1 00:00:47,311 --> 00:00:48,770 6 곱하기 3! 2 00:00:50,856 --> 00:00:52,232 빨리 대답해 3 00:00:54,026 --> 00:00:55,444 빨리! 4 00:00:57,905 --> 00:00:58,905 18 5 00:01:11,460 --> 00:01:15,297 포기할 땐 종을 세 번 치고 헬멧을 벗어라 6 00:01:21,929 --> 00:01:24,640 시작! 실패하면 다시 한다! 7 00:01:24,848 --> 00:01:26,391 이렇게 쎈 훈련 받은 적 있나? 8 00:01:26,475 --> 00:01:27,475 없습니다 9 00:01:29,978 --> 00:01:32,648 승리는 마음먹기에 달렸다 10 00:01:34,900 --> 00:01:37,694 스스로 결정해라 통과할지 11 00:01:38,612 --> 00:01:40,447 아니면 굴복할지! 12 00:01:41,823 --> 00:01:43,117 똑똑히 느껴봐라 13 00:01:43,242 --> 00:01:45,827 숨 못 쉬는 고통이 어떤 건지... 14 00:01:49,790 --> 00:01:51,875 앤드루, 정신 차려 15 00:01:52,209 --> 00:01:53,752 정신 차리라고! 16 00:01:58,882 --> 00:02:02,636 고통과 추위를 거친 투지로 승화시켜라 17 00:02:13,981 --> 00:02:16,900 너희는 지금 강인한 정신력으로 18 00:02:17,818 --> 00:02:20,404 육체의 한계를 극복해냈다 19 00:02:31,623 --> 00:02:32,958 물에 들어가, 뛰어! 20 00:02:34,960 --> 00:02:36,545 전 한계에 달했어요 21 00:02:37,629 --> 00:02:38,964 포기합니다 22 00:02:42,634 --> 00:02:44,428 - 정말 남고 싶은가? - 네 23 00:02:44,553 --> 00:02:47,097 - 진짜 확실한가? - 확실합니다! 24 00:02:56,148 --> 00:02:57,649 어떻게든 해내야 돼! 25 00:02:59,735 --> 00:03:01,403 일단 이기고 봐야 된다 26 00:03:03,572 --> 00:03:04,906 계속 전진해 27 00:03:06,992 --> 00:03:08,744 승리의 열매는 달다! 28 00:03:15,292 --> 00:03:17,794 절 지켜줄 동료들이 생겨 기쁩니다 29 00:03:18,045 --> 00:03:20,297 저도 동료들을 지켜줄 겁니다 30 00:03:21,048 --> 00:03:22,799 우린 이제 형제야 31 00:03:27,262 --> 00:03:29,181 고요한 밤 32 00:03:29,306 --> 00:03:32,309 거룩한 밤 33 00:03:33,310 --> 00:03:36,313 어둠에 34 00:03:37,314 --> 00:03:39,983 묻힌 밤 35 00:03:43,528 --> 00:03:47,199 "이 이야기는 실화임" 36 00:04:45,424 --> 00:04:47,592 '우리 속엔 폭풍이 있다' 37 00:04:54,349 --> 00:04:57,018 동료들은 늘 그런 말을 했다 38 00:05:00,814 --> 00:05:02,149 불꽃 같고 39 00:05:06,945 --> 00:05:08,280 강물 같은 40 00:05:10,741 --> 00:05:12,326 투지 41 00:05:20,208 --> 00:05:25,130 한계를 뛰어넘어 극한까지 자신을 몰고 가는 열정 42 00:05:32,387 --> 00:05:35,223 춥고 어두운 골짜기로 들어가 43 00:05:38,101 --> 00:05:40,103 그곳, 적의 땅에서 44 00:05:42,564 --> 00:05:44,566 싸울 수 있는 용기 45 00:05:48,695 --> 00:05:51,364 우린 모든 걸 걸고 싸웠다 46 00:05:57,996 --> 00:05:59,414 싸움은 치열했고 47 00:06:01,583 --> 00:06:06,421 어떤 전투보다 잔인하고 춥고 어둡고 고통스러웠다 48 00:06:30,070 --> 00:06:32,697 "사흘 전" 49 00:06:32,781 --> 00:06:37,244 "바그람 공군 기지" 50 00:07:20,954 --> 00:07:22,622 "마이클 네 위에 올라타고 싶어!" 51 00:07:22,706 --> 00:07:24,458 "론 버건디로부터" 52 00:07:51,985 --> 00:07:54,070 "마이클, 내가 받고 싶은 결혼 선물은..." 53 00:07:54,154 --> 00:07:56,323 "사진이 힌트야 사랑해, 헤더가" 54 00:08:14,466 --> 00:08:16,134 "마커스 러트렐" 55 00:08:23,767 --> 00:08:25,435 이런 걸 살 수 있어? 56 00:08:30,190 --> 00:08:31,691 그거 비싸요 57 00:08:32,442 --> 00:08:33,944 얼만데? 58 00:08:34,152 --> 00:08:38,031 아라비아 종이에요 취향이 고급이네 59 00:08:38,490 --> 00:08:39,824 알아 60 00:08:41,159 --> 00:08:42,160 얼마나 해? 61 00:08:42,911 --> 00:08:45,539 알아볼게요 비싸요 62 00:08:46,498 --> 00:08:47,916 거덜 나시겠네 63 00:08:50,835 --> 00:08:52,170 알아 64 00:08:58,718 --> 00:08:59,886 "셰인 패튼" 65 00:09:03,390 --> 00:09:05,475 "대니 디에츠" 66 00:09:09,771 --> 00:09:11,272 일어났어요 67 00:09:14,442 --> 00:09:15,860 각오해요 68 00:10:07,037 --> 00:10:09,330 "신디 - 일어났어? 매튜 - 응, 내 사랑" 69 00:10:09,414 --> 00:10:10,414 "뭐해?" 70 00:10:14,502 --> 00:10:16,504 "당신 봐" 71 00:10:18,339 --> 00:10:19,339 "나 어때?" 72 00:10:19,382 --> 00:10:20,842 "예뻐, 우리 자기" 73 00:10:36,316 --> 00:10:38,151 "며칠 연락 안 될 거야" 74 00:10:38,359 --> 00:10:39,360 "일 때문에?" 75 00:10:41,696 --> 00:10:43,281 "누군가는 돈을 벌어야지" 76 00:11:01,382 --> 00:11:02,717 중위님이 1.1초 앞섰어 77 00:11:03,718 --> 00:11:05,386 그보단 더 벌어졌어 78 00:11:05,595 --> 00:11:07,597 아뇨, 후하게 쳐준 거예요 79 00:11:08,139 --> 00:11:09,224 누가 이겼어? 80 00:11:09,808 --> 00:11:12,310 마이클 중위님이 이겼어 간신히 81 00:11:12,644 --> 00:11:13,644 눈곱만큼... 82 00:11:14,020 --> 00:11:15,355 벌칙은 삭발? 83 00:11:15,897 --> 00:11:17,315 - 삭발해야지? - 글쎄 84 00:11:17,398 --> 00:11:20,318 삭발하면 얼굴이 더 드러나잖아 85 00:11:20,902 --> 00:11:23,404 얼굴, 귀 못생긴 머리통 86 00:11:24,030 --> 00:11:28,118 보긴 괴롭겠지만 이긴다고 뻥 친 벌은 받아야죠 87 00:11:28,576 --> 00:11:29,869 싹 깎아버려요 88 00:11:30,245 --> 00:11:32,080 - 액스? - 깎아요 89 00:11:32,163 --> 00:11:35,500 해병대 빡빡이들과 나란히 앉아 밥 먹게 90 00:11:36,042 --> 00:11:38,711 - 프랭크는? - 당근 삭발해야지 91 00:11:38,837 --> 00:11:39,838 좋아 92 00:11:40,046 --> 00:11:43,883 패튼, 어떻게 할까? 전략적인 의견을 내놔 봐 93 00:11:44,259 --> 00:11:46,302 전 어느 편도 못 들겠네요 94 00:11:46,386 --> 00:11:47,804 간발의 차이였어요 95 00:11:48,346 --> 00:11:51,516 - 중위님은 마이클 머피예요 - 맞아 96 00:11:53,017 --> 00:11:54,686 더 따돌렸어야죠 97 00:11:54,936 --> 00:11:56,604 - 하긴! - 욕이야, 칭찬이야? 98 00:11:56,980 --> 00:11:59,065 패튼, 면도칼 가져와 99 00:11:59,190 --> 00:12:00,191 알겠습니다 100 00:12:01,276 --> 00:12:02,402 주목 101 00:12:02,485 --> 00:12:05,321 레드윙 작전 개시한다 오늘 밤 1800시야 102 00:12:09,242 --> 00:12:10,118 좋았어 103 00:12:10,201 --> 00:12:11,201 저도 가요? 104 00:12:11,327 --> 00:12:12,829 1시간 뒤 브리핑이야 105 00:12:16,624 --> 00:12:17,458 저도 가겠죠? 106 00:12:17,542 --> 00:12:20,879 글쎄, 갈 수도 있지 희망을 가져 107 00:12:22,922 --> 00:12:24,090 선배들 108 00:12:24,966 --> 00:12:26,634 내가 뭘 잘못했죠? 109 00:12:28,011 --> 00:12:29,345 너무하네! 110 00:12:29,512 --> 00:12:31,264 패튼 내가 첫 임무를 주지 111 00:12:31,890 --> 00:12:32,974 준비됐나? 112 00:12:34,267 --> 00:12:35,602 이거 다 닦아 113 00:12:46,112 --> 00:12:49,199 이 작전의 목적은 아마드 샤의 체포, 처단이다 114 00:12:49,282 --> 00:12:50,325 "아마드 샤" 115 00:12:50,658 --> 00:12:51,659 탈레반 고위 사령관이지 116 00:12:51,743 --> 00:12:57,165 동부 아프간에서 해병들을 죽인 주적 1호야 117 00:12:57,624 --> 00:13:02,128 샤의 가장 큰 특징은 귓불이 없다는 거야 118 00:13:04,797 --> 00:13:05,632 타라크는 119 00:13:05,715 --> 00:13:06,591 미국 놈을 도왔지? 120 00:13:06,674 --> 00:13:09,594 샤의 오른팔이야 궂은일을 다 해 121 00:13:09,677 --> 00:13:10,511 거짓말 마! 122 00:13:10,678 --> 00:13:11,678 정말이야! 123 00:13:16,559 --> 00:13:18,728 4인조 정찰팀과 함께 간다 124 00:13:18,853 --> 00:13:21,564 액스가 맨 선두 내가 두 번째고 125 00:13:21,648 --> 00:13:24,317 대니는 통신 후미의 마커스는 의료 126 00:13:25,151 --> 00:13:26,486 액스, 침투로 설명해 127 00:13:26,569 --> 00:13:29,113 이 산 뒤로 올라가면 128 00:13:29,197 --> 00:13:31,950 마을에선 시야가 완전히 차단됩니다 129 00:13:32,242 --> 00:13:34,410 소요 시간은 대략 130 00:13:34,494 --> 00:13:37,121 3, 4시간 정도 산의 경사가 관건입니다 131 00:13:37,205 --> 00:13:39,874 토질은 점토성 퇴적암입니다 132 00:13:41,084 --> 00:13:42,669 군화 끈 단단히 매십시오 