1 00:00:00,280 --> 00:00:02,318 Une sélection www.trigon-film.org 2 00:01:19,400 --> 00:01:23,474 SALZ DIESES MEERES 3 00:01:41,800 --> 00:01:43,200 Zweck des Besuchs? 4 00:01:44,440 --> 00:01:45,510 Besuchen. 5 00:01:46,720 --> 00:01:48,279 Das erste Mal in Israel? 6 00:01:51,240 --> 00:01:52,833 Wie lautet Ihr Name? 7 00:01:53,120 --> 00:01:54,236 Tahani. 8 00:01:54,960 --> 00:01:56,519 Name Ihres Vaters? 9 00:01:56,920 --> 00:01:57,990 Musa. 10 00:01:59,800 --> 00:02:01,280 Sein Geburtsort? 11 00:02:02,680 --> 00:02:04,080 Libanon. 12 00:02:04,360 --> 00:02:05,919 Wann verliessen Sie den Libanon? 13 00:02:06,360 --> 00:02:08,636 Ich bin in Brooklyn geboren. 14 00:02:10,520 --> 00:02:12,352 Wo ist Ihre Mutter geboren? 15 00:02:13,320 --> 00:02:14,595 Auch im Libanon. 16 00:02:15,520 --> 00:02:16,874 Und Ihr Grossvater? 17 00:02:18,960 --> 00:02:19,996 Hier. 18 00:02:20,960 --> 00:02:22,235 Er ist hier geboren. 19 00:02:23,480 --> 00:02:24,834 In Israel. Wo? 20 00:02:25,600 --> 00:02:26,795 In Jaffa. 21 00:02:27,680 --> 00:02:29,273 Treten Sie zur Seite. 22 00:02:36,200 --> 00:02:37,714 Ich muss Sie befragen. 23 00:02:38,080 --> 00:02:39,992 Dies ist zu Ihrer eigenen Sicherheit. 24 00:02:40,680 --> 00:02:41,909 Zweck Ihres Besuchs? 25 00:02:42,400 --> 00:02:43,800 Nur besuchen. 26 00:02:44,080 --> 00:02:45,514 Wieso gerade jetzt? 27 00:02:46,400 --> 00:02:47,629 Ich habe genug Geld. 28 00:02:48,080 --> 00:02:49,594 Religionszugehörigkeit? 29 00:02:50,400 --> 00:02:51,675 Ich bin Agnostikerin. 30 00:02:52,240 --> 00:02:53,879 Wie lautet Ihr Name? 31 00:02:54,520 --> 00:02:55,670 Tahani. 32 00:02:56,360 --> 00:02:57,953 Woher kommt der Name? 33 00:02:58,800 --> 00:03:00,439 Er ist arabisch. 34 00:03:00,880 --> 00:03:02,633 Haben Sie einen anderen Ausweis, 35 00:03:02,840 --> 00:03:04,354 Studentenausweis, Visitenkarte, 36 00:03:04,560 --> 00:03:05,516 irgendwas? 37 00:03:07,840 --> 00:03:09,194 Einen Bibliotheksausweis. 38 00:03:11,280 --> 00:03:12,999 Wo werden Sie wohnen? 39 00:03:13,440 --> 00:03:14,556 Bei einer Freundin. 40 00:03:15,200 --> 00:03:16,953 Wo wohnt sie? 41 00:03:17,240 --> 00:03:18,435 In Ramallah. 42 00:03:19,200 --> 00:03:20,759 Wie heisst Ihre Freundin? 43 00:03:21,080 --> 00:03:22,036 Corinne. 44 00:03:22,480 --> 00:03:23,834 Haben Sie ihre Nummer? 45 00:03:25,760 --> 00:03:26,716 Wie lautet sie? 46 00:03:37,080 --> 00:03:39,117 Wie haben Sie sie kennengelernt? 47 00:03:41,040 --> 00:03:43,191 Sie kam oft ins Lokal, wo ich arbeitete. 48 00:03:43,400 --> 00:03:44,880 Wir wurden Freunde. 49 00:03:45,080 --> 00:03:47,515 Dies ist zu Ihrer eigenen Sicherheit. 50 00:03:47,880 --> 00:03:49,712 Zum ersten Mal in Israel? 51 00:03:51,240 --> 00:03:52,754 Wer hat Ihr Ticket gekauft? 52 00:03:54,000 --> 00:03:54,990 Ich. 53 00:03:55,880 --> 00:03:57,439 Woher haben Sie das Geld? 54 00:03:59,480 --> 00:04:01,278 Mein Vater hinterliess mir Geld, 55 00:04:01,480 --> 00:04:03,119 mit dem ich das Ticket kaufte. 56 00:04:03,720 --> 00:04:05,279 Was hat Ihr Vater gemacht? 57 00:04:06,800 --> 00:04:08,359 Er war Coiffeur. 58 00:04:09,520 --> 00:04:12,752 Wie? - Coiffeur. Barbier von Sevilla... 59 00:04:13,680 --> 00:04:16,400 Wo wurde Ihr Vater geboren? 60 00:04:17,080 --> 00:04:18,150 Im Libanon. 61 00:04:18,960 --> 00:04:20,599 Haben Sie einen anderen Pass? 62 00:04:23,360 --> 00:04:25,272 Keinen libanesischen Pass? 63 00:04:26,800 --> 00:04:27,836 Warum nicht? 64 00:04:28,680 --> 00:04:30,433 Weil ich in Brooklyn geboren bin. 65 00:04:31,680 --> 00:04:33,160 Und Ihr Grossvater? 66 00:04:33,360 --> 00:04:35,192 Gibt's ein Problem mit meinem Pass? 67 00:04:35,520 --> 00:04:37,557 Wir haben noch ein paar Fragen. 68 00:04:38,560 --> 00:04:40,392 Wo wurde Ihr Grossvater geboren? 69 00:04:40,600 --> 00:04:42,831 Noch einmal: in Jaffa. 70 00:04:43,080 --> 00:04:44,673 Jaffa, ach so. 71 00:04:45,600 --> 00:04:47,512 Schneidet er auch Haare? 72 00:04:48,160 --> 00:04:49,594 Was meinen Sie? 73 00:04:50,320 --> 00:04:51,913 Ich stelle Ihnen nur eine Frage. 74 00:04:52,120 --> 00:04:54,316 Wie viele Male noch dieselbe Frage? 75 00:04:56,080 --> 00:04:57,116 Umdrehen bitte. 76 00:05:00,120 --> 00:05:01,600 Beine auseinander. 77 00:05:03,320 --> 00:05:04,640 Arme heben. 78 00:05:21,960 --> 00:05:23,633 Ziehen Sie die Hose aus, bitte. 79 00:05:42,840 --> 00:05:43,956 Büstenhalter. 80 00:06:22,920 --> 00:06:24,036 Ihr Freund? 81 00:06:25,720 --> 00:06:26,915 Mein Vater. 82 00:08:37,880 --> 00:08:39,234 Um al-Sharayet? 83 00:08:40,160 --> 00:08:41,480 Ramallah? 84 00:09:49,240 --> 00:09:51,436 Corinne! Ich bin hier! 85 00:09:52,120 --> 00:09:53,634 Ich kam durch. 86 00:10:04,200 --> 00:10:06,476 Wir werden gleich unterbrochen. 87 00:10:06,680 --> 00:10:07,955 Ich finde dich. 88 00:10:08,160 --> 00:10:09,958 Bis gleich. 89 00:10:13,240 --> 00:10:14,435 Ich glaub's nicht! 90 00:10:14,640 --> 00:10:15,835 Ich auch nicht! 91 00:10:18,040 --> 00:10:19,872 Ich konnte dich leider nicht abholen. 92 00:10:20,200 --> 00:10:21,350 Zu viel Arbeit. 93 00:10:21,560 --> 00:10:22,880 Kein Problem. 94 00:10:23,120 --> 00:10:24,634 War es schlimm? 95 00:10:24,840 --> 00:10:26,433 Sie haben mich durchsucht. 96 00:10:26,640 --> 00:10:27,710 Echt? 97 00:10:28,200 --> 00:10:29,270 Wie alle Araber. 98 00:10:29,480 --> 00:10:31,790 Und ich hielt mich für die einzige. 99 00:10:32,120 --> 00:10:34,954 Hast du gesagt, du kommst nach Ramallah? 100 00:10:35,280 --> 00:10:36,077 Ja. 101 00:10:36,480 --> 00:10:38,358 Ein Wunder, dass du rein durftest. 102 00:10:47,760 --> 00:10:49,114 Es reicht. 103 00:10:55,400 --> 00:10:56,436 Soraya? 104 00:10:57,360 --> 00:10:58,157 Prost. 105 00:11:00,200 --> 00:11:01,759 Wieso kommt ein Mädchen wie du 106 00:11:01,960 --> 00:11:03,838 zurück nach Palästina? 107 00:11:04,360 --> 00:11:06,431 Sie verweigern uns das Rückkehrrecht, 108 00:11:06,640 --> 00:11:07,869 ich nehm's mir. 109 00:11:08,240 --> 00:11:10,277 Das Rückkehrrecht... 110 00:11:10,480 --> 00:11:11,880 Du sagst... 111 00:11:12,200 --> 00:11:14,078 Wer will schon "zurückkehren"? 112 00:11:16,000 --> 00:11:17,354 Viele Menschen. 113 00:11:17,560 --> 00:11:19,711 Wir müssen mit zwei Staaten leben: 114 00:11:19,920 --> 00:11:21,434 unserem und ihrem. 115 00:11:21,960 --> 00:11:23,872 Jaffa ist seit langem verloren. 116 00:11:25,080 --> 00:11:27,549 Sollen wir ihnen danken, dass sie uns 95% 117 00:11:27,760 --> 00:11:30,275 der 20% der 5% unseres Hinterns lassen? 118 00:11:30,840 --> 00:11:32,513 Was willst du hier? 119 00:11:32,720 --> 00:11:34,154 Im Ausland ist es besser. 120 00:11:34,560 --> 00:11:35,914 Besser für wen? 121 00:11:36,120 --> 00:11:37,679 Warst du schon im Ausland? 122 00:11:38,160 --> 00:11:39,276 Haben Sie gewählt? 