,920 --> 00:55:42,000 C'e' nessuno? 673 00:55:51,680 --> 00:55:53,920 Aiutatemi. 674 00:56:07,720 --> 00:56:09,760 C'e' nessuno? 675 00:56:26,920 --> 00:56:28,520 Sono qui dentro. 676 00:56:58,920 --> 00:57:01,280 Qualcuno mi aiuti, per favore! 677 00:57:06,960 --> 00:57:09,080 Ehi, vicesceriffo. 678 00:57:21,560 --> 00:57:23,520 C'e' tanto sangue. 679 00:57:23,560 --> 00:57:24,840 Aiuto. 680 00:57:37,000 --> 00:57:39,160 Posso aiutarti. 681 00:57:39,240 --> 00:57:40,520 Non puoi. 682 00:58:02,800 --> 00:58:05,200 Grazie per il tentativo. 683 00:58:08,760 --> 00:58:10,000 Attento! 684 00:58:34,760 --> 00:58:39,440 Sai, se ci fosse stato un incidente radioattivo alla centrale elettrica, 685 00:58:39,520 --> 00:58:43,160 potrebbe aver fatto saltare la trasmissione elettronica. 686 00:58:43,240 --> 00:58:45,680 Hai visto che tipo di persone girano qui intorno? 687 00:58:45,760 --> 00:58:48,280 Non me ne staro' qui con le mani in mano ad aspettare di essere smentita. 688 00:58:50,680 --> 00:58:52,040 Sono con lei, sceriffo. 689 00:58:52,120 --> 00:58:55,560 Non esiste la Fatina dei dentini, o Babbo Natale 690 00:58:55,640 --> 00:58:58,720 e non ho mai sentito di un collezionista d'anime. 691 00:58:58,760 --> 00:59:00,240 - Mi scusi. - Okay. 692 00:59:22,960 --> 00:59:24,640 Chi c'e'? 693 00:59:29,680 --> 00:59:31,480 Chi c'e'? 694 00:59:51,560 --> 00:59:53,000 C'e' nessuno? 695 01:00:03,080 --> 01:00:04,800 Che c'e'? 696 01:00:06,800 --> 01:00:09,400 - State tutti bene? - Ravi? 697 01:00:22,680 --> 01:00:25,120 Vicesceriffo. 698 01:00:32,000 --> 01:00:33,640 Chi c'e'? 699 01:00:40,320 --> 01:00:42,480 C'e' qualcuno? 700 01:00:42,560 --> 01:00:46,280 Chi c'e'? 701 01:00:46,320 --> 01:00:48,960 Il tuo incubo peggiore. 702 01:00:49,000 --> 01:00:50,520 C'e' nessuno? 703 01:00:53,080 --> 01:00:55,280 C'e' nessuno? 704 01:01:03,560 --> 01:01:05,880 Tutti devono morire. 705 01:01:05,960 --> 01:01:08,000 Oh, mio... 706 01:01:34,440 --> 01:01:36,560 Vicesceriffo. 707 01:01:44,160 --> 01:01:46,400 Va tutto bene. 708 01:01:46,440 --> 01:01:48,760 Va tutto bene, va tutto bene, va tutto bene, Va tutto bene, va tutto bene, va tutto bene, 709 01:01:48,840 --> 01:01:51,160 Va tutto bene. 710 01:02:00,760 --> 01:02:02,240 Qualcuno mi aiuti! 711 01:02:15,320 --> 01:02:17,160 Aiutatemi! 712 01:02:20,360 --> 01:02:22,440 L'hanno lanciato. E' caduto. 713 01:02:30,480 --> 01:02:32,800 Forza! 714 01:02:34,880 --> 01:02:38,160 Okay, stai giu'. Stai giu'. 715 01:02:38,240 --> 01:02:39,920 Quella cosa mi ha lanciato. 716 01:02:40,000 --> 01:02:41,920 Lanciato? 717 01:02:42,000 --> 01:02:44,680 Ha cercato di uccidermi. 718 01:02:44,760 --> 01:02:47,760 Okay, hai il cranio fratturato. 719 01:02:47,840 --> 01:02:49,560 E' una ferita seria. 720 01:02:49,640 --> 01:02:51,400 Non devi muoverti. 721 01:02:51,440 --> 01:02:53,520 Stai giu'. 722 01:02:53,600 --> 01:02:56,920 Vado a prendere un po' di ghiaccio per fermare il gonfiore. 723 01:02:57,000 --> 01:02:59,440 Tu...ho bisogno che tu lo tenga d'occhio. 724 01:02:59,520 --> 01:03:02,480 - Chiamami se smette di respirare. - No, no, no, no. 725 01:03:02,560 --> 01:03:04,320 - Che vuol dire "no"? - No. 726 01:03:04,160 --> 01:03:06,560 Perche' no? Che c'e'? 