1 00:00:03,437 --> 00:00:05,437 (theme music) 2 00:00:45,279 --> 00:00:47,846 (indistinct chatter) 3 00:01:00,161 --> 00:01:03,695 (indistinct chatter) 4 00:01:03,697 --> 00:01:06,832 - Evening edition, please. 5 00:01:06,834 --> 00:01:10,735 (chatter continues) 6 00:01:23,517 --> 00:01:27,119 (murdoch): Who are you? 7 00:01:27,121 --> 00:01:29,988 Why are you following me? 8 00:01:29,990 --> 00:01:32,457 - Hello, billy. 9 00:01:33,461 --> 00:01:35,927 You don't recognize me? 10 00:01:35,963 --> 00:01:39,397 I guess 30 years in the pen changes a man. 11 00:01:39,399 --> 00:01:41,666 - Leo o'rourke? 12 00:01:41,702 --> 00:01:43,868 - You betrayed me, billy. 13 00:01:43,904 --> 00:01:47,005 And now you're going to make it right. 14 00:01:53,848 --> 00:01:56,148 (indistinct chatter) 15 00:01:57,418 --> 00:01:59,684 (sighs) - I'll take a beer. 16 00:01:59,720 --> 00:02:03,021 My friend here is buying. 17 00:02:03,090 --> 00:02:05,624 - I'll have a spruce beer, thank you. 18 00:02:05,693 --> 00:02:08,960 - Spruce beer. Yeah. 19 00:02:08,996 --> 00:02:12,230 Never could handle the strong stuff. (chuckles) 20 00:02:12,366 --> 00:02:15,267 - So, when did you get out? 21 00:02:16,971 --> 00:02:20,171 - Couple days back. 22 00:02:21,575 --> 00:02:23,375 - Mm. 23 00:02:23,444 --> 00:02:26,645 Dreamt of that for 30 years. 24 00:02:29,216 --> 00:02:33,852 - Leo, why did you say that I betrayed you? 25 00:02:33,987 --> 00:02:36,054 - So you thought I was guilty? 26 00:02:36,056 --> 00:02:39,123 I was in the bunkhouse when ben hawkins was killed. 27 00:02:39,160 --> 00:02:40,993 - I was asleep. 28 00:02:40,995 --> 00:02:43,328 I woke up to the sound of screaming. 29 00:02:43,397 --> 00:02:45,664 I didn't see you in the bunk. 30 00:02:45,666 --> 00:02:49,133 That's what I remembered and that's what I said. 31 00:02:49,170 --> 00:02:52,538 - Was just a street rat from africville, wasn't I? 32 00:02:52,673 --> 00:02:54,806 Who better to pin the murder on? 33 00:02:54,808 --> 00:02:57,008 - All right, leo. 34 00:02:57,044 --> 00:03:00,545 Let's say this is true and you didn't kill ben. 35 00:03:01,815 --> 00:03:03,415 What do you want from me? 36 00:03:03,417 --> 00:03:05,150 - Find his real killer. 37 00:03:05,285 --> 00:03:07,151 - It was 30 years ago. 38 00:03:10,824 --> 00:03:13,091 - I read your book. 39 00:03:13,160 --> 00:03:16,494 It opened up my eyes to what modern science can do. 40 00:03:16,630 --> 00:03:19,965 Fingermarks. Uh, uh, blood analysis. 41 00:03:20,100 --> 00:03:24,102 I didn't care much for ben hawkins, 42 00:03:24,104 --> 00:03:29,107 But I want justice for the last 30 years that I've lost. 43 00:03:29,143 --> 00:03:32,310 I want my good name back. 44 00:03:36,283 --> 00:03:38,583 - It's a daunting task. 45 00:03:38,586 --> 00:03:40,385 Will you do it? 46 00:03:40,387 --> 00:03:44,155 - I'm not even convinced that he's innocent. 47 00:03:45,059 --> 00:03:46,925 - No? 48 00:03:46,927 --> 00:03:49,594 (scoffs) - well, 49 00:03:49,630 --> 00:03:52,531 If he is innocent, 50 00:03:52,533 --> 00:03:56,601 There has been a tragic miscarriage of justice. 51 00:03:56,604 --> 00:04:01,006 And, in some way, however small, 52 00:04:01,075 --> 00:04:03,742 I'm a participant in that. 53 00:04:03,811 --> 00:04:06,411 - You confirmed his guilt? 54 00:04:06,413 --> 00:04:09,681 - I didn't confirm his alibi. 55 00:04:09,816 --> 00:04:11,350 I couldn't. 56 00:04:11,485 --> 00:04:13,618 - So what exactly happened? 57 00:04:15,522 --> 00:04:18,623 - It was a logging camp north of gravenhurst. 58 00:04:18,626 --> 00:04:21,693 We'd been working hard for months. 59 00:04:21,729 --> 00:04:24,229 (indistinct chatter) 60 00:04:24,364 --> 00:04:28,300 (murdoch): That night, there was a party to celebrate the end of logging season. 61 00:04:28,302 --> 00:04:30,569 Everyone was drunk. 62 00:04:30,704 --> 00:04:32,571 I was 18 years old. 63 00:04:32,706 --> 00:04:34,906 (violin music) 64 00:04:34,942 --> 00:04:39,344 Some women had come up from the city to the logging camp. 65 00:04:41,048 --> 00:04:44,449 None was more beautiful than marie la jeunesse. 66 00:04:44,584 --> 00:04:48,119 (julia): William murdoch. You had eyes for another woman. 67 00:04:48,155 --> 00:04:51,122 - Well... Uh, yes. 68 00:04:51,158 --> 00:04:54,459 Marie had caught the eye of ben hawkins, 69 00:04:54,594 --> 00:04:58,196 The logging camp owner's son. 70 00:04:58,198 --> 00:05:00,732 - Was she courting him? 71 00:05:00,734 --> 00:05:05,003 - No. It turned out marie only had eyes for leo. 72 00:05:05,005 --> 00:05:08,339 - A love triangle? - Yes. 73 00:05:08,375 --> 00:05:12,877 The boys fought later in the evening at the dance. 74 00:05:12,913 --> 00:05:15,613 It was witnessed by everyone. 75 00:05:15,615 --> 00:05:17,783 - So when ben hawkins was found dead... 76 00:05:17,918 --> 00:05:20,552 - It was assumed that leo had killed him. 77 00:05:20,554 --> 00:05:25,156 Now, leo claimed he was in the bunkhouse at the time of the murder. 78 00:05:25,192 --> 00:05:27,359 I was also, 79 00:05:27,494 --> 00:05:31,829 But all I heard was screaming and shouting and... And... 80 00:05:31,865 --> 00:05:33,931 I ran to the kitchen. 81 00:05:36,370 --> 00:05:38,970 Ben had had his throat cut. 82 00:05:38,972 --> 00:05:41,973 Blood spatter everywhere. 83 00:05:42,108 --> 00:05:45,710 Leo was found down by the lake. 84 00:05:45,713 --> 00:05:48,380 It was assumed that he was fleeing. 85 00:05:48,382 --> 00:05:49,447 - Was there a trial? 86 00:05:49,483 --> 00:05:52,316 - Leo pled guilty in order to avoid the noose. 87 00:05:52,353 --> 00:05:55,920 - Well, a guilty man would have no reason to pursue this now. 88 00:05:55,989 --> 00:06:00,659 If he believes that modern science could prove him innocent, 89 00:06:00,794 --> 00:06:03,528 It could just as easily confirm his guilt. 90 00:06:04,932 --> 00:06:09,200 - I suppose the crown would still have all of the case file. 91 00:06:09,236 --> 00:06:13,805 (passersby chatting and shouting) 92 00:06:13,807 --> 00:06:18,410 - I've briefly reviewed the crown's case that led to your conviction. 93 00:06:18,412 --> 00:06:22,013 It... It's mostly written statements, 94 00:06:22,015 --> 00:06:24,883 Sworn affidavits, and the bulk of them 95 00:06:24,885 --> 00:06:28,786 Speak of your fight with ben hawkins earlier in the evening. 96 00:06:30,357 --> 00:06:32,490 - He provoked me. 97 00:06:32,559 --> 00:06:34,492 - No, that's not the point. 98 00:06:34,528 --> 00:06:39,097 The two of you were in conflict and that establishes your motive. 99 00:06:39,232 --> 00:06:41,432 There's a note here 100 00:06:41,468 --> 00:06:44,169 About blood being found on your boots. 101 00:06:44,304 --> 00:06:46,171 - It's chicken blood. You can tell the difference. 102 00:06:46,240 --> 00:06:47,973 I read that in your book. 103 00:06:48,108 --> 00:06:50,642 - But not 30 years later, you can't. 104 00:06:50,644 --> 00:06:53,712 The physical evidence no longer exists. 105 00:06:56,617 --> 00:06:58,917 The murder weapon was one of your kitchen knives. 106 00:06:59,052 --> 00:07:01,118 - He was killed in a kitchen! 107 00:07:03,257 --> 00:07:06,324 - You made two contradictory statements. 