123 00:11:39,640 --> 00:11:41,552 Noch eine Flasche, bitte. 124 00:11:43,360 --> 00:11:44,953 Wartest du auf dein Trinkgeld? 125 00:12:18,400 --> 00:12:19,834 Guten Tag. 126 00:12:20,040 --> 00:12:21,235 Kann ich Ihnen helfen? 127 00:12:21,440 --> 00:12:23,318 Mein Grossvater hat hier ein Konto. 128 00:12:23,520 --> 00:12:25,079 Ist er hier? - Er ist tot. 129 00:12:25,280 --> 00:12:26,396 Mein Beileid. 130 00:12:27,280 --> 00:12:28,316 Name? 131 00:12:28,520 --> 00:12:30,591 Abdel Salam Musa Tahani. 132 00:12:30,880 --> 00:12:31,950 Woher kommen Sie? 133 00:12:32,520 --> 00:12:34,000 Palästinenserin aus New York. 134 00:12:34,200 --> 00:12:36,078 Seien Sie und New York willkommen. 135 00:12:36,400 --> 00:12:38,039 Was ist Ihr Sternzeichen? 136 00:12:39,160 --> 00:12:40,116 Stier. 137 00:12:41,480 --> 00:12:43,278 Haben Sie die Kontonummer? 138 00:12:52,080 --> 00:12:53,434 Dieses Dokument ist sehr alt... 139 00:12:53,640 --> 00:12:55,393 Haben Sie nichts Neueres? 140 00:12:56,520 --> 00:12:58,716 Briefverkehr mit der Bank... 141 00:12:59,440 --> 00:13:01,909 Einen Brief meines Vaters von 142 00:13:02,120 --> 00:13:04,794 1976 und einen von 1992. 143 00:13:07,880 --> 00:13:09,473 Einen Moment, bitte. 144 00:13:29,560 --> 00:13:32,120 Guten Tag, freut mich. Folgen Sie mir. 145 00:13:35,680 --> 00:13:37,797 Dieses Konto wurde vor 1948 eröffnet. 146 00:13:38,000 --> 00:13:39,753 Es wurde geschlossen. 147 00:13:40,280 --> 00:13:42,158 Das ist das Geld meines Grossvaters. 148 00:13:42,360 --> 00:13:44,033 Er hat es uns vermacht. - Sicher. 149 00:13:44,400 --> 00:13:46,676 Aber die Konten wurden eingefroren 150 00:13:46,880 --> 00:13:50,032 nach der Nakba... in Jaffa. 151 00:13:51,280 --> 00:13:53,112 Wir haben alles verloren. 152 00:13:53,320 --> 00:13:54,720 Das Land ist weg. 153 00:13:54,920 --> 00:13:56,559 Die Filiale in Jaffa ist weg. 154 00:13:58,760 --> 00:14:00,433 Aber die Bank nicht. 155 00:14:00,640 --> 00:14:01,630 Sicher. 156 00:14:02,440 --> 00:14:04,238 Es ist dieselbe Bank, 157 00:14:04,440 --> 00:14:06,079 die Filiale in Ramallah, nicht? 158 00:14:06,480 --> 00:14:08,039 Die Bank ist verantwortlich. 159 00:14:09,840 --> 00:14:11,399 Hören Sie, ich bin sicher, 160 00:14:11,600 --> 00:14:13,193 wir finden eine Lösung. 161 00:14:13,680 --> 00:14:15,319 Reden Sie mit dem Filialleiter, wenn 162 00:14:15,520 --> 00:14:16,874 er zurück ist. 163 00:14:19,240 --> 00:14:20,356 Danke. 164 00:14:21,800 --> 00:14:23,632 Es gibt auch eine Waschmaschine. 165 00:14:28,360 --> 00:14:30,158 Haben Sie mir erzählt, wo Sie arbeiten? 166 00:14:30,880 --> 00:14:32,439 Ich bin auf der Suche. 167 00:14:33,240 --> 00:14:35,072 Sie können sehr gut arabisch. 168 00:14:35,840 --> 00:14:36,830 Danke. 169 00:14:40,280 --> 00:14:41,555 Ich sagen Ihnen was... 170 00:14:41,760 --> 00:14:44,275 Die Nachbarschaft ist hier sehr wichtig 171 00:14:44,800 --> 00:14:46,712 und unsere Nachbarn sind gute Leute. 172 00:14:47,240 --> 00:14:49,675 Haben Sie Um Raed gesehen? 173 00:14:49,920 --> 00:14:51,479 Sein Sohn lebt in Michigan. 174 00:14:52,200 --> 00:14:53,714 Wie hoch ist die Miete? 175 00:14:55,120 --> 00:14:56,474 Weil Sie es sind, 176 00:14:56,920 --> 00:14:58,115 800 Dollar. 177 00:15:41,000 --> 00:15:42,195 Ihre Einladung? 178 00:15:42,400 --> 00:15:43,800 Ich hätte gern ein Ticket. 179 00:15:44,000 --> 00:15:45,195 Es ist auf Einladung. 180 00:15:45,800 --> 00:15:47,439 Ich kann kein Ticket kaufen? 181 00:15:47,680 --> 00:15:49,239 Warum? - Es ist auf Einladung. 182 00:15:49,440 --> 00:15:51,557 Schon gut. Guten Abend, Soraya. 183 00:15:51,760 --> 00:15:53,479 Sie gehört zu mir. Komm. 184 00:15:54,080 --> 00:15:55,400 Geht's gut? 185 00:16:00,880 --> 00:16:02,234 Wie geht's? - Gut. 186 00:16:02,440 --> 00:16:04,352 Können wir rein? - Nein. 187 00:16:04,560 --> 00:16:06,392 Komm schon, Alter. - Nur auf Einladung. 188 00:16:06,600 --> 00:16:08,512 Los, du kennst mich. 189 00:16:08,720 --> 00:16:10,552 Wieso? Ich komme ständig. 190 00:16:25,720 --> 00:16:27,200 Bankauszüge. 191 00:16:28,680 --> 00:16:29,955 Sein Testament. 192 00:16:30,160 --> 00:16:31,719 Hier erwähnt er das Geld, 193 00:16:31,920 --> 00:16:34,355 315 palästinensische Pfund. 194 00:16:34,560 --> 00:16:36,836 Ich verstehe, Sie möchten sein Geld, 195 00:16:37,240 --> 00:16:39,630 aber nach dem Krieg war alles verloren. 196 00:16:40,280 --> 00:16:41,157 Der Krieg? 197 00:16:41,800 --> 00:16:43,280 Ihre Bank hat überlebt, 198 00:16:43,480 --> 00:16:45,437 Sie eröffnen Filialen in Ramallah. 199 00:16:46,640 --> 00:16:49,109 Der Antrag auf Freigabe des Kontos 200 00:16:49,320 --> 00:16:51,516 wurde ihm verweigert, vor langer Zeit. 201 00:16:52,040 --> 00:16:54,794 Weil Israel sagte, er sei kein Flüchtling. 202 00:16:55,000 --> 00:16:57,515 War er aber. Hier seine UNO-Karte. 203 00:16:58,440 --> 00:17:00,477 Rechtlich ist es sehr kompliziert. 204 00:17:00,760 --> 00:17:03,229 Ich kann im Moment nichts tun. 205 00:17:06,520 --> 00:17:08,671 Sie kommen hierher, aus Amerika, 206 00:17:08,960 --> 00:17:10,792 für einige palästinensische Pfund, 207 00:17:11,000 --> 00:17:12,559 die es nicht mal mehr gibt! 208 00:17:12,760 --> 00:17:15,070 Mein Grossvater hat hart dafür gearbeitet 209 00:17:15,280 --> 00:17:16,634 und die Bank ist haftbar. 210 00:17:17,280 --> 00:17:18,839 Wenn Sie Geld brauchen, 211 00:17:19,040 --> 00:17:21,032 leihen Sie, wie alle andern auch. 212 00:17:21,760 --> 00:17:23,558 Ich leihe Ihnen persönlich. 213 00:17:25,720 --> 00:17:27,279 Dieses Formular 214 00:17:28,560 --> 00:17:29,630 füllen Sie aus 215 00:17:30,520 --> 00:17:32,273 mit Namen und Adresse. 216 00:17:34,120 --> 00:17:35,918 Ein Drama zu machen, 217 00:17:36,120 --> 00:17:37,554 ist nicht nötig. 218 00:17:49,000 --> 00:17:50,832 Sexy, die Kurven der Tussi. 219 00:17:52,720 --> 00:17:53,551 Scheisse! 220 00:17:56,640 --> 00:17:58,040 Wohin gehst du? 221 00:17:58,480 --> 00:17:59,914 Meinen Neffen abholen. 222 00:18:05,960 --> 00:18:07,553 Kann ich mitkommen? 223 00:18:08,000 --> 00:18:10,231 Wenn du willst. 224 00:18:14,640 --> 00:18:16,040 Wie heisst du? 225 00:18:16,880 --> 00:18:18,200 Emad und du? 226 00:18:19,320 --> 00:18:20,595 Woher kommst du? 227 00:18:21,120 --> 00:18:22,793 Aufgewachsen bin ich im Camp Am'ari, 228 00:18:23,000 --> 00:18:25,640 lebe in Ramallah, bin aber aus Dawayima. 229 00:18:27,040 --> 00:18:27,996 Dawayima? 230 00:18:28,440 --> 00:18:29,510 Kennst du es? 231 00:18:30,800 --> 00:18:33,952 Ich will in deinem Restaurant arbeiten. 232 00:18:34,640 --> 00:18:36,074 Wen muss ich sehen? 233 00:18:36,280 --> 00:18:37,680 Du, im Restaurant arbeiten? 234 00:18:38,440 --> 00:18:39,760 Mit wem muss ich reden? 