727 01:03:48,360 --> 01:03:50,640 Che diavolo era quello? 728 01:03:56,000 --> 01:03:58,000 Questa e' una pistola taser. Spara scariche elettriche. 729 01:03:58,080 --> 01:04:00,200 Mettera' k.o. provvisoriamente la vittima. 730 01:04:00,280 --> 01:04:02,880 Ehi, ascolta, dai una pistola anche a me, eh? 731 01:04:02,920 --> 01:04:05,800 Non abusare della tua fortuna, amico. Ecco. 732 01:04:05,880 --> 01:04:08,520 Cos'hai qui? 733 01:04:08,560 --> 01:04:10,280 Delle risposte. 734 01:04:10,320 --> 01:04:13,240 Cos'altro ti dicono queste voci? 735 01:04:13,320 --> 01:04:14,960 Hanno bisogno di bravi assasini "nell'interregno" 736 01:04:15,040 --> 01:04:16,680 per collezionare anime erranti. 737 01:04:16,760 --> 01:04:19,560 Questo come ti fa sentire? 738 01:04:19,600 --> 01:04:22,240 Sono uno dei prescelti. Non provo nulla. 739 01:04:22,280 --> 01:04:24,680 Lavorero' finche' non saro' putrefatto, 740 01:04:24,720 --> 01:04:27,400 poi qualcuno mi rimpiazzera'. 741 01:04:27,440 --> 01:04:29,040 Addestreranno sempre nuovi assassini. 742 01:04:29,120 --> 01:04:32,000 E' sempre stato cosi' e sempre lo sara'. 743 01:04:32,040 --> 01:04:34,600 Hai mai pensato al fatto che quello che stai facendo e' sbagliato? 744 01:04:34,680 --> 01:04:36,760 Mai. 745 01:04:36,840 --> 01:04:39,040 Questo e' un bell'affare. Non ne hai mai parlato. 746 01:04:40,520 --> 01:04:42,800 Pensavo non avesse senso. 747 01:04:45,880 --> 01:04:47,760 Ma aveva ragione riguardo alle voci che sentiva? 748 01:04:47,840 --> 01:04:50,480 Io non...non capisco. Questa cosa e' un serial killer? 749 01:04:50,560 --> 01:04:51,880 Era. 750 01:04:53,000 --> 01:04:55,040 Era. 751 01:04:55,080 --> 01:04:56,800 Qualunque cosa sia ora, 752 01:04:56,840 --> 01:04:59,080 e' intrappolata qui, 753 01:04:59,920 --> 01:05:01,280 lavora per... 754 01:05:01,320 --> 01:05:04,280 la morte, suppongo, 755 01:05:04,360 --> 01:05:06,760 prende le vite delle persone 756 01:05:06,840 --> 01:05:09,760 che dovrebbero morire 757 01:05:09,840 --> 01:05:11,360 ma non vogliono morire. 758 01:05:14,160 --> 01:05:15,720 Cosa stai scrivendo? 759 01:05:15,800 --> 01:05:19,440 Mi assicuro che le altre persone sappiano con cosa abbiamo a che fare. 760 01:05:19,520 --> 01:05:22,040 Be', e noi cosa facciamo, ora? 761 01:05:22,120 --> 01:05:25,280 Be', se non rimane niente di lui, non puo' farci del male. 762 01:05:25,320 --> 01:05:27,640 Dobbiamo distruggerlo del tutto. 763 01:05:41,800 --> 01:05:44,800 Cosa credi dovremmo fare ora, sceriffo? 764 01:05:48,200 --> 01:05:49,960 Ucciderlo. 765 01:05:51,800 --> 01:05:53,120 Ci serve un timer. 766 01:05:54,600 --> 01:05:57,440 Be', dev'esserci un orologio qui da qualche parte 767 01:05:57,520 --> 01:06:00,000 che potremmo riconfigurare. 768 01:06:00,080 --> 01:06:02,320 Ci serve un grilletto che rilasci il gas ad una velocita' continua 769 01:06:02,400 --> 01:06:05,040 - per creare vapori infiammabili. - Seguitemi. 770 01:06:06,080 --> 01:06:07,880 Riempiremo la cassetta dello scarico con il gas. 771 01:06:07,920 --> 01:06:09,480 - Quando finira' nella tazza... - Uscira' il vapore. 