1
00:00:02,069 --> 00:00:04,135
(theme song)
2
00:00:45,212 --> 00:00:48,614
(calm music)
3
00:00:56,090 --> 00:00:57,422
- Ikigai.
4
00:00:58,492 --> 00:00:59,825
- How's your bonsai?
5
00:01:00,761 --> 00:01:01,593
- Fine.
6
00:01:02,663 --> 00:01:04,696
- Susannah and I are
going for a walk.
7
00:01:05,433 --> 00:01:06,898
- Mm-hmm, all right.
8
00:01:06,934 --> 00:01:09,434
- Are you sure you're
all right, william?
9
00:01:09,503 --> 00:01:10,468
- Never better.
10
00:01:11,439 --> 00:01:14,106
Now that I have time to do
the things
11
00:01:14,241 --> 00:01:16,775
That I never had time to do.
12
00:01:17,812 --> 00:01:20,411
(baby cooing)
13
00:01:31,725 --> 00:01:33,792
(snoring)
14
00:01:33,927 --> 00:01:35,560
(bell ringing)
15
00:01:36,964 --> 00:01:38,197
(clears throat)
16
00:01:38,199 --> 00:01:39,464
(bell ringing)
17
00:01:42,470 --> 00:01:44,403
(knocking on door)
18
00:01:47,007 --> 00:01:47,806
Yes?
19
00:01:48,542 --> 00:01:49,741
- William murdoch?
20
00:01:49,777 --> 00:01:50,942
- Yes.
21
00:01:50,978 --> 00:01:52,610
- A moment of your time?
22
00:01:56,717 --> 00:01:58,416
Lionel bently.
23
00:01:58,486 --> 00:01:59,817
- William murdoch.
24
00:02:02,956 --> 00:02:04,156
Please, come in.
25
00:02:04,892 --> 00:02:07,258
- Hm. Lovely home.
26
00:02:08,028 --> 00:02:08,894
(exhales)
27
00:02:08,963 --> 00:02:11,563
Unique design.
Is it your own creation?
28
00:02:11,698 --> 00:02:13,098
- Oh, no. It was designed by
29
00:02:13,233 --> 00:02:15,733
A man named frank lloyd wright.
30
00:02:16,937 --> 00:02:18,837
Um, what is it that
I can do for you, mr. Bently?
31
00:02:19,907 --> 00:02:21,706
- You resigned
from the police force.
32
00:02:21,742 --> 00:02:22,774
- I did.
33
00:02:22,910 --> 00:02:24,242
- So, you need a job.
34
00:02:24,378 --> 00:02:25,711
I have a job.
35
00:02:25,713 --> 00:02:28,546
And it needs to be tended to
rather urgently.
36
00:02:29,517 --> 00:02:33,751
(calm music)
37
00:02:48,869 --> 00:02:50,802
This could be your new office.
38
00:02:55,142 --> 00:02:56,541
Mathilda crisp.
39
00:02:56,544 --> 00:02:58,710
She is my ward
and she is missing.
40
00:02:59,813 --> 00:03:02,414
- Her eyes...
Miss crisp has heterochromia?
41
00:03:02,416 --> 00:03:04,816
- Yes. One eye is blue,
the other dark brown.
42
00:03:04,952 --> 00:03:06,551
It's quite striking.
43
00:03:06,554 --> 00:03:09,153
- And have you notified
the police?
44
00:03:09,190 --> 00:03:10,756
- I am doing one better.
45
00:03:10,758 --> 00:03:12,691
I am talking to you.
46
00:03:12,760 --> 00:03:13,992
I need her found.
47
00:03:15,395 --> 00:03:17,629
- I-I no longer--
- I am aware of
your current situation.
48
00:03:17,764 --> 00:03:21,499
I'm also aware that you are
the best detective in the city,
49
00:03:21,501 --> 00:03:23,101
Possibly the entire country.
50
00:03:24,438 --> 00:03:27,773
- A position I no longer hold.
