1 00:00:59,281 --> 00:01:00,462 6 volte 3. 2 00:01:03,151 --> 00:01:04,568 Dai! Sbrigati! 3 00:01:06,252 --> 00:01:07,433 Su! 4 00:01:08,882 --> 00:01:09,768 E'... 5 00:01:09,872 --> 00:01:10,888 18. 6 00:01:10,889 --> 00:01:15,473 'L'unico superstite' 7 00:01:15,822 --> 00:01:20,622 Traduzione: appleM, spawn, Ulquiorra, maz71, monyosy [SRT project] 8 00:01:23,478 --> 00:01:24,934 Suonate la campana 3 volte, 9 00:01:24,935 --> 00:01:28,003 e mettete l'elmetto a terra. Vi ritirate. 10 00:01:28,837 --> 00:01:32,444 Revisione: cerasa [SRT project] 11 00:01:34,004 --> 00:01:36,524 Iniziate! Se non ci riuscite, rifatelo! 12 00:01:36,525 --> 00:01:38,892 Mai stati esaminati cosi' tanto in vita vostra? 13 00:01:38,893 --> 00:01:40,074 Mai. 14 00:01:42,003 --> 00:01:45,072 Vincere qui e' una decisione consapevole. 15 00:01:46,942 --> 00:01:49,775 Decidete se volete vincere 16 00:01:50,847 --> 00:01:52,794 o scegliete di fallire. 17 00:01:53,581 --> 00:01:56,039 Va bene, signori, ora vi faro' provare 18 00:01:56,040 --> 00:01:59,320 qualcosa chiamato 'non poter respirare'. 19 00:02:02,002 --> 00:02:03,712 Andrew! Riprenditi. 20 00:02:04,064 --> 00:02:05,592 Torna alla luce. 21 00:02:10,846 --> 00:02:13,306 Questo tremare e questo freddo... controllateli! 22 00:02:13,307 --> 00:02:15,727 Trasformateli in aggressivita'. 23 00:02:26,058 --> 00:02:29,894 Avete dimostrato ai vostri corpi, attraverso la mente, 24 00:02:30,097 --> 00:02:33,932 che potete spingervi oltre quello pensavate possibile. 25 00:02:43,851 --> 00:02:46,388 Andate a fare il bagno! Correte! 26 00:02:47,108 --> 00:02:49,921 Ho raggiunto il mio limite, percio'... 27 00:02:49,922 --> 00:02:51,221 basta cosi'! 28 00:02:54,786 --> 00:02:56,918 - Siete certi di voler stare qui? - Si'. 29 00:02:56,919 --> 00:03:00,283 - Ne siete assolutamente certi? - Affermativo! 30 00:03:08,445 --> 00:03:10,924 Fate tutto cio' che dovete fare! 31 00:03:12,051 --> 00:03:14,706 Trovate solo una scusa per vincere. 32 00:03:15,889 --> 00:03:17,718 Continuate ad andare. 33 00:03:19,060 --> 00:03:21,066 Essere un vincente paga! 34 00:03:27,637 --> 00:03:30,206 Mi piace avere dei compagni su cui posso contare. 35 00:03:30,207 --> 00:03:32,976 E mi piacerebbe che potessero contare su di me. 36 00:03:32,977 --> 00:03:36,635 Questi ragazzi sono la nostra 'Band of brothers'. 37 00:03:37,649 --> 00:03:41,591 # Notte silenziosa # 38 00:03:41,655 --> 00:03:45,202 # Notte sacra # 39 00:03:45,660 --> 00:03:49,208 # Tutto e' tranquillo # 40 00:03:49,694 --> 00:03:52,814 # Tutto e' luminoso... # # 41 00:03:55,990 --> 00:03:58,056 Basato su una storia vera 42 00:04:57,584 --> 00:05:00,064 C'e' una tempesta dentro di noi. 43 00:05:06,424 --> 00:05:09,905 Ho sentito molti ragazzi della squadra parlarne. 44 00:05:12,838 --> 00:05:14,607 Qualcosa di ardente. 45 00:05:18,845 --> 00:05:20,026 Un fiume. 46 00:05:22,906 --> 00:05:24,264 Una pulsione. 47 00:05:32,462 --> 00:05:35,385 Un inarrestabile desiderio di spingere se stessi piu' in la' 48 00:05:35,386 --> 00:05:38,633 di quanto chiunque possa ritenere possibile. 49 00:05:44,691 --> 00:05:48,054 Spingendoci in angoli freddi e scuri. 50 00:05:50,185 --> 00:05:52,428 dove vivono le cose cattive. 51 00:05:54,658 --> 00:05:56,899 Dove la malvagita' combatte. 52 00:06:00,838 --> 00:06:03,847 Vogliamo questa lotta al massimo volume. 53 00:06:10,078 --> 00:06:12,379 Una battaglia ad alto volume. 54 00:06:13,575 --> 00:06:16,139 La piu' alta, fredda, scura, 55 00:06:16,140 --> 00:06:19,444 la piu' sgradevole delle sgradevoli lotte. 56 00:06:42,420 --> 00:06:44,558 3 GIORNI PRIMA 57 00:06:46,294 --> 00:06:48,065 Base aerea di Bagram 58 00:07:33,264 --> 00:07:36,274 Mike, vorrei essere on voi! Ron Burgundy 59 00:08:04,715 --> 00:08:08,434 Michael, se cerchi idee per il regalo di nozze, dico solo... 60 00:08:08,435 --> 00:08:09,971 Ti amo, Heather. 61 00:08:35,697 --> 00:08:37,054 E' fattibile? 62 00:08:42,344 --> 00:08:43,584 E' costoso. 63 00:08:44,541 --> 00:08:45,722 Quanto? 64 00:08:46,282 --> 00:08:48,465 E' un cavallo arabo, amico. 65 00:08:49,013 --> 00:08:50,429 Ha buon gusto. 66 00:08:50,882 --> 00:08:52,063 Lo so. 67 00:08:53,297 --> 00:08:54,478 Quanto? 68 00:08:55,021 --> 00:08:56,319 Lo scopriro'. 69 00:08:56,770 --> 00:08:57,951 Costoso. 70 00:08:58,739 --> 00:09:00,450 Sei fregato, amico. 71 00:09:03,065 --> 00:09:04,246 Lo so. 72 00:09:22,132 --> 00:09:23,548 Sono in piedi. 73 00:09:26,699 --> 00:09:27,880 Scendo. 74 00:10:19,196 --> 00:10:21,439 - Sei sveglio? - Si', amore. 75 00:10:22,067 --> 00:10:23,248 Che fai? 76 00:10:26,836 --> 00:10:28,017 Ti guardo. 77 00:10:31,155 --> 00:10:34,519 - Come sono? - Dolce come una torta, bellezza. 78 00:10:48,748 --> 00:10:51,417 Non potro' parlare per un paio di giorni. 79 00:10:51,418 --> 00:10:52,599 Lavoro? 80 00:10:53,875 --> 00:10:56,058 Devo mantenere la famiglia. 81 00:11:07,256 --> 00:11:08,500 Si'! Si'! 82 00:11:13,531 --> 00:11:15,512 Murphy da 1,1. 83 00:11:16,235 --> 00:11:17,902 Di piu', di piu', Marcus. 84 00:11:17,903 --> 00:11:20,556 Cazzo, amico. Sono stato generoso. Fidati. 85 00:11:20,557 --> 00:11:21,915 Chi ha vinto? 86 00:11:22,171 --> 00:11:23,326 Murph. 87 00:11:23,327 --> 00:11:25,262 - Murph di poco. - Un secondo. 88 00:11:25,263 --> 00:11:26,444 Di poco. 89 00:11:26,457 --> 00:11:28,205 - Di poco. - Testa rasata? 90 00:11:28,206 --> 00:11:30,644 - Testa rasata o cosa? - Non so. C'e' da pensarci. 91 00:11:30,645 --> 00:11:33,285 Se gli raso la testa, devo concentrarmi sulla sua faccia. 92 00:11:33,286 --> 00:11:36,409 Faccia, orecchie... Una testa dalla forma strana. 93 00:11:36,410 --> 00:11:38,061 Non vorrei guardargli la testa cosi' da vicino, 94 00:11:38,062 --> 00:11:40,987 - ma diceva cazzate sul batterti. - Sul serio? 95 00:11:40,988 --> 00:11:43,545 - Fanculo, rasarti e' giusto. - Axe? 96 00:11:43,546 --> 00:11:48,197 Sė'. Mangia con gli smanettoni e lavora in mensa finche' non gli ricrescono. 97 00:11:48,198 --> 00:11:51,176 - Frankie, che ne pensi? - Perche' cazzo non dovremmo? 98 00:11:51,177 --> 00:11:52,400 - Giusto. - Patton, 99 00:11:52,401 --> 00:11:56,573 non che importi, ma cosa pensi? Vedi di dare una risposta tattica, ora. 100 00:11:56,574 --> 00:12:01,374 Be', penso ci siano 2 punti di vista. Ha perso, ma era vicino. E... 101 00:12:01,684 --> 00:12:04,128 - Tu sei Mike Murphy. - Tu sei Mike Murphy. 102 00:12:04,129 --> 00:12:05,296 Quel Mike Murphy. 103 00:12:05,297 --> 00:12:07,068 Mi aspettavo un distacco maggiore. 104 00:12:07,069 --> 00:12:09,356 - Buon argomento! - Complimento ambiguo. 105 00:12:09,357 --> 00:12:13,133 - Patton. Prendi il mio rasoio. - Il rasoio, ricevuto. 106 00:12:13,564 --> 00:12:14,674 Ascoltate. 107 00:12:14,675 --> 00:12:18,157 Red Wings, pronti a partire stasera alle 18:00. 108 00:12:19,096 --> 00:12:21,376 - Va bene, va bene. - Wow! 109 00:12:21,377 --> 00:12:23,443 - Meraviglioso. - Ci vengo? 110 00:12:23,507 --> 00:12:27,167 Acquisizione primaria dell'obiettivo entro un'ora. 111 00:12:28,860 --> 00:12:32,106 - Forse andro'. - E' un forse. Ti dico forse. 112 00:12:32,214 --> 00:12:33,807 Sii ottimista. 113 00:12:35,345 --> 00:12:36,703 Ragazzi, ehi? 114 00:12:37,332 --> 00:12:40,047 Che cazzo faccio che non va? 115 00:12:40,208 --> 00:12:41,389 Oh, su! 116 00:12:41,631 --> 00:12:44,300 Ti diro' cosa, Shane, e' la tua prima operazione. 117 00:12:44,301 --> 00:12:45,539 Sei pronto? 118 00:12:46,671 --> 00:12:48,264 Dai una ripulita. 119 00:12:58,389 --> 00:13:02,638 L'obiettivo della missione e' catturare e uccidere Ahmad Shah. 120 00:13:02,959 --> 00:13:05,816 Un cattivone. Un importante capo talebano 121 00:13:05,817 --> 00:13:08,543 responsabile della morte di marines nell'Afghanistan dell'est. 122 00:13:08,544 --> 00:13:09,845 Un obiettivo primario. 123 00:13:09,846 --> 00:13:14,646 Per un'identificazione corretta, appuntatevi che Shah e' privo di lobi. 124 00:13:17,355 --> 00:13:18,989 Taraq. Hai aiutato gli americani. 125 00:13:18,990 --> 00:13:23,298 Il suo braccio destro. Risolve un sacco di grane del suo capo. 126 00:13:28,779 --> 00:13:31,206 Useremo una squadra di ricognizione di 4 uomini. 127 00:13:31,207 --> 00:13:34,320 Axelson, avanscoperta. Io saro' il suo secondo. 128 00:13:34,321 --> 00:13:37,610 Dietz alle comunicazioni. Marcus, retroguardia e soccorso. 129 00:13:37,611 --> 00:13:38,848 Axe, dacci la strada. 130 00:13:38,849 --> 00:13:41,306 Ci muoveremo lungo il retro di questa montagna 131 00:13:41,307 --> 00:13:44,641 che offrira' una perfetta copertura dal villaggio. 132 00:13:44,642 --> 00:13:46,794 Stimo che ci impiegheremo 133 00:13:46,795 --> 00:13:50,086 3 o 4 ore, dipende dalla pendenza del terreno, 134 00:13:50,087 --> 00:13:52,566 che e' di una schifosa argilla. 135 00:13:53,380 --> 00:13:55,150 Percio' siate pronti. 136 00:14:00,967 --> 00:14:04,214 La prima cosa in assoluto. Vincere la battaglia. 137 00:14:04,215 --> 00:14:05,666 Nessuna medicina in uno scontro a fuoco. 138 00:14:05,667 --> 00:14:08,607 2 settimane fa, la squadra 8 era vicina a dove andremo. 