772 01:06:09,560 --> 01:06:11,200 Questo ci dara' circa 15 secondi 773 01:06:11,240 --> 01:06:12,800 prima che il vapore nella tazza si infiammi. 774 01:06:12,840 --> 01:06:15,080 Perfetto. 775 01:06:39,680 --> 01:06:43,240 In..in realta' non l'ho mai preso. 776 01:06:45,720 --> 01:06:47,440 Chi? 777 01:06:49,200 --> 01:06:50,800 Se fosse dipeso da me, 778 01:06:50,880 --> 01:06:52,800 l'avrebbe fatta franca. 779 01:06:55,320 --> 01:06:56,800 Sono scappato. 780 01:06:58,360 --> 01:07:00,240 Non sono un eroe. 781 01:07:02,200 --> 01:07:04,040 Quindi? 782 01:07:04,080 --> 01:07:05,920 Quindi... 783 01:07:05,960 --> 01:07:08,520 ho vissuto una vita che non meritavo. 784 01:07:09,920 --> 01:07:12,200 Ho sempre avuto paura che tu 785 01:07:12,240 --> 01:07:15,960 o chiunque altro scoprisse che sono un impostore... 786 01:07:17,320 --> 01:07:20,720 cosi' ho allontanato le persone. 787 01:07:20,800 --> 01:07:22,720 - E' stato bello averti vicino, 788 01:07:22,760 --> 01:07:26,080 - eroe o no. - Si', ne sono sicuro. 789 01:07:28,840 --> 01:07:32,600 Ascolta, lo so che non sono mai stato un buon padre per te... 790 01:07:34,040 --> 01:07:36,480 e non sono sicuro riusciro' mai a farmi perdonare, 791 01:07:36,520 --> 01:07:38,800 ma voglio che tu sappia 792 01:07:38,880 --> 01:07:41,440 che ci provero'. 793 01:07:43,840 --> 01:07:45,120 C'e' tempo. 794 01:07:45,160 --> 01:07:47,200 Lo spero tanto. 795 01:07:49,240 --> 01:07:52,000 Ma se non ce ne sara', 796 01:07:52,040 --> 01:07:53,960 voglio solo che tu sappia 797 01:07:54,040 --> 01:07:56,040 chi era veramente tuo padre. 798 01:07:57,400 --> 01:07:59,720 Si'. 799 01:07:59,800 --> 01:08:02,280 Vado ad aiutare i ragazzi con il gas. 800 01:08:07,240 --> 01:08:08,960 Papa'. 801 01:08:09,000 --> 01:08:10,680 Si'? 802 01:08:10,760 --> 01:08:14,040 Stai attento. 803 01:08:14,120 --> 01:08:16,480 Grazie...figliolo. 804 01:09:07,400 --> 01:09:08,760 Sceriffo? 805 01:09:12,680 --> 01:09:14,240 Harris! 806 01:09:17,320 --> 01:09:19,640 Sceriffo! 807 01:09:23,120 --> 01:09:24,760 Si'? 808 01:09:24,840 --> 01:09:28,240 Scusate, stavo preparando la fiamma pilota. 809 01:09:28,320 --> 01:09:30,720 - Mio padre non e' con voi? - No. 810 01:09:30,760 --> 01:09:33,440 - Non vi ha aiutato? - Non l'ho visto. 811 01:09:33,480 --> 01:09:35,040 Rimanete qui. 812 01:09:52,040 --> 01:09:55,280 Ehi, stronzo! Sono tornato! 813 01:10:11,680 --> 01:10:13,320 Avete sentito? 814 01:10:14,840 --> 01:10:16,000 No. 815 01:10:18,680 --> 01:10:20,640 Ehi, trovato qualcosa? 816 01:10:23,520 --> 01:10:25,880 - L'ho sentito di nuovo. - Cosa? 817 01:10:26,960 --> 01:10:29,120 E' un'altra esplosione. 818 01:10:36,480 --> 01:10:39,160 Oh, mio Dio! 819 01:10:39,740 --> 01:10:41,800 Respira ancora. 820 01:10:43,480 --> 01:10:45,240 Il cuore batte...a malapena. 821 01:10:45,320 --> 01:10:48,080 - Ha perso un sacco di sangue. - Non mi dire! 822 01:10:48,160 --> 01:10:50,280 Ma non possiamo aiutarlo se moriamo. 823 01:10:50,320 --> 01:10:52,720 Andiamo. 824 01:11:27,080 --> 01:11:28,600 Verra' il tuo tempo. 