1
00:01:00,306 --> 00:01:01,975
Seis veces tres.
2
00:01:04,173 --> 00:01:05,741
Apresúrate, apresúrate, apresúrate.
3
00:01:07,139 --> 00:01:08,139
Apresúrate.
4
00:01:09,474 --> 00:01:11,642
Es 18. ¡Ooh!
5
00:01:11,978 --> 00:01:15,234
EL ÚNICO SUPERVIVIENTE
6
00:01:24,474 --> 00:01:25,809
Suena la campana 3 veces,
7
00:01:25,874 --> 00:01:27,676
Pon tu casco sobre el suelo.
8
00:01:27,690 --> 00:01:28,688
Estas listo.
9
00:01:35,975 --> 00:01:37,909
¡Comiencen! ¡No lo
conseguiste, hazlo de nuevo!
10
00:01:37,974 --> 00:01:39,675
¿Alguna vez has hecho una
prueba tan difícil en tu vida?
11
00:01:39,740 --> 00:01:40,774
Nunca.
12
00:01:42,976 --> 00:01:45,643
Ganar aquí es una decisión consciente.
13
00:01:47,908 --> 00:01:50,076
Hazte a la idea si deseas superarla.
14
00:01:51,809 --> 00:01:53,643
O decide a fallar.
15
00:01:54,675 --> 00:01:56,511
Muy bien ahora, caballeros,
voy a introducirlos a todos.
16
00:01:56,575 --> 00:01:59,412
A algo llamado "No
ser capaz de respirar."
17
00:02:02,808 --> 00:02:04,944
¡Andrew! Regresa.
18
00:02:05,009 --> 00:02:06,510
Regresa a la luz.
19
00:02:11,909 --> 00:02:14,177
Toda esta agitación y todo
este frio. Aprovéchalo.
20
00:02:14,242 --> 00:02:15,477
Conviértelo en agresión.
21
00:02:26,976 --> 00:02:29,679
Acabas de probarlo en tu
cuerpo, Atreves de tu mente,
22
00:02:31,010 --> 00:02:33,779
Que puedes empujarte más lejos
de lo que creíste posible.
23
00:02:44,810 --> 00:02:46,145
¡Ve a mojarte! ¡Corre!
24
00:02:48,311 --> 00:02:49,912
Estoy en mi limite, así que...
25
00:02:50,811 --> 00:02:52,145
...Eso es todo.
26
00:02:55,812 --> 00:02:57,679
¿Estás seguro que quieres
estar aquí? Si, lo estoy.
27
00:02:57,744 --> 00:02:58,978
¿Estas absolutamente seguro?
28
00:02:59,044 --> 00:03:00,311
¡Positivo!
29
00:03:09,312 --> 00:03:10,812
¡Cualquier cosa que debas hacer!
30
00:03:12,913 --> 00:03:14,579
Solo encuentra una excusa para ganar.
31
00:03:16,745 --> 00:03:18,079
Sigue adelante.
32
00:03:19,912 --> 00:03:21,680
¡Vale la pena ser un ganador!
33
00:03:28,479 --> 00:03:30,982
Me gusta tener a mis amigos
de quienes puedo depender.
34
00:03:31,046 --> 00:03:33,404
Y me gustaría para ellos, Que
ellos pudieran depender de mí.
35
00:03:33,812 --> 00:03:35,548
Estos tipos son nuestra
Banda de Hermanos.
36
00:03:38,478 --> 00:03:41,816
# Noche silenciosa
37
00:03:42,480 --> 00:03:45,483
# Noche Santa #
38
00:03:46,479 --> 00:03:49,483
# Todo está calmado #
39
00:03:50,480 --> 00:03:53,150
# Todo es Brillante. #
40
00:03:56,730 --> 00:04:00,091
BASADA EN HECHOS REALES
41
00:04:58,317 --> 00:05:00,484
Hay una tormenta dentro de nosotros.
42
00:05:07,249 --> 00:05:09,919
Escuche a muchos tipos de
equipos hablar sobre esto.
43
00:05:13,551 --> 00:05:14,884
Un ardor.
44
00:05:19,550 --> 00:05:20,884
Un rio.
45
00:05:23,450 --> 00:05:25,019
Un conductor.
46
00:05:33,151 --> 00:05:35,052
Un implacable deseo de
empujarte a ti mismo.
47
00:05:35,118 --> 00:05:37,720
Más duro y más allá del cual
cualquiera pudiera pensar posible.
48
00:05:45,086 --> 00:05:47,922
Empujados hacia estos
fríos, Rincones oscuros.
49
00:05:50,852 --> 00:05:52,853
Donde las malas cosas viven.
50
00:05:55,318 --> 00:05:57,320
Donde las malas cosas luchan.
51
00:06:01,420 --> 00:06:03,454
Queríamos esa lucha
En el volumen más alto.
52
00:06:10,721 --> 00:06:12,153
A toda costa.
53
00:06:14,120 --> 00:06:16,655
La más fuerte, La mas
Frio, y la más oscura,
54
00:06:16,720 --> 00:06:19,121
La más desagradable de todas
las peleas desagradables.
55
00:06:43,270 --> 00:06:45,292
3 DIAS ANTES.
56
00:06:45,728 --> 00:06:49,754
BASE AEREA BAGRAM
57
00:08:36,160 --> 00:08:37,693
¿Es esto factible?
58
00:08:42,726 --> 00:08:43,894
Es caro.
59
00:08:44,993 --> 00:08:46,494
¿Cuánto?
60
00:08:46,727 --> 00:08:50,564
Es un caballo Árabe, Hombre.
Ella tiene buen gusto.
61
00:08:51,327 --> 00:08:52,660
Lo sé.
62
00:08:53,427 --> 00:08:54,427
¿Cuánto?
63
00:08:55,460 --> 00:08:58,130
Voy averiguarlo. Caro.
64
00:08:58,994 --> 00:09:00,029
Estas jodido, hombre.
65
00:09:03,494 --> 00:09:04,829
Lo sé.
66
00:09:22,428 --> 00:09:23,930
Estoy arriba.
67
00:09:27,028 --> 00:09:28,195
Yendo hacia abajo.
68
00:11:13,799 --> 00:11:15,134
Murphy por 1.1.
69
00:11:16,500 --> 00:11:18,168
Más que eso. Más que eso, Marcus.
70
00:11:18,233 --> 00:11:19,662
Carajo amigo, Estaba siendo generoso.
71
00:11:19,676 --> 00:11:20,675
Confía en mí.
72
00:11:20,699 --> 00:11:21,767
¿Quién gano?
73
00:11:22,333 --> 00:11:24,903
Murph. Murph, apenas. Por un segundo.
74
00:11:24,967 --> 00:11:25,966
Apenas.
75
00:11:26,566 --> 00:11:27,900
Apenas. ¿Cabeza afeitada?
76
00:11:27,966 --> 00:11:29,845
¿Cabeza afeitada o qué?
¿No lo sé, tú lo sabes?
77
00:11:29,859 --> 00:11:30,716
Es algo para pensar.
78
00:11:30,767 --> 00:11:32,926
Si afeito su cabeza, Tengo
que concentrarme en su cara.
79
00:11:33,401 --> 00:11:35,802
Rostro, Orejas.
Extrañamente-Cabeza afeitada.
80
00:11:36,501 --> 00:11:38,236
Bueno. No quiero mirarlo
tan de cerca, tampoco,
81
00:11:38,301 --> 00:11:40,540
Pero él ha estado hablando
acerca de vencerte. ¿En serio?
82
00:11:40,868 --> 00:11:42,305
Carajo, una cabeza afeitada es justo.
83
00:11:42,767 --> 00:11:44,401
¿Axe? Mejor aféitalo a él.
84
00:11:44,467 --> 00:11:46,475
Haz que se vaya a comer
con la E-3s, trabajo
85
00:11:46,489 --> 00:11:48,317
en el pasillo hasta que vuelva a crecer.
86
00:11:48,368 --> 00:11:49,502
¿Frankie, que piensas?
87
00:11:49,568 --> 00:11:50,834
¿Porque carajos no
haríamos que se afeite?
88
00:11:51,134 --> 00:11:52,134
Eso es válido.
89
00:11:52,201 --> 00:11:53,936
¿Patton, no es que nos
preocupe, pero qué piensas tú?
90
00:11:54,001 --> 00:11:56,671
Déjame verte haz una
decisión táctica ahora mismo.
91
00:11:56,735 --> 00:11:58,802
Bueno, podría ir de dos maneras en esto.
92
00:11:59,068 --> 00:12:00,469
El perdió, pero estuvo cerca.
93
00:12:00,700 --> 00:12:02,704
Y tú eres Mike Murphy.
94
00:12:02,769 --> 00:12:04,269
Tu eres Mike Murphy.
95
00:12:04,335 --> 00:12:05,436
El Mike Murphy.
96
00:12:05,502 --> 00:12:07,103
Yo habría esperado una
separación más grande.
97
00:12:07,168 --> 00:12:08,359
Ese es un buen punto.
98
00:12:08,373 --> 00:12:09,450
Cumplido ambiguo.
99
00:12:09,503 --> 00:12:11,404
Patton. Toma mi navaja.
100
00:12:11,469 --> 00:12:12,469
Navaja, copiado.
101
00:12:13,669 --> 00:12:14,802
Escuchen.
102
00:12:14,868 --> 00:12:17,538
Red Wings irán. Esta noche, 1800 hrs.
103
00:12:21,369 --> 00:12:22,402
Hermoso.
104
00:12:22,535 --> 00:12:23,569
¿Voy a ir?
105
00:12:23,635 --> 00:12:25,170
PLO en una hora.
106
00:12:29,036 --> 00:12:30,037
Tal vez vaya.
107
00:12:30,103 --> 00:12:33,407
Es un tal vez. Te daré un
tal vez. Mantente optimista.
108
00:12:35,370 --> 00:12:36,738
Chicos. ¿Hey, que ocurre?
109
00:12:37,437 --> 00:12:38,875
¿Pero qué carajos estoy haciendo mal?
110
00:12:40,370 --> 00:12:41,670
Oh, vamos.
111
00:12:41,736 --> 00:12:43,854
Te diré que es, Shane, Aquí
está tu primera operación.
112
00:12:44,370 --> 00:12:45,471
¿Estás Listo?
113
00:12:46,737 --> 00:12:47,838
Limpia todo esto.
114
00:12:58,438 --> 00:13:01,908
El objetivo de esta misión es
capturar y matar a Ahmad Shah.
115
00:13:03,304 --> 00:13:03,817
Tipo malo.
116
00:13:03,831 --> 00:13:05,519
Es un señor comandante talibán.
117
00:13:05,570 --> 00:13:08,607
Responsable por matar Marines
en el este de Afganistán.
118
00:13:08,672 --> 00:13:09,906
Un objetivo de Tier I.
119
00:13:09,972 --> 00:13:14,308
Si quieres una confirmación positiva., nota
que Shah no tiene lóbulos en las orejas.
120
00:13:17,472 --> 00:13:19,039
Taraq.
121
00:13:17,925 --> 00:13:18,923
Tu ayudaste a los Americanos.
122
00:13:19,104 --> 00:13:21,981
Su mano derecha. Parece hacer la
mayoría de la mierda de su jefe para él.
123
00:13:22,109 --> 00:13:23,055
Mientes.
124
00:13:23,229 --> 00:13:23,938
No, lo juro.
125
00:13:28,872 --> 00:13:31,074
Vamos a ir con un equipo
Recon de cuatro hombres.
126
00:13:31,306 --> 00:13:34,142
Axelson, estarás a punto.
Myself, seré el segundo.
127
00:13:34,205 --> 00:13:36,875
Dietz, comunicaciones.
Marcus, atrás, medico.
128
00:13:37,572 --> 00:13:38,873
Axe, danos nuestra ruta.
129
00:13:38,939 --> 00:13:41,242
Estaremos moviéndonos en la
parte trasera de esta montaña,
130
00:13:41,307 --> 00:13:43,904
Lo cual va a ofrecernos una buena
forma de ocultarnos de la aldea.
131
00:13:44,572 --> 00:13:46,740
Estoy estimando que esto
nos va a tomar entre.
132
00:13:46,806 --> 00:13:50,043
Tres y cuatro horas, dependiendo
sobre la pendiente del terreno.
133
00:13:50,106 --> 00:13:52,676
Lo cual es una cutre de mierda.
134
00:13:53,140 --> 00:13:54,741
Así que por favor, cordones arriba.
135
00:14:00,873 --> 00:14:03,243
Las primeras cosas van
primero. Van a ganar la pelea.
136
00:14:04,174 --> 00:14:05,542
No habrá medicina en un tiroteo.
137
00:14:05,607 --> 00:14:08,364
Hace 2 semanas, el equipo 8, estuvo
cerca de donde nosotros estaremos.
138
00:14:08,540 --> 00:14:09,807
Capelli fue picado por
una serpiente de cascabel.
139
00:14:10,074 --> 00:14:12,142
Contrario a la creencia popular,
existe el roble venenoso,
140
00:14:12,207 --> 00:14:14,486
Así que observen su pene y
bolas, porque eso van a chupar.
141
00:14:19,341 --> 00:14:20,909
Murph consiguió el teléfono satelital.
142
00:14:20,974 --> 00:14:22,675
El ángulo de esta
región es muy empinado.
143
00:14:22,689 --> 00:14:24,590
Esperen los típicos
problemas de comunicación.
144
00:14:24,641 --> 00:14:26,743
Vamos a estar a dos horas de
las ventanas de comunicación.
145
00:14:26,808 --> 00:14:30,879
Si perdemos 2 ventanas, Yo diré alguien
despierte. Si no, no se preocupen.
146
00:14:31,175 --> 00:14:34,377
El primer punto de camino es Budweiser.
El segundo punto de camino es Miller.
147
00:14:34,574 --> 00:14:35,367
Tres es Corona.
148
00:14:35,381 --> 00:14:36,489
Cuatro es Heineken.
149
00:14:36,542 --> 00:14:38,778
Y para nuestro O.P. 1, Licor de Malta.
150
00:14:38,843 --> 00:14:41,844
Y si, y cuando hagamos I.D.
Shah, la clave es Rick James.
151
00:14:42,820 --> 00:14:46,124
No he ayudado a nadie.
152
00:14:50,675 --> 00:14:52,325
Caballeros, Estas son sus reglas de
153
00:14:52,339 --> 00:14:54,125
compromiso Las Fuerzas de E.U. cumplirá.
154
00:14:54,176 --> 00:14:56,277
Con la ley de conflicto
armado de todos los tiempos.