235 00:18:43,160 --> 00:18:44,879 Mit Abu Jihad, dem Chef. 236 00:19:01,520 --> 00:19:02,920 Du bist zu spät. 237 00:19:03,280 --> 00:19:05,192 Es hatte Stau. 238 00:19:05,400 --> 00:19:06,720 Du bist immer zu spät. 239 00:19:06,920 --> 00:19:08,195 Steig ein. 240 00:19:08,680 --> 00:19:10,034 Wer ist sie? 241 00:19:12,360 --> 00:19:13,589 Ich bin Soraya. 242 00:19:16,800 --> 00:19:18,120 Ich sitze vorne. 243 00:19:25,840 --> 00:19:26,830 Steig ein! 244 00:19:36,520 --> 00:19:38,079 Ist sie deine Freundin? 245 00:20:09,000 --> 00:20:09,990 Komm rein. 246 00:20:11,000 --> 00:20:12,434 Ich warte hier. 247 00:20:13,280 --> 00:20:14,316 Okay. 248 00:20:15,760 --> 00:20:17,080 Bist du sicher? 249 00:20:19,400 --> 00:20:21,312 Ich sag hallo und komme zurück. 250 00:20:52,040 --> 00:20:53,759 Guten Tag. 251 00:20:53,960 --> 00:20:56,077 Mein Sohn hat keine Manieren. 252 00:20:56,280 --> 00:20:58,112 Ich hab sie gefragt... - Sei still! 253 00:21:15,720 --> 00:21:17,518 Soraya kennt Ramallah nicht. 254 00:21:18,080 --> 00:21:19,480 Woher bist du? 255 00:21:19,680 --> 00:21:20,716 Ursprünglich aus Jaffa. 256 00:21:21,240 --> 00:21:23,118 Jaffa, die Braut des Meeres... 257 00:21:23,400 --> 00:21:24,880 Und nach der Nakba? 258 00:21:25,200 --> 00:21:27,396 Zuerst Libanon, Nahr al-Bared. 259 00:21:27,880 --> 00:21:29,633 Ein Kind der Flüchtlingslager... 260 00:21:30,440 --> 00:21:31,999 Amerikanische Lager. 261 00:21:32,560 --> 00:21:34,791 Sei willkommen in deinem Land. 262 00:21:35,000 --> 00:21:36,116 Danke. 263 00:22:14,880 --> 00:22:17,236 Hier ist sie. Meine Grenze. 264 00:22:17,840 --> 00:22:19,911 Ich darf nicht weiter. 265 00:23:14,280 --> 00:23:16,317 Dort hinten ist das Meer. 266 00:23:17,080 --> 00:23:17,991 Wo? 267 00:23:18,320 --> 00:23:20,152 Siehst du diese Gebäude? 268 00:23:22,040 --> 00:23:23,713 Nicht die Siedlung. 269 00:23:23,920 --> 00:23:26,151 Weiter hinten. 270 00:23:26,360 --> 00:23:27,510 Das ist Tel Aviv. 271 00:23:28,720 --> 00:23:30,200 Das Meer ist dahinter. 272 00:23:31,840 --> 00:23:33,399 Kann man Jaffa sehen? 273 00:23:33,600 --> 00:23:34,590 Ja, dort. 274 00:23:43,200 --> 00:23:45,669 Mein Grossvater schwamm gern im Meer. 275 00:23:48,680 --> 00:23:50,717 Dann durch die Al-Helwa-Strasse, 276 00:23:51,280 --> 00:23:53,556 vorbei an der Al-Tawfiqiya-Bibliothek 277 00:23:55,200 --> 00:23:57,556 und weiter durch die Al-Nuzha-Strasse. 278 00:23:59,480 --> 00:24:01,711 Diese war für Autos gesperrt. 279 00:24:05,280 --> 00:24:06,953 Die Orangenhändler... 280 00:24:08,440 --> 00:24:09,920 die Orangen aus Jaffa... 281 00:24:11,760 --> 00:24:13,956 trafen sich am Souk Al Salani. 282 00:24:16,400 --> 00:24:18,471 Mein Grossvater sprach ständig vom Café 283 00:24:18,680 --> 00:24:20,592 Al Madfa. Oum Kalsoum sang dort 284 00:24:20,800 --> 00:24:23,440 und Farid El Atrache auch. 285 00:24:25,280 --> 00:24:27,670 Meine Grossmutter liebte Farid. 286 00:24:31,680 --> 00:24:34,559 Meine Grosseltern gingen ab und zu 287 00:24:34,760 --> 00:24:36,877 ins Kino. Ins Kino Hamra. 288 00:24:37,720 --> 00:24:39,154 Wenn sie kein Geld hatten, 289 00:24:39,360 --> 00:24:41,795 warteten sie am Hintereingang 290 00:24:42,000 --> 00:24:43,957 bis der Hauswart sie reinliess. 291 00:24:48,400 --> 00:24:49,390 Kennst du Jaffa? 292 00:24:50,760 --> 00:24:53,116 Bist du sicher, dass du es nicht kennst? 293 00:24:57,320 --> 00:24:59,789 Ich hab das Meer 17 Jahre nicht gesehen. 294 00:25:00,080 --> 00:25:02,470 Ich darf nicht aus Ramallah raus. 295 00:25:04,560 --> 00:25:06,392 Aber ich werde bald fortgehen. 296 00:25:07,240 --> 00:25:08,515 Wohin? 297 00:25:08,720 --> 00:25:09,836 Nach Kanada. 298 00:25:11,200 --> 00:25:12,919 Mit einem Stipendium. 299 00:25:14,600 --> 00:25:16,831 Alles bezahlt, Flugticket inklusiv. 300 00:25:17,920 --> 00:25:19,036 Gratuliere! 301 00:25:20,360 --> 00:25:22,079 Ich warte nur noch auf mein Visum. 302 00:25:22,520 --> 00:25:24,034 Sobald ich es habe... 303 00:25:26,440 --> 00:25:27,317 tschüss. 304 00:25:28,280 --> 00:25:30,670 Keinen Soldaten werde ich mehr sehen. 305 00:25:37,040 --> 00:25:39,714 Diese Dinger, die machen sie für uns. 306 00:25:40,280 --> 00:25:41,839 Was? - Diese Dinger. 307 00:25:42,480 --> 00:25:43,709 Die Bremshügel? 308 00:25:44,760 --> 00:25:46,399 Gibt es solche in Amerika? 309 00:25:47,320 --> 00:25:48,356 Natürlich. 310 00:25:48,840 --> 00:25:50,752 Ich dachte, die gäbe es nur hier. 311 00:25:50,960 --> 00:25:53,111 Warum denn nur hier? 312 00:25:55,520 --> 00:25:58,080 Ich dachte, sie machen sie nur, 313 00:25:58,880 --> 00:26:00,599 um uns das Leben zu erschweren. 314 00:26:02,680 --> 00:26:04,114 Gibt es die auch in Kanada? 315 00:26:04,560 --> 00:26:05,789 Natürlich! 316 00:26:16,040 --> 00:26:17,360 Die Armee. 317 00:26:18,760 --> 00:26:20,240 Aussteigen! 318 00:26:36,360 --> 00:26:38,033 Arme in die Höhe! 319 00:26:48,080 --> 00:26:49,719 Hemd hochziehen! 320 00:26:51,200 --> 00:26:52,429 Sie ist eine Frau. 321 00:26:54,240 --> 00:26:55,560 Du, zieh dein Hemd aus. 322 00:27:04,520 --> 00:27:06,273 Keine Angst. Das ist nur Routine. 323 00:27:08,880 --> 00:27:09,870 Die Hose! 324 00:27:16,320 --> 00:27:17,720 Ist das alles? 325 00:27:18,400 --> 00:27:19,800 Geht nach Hause. 326 00:27:25,880 --> 00:27:26,996 Diese Hunde... 327 00:27:37,560 --> 00:27:40,075 Ich filme unsere Hasenkäfige. 328 00:27:40,280 --> 00:27:41,714 Und wie machst du das? 329 00:27:41,920 --> 00:27:44,674 Ich lerne fliegen. Kommst du mit? 330 00:27:44,920 --> 00:27:45,956 Sicher nicht! 331 00:27:47,800 --> 00:27:49,678 Ich zeig dir einen meiner Filme. 332 00:27:49,880 --> 00:27:51,519 Die Arme, welche Qual! 333 00:27:53,000 --> 00:27:54,673 Zwing sie nicht. 334 00:27:56,360 --> 00:27:58,920 Ich mache Bekanntschaft. Stört's dich? 335 00:28:02,000 --> 00:28:03,354 Das habe ich hier gedreht. 336 00:28:04,240 --> 00:28:06,516 Ich filme dasselbe in anderen Städten. 337 00:28:07,840 --> 00:28:09,638 Wenn Emad nach Kanada geht, 338 00:28:09,840 --> 00:28:10,876 geh ich mit. 339 00:28:11,080 --> 00:28:13,072 Ich werde einen Film über Kanada drehen. 340 00:29:06,840 --> 00:29:09,674 Sie ist 1921 geboren. 341 00:29:10,800 --> 00:29:12,712 Und er 1918. 342 00:29:13,840 --> 00:29:16,400 Haben Sie keine Geburtsurkunden, 343 00:29:16,600 --> 00:29:18,876 von den Behörden ausgestellt? 344 00:29:19,680 --> 00:29:20,557 Nein. 345 00:29:21,160 --> 00:29:22,913 Familie im Westjordanland? 346 00:29:24,440 --> 00:29:25,556 In Gaza? 347 00:29:27,080 --> 00:29:29,356 Woher sind Sie? Sie haben weder Pass 348 00:29:29,560 --> 00:29:31,597 noch Aufenthaltsgenehmigung. 349 00:29:32,120 --> 00:29:34,510 Sie sind in Palästina geboren. Da... 350 00:29:34,720 --> 00:29:36,951 "Jaffa, Palästina". - Ich weiss, 351 00:29:37,440 --> 00:29:38,840 aber es ist uns verboten, 352 00:29:39,040 --> 00:29:40,952 Ihnen einen Pass auszustellen. 