825 01:11:36,040 --> 01:11:38,600 Nick, dove sei? 826 01:11:38,640 --> 01:11:40,360 Ho bisogno di te adesso. 827 01:11:40,440 --> 01:11:43,760 Agente ferito. Mandate i soccorsi. 828 01:11:43,840 --> 01:11:46,200 Mandate i socc... 829 01:11:49,120 --> 01:11:50,560 Hai reso questa citta' sicura. 830 01:11:53,360 --> 01:11:56,440 Ricevuto. Dove sono i sospettati? 831 01:11:58,280 --> 01:12:02,160 Sceriffo? Sceriffo? 832 01:12:27,160 --> 01:12:29,440 Ehi, vieni qui. 833 01:12:31,760 --> 01:12:35,120 Non ti preoccupare, okay? Ti copro io le spalle. 834 01:12:35,200 --> 01:12:37,640 Va tutto bene. 835 01:12:45,000 --> 01:12:46,760 Che cosa stiamo facendo? 836 01:12:48,080 --> 01:12:49,720 Quando si avvicina, 837 01:12:49,800 --> 01:12:52,560 apriamo la valvola del gas, tiriamo lo sciacquone, 838 01:12:52,640 --> 01:12:54,280 ci tuffiamo nel rifugio antiatomico 839 01:12:54,360 --> 01:12:56,000 e poi: "Addio, stronzo". 840 01:12:56,040 --> 01:12:58,440 No. 841 01:12:58,520 --> 01:13:00,640 Voglio dire, cosa stiamo facendo? 842 01:13:00,680 --> 01:13:02,440 Noi. 843 01:13:05,720 --> 01:13:07,280 Viviamo alla giornata. 844 01:13:07,360 --> 01:13:09,160 Se siamo veramente vivi. 845 01:13:11,680 --> 01:13:13,960 - Sentito qualcosa? - Non ne sono sicura. 846 01:13:19,400 --> 01:13:20,720 Lo hai visto? 847 01:13:20,800 --> 01:13:22,440 - No. - Luci. 848 01:13:22,520 --> 01:13:24,120 - No, cos'e'? - Un'auto della polizia. 849 01:13:24,200 --> 01:13:26,440 No, ehi, Maya. Maya, Maya, Maya, aspetta! 850 01:13:29,960 --> 01:13:31,200 Aiuto! Aiuto! 851 01:13:57,320 --> 01:13:59,680 Forza! 852 01:14:01,320 --> 01:14:02,680 Forza! 853 01:14:20,320 --> 01:14:22,640 Maya, nel rifugio ora! 854 01:14:48,440 --> 01:14:50,960 - Che stai facendo? - Non ti lascero' morire qui da solo. 855 01:14:51,040 --> 01:14:53,000 Cosa, sei pazza? 856 01:14:56,080 --> 01:14:57,680 Maya, no! 857 01:15:01,400 --> 01:15:02,720 Prendi me piuttosto. 858 01:15:02,760 --> 01:15:05,600 Forza. Sono facile. 859 01:15:16,840 --> 01:15:19,960 Scherzetto. La vendetta e' una puttana, vero? 860 01:15:36,480 --> 01:15:38,340 Ricevuto. 861 01:15:38,420 --> 01:15:41,960 Allora, dove sono i sospettati? 862 01:15:42,040 --> 01:15:45,200 Sceriffo? Sceriffo? 863 01:15:47,880 --> 01:15:50,600 Ehi, c'e' stata un'esplosione. Codice 13. 864 01:15:50,640 --> 01:15:52,440 Non sembra niente di buono. 865 01:15:52,520 --> 01:15:55,240 Non vedo sopravvissuti. 866 01:15:55,320 --> 01:15:57,760 Tutte le unita' a raccolta al 6 di Corners Travel Stop. 867 01:15:57,840 --> 01:16:00,360 Ci servono pompieri, soccorsi e un medico legale. 868 01:16:19,880 --> 01:16:22,520 Signorina, non si muova. 869 01:16:22,600 --> 01:16:24,920 I soccorsi stanno arrivando. 870 01:16:40,000 --> 01:16:41,840 Non ha superato l'operazione. 871 01:16:41,920 --> 01:16:43,960 Te l'avevo detto. A quanto pare mi devi 20 dollari. 872 01:16:44,040 --> 01:16:47,560 C'e' stata un'esplosione al 6 di Corners vicino alla vecchia 64. 873 01:16:47,640 --> 01:16:50,080 Due sopravvissuti per strada. Etichettali e mettili nel sacco. 874 01:16:50,120 --> 01:16:52,920 Allora, abbiamo un maschio amerindio deceduto. 