139 00:14:08,608 --> 00:14:10,092 Capelli e' stato morso da un serpente a sonagli. 140 00:14:10,093 --> 00:14:12,940 Rispetto a quanto si crede, ci sono querce velenose, 141 00:14:12,941 --> 00:14:16,953 quindi occhio alle palle e all'uccello, che e' una rogna. 142 00:14:19,406 --> 00:14:21,069 Murph tiene il satellitare. 143 00:14:21,070 --> 00:14:24,765 E' una zona montuosa, aspettatevi problemi nelle comunicazioni. 144 00:14:24,766 --> 00:14:26,859 Avremo delle finestre di comunicazione ogni 2 ore. 145 00:14:26,860 --> 00:14:31,322 Se perdiamo 2 finestre, svegliamo qualcuno. Se no, non preoccupiamoci. 146 00:14:31,323 --> 00:14:34,674 Il punto di riferimento 1 e' Budweiser. Quello 2 e' Miller. 147 00:14:34,675 --> 00:14:36,575 Il 3 e' Corona. Il 4 e' Heineken. 148 00:14:36,576 --> 00:14:39,124 E per la nostra operazione 1, Schlitz Malt Liquor. 149 00:14:39,125 --> 00:14:42,338 Se e quando individuiamo Shah, passiamo a Rick James. 150 00:14:42,339 --> 00:14:44,287 Non ho aiutato nessuno. 151 00:14:50,578 --> 00:14:54,349 Signori, queste sono le norme d'ingaggio. Le forze USA osservano 152 00:14:54,350 --> 00:14:56,503 sempre la legge sui conflitti armati. 153 00:14:56,504 --> 00:14:59,278 L'uso di forze letali e' autorizzato. 154 00:15:00,585 --> 00:15:01,943 Allahu Akbar! 155 00:15:02,237 --> 00:15:03,890 Se siete attaccati, 156 00:15:04,158 --> 00:15:08,761 usate la forza necessaria per dissuadere o sconfiggere la minaccia. 157 00:15:15,786 --> 00:15:17,733 Partenza alle 18:00. 158 00:15:18,097 --> 00:15:20,181 2 Chinook e 2 Apache. 159 00:15:20,893 --> 00:15:25,427 Voleremo alla zona di atterraggio, caleremo la squadra proprio qui. 160 00:15:25,428 --> 00:15:28,438 Poi voleremo per 30 minuti fino a J-Bad. 161 00:15:29,188 --> 00:15:32,051 Qui, una squadra di 15 uomini 162 00:15:32,052 --> 00:15:34,721 e circa 12 marine si fermeranno tutta notte. 163 00:15:34,722 --> 00:15:37,385 Quando sentiremo Schlitz Malt Liquor 164 00:15:37,386 --> 00:15:38,625 ritorneremo 165 00:15:39,280 --> 00:15:41,227 a Bagram per la fase 2. 166 00:15:42,556 --> 00:15:45,998 L'Unita' di Pronto Impiego restera' a J-Bad. 167 00:15:45,999 --> 00:15:48,589 Gli Apache resteranno con i Black Hawk. 168 00:15:48,590 --> 00:15:52,190 La manovra prevede il 47esimo qui dietro 169 00:15:52,332 --> 00:15:55,369 pronto per iniziare la fase 2, quando avrete avvistato Shah. 170 00:15:55,370 --> 00:15:56,551 Oh, 171 00:15:56,666 --> 00:15:59,497 spostata la presentazione di quello nuovo da domani sera 172 00:15:59,498 --> 00:16:04,298 alle 14 di oggi, in modo che tutti possano fare festa e partecipare. 173 00:16:04,541 --> 00:16:07,837 - E' meglio se fai il bravo, Napoleone. - Fanculo. 174 00:16:07,838 --> 00:16:10,493 Un sacco di elementi in movimento. 175 00:16:20,789 --> 00:16:23,340 Volevamo aspettare, ma le e' venuta la fissa 176 00:16:23,341 --> 00:16:25,538 e quando le viene, e' finita. 177 00:16:25,539 --> 00:16:28,660 Niente la ferma, amico. Ce la mette tutta. 178 00:16:28,661 --> 00:16:33,186 Lasciaglielo fare. Hai una tuttofare, e' una buona cosa. 179 00:16:33,187 --> 00:16:35,700 Teme di perdere il controllo sul suo castello. 180 00:16:35,701 --> 00:16:39,166 Ha problemi di gestione visto che lui ha sempre fatto le scelte estetiche. 181 00:16:39,167 --> 00:16:42,404 No, ha un grande gusto. Mi... mi fido di lei. 182 00:16:42,405 --> 00:16:44,058 Be' cosa le piace? 183 00:16:45,064 --> 00:16:46,953 Rosa melone d'inverno. 184 00:16:47,457 --> 00:16:49,258 Oh! E' un colore? 185 00:16:51,216 --> 00:16:54,203 - Meglio controllare la situazione. - E' in progresso. 186 00:16:54,204 --> 00:16:56,737 Erba nuova porta a nuove aiuole alle finestre. 187 00:16:56,738 --> 00:16:58,859 Nuove tende, nuovo divano, 188 00:16:58,860 --> 00:17:01,672 - nuovo tappeto, nuovo pavimento... - Un nuovo bambino. 189 00:17:01,673 --> 00:17:03,662 - Amico, e' incinta? - Da quanto tempo? 190 00:17:03,663 --> 00:17:04,877 Maschio o femmina? 191 00:17:04,878 --> 00:17:07,415 No, non e' incinta. E' solo un periodo strano 192 00:17:07,416 --> 00:17:10,130 e gira per casa, stanza dopo stanza. 193 00:17:10,131 --> 00:17:12,480 Suona costoso. Suona incinta. 194 00:17:12,481 --> 00:17:14,016 Congratulazioni. 195 00:17:23,288 --> 00:17:24,937 Sei in ritardo, cazzo. 196 00:17:24,938 --> 00:17:27,525 - Signore, sono pronto a partire. - No! 197 00:17:27,526 --> 00:17:29,297 Dovresti presentarti 198 00:17:29,893 --> 00:17:32,680 e dirci qualcosa di te che non sappiamo. 199 00:17:32,681 --> 00:17:35,986 - Va bene. Ufficiale Petty... - Oh, stai zitto! 200 00:17:35,987 --> 00:17:37,599 Vattene! 201 00:17:37,858 --> 00:17:40,445 - Stai zitto! - Ehi, calmatevi. 202 00:17:40,446 --> 00:17:44,812 Date al ragazzo una possibilita'. Ricordate com'e' stato per voi. 203 00:17:45,196 --> 00:17:48,895 - Ufficiale Petty... - Chi se ne frega! 204 00:17:48,896 --> 00:17:50,494 Chiudi il becco! 205 00:17:51,760 --> 00:17:53,589 Signor Patton, prego. 206 00:18:12,398 --> 00:18:13,895 Ci siamo! 207 00:18:16,570 --> 00:18:17,810 Piu' collo. 208 00:18:18,974 --> 00:18:22,142 Su, amico, dacci dentro. Lasciati andare. 209 00:18:22,143 --> 00:18:23,324 Si'! 210 00:18:24,049 --> 00:18:25,230 Caspita! 211 00:18:37,097 --> 00:18:39,732 - Proprio brutto. - Amico, e' stato traumatizzante. 212 00:18:39,733 --> 00:18:42,697 Votiamo per accettarlo? Perche' non ce la faccio a rivederlo! 213 00:18:42,698 --> 00:18:44,872 - Su le mani! - Accettiamolo! 214 00:18:44,873 --> 00:18:46,609 Non lo so. Sai parlare? 215 00:18:46,610 --> 00:18:48,465 - Sai parlare? - Provalo! 216 00:18:48,466 --> 00:18:50,546 Non voglio vederti ballare ancora. 217 00:18:50,547 --> 00:18:54,270 - Sai parlare, signor Patton? - So parlare, so parlare. 218 00:18:55,955 --> 00:18:58,198 Non mandare tutto a puttane. 219 00:19:02,362 --> 00:19:03,543 Su. 220 00:19:03,638 --> 00:19:05,820 Nessun altro cazzeggio. Su! 221 00:19:08,281 --> 00:19:11,572 Fatto 2 volte il giro del mondo. Parlato con tutti almeno una volta. 222 00:19:11,573 --> 00:19:14,977 Visto 2 balene scopare. Stato in 3 lunapark World Fair. 223 00:19:14,978 --> 00:19:17,648 In Tailandia ho conosciuto uno con un cazzo di legno, 224 00:19:17,649 --> 00:19:20,874 e lo usava meglio e piu' dolcemente 225 00:19:20,875 --> 00:19:23,944 che qualsiasi altro spacciatore di cazzi. 226 00:19:24,777 --> 00:19:29,096 Sono muscoloso, robusto, positivo, un casinista, tiratore e paracadutista, 227 00:19:29,097 --> 00:19:32,532 guastatore, alpinista e sommozzatore. 228 00:19:32,533 --> 00:19:34,920 Non c'e' nulla che non possa fare. Nessun cielo troppo alto, 229 00:19:34,921 --> 00:19:38,186 mare troppo agitato, nessuna vagina troppo difficile. 230 00:19:38,187 --> 00:19:41,100 Ho imparato un sacco di lezioni nella mia vita. 231 00:19:41,101 --> 00:19:45,116 Mai sparare ad uno con un grosso calibro con un calibro piccolo. 232 00:19:45,117 --> 00:19:49,917 Guido tutti i tipi di autocarro da 2, 4, 6 ruote motrici 233 00:19:50,090 --> 00:19:53,192 e quei grossi stronzi che si piegano e fanno 'sshh-sshh' 234 00:19:53,193 --> 00:19:55,200 quando schiacci i freni. 235 00:19:55,797 --> 00:19:59,321 Se fai una cosa, falla fino in fondo, la moderazione e' per i codardi. 236 00:19:59,322 --> 00:20:03,706 Io sono un amante, un combattente, un sommozzatore guastatore dei Navy Seals. 237 00:20:03,707 --> 00:20:05,501 Ti porto a bere, a cenare, a fare sesso 238 00:20:05,502 --> 00:20:08,378 e sgattaiolo via quando e' finito il rifornimento. 239 00:20:08,379 --> 00:20:10,298 Se hai le fregole, tuffati 240 00:20:10,299 --> 00:20:13,719 perche' questo sommozzatore ti salva e risalva ancora. 241 00:20:13,720 --> 00:20:15,254 Salute, ragazzi. 242 00:20:29,406 --> 00:20:32,185 Non le serve un cavallo arabo! 243 00:20:32,744 --> 00:20:34,514 E come cazzo lo sai? 244 00:20:34,553 --> 00:20:36,324 Io so tutto, Murphy. 245 00:20:41,020 --> 00:20:44,424 Meglio uno stallone Tennessee Walker incrociato. 246 00:20:44,425 --> 00:20:47,545 Il Silver originale. Quello del Ranger Solitario. 247 00:20:47,546 --> 00:20:48,904 Senza dubbio. 248 00:20:49,598 --> 00:20:53,540 Un gran cavallo, Murphy. Fantastico! 249 00:20:59,277 --> 00:21:04,077 Razor 11, 64 e' a due miglia. Inizia la perlustrazione da 1.000 piedi. 250 00:21:11,460 --> 00:21:14,729 D'accordo, comandante. Atterraggio previsto tra un minuto. 251 00:21:14,730 --> 00:21:16,187 Un minuto! 252 00:21:24,084 --> 00:21:26,326 - 30 secondi! - 30 secondi! 253 00:21:29,718 --> 00:21:33,175 Ricevuto. Stabilire punto di sorveglianza a 5.000 piedi. 254 00:21:33,176 --> 00:21:36,894 Bruno 64 si calera' con la corda. Passo, comandante. 255 00:21:38,627 --> 00:21:40,928 Buon punto. Tieni l'assetto. 256 00:21:40,998 --> 00:21:42,355 Corda calata. 257 00:21:43,100 --> 00:21:44,655 Primo membro alla corda. 258 00:21:44,656 --> 00:21:45,837 Via! 259 00:21:52,178 --> 00:21:55,514 - Primo uomo sceso. - Secondo uomo alla corda. 260 00:21:55,515 --> 00:22:00,001 - Il prossimo. Shane, stai bene? - Divertiti, bastardo fortunato! 