133 00:13:48,758 --> 00:13:50,718 중요한 건 이기는 거야 134 00:13:50,802 --> 00:13:51,636 "군의료" 135 00:13:51,719 --> 00:13:53,388 전투 중엔 치료 못 받아 136 00:13:53,680 --> 00:13:57,600 2주 전의 침투조 중 카펠리가 방울뱀에 물렸어 137 00:13:57,684 --> 00:14:01,521 옻나무도 주의해 사타구니에 옻 타면 죽음이야 138 00:14:07,110 --> 00:14:08,653 마이클이 위성폰 담당이야 139 00:14:08,736 --> 00:14:12,198 경사가 아주 가팔라 통신 장애가 있을 거야 140 00:14:12,282 --> 00:14:14,617 2시간마다 교신한다 141 00:14:14,701 --> 00:14:17,161 2시간 지나도 교신이 없을 때만 142 00:14:17,745 --> 00:14:18,745 구조대를 보내 143 00:14:18,830 --> 00:14:22,000 좌표1은 '버드와이저' 좌표2는 '밀러' 144 00:14:22,375 --> 00:14:24,210 3은 '코로나' 4는 '하이네켄' 145 00:14:24,669 --> 00:14:27,088 정찰 거점 1은 '슐리츠 몰트 맥주' 146 00:14:27,171 --> 00:14:29,716 샤를 찾았을 땐 '릭 제임스' 147 00:14:30,425 --> 00:14:33,803 난 아무도 안 도와줬어 148 00:14:38,474 --> 00:14:41,686 교전 규칙을 설명하지 우리 미군은 149 00:14:41,769 --> 00:14:46,607 무력 충돌법을 준수하되 살상 무기 사용은 허용된다 150 00:14:50,028 --> 00:14:51,362 공격을 받으면 151 00:14:51,988 --> 00:14:55,783 적의 위협을 저지할 적절한 수단을 쓰도록! 152 00:15:03,333 --> 00:15:05,626 출발은 1800시다 153 00:15:05,960 --> 00:15:08,254 치누크 두 대 아파치 두 대로 154 00:15:08,463 --> 00:15:12,467 목표 지점에 도착해 4인조를 침투시킨 뒤 155 00:15:13,092 --> 00:15:15,762 우린 30분 거리의 제이바드로 간다 156 00:15:16,721 --> 00:15:22,226 이 곳에 해병대와 해군 특전대원들이 대기할 거야 157 00:15:22,352 --> 00:15:26,522 '슐리츠 몰트 맥주'가 들리면 기지로 복귀 158 00:15:26,898 --> 00:15:28,900 2단계에 돌입한다 159 00:15:30,318 --> 00:15:33,154 기동 타격대는 이곳 제이바드에 남고 160 00:15:33,529 --> 00:15:35,949 아파치는 블랙 호크와 대기할 거다 161 00:15:36,199 --> 00:15:38,910 샤를 발견하는 즉시 치누크가 162 00:15:39,827 --> 00:15:42,830 2단계 작전에 투입될 수 있어야 돼 163 00:15:44,165 --> 00:15:48,086 참, 신참 신고식을 오늘 1400시로 앞당긴다 164 00:15:48,169 --> 00:15:51,506 작전 시작 전에 분위기도 업 시킬 겸 165 00:15:52,298 --> 00:15:54,133 잘 해라, 나폴레옹 166 00:15:55,343 --> 00:15:57,678 변수가 너무 많아요 167 00:16:08,439 --> 00:16:13,111 나중에 하기로 했는데 갑자기 필 받아서 난리야 168 00:16:13,319 --> 00:16:16,072 한번 꽂히면 아무도 못 말려 169 00:16:16,614 --> 00:16:20,994 하게 내버려둬 손재주 많은 아내 좋지, 뭐 170 00:16:21,077 --> 00:16:23,413 가장의 권위를 뺏기기 싫은 거야 171 00:16:23,538 --> 00:16:26,541 맞아 늘 자기 취향대로 골랐었거든 172 00:16:26,916 --> 00:16:29,836 아내 취향도 괜찮아 믿을 만 해 173 00:16:30,169 --> 00:16:31,169 어떤 색이 좋대? 174 00:16:32,463 --> 00:16:33,464 꽃분홍색 175 00:16:35,842 --> 00:16:37,343 그런 색도 있어? 176 00:16:39,012 --> 00:16:40,346 네가 좀 말려야겠다 177 00:16:40,430 --> 00:16:45,351 요즘 신났어, 잔디 심고 나무 심고 커튼 새로 달고 178 00:16:45,435 --> 00:16:48,271 소파, 카펫에 새 마루까지... 179 00:16:48,354 --> 00:16:49,354 임신했군 180 00:16:49,397 --> 00:16:52,358 임신했어? 몇 달 됐대? 딸이야, 아들이야? 181 00:16:52,608 --> 00:16:53,651 임신 안 했어 182 00:16:53,734 --> 00:16:57,613 그냥 온 집안을 막 들쑤시고 다녀 183 00:16:57,697 --> 00:16:59,615 - 돈 많이 들겠네 - 임신이야 184 00:17:00,199 --> 00:17:01,534 축하한다 185 00:17:12,336 --> 00:17:14,338 - 시작할게요 - 아냐 186 00:17:15,339 --> 00:17:19,594 일단 네 소개부터 해 네가 누군질 보여주라고 187 00:17:20,011 --> 00:17:21,429 네, 전 하사관... 188 00:17:21,721 --> 00:17:22,721 닥쳐! 189 00:17:23,723 --> 00:17:25,058 장난하냐? 190 00:17:25,266 --> 00:17:26,934 뭔 개소리야? 191 00:17:27,852 --> 00:17:31,022 기다려 봐 너희도 똑같았어 192 00:17:32,857 --> 00:17:33,857 전 하사관... 193 00:17:36,611 --> 00:17:38,112 헛소리 마! 194 00:17:39,363 --> 00:17:41,032 패튼, 계속해 195 00:18:00,176 --> 00:18:01,677 그렇지 196 00:18:04,555 --> 00:18:05,556 더 흔들어 197 00:18:07,141 --> 00:18:10,520 리듬에 몸을 맡겨 자유롭게! 198 00:18:24,784 --> 00:18:25,993 진짜 못 추네 199 00:18:26,285 --> 00:18:27,286 눈 버렸다 200 00:18:27,411 --> 00:18:30,665 그냥 거수로 뽑아주자 춤은 공해야 201 00:18:32,375 --> 00:18:33,251 그냥 뽑자! 202 00:18:33,376 --> 00:18:34,752 맹세문은 읊을 줄 알까? 203 00:18:34,835 --> 00:18:36,045 읊을 줄 아냐? 204 00:18:36,129 --> 00:18:37,838 네 춤 다신 보기 싫어 205 00:18:38,089 --> 00:18:39,173 읊을 수 있나? 206 00:18:39,549 --> 00:18:41,050 읊을 수 있어요 207 00:18:43,553 --> 00:18:45,054 제대로 해 208 00:18:49,934 --> 00:18:52,770 빨리해 꾸물대지 말고 209 00:18:55,690 --> 00:18:58,693 세상을 두 바퀴 돌고 모두를 만나봤지 210 00:18:58,943 --> 00:19:01,445 고래의 교미와 박람회도 봤네 211 00:19:02,572 --> 00:19:04,949 태국에선 나무로 된 고추도 봤지 212 00:19:05,158 --> 00:19:10,163 어떤 사내놈보다 새끈하고 화끈하게 여자 맛도 봤지 213 00:19:12,456 --> 00:19:16,794 난 온 세상 전장을 누비는 식스팩, 털복숭이 214 00:19:16,919 --> 00:19:19,672 사격왕, 유격왕 바다 사나이 215 00:19:20,464 --> 00:19:25,136 불가능 따윈 없어 하늘도 바다도 두렵지 않아 216 00:19:25,886 --> 00:19:27,638 인생도 알 만큼 알아 217 00:19:28,931 --> 00:19:32,101 강한 적은 소총으로 상대 안 하지 218 00:19:33,019 --> 00:19:37,315 온갖 트럭도 다 몰아봤지 2륜, 4륜, 6륜 구동 219 00:19:37,857 --> 00:19:40,860 브레이크 밟을 땐 '크쉬크쉬' 소릴 내는 220 00:19:41,068 --> 00:19:42,695 괴물 차도 몰아봤지 221 00:19:43,487 --> 00:19:46,782 할 일은 화끈하게! 몸 사리면 겁쟁이지 222 00:19:46,907 --> 00:19:50,911 난 연인, 난 용사 난 미국 네이비실 대원 223 00:19:51,454 --> 00:19:55,791 마시고 먹고 사랑하고 주둔지에서 여자깨나 꼬셔봤지 224 00:19:56,334 --> 00:20:01,339 유감 있으면 덤벼 산전수전 공중전 다 겪었으니까 225 00:20:01,589 --> 00:20:02,589 건배 226 00:20:16,687 --> 00:20:19,023 아랍 말 사줄 필요 없어! 227 00:20:20,024 --> 00:20:21,525 그 얘기 어떻게 아셨어요? 228 00:20:21,776 --> 00:20:23,861 내가 모르는 게 있을 거 같나? 229 00:20:28,241 --> 00:20:31,410 테네시 워커 교배종을 사줘 230 00:20:31,661 --> 00:20:34,914 은색으로 론 레인저의 말처럼 231 00:20:35,081 --> 00:20:36,081 농담 마세요 232 00:20:36,832 --> 00:20:40,169 그 말 근사해, 마이클 끝내준다고! 233 00:20:46,509 --> 00:20:48,928 레이저 11 64와 2분 거리 234 00:20:49,011 --> 00:20:51,514 고도 1000미터 시야 확보 235 00:20:58,688 --> 00:21:01,691 착륙 지점에 접근중 1분 뒤 도착함 236 00:21:02,316 --> 00:21:03,401 1분! 237 00:21:11,826 --> 00:21:13,452 - 30초 - 30초! 238 00:21:17,748 --> 00:21:20,167 해상 고도 5000미터 시야 확보 239 00:21:20,376 --> 00:21:23,045 브루노 64 로프 하강 침투 예정 240 00:21:26,465 --> 00:21:27,508 고도 유지하라 241 00:21:28,467 --> 00:21:29,677 로프 하강 242 00:21:30,553 --> 00:21:31,595 1번 준비 완료 243 00:21:32,054 --> 00:21:33,054 하강! 244 00:21:39,353 --> 00:21:41,021 1번 착지 완료 245 00:21:41,272 --> 00:21:42,606 2번 준비 완료 246 00:21:42,773 --> 00:21:44,525 패튼, 넌 다음에 가 247 00:21:44,775 --> 00:21:46,777 잘하고 와요 부럽수다! 248 00:21:58,998 --> 00:22:00,750 줄루 06, 브루노 64 침투 완료 249 00:22:00,833 --> 00:22:02,668 기지로 복귀한다 250 00:22:27,151 --> 00:22:29,445 아폴로 2-2 스파르타 0-1 251 00:22:29,528 --> 00:22:30,654 무전 체크중 252 00:22:32,531 --> 00:22:34,325 스파르타 0-1 여기는 아폴로 2-2 253 00:22:34,408 --> 00:22:36,327 6시간 동안 엄호하겠다 254 00:22:36,410 --> 00:22:37,536 건투를 빈다 255 00:22:37,620 --> 00:22:39,747 아폴로 2-2 여기는 스파르타 0-1 256 00:22:39,830 --> 00:22:40,830 알았다 257 00:22:40,873 --> 00:22:42,208 - 통신 체크 - 체크 258 00:22:42,458 --> 00:22:43,458 체크 259 00:22:43,793 --> 00:22:44,960 체크 260 00:22:46,962 --> 00:22:48,047 스파르타 0-1 261 00:22:48,130 --> 00:22:49,882 버드와이저 통과, 들리나? 262 00:22:50,466 --> 00:22:52,218 스파르타 0-1 아폴로 2-2 263 00:22:52,301 --> 00:22:53,636 버드와이저 통과 264 00:23:07,316 --> 00:23:09,026 아폴로 2-2 265 00:23:09,401 --> 00:23:12,238 스파르타 0-1 밀러에 도착했다 266 00:23:13,280 --> 00:23:16,367 "제이바드 전진 기지" 267 00:23:16,492 --> 00:23:18,327 스파르타 0-1, 밀러 통과 268 00:23:18,994 --> 00:23:21,497 스파르타 0-1, 전진 기지다 알았다 269 00:23:21,622 --> 00:23:23,332 밀러 270 00:23:32,716 --> 00:23:35,886 아폴로 2-2 스파르타 0-1 271 00:23:36,387 --> 00:23:37,888 코로나 도착 272 00:23:38,305 --> 00:23:40,391 순조로운 듯합니다 273 00:23:49,316 --> 00:23:52,152 아폴로 2... 