353 00:29:41,160 --> 00:29:42,640 Wer verbietet es? 354 00:29:42,840 --> 00:29:44,194 Die Abkommen mit Israel. 355 00:29:47,160 --> 00:29:48,879 Sie lassen die entscheiden, 356 00:29:49,080 --> 00:29:50,639 ob ich Palästinenserin bin? 357 00:29:51,480 --> 00:29:53,312 Im Rahmen der Abkommen 358 00:29:53,920 --> 00:29:55,354 ist dies leider so. 359 00:29:58,640 --> 00:30:00,871 Auf der libanesischen ID meines Vaters 360 00:30:01,080 --> 00:30:02,799 steht, er sei ein... 361 00:30:03,600 --> 00:30:05,080 palästinensischer Flüchtling. 362 00:30:05,280 --> 00:30:06,396 Meine Liebe, ich persönlich 363 00:30:06,600 --> 00:30:08,637 bin ganz Ihrer Meinung. 364 00:30:09,280 --> 00:30:10,873 Aber das Problem bin nicht ich. 365 00:30:11,280 --> 00:30:13,795 Sie haben doch einen amerikanischen Pass. 366 00:30:14,680 --> 00:30:16,717 Was wollen Sie noch mehr? 367 00:30:17,400 --> 00:30:19,631 Mein Visum läuft in zwei Wochen aus. 368 00:30:19,840 --> 00:30:21,035 Was mach ich dann? 369 00:30:21,480 --> 00:30:22,755 Sie gehen. 370 00:30:23,960 --> 00:30:24,996 Ich gehe? 371 00:30:25,280 --> 00:30:26,714 Danach kommen Sie wieder, 372 00:30:26,920 --> 00:30:28,479 und Sie haben ein neues Visum. 373 00:30:30,040 --> 00:30:31,315 Es tut mir wirklich leid. 374 00:30:32,440 --> 00:30:33,999 Ich würde Ihnen gerne helfen. 375 00:30:35,920 --> 00:30:37,354 Wieso bist du gekommen? 376 00:30:38,480 --> 00:30:39,914 Es gibt nichts hier. 377 00:30:42,200 --> 00:30:43,919 Nirgendwo gibt es nichts. 378 00:30:44,320 --> 00:30:46,198 Das Leben ist anderswo besser. 379 00:30:47,280 --> 00:30:48,236 Also? 380 00:30:49,520 --> 00:30:51,193 Wir hatten hier etwas. 381 00:30:53,920 --> 00:30:55,115 Leben. 382 00:30:57,000 --> 00:30:58,673 Wir wurden bestohlen. 383 00:31:00,800 --> 00:31:02,154 Was können wir tun? 384 00:31:06,280 --> 00:31:08,317 Weisst du noch, unsere erste Begegnung? 385 00:31:09,880 --> 00:31:10,916 Im Restaurant? 386 00:31:11,720 --> 00:31:13,154 Am Ausgang der Bank. 387 00:31:16,640 --> 00:31:18,791 Das Geld meiner Familie ist dort. 388 00:31:19,320 --> 00:31:20,959 Ich will es zurückholen. 389 00:31:23,720 --> 00:31:25,040 Und das werde ich. 390 00:31:27,000 --> 00:31:28,116 Ich glaube dir. 391 00:31:34,440 --> 00:31:37,035 New York, ist das nah bei Kanada? 392 00:31:41,440 --> 00:31:43,796 Wenn ich dann nach Kanada gehe, 393 00:31:44,000 --> 00:31:45,957 kehrst du nach New York zurück? 394 00:31:49,120 --> 00:31:51,271 Ich wollte schon immer hierher kommen. 395 00:31:53,400 --> 00:31:54,834 Ich gehe nicht zurück. 396 00:31:57,960 --> 00:31:58,916 Problem. 397 00:32:00,880 --> 00:32:02,678 Wieso möchtest du hier sein? 398 00:32:06,720 --> 00:32:07,870 Ich weiss nicht. 399 00:32:10,840 --> 00:32:13,036 Ich fühle mich verloren. 400 00:32:15,280 --> 00:32:16,634 Endlich bin ich hier 401 00:32:19,000 --> 00:32:21,276 und habe nur ein Visum für zwei Wochen. 402 00:32:21,520 --> 00:32:22,920 Du hättest sagen müssen, 403 00:32:23,960 --> 00:32:26,031 du kämest jüdische Freunde besuchen. 404 00:32:26,400 --> 00:32:28,517 Und lügen? - Warum die Wahrheit sagen? 405 00:32:28,720 --> 00:32:31,713 Du machst es ihnen zu einfach. 406 00:32:31,920 --> 00:32:33,718 Ich hab nichts zu verbergen. 407 00:32:33,920 --> 00:32:35,991 Sie hätten mich entlarvt: 408 00:32:36,200 --> 00:32:37,520 Eine Palästinenserin! 409 00:32:37,720 --> 00:32:39,313 Lass sie mit ihren Verhören 410 00:32:39,840 --> 00:32:42,116 ihre Zeit vergeuden. 411 00:32:43,360 --> 00:32:45,397 Hilf ihnen nicht. - Was schlägst du vor? 412 00:32:45,880 --> 00:32:48,679 Sie können mich zurückweisen... 413 00:32:48,880 --> 00:32:50,792 oder dir ein Visum für zwei Wochen geben 414 00:32:51,440 --> 00:32:52,954 wie allen anderen. 415 00:32:54,280 --> 00:32:55,714 Aber du verdienst was Besseres! 416 00:32:55,920 --> 00:32:57,274 Du bist von hier. 417 00:32:57,960 --> 00:32:59,394 Deine Familie ist von hier. 418 00:33:00,640 --> 00:33:02,996 Sie lassen dich aber nicht hier leben. 419 00:33:03,200 --> 00:33:04,759 Zum Tourismus verdammt. 420 00:33:04,960 --> 00:33:06,758 Los, gib ihnen was sie wollen. 421 00:33:07,080 --> 00:33:09,390 Sag ihnen alles, wenn du meinst, es hilft. 422 00:33:10,760 --> 00:33:13,036 Wir haben nur die Wahrheit. 423 00:33:13,720 --> 00:33:15,598 Die gebe ich niemals auf. 424 00:33:17,200 --> 00:33:19,431 Hat uns die Wahrheit geholfen? 425 00:33:20,920 --> 00:33:22,832 Wach auf. Sie haben gewonnen. 426 00:33:23,360 --> 00:33:25,716 Du vergeudest deine Zeit damit. 427 00:33:25,920 --> 00:33:27,559 Sie verdienen sie nicht. 428 00:33:30,200 --> 00:33:32,351 Das Wichtigste ist, zu überleben. 429 00:33:36,240 --> 00:33:39,199 Sind die Orangen Palästina für dich? 430 00:33:40,520 --> 00:33:42,000 Die Orangen aus Jaffa? 431 00:33:45,440 --> 00:33:46,590 Schöner Traum! 432 00:33:50,880 --> 00:33:51,870 Bist du fertig? 433 00:33:56,440 --> 00:33:59,080 Ich bin keine Touristin, die vor dir 434 00:33:59,280 --> 00:34:01,920 kriecht, weil du Palästinenser bist. 435 00:34:02,680 --> 00:34:03,750 Du kennst mich nicht! 436 00:34:03,960 --> 00:34:06,077 Erspar mir die Predigt über Palästina! 437 00:34:06,320 --> 00:34:07,993 Sag mir nicht, was es ist. 438 00:34:08,200 --> 00:34:10,078 Ich weiss, was Palästina ist! 439 00:35:13,160 --> 00:35:15,038 VERZEIHUNG 440 00:35:26,920 --> 00:35:29,560 Guten Tag. - Nader... hallo. 441 00:35:30,120 --> 00:35:31,793 Meine Frau ist schwanger, 442 00:35:32,000 --> 00:35:33,229 sie ist nicht so fit. 443 00:35:33,440 --> 00:35:34,920 Ich hoffe, alles geht gut. 444 00:35:36,200 --> 00:35:38,271 Sie will sehr bald zurück 445 00:35:38,480 --> 00:35:40,199 in diese Wohnung. 446 00:35:41,760 --> 00:35:44,036 Tut mir leid, dir das anzutun. 447 00:35:45,000 --> 00:35:46,639 Wir ziehen am Sonntag ein. 448 00:35:50,360 --> 00:35:51,874 Ich habe eine Idee. 449 00:35:52,080 --> 00:35:53,719 Ich hol mir das Geld. 450 00:35:54,120 --> 00:35:55,759 Willst du die Bank ausrauben? 451 00:35:56,440 --> 00:35:58,716 Nicht "ausrauben". Das Geld gehört mir. 452 00:35:58,960 --> 00:36:00,952 Die israelische Armee hat unsere Banken 453 00:36:01,160 --> 00:36:02,389 mehrmals ausgeraubt. 454 00:36:03,000 --> 00:36:05,356 Scheissarmee... Es ist kein Diebstahl! 455 00:36:05,840 --> 00:36:08,435 Es gehört meiner Familie. 315 Pfund. 456 00:36:08,640 --> 00:36:09,994 Ich bin dabei. 457 00:36:10,720 --> 00:36:13,554 Tolle Idee. Genau, was ich suche. 458 00:36:15,000 --> 00:36:16,719 Super Grund, bravo. 459 00:36:17,680 --> 00:36:19,433 Ich mach nicht mit. Ich habe genug 460 00:36:19,640 --> 00:36:21,757 Probleme, ich geh nach Kanada. 461 00:36:23,240 --> 00:36:25,038 Ich mach alles, was du willst. 462 00:36:25,760 --> 00:36:28,229 Im Ernst. Ein Bankraub ist nichts. 