- Ridiculous, sir.
51
00:03:27,908 --> 00:03:30,976
Whether you hold the position
formally or not doesn't mean
you're not the best.
52
00:03:31,045 --> 00:03:32,678
This is mr. Quinton.
53
00:03:32,813 --> 00:03:34,513
He works for the crisp estate.
54
00:03:34,515 --> 00:03:36,448
He's also an admirer.
55
00:03:36,517 --> 00:03:38,449
He is the one who suggested
I contact you.
56
00:03:38,485 --> 00:03:41,987
- You have the mind of
jules verne and the technical
genius of nikola tesla.
57
00:03:41,989 --> 00:03:44,923
- Oh, that's very kind.
Thank you.
58
00:03:45,058 --> 00:03:46,324
But--
- in three days,
59
00:03:46,360 --> 00:03:48,994
Mathilda is going to inherit
$3,000,000.
60
00:03:48,996 --> 00:03:50,061
And she has gone missing.
61
00:03:51,065 --> 00:03:53,164
- And you are interested
in her money?
62
00:03:54,367 --> 00:03:56,334
- I am interested in her.
63
00:03:56,403 --> 00:03:58,337
I have been her guardian since
her father died
64
00:03:58,472 --> 00:03:59,938
And made her an orphan.
65
00:03:59,940 --> 00:04:03,608
It is my duty to find her,
and you, you are my only hope.
66
00:04:03,611 --> 00:04:05,477
(pensive music)
67
00:04:05,612 --> 00:04:10,114
- I appreciate the offer,
gentlemen, but I must refuse.
68
00:04:11,752 --> 00:04:14,052
This is no longer my life.
69
00:04:36,843 --> 00:04:38,310
- You have to eat.
70
00:04:38,445 --> 00:04:39,977
(watts): Thank you, no.
71
00:04:41,482 --> 00:04:43,281
- You know you're free to go.
72
00:04:44,685 --> 00:04:46,718
- I want my day in court.
73
00:04:46,720 --> 00:04:48,986
- If you go to court,
you'll go to prison.
74
00:04:49,723 --> 00:04:51,456
- Then to prison I go.
75
00:04:54,328 --> 00:04:55,927
- At least take some water.
76
00:04:57,898 --> 00:04:58,963
Please.
77
00:05:07,007 --> 00:05:10,809
You're not going to accomplish
anything like this, watts,
except starve yourself to death.
78
00:05:12,012 --> 00:05:13,678
- Then, my death is
on society's hands.
79
00:05:15,048 --> 00:05:16,948
What edwards is doing is wrong.
80
00:05:18,552 --> 00:05:20,952
And by association, so are you.
81
00:05:22,723 --> 00:05:24,756
Wonder what thomas brackenreid
would think
82
00:05:24,891 --> 00:05:26,958
About what's happened
to his station.
83
00:05:27,027 --> 00:05:31,096
(somber music)
84
00:05:31,098 --> 00:05:33,498
(pedestrians chattering)
85
00:05:37,171 --> 00:05:39,371
- Tea? Is that
the best she's got?
86
00:05:39,373 --> 00:05:41,773
- Well, there's not a drop
of alcohol in the place.
87
00:05:41,809 --> 00:05:44,275
And another thing--
- ah, there usually is.
88
00:05:47,681 --> 00:05:50,348
- I don't think
your aunt is sick at all.
89
00:05:50,417 --> 00:05:51,716
- Then, why would she send
for me?
90
00:05:51,785 --> 00:05:54,252
- Mm, she's a lonely
old lady who wanted
91
00:05:54,388 --> 00:05:55,453
Someone to talk to?
92
00:05:56,690 --> 00:05:58,924
- She brings me across
the atlantic for conversation?
93
00:05:58,926 --> 00:06:01,393
(aunt): Thomas! Margaret?
I need you!
94
00:06:01,462 --> 00:06:05,196
(sighs)
- and to have someone wait
on her hand and foot.