108 00:07:06,393 --> 00:07:08,526 The first one being 109 00:07:08,595 --> 00:07:12,897 That you told police you couldn't sleep, so you went for a walk. 110 00:07:14,468 --> 00:07:16,934 - Yes, it wasn't true. 111 00:07:16,970 --> 00:07:19,937 I'd asked a woman to meet me at midnight. 112 00:07:19,973 --> 00:07:22,474 I didn't want to reveal that for her sake. 113 00:07:22,476 --> 00:07:25,010 - Marie la jeunesse? 114 00:07:27,948 --> 00:07:30,415 - She backed me up, but it didn't help. 115 00:07:30,550 --> 00:07:35,253 They made it out like I'd asked her to lie for me so that I'd have an alibi. 116 00:07:37,558 --> 00:07:40,692 - You were seen running from the kitchen to the lake 117 00:07:40,827 --> 00:07:43,962 By a man who discovered the body moments later. 118 00:07:44,097 --> 00:07:45,563 - Stanley mead. 119 00:07:45,599 --> 00:07:49,166 He was heading up and I was heading down. But I wasn't running. 120 00:07:49,203 --> 00:07:51,168 I was hurrying because I was late. 121 00:07:51,205 --> 00:07:53,271 I was coming from the bunkhouse, not the kitchen. 122 00:07:54,475 --> 00:07:58,043 - Both were accessed by the same path, as I recall. 123 00:07:58,178 --> 00:08:01,446 So his statement is correct. 124 00:08:02,716 --> 00:08:04,649 - I suppose. 125 00:08:06,386 --> 00:08:11,055 - Witnesses claim you were preparing a boat to flee. 126 00:08:11,124 --> 00:08:14,659 - I thought that we might have a boat ride, but I wasn't fleeing. 127 00:08:14,695 --> 00:08:19,197 Billy, I stepped on you as I climbed out of my bunk and you hollered out. 128 00:08:20,601 --> 00:08:22,633 - I don't remember that. 129 00:08:23,537 --> 00:08:25,403 I was drunk. 130 00:08:25,405 --> 00:08:28,273 - Just my bad luck you picked that night. 131 00:08:28,342 --> 00:08:31,476 - Leo, why did you plead guilty if you...? 132 00:08:31,611 --> 00:08:34,478 - I was told I would hang otherwise. 133 00:08:35,682 --> 00:08:38,416 I've lived with that choice for all my best years 134 00:08:38,452 --> 00:08:40,485 And I'm not sure how many I got left. 135 00:08:42,222 --> 00:08:46,757 I don't want to go to my grave with everybody thinking that I'm a killer. 136 00:08:47,961 --> 00:08:50,428 You believe me, don't you, billy? 137 00:08:54,835 --> 00:08:57,035 - Please call me william. 138 00:08:58,638 --> 00:09:00,372 After all... 139 00:09:01,708 --> 00:09:04,242 We are working on a case together. 140 00:09:13,020 --> 00:09:15,253 - Thank you, detective. 141 00:09:16,589 --> 00:09:18,923 - All right, then! - You just wait 'til I get out! 142 00:09:18,926 --> 00:09:20,692 - I brought you a couple books 143 00:09:20,694 --> 00:09:23,327 And your mum knitted you some socks. 144 00:09:23,363 --> 00:09:26,331 That's about as much of a birthday as you're going to get, I'm afraid. 145 00:09:26,466 --> 00:09:29,267 - I don't care about my birthday. 146 00:09:29,269 --> 00:09:31,269 - You're 21 now, son. You're a man. 147 00:09:31,404 --> 00:09:33,204 - I'm happy. 148 00:09:33,206 --> 00:09:35,206 Happier than I've felt in a long time. 149 00:09:35,342 --> 00:09:37,542 (chuckles) - what's your secret? 150 00:09:37,677 --> 00:09:40,612 And don't tell me it's the company you keep, and it can't be the food. 151 00:09:40,614 --> 00:09:44,549 - Father crowley has accepted my petition to become a lay brother. 152 00:09:44,684 --> 00:09:45,817 - A what? 153 00:09:45,886 --> 00:09:47,418 - It means I'll be like a priest. 154 00:09:47,553 --> 00:09:51,889 I won't be able to perform the sacraments, but I can assist at mass. 155 00:09:51,891 --> 00:09:53,291 - A priest? 156 00:09:53,293 --> 00:09:55,693 - I'll have to take the vows, the same as the priests do. 157 00:09:55,729 --> 00:09:57,028 - Which are? 158 00:09:57,064 --> 00:09:59,230 - Chastity, poverty and obedience. 159 00:09:59,232 --> 00:10:01,032 - Chastity? 160 00:10:01,068 --> 00:10:03,435 What about when you're released? 161 00:10:03,570 --> 00:10:05,970 Chastity's fine now 162 00:10:06,039 --> 00:10:08,172 But someday you're gonna want to start a family. 163 00:10:08,241 --> 00:10:10,308 - The church is my family now. 164 00:10:10,443 --> 00:10:11,909 Don't get me wrong. 165 00:10:11,945 --> 00:10:14,646 I love you, mother and john with all my heart, 166 00:10:14,781 --> 00:10:16,448 But I need more. 167 00:10:16,583 --> 00:10:18,716 I need to belong. 168 00:10:23,790 --> 00:10:26,123 - I'll see you next time, sir. 169 00:10:26,159 --> 00:10:27,926 - Stanley mead. 170 00:10:28,061 --> 00:10:29,694 Been a long time. 171 00:10:31,098 --> 00:10:33,598 You remember leo. - Leo o'rourke. 172 00:10:33,733 --> 00:10:36,668 When'd they let you out? - Couple days back. 173 00:10:36,670 --> 00:10:38,469 - Where you staying? 174 00:10:38,604 --> 00:10:41,606 - I got a room on sumach street. They welcome old lags there. 175 00:10:41,675 --> 00:10:43,741 What happened to your leg? 176 00:10:45,212 --> 00:10:47,211 - Got it caught in a log jammer. 177 00:10:47,280 --> 00:10:49,080 Billy here helped save my life. 178 00:10:49,215 --> 00:10:50,748 - How's that? 179 00:10:50,784 --> 00:10:54,485 - Oh, I had to hold him down on the kitchen table 180 00:10:54,521 --> 00:10:56,621 While they amputated the leg. 181 00:10:56,623 --> 00:11:00,692 Still have nightmares about that. - Ha! You have nightmares! 182 00:11:00,827 --> 00:11:03,561 You didn't have your leg cut off. 183 00:11:03,630 --> 00:11:06,097 - Seems like you've done pretty well for yourself. 184 00:11:06,133 --> 00:11:08,232 - Yeah. Donald hawkins' been kind. 185 00:11:08,301 --> 00:11:10,501 Set me up with that shop. 186 00:11:10,537 --> 00:11:12,103 Hm. 187 00:11:12,238 --> 00:11:14,105 Donald married marie. 188 00:11:14,107 --> 00:11:15,440 Remember her? 189 00:11:15,575 --> 00:11:17,442 - When did that happen? 190 00:11:17,577 --> 00:11:19,711 - Soon after his brother's death. 191 00:11:20,780 --> 00:11:23,048 She knew what she wanted, that one. 192 00:11:23,183 --> 00:11:25,983 - We reviewed your case file, mr. O'rourke. 193 00:11:26,053 --> 00:11:28,520 Unfortunately, no post-mortem was conducted, 194 00:11:28,655 --> 00:11:30,588 So we can't use anything from that. 195 00:11:30,657 --> 00:11:33,191 - Surely there must be something in all the science that you wrote about. 196 00:11:33,260 --> 00:11:37,262 - Scientific analysis is only useful if there is evidence to analyze. 197 00:11:37,397 --> 00:11:41,066 But there was only your boots and a knife. 198 00:11:41,201 --> 00:11:44,802 Examining the crime scene is very much a priority now, 199 00:11:44,871 --> 00:11:46,604 But it wasn't then. 200 00:11:46,606 --> 00:11:48,940 - Fingermark evidence wasn't in use at the time. 201 00:11:49,009 --> 00:11:51,075 - So you're saying that's it? 202 00:11:51,144 --> 00:11:54,746 - We're saying exculpatory evidence may no longer exist. 203 00:11:54,881 --> 00:11:57,148 - I've been waiting 30 years for justice 204 00:11:57,283 --> 00:11:59,284 And now you tell me not to bother. 205 00:11:59,286 --> 00:12:02,486 - We're doing our very best, considering. 206 00:12:02,522 --> 00:12:04,088 - Considering what? 207 00:12:04,091 --> 00:12:06,124 Who I am and where I'm from? 208 00:12:06,126 --> 00:12:10,294 - Considering we don't yet know for certain if you're innocent. 