261 00:22:11,536 --> 00:22:15,785 Lulu 06, Bruno 64, infiltrazione completata. Ritorno alla base. 262 00:22:39,210 --> 00:22:43,578 Apollo 2-2, Spartan O-1. Controllo radio. 263 00:22:44,745 --> 00:22:46,847 Spartan O-1, qui e' Apollo 2-2. 264 00:22:46,848 --> 00:22:49,951 Saremo con voi per le prossime 6 ore. Buona passeggiata. 265 00:22:49,952 --> 00:22:53,021 Apollo 2-2, qui e' Spartan O-1. Ricevuto. 266 00:22:53,022 --> 00:22:54,758 Controllo comunicazioni. Controllato. 267 00:22:54,759 --> 00:22:55,940 Controllo. 268 00:22:56,093 --> 00:22:57,274 Controllo. 269 00:22:59,330 --> 00:23:02,600 Spartan O-1, Ho passato Budweiser. Come mi ricevete? 270 00:23:02,601 --> 00:23:06,319 Spartan O-1, Apollo 2-2. Buona ricezione. Budweiser. 271 00:23:19,464 --> 00:23:21,621 Apollo 2-2. 272 00:23:21,826 --> 00:23:25,177 Spartan O-1, raggiunto Miller. 273 00:23:25,463 --> 00:23:27,955 J-BAD base operativa distaccata. 274 00:23:28,835 --> 00:23:31,137 Signore, Spartan O-1 sta passando per Miller. 275 00:23:31,138 --> 00:23:35,386 Spartan O-1, Spartan base. Ricevuto. Miller. 276 00:23:45,322 --> 00:23:48,397 Apollo 2-2, Spartan O-1. 277 00:23:48,661 --> 00:23:50,433 E' Corona. 278 00:23:50,524 --> 00:23:53,769 Sembra che se la stiano cavando bene, capo. 279 00:24:01,677 --> 00:24:04,401 Apollo 2... Spartan O-1. 280 00:24:04,402 --> 00:24:06,189 E' Hein... 281 00:24:07,018 --> 00:24:08,685 Ripeti l'ultima. 282 00:24:08,686 --> 00:24:11,354 Spartan O-1. Siamo a Heineken. 283 00:24:11,355 --> 00:24:13,858 - Come ci ricevete? - Bene. 284 00:24:13,859 --> 00:24:16,042 Spartan O-1 passa Heineken. 285 00:25:21,518 --> 00:25:24,469 E' l'ultimo punto di controllo. Chiama. 286 00:25:27,418 --> 00:25:32,039 Spartan Base, qui e' Spartan O-1. Controllo radio. 287 00:25:32,259 --> 00:25:34,938 Spartan... Spartan O-1. 288 00:25:36,598 --> 00:25:38,623 Spartan O-1, qui Beastmaster. 289 00:25:38,624 --> 00:25:41,751 Ripetete. Vi sentiamo deboli e disturbati. 290 00:25:43,105 --> 00:25:44,880 Da' un occhiata. 291 00:25:47,912 --> 00:25:50,512 - Spartan Base. - Merda. 292 00:25:50,716 --> 00:25:52,284 Non si vede meta' del villaggio. 293 00:25:52,285 --> 00:25:55,020 Ho passato Schlitz Malt Liquor. Ripeto. 294 00:25:55,021 --> 00:25:57,389 Ho passato Schlitz Malt Liquor. 295 00:25:57,390 --> 00:25:58,802 Ricevuto, bene. 296 00:25:58,803 --> 00:26:01,160 Signore, comunicazioni intermittenti 297 00:26:01,161 --> 00:26:04,407 con Spartan O-1, ma sono arrivati sul posto. 298 00:26:05,133 --> 00:26:06,726 Va bene, signori. 299 00:26:06,870 --> 00:26:09,639 I nostri ragazzi sono per oggi sani e salvi. 300 00:26:09,640 --> 00:26:12,412 La Squadra 1 torna a Bagram con me. 301 00:26:12,475 --> 00:26:15,488 Squadra 2, divertitevi a J-Bad. 302 00:26:15,541 --> 00:26:16,780 Buonanotte. 303 00:26:20,153 --> 00:26:22,636 Spartan O-1, Apollo 2-2. 304 00:26:23,157 --> 00:26:25,851 Il sole e' sorto. Ce ne andiamo. Buona fortuna. 305 00:26:25,852 --> 00:26:27,033 Perfetto. 306 00:26:34,141 --> 00:26:36,442 Trovata una nuova postazione? 307 00:26:37,441 --> 00:26:39,271 Proviamo quella cima. 308 00:26:39,678 --> 00:26:41,507 Vediamo se va meglio. 309 00:26:42,181 --> 00:26:43,362 Va bene. 310 00:26:52,953 --> 00:26:56,038 J-BAD base operativa distaccata. 311 00:26:58,682 --> 00:27:00,804 I ragazzi, si sono sistemati? 312 00:27:00,805 --> 00:27:04,522 Si sono sistemati. Sono in posizione. Va tutto bene. 313 00:27:04,810 --> 00:27:07,129 Godetevi la serata. Dormite bene. 314 00:27:07,130 --> 00:27:10,199 - Goditi la tua, fratello. - Grazie, Pete. 315 00:27:11,151 --> 00:27:15,229 - Fantastica giornata, eh, Patton? - Sissignore. 316 00:27:17,994 --> 00:27:21,084 - Stiamo a posto? - Si'. Sono arrivati 30 minuti fa. 317 00:27:21,085 --> 00:27:24,153 Adesso si staranno posizionando per bene. 318 00:27:44,527 --> 00:27:49,327 Zulu 06, Bruno 64 sta decollando da J-Bad, rotta Bagram. 319 00:28:22,575 --> 00:28:24,051 Marcus, con me. 320 00:28:24,913 --> 00:28:29,693 Danny prendi a ore 6. Informa il comando della nostra nuova posizione. 321 00:28:29,872 --> 00:28:33,063 Axe. Occhi aperti. 322 00:29:00,590 --> 00:29:02,956 Dannazione. Merda. 323 00:29:08,300 --> 00:29:10,896 Sono molti di piu' di 10. 324 00:29:11,304 --> 00:29:13,192 E' un esercito, cazzo. 325 00:29:26,658 --> 00:29:29,022 4 tipi a destra. 326 00:29:30,830 --> 00:29:32,799 Sciarpa rossa. 327 00:29:33,499 --> 00:29:36,102 Niente lobi dell'orecchio. 328 00:29:45,014 --> 00:29:48,168 Fighissimo. E' quello stronzo di Rick James. 329 00:29:49,519 --> 00:29:51,215 Ce la fai a sparare? 330 00:29:51,690 --> 00:29:55,278 Negativo. E comunque non ne avrei l'autorita'. 331 00:29:59,033 --> 00:30:01,824 Diez, abbiamo Shah, conosciuto come Rick James. 332 00:30:01,825 --> 00:30:03,064 Cazzo, si'. 333 00:30:03,104 --> 00:30:06,874 - Axe, ti piace li'? Ti senti comodo? - Positivo, occhi sul bersaglio. 334 00:30:06,875 --> 00:30:10,213 - Danny, sei riuscito a comunicare? - No, bello. 335 00:30:10,214 --> 00:30:11,395 Cazzo. 336 00:30:13,383 --> 00:30:15,213 Siamo troppo esposti. 337 00:30:15,553 --> 00:30:18,222 Che dici? Axe resta al punto d'osservazione 1? 338 00:30:18,223 --> 00:30:22,472 Arretriamo di 25 metri, e torniamo al punto d'osservazione 2? 339 00:30:23,563 --> 00:30:24,744 Ricevuto. 340 00:30:27,002 --> 00:30:28,590 Axe, tu sei di guardia. 341 00:30:28,591 --> 00:30:33,195 Diez, torna indietro al punto 2 e dammi un cazzo di contatto radio. 342 00:31:31,685 --> 00:31:35,020 Spartan Base, qui e' Spartan O-1. 343 00:31:35,021 --> 00:31:37,857 - Controllo radio. Come mi ricevete? - Ehi, tenente. 344 00:31:37,858 --> 00:31:39,025 Si'. 345 00:31:39,026 --> 00:31:43,826 Se siamo a casa per il 15, io e Morgan tagliamo gli alberi vicino alla stalla. 346 00:31:43,867 --> 00:31:46,700 - E a che mi serve? - Ci sei? 347 00:31:47,203 --> 00:31:49,707 L'asta dei cavalli Brahms e' il 27, credo. 348 00:31:49,708 --> 00:31:51,909 Significa che se taglio gli alberi dietro la stalla 349 00:31:51,910 --> 00:31:54,979 - ho uno sconto per il tuo cavallo. - Vendono cavalli arabici? 350 00:31:54,980 --> 00:31:58,473 Primo, non e' un cavallo arabico. E' un cavallo arabo. 351 00:31:58,474 --> 00:31:59,655 Arabico. 352 00:31:59,853 --> 00:32:02,214 E'... sei di New York, giusto? 353 00:32:02,556 --> 00:32:04,769 - Quanto viene un cavallo arabico? - E' arabo. 354 00:32:04,770 --> 00:32:07,013 Quanto viene un cavallo arabo? 355 00:32:07,730 --> 00:32:09,497 Non meno di 150 centoni. 356 00:32:09,498 --> 00:32:11,066 150 centoni, cazzo? 357 00:32:11,067 --> 00:32:13,546 Alla faccia del regalo di nozze. 358 00:32:21,580 --> 00:32:23,970 - La rossa e' una damigella? - Controllo radio. Mi ricevete? 359 00:32:23,971 --> 00:32:25,571 - Melissa? - La rossa, amico. 360 00:32:25,572 --> 00:32:27,842 Lentiggini sul naso? La figa del concerto dei Coldplay. 361 00:32:27,843 --> 00:32:29,244 E' Melissa. 362 00:32:29,245 --> 00:32:30,732 - Viene? - Fa la damigella. 363 00:32:30,733 --> 00:32:32,328 Certo. Viene? 364 00:32:34,931 --> 00:32:37,634 E' una damigella. Certo. 365 00:32:37,635 --> 00:32:39,758 - Ha chiesto di me? - No. 366 00:32:44,042 --> 00:32:47,347 Mikey, qui ho finito. Abbandono postazione 1. 367 00:32:47,545 --> 00:32:48,726 Ricevuto. 368 00:32:54,025 --> 00:32:58,559 Sentite. Alle 09:30 saliamo per fare le comunicazioni radio. 369 00:32:59,461 --> 00:33:03,475 Marcus, Axe, spegnete la radio. Dietz, tu stai di guardia. 370 00:33:05,136 --> 00:33:07,108 Riposatevi, signori. 371 00:33:12,646 --> 00:33:15,596 Puoi spegnere la radio mentre mastichi? 372 00:33:16,317 --> 00:33:18,328 Mi fai venire la nausea. 373 00:34:34,651 --> 00:34:36,543 Mikey, lo vedi? 374 00:34:42,360 --> 00:34:43,717 Che cazzo e'? 375 00:34:54,443 --> 00:34:55,624 Oh cazzo! 376 00:35:43,338 --> 00:35:44,405 A terra! 377 00:35:44,406 --> 00:35:45,587 A terra! 378 00:35:55,579 --> 00:35:56,760 Zitto. 379 00:35:57,031 --> 00:35:59,925 Alzati. Alzati. Mani dietro la schiena. 380 00:35:59,926 --> 00:36:04,175 - Spartan Base, Spartan O-1. - Mi e' passato a fianco, cazzo! 381 00:36:05,199 --> 00:36:08,363 Che cazzo e' questo? Che cazzo e'? 382 00:36:08,748 --> 00:36:10,636 Parli con il talebano? 383 00:36:12,308 --> 00:36:14,020 Talebano del cazzo. 384 00:36:14,879 --> 00:36:18,381 Ripeto. Qui e' Spartan O-1. Passo. 385 00:36:18,382 --> 00:36:19,976 Andiamo. Andiamo. 386 00:36:20,552 --> 00:36:23,055 Ehi! Abbassa lo sguardo. Occhi giu'. 387 00:36:23,056 --> 00:36:26,225 Occhi giu'. Occhi giu'. Figlio di puttana. 388 00:36:26,226 --> 00:36:29,288 Axe, tieni d'occhio quello che fa. 389 00:36:42,580 --> 00:36:43,761 Cazzo. 390 00:36:44,281 --> 00:36:47,908 Spartan Base, qui e' Spartan O-1. Passo. 391 00:36:51,759 --> 00:36:54,001 Danny, ti funziona la radio? 392 00:36:55,931 --> 00:36:57,750 Quindi mi tocca chiamare 393 00:36:57,751 --> 00:37:00,857 su una linea satellitare non protetta perche' la tua non funziona. 394 00:37:00,858 --> 00:37:02,340 Lo dica alle montagne, signore. 395 00:37:02,341 --> 00:37:04,348 Occhi giu'. Occhi giu'. 396 00:37:06,778 --> 00:37:08,666 Ma che cazzo, stronzo! 397 00:37:15,055 --> 00:37:17,124 Sembra un'operazione maledetta. 