155
00:14:56,342 --> 00:14:57,902
El uso de fuerza mortal está autorizado.
156
00:15:00,176 --> 00:15:01,443
¡Allahu Akbar!
157
00:15:02,276 --> 00:15:03,610
Si vienen bajo ataque,
158
00:15:04,142 --> 00:15:07,946
Usen la fuerza necesaria y apropiada
para disuadir o eliminar la amenaza.
159
00:15:15,643 --> 00:15:18,008
Dejándolos aquí a las 1800.
160
00:15:18,022 --> 00:15:20,560
Dos Chinooks y Dos Apaches.
161
00:15:20,744 --> 00:15:22,958
Volaremos desde aquí
hacia el L.Z., Insertando
162
00:15:22,972 --> 00:15:24,760
El equipo de cuatro hombres por aquí.
163
00:15:25,277 --> 00:15:27,945
Luego volamos 30 minutos hacia J-Bad.
164
00:15:28,977 --> 00:15:32,214
Aquí, tendremos 15 equipo de tipos.
165
00:15:32,278 --> 00:15:34,480
Y alrededor de una docena de
Marines de pie por toda la noche.
166
00:15:34,545 --> 00:15:38,714
Cuando Escuchemos "Licor de
Malta", nos dirigimos de nuevo
167
00:15:39,078 --> 00:15:41,079
hacia Bagram para la fase dos.
168
00:15:42,312 --> 00:15:45,147
El QRF se mantendrá aquí en J-Bad.
169
00:15:45,812 --> 00:15:48,147
Ahora que los Apaches se
quedan con los Black Hawks.
170
00:15:48,412 --> 00:15:51,649
El movimiento es para que
podamos llegar al 47 aquí atrás.
171
00:15:52,144 --> 00:15:55,148
Dispuestos para llegar a la fase dos,
una vez que tengan los ojos en Shah.
172
00:15:55,211 --> 00:15:56,446
Oh,
173
00:15:56,512 --> 00:16:00,249
Se los traeré mañana por la noche al nuevo
tipo de la presentación a las 1400 de hoy,
174
00:16:00,312 --> 00:16:03,648
Así que eso es todo
participen y disfruten.
175
00:16:04,445 --> 00:16:05,947
Sera mejor que seas bueno, Napoleón.
176
00:16:06,079 --> 00:16:07,079
Maldición.
177
00:16:07,680 --> 00:16:10,013
Una gran cantidad de partes móviles.
178
00:16:20,679 --> 00:16:22,647
Vamos a esperar y luego se
pondrá su cabeza en ella.
179
00:16:22,712 --> 00:16:25,248
Y cuando consiga su cabeza
en algo, eso es todo.
180
00:16:25,313 --> 00:16:27,012
No hay nada que la detenga, Hombre.
181
00:16:27,026 --> 00:16:28,063
Ella va hacia afuera.
182
00:16:28,413 --> 00:16:30,015
Lo sabes, solo debes dejar que lo haga.
183
00:16:30,280 --> 00:16:31,526
Tienes una mujer de manitas.
184
00:16:31,540 --> 00:16:32,538
Eso es algo bueno.
185
00:16:32,979 --> 00:16:35,315
Tiene miedo de perder el el
control sobre su castillo.
186
00:16:35,514 --> 00:16:36,882
Está teniendo problemas de
control porque ella es la indicada.
187
00:16:36,947 --> 00:16:38,915
¿Quién siempre tiene el gusto de
las decisiones de familia, cierto?
188
00:16:38,980 --> 00:16:42,149
No, ella tiene muy buen
gusto. Yo... Yo confió en ella.
189
00:16:42,213 --> 00:16:43,452
¿Bueno, que es lo que le gusta?
190
00:16:44,780 --> 00:16:45,815
Rose Honeydew.
191
00:16:47,315 --> 00:16:48,882
Oh. ¿Eso es un color?
192
00:16:48,947 --> 00:16:49,947
Mmm-mmm.
193
00:16:50,981 --> 00:16:52,499
Sera mejor que controles esa situación.
194
00:16:52,581 --> 00:16:53,949
Es muy constante.
195
00:16:54,015 --> 00:16:56,117
La nueva hierba conduce a
nuevos arbustos por la ventana,
196
00:16:56,181 --> 00:16:58,583
Conduce a nuevas cortinas,
lleva a un nuevo sofá,
197
00:16:58,648 --> 00:17:00,449
lleva a una nueva alfombra,
hacia un nuevo piso.
198
00:17:00,515 --> 00:17:01,649
A un nuevo bebe.
199
00:17:01,714 --> 00:17:02,566
¿Amigo, está embarazada?
200
00:17:02,580 --> 00:17:03,397
¿Cuánto tiempo lleva?
201
00:17:03,449 --> 00:17:04,649
¿Sabes si es un chico o una chica?
202
00:17:04,713 --> 00:17:07,184
No, Ella no está embarazada.
Ella solo es un viaje extraño,
203
00:17:07,248 --> 00:17:09,718
Moviéndose a través de la casa,
de una habitación a la siguiente.
204
00:17:09,782 --> 00:17:10,333
Suena caro.
205
00:17:10,347 --> 00:17:11,396
Suena a Embarazada.
206
00:17:11,449 --> 00:17:13,383
Felicitaciones.
207
00:17:23,015 --> 00:17:24,117
Estas jodidamente tarde.
208
00:17:24,749 --> 00:17:25,816
Sr, Estoy listo para ir.
209
00:17:25,882 --> 00:17:26,916
No.
210
00:17:27,450 --> 00:17:29,551
Deberías presentarte.
211
00:17:29,615 --> 00:17:31,533
Y decirnos algo sobre ti
que nosotros no sepamos.
212
00:17:32,382 --> 00:17:33,483
Muy Bien. Sub Oficial...
213
00:17:33,549 --> 00:17:34,817
¡Oh, cállate!
214
00:17:36,083 --> 00:17:37,149
¡Fuera!
215
00:17:37,216 --> 00:17:38,651
¡Calla la maldita boca!
216
00:17:38,817 --> 00:17:39,817
Hey. Tranquilízate.
217
00:17:39,916 --> 00:17:42,433
Dale al chico una oportunidad.
Recuerda lo que esto era para ti.
218
00:17:44,982 --> 00:17:46,850
Sub Oficial...
219
00:17:46,915 --> 00:17:48,351
¡A quién le importa una mierda!
220
00:17:48,650 --> 00:17:50,152
¡Cállate de una puta vez!
221
00:17:51,416 --> 00:17:52,919
Mr. Patton, por favor.
222
00:18:12,151 --> 00:18:13,418
Aquí vamos.
223
00:18:16,319 --> 00:18:17,318
Mas cuello.
224
00:18:18,719 --> 00:18:21,588
Vamos, amigo, tienes que
entrar en ello. Piérdete.
225
00:18:21,652 --> 00:18:22,652
¡Yeah!
226
00:18:23,552 --> 00:18:24,552
¡Whoa!
227
00:18:25,651 --> 00:18:27,085
¡Whoo!
228
00:18:36,820 --> 00:18:38,021
Realmente, Realmente malo.
229
00:18:38,219 --> 00:18:39,386
Amigo, eso fue traumatizante.
230
00:18:39,452 --> 00:18:40,921
¿Podemos votar para empujarlo?
231
00:18:40,986 --> 00:18:42,264
Porque no puedo ver eso de nuevo.
232
00:18:42,285 --> 00:18:44,521
Manos arriba. ¡Empújenlo!
233
00:18:44,586 --> 00:18:46,253
No lo sé. ¿Puede decirlo él?
234
00:18:46,320 --> 00:18:48,055
¿Puedes decirlo tú? ¡Pruébalo!
235
00:18:48,119 --> 00:18:50,355
No quiero mirarte bailar de
nuevo, Realmente no quiero.
236
00:18:50,419 --> 00:18:51,539
¿Puedes decirlo, Mr. Patton?
237
00:18:51,553 --> 00:18:53,054
Yo puedo decirlo, Yo puedo decirlo.
238
00:18:55,286 --> 00:18:56,787
Uh... No la jodas.
239
00:19:02,053 --> 00:19:04,589
Vamos. No más joda vamos.
240
00:19:07,853 --> 00:19:09,719
He estado alrededor del mundo dos veces.
241
00:19:09,733 --> 00:19:10,869
Hable con todos una vez.
242
00:19:11,254 --> 00:19:12,125
Vi dos ballenas Maldición.
243
00:19:12,139 --> 00:19:13,602
He estado en tres ferias mundiales.
244
00:19:14,653 --> 00:19:17,089
Hasta conocí a un hombre en
Tailandia con un gallo de madera.
245
00:19:17,321 --> 00:19:20,424
Te intimido más y más Peter
más dulce y más completo.
246
00:19:20,487 --> 00:19:22,288
Que cualquier otro Peter intimida.
247
00:19:24,655 --> 00:19:26,623
Soy un cuerpo duro,
tengo pelo en el pecho,
248
00:19:26,688 --> 00:19:28,990
rootin'
- Tootin' shootin', parac' hutin'
249
00:19:29,055 --> 00:19:31,790
Demolición de doble capa
crimpin' Hombre sapo.
250
00:19:32,322 --> 00:19:33,523
No hay nada que no pueda hacerlo.
251
00:19:33,588 --> 00:19:36,505
No hay cielo tan alto, ningún mar tan
áspero ni protección demasiado dura.
252
00:19:37,655 --> 00:19:39,423
Aprendí muchas lecciones en mi vida.
253
00:19:40,588 --> 00:19:43,758
Nunca dispares a un hombre de gran
calibre con una bala de bajo calibre.
254
00:19:44,756 --> 00:19:46,590
Conduci toda clase de camionetas.
255
00:19:46,655 --> 00:19:48,857
Dos-bys,
Cuatro-bys, Seis-bys.
256
00:19:49,723 --> 00:19:52,759
Y estos grandes hijos de puta que
doblan y van haciendo, "sshh-sshh"
257
00:19:52,823 --> 00:19:54,490
cuando pones el pie en los frenos.
258
00:19:55,422 --> 00:19:57,676
Cualquier cosa en la vida vale
la pena, vale la exageración.
259
00:19:57,690 --> 00:19:58,872
La moderación es para cobardes.
260
00:19:58,922 --> 00:20:02,926
Soy un amante, Soy un luchador, Soy
un buceador de los Navy SEAL UDT.
261
00:20:03,323 --> 00:20:04,957
Voy de vino, a cena. Se mezclan,
262
00:20:05,023 --> 00:20:07,742
Y me colare por la puerta trasera
cuando el reabastecimiento se haga.
263
00:20:07,990 --> 00:20:09,925
Así que si te sientes como un sapo,
entonces será mejor que saltes,
264
00:20:09,990 --> 00:20:13,258
Porque este hombre sapo ha estado allí,
hizo eso y está de regreso por más.
265
00:20:13,323 --> 00:20:14,324
Saludo, Chicos.
266
00:20:28,990 --> 00:20:31,158
¡Ella no necesita un caballo Árabe!
267
00:20:32,324 --> 00:20:33,684
¡COMO MIERDA! ¿Sabes acerca de eso?
268
00:20:33,725 --> 00:20:35,759
Lo es todo, Murphy.
269
00:20:40,591 --> 00:20:43,526
Mas a Tennessee Walker Cruz Semental.
270
00:20:43,991 --> 00:20:44,957
El plateado Original.
271
00:20:44,971 --> 00:20:46,673
El llanero solitario es un caballo.
272
00:20:46,791 --> 00:20:48,058
No jodas.
273
00:20:49,158 --> 00:20:52,494
Un caballo Glorioso, Murphy. ¡Glorioso!
274
00:20:58,825 --> 00:21:00,736
Razor 11, 64 Es mikes Fuera.
275
00:21:00,750 --> 00:21:03,343
Estableciendo overwatch en 1000 AGL.
276
00:21:10,992 --> 00:21:12,661
Muy Bien, Comandante,
Acercándonos a L.Z.
277
00:21:12,727 --> 00:21:13,794
Un Mike en la cubierta.
278
00:21:14,259 --> 00:21:15,492
¡Un Minuto!
279
00:21:23,425 --> 00:21:24,527
Treinta Segundos.
280
00:21:24,592 --> 00:21:25,592
¡Treinta Segundos!
281
00:21:29,227 --> 00:21:32,562
Recibido. Estableciendo
overwatch en 5000 MSL.
282
00:21:32,625 --> 00:21:35,304
Bruno 64 Sera una cuerda rápida,
Infíltrense. En espera, Comandante.
283
00:21:38,126 --> 00:21:39,695
Bien hoyer. Mantenga la ronda.
284
00:21:40,493 --> 00:21:41,994
La cuerda está desplegada.
285
00:21:42,594 --> 00:21:44,027
Primeros miembro de equipo en la cuerda.
286
00:21:44,093 --> 00:21:45,195
¡Vamos!
287
00:21:51,661 --> 00:21:53,329
Primer hombre en el suelo.
288
00:21:53,594 --> 00:21:54,929
Segundo hombre en la cuerda.
289
00:21:54,995 --> 00:21:56,561
Hey. ¿Siguiente, Shane, estas bien?
290
00:21:56,894 --> 00:21:59,162
¡Diviértete, bastardo con suerte!
291
00:22:10,996 --> 00:22:14,664
Lulu 06, Bruno 64
Infiltración completada. RTB.
292
00:22:38,830 --> 00:22:42,333
Apollo 2-2, Spartan
O-1. Chequeo de Radio.
293
00:22:44,163 --> 00:22:46,198
Spartan O-1, Este
es Apollo 2-2.
294
00:22:46,263 --> 00:22:47,986
Estaremos con ustedes por
las próximas seis horas.
295
00:22:48,000 --> 00:22:49,039
Tengan una linda caminata.
296
00:22:49,364 --> 00:22:52,232
Apollo 2-2, este es
Spartan en O-1. Copia.
297
00:22:52,429 --> 00:22:53,789
Chequeo de comunicación. Chequeado.
298
00:22:54,164 --> 00:22:55,198
Chequeado.
299
00:22:55,497 --> 00:22:56,664
Chequeado.
300
00:22:58,731 --> 00:23:01,466
Spartan O-1, He pasado
Budweiser. ¿Me copia?
301
00:23:01,997 --> 00:23:05,367
Spartan O-1, Apollo
2-2. Lo copio. Budweiser.
302
00:23:18,998 --> 00:23:20,665
Apollo 2-2.
303
00:23:21,198 --> 00:23:24,034
Spartan O-1 alcance a Miller.