209 00:12:13,433 --> 00:12:16,167 - You all have a nice evening. 210 00:12:20,107 --> 00:12:22,507 - If he's guilty, he needed to hear that. 211 00:12:22,576 --> 00:12:25,976 But if he's innocent, that's the last thing he needed. 212 00:12:27,481 --> 00:12:29,647 (gunshot) (painful shout) 213 00:12:35,522 --> 00:12:36,988 - Leo! 214 00:12:36,990 --> 00:12:38,923 (painful moaning) leo, are you all right? 215 00:12:39,058 --> 00:12:41,059 Did you see who it was? 216 00:12:41,061 --> 00:12:42,459 - No. 217 00:12:42,496 --> 00:12:44,329 I turned on the lights and then, bang. 218 00:12:44,331 --> 00:12:46,730 The next thing I know, you two are leaning over me. 219 00:12:46,767 --> 00:12:49,066 - The shooter must have gone out the back. 220 00:12:49,102 --> 00:12:51,069 Do you know the other tenants? 221 00:12:51,204 --> 00:12:53,804 - They're all former lags. - This is a halfway house? 222 00:12:53,840 --> 00:12:56,607 - Yes. I have no enemies. 223 00:12:56,676 --> 00:12:58,676 Not from prison, anyway. 224 00:12:58,678 --> 00:13:02,079 - As far as I know, only one person knew you were released from prison. 225 00:13:02,215 --> 00:13:03,948 - Stanley. 226 00:13:05,185 --> 00:13:07,619 (men talking indistinctly in the back) 227 00:13:09,055 --> 00:13:11,856 - Leo, have you had any visitors since your release? 228 00:13:11,858 --> 00:13:13,924 - No. 229 00:13:15,128 --> 00:13:17,662 - The bullet hit muscle, so you'll live. 230 00:13:17,797 --> 00:13:20,265 But you'll need to have it removed. 231 00:13:20,400 --> 00:13:23,033 We need to get you to the hospital. 232 00:13:25,571 --> 00:13:28,772 (indistinct chatter) (grunting) 233 00:13:37,918 --> 00:13:39,584 (shouts, moans) 234 00:13:39,586 --> 00:13:41,619 (all chuckling) 235 00:13:41,754 --> 00:13:43,387 - Excuse me, gentlemen. 236 00:13:44,357 --> 00:13:46,023 - Which one of you is father crowley? 237 00:13:46,025 --> 00:13:47,658 - That would be me. - Ah. 238 00:13:47,793 --> 00:13:50,261 They told me I'd find you here. - Thank you, father. 239 00:13:50,330 --> 00:13:52,730 - I didn't realize priests were so fond of handball. 240 00:13:52,732 --> 00:13:55,666 - Ah, it's healthy exercise for the young seminarians. 241 00:13:55,702 --> 00:13:57,402 And the not-so-young. (chuckling) 242 00:13:57,537 --> 00:14:00,138 How could I help you? - I'm thomas brackenreid. 243 00:14:00,273 --> 00:14:01,739 I believe you know my son. 244 00:14:01,741 --> 00:14:04,075 - Robert. That's right. 245 00:14:04,811 --> 00:14:06,377 - Could we have a word? 246 00:14:06,413 --> 00:14:07,544 - Of course. 247 00:14:07,581 --> 00:14:09,080 Let's uh, let's go this way. 248 00:14:09,082 --> 00:14:11,415 - I saw bobby yesterday. 249 00:14:11,484 --> 00:14:15,086 He told me that he's becoming a... 250 00:14:15,088 --> 00:14:18,089 What do you call it? A lay brother. 251 00:14:18,091 --> 00:14:19,557 - Yes. Yes. 252 00:14:19,692 --> 00:14:21,626 He actually wanted to take holy orders, 253 00:14:21,628 --> 00:14:24,228 But his homicide conviction makes that impossible. 254 00:14:24,231 --> 00:14:26,764 - I don't think he's in the right frame of mind 255 00:14:26,800 --> 00:14:28,633 To make such an important decision. 256 00:14:28,702 --> 00:14:30,768 He's a bit lost. 257 00:14:30,770 --> 00:14:34,505 - That's why he's seeking a home where he'll always be welcome. 258 00:14:34,507 --> 00:14:37,041 - He already has a home with his parents. 259 00:14:37,176 --> 00:14:39,877 - Where was that home when he was sent off to boarding school? 260 00:14:40,714 --> 00:14:42,714 - We didn't have much choice. 261 00:14:42,849 --> 00:14:45,582 Bobby was starting to get in trouble. 262 00:14:45,619 --> 00:14:47,251 He needed to be straightened out. 263 00:14:47,287 --> 00:14:48,920 - Hm. And how did that work out? 264 00:14:49,055 --> 00:14:50,922 - That was then and this is now. 265 00:14:51,057 --> 00:14:52,923 - And now robert gets to choose. 266 00:14:52,959 --> 00:14:55,593 - Bobby wouldn't be doing this if you weren't getting in his head. 267 00:14:55,728 --> 00:14:57,027 - Mm... 268 00:14:58,231 --> 00:15:00,131 - Do you really think he needs this? 269 00:15:00,200 --> 00:15:01,799 Let's let god decide. 270 00:15:02,769 --> 00:15:04,201 - How do you propose...? 271 00:15:04,237 --> 00:15:05,803 - We'll have ourselves a game. 272 00:15:05,939 --> 00:15:07,538 - Of handball? 273 00:15:07,540 --> 00:15:09,607 - I win, you leave bobby alone. 274 00:15:09,609 --> 00:15:11,809 You win, I back off. 275 00:15:11,845 --> 00:15:14,279 - Mm. Sounds like a faustian bargain. 276 00:15:14,414 --> 00:15:17,147 - Sounds to me like you're worried about losing. 277 00:15:19,519 --> 00:15:21,285 (chuckles) - all right. 278 00:15:21,354 --> 00:15:23,153 You're on. 279 00:15:25,892 --> 00:15:27,859 - So, I shoot the man? 280 00:15:27,994 --> 00:15:29,294 And then what... 281 00:15:29,429 --> 00:15:31,895 Run? (murdoch sighs) 282 00:15:31,932 --> 00:15:34,165 - Why did you ask leo where he was staying? 283 00:15:34,234 --> 00:15:35,633 - Why wouldn't I? 284 00:15:35,702 --> 00:15:38,569 Oh, it's part of my big plan to murder the man. 285 00:15:39,906 --> 00:15:42,640 - Leo was released from prison two days ago. 286 00:15:42,775 --> 00:15:46,978 He came to the city, rented a room and then came to see me. 287 00:15:46,980 --> 00:15:49,913 You were the only other person who knew where he was staying. 288 00:15:49,950 --> 00:15:52,249 - Well, I didn't know it was a big secret! 289 00:15:52,285 --> 00:15:54,585 - Did you tell anyone? 290 00:15:56,289 --> 00:15:58,389 - Donald hawkins. 291 00:15:58,524 --> 00:16:01,592 He called. Checks in now and again. 292 00:16:01,727 --> 00:16:03,761 I might have mentioned it to him. 293 00:16:09,602 --> 00:16:12,937 (soft suspenseful music) 294 00:16:20,279 --> 00:16:22,280 - Yes, can I help you? 295 00:16:22,415 --> 00:16:24,949 - I'm detective william murdoch. 296 00:16:24,951 --> 00:16:27,084 - Billy murdoch! 297 00:16:27,120 --> 00:16:29,153 My goodness. 298 00:16:29,155 --> 00:16:31,022 It's been so long. 299 00:16:31,024 --> 00:16:32,356 - Marie. 300 00:16:32,392 --> 00:16:35,559 Still as lovely as I remember. - Thank you. 301 00:16:35,628 --> 00:16:40,164 But I doubt you've dropped by just to give me compliments. 302 00:16:40,299 --> 00:16:42,600 - Well, you've no doubt heard 303 00:16:42,669 --> 00:16:44,902 That leo o'rourke has been released from prison? 304 00:16:44,938 --> 00:16:46,971 - Yes, I did hear that. 305 00:16:47,106 --> 00:16:50,975 - He has asked me to reinvestigate ben hawkins' murder. 306 00:16:50,977 --> 00:16:53,110 - And you have agreed to help him? 307 00:16:53,146 --> 00:16:56,780 - There is sufficient doubt to warrant taking a closer look. 308 00:16:56,816 --> 00:16:59,917 - And what brings you here? 309 00:17:01,054 --> 00:17:03,921 - Leo was shot last night at his lodgings. 310 00:17:04,057 --> 00:17:05,456 - Good heavens. 311 00:17:05,525 --> 00:17:08,192 - As I live and breathe, billy murdoch. 312 00:17:08,327 --> 00:17:10,928 Our butler said that there was a william murdoch here to see me, 313 00:17:10,930 --> 00:17:12,997 But I never dreamed it could really be you. 314 00:17:13,132 --> 00:17:14,999 Uh, billy, you remember cyril, don't you? 315 00:17:15,068 --> 00:17:17,535 He worked in accounts. - Of course. Mr. Philpott. 