398 00:37:17,125 --> 00:37:19,956 Non e' maledetta. Le maledizioni non esistono. 399 00:37:19,957 --> 00:37:22,495 E' l' Afghanistan. Tutto qui. 400 00:37:25,460 --> 00:37:28,727 J-BAD Punto di Recupero Unita' di Pronto Impiego 401 00:37:28,973 --> 00:37:30,696 J- Bad, qui sergente Hasslert. 402 00:37:30,697 --> 00:37:34,503 Sergente, qui Spartan 0-1. Mi ricevete? 403 00:37:34,981 --> 00:37:36,162 Pronto? 404 00:37:36,482 --> 00:37:38,750 Sergente, qui Spartan 0-1. 405 00:37:38,751 --> 00:37:42,321 - Si', si', riesco a sentirla, signore. - Chiamo su una linea non protetta. 406 00:37:42,322 --> 00:37:43,977 Devo parlare subito col comando. 407 00:37:43,978 --> 00:37:45,798 - Il comando? - Esatto. 408 00:37:45,799 --> 00:37:49,264 - Quale ufficiale, signore? - Il comandante Kristensen. 409 00:37:49,265 --> 00:37:52,670 - Non e' qui, signore. - Ah, e' a Bagram. 410 00:37:52,671 --> 00:37:54,048 Esatto, signore. 411 00:37:54,270 --> 00:37:57,044 Mi passi il centro comunicazioni di Bagram Ouellette. 412 00:37:57,045 --> 00:38:00,468 - Subito. - Ricevuto, signore. Resti in attesa. 413 00:38:08,691 --> 00:38:11,910 - Ouellette. Sottufficiale Patton. - Patton, Mike Murphy. 414 00:38:11,911 --> 00:38:15,765 - Stai cercando Mike Murphy? - Sono Mike Murphy. Mi ricevete? 415 00:38:15,766 --> 00:38:17,712 - Mi ricevete? - Mike? 416 00:38:18,168 --> 00:38:20,504 Questa connessione fa schifo. Che si dice? 417 00:38:20,505 --> 00:38:23,107 Patton, passami il comandante. Subito. 418 00:38:23,108 --> 00:38:26,708 - Sta dormendo, signore. - Sveglialo subito, cazzo. 419 00:38:27,648 --> 00:38:31,205 - Ha detto di svegliarlo, signore? - Immediatamente, cazzo. 420 00:38:31,206 --> 00:38:32,387 Ricevuto. 421 00:38:34,388 --> 00:38:36,659 Murph vuole che svegli il comandante. 422 00:38:36,660 --> 00:38:38,293 - Mike Murphy? - Si'. 423 00:38:38,294 --> 00:38:39,667 - Quel Mike Murphy? - Si'. 424 00:38:39,668 --> 00:38:41,320 Vallo a svegliare. 425 00:38:52,845 --> 00:38:54,423 Comandante Kristensen? 426 00:38:55,582 --> 00:38:57,160 Comandante Kristensen? 427 00:39:00,422 --> 00:39:02,091 Signore, mi dispiace signore. 428 00:39:02,092 --> 00:39:06,892 C'e' il sergente Murphy al telefono per lei. Dice che deve parlarle subito. 429 00:39:17,612 --> 00:39:20,331 - Qual e'? - Proprio qui. 430 00:39:22,083 --> 00:39:24,488 Mike? Mike? 431 00:39:25,487 --> 00:39:27,199 E' caduta la linea. 432 00:39:27,290 --> 00:39:28,471 Mike? 433 00:39:29,092 --> 00:39:31,394 Non c'e' linea. Che ha detto? 434 00:39:31,796 --> 00:39:34,334 Ah... che voleva parlare con lei. 435 00:39:34,966 --> 00:39:36,898 Perche' Murphy chiama sul satellitare? 436 00:39:36,899 --> 00:39:38,610 Non ne ho idea. 437 00:39:39,115 --> 00:39:41,473 Abbiamo problemi di comunicazione con Spartan O-1? 438 00:39:41,474 --> 00:39:44,867 Siamo andati bene per un po', ma abbiamo mancato 2 finestre, signore. 439 00:39:44,868 --> 00:39:46,049 Due. 440 00:39:46,985 --> 00:39:49,404 Provaci ancora! Porca puttana. 441 00:40:09,010 --> 00:40:11,847 Cazzo! Comunicazioni di merda. 442 00:40:11,848 --> 00:40:14,515 Be', potremmo dare fuoco alle capre, il fumo ci guidera' fuori di qui. 443 00:40:14,516 --> 00:40:16,918 Si', potrei andare giu' al villaggio, e farmi prestare un telefono. 444 00:40:16,919 --> 00:40:19,389 Potresti fargli venire qualche strana idea, fratello. 445 00:40:19,390 --> 00:40:21,291 Afgani sporchi e neri, capre bionde a pelo lungo... 446 00:40:21,292 --> 00:40:25,542 Merda, sai come ne attira a mazzi? E cos'avra' mai, il miele? 447 00:40:30,229 --> 00:40:32,595 Siediti. Siediti! 448 00:40:46,159 --> 00:40:48,932 Per come la vedo, abbiamo 3 opzioni. 449 00:40:49,368 --> 00:40:52,828 Uno, li lasciamo andare e arriviamo in cima. 450 00:40:53,628 --> 00:40:56,068 Verremmo trovati probabilmente in meno di un'ora. 451 00:40:56,069 --> 00:41:00,187 Due, li leghiamo, andiamo e tentiamo la sorte. 452 00:41:00,188 --> 00:41:04,673 Saranno probabilmente mangiati dai lupi, o congeleranno a morte. 453 00:41:08,485 --> 00:41:09,666 Tre? 454 00:41:09,689 --> 00:41:11,812 Terminiamo il compromesso. 455 00:41:28,644 --> 00:41:33,444 Shah e' laggiu'. Se li lasciamo andare, perdiamo lui. Missione fallita. 456 00:41:40,989 --> 00:41:42,170 No, Mikey. 457 00:41:43,065 --> 00:41:46,373 Non mi piace. Non mi piace per niente, cazzo. 458 00:41:46,374 --> 00:41:48,870 Cosa faremo? Li uccideremo? Eh? 459 00:41:48,871 --> 00:41:52,515 Ok, li uccideremo, giusto? Poi cosa? Li seppelliamo, cazzo? 460 00:41:52,516 --> 00:41:55,408 - Li troveranno, poi cosa? - Poi cosa? 461 00:41:55,502 --> 00:41:57,676 Cosa vuoi dire con 'poi cosa'? 462 00:41:57,677 --> 00:41:58,683 E poi cosa? 463 00:41:58,684 --> 00:42:00,217 Lo sai poi cosa. 464 00:42:01,069 --> 00:42:04,783 Cosa credi? Di nasconderlo? Eh? Girera' per il mondo, cazzo. 465 00:42:04,784 --> 00:42:09,095 CNN, ok? 'SEAL uccide i bambini.' Restera' per sempre, cazzo. 466 00:42:09,096 --> 00:42:12,991 Non sono affari di nessuno quello che facciamo quassu'. 467 00:42:13,071 --> 00:42:16,827 Facciamo quello che facciamo. Quello che dobbiamo fare. 468 00:42:16,828 --> 00:42:21,628 E' la Marina e tu sei il capo, cazzo, quindi prenda la decisione, signore. 469 00:42:26,925 --> 00:42:30,407 Shah ha ucciso 20 marine la scorsa settimana. 470 00:42:30,559 --> 00:42:31,740 Venti. 471 00:42:33,516 --> 00:42:36,836 Li lasciamo andare, altri 20 moriranno la settimana prossima. 472 00:42:36,837 --> 00:42:41,637 Altri 40 la settimana dopo ancora. Il nostro compito e' fermare Shah. 473 00:42:42,236 --> 00:42:46,151 Perche' questi uomini devono imporci come fare il nostro lavoro? 474 00:42:46,152 --> 00:42:48,917 Le regole di ingaggio dicono che non possiamo toccarli. 475 00:42:48,918 --> 00:42:50,099 Capisco. 476 00:42:51,147 --> 00:42:52,857 E non mi interessa. 477 00:42:54,549 --> 00:42:57,394 Mi importa di te. Mi importa di te. 478 00:42:57,532 --> 00:42:59,899 Mi importa di te. Mi importa di te. 479 00:42:59,900 --> 00:43:03,065 Non voglio che tua madre veda la tua testa... 480 00:43:03,066 --> 00:43:05,721 la tua testa mozzata su Al Jazeera. 481 00:43:07,356 --> 00:43:10,955 - Questo e' Shah. - Non la vedo in questo modo. 482 00:43:11,192 --> 00:43:14,616 Dove credi che scappera'? Ha 200 amici laggiu'. 483 00:43:14,617 --> 00:43:17,939 Abbiamo gente a Leavenworth che ne fa fuori 20 per avere un trofeo. 484 00:43:17,940 --> 00:43:21,953 Che pensi che faranno per 2 bambini ed un vecchio, cazzo? 485 00:43:22,158 --> 00:43:23,633 Guardali, amico. 486 00:43:25,884 --> 00:43:27,275 Ci odiano. 487 00:43:27,429 --> 00:43:30,193 Guardalo. Non e' un ragazzo, e' un soldato. 488 00:43:30,194 --> 00:43:32,495 E' la morte. Guarda la morte. 489 00:43:32,696 --> 00:43:34,272 - Non possiamo. - Guarda questo soldato. 490 00:43:34,273 --> 00:43:36,440 Sono prigionieri disarmati. 491 00:43:36,441 --> 00:43:40,653 Come scendiamo abbiamo 200 musulmani alle calcagna. 492 00:43:40,654 --> 00:43:43,050 Legali. Legali. Andiamocene da questo maledetto posto. 493 00:43:43,051 --> 00:43:45,219 Non possiamo lasciarli andare e basta! 494 00:43:45,220 --> 00:43:47,082 Pensavo stessi aspettano gli ordini, cazzo. 495 00:43:47,083 --> 00:43:50,525 - Aspetto i miei ordini, cazzo. - A cosa pensi serva quella radio? 496 00:43:50,526 --> 00:43:53,395 - Non chiamano la Domino's Pizza. - So a che serve la radio. 497 00:43:53,396 --> 00:43:56,166 - E' dei talebani. - E' un collegamento con i talebani. 498 00:43:56,167 --> 00:44:00,358 Quindi credete che rimarra' il nostro piccolo segreto? Eh? 499 00:44:02,055 --> 00:44:04,003 Questo e' un guerriero. 500 00:44:04,053 --> 00:44:05,234 Uccidili. 501 00:44:06,479 --> 00:44:08,179 Non possiamo farlo. 502 00:44:08,180 --> 00:44:10,584 Questo e' un compromesso morbido. 503 00:44:10,585 --> 00:44:13,957 - Vuoi andare a Leavenworth? - Non sai quanti ce ne sono, amico. 504 00:44:13,958 --> 00:44:16,525 - Non farti influenzare da lui. - Marcus, non puoi dire... 505 00:44:16,526 --> 00:44:19,696 - Guarda quel ragazzo. - Non farti influenzare da lui. 506 00:44:19,697 --> 00:44:20,798 Uccidili. 507 00:44:20,799 --> 00:44:25,224 - E' una tua idea. Non ho votato. - Questa non e' una votazione. 508 00:44:25,744 --> 00:44:27,337 Ecco cosa faremo. 509 00:44:28,234 --> 00:44:30,477 L'operazione e' compromessa. 510 00:44:32,927 --> 00:44:35,655 Quindi impacchetteremo tutto quanto. 511 00:44:35,656 --> 00:44:38,711 Li libereremo e arriveremo in cima. 512 00:44:38,791 --> 00:44:42,130 Quando arriveremo in cima, ripristinerai le comunicazioni. 513 00:44:42,131 --> 00:44:43,680 Quando avremo le comunicazioni, 514 00:44:43,681 --> 00:44:46,690 chiederemo un recupero e andremo a casa. 515 00:44:48,046 --> 00:44:49,066 Ricevuto, signore. 516 00:44:49,067 --> 00:44:50,836 - Ricevuto. - Ricevuto. 517 00:44:50,837 --> 00:44:52,840 Spartan O-1. Spartan O-1, mi ricevete? 518 00:44:52,841 --> 00:44:54,465 Fisher? Caffe'. 519 00:44:55,374 --> 00:44:58,502 Spartan O-1, controllo radio, mi ricevete? 520 00:45:02,098 --> 00:45:06,898 Controllo radio per Spartan O-1. Controllo radio. Spartan O-1. 