304
00:23:24,960 --> 00:23:28,031
BASE DE OPERACIONES J-BAD.
305
00:23:28,198 --> 00:23:30,033
Sr, Spartan O-1 pase Miller.
306
00:23:30,499 --> 00:23:33,834
Spartan O-1, Spartan
base. Lo copio. Miller.
307
00:23:44,665 --> 00:23:47,268
Apollo 2-2,
Spartan O-1.
308
00:23:47,999 --> 00:23:49,499
Es Corona.
309
00:23:49,766 --> 00:23:51,834
Parece que lo están
haciendo muy bien, Jefe.
310
00:24:01,000 --> 00:24:03,836
Apollo 2... Spartan O-1.
311
00:24:03,901 --> 00:24:05,233
Es Hein...
312
00:24:06,333 --> 00:24:07,768
¿Dilo de nuevo, tus ultimas?
313
00:24:08,000 --> 00:24:10,335
Spartan O-1. Aquí esta Heineken.
314
00:24:10,668 --> 00:24:11,802
¿Me copia?
315
00:24:11,868 --> 00:24:13,100
Lo copio.
316
00:24:13,166 --> 00:24:14,768
Spartan O-1 pase Heineken.
317
00:25:20,636 --> 00:25:22,473
Es el final del camino. Llámalo.
318
00:25:26,636 --> 00:25:30,341
Spartan Base, Este es
Spartan O-1. Chequeo de Radio.
319
00:25:31,471 --> 00:25:33,738
Spartan... Spartan O-1.
320
00:25:35,804 --> 00:25:39,507
Spartan O-1, Este es Beastmaster. Dilo
de nuevo. Esta débil y es ilegible.
321
00:25:42,303 --> 00:25:43,805
Echa un vistazo.
322
00:25:47,104 --> 00:25:48,239
Spartan Base.
323
00:25:48,305 --> 00:25:49,304
Mierda.
324
00:25:49,903 --> 00:25:51,463
No se puede mirar la mitad de la aldea.
325
00:25:51,471 --> 00:25:52,779
He pasado Licor de Malta.
326
00:25:52,793 --> 00:25:53,792
Lo digo de nuevo.
327
00:25:54,205 --> 00:25:55,873
He pasado Licor de Malta.
328
00:25:56,572 --> 00:25:57,605
Lo Copio.
329
00:25:57,805 --> 00:25:59,973
Sr, Comunicación
Intermitente con Spartan O-1,
330
00:26:00,039 --> 00:26:01,317
Pero ellos han llegado a la O.P.
331
00:26:04,305 --> 00:26:05,304
Muy bien, muchachos.
332
00:26:06,038 --> 00:26:08,508
Nuestros chicos están a
salvo y seguros por el día.
333
00:26:08,572 --> 00:26:10,907
Equipo uno, Regresen a Bagram conmigo.
334
00:26:11,638 --> 00:26:15,809
Equipo dos, disfruten su tiempo
aquí en J-Bad. Buenas Noches.
335
00:26:19,306 --> 00:26:21,407
Spartan O-1,
Apollo 2-2.
336
00:26:22,305 --> 00:26:22,952
Sol está arriba.
337
00:26:22,966 --> 00:26:24,219
Estamos afuera. Buena suerte.
338
00:26:24,272 --> 00:26:25,339
A
- Firm.
339
00:26:33,406 --> 00:26:34,907
¿Buscamos un nuevo lugar?
340
00:26:36,574 --> 00:26:38,251
Vamos a tratar de
llegar hacia aquel pico.
341
00:26:38,806 --> 00:26:40,641
A ver si eso no es mejor.
342
00:26:41,306 --> 00:26:42,641
Suena bien.
343
00:26:51,449 --> 00:26:54,324
BASE DE OPERACIONES J-BAD.
344
00:26:58,407 --> 00:26:59,976
¿Chicos Todos Listos?
345
00:27:00,308 --> 00:27:02,673
Todos están listos. Están en posición.
346
00:27:02,687 --> 00:27:03,686
Todo está bien.
347
00:27:04,307 --> 00:27:06,409
Disfruten su noche. Duerman Bien.
348
00:27:06,474 --> 00:27:07,609
Disfruten la suya, hermanos.
349
00:27:07,675 --> 00:27:08,675
Gracias, Pete.
350
00:27:10,641 --> 00:27:12,643
Día Glorioso. ¿Eh, Patton?
351
00:27:12,908 --> 00:27:14,175
Si, Sr.
352
00:27:17,476 --> 00:27:18,842
¿Estamos bien?
353
00:27:18,907 --> 00:27:20,442
Sí. Ellos llegaron hace 30 minutos.
354
00:27:20,508 --> 00:27:22,676
Deberían estar cavando
y apretados ahora mismo.
355
00:27:43,976 --> 00:27:48,480
Zulu 06, Bruno 64 ruedas
arriba. J. Mal, en ruta a Bagram.
356
00:28:21,978 --> 00:28:23,646
Marcus, conmigo.
357
00:28:24,311 --> 00:28:27,982
Danny, toma nuestro seis. Informa al
comandante sobre nuestra nueva posición.
358
00:28:29,378 --> 00:28:31,713
Axe. Ojos en...
359
00:28:59,946 --> 00:29:01,948
Maldita sea. Mierda.
360
00:29:07,646 --> 00:29:09,950
Esos son muchos Más de 10 tipos.
361
00:29:10,646 --> 00:29:12,315
Eso es un jodido ejército.
362
00:29:25,981 --> 00:29:27,981
Cuatro tipos a la derecha.
363
00:29:30,147 --> 00:29:31,816
Bufanda Roja.
364
00:29:32,814 --> 00:29:35,017
Sin lóbulos en las orejas.
365
00:29:42,482 --> 00:29:43,548
¡Ooh!
366
00:29:44,314 --> 00:29:45,135
Súper freak.
367
00:29:45,149 --> 00:29:46,996
Ese es Rick James, Perra.
368
00:29:48,815 --> 00:29:50,250
¿Tu hiciste ese tiro?
369
00:29:50,982 --> 00:29:54,018
Negativo. De cualquier forma
No tenemos autorización.
370
00:29:58,315 --> 00:30:00,984
Dietz, tenemos a Shah P-I.D#
d. Llamada en Rick James.
371
00:30:01,049 --> 00:30:02,049
Carajo, yeah.
372
00:30:02,382 --> 00:30:03,215
¿Axe, estas sexi ahí?
373
00:30:03,229 --> 00:30:03,864
¿Estas cómodo?
374
00:30:03,916 --> 00:30:05,517
Solid. Consejos para el blanco.
375
00:30:06,149 --> 00:30:07,650
¿Danny, aun no hiciste comunicación?
376
00:30:07,715 --> 00:30:09,116
No.
377
00:30:09,483 --> 00:30:10,584
Mierda.
378
00:30:12,649 --> 00:30:13,717
Estamos muy Expuestos.
379
00:30:14,816 --> 00:30:15,593
¿Qué piensas?
380
00:30:15,607 --> 00:30:17,164
¿Mantén a Axe en O.P. 1?
381
00:30:17,483 --> 00:30:20,820
¿Muévanse 25 yardas
hacia atrás, hacia O.P. 2?
382
00:30:22,817 --> 00:30:23,983
Entendido.
383
00:30:26,250 --> 00:30:27,719
Axe, Estas en vigilancia.
384
00:30:27,784 --> 00:30:30,341
Dietz, Regresa hacia O.P. 2 Y
consígueme una jodida comunicación.
385
00:31:30,853 --> 00:31:33,856
Spartan Base, Este es Spartan O-1.
386
00:31:34,186 --> 00:31:35,555
Chequeo de Radio. ¿Me copian?
387
00:31:35,620 --> 00:31:36,953
Hey, L.T.
388
00:31:37,019 --> 00:31:38,120
Sí.
389
00:31:38,186 --> 00:31:39,654
Si estamos en casa por
la 15th, Morgan y yo.
390
00:31:39,719 --> 00:31:41,879
Vamos a cortar todos los
arboles alrededor del establo.
391
00:31:43,021 --> 00:31:44,122
¿Cómo me va a ayudar eso?
392
00:31:44,419 --> 00:31:45,419
¿Hola?
393
00:31:46,354 --> 00:31:48,522
Brahms Subasta de caballos
es, Pienso, que el 27th.
394
00:31:48,854 --> 00:31:50,990
Eso significa que si corto,
los arboles detrás del establo,
395
00:31:51,054 --> 00:31:52,572
Obtengo un descuento Para tus caballos.
396
00:31:52,620 --> 00:31:53,954
¿Venden caballos Árabes?
397
00:31:54,120 --> 00:31:57,491
¿Antes que nada, No es un caballo
Árabe, está bien? Es un caballo árabe.
398
00:31:57,555 --> 00:31:58,555
Árabe.
399
00:31:58,988 --> 00:32:00,755
Es... ¿Eres de Nueva York, ok?
400
00:32:01,687 --> 00:32:02,853
¿Cuánto cuesta el caballo árabe?
401
00:32:02,867 --> 00:32:03,668
Es un caballo árabe.
402
00:32:03,720 --> 00:32:05,722
¿Cuánto es Un caballo Árabe?
403
00:32:06,855 --> 00:32:08,156
No menos de 15 de los grandes.
404
00:32:08,620 --> 00:32:09,822
¿15 malditos grandes?
405
00:32:10,188 --> 00:32:11,588
Un increíble regalo de bodas.
406
00:32:20,688 --> 00:32:22,956
¿Es esa pelirroja una dama de
honor? Chequeo de Radio. ¿Me copian?
407
00:32:23,021 --> 00:32:24,555
¿Melissa? La Pelirroja, amigo.
408
00:32:24,621 --> 00:32:25,688
La que tiene pecas en la nariz.
409
00:32:25,755 --> 00:32:26,822
La linda, de el concierto de Coldplay.
410
00:32:26,888 --> 00:32:28,223
Esa es Melissa.
411
00:32:28,289 --> 00:32:29,690
¿Ella vendrá? Ella es una dama de honor.
412
00:32:29,755 --> 00:32:31,591
Sí. ¿Ella vendrá?
413
00:32:34,022 --> 00:32:36,524
Ella es una dama de honor, sí.
414
00:32:36,722 --> 00:32:38,356
¿Ella pregunto por mí? No.
415
00:32:43,122 --> 00:32:45,492
Mikey, Estoy bien aquí.
Voy a romper en O.P.1.
416
00:32:45,955 --> 00:32:46,990
Copiado.
417
00:32:53,023 --> 00:32:57,192
Escuchen. En 0930, Nos movimos a
terreno elevado para hacer comunicación.
418
00:32:58,522 --> 00:33:01,627
Marcus, Axe, apágala.
Dietz, tienes seguridad.
419
00:33:04,190 --> 00:33:05,858
Descansen, caballeros.
420
00:33:11,691 --> 00:33:13,625
¿Puedes bajar la radio
mientras estas masticando?
421
00:33:15,357 --> 00:33:17,393
Estas dándome nauseas.
422
00:34:33,594 --> 00:34:35,195
¿Mikey, vez esto?
423
00:34:41,295 --> 00:34:42,963
¿Pero qué mierda es esto?
424
00:34:53,362 --> 00:34:54,629
Oh, mierda.
425
00:35:42,198 --> 00:35:43,198
¡Abajo!
426
00:35:43,265 --> 00:35:44,366
¡Abajo!
427
00:35:52,365 --> 00:35:55,033
Cállate. Cállate. Cállate.
428
00:35:55,931 --> 00:35:57,131
De pie.
429
00:35:57,197 --> 00:35:58,699
Pon tus manos hacia atrás.
430
00:35:58,765 --> 00:36:00,434
Spartan Base, Spartan O-1.
431
00:36:00,499 --> 00:36:01,858
Escalonado derecho Mierda sobre mí.
432
00:36:04,030 --> 00:36:09,003
¿Qué mierda es esto? ¿Pero qué mierda?
¿Estás hablando con los talibanes?
433
00:36:11,131 --> 00:36:12,265
Jodido Tali.
434
00:36:13,699 --> 00:36:16,735
Repítelo. Este es Spartan O-1. Over.
435
00:36:17,199 --> 00:36:18,300
Vamos. Vamos.
436
00:36:19,365 --> 00:36:21,401
Hey, ojos abajo. Ojos abajo.
437
00:36:21,866 --> 00:36:23,667
Ojos abajo. Ojos abajo.
438
00:36:23,732 --> 00:36:24,799
Hijo de puta.
439
00:36:24,866 --> 00:36:27,735
Axe. Ojos sobre él, Que está haciendo.
440
00:36:41,367 --> 00:36:42,535
Maldición.
441
00:36:43,065 --> 00:36:46,135
Spartan Base, Este
es Spartan O-1. Over.
442
00:36:50,534 --> 00:36:51,934
¿Danny, tu radio funciona?
443
00:36:54,700 --> 00:36:56,002
Así que ahora voy a ser ese tipo.
444
00:36:56,600 --> 00:36:59,502
Llamando a una línea no segura
debido a que tu mierda no funciona.
445
00:36:59,566 --> 00:37:00,602
Habla con la montaña, Sr.
446
00:37:01,033 --> 00:37:02,835
Ojos Abajo, Ojos Abajo.
447
00:37:05,534 --> 00:37:07,034
Hijo de Puta.
448
00:37:13,801 --> 00:37:14,135
Lo sabes.
449
00:37:14,149 --> 00:37:15,482
Se está sintiendo como
una maldita operación.
450
00:37:15,868 --> 00:37:18,437
No es una maldita Operación.
No hay maldiciones.
451
00:37:18,501 --> 00:37:20,070
Solo son Afganistanes. Eso es todo.
452
00:37:24,265 --> 00:37:27,349
J-BAD QRF, PUNTO DE RESCATE
453
00:37:27,702 --> 00:37:29,304
J
- Bad TOC, Sargento Hasslert está hablando.
454
00:37:29,370 --> 00:37:32,305
Sargento este es
Spartan O-1. ¿Me escucha?
455
00:37:33,702 --> 00:37:34,869
Hola.
456
00:37:35,202 --> 00:37:36,636
Sargento, Este es Spartan O-1.
457
00:37:37,468 --> 00:37:38,838
Si, si, Si si puedo oírte, Sr.
458
00:37:38,903 --> 00:37:40,970
Estoy llamando desde
una línea no segura.
459
00:37:41,035 --> 00:37:42,569
Necesito hablar con
el C.O. Inmediatamente.
460
00:37:42,636 --> 00:37:44,537
¿El C.O.? Eso es correcto.