463 00:36:28,680 --> 00:36:30,717 Ein Kind kann hier eine Bank mit 464 00:36:30,920 --> 00:36:32,877 einer Plastikknarre überfallen. 465 00:36:33,080 --> 00:36:35,595 Die Wachen sind nicht bewaffnet. 466 00:36:36,480 --> 00:36:38,358 Wir holen das Geld, verstecken uns 467 00:36:38,560 --> 00:36:40,233 für einige Tage, und alles ist gut. 468 00:36:40,440 --> 00:36:42,432 Uns verstecken, wo? - Egal wo! 469 00:36:43,240 --> 00:36:44,560 In Jerusalem. Ich war 470 00:36:44,760 --> 00:36:46,160 8 Jahre lang nicht da. 471 00:37:03,080 --> 00:37:05,436 Auberginen-Kaviar. 472 00:37:07,000 --> 00:37:08,320 Den liebe ich. 473 00:37:13,640 --> 00:37:15,472 Wie viel kostet es? - Einen Schekel. 474 00:37:16,400 --> 00:37:18,551 Wie heisst du? - Khader. 475 00:37:18,760 --> 00:37:20,080 Du bist süss. 476 00:37:20,720 --> 00:37:23,474 Ich gebe dir 2 Schekel, einen für dich. 477 00:37:23,680 --> 00:37:25,000 Vielen Dank. 478 00:37:44,200 --> 00:37:46,920 Ich mache einen Film über was Wichtiges. 479 00:37:47,360 --> 00:37:49,716 Warum geht die Sonne im Osten auf? 480 00:37:50,920 --> 00:37:52,320 Oder über Kakerlaken. 481 00:37:52,520 --> 00:37:54,352 Die gibt es seit der Eiszeit, 482 00:37:54,560 --> 00:37:56,552 trotz der Katastrophen und Hungersnöte, 483 00:37:56,760 --> 00:37:58,638 und trotz der Versuche der Menschen, 484 00:37:58,840 --> 00:38:00,035 sie auszurotten. 485 00:38:01,440 --> 00:38:03,796 Über die Mädchen, die mich ignorieren. 486 00:38:04,280 --> 00:38:05,270 Lass mich! 487 00:38:08,280 --> 00:38:10,875 Über uns, hier, während die Erde sich dreht. 488 00:38:11,520 --> 00:38:13,159 Marwan, sei leiser. 489 00:38:13,360 --> 00:38:14,953 Was hast du? 490 00:38:15,320 --> 00:38:17,516 Wir kriegen diese Woche noch keinen Lohn. 491 00:38:17,720 --> 00:38:18,915 Warum? 492 00:38:19,240 --> 00:38:21,800 Niemand hier wird bezahlt. Kein Geld. 493 00:38:23,640 --> 00:38:25,597 Blödsinn! Schaut diese Schweine, 494 00:38:25,800 --> 00:38:27,757 die saufen und ihr Geld verjubeln. 495 00:38:28,440 --> 00:38:30,671 Ich bezahl euch nicht fürs Rumsitzen 496 00:38:30,880 --> 00:38:32,792 und Vernachlässigen der Gäste. 497 00:38:33,240 --> 00:38:35,596 Du bezahlst uns nicht. - Stimmt das? 498 00:38:36,200 --> 00:38:37,919 Geduld, es wird sich bessern. 499 00:38:38,280 --> 00:38:39,555 Arabischer Traum. 500 00:38:39,760 --> 00:38:41,160 Ich half dir, 501 00:38:41,440 --> 00:38:44,433 trotz der schwierigen Lage. 502 00:38:45,040 --> 00:38:47,271 Erzähl das diesen Schweinen. 503 00:38:47,480 --> 00:38:49,915 Leise. - Ich will, dass sie mich hören! 504 00:38:51,480 --> 00:38:53,437 Lassen Sie ihn! 505 00:38:53,640 --> 00:38:55,711 Noch eine Flasche, ihr Idioten? 506 00:38:55,920 --> 00:38:58,151 Sprechen Sie nicht in diesem Ton! 507 00:38:59,800 --> 00:39:02,076 Hände weg! - Lassen Sie ihn! 508 00:39:05,960 --> 00:39:07,155 Haut ab! 509 00:39:07,360 --> 00:39:08,760 Verzieht euch! 510 00:39:08,960 --> 00:39:11,236 Haut ab, hab ich gesagt! 511 00:39:18,680 --> 00:39:20,114 Was ist in dich gefahren? 512 00:39:28,520 --> 00:39:30,034 Ich krieg kein Visum! 513 00:39:41,240 --> 00:39:43,277 17 Jahre hab ich diese kaputte Stadt 514 00:39:43,480 --> 00:39:44,709 nicht verlassen. 515 00:39:47,840 --> 00:39:49,433 Wir machen noch einen Antrag. 516 00:39:52,840 --> 00:39:54,877 Im Ernst. Sie könnten dein Dossier 517 00:39:55,080 --> 00:39:56,434 nochmals einsehen. 518 00:39:57,080 --> 00:39:58,673 Hast du die Uni informiert? 519 00:40:01,560 --> 00:40:04,155 Du solltest, es könnte hilfreich sein. 520 00:40:06,080 --> 00:40:07,753 So funktioniert das nicht. 521 00:40:09,080 --> 00:40:10,434 Es wird funktionieren! 522 00:40:12,920 --> 00:40:13,797 Nein. 523 00:40:16,200 --> 00:40:18,635 Zum 4. Mal wird mir das Visum verweigert. 524 00:40:19,840 --> 00:40:21,957 Diese Demütigung ertrage ich nicht mehr. 525 00:40:37,920 --> 00:40:40,480 Gibt es hier irgendwo Waffen? - Hier? 526 00:40:41,800 --> 00:40:43,280 Früher waren sie verboten. 527 00:40:43,480 --> 00:40:45,358 Jetzt, wo wir uns gegenseitig abknallen, 528 00:40:45,560 --> 00:40:47,631 nicht mehr. Made in America, 529 00:40:47,840 --> 00:40:49,354 mit dem Segen Israels. 530 00:40:55,560 --> 00:40:57,119 Du meinst es ernst... 531 00:41:02,840 --> 00:41:04,354 Ich bin bereit. 532 00:41:06,120 --> 00:41:07,918 Waffen, aber ungeladen. 533 00:41:08,120 --> 00:41:10,191 Spinnst du? 534 00:41:11,520 --> 00:41:12,920 So oder gar nicht. 535 00:41:13,120 --> 00:41:15,112 Du weisst nichts über diese Stadt. 536 00:41:15,520 --> 00:41:17,830 Ich weiss, wie eine Waffe funktioniert. 537 00:41:19,080 --> 00:41:20,309 Auf keinen Fall. 538 00:41:21,920 --> 00:41:23,991 So machen wir es oder gar nicht. 539 00:41:24,200 --> 00:41:26,760 Ein Banküberfall ohne scharfe Waffen? 540 00:41:27,440 --> 00:41:28,669 Es ist kein Diebstahl. 541 00:41:29,680 --> 00:41:31,592 Ich mach mit, unter einer Bedingung: 542 00:41:33,120 --> 00:41:35,077 wir machen es so, wie Soraya will. 543 00:42:58,240 --> 00:42:59,913 Aufenthaltserlaubnis? 544 00:43:00,120 --> 00:43:01,440 Hab ich keine. 545 00:43:02,240 --> 00:43:03,640 Ihre ID. 546 00:43:04,240 --> 00:43:05,833 Hab ich keine. 547 00:43:06,880 --> 00:43:08,314 Wo leben Sie? 548 00:43:09,280 --> 00:43:10,191 Hier. 549 00:43:10,840 --> 00:43:11,796 Warum? 550 00:43:12,440 --> 00:43:15,000 Wie bitte? - Warum leben Sie hier? 551 00:43:17,040 --> 00:43:18,269 Kann ich durch? 552 00:43:18,840 --> 00:43:19,876 Ihr Visum. 553 00:43:25,280 --> 00:43:26,680 Bald abgelaufen. 554 00:43:28,640 --> 00:43:30,711 Noch nicht. - Gehen Sie. 555 00:45:16,600 --> 00:45:18,080 Kommen Sie her. 556 00:45:18,280 --> 00:45:20,397 Sie können da nicht durch. 557 00:45:22,680 --> 00:45:25,400 Was ist mit denen? - Wohnen Sie hier? 558 00:45:26,480 --> 00:45:28,073 Keine Touristen. 559 00:45:28,520 --> 00:45:30,352 Ich wohne hier, ich geh nach Hause. 560 00:45:30,720 --> 00:45:32,234 Geschlossen, aus militärischen Gründen. 561 00:45:32,440 --> 00:45:33,840 Nur Anwohner sind erlaubt. 562 00:45:35,000 --> 00:45:36,832 Wer ist der Verantwortliche hier? 563 00:45:37,040 --> 00:45:39,839 Das bin ich, Sie dürfen nicht hier sein. 564 00:45:41,640 --> 00:45:42,756 Woher sind Sie? 565 00:45:43,800 --> 00:45:45,075 Von hier. 566 00:45:45,280 --> 00:45:46,760 Woher sind Sie wirklich? 567 00:45:47,200 --> 00:45:49,271 Von hier! Gibt es ein Problem? 568 00:45:49,480 --> 00:45:51,358 Woher ist Ihre Familie? 569 00:46:05,320 --> 00:46:07,039 Wie wäre es mit einem Schleichweg? 570 00:46:08,200 --> 00:46:09,554 20 Schekel. 571 00:46:13,600 --> 00:46:15,990 ...israelische F-16 haben 572 00:46:16,200 --> 00:46:18,192 Gaza angegriffen, 573 00:46:18,400 --> 00:46:20,312 6 Palästinenser wurden getötet, 574 00:46:20,520 --> 00:46:22,796 darunter ein hoher Militärführer. 