521 00:45:10,895 --> 00:45:14,836 Spartan O-1... Spartan O-1, mi ricevete? 522 00:45:15,401 --> 00:45:18,594 J-BAD base operativa distaccata. 523 00:45:20,007 --> 00:45:21,718 Dove state andando? 524 00:45:21,917 --> 00:45:24,511 Siamo appena stati chiamati a nord! Siamo la Unita' di Pronto Impiego! 525 00:45:24,512 --> 00:45:27,516 Abbiamo delle truppe in contatto! Siamo la Unita' di Pronto Impiego, cazzo! 526 00:45:27,517 --> 00:45:30,644 Andiamo! Abbiamo delle truppe in contatto! 527 00:45:37,820 --> 00:45:40,549 - Che succede con quegli Apache? - Truppe in contatto. 528 00:45:40,550 --> 00:45:44,563 Risorse limitate, capo. Non ci sono abbastanza Apache. 529 00:45:46,063 --> 00:45:47,360 Che cazzata. 530 00:45:47,487 --> 00:45:48,726 Torneranno. 531 00:46:04,330 --> 00:46:05,511 Ehi. Ehi. 532 00:46:06,632 --> 00:46:08,933 Hai appena vinto la lotteria. 533 00:47:50,597 --> 00:47:54,965 Ogni stazione in ascolto. Per favore trasmettete a Spartan O-1. 534 00:47:55,638 --> 00:47:57,938 Spartan a base, mi ricevete? 535 00:47:58,876 --> 00:48:03,371 Spartan O-1, Spartan O-1 a base, mi ricevete? 536 00:48:28,032 --> 00:48:29,213 Cazzo. 537 00:48:49,007 --> 00:48:50,770 Oh, cazzo! 538 00:48:55,713 --> 00:48:57,247 Non e' la vetta. 539 00:49:07,196 --> 00:49:08,789 - Cazzo! - Gia'. 540 00:49:09,676 --> 00:49:11,534 Danny, mettici in comunicazione. 541 00:49:11,535 --> 00:49:14,800 Forza. Spartan Base, qui e' Spartan O-1. Passo. 542 00:49:14,801 --> 00:49:16,394 Cosa volete fare? 543 00:49:16,475 --> 00:49:19,397 Andare a casa. Mettersi a letto, guardare Anchorman. 544 00:49:19,398 --> 00:49:23,049 - Gia', ricevuto. Cosa pensi? - Che abbiamo fatto la cosa giusta. 545 00:49:23,050 --> 00:49:24,778 Penso che facciamo risplendere il nostro amore. 546 00:49:24,779 --> 00:49:25,960 Fanculo! 547 00:49:26,554 --> 00:49:28,523 Voglio dire, non e' cosi' che funzionano le cose? 548 00:49:28,524 --> 00:49:30,551 Le cose belle capitano alla brava gente? 549 00:49:30,552 --> 00:49:32,661 Questo e' un brutto posto. 550 00:49:32,662 --> 00:49:34,867 Danny, non ho niente sul satellite. Dammi qualcosa. 551 00:49:34,868 --> 00:49:36,401 Non ho un cazzo. 552 00:49:37,013 --> 00:49:38,347 Come ti senti? 553 00:49:38,348 --> 00:49:40,473 Questo e' un brutto posto. 554 00:49:40,906 --> 00:49:42,087 Stai bene? 555 00:49:42,692 --> 00:49:43,993 Tutto a posto. 556 00:49:43,994 --> 00:49:47,817 Bene. Arretriamo fino a quella fila di alberi. Aspettiamo il tramonto. 557 00:49:47,818 --> 00:49:49,818 O comunichiamo o andiamo a casa a piedi, signori. 558 00:49:49,819 --> 00:49:53,491 - Andiamo a riposarci. - Facciamo i bagagli, muoversi. 559 00:49:53,492 --> 00:49:54,673 Cazzo. 560 00:50:05,048 --> 00:50:08,118 Spartan O-1, Spartan a base, mi ricevete? 561 00:50:08,441 --> 00:50:11,568 Spartan O-1, controllo radio, mi ricevete? 562 00:50:11,589 --> 00:50:14,481 Signore, ora hanno mancato 3 finestre. 563 00:50:16,618 --> 00:50:17,799 Va bene. 564 00:50:25,281 --> 00:50:27,764 Comandate Shriyer, una chiamata per lei sulla linea 17. 565 00:50:27,765 --> 00:50:28,946 Ricevuto. 566 00:50:34,517 --> 00:50:37,096 - Comandate Shriver. - Ah, signore, sono Erik. 567 00:50:37,097 --> 00:50:41,527 Per sua informazione, abbiamo mancato 3 finestre di comunicazione con Spartan O-1. 568 00:50:41,528 --> 00:50:44,285 L'ultima comunicazione e' stata alle 07:00. 569 00:50:44,286 --> 00:50:46,226 Perche' lo so solo ora? 570 00:50:46,227 --> 00:50:49,228 Signore, credevamo di avere problemi di comunicazioni. 571 00:50:49,229 --> 00:50:52,031 Io e Murphy abbiamo convenuto di non preoccuparci 572 00:50:52,032 --> 00:50:54,117 fino a 2 finestre mancate. 573 00:50:54,118 --> 00:50:56,302 C'e' un problema qui, Erik? 574 00:50:56,670 --> 00:50:58,606 Signore, le ho detto tutto quello che so. 575 00:50:58,607 --> 00:51:00,541 La chiamero' quando avro' piu' informazioni. 576 00:51:00,542 --> 00:51:03,551 Qui e' il comandante Kristensen, chiudo. 577 00:51:04,411 --> 00:51:05,592 Cazzo. 578 00:52:35,067 --> 00:52:38,920 Vado in ricognizione. Torno tra 2 minuti. 579 00:52:38,931 --> 00:52:41,291 - Vuoi compagnia? - Negativo. 580 00:52:45,452 --> 00:52:49,110 Vado a fare 2 minuti di ricognizione. Torno subito. 581 00:53:52,529 --> 00:53:54,831 Stiamo per avere un contatto. 582 00:54:03,240 --> 00:54:05,326 Quanto cazzo sono veloci questi tizi? 583 00:54:05,327 --> 00:54:06,508 Veloci. 584 00:54:07,266 --> 00:54:08,505 Cosa pensi? 585 00:54:09,713 --> 00:54:12,852 Penso che dobbiamo posizionarci per una sparatoria tosta. 586 00:54:12,853 --> 00:54:14,034 Ricevuto. 587 00:54:15,064 --> 00:54:17,542 Sembra che io abbia votato male. 588 00:54:17,660 --> 00:54:18,841 Negativo. 589 00:54:19,360 --> 00:54:20,806 Abbiamo solo avuto l'opportunita' 590 00:54:20,807 --> 00:54:23,701 di creare un forte contatto con i nostri amici dall'altro lato. 591 00:54:23,702 --> 00:54:25,295 Lavoro ben fatto. 592 00:54:25,628 --> 00:54:27,162 Evviva, signore. 593 00:54:29,184 --> 00:54:31,989 Danny, pronto a combattere. 594 00:54:40,817 --> 00:54:42,174 Ehi, Mikey... 595 00:54:44,272 --> 00:54:46,762 Sono pronto a timbrare il cartellino. 596 00:54:46,763 --> 00:54:47,944 Fallo. 597 00:55:38,035 --> 00:55:41,265 Spingere a sinistra! Marcus, muoversi! 598 00:56:10,454 --> 00:56:11,635 Muoversi! 599 00:56:43,871 --> 00:56:45,523 Figlio di puttana. 600 00:57:04,639 --> 00:57:07,313 Spartan Base, qui e' Spartan O-1. 601 00:57:07,314 --> 00:57:11,917 Richiesta immediata della Unita' di Pronto Impiego! Truppe in contatto! 602 00:57:12,234 --> 00:57:13,415 Cazzo! 603 00:57:13,772 --> 00:57:14,953 Cazzo. 604 00:57:19,771 --> 00:57:20,952 Cazzo! 605 00:57:21,282 --> 00:57:22,935 Figlio di puttana! 606 00:57:23,562 --> 00:57:25,215 Figlio di puttana! 607 00:57:34,442 --> 00:57:35,905 Allahu Akbar! 608 00:57:38,982 --> 00:57:41,151 Contatto, ore 12! 609 00:58:03,235 --> 00:58:04,255 Axe? 610 00:58:04,256 --> 00:58:05,437 Si'. 611 00:58:11,547 --> 00:58:13,723 Mikey. La sinistra e' libera. 612 00:58:13,724 --> 00:58:16,026 Ripeto, la sinistra e' libera. 613 00:58:23,616 --> 00:58:24,797 Mikey! 614 00:58:25,243 --> 00:58:28,745 La sinistra non e' buona! Ripeto, la sinistra non e' buona! 615 00:58:28,746 --> 00:58:30,989 Ricevuto! Spingere a destra! 616 00:58:47,564 --> 00:58:49,394 Bene a destra. 617 00:58:49,615 --> 00:58:51,609 Spingere a destra. Spingere a destra. 618 00:58:51,610 --> 00:58:53,262 Spingere a destra. 619 00:58:56,118 --> 00:58:57,415 Murph, giu'! 620 00:59:00,885 --> 00:59:03,378 Maledetti figli di puttana! 621 00:59:03,694 --> 00:59:05,817 Fottetevi! 622 00:59:08,262 --> 00:59:09,877 Fumogeno! 623 00:59:10,176 --> 00:59:12,685 Ehi! Convergete su Mikey! 624 00:59:23,646 --> 00:59:25,473 Merda! Cazzo! 625 00:59:27,989 --> 00:59:31,412 La destra non e' buona! La destra non e' buona! 626 00:59:31,834 --> 00:59:33,015 Muovetevi! 627 00:59:39,499 --> 00:59:42,302 Indietro! Indietro! 628 00:59:43,585 --> 00:59:44,825 Primo uomo! 629 00:59:45,636 --> 00:59:48,346 Mikey! Convergete su di me! 630 00:59:59,033 --> 01:00:00,214 Cazzo. 631 01:00:09,521 --> 01:00:12,134 Credo che possiamo prenderli, Mikey, ma ci serve una nuova posizione! 632 01:00:12,135 --> 01:00:14,314 Ricevuto! Danny, comunicazioni! 633 01:00:14,315 --> 01:00:17,916 Negativo! La radio non va, e' stata colpita! 634 01:00:18,130 --> 01:00:19,967 - Criptati? - Si'! 635 01:00:19,968 --> 01:00:23,279 - Prendi la radio cazzo, ci spostiamo! - Ricevuto! 636 01:00:24,643 --> 01:00:25,824 Merda! 637 01:00:29,532 --> 01:00:31,586 Ow, cazzo! 638 01:00:32,100 --> 01:00:33,699 Ow! Cazzo! 639 01:00:35,874 --> 01:00:37,467 Marcus, su di me! 640 01:00:39,780 --> 01:00:40,961 Cazzo! 641 01:00:42,860 --> 01:00:45,585 - Stiamo ripiegando! - Intendi, buttarci? 642 01:00:45,586 --> 01:00:46,987 - Si'! - Cazzo! 643 01:00:46,988 --> 01:00:48,169 Axe! 644 01:00:48,720 --> 01:00:50,136 Axe, su di me! 645 01:00:50,693 --> 01:00:53,373 Pronti? Muovetevi! 646 01:00:56,038 --> 01:00:57,534 - Pronti? - Ricevuto! 647 01:00:57,535 --> 01:00:58,952 Via, via, via! 648 01:01:07,057 --> 01:01:08,238 Gesu'. 649 01:01:09,761 --> 01:01:10,942 Merda. 650 01:01:13,599 --> 01:01:14,957 Oh, mio Dio.. 651 01:01:20,033 --> 01:01:21,214 Cazzo. 652 01:02:00,815 --> 01:02:02,526 Ho perso il fucile. 653 01:02:03,352 --> 01:02:05,123 Il fucile. Il mio... 654 01:02:09,425 --> 01:02:10,606 Merda. 655 01:02:22,811 --> 01:02:25,011 Vedi? Dio ci sta proteggendo. 656 01:02:25,012 --> 01:02:29,075 Se questo e' Dio che ci protegge, non mi piacerebbe vederlo incazzato. 657 01:02:29,076 --> 01:02:31,874 Oh, Dio... grazie, grazie! 658 01:02:35,162 --> 01:02:36,460 Dov'e ' Axe? 659 01:02:38,827 --> 01:02:40,066 E' fregato. 660 01:02:42,239 --> 01:02:44,315 - Mi hanno sparato. - Lascia perdere, Danny. 661 01:02:44,316 --> 01:02:46,391 Hanno sparato a tutti, fratello. Puoi combattere? 662 01:02:46,392 --> 01:02:49,933 La mano che spara e' ferita, il che mi fa incazzare. 