461
00:37:44,603 --> 00:37:45,737
¿Cual C.O., Sr?
462
00:37:45,803 --> 00:37:46,970
Comandante Kristensen.
463
00:37:47,968 --> 00:37:49,607
El comandante Kristensen
no está aquí, Sr.
464
00:37:49,935 --> 00:37:51,036
Ah, él está en Bagram.
465
00:37:51,370 --> 00:37:52,537
Sí, Eso es correcto, Sr.
466
00:37:52,969 --> 00:37:55,339
Necesito que me transfiera
hacia Bagram Ouellette TOC.
467
00:37:55,669 --> 00:37:56,803
Ahora.
468
00:37:56,869 --> 00:37:58,037
Recibido, Sr. Espere.
469
00:37:58,718 --> 00:38:01,346
BASE AERA BAGRAM
470
00:38:07,370 --> 00:38:08,529
Ouellette. Sub Oficial Patton.
471
00:38:08,970 --> 00:38:10,739
Patton, Mike Murphy.
472
00:38:10,970 --> 00:38:12,372
¿Estás buscando a Mike Murphy?
473
00:38:12,437 --> 00:38:14,272
Este es Mike Murphy. ¿Me copias?
474
00:38:14,437 --> 00:38:15,571
¿Mike?
475
00:38:16,837 --> 00:38:17,798
Esta conexión apesta.
476
00:38:17,812 --> 00:38:18,818
¿Qué ocurre, hombre?
477
00:38:19,172 --> 00:38:21,172
Patton, tráeme al jefe ahora.
478
00:38:21,771 --> 00:38:22,938
Él está durmiendo, Sr.
479
00:38:23,004 --> 00:38:24,338
Maldita sea despiértalo.
480
00:38:26,305 --> 00:38:27,672
¿Acaso dijo que lo despierte, Sr?
481
00:38:28,137 --> 00:38:29,739
De una puta vez.
482
00:38:29,804 --> 00:38:31,172
Entendido.
483
00:38:33,038 --> 00:38:34,439
Murph quiere que despierte al jefe.
484
00:38:35,306 --> 00:38:36,872
¿Mike Murphy? Sí.
485
00:38:36,937 --> 00:38:38,872
¿Ese es Mike Murphy? Bueno, ve por él.
486
00:38:51,471 --> 00:38:52,806
¿Comandante Kristensen?
487
00:38:54,205 --> 00:38:55,540
¿Comandante Kristensen?
488
00:38:59,039 --> 00:39:00,639
Sr, Lo siento, Sr.
489
00:39:00,705 --> 00:39:02,374
Tengo al Teniente Murphy en el
teléfono para usted en el TOC.
490
00:39:02,439 --> 00:39:04,397
Él dice que necesita hablar
con usted ahora mismo.
491
00:39:16,206 --> 00:39:17,341
¿Cuál?
492
00:39:17,407 --> 00:39:18,508
Justo allí.
493
00:39:20,674 --> 00:39:22,709
¿Mike? ¿Mike?
494
00:39:24,074 --> 00:39:25,241
Oh, Esta caído.
495
00:39:25,873 --> 00:39:26,975
¿Mike?
496
00:39:27,674 --> 00:39:28,392
Esta muerto.
497
00:39:28,406 --> 00:39:29,722
¿Qué es lo que dijo?
498
00:39:30,374 --> 00:39:32,093
Uh, Solo que el necesitaba
hablar con usted.
499
00:39:33,540 --> 00:39:35,208
¿Porque esta Murphy, llamando
a un teléfono satelital?
500
00:39:35,274 --> 00:39:36,843
No tengo idea.
501
00:39:37,474 --> 00:39:39,977
¿Estamos teniendo problemas de
comunicación con Spartan O-1?
502
00:39:40,041 --> 00:39:43,042
Estaban bien por un momento, Pero
Hemos perdido dos ventanas, Sr.
503
00:39:43,474 --> 00:39:44,642
¡Dos!
504
00:39:45,375 --> 00:39:46,399
¡Inténtelo de nuevo!
505
00:39:46,413 --> 00:39:47,590
¡Por el amor de dios!
506
00:40:07,542 --> 00:40:10,044
¡Mierda! La peor puta comunicación.
507
00:40:10,376 --> 00:40:11,777
Bueno, podríamos iluminar
las cabras con fuego,
508
00:40:11,843 --> 00:40:12,842
Señal de humo en nuestro
camino fuera de aquí.
509
00:40:13,042 --> 00:40:15,377
Si, Podría caminar hacia bajo a la
aldea, y pide un teléfono prestado.
510
00:40:15,442 --> 00:40:17,845
Encontraras algunas ideas
interesantes allí abajo, Hermano.
511
00:40:17,910 --> 00:40:19,745
Afgán Dirt Brown, Piel de cabra dorada.
512
00:40:19,810 --> 00:40:21,143
Mierda, cavara un
infierno mucho más grande,
513
00:40:21,209 --> 00:40:22,488
Que es, Una jodida crema de miel?
514
00:40:28,709 --> 00:40:31,079
Siéntate. ¡Siéntate!
515
00:40:44,477 --> 00:40:46,078
Como lo veo, Tenemos tres opciones.
516
00:40:47,877 --> 00:40:50,780
Una, Lo dejamos ir, subirse.
517
00:40:51,878 --> 00:40:54,036
Probablemente seremos
encontrados en menos de una hora.
518
00:40:54,543 --> 00:40:57,814
Dos, Los atamos para arriba, Caminamos
hacia atrás, y tiramos los dados.
519
00:40:58,544 --> 00:41:02,347
Probablemente sean comidos por unos
malditos lobos, o mueran congelados.
520
00:41:06,945 --> 00:41:08,012
¿Tres?
521
00:41:08,078 --> 00:41:09,579
Finalizamos el compromiso.
522
00:41:26,945 --> 00:41:30,516
Shah está allí abajo. Los dejamos
ir, y dejaremos que la misión falle.
523
00:41:39,313 --> 00:41:40,647
No, Mikey.
524
00:41:41,379 --> 00:41:44,449
No me gusta. No me gusta
ni una mierda todo eso.
525
00:41:44,713 --> 00:41:45,769
¿Qué vamos a hacer?
526
00:41:45,795 --> 00:41:47,240
¿Vamos a matarlos? ¿Huh?
527
00:41:47,280 --> 00:41:49,521
¿Ok, Los matamos, Cierto?
¿Entonces, luego qué?
528
00:41:49,547 --> 00:41:50,546
¿Los enterramos?
529
00:41:50,813 --> 00:41:51,947
¿Ellos los encontraran, entonces qué?
530
00:41:52,180 --> 00:41:53,348
¿Entonces qué?
531
00:41:53,746 --> 00:41:54,947
¿Qué quieres decir, entonces qué?
532
00:41:55,013 --> 00:41:56,615
¿Y luego qué?
533
00:41:57,081 --> 00:41:58,481
Tu sabes luego que.
534
00:41:59,380 --> 00:41:59,770
¿Qué piensas?
535
00:41:59,796 --> 00:42:00,873
¿Esto va a ser una mierda privada?
536
00:42:00,914 --> 00:42:02,982
¿Huh? Va a estar por ahí
por todo el puto mundo.
537
00:42:03,381 --> 00:42:05,983
¿CNN, ok? "SEALs Matan a niños."
538
00:42:06,047 --> 00:42:07,380
Esa es la jodida historia por siempre.
539
00:42:07,446 --> 00:42:09,525
No es el jodido negocio de
nadie lo que hacemos aquí.
540
00:42:11,214 --> 00:42:12,749
Hacemos lo que hacemos.
541
00:42:12,775 --> 00:42:14,575
Lo que tenemos que hacer.
542
00:42:15,147 --> 00:42:17,283
Eso es. El jodido Navy y
ustedes son los putos jefes,
543
00:42:17,348 --> 00:42:19,616
Así que tu haz la puta llamada, Sr.
544
00:42:25,382 --> 00:42:27,917
Shah mato 20 Marines la semana pasada.
545
00:42:28,916 --> 00:42:30,116
20.
546
00:42:31,815 --> 00:42:35,319
Lo dejamos ir, 20 mas
morirá la próxima semana.
547
00:42:35,383 --> 00:42:38,718
40 más una semana después de eso
Nuestro trabajo es detener a Shah.
548
00:42:40,782 --> 00:42:43,859
¿Porque estos hombres tiene el derecho
de dictar como hacemos nuestro trabajo?
549
00:42:44,349 --> 00:42:46,516
Reglas de compromiso
dijeron no podemos tocarlos.
550
00:42:47,216 --> 00:42:48,684
Lo entiendo.
551
00:42:49,383 --> 00:42:51,017
Y no me importa.
552
00:42:52,917 --> 00:42:55,863
Me preocupo por ti. Me preocupo por ti.
553
00:42:56,185 --> 00:42:57,883
Me preocupo por ti. Me preocupo por ti.
554
00:42:58,082 --> 00:43:00,820
Y no quiero a tu mama viendo tu cabeza,
555
00:43:01,384 --> 00:43:04,019
Decapitada en Al Jazeera.
556
00:43:05,384 --> 00:43:06,518
Eso es Shah.
557
00:43:07,050 --> 00:43:08,684
No veo que haya una manera.
558
00:43:09,384 --> 00:43:12,820
¿Dónde crees que él está
corriendo? Allí hay 200 amigos.
559
00:43:12,884 --> 00:43:16,120
Tiene tipos en Leavenworth haciendo
20 para llevar trofeos de armas a casa.
560
00:43:16,184 --> 00:43:17,251
Que piensas tu Ellos lo van a hacer.
561
00:43:17,317 --> 00:43:19,886
¿Por dos malditos niños
y un jodido anciano?
562
00:43:20,483 --> 00:43:21,785
Mierda míralos, Hombre.
563
00:43:24,050 --> 00:43:25,352
Ellos nos odian.
564
00:43:25,718 --> 00:43:28,692
Míralos. Ese no es un
niño, ese es un soldado.
565
00:43:28,718 --> 00:43:30,680
Eso es muerte. Mira la muerte.
566
00:43:31,084 --> 00:43:31,734
No podemos hacerlo.
567
00:43:31,760 --> 00:43:32,478
Mira a ese soldado.
568
00:43:32,518 --> 00:43:34,452
Son prisioneros sin armas.
569
00:43:34,718 --> 00:43:38,721
Y en el segundo que corran hacia abajo
tendremos 200 hajis en nuestra espalda.
570
00:43:38,785 --> 00:43:40,019
Átalos para arriba.
571
00:43:40,084 --> 00:43:41,252
Átalos para arriba. Y
vámonos a la mierda de aquí.
572
00:43:41,319 --> 00:43:43,386
¡No podemos simplemente
dejarlos, Déjenlos ir!
573
00:43:43,451 --> 00:43:45,320
¿Pensé que estabas de pie a la
espera de tus malditas ordenes?
574
00:43:45,385 --> 00:43:47,304
Estoy de pie a la espera
de mis malditas órdenes.
575
00:43:47,319 --> 00:43:48,718
¿Qué piensas, Esa radio para qué es?
576
00:43:48,751 --> 00:43:50,253
Ellos no son, llamando a Domino Pizza.
577
00:43:50,319 --> 00:43:51,552
Se para que es la jodida radio.
578
00:43:51,618 --> 00:43:52,920
Esa radio es una mierda Tali.
579
00:43:52,985 --> 00:43:54,320
Es un celular para los Talibanes.
580
00:43:54,484 --> 00:43:57,222
¿Crees que este podría ser
nuestro pequeño secreto? ¿He?
581
00:44:00,218 --> 00:44:01,720
Ese es un guerrero.
582
00:44:01,952 --> 00:44:03,019
Dispárales.
583
00:44:04,719 --> 00:44:06,587
No podemos hacer eso.
584
00:44:06,652 --> 00:44:08,720
Este es un compromiso suave.
585
00:44:08,786 --> 00:44:09,920
¿Quieres ir a Leavenworth?
586
00:44:09,986 --> 00:44:12,089
No sabes cuantos hajis
hay allí abajo, hombre.
587
00:44:12,153 --> 00:44:13,354
No dejes que te influencie.
588
00:44:13,420 --> 00:44:14,653
Marcus, Solo estoy diciendo,
no puedes simplemente decir...
589
00:44:14,719 --> 00:44:15,954
Mira a ese niño.
590
00:44:16,020 --> 00:44:17,821
Hazte tu propia jodida idea
No dejes que te influencie.
591
00:44:17,887 --> 00:44:18,921
Dispárenles.
592
00:44:18,986 --> 00:44:20,755
Mikey, Es tu jodido llamado.
Yo no voy a votar una mierda.
593
00:44:20,820 --> 00:44:22,556
Esto no es un voto.
594
00:44:23,887 --> 00:44:25,610
Esto es lo que vamos a hacer.
595
00:44:25,636 --> 00:44:27,715
Esta operación está comprometida.
596
00:44:31,053 --> 00:44:33,588
Así que vamos a guardar todo.
597
00:44:33,887 --> 00:44:36,924
Vamos a dejar que se pierdan
y vamos a ir hasta ese pico.
598
00:44:36,987 --> 00:44:39,990
Cuando lleguemos a ese pico, vas
a conseguirnos una comunicación.
599
00:44:40,220 --> 00:44:44,725
Cuando consigamos esa comunicación, Vamos
a llamar por extracción y regresamos a casa.
600
00:44:46,054 --> 00:44:47,154
Entendido, Sr.
601
00:44:47,220 --> 00:44:48,922
Entendido. Entendido.
602
00:44:48,987 --> 00:44:50,923
Spartan O-1. ¿Spartan
O-1, Me copia?
603
00:44:50,987 --> 00:44:52,656
¿Fisher? Café.
604
00:44:53,555 --> 00:44:56,290
¿Spartan O-1, Chequeo
de radio, me copian?
605
00:45:00,222 --> 00:45:04,659
Chequeo de radio para Spartan
O-1. Chequeo de radio. Spartan O-1.
606
00:45:09,055 --> 00:45:12,391
Spartan O-1...
¿Spartan O-1, me copian?
607
00:45:13,505 --> 00:45:16,970
BASE DE OPERACIONES J-BAD.
608
00:45:18,056 --> 00:45:19,489
¿Qué están haciendo?
609
00:45:19,922 --> 00:45:21,323
¡Acabo de ser llamado del norte!
610
00:45:21,389 --> 00:45:22,556
¡Estamos en QRF!
611
00:45:22,622 --> 00:45:23,957
¡Tenemos tropas en contacto!
612
00:45:24,023 --> 00:45:25,558
¡Pero estamos en el jodido QRF!