95
00:06:05,265 --> 00:06:06,998
At least one of us gets
to retire.
96
00:06:07,000 --> 00:06:08,399
Coming!
97
00:06:14,041 --> 00:06:15,674
- I refused the offer.
98
00:06:17,845 --> 00:06:19,076
- Are you sure?
99
00:06:19,113 --> 00:06:21,480
- We have travel plans, julia.
100
00:06:21,482 --> 00:06:23,348
- What of the young woman?
101
00:06:23,417 --> 00:06:24,950
- I made some inquiries.
102
00:06:25,085 --> 00:06:28,754
Apparently, miss crisp is
something of a free spirit.
103
00:06:28,889 --> 00:06:30,355
She's disappeared before.
104
00:06:30,490 --> 00:06:32,089
I'm sure she'll return home
105
00:06:32,126 --> 00:06:34,493
Once she runs out of pocket
money.
106
00:06:36,563 --> 00:06:38,697
- Well, I received
some good news today.
107
00:06:38,832 --> 00:06:40,031
- Oh, did you?
108
00:06:40,100 --> 00:06:42,767
- The women's hospital received
a sizable donation
109
00:06:42,836 --> 00:06:46,304
From a mr. Bently representing
the crisp estate.
110
00:06:46,306 --> 00:06:49,640
- Wha... That's the gentleman
who offered me the position.
111
00:06:51,111 --> 00:06:53,412
They're trying to get
to me through you.
112
00:06:55,916 --> 00:06:57,449
- Do you want me to refuse it?
113
00:06:58,585 --> 00:06:59,451
(exhales)
114
00:07:00,187 --> 00:07:01,919
- No, of course not.
115
00:07:02,923 --> 00:07:04,989
- Well, william,
we need to thank him.
116
00:07:09,729 --> 00:07:12,097
- Mr. Bently is in
mr. Quinton's laboratory.
117
00:07:13,133 --> 00:07:15,132
- Mr. Quinton has
a laboratory here?
118
00:07:15,169 --> 00:07:16,735
- It was mr. Crisp's.
119
00:07:16,737 --> 00:07:18,937
Mr. Quinton has taken it over.
120
00:07:19,006 --> 00:07:20,405
He wears many hats.
121
00:07:20,407 --> 00:07:23,007
And he is like yourself:
A man of science.
122
00:07:23,911 --> 00:07:25,042
Just down the hall.
123
00:07:28,048 --> 00:07:30,482
- I'm certain that this will be
very helpful.
124
00:07:30,484 --> 00:07:32,016
I'm really thinking that...
125
00:07:36,756 --> 00:07:37,855
You've reconsidered?
126
00:07:39,159 --> 00:07:41,259
- Uh, we're here to thank you
for your generous gift.
127
00:07:42,229 --> 00:07:46,030
- Ah, you saved
many women's lives.
128
00:07:46,066 --> 00:07:47,031
(chuckles)
129
00:07:48,902 --> 00:07:50,902
- Are you impressed?
130
00:07:52,572 --> 00:07:55,040
- I'd be lying
if I said I wasn't.
131
00:07:55,175 --> 00:07:56,174
- I'm so pleased.
132
00:07:56,243 --> 00:07:59,444
You were the inspiration
for so many of these.
133
00:07:59,446 --> 00:08:02,981
Actually, the creator
of most, if truth be told.
134
00:08:04,585 --> 00:08:06,451
- What is this?
135
00:08:08,922 --> 00:08:11,923
This is so small.
Does it work?
136
00:08:11,959 --> 00:08:13,491
- Too well, I'm afraid.
137
00:08:14,928 --> 00:08:18,997
Yours only incapacitated people.
Sadly, this one remains lethal.
138
00:08:19,066 --> 00:08:20,865
- Well, you'll need
to recalibrate
139
00:08:20,934 --> 00:08:22,667
The voltage regulator.