663 01:02:50,402 --> 01:02:52,232 Va bene, stiamo bene. 664 01:02:53,099 --> 01:02:57,289 Arriviamo alla piana, poi li becchiamo questi bastardi, ecco. 665 01:03:03,729 --> 01:03:05,264 Il piede, cazzo! 666 01:03:05,455 --> 01:03:07,403 Dannazione, che schifo! 667 01:03:10,585 --> 01:03:11,766 Fanculo. 668 01:03:13,576 --> 01:03:14,757 Fanculo! 669 01:03:18,581 --> 01:03:20,705 Dannazione! Brucia, cazzo! 670 01:03:21,051 --> 01:03:23,353 - Danny? - Posso combattere. 671 01:03:23,837 --> 01:03:25,725 Vai cosi', amico. 672 01:03:29,144 --> 01:03:31,698 - Spostatevi a sinistra! - A sinistra! 673 01:03:31,699 --> 01:03:32,997 Ultimo uomo! 674 01:03:33,704 --> 01:03:37,186 Fammi vedere. Stai bene? Dammi il braccio. 675 01:03:38,248 --> 01:03:40,196 Ci superano a sinistra! 676 01:03:49,248 --> 01:03:50,487 Venite qui! 677 01:04:23,567 --> 01:04:24,748 Danny! 678 01:04:24,800 --> 01:04:25,981 Andiamo. 679 01:04:26,546 --> 01:04:28,612 Tienili impegnati! Forza. 680 01:04:37,925 --> 01:04:39,106 Dai. 681 01:04:39,603 --> 01:04:40,784 Andiamo. 682 01:04:45,471 --> 01:04:46,652 Andiamo. 683 01:04:46,828 --> 01:04:48,009 Dai! 684 01:04:48,395 --> 01:04:50,461 Andiamo. Forza. Dai. 685 01:04:55,416 --> 01:04:58,477 Trova una cinghia, cazzo. Alzalo. Alzalo. 686 01:05:00,275 --> 01:05:01,751 Andiamo. Cazzo. 687 01:05:03,148 --> 01:05:04,682 Prendilo. Alzalo. 688 01:05:18,545 --> 01:05:20,424 Cazzo. Cazzo. 689 01:05:31,284 --> 01:05:33,586 Ho 2 caricatori, una granata. 690 01:05:35,105 --> 01:05:36,286 Ehi. 691 01:05:41,631 --> 01:05:42,870 Oh, cavolo. 692 01:05:43,132 --> 01:05:44,313 Ehi. 693 01:05:45,762 --> 01:05:48,679 - Siamo messi male qui. - Mmm. 694 01:05:48,754 --> 01:05:50,819 E' un problema, cazzo. 695 01:05:51,694 --> 01:05:55,681 Cazzo, niente comunicazioni. Comunicazioni del cazzo. 696 01:05:55,682 --> 01:05:59,828 - Stai bene, giusto? - Mi hanno sparato di brutto, fratello. 697 01:05:59,829 --> 01:06:01,954 Questa mano, fammi vedere. 698 01:06:03,980 --> 01:06:07,557 Va tutto bene. Guardami. Ehi, guardami. 699 01:06:07,651 --> 01:06:09,068 Stai bene? Eh? 700 01:06:09,501 --> 01:06:12,757 Non ti lamentare, cazzo, va bene, Danny? Sei un sommozzatore, cazzo. 701 01:06:12,758 --> 01:06:14,941 Cazzo, ho perso il medikit. 702 01:06:15,005 --> 01:06:17,904 Hai un buco nella gamba, va bene? Guarda qui. 703 01:06:17,905 --> 01:06:19,086 Stai bene? 704 01:06:20,387 --> 01:06:21,981 Resisti. Va bene? 705 01:06:23,900 --> 01:06:26,864 Va bene? Ok. Ok. Sdraiati. Sdraiati. 706 01:06:28,958 --> 01:06:32,267 Fammi vedere, Mikey. Vieni qui. Fammi vedere. 707 01:06:33,089 --> 01:06:34,516 Cazzo. 708 01:06:37,036 --> 01:06:39,370 Riempilo con della terra, schiaccialo, mi senti? 709 01:06:39,371 --> 01:06:41,731 Tienilo schiacciato, va bene? 710 01:06:41,967 --> 01:06:44,093 Cazzo, amo l'Afghanistan. 711 01:06:45,045 --> 01:06:46,680 Vieni qui, amico. Resisti. 712 01:06:46,681 --> 01:06:48,460 Fammi vedere. Fatti vedere. 713 01:06:48,461 --> 01:06:50,885 Abbassa la testa. Abbassa la testa. 714 01:06:50,886 --> 01:06:54,426 - Fatti vedere. Vieni qui. - Tieni giu' la testa. 715 01:06:54,452 --> 01:06:56,225 - Fatti vedere. - Sto bene. 716 01:06:56,226 --> 01:06:59,062 Si', so che stai bene. So che sei bravo. Calma. 717 01:06:59,063 --> 01:07:00,619 Mikey, perche' ci hanno trovato cosi' in fretta? 718 01:07:00,620 --> 01:07:01,977 Zitto, cazzo! 719 01:07:03,964 --> 01:07:06,443 - Li vedi, cazzo? - Shhh... 720 01:07:07,597 --> 01:07:11,669 Proprio non capisco quanto cazzo sono stati veloci, amico. 721 01:07:11,697 --> 01:07:13,644 Oh, cazzo. Ho solo... 722 01:07:14,081 --> 01:07:16,150 Piu' veloci di noi, eh? 723 01:07:16,151 --> 01:07:17,833 Non sono piu' veloci di noi. 724 01:07:17,834 --> 01:07:19,875 Stavo parlando con mia madre, cazzo. 725 01:07:19,876 --> 01:07:22,413 Non ha detto niente, cazzo, di... 726 01:07:22,478 --> 01:07:26,923 - Non ha detto niente, cazzo! - Danny, non ti lamentare. 727 01:07:31,473 --> 01:07:35,507 Oh... oh, cazzo, e' zuppo di sangue! Oh! 728 01:07:35,528 --> 01:07:37,601 Dobbiamo muoverci, Mikey. 729 01:07:49,497 --> 01:07:50,962 - Cazzo. - Mikey, cosa vuoi? 730 01:07:50,963 --> 01:07:52,379 Axe, fumogeno! 731 01:07:52,397 --> 01:07:54,109 Fumogeno! Fumogeno! 732 01:07:54,776 --> 01:07:56,610 Oh, stanno arrivando! 733 01:07:57,672 --> 01:08:00,074 Alzati, cazzo, e fai andare le gambe, cazzo! 734 01:08:00,075 --> 01:08:01,407 - Mi senti? - Si'. 735 01:08:01,408 --> 01:08:02,766 Dai, andiamo! 736 01:08:08,983 --> 01:08:10,164 Andiamo! 737 01:08:11,212 --> 01:08:12,889 - Prendi Danny? - Ce l'ho. 738 01:08:12,890 --> 01:08:15,015 - Axe, scendiamo! - Dove? 739 01:08:15,326 --> 01:08:16,507 Giu'! 740 01:08:17,730 --> 01:08:19,323 Pronti ad andare. 741 01:08:31,014 --> 01:08:33,059 Danny! Danny!... 742 01:09:38,432 --> 01:09:41,198 - RPG. - RPG. 743 01:09:45,008 --> 01:09:46,189 Cazzo! 744 01:09:57,050 --> 01:09:58,584 Stai bene, Danny? 745 01:10:00,849 --> 01:10:03,761 Dov'e' Danny? Dov'e' Danny? Non lo vedo. 746 01:10:04,598 --> 01:10:06,433 E' stato colpito? E' stato colpito? 747 01:10:06,434 --> 01:10:07,695 E' stato colpito? 748 01:10:08,203 --> 01:10:10,339 Dov'e'? Dov'e' Danny? Non lo vedo. 749 01:10:10,340 --> 01:10:11,521 Dov'e'? 750 01:10:11,626 --> 01:10:13,190 - E' in cima. - Cosa? 751 01:10:13,191 --> 01:10:14,708 - E' in cima. - Dove? 752 01:10:14,709 --> 01:10:16,280 - E' stato colpito alla testa. - In cima, dove? 753 01:10:16,281 --> 01:10:17,462 Cazzo. 754 01:10:17,563 --> 01:10:19,405 - Dobbiamo recuperarlo. - In cima, dove? 755 01:10:19,406 --> 01:10:20,652 - Dobbiamo recuperarlo. - In cima, dove? 756 01:10:20,653 --> 01:10:22,320 Dov'e' Danny? E' stato colpito? 757 01:10:22,321 --> 01:10:23,455 Dobbiamo prenderlo. 758 01:10:23,456 --> 01:10:24,623 Dobbiamo salire a prenderlo. 759 01:10:24,624 --> 01:10:26,592 - Li becchiamo in pianura. - Dobbiamo salire. 760 01:10:26,593 --> 01:10:28,321 Saliamo, lo prendiamo, lo portiamo giu', 761 01:10:28,322 --> 01:10:30,357 e poi li prendiamo in pianura. 762 01:10:30,358 --> 01:10:31,539 Cazzo! 763 01:10:34,672 --> 01:10:37,431 Andiamo! Axe, vieni qui! 764 01:10:37,441 --> 01:10:38,507 Portatelo qui. 765 01:10:38,508 --> 01:10:40,988 Andiamo, Axe, Devi stare basso! 766 01:11:01,605 --> 01:11:02,786 Oh, cazzo! 767 01:11:03,551 --> 01:11:05,503 Andiamo a prendere Danny in cima 768 01:11:05,504 --> 01:11:07,879 e poi torniamo indietro e combattiamo in pianura, 769 01:11:07,880 --> 01:11:09,649 li uccideremo tutti. 770 01:11:09,716 --> 01:11:11,368 Marcus, stai bene? 771 01:11:12,289 --> 01:11:13,185 Sto bene! 772 01:11:13,186 --> 01:11:15,087 Axe, coprici, e andiamo. 773 01:11:15,088 --> 01:11:16,269 Ricevuto. 774 01:11:16,369 --> 01:11:17,609 Muoviamoci. 775 01:11:22,330 --> 01:11:23,687 In movimento! 776 01:11:30,243 --> 01:11:31,481 Muoviamoci! 777 01:11:40,088 --> 01:11:43,625 Si puo' morire per il proprio paese. Vivro' per il mio. 778 01:11:43,626 --> 01:11:44,807 Cazzo. 779 01:11:46,161 --> 01:11:47,464 Fanculo! 780 01:11:51,368 --> 01:11:52,903 Marcus, muoviti! 781 01:11:53,938 --> 01:11:55,514 In movimento! 782 01:12:07,236 --> 01:12:08,964 Non credo si possa salire da qui. 783 01:12:08,965 --> 01:12:11,531 Non aggireremo il fianco, cazzo, Mikey. 784 01:12:11,532 --> 01:12:13,867 Dobbiamo trovare un altro modo. 785 01:12:31,384 --> 01:12:32,565 M-4. 786 01:12:34,570 --> 01:12:37,143 Chiamo la Unita' di Pronto Impiego. 787 01:12:37,144 --> 01:12:40,137 Non farai alcuna cazzo di comunicazione con quel telefono satellitare, Mikey. 788 01:12:40,138 --> 01:12:41,319 Guardami. 789 01:12:42,587 --> 01:12:44,221 Sto per chiamare. 790 01:12:49,779 --> 01:12:52,228 No. No, Mikey. 791 01:12:53,356 --> 01:12:54,655 No. Fanculo. 792 01:13:02,432 --> 01:13:05,600 No. No. Che cazzo, Mikey. 793 01:13:06,096 --> 01:13:08,221 Prendilo. Prendilo, cazzo. 794 01:13:09,710 --> 01:13:12,011 Mikey, dammi quel cazzo di... 795 01:13:27,276 --> 01:13:28,859 Mi dispiace, Mike. 796 01:13:28,860 --> 01:13:30,217 Per che cosa? 797 01:13:32,573 --> 01:13:34,741 Che non ne abbiamo uccisi di piu' di questi stronzi. 798 01:13:34,742 --> 01:13:39,522 Oh, non essere dispiaciuto, cazzo. Ne uccideremo molti di piu'. 799 01:13:40,207 --> 01:13:41,388 Cazzo! 800 01:13:46,548 --> 01:13:47,729 Marcus. 801 01:13:50,328 --> 01:13:52,569 Mai cedere. 802 01:14:03,429 --> 01:14:05,495 Cosa sta facendo, Marcus? 803 01:14:05,907 --> 01:14:09,328 Murphy si sta muovendo! Murphy si sta muovendo! 804 01:14:13,882 --> 01:14:15,475 Dove sta andando? 805 01:14:27,156 --> 01:14:28,337 Oh, cazzo! 806 01:14:34,066 --> 01:14:36,073 Murphy si sta muovendo!! 807 01:14:46,450 --> 01:14:47,631 Oh, cazzo. 808 01:14:56,283 --> 01:14:57,936 Sono il Mietitore. 809 01:15:10,235 --> 01:15:11,416 Cazzo. 810 01:15:21,673 --> 01:15:23,384 Affermativo, cazzo. 811 01:15:25,772 --> 01:15:26,953 Fanculo! 812 01:16:12,254 --> 01:16:14,207 J-Bad TOC. Sergente Hasslert. 813 01:16:14,208 --> 01:16:18,749 Qui tenente Mike Murphy. Spartan O-1. 814 01:16:18,750 --> 01:16:21,995 Abbiamo bisogno di supporto aereo immediato. 815 01:16:24,696 --> 01:16:25,863 Ci serve aiuto. 