575 00:46:23,000 --> 00:46:25,560 Verletzte beim Überfall... 576 00:47:48,880 --> 00:47:50,200 Was kann ich für Sie tun? 577 00:47:54,520 --> 00:47:55,749 Sehen Sie diesen Mann? 578 00:47:58,440 --> 00:48:00,909 Er greift ein, wenn Sie nicht gehorchen. 579 00:48:01,400 --> 00:48:03,471 In diesen Sack tun sie genau 580 00:48:03,680 --> 00:48:06,514 15 572 Dollar und 16 Cents. 581 00:48:06,800 --> 00:48:09,759 Haben Sie ein Konto bei uns? 582 00:48:09,960 --> 00:48:11,792 Ja, das hab ich. 583 00:48:12,560 --> 00:48:15,837 Mit 15 572 Dollar und 16 Cents. 584 00:48:16,440 --> 00:48:17,920 Das ist ein Witz. - Nein! 585 00:48:18,120 --> 00:48:19,349 Alle auf den Boden! 586 00:48:20,280 --> 00:48:21,555 Beeilen Sie sich! 587 00:48:21,760 --> 00:48:24,639 Nicht bewegen! - Schneller! 588 00:48:28,200 --> 00:48:29,316 Hier... 589 00:48:29,520 --> 00:48:30,840 Zählen Sie genau! 590 00:48:31,040 --> 00:48:33,191 15 572 Dollar und 16 Cents. 591 00:48:52,000 --> 00:48:54,515 Ein Problem? - Nein, danke. 592 00:49:03,000 --> 00:49:04,070 Die Zinsen. 593 00:49:16,480 --> 00:49:17,834 Schneller! 594 00:49:21,600 --> 00:49:23,114 Geschafft! 595 00:49:42,520 --> 00:49:44,955 Sind da vorne Soldaten? 596 00:49:46,120 --> 00:49:48,112 Ist der Checkpoint weit? 597 00:49:49,480 --> 00:49:50,800 Eine Zigarette weit weg. 598 00:50:43,240 --> 00:50:44,276 Es ist gut. 599 00:51:47,760 --> 00:51:49,274 Geh hinter die. 600 00:52:12,880 --> 00:52:13,950 Parken Sie. 601 00:52:16,720 --> 00:52:18,712 Inspiziere diesen Lieferwagen. 602 00:53:04,280 --> 00:53:05,600 Es ist ein Traum! 603 00:53:05,800 --> 00:53:07,519 Ein Traum! 604 00:53:23,040 --> 00:53:24,076 Komm! 605 00:55:58,880 --> 00:56:00,519 Sind Sie Jude? 606 00:56:01,040 --> 00:56:04,317 Ich bin vor einem Monat Jude geworden. 607 00:56:04,520 --> 00:56:07,240 Wo sind Sie übergetreten? 608 00:56:07,440 --> 00:56:08,669 In Kanada. 609 00:56:09,400 --> 00:56:11,119 Sind Sie orthodox? 610 00:56:14,400 --> 00:56:17,438 Wo sind Ihre Tefillin? 611 00:56:17,640 --> 00:56:19,279 Was ist das, ein "filin"? 612 00:56:19,480 --> 00:56:21,153 Wenn Sie Konveriert sind, wissen Sie es. 613 00:56:22,080 --> 00:56:23,150 Später... 614 00:56:42,760 --> 00:56:44,160 Marwan, schau: Jaffa. 615 00:56:45,920 --> 00:56:48,071 Und Jerusalem. Und Palästina! 616 00:56:50,880 --> 00:56:53,475 1924 war dies Palästina. 617 00:57:52,600 --> 00:57:54,512 Lass uns alle essen. 618 00:58:06,720 --> 00:58:08,518 Lass uns alle Orangen essen. 619 00:58:38,560 --> 00:58:40,040 Sie ist auf Leute gefallen. 620 00:59:26,400 --> 00:59:28,517 Was machst du? Es gehört dir. 621 00:59:29,680 --> 00:59:30,875 Es gehört uns. 622 00:59:31,880 --> 00:59:33,712 Ohne euch hätte ich es jetzt nicht. 623 00:59:37,240 --> 00:59:39,516 Ich hab noch nie so viel Geld gesehen. 624 00:59:39,720 --> 00:59:41,279 Was soll ich damit machen? 625 00:59:45,360 --> 00:59:47,113 O.K. Es gehört uns. 626 00:59:51,080 --> 00:59:52,753 Wo gehen wir hin vor der Heimkehr? 627 00:59:54,040 --> 00:59:55,360 Ich geh nicht mehr heim. 628 00:59:55,840 --> 00:59:56,876 Ich auch nicht. 629 00:59:58,400 --> 00:59:59,800 Die Polizei in Ramallah 630 01:00:00,000 --> 01:00:01,400 wird Israel verständigen. 631 01:00:01,800 --> 01:00:03,029 Keine Sorge. 632 01:00:03,440 --> 01:00:05,716 Die Telefonleitungen sind gekappt. 633 01:00:06,520 --> 01:00:09,240 Vergiss es, ohne Passierschein. 634 01:00:10,920 --> 01:00:12,991 In Westjordanien Knast wegen Diebstahl, 635 01:00:13,200 --> 01:00:15,954 in Israel, weil wir Palästinenser sind. 636 01:00:16,160 --> 01:00:17,116 Toll. 637 01:00:17,800 --> 01:00:19,473 Wohin also? 638 01:00:20,720 --> 01:00:23,030 Ans Meer, ans Scheissmeer! 639 01:00:40,120 --> 01:00:41,918 Ich hab gedacht, du kannst Hebräisch. 640 01:00:43,000 --> 01:00:44,832 Im Knast hab ich "Meer" nicht gelernt. 641 01:00:45,240 --> 01:00:47,755 Westen ist dort. - Westen ist dort? 642 01:00:47,960 --> 01:00:50,077 Wo ist die Sonne? Dort? 643 01:01:59,080 --> 01:02:00,400 Emad, komm! 644 01:02:33,160 --> 01:02:33,991 Soraya! 645 01:02:35,040 --> 01:02:36,679 Emad, komm! 646 01:02:38,440 --> 01:02:39,954 Ich kann nicht schwimmen! 647 01:02:40,160 --> 01:02:42,277 Ich auch nicht! - Komm! 648 01:02:47,880 --> 01:02:49,951 Meer, ich hasse dich! 649 01:03:05,960 --> 01:03:07,713 "Vor dir liegt das Meer, 650 01:03:10,800 --> 01:03:13,315 und hinter dir ist der Feind." 651 01:04:00,840 --> 01:04:02,797 Steh auf, Dornröschen, 652 01:04:03,000 --> 01:04:04,480 wir holen uns Jaffa. 653 01:04:05,440 --> 01:04:06,715 Wo sind wir? 654 01:04:07,200 --> 01:04:09,590 "Haifa und Jaffa vor Jerusalem!" 655 01:04:09,800 --> 01:04:11,120 Jerusalem, von wegen! 656 01:04:21,200 --> 01:04:22,190 Verzeihung. 657 01:04:46,080 --> 01:04:47,912 Ich sehe die ganze Welt! 658 01:05:27,280 --> 01:05:28,680 Ich hasse das Meer. 659 01:07:37,680 --> 01:07:39,399 Bewahr deine Würde. 660 01:08:19,640 --> 01:08:21,199 Wissen Sie, wem dieses Haus gehört? 661 01:08:22,120 --> 01:08:23,236 Ja, mir. 662 01:08:24,840 --> 01:08:26,069 Und davor? 663 01:08:28,480 --> 01:08:29,596 Es gehörte ihr. 664 01:08:32,440 --> 01:08:33,191 Wirklich? 665 01:08:34,400 --> 01:08:35,720 Möchtet ihr reinkommen? 666 01:08:36,280 --> 01:08:37,430 Tretet ein. 667 01:09:13,240 --> 01:09:14,469 Es ist sehr schön. 668 01:09:16,680 --> 01:09:18,239 Seid ihr aus dem autonomen Gebiet? 669 01:09:18,440 --> 01:09:19,999 Ja, wir reisen herum. 670 01:09:20,200 --> 01:09:21,839 Sie wollte ihr Haus sehen. 671 01:09:22,160 --> 01:09:24,117 Natürlich. Ihr könnt bleiben, 672 01:09:24,320 --> 01:09:25,595 solange ihr wollt. 673 01:09:26,600 --> 01:09:28,319 Es ist schrecklich, 674 01:09:28,520 --> 01:09:30,876 all die Gewalt... - Ich weiss. 675 01:09:32,680 --> 01:09:34,751 Alle wollen Frieden. 676 01:09:34,960 --> 01:09:36,440 Nur die Führer nicht. 677 01:09:37,720 --> 01:09:38,790 Die Führer... 678 01:09:40,440 --> 01:09:42,716 Ihr Grossvater ging 1948? 679 01:09:45,080 --> 01:09:46,434 Das ist traurig. 680 01:09:46,640 --> 01:09:48,199 Ich wünschte, sie wären geblieben. 681 01:09:50,720 --> 01:09:52,234 Sie durften nicht. 682 01:09:52,560 --> 01:09:55,075 Sie wurden überall schlecht behandelt. 683 01:09:58,040 --> 01:09:59,394 Ich lebe in Ramallah. 684 01:10:00,880 --> 01:10:02,872 Wirklich! Was machst du? 685 01:10:03,080 --> 01:10:04,150 Ich bin Filmemacher. 686 01:10:04,360 --> 01:10:06,397 In Ramallah gibt's Filmemacher? 687 01:10:06,600 --> 01:10:08,034 Das hätt ich nicht gedacht. 688 01:10:08,640 --> 01:10:09,915 Sie machen Filme 689 01:10:10,120 --> 01:10:12,476 über die Checkpoints, die Soldaten... 690 01:10:13,160 --> 01:10:15,720 Ich möchte Liebesfilme drehen. 691 01:10:16,880 --> 01:10:18,439 Was für Liebesfilme? 