140
00:08:23,837 --> 00:08:25,236
This is much too high.
141
00:08:29,977 --> 00:08:30,841
That should do it.
142
00:08:33,179 --> 00:08:35,814
What is this for?
- Ah.
143
00:08:35,949 --> 00:08:38,617
That was intended
to monitor miss crisp.
144
00:08:38,619 --> 00:08:40,484
But she left before
I could install them.
145
00:08:41,855 --> 00:08:44,489
I'm hoping to find some use
for them in tracking her down.
146
00:08:44,491 --> 00:08:46,825
- And you're certain
she'll not return?
147
00:08:46,827 --> 00:08:48,960
- She has indulged in flights
of fancy before,
148
00:08:48,996 --> 00:08:50,461
But never for so long.
149
00:08:52,900 --> 00:08:54,432
- Where was she last seen?
150
00:08:54,434 --> 00:08:58,636
(investigative music)
151
00:09:00,707 --> 00:09:03,374
- I see you there, constable
crabtree. What is it?
152
00:09:04,945 --> 00:09:07,178
- When will detective watts
have his day in court?
153
00:09:07,247 --> 00:09:10,982
- He is not a detective
and the answer is never.
154
00:09:12,252 --> 00:09:15,386
- I fear if he stays in jail,
he'll die.
155
00:09:15,422 --> 00:09:17,989
- That is his choice.
Not mine.
156
00:09:18,124 --> 00:09:20,124
- He deserves to be heard.
He's willing to risk prison.
157
00:09:20,193 --> 00:09:21,593
- I am not interested.
158
00:09:21,728 --> 00:09:25,129
As far as I'm concerned, he can
rot in there or leave town.
159
00:09:25,165 --> 00:09:27,765
Those are his two choices.
- Inspector, this is...
160
00:09:30,003 --> 00:09:31,603
This is not the way
inspector brackenreid
161
00:09:31,605 --> 00:09:33,338
Or detective murdoch would
deal with things.
162
00:09:33,340 --> 00:09:36,207
- No, they both quit the fight.
163
00:09:36,276 --> 00:09:37,542
Anything else?
164
00:09:38,345 --> 00:09:39,677
- Yes, plenty.
165
00:09:40,647 --> 00:09:42,480
Perhaps better left
unsaid for now.
166
00:09:42,549 --> 00:09:43,948
(somber music)
167
00:09:43,984 --> 00:09:46,217
(pedestrians chattering)
168
00:09:51,424 --> 00:09:54,291
- What's in it for me,
other than a free piece of pie?
169
00:09:54,328 --> 00:09:57,595
- You would be performing
an act of humanity.
170
00:09:58,599 --> 00:10:00,098
- Not something
that sells newspapers.
171
00:10:00,100 --> 00:10:02,300
- Look, watts just wants
to have his say.
172
00:10:02,369 --> 00:10:04,435
A newspaper article would
give him that.
173
00:10:04,471 --> 00:10:05,770
I think people would read it.
174
00:10:07,207 --> 00:10:09,374
- And I suppose you think
my story would be
more sympathetic.
175
00:10:09,376 --> 00:10:11,976
- I think it could be whatever
you want it to be.
176
00:10:11,979 --> 00:10:14,779
You could interview him.
I could sneak you
into the cells.
177
00:10:15,983 --> 00:10:19,384
And whether your story's
favourable or unfavourable,
178
00:10:19,386 --> 00:10:21,286
It would likely accomplish
the same thing.
179
00:10:22,255 --> 00:10:23,588
- And that is?
180
00:10:23,590 --> 00:10:25,724
- It would likely save his life.
181
00:10:28,428 --> 00:10:31,062
- You're sure this is where
miss crisp was last seen?
182
00:10:31,197 --> 00:10:33,465
- We had a credible
sighting down here.
183
00:10:34,601 --> 00:10:36,401
- Seems like an odd place
for an heiress.