스파르타 0-1 274 00:23:52,778 --> 00:23:54,113 하이네... 275 00:23:54,446 --> 00:23:55,823 마지막에 뭐랬나? 276 00:23:56,240 --> 00:23:58,576 스파르타 0-1 여긴 하이네켄 277 00:23:58,742 --> 00:23:59,869 들리나? 278 00:23:59,952 --> 00:24:00,952 들린다 279 00:24:01,537 --> 00:24:03,122 스파르타 0-1 하이네켄 통과 280 00:25:09,021 --> 00:25:11,023 최종 좌표 도착 보고 바람 281 00:25:15,152 --> 00:25:17,905 스파르타 기지 여기는 스파르타 0-1 282 00:25:17,988 --> 00:25:18,988 무전 체크 283 00:25:19,573 --> 00:25:21,909 스파르타... 스파르타 0-1 284 00:25:24,203 --> 00:25:27,039 여긴 비스트마스터 반복 바람 285 00:25:27,122 --> 00:25:28,122 교신 상태가 안 좋다 286 00:25:30,793 --> 00:25:32,294 주변을 살펴봐 287 00:25:36,924 --> 00:25:37,925 젠장 288 00:25:38,384 --> 00:25:39,718 마을이 안 보여요 289 00:25:39,843 --> 00:25:42,346 슐리츠 몰트 맥주 통과 반복한다 290 00:25:42,554 --> 00:25:44,223 슐리츠 몰트 맥주 통과 291 00:25:44,890 --> 00:25:45,891 잘 들린다 292 00:25:46,016 --> 00:25:49,687 교신은 안 좋지만 거점에 도착했답니다 293 00:25:52,523 --> 00:25:53,524 모두 주목 294 00:25:54,650 --> 00:25:59,530 침투조는 일단 안전하다 1팀은 나와 바그람으로 복귀 295 00:26:00,239 --> 00:26:04,410 2팀은 제이바드에 남는다 다들 굿나잇! 296 00:26:07,830 --> 00:26:10,082 스파르타 0-1 아폴로 2-2 297 00:26:10,749 --> 00:26:13,085 우린 복귀한다 행운을 빈다 298 00:26:13,252 --> 00:26:14,586 알았다 299 00:26:21,802 --> 00:26:23,303 새 거점을 찾을까요? 300 00:26:25,222 --> 00:26:26,557 저 봉우리로 가자 301 00:26:27,349 --> 00:26:29,184 좀 잘 보일 거야 302 00:26:29,893 --> 00:26:31,228 그러죠 303 00:26:39,903 --> 00:26:42,364 "제이바드 전진 기지" 304 00:26:46,702 --> 00:26:48,287 다들 준비됐나? 305 00:26:48,704 --> 00:26:52,041 응, 모두 위치에 자리 잡았어 306 00:26:52,791 --> 00:26:54,793 잠 좀 자 푹 쉬어둬 307 00:26:54,918 --> 00:26:57,087 - 자네도... - 고맙네, 피트 308 00:26:59,006 --> 00:27:01,008 멋진 날이군 안 그래, 패튼? 309 00:27:01,341 --> 00:27:02,676 그렇습니다 310 00:27:06,138 --> 00:27:09,183 - 이상 없나? - 네, 30분 전 도착했으니 311 00:27:09,266 --> 00:27:11,435 거점을 확보했을 겁니다 312 00:27:32,164 --> 00:27:34,333 줄루 06, 브루노 64 313 00:27:34,416 --> 00:27:36,668 제이바드 출발 목표지는 바그람 314 00:28:10,619 --> 00:28:12,287 마커스, 내게 붙어 315 00:28:12,871 --> 00:28:16,375 대니, 6시 쪽으로 이동 후 본부에 위치 보고해 316 00:28:17,835 --> 00:28:20,170 액스, 주변을 잘 살펴 317 00:28:48,532 --> 00:28:50,492 빌어먹을, 젠장 318 00:28:50,576 --> 00:28:52,244 "신호 약함" 319 00:28:56,248 --> 00:28:58,584 인원이 열명은 훨씬 넘어 320 00:28:59,084 --> 00:29:00,753 군대 병력이야 321 00:29:14,391 --> 00:29:16,393 우측에 넷이 있어 322 00:29:18,562 --> 00:29:20,230 저 붉은 스카프 323 00:29:21,315 --> 00:29:23,150 귓불이 없어 324 00:29:32,743 --> 00:29:35,412 샤를 찾았어 코드명 릭 제임스 325 00:29:37,497 --> 00:29:39,166 맞출 수 있겠나? 326 00:29:39,666 --> 00:29:42,669 아뇨 저격 허가도 못 받았습니다 327 00:29:46,924 --> 00:29:49,593 대니, 샤를 찾았다 릭 제임스 코드 쏴 328 00:29:49,843 --> 00:29:50,761 알겠습니다 329 00:29:50,844 --> 00:29:54,181 - 액스, 괜찮나? - 네, 상황 계속 알려줘요 330 00:29:54,765 --> 00:29:57,768 - 대니, 통신 확보됐어? - 아직요 331 00:29:57,976 --> 00:29:59,144 젠장 332 00:30:01,271 --> 00:30:02,606 우리도 너무 노출된 위치야 333 00:30:03,565 --> 00:30:05,859 1번 거점을 확보할까? 334 00:30:05,943 --> 00:30:09,238 아니면 23미터 뒤에 2번 거점을 만들어? 335 00:30:11,281 --> 00:30:12,616 그렇게 하죠 336 00:30:14,868 --> 00:30:16,161 액스, 정찰 맡아 337 00:30:16,245 --> 00:30:18,997 대니, 2번 거점으로 이동 통신 확보해 338 00:31:18,098 --> 00:31:19,558 "티라크" 339 00:31:19,641 --> 00:31:22,561 스파르타 기지 여긴 스파르타 0-1 340 00:31:22,978 --> 00:31:24,021 무전 들리나? 341 00:31:24,104 --> 00:31:25,439 중위님 342 00:31:26,773 --> 00:31:30,610 집에 가면 모건과 둘이 경마장 나무 다 벨게요 343 00:31:31,528 --> 00:31:32,863 그게 나랑 뭔 상관이야? 344 00:31:32,988 --> 00:31:33,989 몰라요? 345 00:31:34,990 --> 00:31:37,159 말 경매가 27일이에요 346 00:31:37,367 --> 00:31:40,871 경마장 나무 베주면 말 싸게 살 수 있어요 347 00:31:41,330 --> 00:31:42,622 아라빅 종도 판대? 348 00:31:42,748 --> 00:31:46,209 아라빅이 아니고 아라비안 종이에요 349 00:31:46,376 --> 00:31:47,376 아라빅이야 350 00:31:47,627 --> 00:31:49,463 뉴욕 출신이 뭘 알아요? 351 00:31:50,339 --> 00:31:52,549 - 아라빅은 얼마래? - 아라비안 352 00:31:52,758 --> 00:31:54,760 아라비안은 얼마래? 353 00:31:55,385 --> 00:31:56,887 만5천 달러는 넘죠 354 00:31:57,054 --> 00:31:58,388 만5천 달러? 355 00:31:58,722 --> 00:32:00,390 결혼 선물치곤 비싸죠 356 00:32:09,274 --> 00:32:10,859 그 빨간 머리, 들러리예요? 357 00:32:11,651 --> 00:32:13,445 - 멜리사? - 빨간 머리요 358 00:32:13,528 --> 00:32:15,655 콜드 플레이 콘서트 왔던... 359 00:32:15,739 --> 00:32:16,823 그게 멜리사야 360 00:32:16,907 --> 00:32:18,267 - 걔도 와요? - 들러리야 361 00:32:18,408 --> 00:32:20,243 그러니까, 와요? 362 00:32:22,788 --> 00:32:25,290 신부 들러리니까 물론 오지 363 00:32:25,374 --> 00:32:27,042 - 내 얘기 물어요? - 아니 364 00:32:31,797 --> 00:32:34,466 중위님, 거점 1로 이동해요 365 00:32:35,175 --> 00:32:36,218 알았다 366 00:32:41,723 --> 00:32:44,726 09시 30분에 높은 데로 이동 367 00:32:44,810 --> 00:32:45,894 교신을 시도해보자 368 00:32:47,521 --> 00:32:50,524 마커스, 액스, 좀 자 대니가 불침번 서고 369 00:32:53,110 --> 00:32:54,736 푹 쉬어둬 370 00:33:00,450 --> 00:33:02,619 뭐 씹을 땐 무전기 좀 끌래? 371 00:33:03,996 --> 00:33:05,998 속이 메슥거려 372 00:34:22,449 --> 00:34:24,034 중위님, 저거 보여요? 373 00:34:30,415 --> 00:34:32,084 젠장, 저게 뭐야? 374 00:34:42,135 --> 00:34:43,470 빌어먹을... 375 00:35:30,934 --> 00:35:32,936 - 엎드려! - 엎드려! 376 00:35:43,155 --> 00:35:45,157 닥쳐, 입 다물어 377 00:35:45,240 --> 00:35:46,074 일어나 378 00:35:46,158 --> 00:35:47,659 손 뒤로 돌려 379 00:35:47,909 --> 00:35:49,411 기지, 여긴 스파르타 380 00:35:49,536 --> 00:35:50,870 날 밟았어요 381 00:35:52,747 --> 00:35:57,752 너희들 뭐야? 뭐냐고? 탈레반과 한통속이지? 