613
00:45:25,623 --> 00:45:27,957
¡Vamos! ¡Tenemos TIC!
614
00:45:35,823 --> 00:45:37,424
¿Pero qué mierda paso con los Apaches?
615
00:45:37,489 --> 00:45:38,691
Tropas en contacto.
616
00:45:38,756 --> 00:45:42,460
Los Recursos son limitados,
Jefe No hay suficientes Apaches.
617
00:45:44,056 --> 00:45:45,357
Eso está jodido.
618
00:45:45,657 --> 00:45:47,058
Ellos regresaran.
619
00:45:47,826 --> 00:45:48,158
FAVOR DE MANTENER LA PUERTA CERRADA.
620
00:46:02,424 --> 00:46:03,691
Hey. Hey.
621
00:46:04,724 --> 00:46:06,493
Acaban de ganarse la lotería.
622
00:47:48,562 --> 00:47:50,014
Cualquier estación, escuchen.
623
00:47:50,040 --> 00:47:51,890
Por favor transmitan a Spartan O-1.
624
00:47:53,595 --> 00:47:55,732
¿Spartan a base, me copian?
625
00:47:56,830 --> 00:48:00,632
¿Spartan O-1, Spartan
O-1 a base, me copian?
626
00:48:25,330 --> 00:48:26,432
Mierda.
627
00:48:46,899 --> 00:48:48,567
¡Oh, Mierda!
628
00:48:53,565 --> 00:48:55,034
Pico falso.
629
00:49:05,065 --> 00:49:06,399
¡Mierda! Yeah.
630
00:49:07,399 --> 00:49:08,958
Danny, Consígueme algo de comunicación.
631
00:49:09,400 --> 00:49:12,336
Vamos. Spartan Base,
Este es Spartan O-1. Over.
632
00:49:12,566 --> 00:49:14,267
¿Qué es lo que quieres hacer?
633
00:49:14,333 --> 00:49:17,001
Ir a casa. Entrar en la
cama, y ver Anchorman.
634
00:49:17,233 --> 00:49:17,940
Yeah, Entendido.
635
00:49:17,966 --> 00:49:18,965
¿Qué piensas?
636
00:49:19,067 --> 00:49:20,834
Creo que hicimos lo correcto.
637
00:49:20,901 --> 00:49:22,001
Creo que dejamos que brille
la luz de nuestro amor.
638
00:49:22,565 --> 00:49:23,900
¡Maldición!
639
00:49:24,400 --> 00:49:26,268
¿Quiero decir, no es esa la
forma en que las cosas funcionan?
640
00:49:26,333 --> 00:49:28,012
¿Buenas cosas le ocurren
a buenas personas?
641
00:49:28,333 --> 00:49:29,500
Este es un mal lugar.
642
00:49:30,500 --> 00:49:32,603
Danny, No consigo nada aquí en
el teléfono satelital. Dame algo.
643
00:49:32,667 --> 00:49:33,701
No consigo ni una mierda.
644
00:49:34,901 --> 00:49:36,002
¿Cómo te sientes?
645
00:49:36,067 --> 00:49:37,801
Este es un mal lugar.
646
00:49:38,733 --> 00:49:40,068
¿Estás bien?
647
00:49:40,301 --> 00:49:41,402
Todo listo.
648
00:49:41,734 --> 00:49:43,636
Bien. Reagrupémonos en aquella línea de
649
00:49:43,650 --> 00:49:45,549
árbol, Esperemos hasta que el sol baje.
650
00:49:45,599 --> 00:49:46,647
Si no podemos hacer
comunicación, caminaremos
651
00:49:46,661 --> 00:49:47,549
a casa de cualquier forma, caballeros.
652
00:49:47,600 --> 00:49:49,002
Vamos a descansar un poco.
653
00:49:49,067 --> 00:49:50,836
Guarden todo, vamos a movernos.
654
00:49:51,301 --> 00:49:52,970
Mierda.
655
00:50:03,068 --> 00:50:05,403
¿Spartan O-1, Spartan
a base, Me copian?
656
00:50:06,235 --> 00:50:08,905
¿Spartan O-1, Chequeo
de radio, Me copian?
657
00:50:09,236 --> 00:50:11,503
Sr, Han perdido tres ventanas.
658
00:50:14,402 --> 00:50:15,670
Ok.
659
00:50:22,918 --> 00:50:25,742
BASE AEREA BAGRAM J.O.C.
- COMANDO CONJUNTO DE OPERACIONES.
660
00:50:23,036 --> 00:50:25,638
Comandante Shriyer, hay una
llamada para usted en la línea 17.
661
00:50:25,703 --> 00:50:26,870
Entendido.
662
00:50:32,136 --> 00:50:33,303
Comandante Shriver.
663
00:50:33,603 --> 00:50:34,670
Uh, Sr, Este es Erik.
664
00:50:34,736 --> 00:50:38,841
Para Usted S.A., Hemos perdido tres
ventanas de comunicación con Spartan O-1.
665
00:50:39,337 --> 00:50:41,971
La última comunicación que
conocemos fue a las 0700.
666
00:50:42,036 --> 00:50:43,238
¿Porque estoy escuchando
esto de ti recién ahora?
667
00:50:43,903 --> 00:50:46,439
Sr, esperábamos tener algunos
problemas de comunicación.
668
00:50:46,837 --> 00:50:49,714
Murphy y yo discutimos y acordamos
que no comenzaríamos a dar una vuelta.
669
00:50:49,737 --> 00:50:51,271
Hasta luego que el perdiera
2 ventanas de comunicación.
670
00:50:51,737 --> 00:50:53,538
¿Hay algún jodido problema aquí, Erik?
671
00:50:54,404 --> 00:50:56,239
Sr, Le he dicho todo lo
que tengo hasta este punto.
672
00:50:56,304 --> 00:50:58,172
Le llamare cuando tenga más información.
673
00:50:58,237 --> 00:51:00,072
Este es el Comandante Kristensen Fuera.
674
00:51:02,137 --> 00:51:03,239
Mierda.
675
00:52:32,575 --> 00:52:36,145
Voy a hacer un poco de reconocimiento.
Estaré de regreso en 2 minutos.
676
00:52:36,574 --> 00:52:38,193
¿Quieres algo de compañía?
677
00:52:38,219 --> 00:52:39,218
Negativo.
678
00:52:43,008 --> 00:52:46,579
Voy a hacer alrededor de 2 minutos
de reconocimiento. Ya volveré.
679
00:53:49,912 --> 00:53:52,347
Estamos a punto de hacer contacto.
680
00:54:00,745 --> 00:54:02,614
¿Mierda que tan rápido son estos tipos?
681
00:54:02,679 --> 00:54:03,779
Rápidos.
682
00:54:04,611 --> 00:54:05,713
¿Qué estás pensando?
683
00:54:07,079 --> 00:54:09,748
Estoy pensando que estamos a punto
de meternos en un buen tiroteo.
684
00:54:10,346 --> 00:54:11,380
Copiado.
685
00:54:12,511 --> 00:54:14,181
Parece que mi voto fue equivocado.
686
00:54:15,079 --> 00:54:16,346
Negativo.
687
00:54:16,846 --> 00:54:18,047
Solo tuvimos la oportunidad.
688
00:54:18,112 --> 00:54:21,081
Para hacer el maldito contacto fuerte
con nuestros amigos del otro lado.
689
00:54:21,145 --> 00:54:22,280
Buen trabajo.
690
00:54:23,046 --> 00:54:24,514
Hoo-yah a eso, Sr.
691
00:54:26,879 --> 00:54:29,248
Danny, prepárate para la pelea.
692
00:54:38,647 --> 00:54:39,981
Hey, Mikey...
693
00:54:42,113 --> 00:54:44,014
Estoy listo para golpear esa tarjeta.
694
00:54:44,380 --> 00:54:45,380
Hazlo.
695
00:55:35,782 --> 00:55:38,285
¡Presiona en la izquierda!
¡Marcus, Muévete!
696
00:56:08,183 --> 00:56:09,184
¡Moviéndome!
697
00:56:41,452 --> 00:56:43,121
Hijo de puta.
698
00:57:02,220 --> 00:57:04,255
Spartan Base, Este es Spartan O-1.
699
00:57:05,253 --> 00:57:07,656
¡Solicito inmediatamente
QRF! ¡Tropas en contacto!
700
00:57:09,853 --> 00:57:12,255
¡Mierda! Mierda.
701
00:57:17,753 --> 00:57:20,256
¡Maldita mierda! ¡Hijo de puta!
702
00:57:21,120 --> 00:57:22,255
¡Hijo de puta!
703
00:57:31,988 --> 00:57:32,988
¡Allahu Akbar!
704
00:57:36,521 --> 00:57:38,357
¡Contacto, 12 en punto!
705
00:58:00,088 --> 00:58:01,155
¿Axe?
706
00:58:01,823 --> 00:58:02,857
Sí.
707
00:58:09,122 --> 00:58:11,291
Mikey. La izquierda está bien.
708
00:58:11,489 --> 00:58:13,058
Lo digo de nuevo, La izquierda es buena.
709
00:58:21,291 --> 00:58:22,457
¡Mikey!
710
00:58:22,789 --> 00:58:26,160
¡La izquierda no está bien! ¡Lo digo
de nuevo, La izquierda no está bien!
711
00:58:26,224 --> 00:58:27,623
¡Entendido! ¡Presiona en la derecha!
712
00:58:45,091 --> 00:58:46,724
¿Somos buenos cierto?
713
00:58:47,124 --> 00:58:47,983
Insiste en la derecha.
714
00:58:48,009 --> 00:58:49,008
Presiona en la derecha.
715
00:58:49,024 --> 00:58:50,025
Insiste.
716
00:58:53,491 --> 00:58:54,758
¡Murph, Abajo!
717
00:58:58,692 --> 00:59:00,225
¡Maldita sea, Hijo de puta!
718
00:59:01,092 --> 00:59:02,926
¡Jodete!
719
00:59:05,692 --> 00:59:07,125
Humo fuera.
720
00:59:07,559 --> 00:59:09,727
¡Hey! ¡Apoyen a Mikey!
721
00:59:21,259 --> 00:59:22,928
¡Mierda! ¡Carajo!
722
00:59:25,593 --> 00:59:27,727
¡La derecha no es bueno! ¡No es bueno!
723
00:59:28,692 --> 00:59:29,760
¡Muévete!
724
00:59:36,927 --> 00:59:39,262
¡Atrás! ¡Atrás!
725
00:59:41,027 --> 00:59:42,095
¡Primer Hombre!
726
00:59:43,060 --> 00:59:45,630
¡Mikey! ¡Conmigo!
727
00:59:55,394 --> 00:59:56,528
Mierda.
728
01:00:06,928 --> 01:00:09,230
¡Creo que podemos tomarlos, Mikey,
Pero vamos a necesitar un nuevo lugar!
729
01:00:09,328 --> 01:00:11,564
¡Entendido! ¡Danny, Comunicaciones!
730
01:00:11,695 --> 01:00:14,697
¡Negativo! ¡La Radio esta
caída, Tomará algunas rondas!
731
01:00:15,428 --> 01:00:17,097
¿Tienes crypto? ¡Sí!
732
01:00:17,362 --> 01:00:18,996
¡Tira gas en la jodida
radio, Estamos moviéndonos!
733
01:00:19,162 --> 01:00:20,229
¡Entendido!
734
01:00:22,096 --> 01:00:23,162
¡Mierda!
735
01:00:26,862 --> 01:00:28,230
¡Ow, Carajo!
736
01:00:29,430 --> 01:00:30,997
¡Ow! ¡Carajo!
737
01:00:33,195 --> 01:00:35,197
Marcus, conmigo.
738
01:00:37,096 --> 01:00:38,430
¡Carajo!
739
01:00:40,263 --> 01:00:41,596
¡Tenemos que saltar hacia abajo!
740
01:00:41,729 --> 01:00:42,831
¿Te refieres a caer?
741
01:00:42,896 --> 01:00:44,230
¡Sí! ¡Mierda!
742
01:00:44,296 --> 01:00:45,563
¡Axe!
743
01:00:46,096 --> 01:00:47,764
¡Axe, Conmigo!
744
01:00:47,996 --> 01:00:50,264
¿Listo? ¡Muévete!
745
01:00:53,263 --> 01:00:54,765
¿Listo? ¡Entendido!
746
01:00:54,831 --> 01:00:56,332
¡Vamos, Vamos, Vamos!
747
01:01:04,231 --> 01:01:05,298
Jesús.
748
01:01:06,464 --> 01:01:07,531
Mierda.
749
01:01:09,998 --> 01:01:11,998
Oh, Dios mío.
750
01:01:16,765 --> 01:01:17,866
Carajo.
751
01:01:58,032 --> 01:01:59,368
He perdido mi rifle.
752
01:02:00,566 --> 01:02:03,068
Mi rifle. Mi...
753
01:02:06,633 --> 01:02:07,768
Mierda.
754
01:02:20,200 --> 01:02:22,201
¿Lo ves? Dios está velando por nosotros.
755
01:02:22,267 --> 01:02:26,004
Si eso es Dios velando por
nosotros, odiaría verlo enojado.
756
01:02:26,367 --> 01:02:29,037
Oh, Dios... ¡Gracias, Gracias!
757
01:02:32,133 --> 01:02:33,568
¿Dónde está Axe?
758
01:02:35,268 --> 01:02:37,003
Eso está jodido.
759
01:02:38,501 --> 01:02:40,301
Ellos mier... Ellos me
dieron un puto disparo.
760
01:02:40,367 --> 01:02:41,569
Mantengan el paso, Danny.
761
01:02:41,634 --> 01:02:42,802
Estamos todos disparando,
hermano. ¿Puedes pelear?
762
01:02:43,068 --> 01:02:45,970
Jodieron mi mano de
dibujante, Eso me molesta.
763
01:02:47,669 --> 01:02:49,970
Bien, Estamos bien.
764
01:02:50,301 --> 01:02:51,468
Solo tenemos que llegar a terreno plano,
765
01:02:51,534 --> 01:02:53,770
Entonces tomaremos a estos
Hijos de puta, eso es todo.
766
01:03:00,869 --> 01:03:02,270
¡Pies de mierda!
767
01:03:02,436 --> 01:03:04,437
¡Maldita sea, Esto apesta! Oh, Mierda.
768
01:03:07,869 --> 01:03:09,204
Carajo.
769
01:03:10,603 --> 01:03:11,704
¡Mierda!
770
01:03:15,702 --> 01:03:17,905
¡Maldita sea! ¡Quemaduras de mierda!