184
00:10:36,403 --> 00:10:38,536
- Well, she was
an unusual heiress;
185
00:10:38,572 --> 00:10:40,471
Interested in social causes
and the like.
186
00:10:40,507 --> 00:10:43,808
I think half her month's
stipend went to feeding
the poor.
187
00:10:43,877 --> 00:10:46,210
Look, these men are setting up
your recording devices
188
00:10:46,246 --> 00:10:48,579
To see if we can find
miss crisp's whereabouts.
189
00:10:48,615 --> 00:10:50,715
They're at your disposal
day or night.
190
00:10:50,717 --> 00:10:51,883
- Very good.
191
00:10:52,719 --> 00:10:54,152
How is it you know mr. Bently?
192
00:10:54,287 --> 00:10:55,687
- Oh, we both work
for the estate.
193
00:10:55,756 --> 00:10:59,224
Mr. Crisp hired me just before
he tragically passed.
194
00:10:59,226 --> 00:11:00,692
Called me his fix-it man.
195
00:11:02,295 --> 00:11:05,096
- Fix-it man?
- Yeah, well, he had a number
of industrial concerns...
196
00:11:05,165 --> 00:11:08,032
Factories and such.
I keep them in good order.
197
00:11:08,068 --> 00:11:10,367
- Thus your technical knowledge.
198
00:11:10,404 --> 00:11:11,436
(chuckles)
199
00:11:11,505 --> 00:11:13,238
- I've picked up a few things
over the years,
200
00:11:13,373 --> 00:11:16,107
But, uh, my accomplishments fade
next to yours.
201
00:11:17,444 --> 00:11:21,579
And that device will record
what the camera films?
202
00:11:21,648 --> 00:11:24,882
- Yes.
- You are truly an amazing man.
203
00:11:26,053 --> 00:11:27,485
It's a shame that you are
lost to the constabulary.
204
00:11:28,521 --> 00:11:30,321
- They are no longer
my constabulary.
205
00:11:30,991 --> 00:11:31,822
Shall we?
206
00:11:33,260 --> 00:11:35,593
(investigative music)
207
00:11:35,629 --> 00:11:38,629
- Sleep it off in here,
trem, and I'll let you go.
208
00:11:43,136 --> 00:11:44,869
- What did you do wrong, friend?
209
00:11:47,374 --> 00:11:50,074
- Miss cherry?
Why are you here?
210
00:11:50,877 --> 00:11:52,309
- To give you a voice.
211
00:11:54,948 --> 00:11:56,080
(sighs)
212
00:11:59,853 --> 00:12:02,554
- Perhaps this device will
reveal something.
213
00:12:02,556 --> 00:12:03,821
- And if it doesn't?
214
00:12:04,958 --> 00:12:07,425
- There are five more
such devices installed.
215
00:12:07,560 --> 00:12:09,160
We'll review all of them.
216
00:12:10,163 --> 00:12:11,629
- We should have
more of these viewers.
217
00:12:12,599 --> 00:12:14,165
- Sorry, mr. Bently.
- I'll get to it.
218
00:12:14,234 --> 00:12:15,099
No matter now.
219
00:12:21,675 --> 00:12:23,441
- Last one's a charm.
220
00:12:23,510 --> 00:12:24,775
- Let us hope.
221
00:12:28,181 --> 00:12:30,681
- Mr. Quinton and I have
been talking.
222
00:12:30,751 --> 00:12:32,783
- I'm not sure now's the time.
223
00:12:32,819 --> 00:12:34,118
- When better?
224
00:12:34,187 --> 00:12:37,855
Mr. Murdoch, what if
our resources were
at your disposal
225
00:12:37,891 --> 00:12:39,223
Whenever you wanted?
226
00:12:40,460 --> 00:12:42,626
- Well, that certainly would
have made my job easier.
227
00:12:43,463 --> 00:12:45,597
But that is no longer my job.
228
00:12:45,732 --> 00:12:48,833
- Hm. Well, I am suggesting
something new.