382 00:36:00,380 --> 00:36:01,464 탈레반이야 383 00:36:02,716 --> 00:36:05,719 반복한다 여긴 스파르타 0-1 384 00:36:06,261 --> 00:36:07,345 대답해 385 00:36:08,471 --> 00:36:10,473 야, 눈깔아, 눈깔아 386 00:36:10,932 --> 00:36:12,767 눈깔아, 눈 깔라고! 387 00:36:13,852 --> 00:36:16,688 액스, 이 자 감시해 388 00:36:30,410 --> 00:36:31,578 망할! 389 00:36:32,245 --> 00:36:35,332 스파르타 기지 여긴 스파르타 0-1 390 00:36:39,502 --> 00:36:40,920 대니, 무전 작동돼? 391 00:36:43,715 --> 00:36:45,467 네 무전기가 먹통이라 392 00:36:45,550 --> 00:36:48,637 위험한 위성 전화를 써야 되잖아 393 00:36:48,845 --> 00:36:49,846 산이라 그래요 394 00:36:50,055 --> 00:36:51,306 눈깔아, 깔아 395 00:36:54,726 --> 00:36:56,228 이런 염병할 396 00:37:03,026 --> 00:37:04,861 이 작전 느낌이 불길해 397 00:37:04,986 --> 00:37:09,324 아냐, 오버하지 마 아프간에선 원래 다 힘들어 398 00:37:13,036 --> 00:37:16,206 "제이바드 기동 타격대 본부" 399 00:37:16,623 --> 00:37:18,458 전략 작전실 하슬러트 상사입니다 400 00:37:18,958 --> 00:37:21,711 여긴 스파르타 0-1 내 말 들리나? 401 00:37:22,587 --> 00:37:23,755 여보세요 402 00:37:24,214 --> 00:37:25,882 여긴 스파르타 0-1 403 00:37:26,383 --> 00:37:27,967 네, 들립니다 404 00:37:28,176 --> 00:37:31,805 이 전화의 보안이 취약하다 당장 지휘관 바꿔 405 00:37:31,888 --> 00:37:33,473 - 지휘관 말씀이십니까? - 그래 406 00:37:33,723 --> 00:37:36,309 - 어느 지휘관 말씀이십니까? - 크리스텐슨 부대장 407 00:37:37,018 --> 00:37:38,770 부대장님 안 계십니다 408 00:37:39,020 --> 00:37:40,105 바그람에 가셨군 409 00:37:40,689 --> 00:37:42,023 네, 맞습니다 410 00:37:42,107 --> 00:37:44,317 바그람 전략 작전실 연결해 411 00:37:44,401 --> 00:37:45,401 당장 412 00:37:45,443 --> 00:37:46,820 잠시 기다리십시오 413 00:37:47,612 --> 00:37:49,948 "바그람 공군 기지" 414 00:37:56,496 --> 00:37:57,831 패튼 하사관입니다 415 00:37:58,081 --> 00:37:59,833 패튼, 마이클 머피다 416 00:38:00,083 --> 00:38:01,501 마이클 머피를 바꾸라고요? 417 00:38:01,626 --> 00:38:03,461 내가 마이클 머피야 들리나? 418 00:38:04,212 --> 00:38:05,297 중위님? 419 00:38:05,964 --> 00:38:07,799 연결이 안 좋네요 무슨 일입니까? 420 00:38:08,717 --> 00:38:10,552 당장 부대장을 대줘 421 00:38:10,927 --> 00:38:12,095 주무십니다 422 00:38:12,262 --> 00:38:13,596 빨리 깨워 423 00:38:15,432 --> 00:38:16,683 깨우라고 하셨습니까? 424 00:38:17,225 --> 00:38:18,727 지금 당장 깨워 425 00:38:18,935 --> 00:38:20,186 알겠습니다 426 00:38:22,063 --> 00:38:23,815 머피 중위님이 부대장님을 깨우랍니다 427 00:38:24,524 --> 00:38:25,859 마이클 머피? 428 00:38:26,318 --> 00:38:28,236 머피 전화야? 그럼 깨워 429 00:38:40,623 --> 00:38:41,916 크리스텐슨 부대장님 430 00:38:43,293 --> 00:38:44,586 크리스텐슨 부대장님 431 00:38:48,214 --> 00:38:49,466 죄송합니다 432 00:38:49,674 --> 00:38:51,801 머피 중위가 작전실로 전화해서 433 00:38:51,885 --> 00:38:53,011 부대장님을 바꾸랍니다 434 00:39:05,273 --> 00:39:07,609 - 어느 전화야? - 저겁니다 435 00:39:09,694 --> 00:39:10,862 마이클 436 00:39:11,446 --> 00:39:12,614 마이클? 437 00:39:13,114 --> 00:39:14,532 끊겼어 438 00:39:14,824 --> 00:39:15,825 마이클? 439 00:39:16,618 --> 00:39:19,037 끊겼어 뭐라던가? 440 00:39:19,496 --> 00:39:21,080 통화해야 된다고요 441 00:39:22,791 --> 00:39:26,127 - 왜 위성 전화로 걸었지? - 모르겠습니다 442 00:39:26,628 --> 00:39:29,130 스파르타 0-1과 통신 장애가 있나? 443 00:39:29,381 --> 00:39:32,091 처음엔 괜찮다가 두 번 두절 됐습니다 444 00:39:32,425 --> 00:39:33,593 두 번? 445 00:39:35,094 --> 00:39:37,180 다시 걸어봐, 빌어먹을! 446 00:39:56,658 --> 00:39:59,160 젠장 통신이 개판이군 447 00:39:59,494 --> 00:40:02,080 염소를 불태워 연기 신호를 보내죠 448 00:40:02,205 --> 00:40:04,374 마을로 가서 전화기를 빌릴까? 449 00:40:04,499 --> 00:40:08,878 타일 색깔도 보고 와 아프간 흙먼지색, 염소가죽색 450 00:40:08,962 --> 00:40:11,214 꽃분홍보단 훨씬 낫겠다 451 00:40:17,971 --> 00:40:20,306 앉아, 앉으라고! 452 00:40:34,070 --> 00:40:35,738 방법은 세 가지야 453 00:40:37,240 --> 00:40:40,243 첫째, 그냥 보내주고 위로 올라간다 454 00:40:41,202 --> 00:40:43,455 그럼 한 시간 안에 발각되겠지 455 00:40:43,872 --> 00:40:47,208 둘째, 묶어놓고 운에 맞긴 채 여길 뜬다 456 00:40:48,084 --> 00:40:51,921 그럼 이들은 늑대에게 먹히거나 얼어 죽어 457 00:40:56,384 --> 00:40:59,304 - 셋째는요? - 목격자들을 없앤다 458 00:41:16,195 --> 00:41:19,866 샤가 밑에 있어 이들을 보내주면 놈을 놓쳐 459 00:41:28,750 --> 00:41:30,084 안 돼요 460 00:41:30,668 --> 00:41:33,671 난 찬성 못 해요 그럴 순 없어요 461 00:41:34,047 --> 00:41:36,215 죽여요? 저들을 다? 462 00:41:36,633 --> 00:41:39,636 좋아요, 죽인 뒤엔 파묻어요? 463 00:41:40,261 --> 00:41:41,513 시신이 발견되면? 464 00:41:41,763 --> 00:41:42,931 그럼 뭐? 465 00:41:43,097 --> 00:41:44,432 뭐가 뭐야? 466 00:41:45,391 --> 00:41:48,311 - 발견되면 뭐? - 알면서 뭘 물어? 467 00:41:48,770 --> 00:41:52,482 그게 감춰질 거 같아? 온 세상이 알게 돼 468 00:41:52,690 --> 00:41:53,983 CNN도 떠들걸? 469 00:41:54,067 --> 00:41:56,694 '네이비실, 아동 학살' 대박이지 470 00:41:56,903 --> 00:41:58,738 여기 일을 누가 알아? 471 00:42:00,740 --> 00:42:04,077 우린 해야 할 일을 할 뿐이야 472 00:42:04,577 --> 00:42:06,871 우린 해군이고 중위님은 리더 아닙니까? 473 00:42:06,955 --> 00:42:09,248 그러니까 결정해요 474 00:42:14,754 --> 00:42:17,256 샤는 지난주에 해병 20명을 죽였어 475 00:42:18,257 --> 00:42:19,384 20명 476 00:42:21,344 --> 00:42:24,639 놈을 살려두면 다음 주에 20명이 또 죽어 477 00:42:24,722 --> 00:42:28,142 그다음 주엔 40명 샤를 막는 게 우리 임무야 478 00:42:29,894 --> 00:42:33,523 이 자들이 뭔데 우리 임무를 포기해? 479 00:42:33,856 --> 00:42:36,025 교전 규칙상, 해칠 수 없어 480 00:42:36,568 --> 00:42:37,902 나도 알아 481 00:42:38,820 --> 00:42:40,238 하지만 상관없어 482 00:42:42,281 --> 00:42:44,617 내게 중요한 건 동료야 자네와 483 00:42:45,118 --> 00:42:47,495 자네, 그리고 중위님 484 00:42:47,579 --> 00:42:50,248 자네 모친이 알자지라 방송으로 485 00:42:50,832 --> 00:42:53,501 잘린 자네 머리통을 보게 하고 싶어? 486 00:42:55,003 --> 00:42:56,087 쟤가 곧 샤야 487 00:42:56,421 --> 00:42:58,172 난 그렇게 생각 안 해 488 00:42:58,715 --> 00:43:02,218 풀어주면 200명의 탈레반한테 달려갈 거야 489 00:43:02,385 --> 00:43:05,555 기념으로 총만 챙겨도 20년형이야 490 00:43:05,638 --> 00:43:09,308 민간인을 죽이면 어떤 처벌을 받을 거 같아? 491 00:43:10,018 --> 00:43:11,519 저들을 좀 봐 492 00:43:13,730 --> 00:43:15,023 우릴 증오해 493 00:43:15,231 --> 00:43:20,236 쟨 아이가 아니고 병사야 우릴 죽일 병사라고! 494 00:43:20,737 --> 00:43:22,047 - 죽여선 안 돼 - 잘 봐 495 00:43:22,071 --> 00:43:23,865 저들은 비무장 포로야 496 00:43:24,365 --> 00:43:28,286 보내주는 순간, 우린 200명에게 쫓기게 돼 497 00:43:28,369 --> 00:43:30,371 묶어놓고 여길 뜨자 498 00:43:30,580 --> 00:43:32,665 그냥 보내주면 안 된다니까! 499 00:43:32,999 --> 00:43:34,459 넌 명령만 따른다며? 500 00:43:34,542 --> 00:43:36,210 그래서 염병할 명령을 기다리잖아 501 00:43:36,586 --> 00:43:39,338 무전기는 왜 갖고 있겠어? 