816 01:16:25,864 --> 01:16:30,664 Stiamo scendendo nella gola verso il villaggio Chichal. 817 01:16:31,627 --> 01:16:35,172 - Ricevuto, Murphy. - Ci serve immediato CAS. 818 01:16:35,173 --> 01:16:37,662 Tenente, mi servono le coordinate. 819 01:16:37,663 --> 01:16:38,902 Si muova, signore. 820 01:16:38,903 --> 01:16:41,572 - Murphy, ho bisogno delle coordinate. - Grazie. 821 01:16:42,164 --> 01:16:43,345 Oh, Dio. 822 01:16:43,402 --> 01:16:44,583 Tenente. 823 01:16:44,780 --> 01:16:47,317 Tenente, puoi sentirmi? Tenente! 824 01:16:47,679 --> 01:16:50,040 Tenente, mi dia le coordinate! 825 01:16:52,992 --> 01:16:54,173 Tenente! 826 01:18:05,325 --> 01:18:07,672 Truppe in contatto. 827 01:18:08,049 --> 01:18:12,788 Andiamo, ragazzi! Muoversi tutti! Muoviamoci! Veloci! 828 01:18:12,789 --> 01:18:14,381 Andiamo, andiamo! 829 01:18:14,976 --> 01:18:16,956 Lulu 006, Bruno 6-4. 830 01:18:16,957 --> 01:18:21,501 In decollo, Bagram, con la Unita' di Pronto Impiego di Eagles 1-6. 831 01:18:22,467 --> 01:18:24,297 Annullare, annullare! 832 01:18:25,165 --> 01:18:26,960 Annullare! Siete bloccati a terra! 833 01:18:26,961 --> 01:18:28,518 Qual e' il problema, cazzo? 834 01:18:28,519 --> 01:18:32,212 Questi Black Hawks non possono volare senza copertura degli Apache! 835 01:18:32,213 --> 01:18:34,364 Dove sono gli Apache, cazzo? 836 01:18:34,365 --> 01:18:36,885 In rientro adesso. Stanno facendo dietro front. 837 01:18:36,886 --> 01:18:38,706 E' incredibile, cazzo! 838 01:18:38,707 --> 01:18:40,005 Non mi dire! 839 01:18:41,396 --> 01:18:44,230 Signore, siamo a 4 minuti dalla zona. 840 01:18:44,430 --> 01:18:45,611 4 minuti! 841 01:18:45,917 --> 01:18:47,693 State pronti, signori. 842 01:18:47,694 --> 01:18:51,587 Bruno 64 report Mike Bravo plus 5. Altitudine 2.998. 843 01:19:10,429 --> 01:19:11,727 Dov'e' Mike? 844 01:19:15,800 --> 01:19:17,216 Dov'e' Murphy? 845 01:19:17,778 --> 01:19:18,959 In cima. 846 01:19:19,490 --> 01:19:20,848 Dove in cima? 847 01:19:21,285 --> 01:19:23,728 Sta contattando la Unita' di Pronto Impiego. 848 01:19:26,821 --> 01:19:27,984 Dov'e' esattamente Mike? 849 01:19:27,985 --> 01:19:31,585 Se sapessi esattamente dove cazzo e', te lo direi, fratello! 850 01:19:31,586 --> 01:19:33,415 Si e' dato una mossa? 851 01:19:34,740 --> 01:19:36,746 Oh, cazzo. Fatti vedere. 852 01:19:39,818 --> 01:19:41,411 Figli di puttana. 853 01:19:42,916 --> 01:19:45,985 Mi hanno davvero sparato in testa, cazzo? 854 01:19:46,168 --> 01:19:47,466 Si ', amico. 855 01:20:02,850 --> 01:20:05,388 Mikey e Danny sono davvero morti? 856 01:20:07,945 --> 01:20:09,232 Non lo so. 857 01:20:10,908 --> 01:20:12,206 Siamo morti? 858 01:20:13,677 --> 01:20:14,858 Negativo. 859 01:20:16,512 --> 01:20:18,281 Stiamo bene, giusto? 860 01:20:18,408 --> 01:20:19,647 Cazzo, si'. 861 01:20:19,897 --> 01:20:21,195 Siamo forti. 862 01:20:26,769 --> 01:20:30,301 Se muoio, voglio che ti assicuri 863 01:20:30,395 --> 01:20:34,368 che Cindy sappia quanto l'amo. 864 01:20:34,369 --> 01:20:35,468 Lo sa. 865 01:20:35,469 --> 01:20:38,302 E che sono morto con i miei fratelli, 866 01:20:39,526 --> 01:20:41,651 coraggiosamente, cazzo. 867 01:20:45,852 --> 01:20:48,625 Non stai per morire, Axe. Noi non... 868 01:20:50,700 --> 01:20:53,855 Dobbiamo dividerci. Trovati un riparo. 869 01:21:00,870 --> 01:21:02,236 64, sii prudente. 870 01:21:02,237 --> 01:21:05,775 Nessun supporto aereo. Atterraggio a rischio. Ritirarsi. 871 01:21:05,776 --> 01:21:08,072 - Che c'e'? - Gli elicotteri si erano ritirati. 872 01:21:08,073 --> 01:21:10,105 - Siamo atterrati. - Perche'? 873 01:21:10,106 --> 01:21:12,100 Truppe dell'esercito in contatto. 874 01:21:12,101 --> 01:21:14,251 Hanno preso l'elicottero d'assalto. 875 01:21:14,252 --> 01:21:16,581 Puo' portarci a terra senza gli elicotteri? 876 01:21:16,582 --> 01:21:19,425 Faremo il possibile per portarla a terra con i suoi uomini. 877 01:21:19,426 --> 01:21:20,607 Grazie. 878 01:21:20,899 --> 01:21:24,408 Bruno 65, continuo 030, facciamo un tentativo. 879 01:21:24,409 --> 01:21:27,842 Ricevuto, 65. Siamo soli. Restiamo vicini. 880 01:21:29,239 --> 01:21:30,420 Axe? 881 01:21:39,177 --> 01:21:40,358 Axe? 882 01:21:59,453 --> 01:22:01,950 Comandante, mancano 2 minuti. Preparatevi. 883 01:22:01,951 --> 01:22:04,783 - Ricevuto. - 2 minuti, 2 minuti! 884 01:22:05,795 --> 01:22:06,976 Marcus! 885 01:22:07,687 --> 01:22:08,868 Marcus! 886 01:22:23,859 --> 01:22:25,050 Si'! 887 01:22:27,222 --> 01:22:29,074 Bruno 64, 2 minuti. Via! 888 01:22:29,075 --> 01:22:31,762 Rapidi in fila. Stabilire controllo visivo. 889 01:22:34,789 --> 01:22:37,032 Spiegare la corda e a terra. 890 01:22:37,201 --> 01:22:38,382 Axe! 891 01:22:41,856 --> 01:22:42,975 In fila ora. 892 01:22:42,976 --> 01:22:46,412 Facciamolo! Patton! Sei il primo! Muoviti! 893 01:22:46,413 --> 01:22:49,305 Il primo della squadra e' sulla corda. 894 01:22:50,442 --> 01:22:51,623 Stai bene? 895 01:22:51,728 --> 01:22:53,734 Non potrei stare meglio! 896 01:22:57,619 --> 01:22:59,684 - Lanciarazzi! - Cazzo! 897 01:23:06,938 --> 01:23:07,705 No. 898 01:23:07,741 --> 01:23:09,583 Cazzo, la farfalla e' andata! 899 01:23:09,584 --> 01:23:11,886 Merda, la farfalla e' andata! 900 01:23:12,222 --> 01:23:14,523 Tenetevi forte per l'impatto! 901 01:23:21,187 --> 01:23:22,243 E' caduto! 902 01:23:22,244 --> 01:23:24,752 Mayday, mayday! Bruno 64 e' caduto. 903 01:23:24,753 --> 01:23:25,934 Scansarsi! 904 01:23:27,999 --> 01:23:30,536 Scenda giu'! Scenda giu', cazzo! 905 01:23:31,984 --> 01:23:33,863 Porti giu' l'elicottero! 906 01:23:33,864 --> 01:23:36,099 Lo faccia atterrare, tenente. 907 01:23:36,100 --> 01:23:37,281 Aspettate! 908 01:23:38,376 --> 01:23:40,866 Non si fermi! Forza! 909 01:23:40,867 --> 01:23:42,964 Atterri, tenente. Atterreremo laggiu'. 910 01:23:42,965 --> 01:23:44,524 Continuano a fare fuoco! 911 01:23:44,525 --> 01:23:48,142 Elicottero caduto. 64 e' caduto. Rotto all'impatto. 912 01:23:48,143 --> 01:23:52,096 Atterraggio a rischio. Dobbiamo interrompere i contatti. 913 01:23:52,205 --> 01:23:53,386 No... 914 01:23:53,709 --> 01:23:58,016 No, no, cazzo no. 915 01:26:30,690 --> 01:26:34,772 Razor 11 diretto all'impatto, 5 minuti, mi unisco alle forze reattive. 916 01:26:34,773 --> 01:26:38,904 06 ricevuto, 5 minuti. Sii prudente, zona ancora a rischio. 917 01:26:43,273 --> 01:26:44,454 Axe? 918 01:26:48,746 --> 01:26:50,174 Oh, mio Dio. 919 01:26:53,070 --> 01:26:55,493 Cazzo! Axe? 920 01:26:59,459 --> 01:27:00,640 Cazzo. 921 01:27:52,127 --> 01:27:54,177 Vedete movimenti? 922 01:27:54,197 --> 01:27:55,378 Niente. 923 01:27:56,219 --> 01:28:01,019 06, 11. Infrarossi negativo. Movimenti negativo. 924 01:28:01,039 --> 01:28:02,396 Ricevuto, 11. 925 01:28:03,096 --> 01:28:07,079 06, siamo in riserva. Dobbiamo rifornire. 926 01:28:07,080 --> 01:28:09,209 11 di ritorno alla base. 927 01:28:09,215 --> 01:28:10,990 Ricevuto. 928 01:29:29,043 --> 01:29:30,224 Oh, cazzo. 929 01:30:08,151 --> 01:30:09,332 Cazzo. 930 01:31:19,516 --> 01:31:20,697 Cazzo. 931 01:32:40,504 --> 01:32:42,864 No. No. 932 01:32:44,268 --> 01:32:47,160 State indietro! State indietro, cazzo! 933 01:32:47,186 --> 01:32:48,302 Indietro! 934 01:32:48,303 --> 01:32:49,778 State indietro. 935 01:32:51,860 --> 01:32:54,103 Non m'importa. Cazzo, io... 936 01:33:07,039 --> 01:33:10,697 Che cazzo e'? Oh, cazzo. 937 01:33:13,045 --> 01:33:14,226 Ho questa. 938 01:33:56,258 --> 01:33:58,872 No. No. No. 939 01:34:21,924 --> 01:34:23,105 Cosa? 940 01:34:23,834 --> 01:34:25,015 Americani. 941 01:34:25,413 --> 01:34:27,949 Voi... voi sapete dove trovare gli americani? 942 01:34:27,950 --> 01:34:29,131 Americani. 943 01:34:35,141 --> 01:34:37,677 Mostrami... mostrami dove siamo. 944 01:34:44,248 --> 01:34:46,078 - Sei sicuro? - Si'. 945 01:34:57,512 --> 01:34:58,751 Lui chi e'? 946 01:35:01,559 --> 01:35:03,399 Chi e'? Chi e'? 947 01:35:03,655 --> 01:35:06,280 Chi e'? Chi e'? Chi e'? 948 01:35:06,281 --> 01:35:09,558 Vedi? Vedi cosa ho? Ti uccido cazzo! 949 01:35:09,559 --> 01:35:10,953 Ti uccido, cazzo! 950 01:35:10,954 --> 01:35:15,016 E' un talebano? E' un talebano? 951 01:35:15,017 --> 01:35:18,204 Ti uccido, cazzo. Ti uccido proprio adesso. 952 01:35:19,014 --> 01:35:20,947 So che sa qualcosa, cazzo. 953 01:35:20,948 --> 01:35:24,037 Digli che lo uccido, cazzo. 954 01:35:24,038 --> 01:35:25,655 Guardami negli occhi 955 01:35:25,656 --> 01:35:28,174 e chiedimi se pensi che mi freghi! 956 01:35:28,175 --> 01:35:30,613 No, se non vado a casa io, tu non vai a casa. 957 01:35:30,614 --> 01:35:33,682 Hai sentito? Ti uccido, cazzo. Ti uccido. 958 01:35:36,864 --> 01:35:39,578 Perche' mi aiuti? Perche' mi aiuti? 959 01:35:40,332 --> 01:35:41,513 Mi aiuti? 960 01:35:42,901 --> 01:35:44,182 - Si'. - Mi fido? 961 01:35:44,183 --> 01:35:45,364 Americani. 962 01:35:47,199 --> 01:35:48,380 Va bene. 963 01:35:50,377 --> 01:35:51,558 Va bene. 964 01:35:52,125 --> 01:35:55,885 C'e' una base americana qua. Dai loro questo. 965 01:35:55,886 --> 01:35:57,916 Di' loro dove sono. Dove sono. 966 01:35:57,917 --> 01:36:00,041 - Americani. - D'accordo? 