771
01:03:18,170 --> 01:03:19,805
Danny. Puedo pelear.
772
01:03:21,069 --> 01:03:22,704
Así se hace, compañero.
773
01:03:26,170 --> 01:03:28,570
¡Izquierda! ¡Izquierda!
774
01:03:28,803 --> 01:03:30,337
¡Último hombre!
775
01:03:30,903 --> 01:03:32,060
Déjame verlo. ¿Estás bien?
776
01:03:32,086 --> 01:03:33,085
Dame tu brazo. Yeah.
777
01:03:34,803 --> 01:03:36,205
Whoa. ¡Pasando a la izquierda!
778
01:03:45,971 --> 01:03:47,038
¡Vamos hacia abajo!
779
01:04:20,472 --> 01:04:21,539
¡Danny!
780
01:04:21,839 --> 01:04:23,007
Vamos.
781
01:04:23,440 --> 01:04:25,340
¡Súbelo! Vamos.
782
01:04:34,539 --> 01:04:35,540
Vamos.
783
01:04:36,440 --> 01:04:37,440
Vamos.
784
01:04:37,506 --> 01:04:38,673
Encima...
785
01:04:42,373 --> 01:04:43,507
Vamos.
786
01:04:43,840 --> 01:04:45,008
¡Vamos!
787
01:04:45,406 --> 01:04:48,476
Vamos. Vamos. Vamos.
788
01:04:51,741 --> 01:04:53,476
Vamos. Encuentra una puta correa.
789
01:04:53,540 --> 01:04:55,009
Súbelo. Súbelo.
790
01:04:57,140 --> 01:04:58,809
Vamos. Mierda.
791
01:05:00,141 --> 01:05:01,876
Llévalo. Llévalo arriba.
792
01:05:15,675 --> 01:05:17,676
Maldición. Maldición.
793
01:05:28,243 --> 01:05:30,477
Tengo dos cargadores, una granada.
794
01:05:32,175 --> 01:05:33,677
Hey.
795
01:05:38,576 --> 01:05:39,910
Oh, hombre.
796
01:05:40,075 --> 01:05:41,277
Hey.
797
01:05:41,409 --> 01:05:42,710
Oh.
798
01:05:42,809 --> 01:05:44,411
Esto está mal aquí.
799
01:05:44,510 --> 01:05:45,710
Mmm.
800
01:05:45,775 --> 01:05:46,876
Esto es un jodido problema.
801
01:05:48,676 --> 01:05:50,344
Mierda no hay comunicaciones.
802
01:05:50,743 --> 01:05:52,145
Comunicaciones de mierda.
803
01:05:52,609 --> 01:05:54,847
¿Estás bien, Cierto? Te
dispararon bastante mal, hermano.
804
01:05:56,844 --> 01:05:58,679
Esta mano, Déjame verla.
805
01:06:00,777 --> 01:06:04,247
Estas muy bien. Mírame, Mírame.
806
01:06:04,710 --> 01:06:06,578
¿Estás bien? ¿Huh?
807
01:06:06,643 --> 01:06:07,873
¿De una puta vez, ok, Danny?
808
01:06:07,899 --> 01:06:09,172
Eres el jodido hombre sapo.
809
01:06:09,844 --> 01:06:12,079
Mierda, He perdido mi kit de medicina.
810
01:06:12,143 --> 01:06:14,513
¿Tienes un pequeño tiro En
la pierna, ok? Míralo aquí.
811
01:06:14,845 --> 01:06:16,146
¿Estás bien?
812
01:06:17,445 --> 01:06:19,045
Aguanta. Ok.
813
01:06:19,410 --> 01:06:20,812
Allí.
814
01:06:20,878 --> 01:06:25,215
¿Ok? Ok. Okay. Échate
hacia atrás. Para atrás.
815
01:06:25,845 --> 01:06:28,681
Déjame ver, Mikey.
Ven aquí Déjame verlo.
816
01:06:29,911 --> 01:06:31,179
Mierda.
817
01:06:34,178 --> 01:06:36,079
¿Tápalo con algún poco de
mierda apretándolo me oyes?
818
01:06:36,245 --> 01:06:38,580
¿Mantenlo tapado y apretado, todo bien?
819
01:06:38,979 --> 01:06:41,381
Amo el jodido Afganistán.
820
01:06:41,912 --> 01:06:43,480
Ven aquí, compañero. Aguanta.
Yeah, Estamos todos listos.
821
01:06:43,545 --> 01:06:45,381
Déjame ver. Déjame verte.
822
01:06:45,446 --> 01:06:46,580
Mantén tu cabeza abajo. Déjame ver.
823
01:06:46,645 --> 01:06:47,680
Bien, Cabezas abajo.
Mantengan sus cabezas abajo.
824
01:06:47,746 --> 01:06:50,048
Déjame verte. Ven aquí.
Mantén tu cabeza abajo.
825
01:06:51,679 --> 01:06:53,013
Déjame verte. Estoy bien.
826
01:06:53,079 --> 01:06:55,681
Yeah, Sé que estas bien.
Sé que estas bien. Fácil.
827
01:06:56,013 --> 01:06:58,490
¿Mikey, como nos alcanzaron tan
rápido? ¡Calla la maldita boca!
828
01:07:00,946 --> 01:07:02,615
¿Los puedes ver?
829
01:07:02,680 --> 01:07:03,881
Hermano...
830
01:07:04,580 --> 01:07:08,182
Simplemente no entiendo como
se mueven tan rápido, hombre.
831
01:07:08,447 --> 01:07:10,315
Oh, mierda. Yo solo...
832
01:07:10,913 --> 01:07:12,512
Son jodidamente más
rápidos que nosotros.
833
01:07:12,980 --> 01:07:14,259
No son más rápidos que nosotros.
834
01:07:14,645 --> 01:07:16,782
Estaba hablando con mi madre
835
01:07:16,847 --> 01:07:19,482
Ella no dijo una mierda acerca de...
836
01:07:19,546 --> 01:07:21,025
Ella no dijo una
mierda. Danny, Maldición.
837
01:07:29,382 --> 01:07:32,317
Oh, Mierda, Eso luce tan vivo. ¡Oh!
838
01:07:32,547 --> 01:07:33,882
Tenemos que movernos, Mikey.
839
01:07:45,782 --> 01:07:47,682
Mierda. ¿Mikey, Que quieres?
840
01:07:47,748 --> 01:07:48,915
¡Axe, Humo!
841
01:07:49,181 --> 01:07:50,215
¡Tira humo!
842
01:07:50,281 --> 01:07:51,383
¡Humo!
843
01:07:51,449 --> 01:07:53,150
¡Oh, Están viniendo!
844
01:07:54,682 --> 01:07:56,883
De pie y pongan sus
putas piernas a trabajar.
845
01:07:56,981 --> 01:07:58,116
¿Me oyes? Yeah.
846
01:07:58,182 --> 01:07:59,516
¡Vamos, Vamos!
847
01:08:05,648 --> 01:08:06,684
¡Vamos!
848
01:08:07,916 --> 01:08:09,584
¿Lo tienes Danny? Lo tengo.
849
01:08:09,649 --> 01:08:12,006
¡Axe, estamos moviéndonos hacia
abajo! ¿Moviéndonos a dónde?
850
01:08:12,082 --> 01:08:13,249
¡Abajo!
851
01:08:14,483 --> 01:08:15,517
Listo para ir.
852
01:08:27,750 --> 01:08:29,251
¡Danny! ¡Danny!
853
01:09:35,086 --> 01:09:37,421
RPG. RPG.
854
01:09:41,652 --> 01:09:42,720
¡Mierda!
855
01:09:53,988 --> 01:09:54,988
¿Estás bien Danny?
856
01:09:57,653 --> 01:09:59,532
¿Dónde está Danny? ¿Dónde
esta Danny? No lo veo.
857
01:10:01,220 --> 01:10:02,989
¿Le dieron? ¿Le dieron?
858
01:10:03,055 --> 01:10:04,121
¿Le dieron?
859
01:10:04,820 --> 01:10:06,821
¿Dónde está? ¿Dónde
esta Danny? No lo veo.
860
01:10:06,954 --> 01:10:07,954
¿Dónde está?
861
01:10:08,354 --> 01:10:09,856
Esta arriba. ¿Qué?
862
01:10:09,921 --> 01:10:11,489
Esta arriba. Tiene... ¿Dónde?
863
01:10:11,555 --> 01:10:12,298
Lo alcanzaron en la cabeza.
864
01:10:12,323 --> 01:10:12,846
¿Encima de dónde?
865
01:10:12,888 --> 01:10:14,155
Maldición.
866
01:10:14,321 --> 01:10:15,227
Tenemos que ir a buscarlo.
867
01:10:15,253 --> 01:10:15,914
¿Encima de dónde?
868
01:10:15,955 --> 01:10:16,955
Tenemos que ir a buscarlo. Arriba.
869
01:10:17,255 --> 01:10:17,995
¿Dónde está Danny?
870
01:10:18,020 --> 01:10:18,882
¿Ha sido alcanzado?
871
01:10:18,922 --> 01:10:19,480
Lo tenemos que ir a buscar.
872
01:10:19,506 --> 01:10:19,981
Tenemos que buscarlo.
873
01:10:20,055 --> 01:10:21,156
Tenemos que llegar
hasta allí y buscarlo.
874
01:10:21,221 --> 01:10:23,056
Podemos con ellos en terreno plano
Tenemos que ponernos a cubierto.
875
01:10:23,188 --> 01:10:24,723
Vamos allí arriba, Lo atrapamos,
volvemos abajo de la colina,
876
01:10:24,789 --> 01:10:26,222
Y luego podemos ir al suelo, Lo
podremos tomar en ese terreno.
877
01:10:26,422 --> 01:10:27,856
¡Mierda!
878
01:10:31,256 --> 01:10:33,591
¡Vamos! ¡Axe, Ven aquí ahora!
879
01:10:34,022 --> 01:10:35,023
Ven aquí encima.
880
01:10:35,089 --> 01:10:36,924
¡Vamos, Axe, Tienes que agacharte!
881
01:10:58,156 --> 01:10:59,558
¡Oh, Mierda!
882
01:11:00,190 --> 01:11:02,158
Vamos a ir a buscar a Danny arriba.
883
01:11:02,223 --> 01:11:04,325
Y luego vamos a volver
abajo y luchar en el suelo,
884
01:11:04,423 --> 01:11:06,191
Vamos a matarlos a todos.
885
01:11:06,257 --> 01:11:07,358
¿Marcus, estas bien?
886
01:11:08,523 --> 01:11:09,624
¡Estoy bien!
887
01:11:09,723 --> 01:11:11,558
Axe, Eres la seguridad, vamos.
888
01:11:11,623 --> 01:11:12,924
Entendido.
889
01:11:12,990 --> 01:11:14,091
Muévanse.
890
01:11:18,856 --> 01:11:20,192
¡Moviéndome!
891
01:11:26,758 --> 01:11:28,092
¡Empiecen a moverse!¡!
892
01:11:36,592 --> 01:11:39,027
Puedes morir por tu país.
Yo voy a vivir por el mío.
893
01:11:40,125 --> 01:11:41,225
Mierda.
894
01:11:42,657 --> 01:11:43,760
¡Carajo!
895
01:11:47,859 --> 01:11:49,660
¡Marcus, muévete!
896
01:11:50,424 --> 01:11:51,759
¡Moviéndome!
897
01:12:03,860 --> 01:12:05,427
No creo que podamos subir desde aquí.
898
01:12:05,492 --> 01:12:06,852
Y no podemos quedarnos aquí Mikey.
899
01:12:07,926 --> 01:12:09,460
Tenemos que encontrar otro camino.
900
01:12:27,795 --> 01:12:29,127
M-4.
901
01:12:31,094 --> 01:12:33,429
Voy a hacer la llamada a QRF.
902
01:12:33,694 --> 01:12:36,196
No vas a hacer ninguna jodida comunicación
con ese teléfono satelital, Mikey.
903
01:12:36,528 --> 01:12:37,861
Mírame.
904
01:12:39,094 --> 01:12:41,197
Voy a hacer esa llamada.
905
01:12:46,261 --> 01:12:48,263
No. No, Mikey.
906
01:12:49,861 --> 01:12:51,430
No. Que se joda.
907
01:12:58,962 --> 01:13:01,931
No. No. Jodete, Mikey.
908
01:13:02,661 --> 01:13:04,264
Tómalo. Maldita sea tu tómalo.
909
01:13:06,229 --> 01:13:07,496
Mikey, Dame el puto...
910
01:13:23,630 --> 01:13:24,630
Lo siento, Mike.
911
01:13:25,430 --> 01:13:26,696
¿Por qué?
912
01:13:29,264 --> 01:13:30,965
Que no hayamos matado
más de estos putos.
913
01:13:31,497 --> 01:13:35,033
No estés pidiendo una maldita disculpa.
Vamos a matar a muchos más de ellos.
914
01:13:36,663 --> 01:13:37,664
¡Carajo!
915
01:13:43,096 --> 01:13:44,264
Marcus.
916
01:13:47,030 --> 01:13:48,765
Nunca estaré fuera de la pelea.
917
01:14:00,098 --> 01:14:01,599
¿Qué está haciendo, Marcus?
918
01:14:02,430 --> 01:14:04,900
¡Murphy se está moviendo!
¡Murphy se está moviendo!
919
01:14:10,631 --> 01:14:12,300
¿A dónde va?
920
01:14:23,766 --> 01:14:25,434
¡Oh, mierda!
921
01:14:30,665 --> 01:14:31,933
¡Murphy se está moviendo!
922
01:14:42,666 --> 01:14:43,734
Oh, Maldición.
923
01:14:53,033 --> 01:14:54,634
Yo soy el Reaper.
924
01:15:06,267 --> 01:15:07,302
Maldición.
925
01:15:17,968 --> 01:15:19,069
Jodido A.
926
01:15:22,135 --> 01:15:23,302
¡Mierda!
927
01:16:03,746 --> 01:16:05,982
BASE DE OPERACIONES J-BAD
928
01:16:08,771 --> 01:16:10,706
J
- Bad TOC. Sargento Hasslert.
929
01:16:10,837 --> 01:16:14,774
Este el teniente Mike
Murphy. Spartan O-1.
930
01:16:15,270 --> 01:16:17,038
Necesitamos soporte aéreo inmediato.
931
01:16:21,138 --> 01:16:22,272
Necesitamos ayuda.
932
01:16:22,371 --> 01:16:26,943
Estamos dirigiéndonos hacia el
barranco hacia la aldea de Chichal.