692 01:10:19,000 --> 01:10:20,673 Verrückte Liebesgeschichten. 693 01:10:20,880 --> 01:10:22,553 Was ist mit den Möbeln geschehen? 694 01:10:24,280 --> 01:10:25,350 Ich weiss nicht, 695 01:10:25,560 --> 01:10:27,677 meine Familie ist sie wohl losgeworden. 696 01:13:50,280 --> 01:13:51,350 Und diese Linie? 697 01:13:51,560 --> 01:13:54,234 Das ist die Lebenslinie. 698 01:13:55,040 --> 01:13:56,156 Nicht sehr lang. 699 01:13:56,360 --> 01:13:59,671 Nein, das ist egal. Man muss sie mit der 700 01:13:59,880 --> 01:14:01,997 anderen Linie zusammen lesen. 701 01:14:03,120 --> 01:14:05,794 Dieses Jahr, in etwa zwei Monaten, 702 01:14:06,000 --> 01:14:08,071 gibt es eine tolle Überraschung. 703 01:14:08,800 --> 01:14:10,598 Wo siehst du das? 704 01:14:10,880 --> 01:14:12,109 Ich seh's hier. 705 01:14:17,360 --> 01:14:18,680 Wo ist Emad? 706 01:14:19,960 --> 01:14:21,155 Schwimmen gegangen. 707 01:14:43,360 --> 01:14:44,840 Wunderschön, nicht? 708 01:14:47,720 --> 01:14:48,676 Was? 709 01:14:48,920 --> 01:14:51,560 In deinem Haus zu sein. In Jaffa. 710 01:14:53,120 --> 01:14:54,634 Du willst bleiben, nicht? 711 01:14:59,280 --> 01:15:00,873 Du solltest sie fragen. 712 01:15:02,200 --> 01:15:03,236 Sie fragen? 713 01:15:04,800 --> 01:15:06,314 Es gehört mir, nicht? 714 01:15:22,240 --> 01:15:24,550 Irit, ich möchte mein Haus zurückkaufen. 715 01:15:24,760 --> 01:15:26,911 Unmöglich, der Jüdische Nationalfonds 716 01:15:27,120 --> 01:15:28,759 verbietet den Verkauf an Nicht-Juden. 717 01:15:28,960 --> 01:15:30,110 Ich trete über. 718 01:15:30,680 --> 01:15:31,909 Das funktioniert nicht. 719 01:15:42,600 --> 01:15:44,831 Wann sehen wir uns? Du fehlst mir. 720 01:15:46,560 --> 01:15:48,677 Morgen? Also bis morgen. 721 01:15:59,840 --> 01:16:00,830 Geht's? 722 01:16:03,560 --> 01:16:04,391 Ja. 723 01:16:21,520 --> 01:16:22,954 Das Haus gehört mir. 724 01:16:24,480 --> 01:16:26,392 Es wurde meiner Familie gestohlen. 725 01:16:28,280 --> 01:16:31,273 Ich entscheide, ob du bleiben darfst. 726 01:16:32,040 --> 01:16:34,271 Und du darfst. - Ist das dein Ernst? 727 01:16:35,120 --> 01:16:36,952 Mein Vater sollte hier aufwachsen, 728 01:16:37,160 --> 01:16:39,231 nicht in einem Lager. - Du willst 729 01:16:39,600 --> 01:16:41,910 die Vergangenheit aufrühren, tu das nicht. 730 01:16:44,280 --> 01:16:46,875 Aber das ist mein Alltag. 731 01:16:48,720 --> 01:16:50,120 Meine Gegenwart. 732 01:16:50,720 --> 01:16:52,473 Das Haus gehört dir nicht. 733 01:16:52,680 --> 01:16:53,796 Jetzt schon. 734 01:16:55,040 --> 01:16:56,190 Du darfst bleiben, 735 01:16:57,520 --> 01:17:00,752 wenn du zugibst, das es gestohlen ist. 736 01:17:00,960 --> 01:17:03,077 Ich darf bleiben? Deinem Grossvater 737 01:17:03,280 --> 01:17:05,237 gehörte das Haus. Er ist gegangen. 738 01:17:05,480 --> 01:17:06,960 Er wurde gezwungen! 739 01:17:07,160 --> 01:17:08,560 Sachte! 740 01:17:08,920 --> 01:17:10,559 Sie wollten nicht gehen! 741 01:17:10,760 --> 01:17:13,036 Mein Grossvater hat diesen Boden gelegt. 742 01:17:13,240 --> 01:17:14,640 Was bedeutet dir das? 743 01:17:15,000 --> 01:17:17,469 Sie ist verrückt. Ich hab euch die Hand 744 01:17:17,680 --> 01:17:19,273 gereicht, euch empfangen. 745 01:17:19,480 --> 01:17:21,392 Unsere Fenster, unsere Türen, 746 01:17:21,600 --> 01:17:23,592 unser Haus! Gib es zu! 747 01:17:26,320 --> 01:17:27,754 Verlass mein Haus. 748 01:17:35,120 --> 01:17:36,474 Gib es zu! 749 01:18:01,480 --> 01:18:02,596 Wie geht's? 750 01:18:04,280 --> 01:18:05,509 Ich fühl mich elend. 751 01:18:08,960 --> 01:18:10,394 Marwan bleibt hier. 752 01:18:14,280 --> 01:18:16,875 Warum hast du dich so reinziehen lassen, 753 01:18:17,080 --> 01:18:19,037 als wärst du "besetzt"? 754 01:18:19,240 --> 01:18:21,391 Es ist eine Besetzung. - Nicht innerlich. 755 01:18:24,520 --> 01:18:25,954 Komm, meine Schöne, 756 01:18:26,640 --> 01:18:28,279 lass uns unser Land sehen. 757 01:18:29,840 --> 01:18:31,559 Ich will Dawayima sehen. 758 01:18:41,160 --> 01:18:42,913 Dein Akzent und mein Aussehen - 759 01:18:43,120 --> 01:18:44,156 ein Klacks! 760 01:19:24,520 --> 01:19:26,432 Sprechen Sie Englisch? - Ein wenig. 761 01:19:27,160 --> 01:19:28,594 Wir wollen nach Dawayima. 762 01:19:29,360 --> 01:19:30,237 Wohin? 763 01:19:32,520 --> 01:19:34,034 Ist das in der Nähe? 764 01:19:34,240 --> 01:19:37,119 Vielleicht "Dawimah"? "Dawaymah"? 765 01:19:38,200 --> 01:19:39,919 Dawimah, kenn ich nicht. 766 01:19:47,080 --> 01:19:48,878 Wie klein die Welt doch ist! 767 01:19:49,080 --> 01:19:50,400 Unglaublich. 768 01:19:51,280 --> 01:19:52,919 Dein Sternzeichen? 769 01:19:53,360 --> 01:19:54,350 Löwe. 770 01:19:55,280 --> 01:19:56,760 Ich bin Zwilling. 771 01:19:57,640 --> 01:20:00,030 Er kennt meinen Vater, ist aus Dawayima! 772 01:20:01,320 --> 01:20:03,994 Heute heisst es Amatzya. 773 01:20:04,200 --> 01:20:06,396 Du gehst hier geradeaus. 774 01:20:06,920 --> 01:20:10,834 Bis an die Ampel, dann nach rechts. 775 01:20:12,200 --> 01:20:13,998 Gott sei mit dir. 776 01:20:15,520 --> 01:20:17,113 Behüt dich Gott, mein Kind. 777 01:24:57,760 --> 01:24:59,035 Lass uns hier bleiben. 778 01:25:40,440 --> 01:25:42,238 Morgen werde ich eine Matratze kaufen. 779 01:26:08,880 --> 01:26:12,954 Das Meer lacht nur 780 01:26:13,160 --> 01:26:16,517 Warum? Warum? 781 01:26:16,720 --> 01:26:20,157 Wenn ich meinen Krug ans Ufer trage 782 01:26:20,360 --> 01:26:22,238 Wie viele Krüge 783 01:26:22,440 --> 01:26:24,432 Haben wir für andere gefüllt 784 01:26:25,080 --> 01:26:28,118 Wir hatten Durst 785 01:26:28,320 --> 01:26:31,279 Aber wir gaben unser Wasser weg 786 01:26:39,360 --> 01:26:40,874 Geduldig warten wir 787 01:26:41,080 --> 01:26:43,675 Während das Meer unseren Durst stillt 788 01:26:44,400 --> 01:26:47,871 Wir tragen mehr als eine Bürde 789 01:26:48,640 --> 01:26:50,950 Das Meer lacht nur 790 01:26:51,280 --> 01:26:52,760 Warum? Warum? 791 01:26:52,960 --> 01:26:55,953 Wenn ich meinen Krug 792 01:26:56,560 --> 01:26:57,960 ans Ufer trage 793 01:26:59,720 --> 01:27:01,552 Um uns zu trennen, 794 01:27:01,760 --> 01:27:04,514 eine Mauer und noch eine 795 01:27:05,480 --> 01:27:08,951 Ich bin weder ein Vogel noch ein Djinn 796 01:28:41,120 --> 01:28:42,156 Ihre Papiere. 797 01:28:49,520 --> 01:28:50,636 Einen schönen Tag. 798 01:28:55,800 --> 01:28:57,393 Tu das nie wieder. 799 01:28:59,760 --> 01:29:00,716 Okay? 800 01:29:02,200 --> 01:29:03,998 Tu so, als würdest du mich nicht kennen. 801 01:29:04,200 --> 01:29:06,590 Niemals. - Dein Visum ist abgelaufen. 802 01:29:06,800 --> 01:29:08,678 Unnötig, dass wir beide im Knast landen. 803 01:29:09,920 --> 01:29:10,876 Okay? 804 01:29:12,480 --> 01:29:13,675 Okay. 805 01:29:35,640 --> 01:29:37,711 Bist du sicher, sie sind Palästinenser? 