316 00:17:17,604 --> 00:17:20,404 - Billy. Pleased to make your acquaintance once again. 317 00:17:20,440 --> 00:17:22,940 - Cyril's a lawyer now. Smartest of the lot of us. 318 00:17:23,009 --> 00:17:25,342 - Billy is now a detective. 319 00:17:25,344 --> 00:17:27,845 He says leo o'rourke has been shot. 320 00:17:27,914 --> 00:17:30,815 - Oh. Good. 321 00:17:30,817 --> 00:17:32,983 Dead, I hope. - Wounded. 322 00:17:33,019 --> 00:17:34,552 He's expected to recover. 323 00:17:34,621 --> 00:17:37,121 - Did you apprehend the shooter? - Not yet. 324 00:17:37,157 --> 00:17:39,857 And that is why I'm here. 325 00:17:43,930 --> 00:17:46,230 - There you are, sir. Nice shot. 326 00:17:48,001 --> 00:17:52,370 - Father crowley called to confirm arrangements for your handball game. 327 00:17:52,505 --> 00:17:54,839 - It's just an exercise, margaret. 328 00:17:54,841 --> 00:17:57,575 - You're playing the priest for what? Bobby's soul? 329 00:17:57,710 --> 00:18:00,244 - If you must know, I'm playing for his life. 330 00:18:00,379 --> 00:18:02,580 Or for any chance that he'll have one when he gets out of jail. 331 00:18:02,715 --> 00:18:04,849 - But you'll lose! - I beg your pardon, mrs. Brackenreid, 332 00:18:04,851 --> 00:18:06,517 I've been watching him. He's quite good. 333 00:18:06,519 --> 00:18:07,651 - Compared to what? 334 00:18:07,687 --> 00:18:08,853 - Some of the lads I play against. 335 00:18:08,988 --> 00:18:10,855 - You play handball? - Picked it up in prison. 336 00:18:10,924 --> 00:18:14,258 - Ah. Well, I hope for your sake, thomas, 337 00:18:14,327 --> 00:18:16,861 You play an old podge who weighs 15 stone. 338 00:18:18,031 --> 00:18:19,597 - I'm not 15 stone! 339 00:18:19,732 --> 00:18:21,832 - More like 16. - I'm not, crabtree. 340 00:18:21,901 --> 00:18:23,934 - Sir, I fancy your chances more than your wife does, 341 00:18:24,003 --> 00:18:25,536 But I don't think you can do it alone. 342 00:18:25,572 --> 00:18:27,471 - What do you mean? - I think you need a coach. 343 00:18:27,474 --> 00:18:29,574 - And you think that should be you? 344 00:18:29,576 --> 00:18:31,409 - I should think there's no one better. - Fair enough. 345 00:18:31,544 --> 00:18:34,411 - Right, then. If you're going to win your son's soul back, 346 00:18:34,447 --> 00:18:36,813 You're going to have to face up to some harsh truths. 347 00:18:36,850 --> 00:18:38,816 - Go on. - You're out of shape. 348 00:18:38,818 --> 00:18:40,885 Your last handball game was 30 years ago 349 00:18:40,954 --> 00:18:43,287 And you are playing against a leaner, stronger opponent. 350 00:18:43,289 --> 00:18:45,556 Who, not to mention, has god on his side. 351 00:18:45,592 --> 00:18:46,824 - Just 'cause he's a bloody priest? 352 00:18:46,959 --> 00:18:48,392 - Look, if you want your son back, 353 00:18:48,528 --> 00:18:49,961 You're going to have to fight for it! 354 00:18:50,096 --> 00:18:51,662 You're going to have to fight like you've never fought 355 00:18:51,797 --> 00:18:53,430 For anything in your life! Are you ready for that? 356 00:18:53,500 --> 00:18:55,032 - Yes. - Yes, what? 357 00:18:55,101 --> 00:18:56,234 - I'm going to fight. 358 00:18:56,369 --> 00:18:57,634 - Say it like you mean it! 359 00:18:57,670 --> 00:18:59,436 - I'm going to fight! - Right, then. 360 00:18:59,572 --> 00:19:01,005 Fifty press-ups. Right now! 361 00:19:01,074 --> 00:19:02,506 - You can't just tell me what to do. 362 00:19:02,542 --> 00:19:04,375 - Well, yes I can as your coach! That's the whole... 363 00:19:04,444 --> 00:19:06,043 It's what we've just been through. 364 00:19:07,380 --> 00:19:08,912 Fifty press-ups, sir. 365 00:19:08,948 --> 00:19:10,114 Please. 366 00:19:11,117 --> 00:19:12,717 (sighs) 367 00:19:13,452 --> 00:19:14,518 - Right then. 368 00:19:14,554 --> 00:19:15,987 - One. Two. 369 00:19:16,122 --> 00:19:18,823 Three. Four. Five. 370 00:19:18,825 --> 00:19:20,724 - There you are. - Seven. 371 00:19:20,793 --> 00:19:23,894 - You had a conversation with stanley mead 372 00:19:23,897 --> 00:19:26,197 Yesterday at about five p.M. 373 00:19:26,199 --> 00:19:29,200 - That's right. Uh, we're friends. 374 00:19:29,202 --> 00:19:31,001 I try to look after the man. 375 00:19:31,037 --> 00:19:33,537 - Mm. Uh, no thank you. 376 00:19:33,540 --> 00:19:37,541 He said he told you where leo had been staying. 377 00:19:37,610 --> 00:19:40,077 - Did he? Oh, right. 378 00:19:40,079 --> 00:19:42,346 We spoke of leo, of course. 379 00:19:42,481 --> 00:19:45,283 Travesty that he was released. 380 00:19:45,285 --> 00:19:47,718 Obviously, I wasn't pleased to hear it. 381 00:19:48,955 --> 00:19:51,622 - Leo was shot at 7:45. 382 00:19:51,658 --> 00:19:53,624 Where were you at that time? 383 00:19:53,626 --> 00:19:57,761 - Last night I was in a meeting with the company directors. 384 00:19:58,631 --> 00:20:00,364 - Is that usual? 385 00:20:00,499 --> 00:20:02,767 A business meeting on a Saturday evening? 386 00:20:02,769 --> 00:20:04,702 - We're in the midst of an acquisition. 387 00:20:06,639 --> 00:20:08,239 - When was this meeting called? 388 00:20:08,308 --> 00:20:10,107 - Why would that matter? 389 00:20:10,109 --> 00:20:13,644 - Was it scheduled in advance or made in haste? 390 00:20:13,680 --> 00:20:16,013 - I suppose you could say in haste. 391 00:20:16,082 --> 00:20:18,515 We'd received a reply to our offer 392 00:20:18,551 --> 00:20:20,585 And then the meeting was called forthwith. 393 00:20:20,720 --> 00:20:22,987 - What time? - About... 394 00:20:23,056 --> 00:20:24,922 5:30. 395 00:20:26,626 --> 00:20:30,027 - So the meeting was scheduled after your conversation with stanley mead. 396 00:20:31,264 --> 00:20:33,864 - Are you suggesting that I sent someone to kill leo 397 00:20:33,866 --> 00:20:36,734 And then called a meeting specifically so that I would have an alibi? 398 00:20:38,204 --> 00:20:40,871 Talk to the board members; this is not some kind of charade. 399 00:20:42,408 --> 00:20:43,607 Mm. 400 00:20:43,610 --> 00:20:45,109 You off, my dear? 401 00:20:45,178 --> 00:20:47,544 - Yes. I wanted to say goodnight. 402 00:20:47,580 --> 00:20:49,946 I'm having dinner with some friends. 403 00:20:49,983 --> 00:20:55,619 - I'm afraid you are going to need to cancel that engagement. 404 00:21:04,563 --> 00:21:07,831 - Yes, I did go to leo's lodging house last night. 405 00:21:07,867 --> 00:21:09,700 But I didn't shoot him. 406 00:21:10,737 --> 00:21:12,636 - How did you know where he was staying? 407 00:21:12,705 --> 00:21:15,039 - I heard my husband discussing it on the phone. 408 00:21:16,976 --> 00:21:18,843 - What time was this? 409 00:21:18,978 --> 00:21:21,445 - Six o'clock, or thereabouts. 410 00:21:21,580 --> 00:21:23,180 - Curious. 411 00:21:23,182 --> 00:21:25,049 Do you know who he was speaking with? 412 00:21:25,051 --> 00:21:27,518 - No. He hung up as I entered. 413 00:21:28,921 --> 00:21:31,455 - And is that when you decided to pay mr. O'rourke a visit? 414 00:21:31,457 --> 00:21:32,589 - No. 415 00:21:32,725 --> 00:21:34,792 I didn't think it through. 