229
00:12:49,903 --> 00:12:53,204
A new police force
with you at its head.
230
00:12:54,540 --> 00:12:57,875
- Oh, I-I don't think that's--
- we could keep everyone
231
00:12:58,011 --> 00:13:00,011
Under surveillance,
apprehend people
232
00:13:00,013 --> 00:13:03,848
By non-lethal means before
they've committed crimes.
233
00:13:03,983 --> 00:13:05,716
It could change the world.
234
00:13:07,254 --> 00:13:09,653
- Not necessarily for
the better.
235
00:13:11,091 --> 00:13:13,024
Oh, what's this?
236
00:13:13,093 --> 00:13:16,927
(tense music)
237
00:13:21,901 --> 00:13:22,900
- That's her!
238
00:13:24,671 --> 00:13:25,903
Good lord.
239
00:13:32,112 --> 00:13:33,711
- She was abducted?
240
00:13:33,747 --> 00:13:34,912
- So it would seem.
241
00:13:34,948 --> 00:13:35,780
(background chattering)
242
00:13:35,849 --> 00:13:36,781
- Over here!
243
00:13:36,916 --> 00:13:40,117
(investigative music)
244
00:13:40,153 --> 00:13:41,118
(man): Buckle up!
245
00:13:42,189 --> 00:13:43,520
(man 2): No, they must've
come through here.
246
00:13:44,457 --> 00:13:46,724
- Obviously, they didn't
get far.
247
00:13:46,793 --> 00:13:49,193
- Certainly looks
like the same car.
248
00:13:49,196 --> 00:13:49,928
- Look at this.
249
00:13:51,698 --> 00:13:55,199
"destroy or be destroyed -
there is no middle way."
250
00:13:55,202 --> 00:13:57,969
- "we demand all money
be abolished
251
00:13:58,104 --> 00:14:00,138
Along with all private
ownership."
252
00:14:01,007 --> 00:14:02,072
Anarchists.
253
00:14:03,543 --> 00:14:04,809
- Good lord.
254
00:14:04,944 --> 00:14:06,144
And they've taken mathilda.
255
00:14:06,279 --> 00:14:07,812
What do we do now?
256
00:14:07,947 --> 00:14:11,215
- They don't know we're
onto them, so we have
the element of surprise.
257
00:14:12,352 --> 00:14:14,285
I suggest we use it.
258
00:14:14,354 --> 00:14:16,186
(tense music)
259
00:14:24,197 --> 00:14:25,563
- It's not there.
260
00:14:25,698 --> 00:14:26,897
- What's not there?
261
00:14:28,301 --> 00:14:30,401
- I smuggled louise cherry into
the cells to interview watts.
262
00:14:30,470 --> 00:14:31,568
She was gonna write a story
263
00:14:31,605 --> 00:14:33,504
About his hunger strike.
She didn't.
264
00:14:33,573 --> 00:14:36,040
- It's a good thing she didn't.
You could have lost your job.
265
00:14:36,076 --> 00:14:38,109
- Maybe there are more
important things, henry.
266
00:14:38,244 --> 00:14:39,777
- You done with that?
267
00:14:41,581 --> 00:14:43,447
- I need to step out.
Cover for me?
268
00:14:43,483 --> 00:14:45,015
- And if the inspector asks?
269
00:14:46,319 --> 00:14:47,785
- Tell him I'm out arresting
vagrants.
270
00:14:47,821 --> 00:14:49,387
Or burning witches.
271
00:14:51,725 --> 00:14:52,724
(sighs)
272
00:14:52,859 --> 00:14:53,991
- Constable.
273
00:14:54,961 --> 00:14:57,261
Do we pay you to read
the newspaper?
274
00:14:57,264 --> 00:14:59,163
- Uh, no, sir.
275
00:14:59,299 --> 00:15:00,164
- On your feet.
276
00:15:00,166 --> 00:15:01,732
Stalls need mucking out.