967 01:37:28,264 --> 01:37:32,283 No! No, no! No! Toglietemi le mani di dosso! 968 01:37:34,839 --> 01:37:36,020 No! 969 01:37:36,659 --> 01:37:38,141 No! Cazzo, no! 970 01:37:44,324 --> 01:37:45,415 Fottiti! 971 01:37:45,416 --> 01:37:47,010 Fottiti, America! 972 01:37:47,386 --> 01:37:49,231 Piangi, figlio di puttana! 973 01:37:49,232 --> 01:37:51,946 Fallo, cazzo! Fallo, cazzo! 974 01:37:52,835 --> 01:37:54,016 Cazzo! 975 01:37:54,296 --> 01:37:56,415 Cazzo! Cazzo! 976 01:37:56,416 --> 01:38:00,075 Ti taglio la testa e la mando ai tuoi americani... 977 01:38:02,623 --> 01:38:03,980 Si', fottiti! 978 01:38:19,332 --> 01:38:23,050 E' mio ospite. Lasciate il nostro villaggio. 979 01:38:23,591 --> 01:38:27,116 Vuoi morire per un americano? 980 01:38:27,298 --> 01:38:28,564 Capisci? 981 01:38:36,640 --> 01:38:40,335 Sarete tutti massacrati! 982 01:38:41,016 --> 01:38:42,314 Andiamocene. 983 01:38:52,757 --> 01:38:55,177 Perche' fate questo per me? 984 01:38:57,108 --> 01:39:00,059 Fanculo i talebani. Fanculo i talebani. 985 01:39:09,471 --> 01:39:11,623 Mi serve un coltello. 986 01:39:13,606 --> 01:39:15,494 Un coltello. Tagliare. 987 01:39:15,625 --> 01:39:16,806 Coltello. 988 01:39:17,401 --> 01:39:19,584 Sai, un coltello? Tagliare. 989 01:39:20,202 --> 01:39:22,563 Va bene? Vai a prendere un coltello. 990 01:39:22,564 --> 01:39:23,736 Coltello. 991 01:39:23,737 --> 01:39:27,957 Si'! Si', un coltello, per tagliare. Va bene? Vai. 992 01:39:27,958 --> 01:39:31,558 Vammi a prendere un coltello. Ti prego, ti prego. 993 01:39:50,019 --> 01:39:53,187 No, ho detto un coltello. Non e' un coltello. 994 01:39:53,188 --> 01:39:54,369 Coltello. 995 01:39:54,382 --> 01:39:57,395 No. Non e' un coltello. E' un'oca, cazzo! 996 01:39:57,396 --> 01:40:01,206 Mi serve un coltello. Sai, un coltello? Per tagliare. 997 01:40:01,207 --> 01:40:02,388 Coltello. 998 01:40:02,853 --> 01:40:04,034 Non e'... 999 01:40:05,037 --> 01:40:06,806 Mi serve un coltello. 1000 01:40:06,807 --> 01:40:08,687 Un coltello... sai, un coltello? 1001 01:40:08,688 --> 01:40:09,869 Chaku. 1002 01:40:15,860 --> 01:40:17,041 Coltello? 1003 01:40:17,797 --> 01:40:20,533 Si'! Si'! Coltello, si'! 1004 01:40:21,174 --> 01:40:22,956 No, no! No, no, no, no! 1005 01:40:22,994 --> 01:40:25,296 Per la mia gamba. Per favore. 1006 01:40:25,305 --> 01:40:28,079 Dammi il coltello, per la mia gamba. 1007 01:40:44,538 --> 01:40:45,719 Cazzo. 1008 01:44:33,013 --> 01:44:34,194 Americano? 1009 01:44:36,049 --> 01:44:37,230 Texas. 1010 01:44:38,118 --> 01:44:39,299 Americano? 1011 01:44:40,030 --> 01:44:42,626 Si', Texas. America e' Texas, si'. 1012 01:44:43,083 --> 01:44:44,264 Tex. 1013 01:44:45,370 --> 01:44:46,551 Tex-xas. 1014 01:44:46,864 --> 01:44:48,516 Tex-xas. 1015 01:45:00,418 --> 01:45:02,602 Perche' fate questo per me? 1016 01:45:14,766 --> 01:45:17,953 C'e' una lettera di Marcus Luttrell con richiesta d'assistenza. 1017 01:45:17,954 --> 01:45:21,613 Voglio tutte le squadre di recupero subito in volo. 1018 01:45:25,280 --> 01:45:27,791 Squadre d'assalto verso Kandish. Chiudo. 1019 01:45:27,792 --> 01:45:30,907 Voglio aggiornamenti continui. Tutti in volo. 1020 01:45:30,908 --> 01:45:32,821 - Sissignore. - Liberate le linee. 1021 01:45:32,822 --> 01:45:36,304 Tutto il personale non necessario, fuori di qua! 1022 01:46:26,124 --> 01:46:28,784 Razor 11 diretto al villaggio. 10 minuti. 1023 01:46:28,785 --> 01:46:30,845 Ricevuto. 1024 01:46:30,846 --> 01:46:32,785 06 ricevuto. 10 minuti. 1025 01:47:22,586 --> 01:47:23,767 Chaku. 1026 01:47:59,276 --> 01:48:03,239 Registro molti ostili. Possiamo ingaggiare combattimento? 1027 01:48:03,240 --> 01:48:06,603 Razor 12, liberi di ingaggiare combattimento. 1028 01:48:28,664 --> 01:48:31,339 Contatto a destra! Contatto a destra! 1029 01:48:31,340 --> 01:48:32,815 Due a sinistra! 1030 01:48:34,261 --> 01:48:35,756 Nessuno a destra! 1031 01:48:35,757 --> 01:48:38,058 Halo 4-1. Fumo rosso a vista. 1032 01:48:42,674 --> 01:48:45,265 Halo 4-2, avete zona libera. 1033 01:48:45,266 --> 01:48:48,571 Halo 4-2. Fissate barricate basse. In arrivo. 1034 01:48:49,691 --> 01:48:51,461 90 piedi, 45 nodi. 1035 01:48:51,810 --> 01:48:53,757 Davanti libero. Scendi. 1036 01:48:53,862 --> 01:48:55,987 Zona d'atterraggio libera. 1037 01:49:03,339 --> 01:49:04,904 Andiamo. Muovetevi. 1038 01:49:05,009 --> 01:49:06,230 Andate. Andate. 1039 01:49:06,231 --> 01:49:08,821 C'e' un americano! Alla porta! Che vedete? 1040 01:49:08,822 --> 01:49:10,474 Ci sono americani? 1041 01:49:10,575 --> 01:49:12,618 Americano? Da questa parte? 1042 01:49:12,619 --> 01:49:14,329 Via, via, a destra! 1043 01:49:17,457 --> 01:49:18,638 Andiamo! 1044 01:49:19,243 --> 01:49:21,073 Fammi vedere le mani! 1045 01:49:22,173 --> 01:49:23,944 Sei Marcus Luttrell? 1046 01:49:24,710 --> 01:49:27,306 Sei salvo, Marcus. Andrai a casa. 1047 01:49:27,341 --> 01:49:30,148 - Fuori! - Siamo fuori, lo portiamo fuori. 1048 01:49:30,149 --> 01:49:32,391 Ecco, va tutto bene, Marcus. 1049 01:49:32,670 --> 01:49:34,175 Ehi, fai attenzione! 1050 01:49:34,176 --> 01:49:36,340 - Dai, dobbiamo andare. - E' con me. 1051 01:49:36,341 --> 01:49:37,916 Non succedera', signore. 1052 01:49:37,917 --> 01:49:39,930 Puoi restare. Sarai al sicuro. 1053 01:49:39,931 --> 01:49:44,357 Non puoi venire con noi. Si occuperanno di te. Sarai al sicuro. 1054 01:49:46,045 --> 01:49:47,874 Aspettate! Aspettate! 1055 01:49:48,238 --> 01:49:50,138 Grazie. Grazie! 1056 01:50:01,006 --> 01:50:03,661 - Forza, signore. Dobbiamo andare. - Andiamo! 1057 01:50:03,735 --> 01:50:06,920 - Scusi, Marcus, dobbiamo andare. - Grazie. 1058 01:50:07,354 --> 01:50:09,597 Andiamo, dobbiamo andarcene! 1059 01:50:10,085 --> 01:50:12,854 Ce l'abbiamo. Stara' bene. La tengo io. 1060 01:50:12,855 --> 01:50:15,042 Andiamo, muoviamoci! 1061 01:50:15,043 --> 01:50:18,909 - Arriveremo fra 30 minuti. - Forza, Marcus. Piano. 1062 01:50:20,555 --> 01:50:22,031 Eccoci, Marcus. 1063 01:50:26,105 --> 01:50:29,587 Missione riuscita! Lo dico ancora! Ce l'abbiamo! 1064 01:50:45,280 --> 01:50:49,530 Il paziente si sposta in urgenze. Preparate unita' di sangue. 1065 01:50:52,280 --> 01:50:56,353 Numerose ferite da arma da fuoco ad indagine approfondita. 1066 01:50:59,739 --> 01:51:03,339 Aggiornamenti a seguire. Dite quando siete pronti. 1067 01:51:04,732 --> 01:51:07,913 Uomini coraggiosi combatterono e morirono costruendo la tradizione 1068 01:51:07,914 --> 01:51:12,104 e la paura della reputazione che sono costretto a sostenere. 1069 01:51:19,998 --> 01:51:22,358 Sono morto su quella montagna. 1070 01:51:24,361 --> 01:51:27,875 Niente polso. Bene, iniziamo la rianimazione. Uno, due, tre... 1071 01:51:27,876 --> 01:51:29,823 Non vi e' alcun dubbio. 1072 01:51:30,038 --> 01:51:33,616 Una parte di me sara' sempre su quella montagna, morto. 1073 01:51:33,617 --> 01:51:35,977 Come morirono i miei fratelli. 1074 01:51:36,697 --> 01:51:40,886 Ma c'e' una parte di me che e' viva grazie ai miei fratelli. 1075 01:51:41,359 --> 01:51:43,814 Grazie a loro, sono ancora vivo. 1076 01:51:43,815 --> 01:51:47,517 E non posso dimenticarlo, non importa quanto faccia male, 1077 01:51:47,518 --> 01:51:51,000 quanto diventi buio, o quanto tu possa cadere lontano... 1078 01:51:52,089 --> 01:51:54,303 Ehi, Luttrell. Luttrell! 1079 01:52:01,721 --> 01:52:03,237 Abbiamo le pulsazioni. 1080 01:52:03,238 --> 01:52:05,834 Mai cedere. 1081 01:52:17,418 --> 01:52:22,218 Dedicato agli uomini dell'Operazione Ali Rosse 1082 01:53:07,481 --> 01:53:12,281 Erik Kristensen, 33 anni. Capitano di corvetta. 1083 01:53:28,227 --> 01:53:33,027 Shane Patton, 22 anni. Sottufficiale di seconda classe. 1084 01:53:59,643 --> 01:54:04,443 Danny Dietz, 25 anni. Sottufficiale di seconda classe. 1085 01:54:32,434 --> 01:54:37,234 Michael Murphy, 29 anni. Tenente. 1086 01:55:01,923 --> 01:55:06,723 Matthew Axelson, 29 anni. Sottufficiale di seconda classe. 1087 01:55:40,225 --> 01:55:45,025 Marcus Luttrell. Sottufficiale di prima classe. 1088 01:55:59,240 --> 01:56:04,040 Marcus con suo figlio Axe nel 2012. 1089 01:56:17,803 --> 01:56:22,453 Gli afgani che protessero Marcus lo fecero per lo strano codice d'onore 1090 01:56:22,454 --> 01:56:26,047 vecchio di 2.000 anni, noto come Pashtunwali. 1091 01:56:26,048 --> 01:56:29,779 Il Pashtunwali richiede a una tribu' di avere la responsabilita' 1092 01:56:29,780 --> 01:56:34,580 di salvaguardare un uomo dai suoi nemici e proteggerlo ad ogni costo. 1093 01:56:35,221 --> 01:56:39,246 Questi uomini e donne coraggiose vivono ancora in quelle montagne 1094 01:56:39,247 --> 01:56:43,939 dell'Afghanistan e la loro lotta contro i talebani continua... 1095 01:56:49,299 --> 01:56:54,099 Marcus e Mohammed Gulab nel 2010 1096 01:56:59,498 --> 01:57:04,298 Traduzione: appleM, Spawn, Ulquiorra, maz71, monyosy [SRT project] 1097 01:57:06,018 --> 01:57:10,818 Revisione: cerasa [SRT project] 1098 01:57:11,669 --> 01:57:16,469 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1099 01:57:17,658 --> 01:57:22,458 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com