피자 시키려고? 502 00:43:39,797 --> 00:43:41,090 모를까봐 묻냐? 503 00:43:41,174 --> 00:43:43,885 - 저건 교신용이야 - 탈레반과 한통속이야 504 00:43:43,968 --> 00:43:46,721 죽이고 비밀로 덮자는 거야? 505 00:43:49,974 --> 00:43:51,476 저놈은 투사야 506 00:43:51,851 --> 00:43:52,852 없애야 돼 507 00:43:54,437 --> 00:43:55,647 그럴 순 없어 508 00:43:55,730 --> 00:43:59,067 - 일종의 작전 노출이라고 - 감옥 갈래? 509 00:43:59,150 --> 00:44:00,735 적의 수도 모르잖아 510 00:44:01,486 --> 00:44:02,987 얘 말 들으면 안 돼요 511 00:44:04,155 --> 00:44:05,155 저 애를 봐요 512 00:44:05,198 --> 00:44:06,032 잘 결정해요 513 00:44:06,115 --> 00:44:07,200 쏴버립시다 514 00:44:07,366 --> 00:44:11,287 - 결정해요, 난 빠질래요 - 이건 투표가 아냐 515 00:44:13,247 --> 00:44:16,834 다들 잘 들어 이 작전은 노출됐다 516 00:44:20,338 --> 00:44:22,840 일단 장비를 다 챙긴 뒤 517 00:44:23,257 --> 00:44:26,094 저들을 풀어주고 저 위로 올라가자 518 00:44:26,344 --> 00:44:29,347 봉우리에서 통신을 시도해보고 519 00:44:29,722 --> 00:44:34,227 통신이 터지면 구출팀을 불러 귀환하자고 520 00:44:35,812 --> 00:44:36,729 알겠습니다 521 00:44:36,813 --> 00:44:38,272 - 알겠습니다 - 알겠습니다 522 00:44:38,397 --> 00:44:40,149 스파르타 0-1, 들리나? 523 00:44:40,233 --> 00:44:42,151 피셔? 커피 줘 524 00:44:43,486 --> 00:44:46,656 스파르타 0-1, 무전 체크중 들리나? 525 00:44:50,159 --> 00:44:51,536 무전 체크중 스파르타 0-1 526 00:44:51,619 --> 00:44:53,830 무전 체크중 스파르타 0-1 527 00:44:59,001 --> 00:45:02,338 스파르타 0-1 스파르타 0-1, 들리나? 528 00:45:03,339 --> 00:45:06,634 "제이바드 전진 기지" 529 00:45:08,010 --> 00:45:10,638 - 어디로 가는 건가? - 북쪽 작전지로! 530 00:45:10,721 --> 00:45:13,516 - 우린 어쩌고? - 북쪽도 교전 중이야! 531 00:45:13,724 --> 00:45:15,059 우리도 대기해야 돼! 532 00:45:15,309 --> 00:45:17,645 가야 돼 구조 요청이 왔어! 533 00:45:25,736 --> 00:45:28,114 - 아파치가 왜 떴지? - 구조 요청이 왔대 534 00:45:28,364 --> 00:45:32,285 작전에 투입할 아파치 헬기가 부족합니다 535 00:45:33,995 --> 00:45:35,329 큰일이군 536 00:45:35,580 --> 00:45:36,706 곧 돌아오겠죠 537 00:45:37,039 --> 00:45:38,040 "문 닫아둘 것" 538 00:45:54,682 --> 00:45:56,434 운 좋은 줄 알아 539 00:47:38,494 --> 00:47:41,831 이 무전 듣는 기지국은 스파르타 0-1에 전달 바람 540 00:47:43,666 --> 00:47:45,835 여긴 바그람, 들리나? 541 00:47:46,502 --> 00:47:48,838 스파르타 0-1 스파르타 0-1 542 00:47:49,213 --> 00:47:50,464 여긴 기지, 들리나? 543 00:48:15,656 --> 00:48:16,656 젠장 544 00:48:36,844 --> 00:48:38,512 빌어먹을! 545 00:48:43,517 --> 00:48:44,935 여기가 정상이 아니네요 546 00:48:54,987 --> 00:48:56,322 망할! 547 00:48:57,323 --> 00:48:59,075 대니, 연결 좀 해 봐 548 00:48:59,325 --> 00:49:02,244 스파르타 기지 여긴 스파르타 0-1 549 00:49:02,495 --> 00:49:03,996 이제 어쩌죠? 550 00:49:04,246 --> 00:49:06,916 집에 가서 침대에 누워 TV 봐야지 551 00:49:07,166 --> 00:49:08,667 아까 우리 잘한 거죠? 552 00:49:09,001 --> 00:49:12,004 잘한 거야 사랑을 실천했잖아 553 00:49:12,505 --> 00:49:13,839 염병 554 00:49:14,340 --> 00:49:18,094 베풀면 돌아오는 거 아냐? 555 00:49:18,260 --> 00:49:19,428 위치가 나빠 556 00:49:20,429 --> 00:49:23,599 - 위성폰 안 돼, 무전 해봐 - 안 터져요 557 00:49:24,850 --> 00:49:26,018 괜찮나, 액스? 558 00:49:26,268 --> 00:49:27,895 위치가 안 좋아요 559 00:49:28,646 --> 00:49:29,980 괜찮아? 560 00:49:30,314 --> 00:49:31,399 준비됐어요 561 00:49:31,649 --> 00:49:34,985 저 숲가로 가서 해 질 때까지 있다가 562 00:49:35,236 --> 00:49:38,072 무전 안 터지면 걸어가자 좀 쉬자고 563 00:49:38,989 --> 00:49:40,658 장비 챙겨, 이동하자고 564 00:49:53,003 --> 00:49:55,339 스파르타 0-1, 여긴 기지 들리나? 565 00:49:56,173 --> 00:49:58,843 스파르타 0-1, 무전 체크중 들리나? 566 00:49:59,176 --> 00:50:01,595 부대장님 세 번째 교신 두절입니다 567 00:50:04,348 --> 00:50:05,599 알았다 568 00:50:11,772 --> 00:50:15,693 "바그람 공군 기지 합동 작전 본부" 569 00:50:22,158 --> 00:50:23,325 슈라이버 사령관이다 570 00:50:23,576 --> 00:50:24,660 에릭입니다 571 00:50:24,910 --> 00:50:28,998 스파르타 0-1과의 교신 타임을 3회 놓쳤습니다 572 00:50:29,248 --> 00:50:31,834 마지막 타임이 0700시였습니다 573 00:50:31,917 --> 00:50:33,335 왜 이제 보고해? 574 00:50:33,836 --> 00:50:36,505 단순한 통신 장애 같았습니다 575 00:50:36,755 --> 00:50:39,008 두 타임을 놓치면 구조대를 보내기로 576 00:50:39,091 --> 00:50:41,427 중위와 합의했었습니다 577 00:50:41,677 --> 00:50:43,596 문제라도 있다는 건가? 578 00:50:44,346 --> 00:50:48,017 저도 모르겠습니다 정보가 들어오면 보고 드리죠 579 00:50:48,267 --> 00:50:50,060 이만 끊습니다 580 00:50:51,979 --> 00:50:53,314 젠장 581 00:52:22,486 --> 00:52:25,990 정찰 좀 해야겠어 2분 뒤에 올게 582 00:52:26,490 --> 00:52:28,659 - 같이 갈까요? - 아니 583 00:52:32,913 --> 00:52:36,750 2분 정도 정찰 좀 할게 금방 올 거야 584 00:53:39,980 --> 00:53:42,483 곧 적이 들이닥칠 거야 585 00:53:50,783 --> 00:53:53,952 - 얼마나 빨리 접근 중이지? - 꽤 빨라요 586 00:53:54,662 --> 00:53:55,746 무슨 생각해? 587 00:53:56,997 --> 00:53:59,750 '곧 화끈한 총격이 벌어지겠구나' 588 00:54:00,250 --> 00:54:01,502 동감이야 589 00:54:02,503 --> 00:54:04,254 괜히 풀어줬나 봐요 590 00:54:05,005 --> 00:54:09,843 아냐, 생각보다 시끄럽게 샤와 한판 붙게 됐지만 591 00:54:10,094 --> 00:54:11,845 되려 잘 된 거야 592 00:54:13,013 --> 00:54:14,515 그러길 빕니다 593 00:54:16,725 --> 00:54:19,061 대니, 전투 준비해 594 00:54:28,612 --> 00:54:29,947 중위님 595 00:54:31,990 --> 00:54:34,076 이제 근무 시작할까요? 596 00:54:34,326 --> 00:54:35,327 시작해 597 00:55:25,961 --> 00:55:28,630 왼쪽으로! 마커스, 이동해! 598 00:55:58,160 --> 00:55:59,161 이동한다 599 00:56:31,693 --> 00:56:33,362 망할 새끼 600 00:56:52,464 --> 00:56:54,591 스파르타 기지 여긴 스파르타 0-1 601 00:56:54,675 --> 00:56:57,928 구조 지원 바람 적에게 노출됐다! 602 00:57:00,013 --> 00:57:02,474 염병! 망할... 603 00:57:07,813 --> 00:57:10,315 이런 젠장, 빌어먹을! 604 00:57:11,483 --> 00:57:12,651 빌어먹을! 605 00:57:26,874 --> 00:57:28,709 적병, 12시 방향! 606 00:57:51,064 --> 00:57:53,233 - 액스? - 네 607 00:57:59,573 --> 00:58:01,658 중위님, 왼쪽은 이상 없어요 608 00:58:01,742 --> 00:58:03,327 왼쪽은 이상 없어요 609 00:58:11,752 --> 00:58:12,920 중위님! 610 00:58:13,003 --> 00:58:16,173 왼쪽도 위험해요 반복, 왼쪽도 위험해요 611 00:58:16,673 --> 00:58:17,841 알았다, 우측으로 가! 612 00:58:35,192 --> 00:58:37,027 우측은 안전해 613 00:58:37,319 --> 00:58:39,237 우측으로 가, 우측 614 00:58:39,655 --> 00:58:40,656 우측으로 가 615 00:58:43,992 --> 00:58:45,327 중위님, 엎드려요! 616 00:58:49,206 --> 00:58:50,874 망할 개자식들! 617 00:58:51,542 --> 00:58:53,377 다 뒈져버려! 618 00:58:56,505 --> 00:58:57,798 연막탄 투하한다! 619 00:58:58,256 --> 00:59:00,008 중위님을 엄호해! 620 00:59:11,436 --> 00:59:13,105 젠장, 염병할! 621 00:59:15,899 --> 00:59:18,151 우측 위험하다 우측 위험하다! 622 00:59:19,570 --> 00:59:20,654 피해! 623 00:59:27,494 --> 00:59:29,830 후퇴하라, 후퇴하라! 624 00:59:31,540 --> 00:59:32,624 뒤로 가! 625 00:59:33,709 --> 00:59:36,461 중위님 나 좀 엄호해줘요! 626 00:59:57,566 --> 00:59:59,568 위치를 옮기면 승산이 있어요 627 00:59:59,735 --> 01:00:01,737 알았어! 대니, 무전 돼? 628 01:00:02,070 --> 01:00:05,073 아뇨, 총알 세례에 작살 났어요! 629 01:00:05,991 --> 01:00:07,659 - 암호 걸어놨지? - 네! 630 01:00:07,743 --> 01:00:09,411 파괴해버려, 이동하자! 631 01:00:09,494 --> 01:00:10,579 알겠습니다! 632 01:00:20,839 --> 01:00:22,174 젠장! 633 01:00:23,717 --> 01:00:25,719 마커스, 엄호해! 634 01:00:30,682 --> 01:00:31,850 후퇴하자! 635 01:00:31,933 --> 01:00:33,018 떨어지자고요? 