416 00:21:34,794 --> 00:21:36,493 I just started walking. 417 00:21:37,730 --> 00:21:40,297 - All right. What time did you arrive at leo's room? 418 00:21:40,866 --> 00:21:42,867 - About 7:30. 419 00:21:43,903 --> 00:21:45,870 The door was unlocked, so I went in. 420 00:21:47,473 --> 00:21:51,208 Once inside, I suddenly felt very foolish. 421 00:21:52,145 --> 00:21:54,077 - So why did you go? 422 00:21:55,048 --> 00:21:56,947 - I wanted to see him. 423 00:21:58,151 --> 00:22:00,751 - You don't believe he killed ben hawkins? 424 00:22:00,787 --> 00:22:03,554 (sighs) - the man I knew 425 00:22:03,623 --> 00:22:05,956 Wasn't capable of such a thing. 426 00:22:07,193 --> 00:22:09,493 - What do you remember from that night? 427 00:22:09,529 --> 00:22:11,628 - Leo asked me to dance. 428 00:22:12,665 --> 00:22:15,299 We'd been exchanging glances all night. 429 00:22:15,301 --> 00:22:18,402 (crowd laughing, lively violin music playing) 430 00:22:22,141 --> 00:22:24,175 (marie): I knew ben had intentions, 431 00:22:24,177 --> 00:22:26,977 But he'd never declared himself, so I was a free woman. 432 00:22:32,985 --> 00:22:34,852 (applause) 433 00:22:34,987 --> 00:22:37,288 (marie): Ben had other ideas. 434 00:22:39,792 --> 00:22:41,491 (loud chatter) 435 00:22:49,602 --> 00:22:51,602 (murdoch): Ben started the fight between them? 436 00:22:51,604 --> 00:22:53,203 - Of course. 437 00:22:53,239 --> 00:22:56,741 - When leo fought him, I was... 438 00:22:56,876 --> 00:22:58,876 A little bit thrilled by it. 439 00:23:00,012 --> 00:23:02,079 But then ben was dead 440 00:23:02,214 --> 00:23:04,214 And I felt such shame. 441 00:23:04,250 --> 00:23:07,017 (♪♪♪) (people shouting happily) 442 00:23:08,754 --> 00:23:10,621 (murdoch): What happened after the fight? 443 00:23:11,824 --> 00:23:13,891 - The rest of the night crawled by. 444 00:23:14,927 --> 00:23:17,360 All I could think of was meeting leo. 445 00:23:18,464 --> 00:23:20,765 But just before the clock struck midnight, 446 00:23:20,900 --> 00:23:23,634 Donald pulled me onto the dance floor. 447 00:23:25,638 --> 00:23:27,571 That's when I heard the shouting. 448 00:23:27,607 --> 00:23:30,508 (shouting outside) (man): Help! 449 00:23:30,510 --> 00:23:32,375 Help! 450 00:23:32,412 --> 00:23:34,178 (man): Did you hear that? 451 00:23:37,116 --> 00:23:39,650 (marie): I ran into the kitchen and... 452 00:23:39,719 --> 00:23:41,551 Ben was dead. 453 00:23:45,991 --> 00:23:48,392 Leo was found down by the wharf. 454 00:23:49,195 --> 00:23:50,927 I didn't want to believe it. 455 00:23:52,198 --> 00:23:54,732 But if it wasn't leo, who did it? 456 00:23:57,170 --> 00:23:58,402 - Small calibre. 457 00:23:58,404 --> 00:24:00,337 A .22, by the looks of it. 458 00:24:02,341 --> 00:24:04,942 - Marie la jeunesse has stated that... 459 00:24:05,011 --> 00:24:07,878 She was here in your lodgings last night. 460 00:24:08,614 --> 00:24:10,147 Did you know about that? 461 00:24:10,282 --> 00:24:12,015 - No. Did she say why she came? 462 00:24:12,084 --> 00:24:15,285 - I assume it's because she believes you're innocent. 463 00:24:15,420 --> 00:24:17,555 - You told her I didn't do it, right? 464 00:24:17,690 --> 00:24:21,558 - I thought it might be best if you did that yourself. 465 00:24:27,166 --> 00:24:30,767 (grunting excessively, panting) 466 00:24:35,308 --> 00:24:36,974 - Oh, that's enough, crabtree. 467 00:24:36,976 --> 00:24:38,709 My arms are shot. They're like blocks of wood. 468 00:24:38,844 --> 00:24:39,976 - Make no wonder, sir. 469 00:24:40,012 --> 00:24:41,979 You've let your conditioning fall to an abysmal level. 470 00:24:42,114 --> 00:24:44,047 In any case, we'll move on to legs. 471 00:24:44,083 --> 00:24:45,649 We'll warm up with squats. 472 00:24:45,685 --> 00:24:48,852 So, hands out front, weight in your heels. 473 00:24:48,921 --> 00:24:51,522 Down and then back up. 474 00:24:51,657 --> 00:24:52,589 - Really? 475 00:24:55,127 --> 00:24:56,460 (panting) - ooh! 476 00:24:56,595 --> 00:24:59,195 - All the way, all the way down. 477 00:24:59,232 --> 00:25:00,730 (back cracking) - oh, my back! 478 00:25:00,766 --> 00:25:02,866 Oh! Oh, murdoch! 479 00:25:02,902 --> 00:25:04,200 Are you working on a case? 480 00:25:04,237 --> 00:25:05,603 Do you need a hand? - No! 481 00:25:05,738 --> 00:25:07,137 - What's all this? - No! 482 00:25:07,272 --> 00:25:09,873 Sir, the inspector is in training for a... 483 00:25:09,942 --> 00:25:12,209 A fight for bobby's very soul. 484 00:25:12,278 --> 00:25:13,877 - Oh. 485 00:25:13,880 --> 00:25:15,412 Right. 486 00:25:15,448 --> 00:25:16,880 (feebly): Murdoch. 487 00:25:16,949 --> 00:25:18,349 Murdoch. 488 00:25:18,351 --> 00:25:19,883 (whistling) - squats. 489 00:25:19,886 --> 00:25:21,418 Hands out front, 490 00:25:21,554 --> 00:25:24,989 Weight in your heels and all the way down. 491 00:25:26,625 --> 00:25:27,825 - Detective? 492 00:25:27,827 --> 00:25:30,427 Mr. Hawkins' alibi is confirmed by the board members. 493 00:25:30,563 --> 00:25:31,962 - Hm. 494 00:25:31,998 --> 00:25:33,764 I suspected as much. 495 00:25:34,500 --> 00:25:36,099 What about stanley mead? 496 00:25:36,168 --> 00:25:37,968 - He claimed he was home all night, 497 00:25:38,004 --> 00:25:39,736 But no one could corroborate. 498 00:25:40,839 --> 00:25:42,038 - Is that so? 499 00:25:44,377 --> 00:25:47,978 Perhaps mr. Mead is a little more mobile than he lets on. 500 00:25:49,381 --> 00:25:51,748 Come with me, constable. - Sir. 501 00:25:53,386 --> 00:25:55,386 (grunting in effort) 502 00:25:56,255 --> 00:25:57,721 - Sir, did you see that? 503 00:25:57,856 --> 00:25:59,523 It's a kill shot. Impossible to return. 504 00:25:59,658 --> 00:26:01,625 He is good. - Suppose so. 505 00:26:01,760 --> 00:26:03,660 - But his left side is weaker than his right. 506 00:26:03,729 --> 00:26:06,263 You'll want to play to his left as much as you can. 507 00:26:06,265 --> 00:26:08,932 - Got ya. - But also, you have to play smart. 508 00:26:08,968 --> 00:26:10,334 Look. 509 00:26:11,003 --> 00:26:12,269 - This is the wall. 510 00:26:12,338 --> 00:26:13,871 He's here. You're here. 511 00:26:14,006 --> 00:26:15,239 - I'm the x. 512 00:26:15,241 --> 00:26:16,907 - Well, think of it as the english cross. 513 00:26:16,909 --> 00:26:18,709 He's the halo. - Ah. Fair enough. 514 00:26:18,711 --> 00:26:21,645 - Now, if the referee is standing here 515 00:26:21,780 --> 00:26:24,214 And you move here, you'll obstruct his view. 516 00:26:24,350 --> 00:26:26,684 It can look like the priest is obstructing your shot. 517 00:26:26,819 --> 00:26:28,752 It's called an avoidable hinder. 518 00:26:28,788 --> 00:26:30,954 - You want me to force a hinder. 519 00:26:30,957 --> 00:26:33,557 - Just make it look like he got in your way. 520 00:26:33,692 --> 00:26:35,225 - Is this what you do when you play? 521 00:26:35,227 --> 00:26:36,560 - Prison rules, sir. 522 00:26:36,629 --> 00:26:38,162 If you want to win, you'll use them. 523 00:26:38,297 --> 00:26:41,164 - Not for me, crabtree. I have to play this straight. 524 00:26:41,200 --> 00:26:44,435 This game is going to be played under the watchful eyes of god. 525 00:26:46,905 --> 00:26:48,272 - Excuse me, gentlemen. 