875 01:16:53,000 --> 01:16:56,600 A quanto pare gli avvoltoi e i coyote sono arrivati prima di noi. 876 01:16:56,680 --> 01:16:59,200 Inserisci le coordinate e corri. 877 01:16:59,280 --> 01:17:01,400 A rapporto al 6 di Corners. Agente ferito. 878 01:17:13,480 --> 01:17:15,360 Sei lo stronzo che ha rapinato il casino', eh? 879 01:17:15,400 --> 01:17:18,600 Se non fossi gia' abbastanza abbrustolito ti ucciderei io stesso. 880 01:17:18,680 --> 01:17:21,480 Oh, e' morto. L'abbiamo perso. 881 01:17:21,560 --> 01:17:23,480 Peccato. 882 01:17:26,480 --> 01:17:28,200 Ha un polmone perforato e un paio di ossa rotte, 883 01:17:28,280 --> 01:17:30,240 ma stara' bene. 884 01:17:34,640 --> 01:17:36,600 Le ha salvato la vita. 885 01:17:36,680 --> 01:17:39,960 - Davvero? - Si'. 886 01:17:40,040 --> 01:17:44,080 Ascolti, dolcezza, ricorda qualcosa di quello che e' successo? 887 01:17:46,120 --> 01:17:49,400 Ho sentito degli spari. 888 01:17:49,480 --> 01:17:52,200 E la pompa del gas e' esplosa. 889 01:17:52,240 --> 01:17:54,840 Siamo scappati e stavamo bene. 890 01:17:57,520 --> 01:17:59,760 E poi non ricordo nulla. 891 01:18:03,800 --> 01:18:05,520 Non importa. 892 01:18:05,600 --> 01:18:08,000 Ho trovato i suoi resti. 893 01:18:08,080 --> 01:18:10,080 Ha delle gravi ferite alla testa. 894 01:18:10,120 --> 01:18:12,520 Mio padre...ce l'ha fatta? 895 01:18:15,720 --> 01:18:16,920 Avrebbe voluto darti questo. 896 01:18:24,720 --> 01:18:26,280 Stavo usando il bagno. 897 01:18:26,360 --> 01:18:28,800 Poi ho sentito una forte l'esplosione e ho chiamato aiuto. 898 01:18:28,880 --> 01:18:31,240 E poi ho sentito una seconda forte esplosione. 899 01:18:31,280 --> 01:18:33,640 - Sta dicendo che ci sono state due esplosioni? - Si'. 900 01:18:39,840 --> 01:18:41,320 Qui dentro! 901 01:18:43,240 --> 01:18:45,600 Harris, lascialo! 902 01:18:57,240 --> 01:19:00,040 Nick, dove sei? Ho bisogno di te qui, ora. Agente ferito. 903 01:19:09,240 --> 01:19:12,880 Forza, muoviti! 904 01:19:24,520 --> 01:19:26,760 La "cosa" mi ha lanciato. 905 01:19:31,160 --> 01:19:33,840 Ricevuto. Dove sono i sospettati? 906 01:19:36,000 --> 01:19:38,920 Sceriffo? Sceriffo. 907 01:19:47,200 --> 01:19:50,440 - Dov'e' la babysitter? - Lo sai. 908 01:19:52,480 --> 01:19:53,880 Me lo hai detto tu. 909 01:19:53,960 --> 01:19:56,040 Detto cosa? 910 01:19:56,120 --> 01:19:58,360 Cosa fare con lei. 911 01:19:58,440 --> 01:20:00,920 - No, io no. - Qualcuno me lo ha detto. 912 01:20:01,000 --> 01:20:02,520 Qualcuno? 913 01:20:02,600 --> 01:20:04,400 Per fare pratica. 914 01:20:06,560 --> 01:20:08,007 Le voci mi hanno detto che era compito mio. 915 01:20:08,120 --> 01:20:10,480 Voci? 916 01:20:13,400 --> 01:20:15,360 Dov'e lei? 917 01:20:15,440 --> 01:20:19,080 Si sta allenando. 918 01:20:20,281 --> 01:20:28,881 Questi sottotitoli provengono da ___www.ITALIANSHARE.et___ 919 01:20:29,281 --> 01:20:35,881 venite a trovarci, troverete tantissimi film sottotitolati e i link per scaricarli. 920 01:20:52,281 --> 01:20:54,881 Traduzione: Meluccio77, S3rgei, Dharma83 921 01:20:55,002 --> 01:20:58,682 [IScrew] 922 01:20:58,683 --> 01:21:06,583 Cerchiamo nuovi traduttori, se conoscete una lingua fatevi avanti.