636 01:00:33,393 --> 01:00:34,593 - 그래! - 염병! 637 01:00:34,770 --> 01:00:35,770 액스! 638 01:00:36,813 --> 01:00:38,482 액스, 내게 붙어! 639 01:00:39,816 --> 01:00:42,069 준비됐나? 뛰어! 640 01:00:43,904 --> 01:00:45,739 - 준비됐지? - 예! 641 01:01:48,635 --> 01:01:50,053 내 총이 없어요 642 01:01:50,887 --> 01:01:52,514 내 총 643 01:02:10,699 --> 01:02:12,701 봤죠? 신이 우릴 지켜줘요 644 01:02:12,826 --> 01:02:16,496 근데 왜 이 꼴이야? 신이 화가 났나? 645 01:02:17,247 --> 01:02:19,916 주여, 감사합니다 감사합니다! 646 01:02:23,253 --> 01:02:24,838 액스는 어딨지? 647 01:02:26,673 --> 01:02:28,008 뒈질 뻔했네 648 01:02:29,676 --> 01:02:30,886 놈들이 날 쐈어 649 01:02:30,969 --> 01:02:32,220 잊어버려 650 01:02:32,304 --> 01:02:33,664 다들 맞았어 싸울 수 있나? 651 01:02:34,639 --> 01:02:37,142 그림 그리는 손을 맞았어 652 01:02:38,143 --> 01:02:39,561 이제 안전해 653 01:02:40,812 --> 01:02:43,815 평지로 이동해서 싹 쓸어버리자 654 01:02:51,656 --> 01:02:53,074 염병, 내 발! 655 01:02:53,200 --> 01:02:55,202 젠장, 최악이네! 656 01:02:58,538 --> 01:02:59,873 개자식 657 01:03:06,379 --> 01:03:08,799 염병, 불타는 거 같아! 658 01:03:08,924 --> 01:03:10,842 - 대니 - 싸울 수 있어 659 01:03:11,760 --> 01:03:13,261 그래, 힘을 내 660 01:03:16,723 --> 01:03:18,475 - 왼쪽으로 빠져! - 왼쪽으로 빠져! 661 01:03:19,476 --> 01:03:20,977 넌 끝에 가! 662 01:03:21,603 --> 01:03:23,855 괜찮아? 팔 내밀어 663 01:04:10,986 --> 01:04:12,070 대니 664 01:04:12,654 --> 01:04:13,822 가자 665 01:04:14,239 --> 01:04:15,573 일어나 666 01:04:25,917 --> 01:04:26,917 가자 667 01:04:34,551 --> 01:04:35,719 빨리 와 668 01:04:43,101 --> 01:04:45,937 끈을 찾아봐요 일으켜요 669 01:04:48,315 --> 01:04:49,983 일어나, 젠장 670 01:04:50,984 --> 01:04:52,986 일으켜요 671 01:05:06,666 --> 01:05:08,668 염병할, 염병할! 672 01:05:19,304 --> 01:05:20,972 탄창 둘 수류탄 하나 있어 673 01:05:29,647 --> 01:05:30,982 맙소사 674 01:05:33,651 --> 01:05:35,320 위치가 나빠요 675 01:05:36,738 --> 01:05:38,073 너무 불리해요 676 01:05:39,574 --> 01:05:41,242 망할 무전기 677 01:05:41,618 --> 01:05:43,203 망할 무전기 678 01:05:43,536 --> 01:05:45,288 - 괜찮아? - 수십 발 맞았어 679 01:05:47,832 --> 01:05:49,667 손 줘 봐, 손 줘 봐 680 01:05:51,628 --> 01:05:55,006 괜찮아, 날 봐 이봐, 날 보라고 681 01:05:55,382 --> 01:06:00,053 괜찮아? 통증은 그냥 무시해 넌 네이비실이야 682 01:06:01,179 --> 01:06:05,642 구급함을 분실했어 다리에 좀 맞았어, 진정해 683 01:06:05,725 --> 01:06:06,726 괜찮아? 684 01:06:08,311 --> 01:06:09,980 기운 내 685 01:06:11,815 --> 01:06:16,152 괜찮아? 그래 뒤로 기대, 기대 686 01:06:16,987 --> 01:06:19,823 어디 봐요, 중위님 이리 와 봐요 687 01:06:20,991 --> 01:06:22,325 젠장 688 01:06:24,869 --> 01:06:26,955 상처에 흙 발라요 알았죠? 689 01:06:27,163 --> 01:06:29,499 빈틈없이 잘 메꿔요 690 01:06:29,958 --> 01:06:32,377 염병할 아프간이 난 너무 좋아 691 01:06:32,877 --> 01:06:34,504 이리 와 봐, 액스 692 01:06:35,046 --> 01:06:36,840 보자, 어디 봐 693 01:06:36,923 --> 01:06:38,758 - 고개 숙여 - 알았어 694 01:06:39,050 --> 01:06:41,553 이리 와 봐 고개 숙이고... 695 01:06:42,345 --> 01:06:43,847 - 어디 좀 봐 - 괜찮아 696 01:06:43,930 --> 01:06:46,599 알아, 괜찮은 거... 진정해 697 01:06:46,808 --> 01:06:48,893 - 어떻게 우릴 찾았지? - 조용! 698 01:06:51,813 --> 01:06:53,815 그 새끼들 보여? 699 01:06:55,483 --> 01:06:59,070 어떻게 그렇게 빨리 우릴 찾은 거지? 700 01:06:59,946 --> 01:07:01,281 젠장 701 01:07:01,990 --> 01:07:03,575 우리보다 빠른 건가? 702 01:07:03,908 --> 01:07:05,243 우리보다 안 빨라 703 01:07:05,910 --> 01:07:10,498 엄마한테 뭐라고 얘길 했는데 엄만 대답이 없어 704 01:07:10,582 --> 01:07:11,582 아무 말도 안 해 705 01:07:20,675 --> 01:07:22,677 염병할, 엄청 빨갛네 706 01:07:23,428 --> 01:07:24,721 이동해야 해요 707 01:07:37,442 --> 01:07:38,610 젠장 708 01:07:38,818 --> 01:07:39,986 액스, 연막탄 709 01:07:40,236 --> 01:07:42,322 - 연막탄 피운다! - 오케이! 710 01:07:42,530 --> 01:07:43,530 놈들 온다! 711 01:07:45,492 --> 01:07:48,745 빨리 일어나 다리를 움직이라고! 712 01:07:49,037 --> 01:07:50,371 가자 713 01:07:59,005 --> 01:08:00,673 - 대니 부축하고 있지? - 네 714 01:08:01,007 --> 01:08:02,842 - 내려간다! - 어디로요? 715 01:08:03,176 --> 01:08:04,344 밑으로! 716 01:08:05,553 --> 01:08:06,721 준비됐어요 717 01:08:18,816 --> 01:08:20,318 대니, 대니! 718 01:09:26,050 --> 01:09:28,344 로켓탄이다 719 01:09:45,236 --> 01:09:46,237 대니 챙겼어? 720 01:09:49,490 --> 01:09:50,742 어딨어? 안 보여 721 01:09:54,287 --> 01:09:55,288 총 맞았나? 722 01:09:57,874 --> 01:09:58,875 대니 어디 있어? 723 01:09:59,292 --> 01:10:00,460 저 위에... 724 01:10:00,710 --> 01:10:02,378 - 총 맞고... - 어딨어? 725 01:10:02,462 --> 01:10:04,088 - 머릴 맞았어 - 저 위에 어디? 726 01:10:07,383 --> 01:10:08,635 데려와야 해 727 01:10:09,677 --> 01:10:11,804 - 데려와야 해 - 그래, 데려오자 728 01:10:12,555 --> 01:10:14,140 놈들을 제압 후에... 729 01:10:14,390 --> 01:10:17,477 쟬 데려온 뒤 평지에서 공격하자 730 01:10:22,398 --> 01:10:24,734 이봐, 액스 이리 올라와! 731 01:10:25,485 --> 01:10:27,654 - 이리 부축해 - 액스, 엎드려! 732 01:10:51,219 --> 01:10:52,887 대니를 일단 옮겨 놓고 733 01:10:53,471 --> 01:10:56,974 평지로 내려가서 놈들을 싹 쓸어버리자 734 01:10:57,475 --> 01:10:58,643 마커스, 괜찮아? 735 01:11:00,103 --> 01:11:00,937 괜찮아요! 736 01:11:01,020 --> 01:11:02,438 액스, 엄호해 줘 737 01:11:02,814 --> 01:11:05,149 - 알겠습니다 - 이동하자 738 01:11:09,904 --> 01:11:11,239 이동한다! 739 01:11:17,829 --> 01:11:19,163 올라가! 740 01:11:27,839 --> 01:11:30,258 넌 네 나라 위해 죽어 난 내 나라 위해 살 거야 741 01:11:39,142 --> 01:11:40,810 마커스, 올라 가! 742 01:11:41,602 --> 01:11:42,937 올라가요! 743 01:11:54,907 --> 01:11:58,161 더 못 올라가요 더 갔다간 잡혀요 744 01:11:59,287 --> 01:12:00,955 딴 길을 찾아야 돼요 745 01:12:18,890 --> 01:12:20,224 M4총이군 746 01:12:22,226 --> 01:12:24,562 구출팀을 호출해 볼게 747 01:12:24,645 --> 01:12:27,148 위성 전화로는 연결 안 돼요 748 01:12:27,815 --> 01:12:29,150 날 봐 749 01:12:30,193 --> 01:12:31,861 내가 전화한다고! 