526 00:26:49,475 --> 00:26:51,641 - Sir... (indistinct chatter in the streets) 527 00:26:51,677 --> 00:26:54,044 I followed the path all the way down to the alley. 528 00:26:54,113 --> 00:26:55,912 - Find anything? 529 00:26:55,948 --> 00:26:58,649 - There are plenty of shoe prints, but nothing made by a peg. 530 00:26:58,651 --> 00:27:00,116 - You checked around the side? 531 00:27:00,152 --> 00:27:01,652 - Side and back. 532 00:27:02,855 --> 00:27:05,722 - All right, constable, let's call it a night. 533 00:27:07,126 --> 00:27:09,025 Oh, wait. 534 00:27:12,531 --> 00:27:14,398 (suspenseful music) 535 00:27:20,072 --> 00:27:21,538 Oh... 536 00:27:22,675 --> 00:27:25,476 Evans, I want you to bring in cyril philpott. 537 00:27:25,611 --> 00:27:28,278 And while I'm questioning him, search his home and office. 538 00:27:28,347 --> 00:27:30,747 - Yes, sir. What am I searching for? 539 00:27:30,816 --> 00:27:32,416 - A 22-calibre pistol. 540 00:27:32,418 --> 00:27:36,353 If you find one, I need you to fire a round into a barrel full of water 541 00:27:36,422 --> 00:27:40,123 And then retrieve that bullet, then bring it to me along with the revolver. 542 00:27:41,360 --> 00:27:43,227 - Why? 543 00:27:43,362 --> 00:27:47,297 - Stick with me, evans, and we might just catch ourselves a killer. 544 00:27:53,639 --> 00:27:55,239 (scoffs) - really, billy? 545 00:27:55,374 --> 00:27:57,707 - It's detective murdoch. 546 00:27:57,743 --> 00:28:01,979 - There must be literally dozens of men in this city who smoke union sport cigars. 547 00:28:03,182 --> 00:28:05,849 - We've spoken with the tobacconist directly. 548 00:28:05,851 --> 00:28:09,119 And aside from you there are only six other men in the city 549 00:28:09,121 --> 00:28:10,454 Who purchase these cigars. 550 00:28:10,523 --> 00:28:13,590 None of them have any connection to leo o'rourke. 551 00:28:13,659 --> 00:28:15,458 - And that does? 552 00:28:16,395 --> 00:28:18,595 You found it in his room, I presume. 553 00:28:19,831 --> 00:28:22,232 All covered in blood with... With my fingermarks. 554 00:28:23,703 --> 00:28:26,069 You did find it in his room. 555 00:28:26,072 --> 00:28:27,771 - Outside the building. 556 00:28:27,807 --> 00:28:29,172 - Oh. (laughs dryly) 557 00:28:30,309 --> 00:28:34,010 - Where were you at 7:45 on the night before last? 558 00:28:40,219 --> 00:28:42,352 (sighs) 559 00:28:42,388 --> 00:28:47,090 - From seven until 8:20, I was engaged in an acquisition. 560 00:28:47,860 --> 00:28:49,425 With hawkins lumber. 561 00:28:50,896 --> 00:28:53,297 - This can be attested to by dirk wessler 562 00:28:53,432 --> 00:28:57,301 From d.W. Lumber supplies and donald hawkins. 563 00:28:57,303 --> 00:28:59,969 - You weren't included on the list of attendees 564 00:29:00,005 --> 00:29:02,372 That was provided to us by donald hawkins. 565 00:29:03,142 --> 00:29:05,041 Were you with mr. Wessler? 566 00:29:05,043 --> 00:29:07,210 - I-I-I joined by telephone. 567 00:29:07,246 --> 00:29:08,645 - For a meeting? 568 00:29:08,714 --> 00:29:11,581 One that lasted over an hour? 569 00:29:11,617 --> 00:29:15,919 - Well... Technology is a marvellous thing, detective. 570 00:29:16,054 --> 00:29:19,122 - And I assume all of the board members will attest 571 00:29:19,125 --> 00:29:22,125 That you were active and engaged in the meeting? 572 00:29:22,128 --> 00:29:23,527 - Donald can. 573 00:29:23,596 --> 00:29:25,862 - Oh, I-I assume that he can. 574 00:29:25,898 --> 00:29:28,164 That was the plan. 575 00:29:29,468 --> 00:29:33,737 (chuckles) - are you suggesting that I shot leo o'rourke 576 00:29:33,806 --> 00:29:35,605 While I was on the phone? - No. 577 00:29:35,641 --> 00:29:38,141 I'm suggesting you stepped away from the phone, 578 00:29:38,144 --> 00:29:41,478 Shot leo o'rourke, then returned and rejoined the meeting. 579 00:29:41,613 --> 00:29:43,714 - This is absurd. 580 00:29:43,849 --> 00:29:46,750 Why would I shoot a man I barely know? 581 00:29:46,885 --> 00:29:49,119 - You might if you knew 582 00:29:49,254 --> 00:29:52,155 That he and I had reopened the hawkins murder case. 583 00:29:52,158 --> 00:29:54,224 - This is about ben? 584 00:29:54,226 --> 00:29:56,492 - I don't believe leo killed ben hawkins. 585 00:29:56,529 --> 00:29:58,094 - Oh-oh? 586 00:29:58,130 --> 00:30:02,365 So, not only am I being accused of shooting leo, 587 00:30:02,401 --> 00:30:04,501 I'm being accused of killing ben? 588 00:30:04,636 --> 00:30:07,437 Based on, what... What, a cigar?! 589 00:30:07,572 --> 00:30:08,839 Remember, 590 00:30:08,841 --> 00:30:14,444 An important factor in determining guilt is motive. 591 00:30:14,579 --> 00:30:16,546 Leo o'rourke had one. 592 00:30:16,549 --> 00:30:17,981 I didn't. 593 00:30:18,116 --> 00:30:20,250 Another factor is alibi. 594 00:30:20,385 --> 00:30:22,452 He didn't have one. I did. 595 00:30:22,454 --> 00:30:26,189 - Y-yes and, uh, re-remind me what that was again. 596 00:30:27,793 --> 00:30:30,059 - We were dancing when ben was killed. 597 00:30:30,095 --> 00:30:31,295 - We? 598 00:30:31,430 --> 00:30:32,929 - Donald and I. 599 00:30:33,899 --> 00:30:35,799 Marie was there; she can attest to it. 600 00:30:35,934 --> 00:30:38,735 It should be in the statements. (knocking on door) 601 00:30:40,506 --> 00:30:42,071 - Ah, yes. 602 00:30:42,107 --> 00:30:44,274 - We found this in mr. Philpott's desk drawer. 603 00:30:45,477 --> 00:30:47,878 - Excellent work, constable. 604 00:30:47,880 --> 00:30:49,312 - It's a pistol. 605 00:30:49,348 --> 00:30:50,947 Wh-wh-what of it? 606 00:30:50,983 --> 00:30:53,216 - It's your pistol, mr. Philpott 607 00:30:53,219 --> 00:30:57,353 And it has just fired this bullet. 608 00:31:04,830 --> 00:31:07,898 Which is a match 609 00:31:07,900 --> 00:31:10,767 For the bullet that wounded leo o'rourke. 610 00:31:12,004 --> 00:31:15,238 - I have nothing more to say at this time. 611 00:31:19,511 --> 00:31:23,446 - Marie recalls dancing with donald at the time that the shouting began. 612 00:31:23,482 --> 00:31:25,682 She also recalls cyril being there, 613 00:31:25,684 --> 00:31:28,585 But not dancing with him specifically. 614 00:31:28,720 --> 00:31:31,521 - Are you're suggesting that cyril philpott slipped out 615 00:31:31,523 --> 00:31:33,656 When no one was noticing and killed ben? 616 00:31:33,692 --> 00:31:36,259 - It would only take a moment to stab a man. 617 00:31:37,196 --> 00:31:38,328 - Yes, but... 618 00:31:38,463 --> 00:31:40,831 How would he know he would be conveniently placed 619 00:31:40,833 --> 00:31:42,665 So that he could kill him so quickly? 620 00:31:42,701 --> 00:31:44,668 - Perhaps he was already dead? 621 00:31:44,670 --> 00:31:47,204 The timeline was established by stanley. 622 00:31:47,339 --> 00:31:52,042 He stated that there was no body in the kitchen at the time that he left, 623 00:31:52,177 --> 00:31:56,346 Shortly before midnight, but then was there when he returned shortly after. 624 00:31:56,481 --> 00:31:58,882 - And where would they have hidden the body? 625 00:31:58,951 --> 00:32:00,550 - In the coal room. 626 00:32:00,586 --> 00:32:03,954 It was right beside the kitchen. It was kept locked. 