933
01:16:27,838 --> 01:16:28,838
Entendido, Murphy.
934
01:16:29,072 --> 01:16:31,506
Necesitamos inmediatamente CAS.
935
01:16:31,604 --> 01:16:33,840
Teniente, Necesito su
cuadro de diez dígitos.
936
01:16:34,237 --> 01:16:35,271
Por favor apúrese, Sr.
937
01:16:35,337 --> 01:16:37,139
Murphy, Necesito ese
cuadrangular. Gracias.
938
01:16:37,205 --> 01:16:39,739
Oh, Dios.
939
01:16:39,804 --> 01:16:40,971
Teniente.
940
01:16:41,204 --> 01:16:43,640
¿Teniente puede escucharme? ¡Teniente!
941
01:16:43,705 --> 01:16:45,773
¡Teniente, Deme el cuadrangular!
942
01:16:49,138 --> 01:16:50,472
¡Teniente!
943
01:18:04,275 --> 01:18:08,446
¡Vamos, chicos! ¡Todos,
muévanse! ¡Realmente muévanse!
944
01:18:09,008 --> 01:18:10,577
BASE AEREA BAGRAM ¡Vamos, vamos!
945
01:18:10,578 --> 01:18:11,577
BASE AEREA BAGRAM
946
01:18:11,375 --> 01:18:13,244
Lulu 06, Bruno 6-4.
947
01:18:13,309 --> 01:18:16,046
Ruedas arriba, Bagram,
con QRf de 1-6 Eagles.
948
01:18:17,307 --> 01:18:18,769
BASE DE OPERACIONES J-BAD.
949
01:18:18,776 --> 01:18:20,444
¡No vamos, no vamos!
950
01:18:21,442 --> 01:18:22,777
¡No vamos! ¡Estas castigado!
951
01:18:23,043 --> 01:18:24,810
¿Cuál es el maldito problema?
952
01:18:24,875 --> 01:18:27,646
¡Estos Black Hawks no pueden
volar sin cobertura de un Apache!
953
01:18:28,410 --> 01:18:30,411
¿Dónde están los putos Apaches?
954
01:18:30,676 --> 01:18:32,744
Están en camino ahora.
Están dando la vuelta.
955
01:18:33,076 --> 01:18:34,744
¡Esto es jodidamente increíble!
956
01:18:34,809 --> 01:18:35,810
¡No Jodas!
957
01:18:38,243 --> 01:18:40,279
Sr, Estamos a cuatro
mikes Fuera de la zona.
958
01:18:40,343 --> 01:18:41,343
¡Cuatro mikes!
959
01:18:42,176 --> 01:18:43,845
Se ven vivos, Caballeros.
960
01:18:43,977 --> 01:18:48,915
Bruno 64 Reporte a Mike
Bravo plus cinco. Altura 2998.
961
01:19:06,711 --> 01:19:08,212
¿Dónde está Mike?
962
01:19:12,112 --> 01:19:13,445
¿Dónde está Murphy?
963
01:19:14,011 --> 01:19:15,246
Arriba.
964
01:19:15,811 --> 01:19:17,313
¿Dónde arriba?
965
01:19:17,479 --> 01:19:18,546
Está entrando en QRF.
966
01:19:23,045 --> 01:19:24,204
¿Dónde está exactamente Mike?
967
01:19:24,212 --> 01:19:27,883
¡Si supiera exactamente donde
mierda esta, Te lo diría, hermano!
968
01:19:27,946 --> 01:19:29,746
¿Está a un cuadrado de distancia?
969
01:19:31,012 --> 01:19:32,913
Oh, mierda. Déjame verte.
970
01:19:33,780 --> 01:19:35,081
Oh.
971
01:19:36,013 --> 01:19:37,680
Hijos de puta.
972
01:19:39,146 --> 01:19:41,147
¿Realmente me dispararon
en la maldita cabeza?
973
01:19:42,480 --> 01:19:43,915
Si, Amigo.
974
01:19:59,146 --> 01:20:01,481
¿Están Mikey y Danny Realmente muertos?
975
01:20:04,114 --> 01:20:05,615
No lo sé.
976
01:20:07,081 --> 01:20:08,482
¿Estamos muertos?
977
01:20:09,880 --> 01:20:11,082
Negativo.
978
01:20:12,714 --> 01:20:14,415
¿Estamos bien, cierto?
979
01:20:14,582 --> 01:20:15,582
Maldición, yeah.
980
01:20:16,114 --> 01:20:17,548
Somos sólidos.
981
01:20:22,915 --> 01:20:26,450
Si muero, Necesito que estés seguro.
982
01:20:26,514 --> 01:20:30,352
Que Cindy sabe cuanto la amo.
983
01:20:30,415 --> 01:20:31,449
Ella lo sabe.
984
01:20:31,515 --> 01:20:33,850
Y que morí con mis hermanos.
985
01:20:35,648 --> 01:20:37,484
Con un corazón lleno.
986
01:20:42,015 --> 01:20:44,050
No estas muriendo, Axe. No vamos...
987
01:20:46,849 --> 01:20:49,650
Tenemos que desplegarnos.
Conseguir un poco de buen terreno.
988
01:20:57,017 --> 01:20:58,250
64, están advertidos.
989
01:20:58,315 --> 01:21:00,855
Apoyo de Apache Negativo
LZ está muy caliente.
990
01:21:00,881 --> 01:21:01,744
Mantente abajo.
991
01:21:01,783 --> 01:21:02,850
¿Cuál es el problema?
992
01:21:02,949 --> 01:21:05,285
Los Apaches fueron
sacados. Estamos en tierra.
993
01:21:05,350 --> 01:21:06,383
¿Porque?
994
01:21:06,449 --> 01:21:08,118
Alguna tropas de la armada en contacto.
995
01:21:08,183 --> 01:21:09,784
Tomaron nuestro apoyo artillado.
996
01:21:10,250 --> 01:21:12,452
¿Puedes ponernos en
el suelo sin el Apache?
997
01:21:12,717 --> 01:21:13,818
Haremos lo que tengamos
que hacer para llevarte
998
01:21:13,883 --> 01:21:15,162
hacia el suelo, con tus hombres.
999
01:21:15,416 --> 01:21:16,751
Gracias.
1000
01:21:16,984 --> 01:21:20,187
Bruno 65, continúe 030,
Aún estamos para ir.
1001
01:21:20,585 --> 01:21:21,751
Entendido, 65.
1002
01:21:21,817 --> 01:21:22,473
Estamos por nuestra cuenta.
1003
01:21:22,499 --> 01:21:23,498
Manténganse juntos.
1004
01:21:25,183 --> 01:21:26,452
¿Axe?
1005
01:21:35,184 --> 01:21:36,452
¿Axe?
1006
01:21:55,485 --> 01:21:56,752
Comandante, estamos a dos mikes fuera.
1007
01:21:56,818 --> 01:21:58,320
Preparen a sus hombres.
Uh-huh. Uh, entendido.
1008
01:21:58,586 --> 01:22:00,521
¡Dos mikes! ¡Dos mikes!
1009
01:22:01,886 --> 01:22:03,219
¡Marcus!
1010
01:22:03,685 --> 01:22:05,020
¡Marcus!
1011
01:22:19,853 --> 01:22:21,087
¡Sí!
1012
01:22:23,253 --> 01:22:24,822
Bruno 64, Dos Mikes. ¡Vamos!
1013
01:22:25,087 --> 01:22:26,250
Sera una infiltración rápida.
1014
01:22:26,276 --> 01:22:27,279
Establece el overwatch.
1015
01:22:30,686 --> 01:22:32,256
Cuerda desplegada y en el suelo.
1016
01:22:32,321 --> 01:22:33,789
¡Whoo! ¡Axe!
1017
01:22:37,753 --> 01:22:38,920
Rápida infíltrense ahora.
1018
01:22:38,988 --> 01:22:40,734
¡Vamos a hacer esto! ¡Patton!
1019
01:22:40,760 --> 01:22:42,382
¡Eres el primero Muévete!
1020
01:22:42,420 --> 01:22:43,939
Primer miembro del equipo en la cuerda.
1021
01:22:46,321 --> 01:22:47,422
¿Estás bien?
1022
01:22:47,654 --> 01:22:49,288
¡No podría estar más bien!
1023
01:22:53,488 --> 01:22:54,822
¡RPG! ¡Maldición!
1024
01:23:02,188 --> 01:23:03,256
No.
1025
01:23:03,422 --> 01:23:05,357
¡Maldición, acelerador
fuera! ¡Acelerador fuera!
1026
01:23:05,422 --> 01:23:07,356
¡Oh, mierda, acelerador fuera!
1027
01:23:07,421 --> 01:23:09,991
¡Prepárense para el impacto!
¡Prepárense para el impacto!
1028
01:23:16,922 --> 01:23:18,089
¡Mierda abajo!
1029
01:23:18,156 --> 01:23:20,525
¡Mayday, mayday! Bruno 64 está cayendo.
1030
01:23:20,590 --> 01:23:22,091
¡Duck!
1031
01:23:23,755 --> 01:23:25,756
¡Llévanos abajo! ¡Llévanos abajo mierda!
1032
01:23:27,990 --> 01:23:29,624
¡Pon este helicóptero
abajo! ¡Helicóptero cayendo!
1033
01:23:29,690 --> 01:23:31,057
Abajo de una vez, Teniente.
1034
01:23:31,923 --> 01:23:32,990
¡Espera!
1035
01:23:35,223 --> 01:23:36,525
¡No nos detengas! ¡Vamos!
1036
01:23:36,591 --> 01:23:38,759
Abajo, Teniente. No iremos allí abajo.
1037
01:23:38,824 --> 01:23:40,224
¡Sigan disparando maldita sea!
1038
01:23:40,290 --> 01:23:41,524
Tenemos un Ángel Caído.
1039
01:23:41,590 --> 01:23:44,026
64 Está cayendo fuerte
Se rompió en el impacto.
1040
01:23:44,091 --> 01:23:46,169
LZ Está muy caliente. Tenemos
que romper el contacto.
1041
01:23:47,924 --> 01:23:49,091
No...
1042
01:23:49,556 --> 01:23:52,960
No, no, Maldición no.
1043
01:23:53,190 --> 01:23:54,425
¡Ah!
1044
01:26:26,298 --> 01:26:30,200
Razor 11 en ruta al lugar del accidente,
Cinco mikes fuera, reincorporación QRf.
1045
01:26:30,531 --> 01:26:33,533
06 copiado, cinco mikes fuera. Tengan
en cuenta, AO aún está caliente.
1046
01:26:38,997 --> 01:26:40,332
¿Axe?
1047
01:26:44,332 --> 01:26:45,799
Oh, mi Dios.
1048
01:26:48,698 --> 01:26:50,700
¡Maldición! ¿Axe?
1049
01:26:55,031 --> 01:26:56,366
Mierda.
1050
01:27:47,634 --> 01:27:49,369
¿Ven algún movimiento?
1051
01:27:49,801 --> 01:27:51,202
No encuentro nada.
1052
01:27:52,034 --> 01:27:56,205
O6, 11. Infrarrojos negativo.
Movimientos negativo.
1053
01:27:56,535 --> 01:27:58,202
Copiado todo, 11.
1054
01:27:58,535 --> 01:28:02,372
06,Estamos fuera de reservas de gasolina.
Necesitamos regresar a la estación.
1055
01:28:02,701 --> 01:28:04,370
11 regresando a la base.
1056
01:28:04,701 --> 01:28:06,203
Entendido. Copiado.
1057
01:29:24,238 --> 01:29:25,573
Oh, Maldición.
1058
01:30:03,707 --> 01:30:04,975
Mierda.
1059
01:31:13,743 --> 01:31:14,944
Mierda.
1060
01:32:35,646 --> 01:32:37,915
No. No.
1061
01:32:39,747 --> 01:32:41,481
¡Regresen! ¡Mierda Regresen!
1062
01:32:42,147 --> 01:32:43,147
¡Vuelvan!
1063
01:32:43,614 --> 01:32:44,948
Regresen.
1064
01:32:47,381 --> 01:32:49,215
No me importa Yo mier...
1065
01:33:02,548 --> 01:33:05,116
¿Qué mierda es esto? Oh, Maldición.
1066
01:33:08,515 --> 01:33:10,149
Tengo esto.
1067
01:33:51,518 --> 01:33:53,719
No. No. No.
1068
01:34:17,184 --> 01:34:18,184
¿Qué?
1069
01:34:20,884 --> 01:34:23,053
Tu... ¿sabes dónde
encontrar a los americanos?
1070
01:34:23,119 --> 01:34:24,752
Americanos.
1071
01:34:30,352 --> 01:34:31,953
Muestra... Muéstrame donde estamos.
1072
01:34:39,553 --> 01:34:40,619
¿Estás seguro? Sí.
1073
01:34:52,953 --> 01:34:54,020
¿Quién es ese?
1074
01:34:56,785 --> 01:34:58,954
¿Quién es ese? ¿Quién es ese?
1075
01:34:59,020 --> 01:35:01,389
¿Quién es ese? ¿Quién
es ese? ¿Quién es ese?
1076
01:35:01,453 --> 01:35:02,944
¿Lo ves? ¿Vez lo que tengo?
1077
01:35:02,970 --> 01:35:04,515
¡Te voy a matar maldito!¡!
1078
01:35:04,785 --> 01:35:05,853
¡Voy a matarte!
1079
01:35:06,120 --> 01:35:08,319
Es el... ¿Es el Talibán? ¿Es
el Talibán? ¿Es el Talibán?
1080
01:35:10,287 --> 01:35:12,522
Voy a matarte. Voy a
matarte ahora mismo.
1081
01:35:14,654 --> 01:35:16,187
Sé que él sabe algo.
1082
01:35:16,253 --> 01:35:18,823
Dile que lo voy a matar maldito.
1083
01:35:19,388 --> 01:35:20,788
Mírame a los jodidos ojos.
1084
01:35:20,854 --> 01:35:23,389
¡Y pregúntame si me importa un carajo!
1085
01:35:23,454 --> 01:35:25,789
No me importa. No iré
a casa, No iré a casa.
1086
01:35:25,854 --> 01:35:26,888
¿Me escuchas?
1087
01:35:26,954 --> 01:35:28,955
¡Voy a matarte! ¡A matarte!
1088
01:35:32,187 --> 01:35:34,857
¿Porque me ayudas? ¿Porque me ayudas?
1089
01:35:35,255 --> 01:35:36,422
¿Me ayudas?