750 01:12:37,700 --> 01:12:39,702 안 돼요 안 돼요, 중위님 751 01:12:41,037 --> 01:12:42,705 안 돼요, 위험해요 752 01:12:51,339 --> 01:12:53,674 안 돼요, 안 돼요 이러지 마요 753 01:12:54,509 --> 01:12:56,052 받아, 갖고 있어 754 01:12:57,637 --> 01:12:58,721 중위님 755 01:13:15,279 --> 01:13:16,280 죄송해요, 중위님 756 01:13:16,781 --> 01:13:18,115 뭐가? 757 01:13:20,451 --> 01:13:22,286 놈들 많이 못 죽인 거 758 01:13:22,620 --> 01:13:26,374 괜찮아, 이제 싹 다 쓸어버릴 수 있어 759 01:13:28,167 --> 01:13:29,168 젠장! 760 01:13:34,507 --> 01:13:35,675 마커스 761 01:13:38,302 --> 01:13:40,054 포기하지 말고 싸워라 762 01:13:51,357 --> 01:13:52,859 중위님 뭐하는 거야? 763 01:13:53,734 --> 01:13:56,404 위로 이동 중이다 이동 중이다! 764 01:14:01,826 --> 01:14:02,826 어디 가는 거야? 765 01:14:14,839 --> 01:14:16,507 염병할! 766 01:14:24,557 --> 01:14:25,725 젠장 767 01:14:44,076 --> 01:14:45,661 내가 바로 저승사자다 768 01:14:58,132 --> 01:14:59,132 염병 769 01:15:09,644 --> 01:15:11,145 빌어먹을! 770 01:15:13,689 --> 01:15:14,815 젠장! 771 01:15:54,939 --> 01:15:57,316 "제이바드 전진 기지" 772 01:15:59,944 --> 01:16:02,113 전략 작전실 하슬러트 상사입니다 773 01:16:02,446 --> 01:16:06,283 여긴 스파르타 0-1 마이클 머피 중위다 774 01:16:06,867 --> 01:16:08,953 즉각 헬기 지원 바람 775 01:16:12,623 --> 01:16:13,916 도움이 필요하다 776 01:16:14,000 --> 01:16:18,337 치찰 마을 계곡 쪽으로 내려가고 있다 777 01:16:19,422 --> 01:16:20,423 알겠습니다, 중위님 778 01:16:20,548 --> 01:16:22,758 근접 헬기 지원이 필요하다 779 01:16:22,967 --> 01:16:25,219 그쪽 좌표가 필요합니다 780 01:16:25,469 --> 01:16:26,345 즉각 출동 바란다 781 01:16:26,429 --> 01:16:28,431 - 좌표가 필요합니다 - 이상 782 01:16:30,808 --> 01:16:31,976 중위 783 01:16:32,643 --> 01:16:34,228 중위, 내 말 들리나? 784 01:16:35,312 --> 01:16:37,231 중위, 좌표를 말하라! 785 01:16:40,151 --> 01:16:41,485 중위! 786 01:17:53,224 --> 01:17:55,392 "교전 상황" 787 01:17:55,768 --> 01:18:00,106 출동하자, 모두 서둘러! 신속히 움직여, 뛰어! 788 01:18:00,439 --> 01:18:02,858 "바그람 공군 기지" 789 01:18:02,942 --> 01:18:05,152 줄루 06 브루노 64 이륙 790 01:18:05,236 --> 01:18:07,530 기동대 인원 16명 탑승 791 01:18:08,489 --> 01:18:10,116 "제이바드 전진 기지" 792 01:18:10,241 --> 01:18:11,701 이륙 중지, 이륙 중지! 793 01:18:13,077 --> 01:18:14,578 정지! 이륙 못합니다! 794 01:18:14,829 --> 01:18:16,455 대체 무슨 일인가? 795 01:18:16,539 --> 01:18:19,291 아파치 엄호 없이 블랙호크만 출동 못합니다! 796 01:18:20,209 --> 01:18:22,211 아파치는 다 어디 갔나? 797 01:18:22,294 --> 01:18:24,463 귀환 중입니다 돌아오고 있어요! 798 01:18:24,922 --> 01:18:26,507 진짜 어이가 없군! 799 01:18:26,841 --> 01:18:27,842 제 말이요! 800 01:18:29,510 --> 01:18:31,345 착륙 4분 전입니다 801 01:18:32,304 --> 01:18:33,305 4분 남았다! 802 01:18:33,639 --> 01:18:35,349 모두 준비들 해 803 01:18:35,432 --> 01:18:40,104 브루노 64, MB 플러스 5 현재 고도 2998 804 01:18:57,997 --> 01:18:59,498 마이클 중위님 어딨어? 805 01:19:03,460 --> 01:19:04,795 중위님 어딨어? 806 01:19:05,296 --> 01:19:06,630 저 위에... 807 01:19:07,089 --> 01:19:08,549 저 위 어디? 808 01:19:08,966 --> 01:19:10,301 지원 요청한대 809 01:19:14,430 --> 01:19:15,639 정확히 어딨어? 810 01:19:15,723 --> 01:19:18,225 알면 내가 말을 않겠냐? 811 01:19:19,226 --> 01:19:20,561 넌 괜찮아? 812 01:19:22,438 --> 01:19:24,607 빌어먹을... 어디 봐 813 01:19:27,860 --> 01:19:29,528 이런 망할 814 01:19:30,487 --> 01:19:32,823 저 새끼들이 내 머릴 쏜 거야? 815 01:19:34,033 --> 01:19:35,367 그래, 액스 816 01:19:50,424 --> 01:19:52,676 중위님이랑 대니는 정말 죽은 거야? 817 01:19:55,554 --> 01:19:57,056 나도 몰라 818 01:19:58,432 --> 01:19:59,767 우리도 죽어? 819 01:20:01,227 --> 01:20:02,561 아니 820 01:20:04,230 --> 01:20:05,731 우리 괜찮지? 821 01:20:06,232 --> 01:20:07,233 당연하지 822 01:20:07,608 --> 01:20:09,109 끄떡없어 823 01:20:14,490 --> 01:20:17,660 내가 죽으면 신디한테 824 01:20:17,868 --> 01:20:21,831 정말 사랑했다고 전해줘 825 01:20:22,164 --> 01:20:23,164 신디도 알아 826 01:20:23,207 --> 01:20:25,876 형제들과 전사했다고 말해줘 827 01:20:27,044 --> 01:20:29,213 자랑스럽게 죽었다고... 828 01:20:33,676 --> 01:20:36,428 넌 안 죽어, 액스 우린 안 죽... 829 01:20:38,514 --> 01:20:41,517 흩어지자 은신 장소를 확보해 830 01:20:48,565 --> 01:20:49,817 64, 들어라 831 01:20:49,900 --> 01:20:52,862 아파치 지원 불가 착륙 지점 교전 상황 832 01:20:53,487 --> 01:20:54,530 왜 그래? 833 01:20:54,613 --> 01:20:56,532 지원 불가하답니다 834 01:20:57,032 --> 01:20:59,869 - 왜? - 교전 중인 다른 곳으로 835 01:20:59,952 --> 01:21:01,537 아파치를 보냈대요 836 01:21:01,704 --> 01:21:04,039 아파치 없이 착륙 가능한가? 837 01:21:04,290 --> 01:21:06,292 위험해도 구조는 해야죠 838 01:21:07,042 --> 01:21:08,377 고맙네 839 01:21:08,669 --> 01:21:11,338 브루노 65 작전 계속 진행한다 840 01:21:12,172 --> 01:21:14,633 - 로저 65 - 엄호가 없으니 조심해 841 01:21:16,760 --> 01:21:18,012 액스? 842 01:21:26,937 --> 01:21:28,188 액스? 843 01:21:47,124 --> 01:21:49,960 2분뒤 도착입니다 준비하시죠 844 01:21:50,210 --> 01:21:52,212 2분 남았다, 2분! 845 01:21:53,422 --> 01:21:54,757 마커스? 846 01:21:55,215 --> 01:21:56,550 마커스? 847 01:22:15,027 --> 01:22:16,612 브루노 64, 2분 뒤 도착 848 01:22:16,695 --> 01:22:18,864 신속 침투 요망 시야 확보 바람 849 01:22:22,076 --> 01:22:23,577 로프 하강, 로프 하강 850 01:22:24,787 --> 01:22:25,788 액스! 851 01:22:29,500 --> 01:22:30,667 빨리 내려가! 852 01:22:30,751 --> 01:22:34,421 내려가자! 패튼, 먼저 내려가, 하강! 853 01:22:38,092 --> 01:22:39,176 괜찮나? 854 01:22:39,301 --> 01:22:41,136 컨디션 최곱니다! 855 01:22:45,224 --> 01:22:46,558 로켓탄이다, 젠장! 856 01:22:54,233 --> 01:22:55,067 안 돼 857 01:22:55,150 --> 01:22:58,112 연료 밸브 폭발, 폭발! 젠장! 858 01:22:58,237 --> 01:23:00,906 기체 추락한다, 추락한다! 859 01:23:08,914 --> 01:23:09,914 망할 놈들! 860 01:23:10,290 --> 01:23:12,709 메이데이, 브루노 64 격추! 861 01:23:16,046 --> 01:23:18,048 착륙해, 빨리 착륙해! 862 01:23:19,508 --> 01:23:21,427 헬기 빨리 착륙시켜! 863 01:23:23,887 --> 01:23:24,972 기다려! 864 01:23:28,600 --> 01:23:30,602 진정해, 착륙은 안 돼 865 01:23:30,686 --> 01:23:32,104 계속 폭격해! 866 01:23:32,229 --> 01:23:35,524 64 격추! 추락과 동시에 대파됐다 867 01:23:35,607 --> 01:23:37,609 착륙 지점은 교전 중 868 01:23:39,903 --> 01:23:41,071 안 돼... 869 01:26:18,520 --> 01:26:20,355 레이저 11 추락 지점 5분 전 870 01:26:20,439 --> 01:26:22,357 기동대와 재합류한다 871 01:26:22,441 --> 01:26:25,444 06 알았다 작전 지역, 아직 교전 상태다 872 01:26:30,616 --> 01:26:31,950 액스? 873 01:26:40,626 --> 01:26:42,628 젠장! 액스? 874 01:26:46,923 --> 01:26:48,258 젠장 875 01:27:39,518 --> 01:27:41,270 움직임이 보이나? 876 01:27:41,687 --> 01:27:43,105 전혀 안 보여 877 01:27:43,939 --> 01:27:48,110 줄루, 여긴 레이저 11 움직임이 없다, 전혀 없다 878 01:27:48,443 --> 01:27:50,112 알았다 11 879 01:27:50,445 --> 01:27:54,283 줄루, 예비 연료로 비행한다 귀환하겠다 880 01:27:54,616 --> 01:27:56,285 11 기지로 돌아간다 881 01:27:56,618 --> 01:27:58,120 알았다 882 01:29:16,114 --> 01:29:17,449 아, 젠장 883 01:32:32,018 --> 01:32:33,770 물러서, 물러서! 884 01:32:34,688 --> 01:32:35,689 물러서! 885 01:32:35,939 --> 01:32:37,440 물러서 886 01:32:39,693 --> 01:32:41,528 꺼져 887 01:32:54,958 --> 01:32:56,418 왜 이래? 888 01:32:57,127 --> 01:32:58,461 염병 889 01:33:00,922 --> 01:33:02,257 수류탄 있어 890 01:34:09,657 --> 01:34:10,658 뭐? 891 01:34:14,788 --> 01:34:16,790 미국인들 어딨는지 알아? 892 01:34:22,879 --> 01:34:24,547 여기가 어디지? 893 01:34:31,888 --> 01:34:32,972 확실해? 894 01:34:40,647 --> 01:34:41,981 "난 마커스다" 895 01:34:45,318 --> 01:34:46,402 누구야? 896 01:34:49,489 --> 01:34:51,616 저자 누구야? 누구야? 897 01:34:51,699 --> 01:34:53,034 누구야, 누구야? 898 01:34:54,202 --> 01:34:57,330 보여? 이거 보여? 죽여버릴 거야 899 01:34:57,664 --> 01:34:58,706 죽고 싶어? 900 01:34:58,790 --> 01:35:00,416 저놈 탈레반이야? 901 01:35:01,000 --> 01:35:02,544 탈레반이냐고! 