627 00:32:04,089 --> 00:32:07,691 It would only have taken a moment for cyril to drag the body 628 00:32:07,693 --> 00:32:11,094 Out into the kitchen and to cut his neck. 629 00:32:11,229 --> 00:32:14,030 - And donald hawkins was dancing with marie, 630 00:32:14,099 --> 00:32:18,702 Meaning she couldn't meet up with leo and provide him with an alibi. 631 00:32:18,837 --> 00:32:20,570 The perfect crime. 632 00:32:20,572 --> 00:32:23,039 Only that's not how it happened, william. 633 00:32:23,075 --> 00:32:26,242 You said yourself there was blood spatter everywhere. 634 00:32:27,346 --> 00:32:29,179 If he was already dead, there would be none. 635 00:32:29,181 --> 00:32:30,981 His heart would have already stopped pumping. 636 00:32:31,984 --> 00:32:33,850 - Of course. You're right. 637 00:32:33,886 --> 00:32:37,653 - Unless you're wrong about the spatter. 638 00:32:37,690 --> 00:32:39,723 Think back, william. 639 00:32:39,858 --> 00:32:42,125 Is that what you saw? - Well, yes, of course. 640 00:32:42,127 --> 00:32:46,730 Th-there was blood on the walls, on the table, my hands. 641 00:32:46,732 --> 00:32:48,331 - Your hands? 642 00:32:49,335 --> 00:32:50,600 - Yes. 643 00:32:50,669 --> 00:32:52,669 - Did you touch the body? 644 00:32:53,672 --> 00:32:56,806 - No. (loud screaming) 645 00:33:00,746 --> 00:33:04,414 - I had blood on my hands when stanley lost his leg, 646 00:33:04,549 --> 00:33:06,750 Not the night of the murder. 647 00:33:07,619 --> 00:33:09,219 My god. 648 00:33:09,354 --> 00:33:11,854 Have I conflated two memories? 649 00:33:12,925 --> 00:33:14,557 (sighs) 650 00:33:14,593 --> 00:33:16,760 - Well, good luck. 651 00:33:20,298 --> 00:33:22,766 - I hate to give you credit, crabtree, 652 00:33:22,768 --> 00:33:24,434 But I do actually feel stronger. 653 00:33:24,503 --> 00:33:25,968 - Told you so. 654 00:33:26,005 --> 00:33:28,271 - He's younger and fitter. 655 00:33:28,407 --> 00:33:30,307 Do you really think I can win? 656 00:33:30,309 --> 00:33:32,442 - Your son's future is at stake. 657 00:33:32,478 --> 00:33:35,645 They might call him father, but you're the only real father in this scenario. 658 00:33:35,714 --> 00:33:38,248 You're going to win this because you have to. 659 00:33:38,317 --> 00:33:40,183 - Come closer, gentlemen! 660 00:33:43,522 --> 00:33:46,790 - Please choose a number: One or two. 661 00:33:46,792 --> 00:33:47,857 Father? 662 00:33:47,893 --> 00:33:48,992 - One. 663 00:33:48,994 --> 00:33:49,926 - One it is. 664 00:33:49,928 --> 00:33:51,261 Your service. 665 00:33:51,396 --> 00:33:53,330 Zero serving zero. 666 00:33:55,367 --> 00:33:57,467 (light music) 667 00:34:00,072 --> 00:34:02,138 (both grunting) 668 00:34:02,174 --> 00:34:05,741 - Oh. (crowd commenting indistinctly) 669 00:34:13,485 --> 00:34:16,152 - Has there been some development in the case? 670 00:34:16,221 --> 00:34:17,687 - Possibly. 671 00:34:17,822 --> 00:34:19,722 Marie, could you please 672 00:34:19,758 --> 00:34:24,193 Describe once again for us exactly what you saw that night? 673 00:34:25,530 --> 00:34:27,631 - It was horrifying. 674 00:34:27,633 --> 00:34:30,833 I remember the blood. 675 00:34:30,869 --> 00:34:32,502 The knife. 676 00:34:33,572 --> 00:34:35,505 What I remember most is his eyes. 677 00:34:35,640 --> 00:34:37,640 - What about his eyes? 678 00:34:37,709 --> 00:34:39,843 - They were wide open. 679 00:34:39,978 --> 00:34:42,478 He looked sort of surprised. 680 00:34:43,648 --> 00:34:46,049 Maybe he'd seen the face of god. 681 00:34:46,051 --> 00:34:49,853 I tried to close them, out of respect, but they wouldn't close. 682 00:34:49,855 --> 00:34:51,588 It was the strangest thing. 683 00:34:52,858 --> 00:34:54,590 - You tried to close them? 684 00:34:54,626 --> 00:34:56,926 - Yes. Was that wrong? 685 00:34:56,962 --> 00:35:01,198 - There's only one reason why one wouldn't be able to close a dead man's eyes. 686 00:35:01,200 --> 00:35:03,533 - Rigor mortis had already set in. 687 00:35:03,535 --> 00:35:06,403 - That means he must have died at least two hours earlier. 688 00:35:06,405 --> 00:35:09,139 - What? How is that possible? 689 00:35:09,208 --> 00:35:12,542 - We believe ben died hours earlier 690 00:35:12,611 --> 00:35:17,347 And his body was placed inside the locked coal room beside the kitchen. 691 00:35:17,416 --> 00:35:20,083 It was then moved into the kitchen 692 00:35:20,218 --> 00:35:22,953 Only moments before being discovered by cyril philpott. 693 00:35:23,088 --> 00:35:24,487 - My god. 694 00:35:24,523 --> 00:35:27,890 - Two hours earlier would put the time of death at ten o'clock. 695 00:35:27,926 --> 00:35:30,427 - Immediately after the fight with leo. 696 00:35:30,429 --> 00:35:33,696 - Who was ben with at that time? Cyril philpott? 697 00:35:33,765 --> 00:35:37,033 - We know exactly who he was with because of witness statements. 698 00:35:37,769 --> 00:35:39,769 He wasn't with cyril. 699 00:35:41,139 --> 00:35:42,706 He was with donald. 700 00:35:42,708 --> 00:35:44,340 - No. 701 00:35:45,310 --> 00:35:48,178 Are you saying my husband killed ben? 702 00:35:48,247 --> 00:35:49,612 - Marie? 703 00:35:52,117 --> 00:35:54,517 What in god's name are you people doing here? 704 00:35:58,257 --> 00:36:01,224 (grunting in effort) 705 00:36:04,796 --> 00:36:07,129 (crowd exclaiming) 706 00:36:09,568 --> 00:36:12,335 - Yeah! Well done, sir. Well done. 707 00:36:12,337 --> 00:36:14,037 - Point to brackenreid. 708 00:36:14,172 --> 00:36:16,205 Eighteen serving eighteen. 709 00:36:16,241 --> 00:36:18,074 - My word, george, 710 00:36:18,143 --> 00:36:20,076 Do you think he can actually win? 711 00:36:20,078 --> 00:36:21,211 - Well, who knows? 712 00:36:21,280 --> 00:36:23,413 I'm surprised he's doing this well myself. 713 00:36:23,415 --> 00:36:25,081 (grunting) 714 00:36:26,484 --> 00:36:27,550 - Oh! 715 00:36:29,288 --> 00:36:31,587 (man): Oh, very nice! - Oh. 716 00:36:31,623 --> 00:36:33,290 - Oh! (crowd exclaiming) 717 00:36:33,425 --> 00:36:37,694 - You and cyril philpott took ben outside after the fight to calm him down. 718 00:36:37,829 --> 00:36:40,363 We know this because of witness statements. 719 00:36:40,399 --> 00:36:42,164 - What of it? 720 00:36:42,201 --> 00:36:46,836 - We also know that cyril was seen elsewhere moments later. 721 00:36:46,838 --> 00:36:48,705 But not you. 722 00:36:48,840 --> 00:36:51,441 You were still with ben at ten p.M. 723 00:36:51,576 --> 00:36:53,643 - Yes. It was the last time I saw him. 724 00:36:53,679 --> 00:36:56,546 - It was the last time you saw ben 725 00:36:56,548 --> 00:36:58,515 Because he died at ten p.M. 726 00:36:58,650 --> 00:37:00,383 - That's absurd. 727 00:37:00,385 --> 00:37:03,853 - Rigor mortis had already set in when the body was found at midnight, 728 00:37:03,989 --> 00:37:07,123 So he had to be dead shortly after ten p.M. 729 00:37:07,159 --> 00:37:09,525 - Cyril was the one with the cool head. 730 00:37:09,661 --> 00:37:12,194 He was the one who moved the body out of the coal room 731 00:37:12,231 --> 00:37:14,063 And into the kitchen. 732 00:37:15,100 --> 00:37:17,233 He convinced you to cover it up, didn't he? 733 00:37:17,368 --> 00:37:19,568 - Donald, is this true? 734 00:37:19,605 --> 00:37:21,971 - But you didn't stab your brother, did you? 735 00:37:22,674 --> 00:37:23,940 It was an argument. 