1090
01:35:38,121 --> 01:35:39,322
Sí. ¿Puedo confiar en ti?
1091
01:35:39,387 --> 01:35:40,722
Americano.
1092
01:35:42,388 --> 01:35:43,555
Ok.
1093
01:35:44,955 --> 01:35:46,088
Ok.
1094
01:35:47,588 --> 01:35:49,692
Hay una base americana localizada aquí.
1095
01:35:49,718 --> 01:35:50,717
Dale esto a ellos.
1096
01:35:51,156 --> 01:35:52,957
Dile donde estoy. Diles donde estoy.
1097
01:35:53,056 --> 01:35:54,356
Americano. ¿Ok?
1098
01:37:23,359 --> 01:37:26,663
¡No! ¡No, no! ¡No! ¡Vete
a la mierda de aquí!
1099
01:37:29,860 --> 01:37:32,895
¡No! ¡No! ¡Maldición, no!
1100
01:37:39,226 --> 01:37:40,261
¡Jodete!
1101
01:37:40,393 --> 01:37:41,627
¡Jodete, América!
1102
01:37:42,493 --> 01:37:43,660
¡Llora, hijo de puta!
1103
01:37:44,128 --> 01:37:46,729
¡Maldito Hazlo! ¡Maldito Hazlo! ¿Huh?
1104
01:37:47,660 --> 01:37:48,994
¡Maldición!
1105
01:37:49,327 --> 01:37:51,395
¡Maldición! ¡Maldición!
1106
01:37:51,494 --> 01:37:54,430
Voy a cortar tu cabeza y a
enviarla a tu maldita américa...
1107
01:37:57,761 --> 01:37:58,795
¡Yeah, Jodete!
1108
01:38:14,770 --> 01:38:17,830
Él es mi invitado. Salgan de mi pueblo.
1109
01:38:18,955 --> 01:38:21,621
¿Morirás por un Americano?
1110
01:38:22,174 --> 01:38:23,484
¿Entiendes?
1111
01:38:32,165 --> 01:38:34,164
¡Todos serán descuartizados!
1112
01:38:36,092 --> 01:38:37,064
Vamos.
1113
01:38:47,729 --> 01:38:49,565
¿Porque estás haciendo esto? ¿Por mí?
1114
01:38:51,896 --> 01:38:53,864
Jodete Talibán. Jodete Talibán.
1115
01:39:04,464 --> 01:39:06,432
Necesito una navaja.
1116
01:39:08,830 --> 01:39:10,265
Una navaja.
1117
01:39:10,631 --> 01:39:11,799
Navaja.
1118
01:39:12,464 --> 01:39:14,265
¿Sabes?¿¿una Navaja? Cortar.
1119
01:39:15,164 --> 01:39:17,165
¿Ok? Ve por una navaja.
1120
01:39:17,397 --> 01:39:18,431
Navaja.
1121
01:39:18,698 --> 01:39:22,435
¡Sí! Si, una navaja,
para cortar. ¿Ok? ve.
1122
01:39:22,964 --> 01:39:25,800
Ve a conseguirme una navaja.
¿Por favor? Por favor.
1123
01:39:44,899 --> 01:39:47,201
No, yo... yo dije una
navaja. Eso no es una navaja.
1124
01:39:47,865 --> 01:39:48,966
Navaja.
1125
01:39:49,232 --> 01:39:51,802
No. No es una navaja.
¡Es un jodido pato!¡!
1126
01:39:52,466 --> 01:39:55,802
¿Necesito una navaja
sabes, navaja? Para cortar.
1127
01:39:56,066 --> 01:39:57,267
Navaja.
1128
01:39:57,999 --> 01:39:59,333
Eso no es...
1129
01:39:59,533 --> 01:40:00,701
Necesito una navaja.
1130
01:40:01,733 --> 01:40:02,409
Una navaja...
1131
01:40:02,435 --> 01:40:03,526
¿Sabes, una navaja?
1132
01:40:03,566 --> 01:40:04,767
Chaku.
1133
01:40:10,933 --> 01:40:12,135
¿Chaku?
1134
01:40:12,866 --> 01:40:14,902
¡Sí! ¡Sí! ¡Navaja, si!
1135
01:40:16,200 --> 01:40:17,467
¡No, no! ¡No, no, no, no!
1136
01:40:18,001 --> 01:40:19,600
Para mi pierna. Por favor.
1137
01:40:20,167 --> 01:40:21,635
Dame la navaja, Para mi pierna.
1138
01:40:39,368 --> 01:40:40,569
Carajo.
1139
01:44:27,545 --> 01:44:28,879
¿Americano?
1140
01:44:30,678 --> 01:44:32,012
Texas.
1141
01:44:32,611 --> 01:44:34,012
¿Americano?
1142
01:44:35,011 --> 01:44:37,180
Si, de Texas. América es Texas, sí.
1143
01:44:37,646 --> 01:44:38,645
Tex.
1144
01:44:39,846 --> 01:44:41,113
Texas.
1145
01:44:41,511 --> 01:44:43,180
Texas.
1146
01:44:54,846 --> 01:44:56,205
¿Porque estás haciendo esto por mí?
1147
01:45:09,180 --> 01:45:10,947
Sr, tenemos una carta de verificación.
1148
01:45:11,012 --> 01:45:12,213
De Marcus Luttrell buscando ayuda.
1149
01:45:12,279 --> 01:45:14,958
Quiero todos los CSAR disponibles
en el aire moviéndose ahora mismo.
1150
01:45:19,713 --> 01:45:22,215
Spartan QRf procediendo
Aldea de Kandish. Fuera.
1151
01:45:22,280 --> 01:45:24,149
Quiero continuo ISR
sobre esta situación.
1152
01:45:24,214 --> 01:45:25,782
Pongan todo en el aire. Si, sr.
1153
01:45:25,848 --> 01:45:27,248
Caballeros, mantengan sus líneas libres.
Estos tipos están ocupados en el otro lado.
1154
01:45:27,347 --> 01:45:29,825
¡Todas las personas no necesarias,
Váyanse a la mierda de aquí!
1155
01:46:20,716 --> 01:46:23,151
Razor 11 en ruta a la
aldea. Diez mikes Fuera.
1156
01:46:23,216 --> 01:46:25,217
Copiado.
1157
01:46:25,316 --> 01:46:26,817
06 copiado. Diez mikes fuera.
1158
01:47:17,053 --> 01:47:18,154
Chaku.
1159
01:47:53,719 --> 01:47:54,625
Recuento Múltiples hostiles.
1160
01:47:54,651 --> 01:47:56,010
¿Estamos libres para contra atacar?
1161
01:47:57,888 --> 01:47:59,822
Razor 12, Estas libre para Atacar.
1162
01:48:23,156 --> 01:48:25,390
¡Contacto a la derecha!
¡Contacto a la derecha!
1163
01:48:25,721 --> 01:48:26,855
¡Dos a la izquierda!
1164
01:48:28,822 --> 01:48:30,156
¡Tenemos la derecha despejada!
1165
01:48:30,389 --> 01:48:32,723
Halo 4-1. Visualizo humo rojo.
1166
01:48:37,389 --> 01:48:39,724
Halo 4-2, Esta libre para la zona.
1167
01:48:40,056 --> 01:48:42,658
Halo 4-2. Estableciendo
lugar de bloqueo.
1168
01:48:44,289 --> 01:48:45,758
90 pies, 45 nudos.
1169
01:48:46,189 --> 01:48:47,957
Adelante esta despejado.
Abajo a la derecha.
1170
01:48:48,022 --> 01:48:49,656
Libre para el LZ.
1171
01:48:57,456 --> 01:48:58,457
Vamos. Moye.
1172
01:48:59,390 --> 01:49:00,710
Vamos. Vamos, Vamos, Vamos, Vamos.
1173
01:49:00,723 --> 01:49:01,890
¡Hay un americano! ¡En la puerta!
1174
01:49:01,957 --> 01:49:03,092
¿Que estas mirando? ¿Que estas mirando?
1175
01:49:03,158 --> 01:49:04,724
¿Algún americano?
1176
01:49:05,057 --> 01:49:06,958
¿Americano? ¿En este camino?
1177
01:49:07,023 --> 01:49:08,324
¡Vamos, Vamos, derecha!
1178
01:49:11,891 --> 01:49:12,924
¡Vamos!
1179
01:49:13,723 --> 01:49:15,057
¡Déjame ver tus manos!
1180
01:49:16,890 --> 01:49:18,392
¿Eres Marcus Luttrell?
1181
01:49:19,058 --> 01:49:21,025
Estas a salvo, Marcus.
Estas volviendo a casa.
1182
01:49:21,158 --> 01:49:22,192
¡Saliendo!
1183
01:49:22,324 --> 01:49:24,693
Afuera, Caminamos hacia
afuera, Salimos afuera.
1184
01:49:24,757 --> 01:49:26,092
Aquí vamos, muy bien, Marcus.
1185
01:49:27,059 --> 01:49:28,726
¡Hey, hey, cuidado
aquí Marcus! ¡Cuidado!
1186
01:49:28,791 --> 01:49:30,058
Vamos, debemos irnos, debemos
irnos. El viene conmigo.
1187
01:49:30,257 --> 01:49:31,993
Sr. Eso no va a suceder, Sr.
1188
01:49:32,324 --> 01:49:33,348
Puedes quedarte aquí.
1189
01:49:33,374 --> 01:49:34,250
Estarás a salvo.
1190
01:49:34,291 --> 01:49:38,061
No puedes volver con nosotros. Estos tipos
se harán cargo de ti. Estarás a salvo.
1191
01:49:40,392 --> 01:49:41,726
¡Espera! ¡Espera!
1192
01:49:42,525 --> 01:49:44,492
Gracias. ¡Gracias!
1193
01:49:55,392 --> 01:49:57,260
Vamos, Sr. Debemos irnos, muévanse.
1194
01:49:57,325 --> 01:49:59,323
¡Vamos! Lo siento, Marcus,
debemos movernos. Vamos.
1195
01:49:59,326 --> 01:50:00,326
Gracias.
1196
01:50:01,725 --> 01:50:03,561
¡Vamos, Debemos irnos!
1197
01:50:04,393 --> 01:50:07,195
Atrápalo. Estará bien.
Te tengo. Gracias.
1198
01:50:07,259 --> 01:50:09,327
¡Vamos! Muévanse, vamos, aquí vamos.
1199
01:50:09,425 --> 01:50:10,759
Vamos, Suban las ruedas en 30.
1200
01:50:10,860 --> 01:50:13,028
Vamos, Marcus. Fácil.
1201
01:50:14,794 --> 01:50:15,961
Aquí vamos, Marcus.
1202
01:50:20,394 --> 01:50:22,896
¡Lotería! ¡Dilo de nuevo,
Lotería! ¡Lo tenemos!
1203
01:50:39,662 --> 01:50:42,530
Paciente llevado a cirugía.
Preparen unidades de sangre.
1204
01:50:46,595 --> 01:50:49,730
Múltiples heridas de bala
fueron encontrados en el estudio.
1205
01:50:53,928 --> 01:50:56,597
Listo para seguirlos.
Digan cuando estén listos.
1206
01:50:59,095 --> 01:51:02,264
Un Hombre valiente fue encontrado y
murió construyendo la orgullosa tradición.
1207
01:51:02,328 --> 01:51:05,597
Y el miedo a la reputación
que estoy obligado a mantener.
1208
01:51:14,261 --> 01:51:16,431
Morí arriba de esa montaña.
1209
01:51:18,529 --> 01:51:20,030
No tiene pulso. Ok, Comiencen CPR.
1210
01:51:20,096 --> 01:51:21,564
Uno, Dos, Tres...
1211
01:51:22,163 --> 01:51:24,365
No hay pregunta.
1212
01:51:24,429 --> 01:51:27,766
Una parte de mi por siempre estará
arriba de esa montaña, muerta...
1213
01:51:27,962 --> 01:51:29,898
Como mis hermanos murieron.
1214
01:51:31,063 --> 01:51:34,833
Pero hay una parte de mí
que vive por mis hermanos.
1215
01:51:35,597 --> 01:51:37,764
Porque por ellos, Aún estoy vivo.
1216
01:51:38,097 --> 01:51:41,667
Y nunca podré olvidar eso
No importa que tanto duela.
1217
01:51:41,730 --> 01:51:44,800
Que tan oscuro este,
o que tan lejos caiga...
1218
01:51:46,429 --> 01:51:48,565
Hey, Luttrell. ¡Luttrell!
1219
01:51:55,697 --> 01:51:57,166
Tenemos pulso.
1220
01:51:57,431 --> 01:51:59,933
...Nunca estas libre de la pelea.
1221
01:52:11,163 --> 01:52:17,618
Dedicada a los hombres
de la operación Red Wings.
1222
01:53:01,668 --> 01:53:10,840
ERIK KRISTENSEN, 33 AÑOS.
CAPITAN DE CORBETA.
1223
01:53:22,117 --> 01:53:31,998
SHANE PATTON, 22 AÑOS.
CONTRAMAESTRE SEGUNDO.
1224
01:53:53,978 --> 01:54:03,775
DANNY DIETZ, 25 AÑOS.
CONTRAMAESTRE SEGUNDO.
1225
01:54:27,452 --> 01:54:36,714
MICHAEL MURPHY, 29 AÑOS.
TENIENTE.
1226
01:54:56,005 --> 01:55:09,076
MATTHEW AXELSON, 29 AÑOS.
CONTRAMAESTRE SEGUNDO.
1227
01:55:34,484 --> 01:55:49,230
MARCUS LUTTRELL.
CONTRAMAESTRE PRIMERO.
1228
01:55:53,849 --> 01:56:07,617
MARCUS CON SU HIJO AXE
AÑO 2012
1229
01:56:13,250 --> 01:56:16,238
La aldea Afgana que
protegió a Marcus,
1230
01:56:16,239 --> 01:56:20,477
cumplían un código de honor desde hace
2.000 años, conocido como Pashtunwali.
1231
01:56:21,992 --> 01:56:26,504
Pashtunwali, requiere a un clan o tribu,
de tomar la responsabilidad
1232
01:56:26,505 --> 01:56:29,447
de proteger a un individuo
de su enemigo a cualquier precio.
1233
01:56:31,305 --> 01:56:34,027
Estos valientes hombres y mujeres aún
se mantienen en la montaña de Harsh
1234
01:56:34,028 --> 01:56:37,854
de Afganistán, y su lucha
contra los Talibanes aun continua...
1235
01:56:43,754 --> 01:56:52,661
MARCUS Y MOHAMMAD GULAB.
AÑO 2010.