902 01:35:02,627 --> 01:35:05,046 죽여버릴 거야, 당장! 903 01:35:06,840 --> 01:35:11,094 저놈은 뭔가 알고 있어 전해, 내가 죽인다고! 904 01:35:11,553 --> 01:35:15,223 난 지금 당장 널 죽여버릴 수 있어! 905 01:35:15,849 --> 01:35:19,310 내가 집에 못 가면 너도 집에 못 가 906 01:35:19,394 --> 01:35:21,396 널 죽여버릴 거야! 907 01:35:24,482 --> 01:35:27,152 왜 날 돕는 거지? 왜 돕는 거야? 908 01:35:27,986 --> 01:35:29,070 날 도와줄 거야? 909 01:35:30,697 --> 01:35:32,532 널 믿어도 돼? 910 01:35:34,701 --> 01:35:35,869 좋아 911 01:35:39,914 --> 01:35:43,209 이 곳 미군기지에 이걸 전해줘 912 01:35:43,585 --> 01:35:45,587 내 위치를 알려줘 913 01:37:17,512 --> 01:37:18,930 이거 놓지 못해? 914 01:37:32,151 --> 01:37:33,069 개자식! 915 01:37:33,152 --> 01:37:34,946 엿 먹어라, 미국 양키놈! 916 01:37:35,029 --> 01:37:36,030 비명을 질러봐! 917 01:37:36,864 --> 01:37:38,199 그래, 죽여! 918 01:37:40,243 --> 01:37:41,536 염병! 919 01:37:41,619 --> 01:37:43,746 염병, 염병! 920 01:37:43,830 --> 01:37:47,625 네 머리통을 잘라 미국으로 보내주마 921 01:37:50,336 --> 01:37:51,336 엿 먹어라! 922 01:38:06,853 --> 01:38:09,605 그는 내 손님이다 이 마을에서 나가 923 01:38:11,149 --> 01:38:14,235 미국 놈을 위해 죽겠다는 거야? 924 01:38:14,861 --> 01:38:15,945 제정신이야? 925 01:38:24,329 --> 01:38:26,497 너흴 다 몰살시켜주마! 926 01:38:28,458 --> 01:38:29,458 가자! 927 01:38:40,386 --> 01:38:42,221 왜 날 돕는 거요? 928 01:38:44,599 --> 01:38:46,768 탈레반 나빠요, 나빠요 929 01:38:57,111 --> 01:38:59,447 난 칼이 필요해 930 01:39:01,199 --> 01:39:02,784 칼, 자르는 거 931 01:39:03,076 --> 01:39:04,243 칼 932 01:39:04,827 --> 01:39:06,996 칼 알지? 자르는 거 933 01:39:07,663 --> 01:39:09,624 뭔지 알지? 칼 가져와 934 01:39:10,208 --> 01:39:11,208 칼 935 01:39:11,250 --> 01:39:15,004 그래, 칼 자르는 거, 가져와 936 01:39:15,338 --> 01:39:18,174 가서 칼 가져와 어서, 어서 937 01:39:38,444 --> 01:39:40,113 칼 그건 칼이 아냐 938 01:39:40,780 --> 01:39:44,492 - 칼 - 그건 칼이 아니고 오리야 939 01:39:44,992 --> 01:39:48,287 난 칼이 필요해 칼 알지? 자르는 거 940 01:39:48,788 --> 01:39:49,789 칼 941 01:39:50,373 --> 01:39:51,666 그건 칼이... 942 01:39:52,500 --> 01:39:53,543 칼 좀 줘요 943 01:39:54,252 --> 01:39:55,878 칼 알죠, 칼? 944 01:39:55,962 --> 01:39:57,046 칼 945 01:40:05,555 --> 01:40:07,723 네, 그래요 그거 맞아요! 946 01:40:08,683 --> 01:40:09,934 아니, 아니! 947 01:40:10,518 --> 01:40:12,270 내 다리에 쓸 거요 948 01:40:12,979 --> 01:40:14,564 줘요 다리에 쓸 거요 949 01:44:23,437 --> 01:44:24,772 텍사스 950 01:44:27,441 --> 01:44:29,610 그래요, 텍사스 텍사스도 미국이오 951 01:44:30,361 --> 01:44:31,362 텍스 952 01:44:32,697 --> 01:44:34,031 텍사스 953 01:44:34,323 --> 01:44:35,950 텍사스 954 01:44:47,920 --> 01:44:49,588 왜 날 돕는 거요? 955 01:45:02,309 --> 01:45:05,146 마커스 러트렐이 지원 요청 편지를 보냈습니다 956 01:45:05,396 --> 01:45:08,733 모든 수색 구조 인원을 당장 급파해 957 01:45:12,903 --> 01:45:15,364 스파르타 지원팀 칸디시 마을로! 958 01:45:15,448 --> 01:45:18,242 지속적인 첩보 감시, 정찰을 실시해 959 01:45:18,325 --> 01:45:19,910 통신 채널 다 열어놔 960 01:45:19,994 --> 01:45:21,495 불필요한 인원, 썩 나가! 961 01:46:13,672 --> 01:46:15,966 레이저 11 마을 도착 10분 전 962 01:46:16,050 --> 01:46:17,968 여긴 줄루 08 알았다 963 01:46:18,052 --> 01:46:19,553 06 알았다, 10분 전 964 01:47:10,396 --> 01:47:11,564 칼 965 01:47:46,849 --> 01:47:49,101 탈레반군 다수 공격할까요? 966 01:47:51,395 --> 01:47:53,397 레이저 12, 공격하라 967 01:48:16,295 --> 01:48:18,547 우측에 적군, 우측에 적군! 968 01:48:18,923 --> 01:48:19,924 왼쪽에 두 명! 969 01:48:21,926 --> 01:48:23,260 우측엔 없다! 970 01:48:23,510 --> 01:48:25,846 할로 41 붉은 연기가 보인다 971 01:48:30,434 --> 01:48:32,770 할로 42, 착륙 허가한다 972 01:48:32,937 --> 01:48:35,272 할로 42, 접근중 973 01:48:52,831 --> 01:48:53,832 들어가, 들어가 974 01:48:54,166 --> 01:48:55,501 미국인이 있다! 975 01:48:56,585 --> 01:48:58,170 미국 사람 있소? 976 01:48:58,504 --> 01:49:00,839 미국 사람! 이쪽이오? 977 01:49:05,511 --> 01:49:06,511 가! 978 01:49:07,179 --> 01:49:08,514 손에 무기 없소? 979 01:49:10,349 --> 01:49:11,809 마커스 러트렐이오? 980 01:49:12,393 --> 01:49:14,728 이제 안전해요 집에 갈 수 있소 981 01:49:15,521 --> 01:49:17,523 데리고 나왔다 982 01:49:17,982 --> 01:49:19,316 갑시다, 마커스 983 01:49:20,275 --> 01:49:21,944 안 돼요, 저리 가요! 984 01:49:22,569 --> 01:49:25,239 - 저 사람도 갈 거요 - 그건 안 됩니다 985 01:49:25,656 --> 01:49:27,658 여기 있어도 안전해요 986 01:49:27,866 --> 01:49:31,161 이들이 지켜줄 거요 이제 안전해요 987 01:49:33,831 --> 01:49:35,165 잠깐, 잠깐! 988 01:49:36,000 --> 01:49:38,168 고맙소, 고마워요 989 01:49:48,846 --> 01:49:50,514 갑시다, 시간 없어요 990 01:49:51,515 --> 01:49:52,516 가야 돼요 991 01:49:52,766 --> 01:49:53,767 고맙다 992 01:49:55,185 --> 01:49:57,021 가자, 출발해야 돼! 993 01:49:57,855 --> 01:49:59,189 고맙소 994 01:50:00,524 --> 01:50:04,194 가자! 서둘러! 30초 뒤 이륙이야 995 01:50:04,403 --> 01:50:06,572 갑시다, 마커스 조심해요 996 01:50:08,449 --> 01:50:09,950 가요, 마커스 997 01:50:13,829 --> 01:50:16,331 잭팟! 성공했다, 구출했어! 998 01:50:33,098 --> 01:50:36,101 긴급 수술 필요 수혈 준비 바람 999 01:50:40,022 --> 01:50:43,358 두 번째 검진에서 다수 총상 발견 1000 01:50:47,362 --> 01:50:50,032 지정 시간에 추후 보고하겠다 1001 01:50:52,534 --> 01:50:55,496 용감한 자들이 싸우다 죽었다 1002 01:50:55,746 --> 01:50:58,999 자랑스러운 전통과 명예를 지키다가... 1003 01:51:07,674 --> 01:51:09,843 난 그 산에서 죽었다 1004 01:51:15,349 --> 01:51:17,351 내 일부는 죽은 채 1005 01:51:17,851 --> 01:51:20,729 영원히 그 산에 남아있을 것이다 1006 01:51:21,313 --> 01:51:22,856 내 형제들과 함께... 1007 01:51:24,358 --> 01:51:26,527 그러나 그들로 인해 1008 01:51:26,860 --> 01:51:28,278 내 일부는 살아남았다 1009 01:51:29,029 --> 01:51:31,198 그들로 인해 난 아직 살아있다 1010 01:51:31,532 --> 01:51:35,494 난 잊지 않을 것이다 '아무리 힘들고 1011 01:51:35,744 --> 01:51:38,163 고통스럽고 두려워도... 1012 01:51:50,843 --> 01:51:53,345 포기 말고 싸워야 한다는 걸...' 1013 01:52:03,856 --> 01:52:10,779 레드윙 작전의 용사들에게 이 영화를 바칩니다 1014 01:52:54,823 --> 01:53:01,830 "에릭 크리스텐슨 소령 33세" 1015 01:53:15,093 --> 01:53:22,100 "셰인 패튼 하사 22세" 1016 01:53:46,833 --> 01:53:53,840 "대니 디에츠 하사 25세" 1017 01:54:19,741 --> 01:54:26,748 "마이클 머피 중위 29세" 1018 01:54:49,313 --> 01:54:56,320 "매튜 액슬슨 하사 29세" 1019 01:55:28,060 --> 01:55:35,067 "마커스 러트렐 중사" 1020 01:55:46,912 --> 01:55:53,919 "2012년 마커스와 아들 액스" 1021 01:56:04,721 --> 01:56:09,059 "아프간 마을 사람들이 마커스를 보호해준 것은" 1022 01:56:09,184 --> 01:56:13,438 "2000년 전통의 불문법 파슈툰왈리 때문이었다" 1023 01:56:13,563 --> 01:56:17,317 "파슈툰왈리는 적에게 쫓기는 사람을" 1024 01:56:17,442 --> 01:56:21,571 "어떤 대가를 치러서라도 지켜야 한다는 규범이다" 1025 01:56:21,780 --> 01:56:23,949 "이 용감한 부족은" 1026 01:56:24,074 --> 01:56:29,413 "지금도 아프간의 척박한 산악지대에서" 1027 01:56:29,538 --> 01:56:32,124 "탈레반과 싸우고 있다" 1028 01:56:36,878 --> 01:56:43,593 "2010년 마커스와 모하마드 굴라브"