736 00:37:24,075 --> 00:37:25,542 A fight. 737 00:37:25,677 --> 00:37:28,211 He was drunk, obstreperous. 738 00:37:28,213 --> 00:37:30,746 Or perhaps it was an accident? 739 00:37:30,782 --> 00:37:35,117 The knife was just to frame leo after the fact. 740 00:37:36,288 --> 00:37:38,421 What really happened, donald? 741 00:37:39,891 --> 00:37:41,691 Did he hit his head? 742 00:37:41,727 --> 00:37:44,494 - It was over 30 years ago. 743 00:37:44,563 --> 00:37:46,696 You can't prove a thing. 744 00:37:47,432 --> 00:37:49,865 Now get out of my house. 745 00:37:52,904 --> 00:37:54,770 - But it's true, isn't it? 746 00:37:54,806 --> 00:37:58,341 - Marie, don't listen to a word these people are saying. 747 00:37:59,844 --> 00:38:01,977 - I want a divorce. 748 00:38:02,014 --> 00:38:04,180 (trembling breath) 749 00:38:18,930 --> 00:38:21,665 (players grunting) 750 00:38:26,805 --> 00:38:28,605 (crowd exclaiming) 751 00:38:30,575 --> 00:38:32,208 (man): Yeah, come on! 752 00:38:35,213 --> 00:38:37,079 (grunting) 753 00:38:37,115 --> 00:38:38,681 - A hinder! 754 00:38:38,684 --> 00:38:40,316 - Bollocks. 755 00:38:40,385 --> 00:38:41,951 He had plenty of room to make the shot. 756 00:38:42,020 --> 00:38:44,154 - I was obstructed. On purpose. 757 00:38:44,289 --> 00:38:46,889 - It only looks that way 'cause of where he's sitting. 758 00:38:46,958 --> 00:38:49,292 - My call stands; an avoidable hinder. 759 00:38:49,427 --> 00:38:52,361 - Avoidable? He--! - No! George. No. 760 00:38:52,397 --> 00:38:54,563 - Serve goes to father crowley. 761 00:38:54,599 --> 00:38:56,465 Twenty serving twenty! 762 00:38:57,336 --> 00:38:59,468 - You did that on purpose. 763 00:39:00,772 --> 00:39:02,338 - Mrs. Brackenreid, I can't even watch. 764 00:39:02,341 --> 00:39:04,106 It's too tense! - Oh, there, there, george. 765 00:39:04,142 --> 00:39:05,308 It's just handball. 766 00:39:10,248 --> 00:39:11,514 - Oh! 767 00:39:12,918 --> 00:39:14,717 (cheering) 768 00:39:14,720 --> 00:39:16,152 Ah-ha! - Well done, sir. 769 00:39:17,289 --> 00:39:18,721 - Brackenreid serves. 770 00:39:18,757 --> 00:39:21,056 Next point decides the victor. 771 00:39:24,596 --> 00:39:27,630 (crowd encouraging father) 772 00:39:35,173 --> 00:39:37,273 (father shouting) - yes! 773 00:39:37,309 --> 00:39:40,076 - Woo-hoo! - Kill shot! (laughing) 774 00:39:44,215 --> 00:39:45,949 - Well done, sir. Great shot. 775 00:39:45,951 --> 00:39:47,483 I knew you had it in you. 776 00:39:47,619 --> 00:39:49,152 - Thomas, I have to give you credit. 777 00:39:49,287 --> 00:39:51,454 I didn't believe in you, but you did it anyway! 778 00:39:51,523 --> 00:39:53,189 (all laughing) 779 00:39:53,258 --> 00:39:54,924 - Well, inspector. 780 00:39:56,228 --> 00:39:58,027 You won fair and square. 781 00:39:59,631 --> 00:40:01,831 - It's more than I can say for you. 782 00:40:01,867 --> 00:40:04,300 You forced that hinder. I know you did. 783 00:40:04,436 --> 00:40:06,102 You should be ashamed of yourself. 784 00:40:06,237 --> 00:40:08,838 You're a bloody priest. - I apologize for that. 785 00:40:08,973 --> 00:40:11,107 I'd underestimated you. 786 00:40:12,411 --> 00:40:14,543 I just couldn't bear the thought, letting robert down. 787 00:40:15,480 --> 00:40:17,213 I should never have made the wager. 788 00:40:17,348 --> 00:40:20,583 I will, nevertheless, make good on it. 789 00:40:20,585 --> 00:40:22,051 Well-played. 790 00:40:26,992 --> 00:40:30,292 - So, what are you going to tell bobby? 791 00:40:31,329 --> 00:40:33,730 (bobby): The church is my family now. 792 00:40:33,732 --> 00:40:35,665 I need more. 793 00:40:35,734 --> 00:40:37,466 I need to belong. 794 00:40:38,569 --> 00:40:41,337 - Margaret, I need to be a proper father. 795 00:40:43,741 --> 00:40:45,208 - Father crowley. 796 00:40:45,210 --> 00:40:47,076 Do you have a moment? 797 00:40:51,983 --> 00:40:55,685 I want you to keep seeing bobby if that's what he wants. 798 00:40:55,754 --> 00:40:57,453 You were right. 799 00:40:58,623 --> 00:41:00,957 We had no business making that wager. 800 00:41:01,092 --> 00:41:02,758 It's his life, not mine. 801 00:41:03,995 --> 00:41:06,296 - And as it is with all of us, 802 00:41:06,431 --> 00:41:09,032 He will do what the lord directs. 803 00:41:18,243 --> 00:41:19,742 - Kill shot! - Kill shot! 804 00:41:19,811 --> 00:41:21,310 Well done. 805 00:41:21,346 --> 00:41:23,379 We should go to the ferret and celebrate. - Yes! 806 00:41:23,381 --> 00:41:24,514 Are you buying, crabtree? 807 00:41:24,516 --> 00:41:25,581 - Yes, sir. - Come on, then. 808 00:41:25,650 --> 00:41:26,949 - Oh, well! (laughing) 809 00:41:31,056 --> 00:41:32,621 - What will happen now? 810 00:41:33,992 --> 00:41:36,326 - Cyril philpott will be charged with your attempted murder. 811 00:41:37,395 --> 00:41:39,662 But as long as he remains silent, 812 00:41:39,664 --> 00:41:43,466 There is no physical evidence to prove that he set you up for ben's murder. 813 00:41:43,535 --> 00:41:45,268 - And what about donald? 814 00:41:45,270 --> 00:41:48,338 - Without physical evidence, a case can't be built. 815 00:41:48,473 --> 00:41:50,573 - So what about clearing my good name? 816 00:41:50,709 --> 00:41:52,809 - You can petition for a pardon. 817 00:41:54,613 --> 00:41:58,013 But I doubt that the conviction will be overturned 818 00:41:58,049 --> 00:42:00,215 Now that you have been released. 819 00:42:01,119 --> 00:42:03,085 - So after all of this... 820 00:42:05,223 --> 00:42:06,756 ...I got nothing? 821 00:42:13,431 --> 00:42:14,897 - Leo. 822 00:42:14,900 --> 00:42:18,100 (murdoch): I'm terribly sorry about all of this. 823 00:42:19,704 --> 00:42:23,238 But it doesn't seem we'll be able to prove your husband did anything. 824 00:42:24,242 --> 00:42:26,309 - You provided all the proof I needed. 825 00:42:26,311 --> 00:42:28,911 He won't be my husband much longer. 826 00:42:33,285 --> 00:42:36,319 You once suggested we meet for a midnight stroll. 827 00:42:37,455 --> 00:42:39,656 Is that offer still good? - Yes. 828 00:42:46,164 --> 00:42:49,532 - So that was the infamous marie la jeunesse. 829 00:42:49,534 --> 00:42:52,268 - I'd hardly describe her as infamous. 830 00:42:52,337 --> 00:42:54,137 Famous, maybe. 831 00:42:55,206 --> 00:42:56,872 (julia chuckles) 832 00:42:56,874 --> 00:43:00,743 - So, how did it feel seeing a former crush after all those years? 833 00:43:00,745 --> 00:43:02,478 - Odd. 834 00:43:02,547 --> 00:43:04,280 I know it may sound strange, 835 00:43:04,282 --> 00:43:07,082 But I still see her as the age she was back then. 836 00:43:07,118 --> 00:43:08,551 All of them, actually. 837 00:43:08,686 --> 00:43:11,087 - So, was the old flame reignited? 838 00:43:12,824 --> 00:43:14,223 - In a sense. 839 00:43:14,292 --> 00:43:15,691 - William! 840 00:43:17,195 --> 00:43:22,632 - Seeing her again reminded me of just how lucky I am 841 00:43:22,767 --> 00:43:25,968 That I waited until I met the woman 842 00:43:26,037 --> 00:43:28,237 I was meant to be with. 843 00:43:29,608 --> 00:43:31,440 (julia chuckles softly) 844 00:43:42,721 --> 00:43:45,388 Subtitling: Difuze