806 01:29:38,160 --> 01:29:40,038 Sie haben Hummus und Foul! 807 01:30:02,280 --> 01:30:04,192 Bitte sehr. - Danke. 808 01:30:07,080 --> 01:30:08,673 Alles in Ordnung? 809 01:30:08,880 --> 01:30:10,553 Danke. - Alles bestens. 810 01:30:10,760 --> 01:30:12,513 Ich glaub, ich kenne Sie, 811 01:30:12,720 --> 01:30:14,154 Ihr Gesicht ist mir vertraut. 812 01:30:14,640 --> 01:30:15,596 Woher seid ihr? 813 01:30:15,800 --> 01:30:17,280 Jerusalem. - Nicht aus Ramallah? 814 01:30:18,040 --> 01:30:19,030 Nein, mein Bruder. 815 01:30:19,240 --> 01:30:20,720 Es ist sehr gut. 816 01:30:21,400 --> 01:30:22,436 Guten Appetit. 817 01:30:22,640 --> 01:30:24,996 Ich schwöre, ich hab euch schon gesehen. 818 01:30:26,120 --> 01:30:27,918 Ich habe Familie in Ramallah. 819 01:30:28,280 --> 01:30:29,396 Cousins. 820 01:30:30,560 --> 01:30:31,676 Was weiss ich... 821 01:30:32,440 --> 01:30:35,000 Kein Problem. Ich bin auch illegal hier. 822 01:30:35,760 --> 01:30:36,750 Guten Appetit. 823 01:31:32,840 --> 01:31:35,275 Ruhe in Frieden. 824 01:31:50,840 --> 01:31:52,433 Wenn du ein Kind hättest, 825 01:31:52,960 --> 01:31:54,838 hätte es einen amerikanischen Pass? 826 01:31:59,120 --> 01:32:01,157 Könnte es überall hingehen? 827 01:32:02,640 --> 01:32:03,596 Ja. 828 01:32:04,160 --> 01:32:05,435 Falls ich ein Kind möchte. 829 01:32:08,360 --> 01:32:09,760 Es wäre schön, 830 01:32:10,480 --> 01:32:12,756 jemand deines Blutes, mit deinem Namen 831 01:32:14,960 --> 01:32:17,191 könnte machen, was du nicht konntest. 832 01:32:22,040 --> 01:32:23,759 Stell dir vor, wir hätten ein Kind. 833 01:32:26,200 --> 01:32:28,760 Das erste Mädchen geboren in Dawayima 834 01:32:28,960 --> 01:32:30,679 seit 1948. 835 01:32:32,040 --> 01:32:34,760 All der Platz zum Spielen und Rumtoben. 836 01:32:37,360 --> 01:32:38,476 Wir würden es 837 01:32:38,680 --> 01:32:40,956 in Stolz und Würde grossziehen. 838 01:33:02,600 --> 01:33:04,910 Was tun Sie hier? - Sprechen Sie Englisch? 839 01:33:06,640 --> 01:33:08,757 Sie dürfen hier nicht campen. 840 01:33:09,320 --> 01:33:11,471 Dies ist ein Nationalpark. 841 01:33:12,200 --> 01:33:13,520 Das wusste ich nicht. 842 01:33:13,960 --> 01:33:15,599 Wir wollten nur übernachten. 843 01:33:16,280 --> 01:33:18,840 Woher sind Sie? - Aus Brooklyn. 844 01:33:20,040 --> 01:33:21,520 Wir bereisen Israel. 845 01:33:22,680 --> 01:33:24,558 Wer hat Ihnen von diesem Ort erzählt? 846 01:33:25,960 --> 01:33:27,599 Niemand, wir reisen nur herum. 847 01:33:28,240 --> 01:33:29,993 Aber wieso kommen Sie hierher? 848 01:33:30,480 --> 01:33:31,880 Einfach so. 849 01:33:34,120 --> 01:33:35,315 Es ist sehr schön. 850 01:33:37,640 --> 01:33:39,040 Sind Sie Jüdin? 851 01:33:41,800 --> 01:33:42,711 Kommen Sie. 852 01:33:43,280 --> 01:33:44,873 Meine Studenten. 853 01:33:45,920 --> 01:33:47,240 Ich unterrichte Geschichte. 854 01:33:48,120 --> 01:33:50,476 Sie können diese Ruinen erkunden, 855 01:33:51,440 --> 01:33:53,193 ihre Wurzeln kennenlernen. 856 01:33:54,120 --> 01:33:56,237 Wie wir diesem biblischen Land wieder 857 01:33:56,440 --> 01:33:58,352 Leben eingehaucht haben. Kinder! 858 01:33:58,840 --> 01:34:01,753 Schaut euch jemand aus Brooklyn an! 859 01:34:02,400 --> 01:34:03,436 Kommt! 860 01:34:04,400 --> 01:34:06,357 Schneller, bewegt euch! 861 01:34:20,560 --> 01:34:22,517 Kannst du fischen? - Nein. 862 01:34:24,040 --> 01:34:25,793 Gehen wir nach Haifa fischen. 863 01:34:49,360 --> 01:34:50,271 Guten Tag. 864 01:34:52,040 --> 01:34:53,713 Eine Schachtel Zigaretten. 865 01:34:54,640 --> 01:34:56,632 ...die israelischen Truppen durchsuchten 866 01:34:56,840 --> 01:34:59,799 das Camp unter Ausgangssperre... 867 01:35:59,840 --> 01:36:01,479 Ihre Papiere, bitte. 868 01:36:10,120 --> 01:36:11,395 Keine Papiere? 869 01:36:15,200 --> 01:36:17,112 Steigen Sie aus, bitte. 870 01:36:26,080 --> 01:36:27,070 Umdrehen. 871 01:36:27,280 --> 01:36:31,160 Die Bulldozer und israelischen Panzer 872 01:36:31,360 --> 01:36:34,478 sind ins Lager Balata eingefallen 873 01:36:34,680 --> 01:36:37,320 und zerstörten 18 Häuser... 874 01:36:39,520 --> 01:36:40,840 Den anderen Arm auch. 875 01:36:52,480 --> 01:36:53,391 Hallo Mo. 876 01:36:54,040 --> 01:36:55,110 Sie kennen ihn? 877 01:36:55,480 --> 01:36:57,312 Er arbeitet in meinem Kibbuz. 878 01:36:57,520 --> 01:36:59,113 Ich sehe ihn jeden Tag. 879 01:36:59,320 --> 01:37:01,630 Gibt's ein Problem? - Nein, kein Problem. 880 01:37:01,840 --> 01:37:03,672 Kennst du diese Tussi? 881 01:37:04,400 --> 01:37:05,675 Dreh dich um. 882 01:37:07,480 --> 01:37:08,755 Kennst du sie? 883 01:37:10,120 --> 01:37:11,713 Sprichst du kein Hebräisch? 884 01:37:12,160 --> 01:37:13,230 Woher bist du? 885 01:37:19,800 --> 01:37:21,393 Welcher Kibbuz? 886 01:37:21,600 --> 01:37:23,956 Habs vergessen, lerne erst Hebräisch. 887 01:37:24,800 --> 01:37:25,836 Ach, am Lernen... 888 01:37:26,720 --> 01:37:27,995 Kennst du sie? 889 01:37:29,040 --> 01:37:30,838 Ich frage, ob du sie kennst. 890 01:37:31,440 --> 01:37:33,397 Sieh sie an: Kennst du sie? 891 01:37:35,000 --> 01:37:36,480 Sie irren sich. 892 01:37:37,000 --> 01:37:38,559 Wo sind deine Papiere? 893 01:37:39,160 --> 01:37:40,435 Wo versteckst du sie? 894 01:37:41,440 --> 01:37:43,193 Verstehst du mich nicht? 895 01:37:43,400 --> 01:37:44,550 Und weshalb wohl? 896 01:38:35,520 --> 01:38:37,079 Wie geht's? - Und dir? 897 01:38:41,400 --> 01:38:43,119 Wohin geht sie? - Nach Amerika. 898 01:38:44,520 --> 01:38:45,840 Ihr Name? 899 01:38:53,720 --> 01:38:54,836 Kontrolle. 900 01:39:11,280 --> 01:39:13,033 Nehmen Sie Ihre Sachen. 901 01:39:38,720 --> 01:39:40,234 Ihr Visum ist abgelaufen. 902 01:39:41,880 --> 01:39:43,200 Sie haben kein Visum. 903 01:39:44,240 --> 01:39:45,356 Warum? 904 01:39:45,560 --> 01:39:47,392 Sie hat sich einen Freund angelacht. 905 01:39:52,760 --> 01:39:54,035 Woher sind Sie? 906 01:39:54,560 --> 01:39:55,550 Von hier. 907 01:39:56,000 --> 01:39:58,310 Wo hier? - Palästina. 908 01:40:01,120 --> 01:40:02,679 Wie lang sind Sie schon hier? 909 01:40:05,160 --> 01:40:08,039 Mein ganzes Leben. Ich bin hier geboren. 910 01:40:10,200 --> 01:40:12,510 Hier steht, Sie sind in den USA geboren. 911 01:40:14,680 --> 01:40:16,160 Wo sind Sie geboren? 912 01:40:17,280 --> 01:40:20,079 Jaffa. Nuzha-Strasse. 913 01:40:20,520 --> 01:40:21,397 Jaffa? 914 01:40:22,160 --> 01:40:23,640 Haben Sie noch einen anderen Pass? 915 01:40:23,840 --> 01:40:26,150 Einen palästinensischen. - Zeigen. 916 01:40:27,120 --> 01:40:28,839 Sie haben ihn in der Hand. 917 01:40:31,720 --> 01:40:33,677 Glauben Sie, dies ist ein Witz? 918 01:40:36,280 --> 01:40:37,680 Öffnen Sie den Koffer. 919 01:41:41,280 --> 01:41:43,795 Im Gedenken an die Opfer der Nakba 920 01:41:44,000 --> 01:41:47,311 und des Dawayima-Massakers