277
00:15:02,302 --> 00:15:03,334
- Uh...
278
00:15:05,705 --> 00:15:08,939
- Would you mind letting us in
on what you are doing here?
279
00:15:08,975 --> 00:15:14,078
- Um, we know approximately
where miss crisp was taken.
280
00:15:14,147 --> 00:15:17,214
I'm attempting to determine
the precise location.
281
00:15:17,284 --> 00:15:19,216
- Uh, with the aerial camera?
282
00:15:19,218 --> 00:15:21,285
- N-not just the aerial camera.
283
00:15:21,288 --> 00:15:24,889
Attached to it is a device
that uses a wheatstone bridge.
284
00:15:25,024 --> 00:15:26,257
- Ah, it measures heat.
285
00:15:26,326 --> 00:15:28,426
- Not exactly, but close enough.
286
00:15:28,428 --> 00:15:31,496
I propose we fly
the aerial camera
287
00:15:31,631 --> 00:15:34,632
Over the area where
miss crisp was taken.
288
00:15:34,767 --> 00:15:37,769
If there are people there,
this will tell us
precisely where.
289
00:15:37,904 --> 00:15:40,537
- Brilliant.
- Please, don't encourage him.
290
00:15:41,541 --> 00:15:43,941
- Are you ready, doctor?
- Indeed I am.
291
00:15:46,045 --> 00:15:48,846
- I submitted the story.
My editor chose
not to publish it.
292
00:15:48,848 --> 00:15:50,715
- I don't believe you.
- Believe whatever you want.
293
00:15:50,850 --> 00:15:52,116
I'm telling the truth.
294
00:15:52,251 --> 00:15:54,185
- I'm sure in the past,
you've managed to get things
published
295
00:15:54,187 --> 00:15:55,919
Without the approval
of your editor.
296
00:15:57,257 --> 00:15:58,589
- If I'd pushed it through,
I would have been fired, george.
297
00:15:58,658 --> 00:16:00,258
And then,
you'd have no ally at all.
298
00:16:02,228 --> 00:16:04,729
(somber music)
299
00:16:04,798 --> 00:16:06,798
(guard): Bring him up! Cell 2.
300
00:16:13,673 --> 00:16:14,605
- What are you doing?
301
00:16:14,741 --> 00:16:17,108
- Oh, just seeing
how you were faring.
302
00:16:18,344 --> 00:16:21,278
- My commitment to this is
being sorely tested.
303
00:16:21,314 --> 00:16:23,080
- You can stop at any time.
304
00:16:23,116 --> 00:16:24,715
- No, I can't.
305
00:16:25,752 --> 00:16:27,819
- And you still haven't
eaten anything?
306
00:16:27,954 --> 00:16:29,386
Take some water.
307
00:16:36,229 --> 00:16:37,762
(gulping)
308
00:16:37,831 --> 00:16:39,730
(exhales)
- it tastes strange.
309
00:16:40,700 --> 00:16:42,500
- You've had a week
without any food.
310
00:16:42,569 --> 00:16:44,235
Everything is going
to taste strange.
311
00:16:45,071 --> 00:16:46,003
(sighs)
312
00:16:47,507 --> 00:16:51,776
(soft music)
313
00:16:56,916 --> 00:16:58,882
(horse neighing)
314
00:17:01,587 --> 00:17:03,254
- With the bolometer attached
315
00:17:03,389 --> 00:17:05,489
To the aerial device,
we'll be able to detect
316
00:17:05,558 --> 00:17:07,091
Any infrared light.
317
00:17:07,226 --> 00:17:09,260
- Which can be created by heat.
318
00:17:09,262 --> 00:17:11,062
- Exactly.
319
00:17:11,064 --> 00:17:12,463
Now the only heat source
320
00:17:12,499 --> 00:17:15,132
Inside these buildings will be
human bodies.
321
00:17:15,201 --> 00:17:18,936
If miss crisp and her captors
are inside, we'll find them.
322
00:17:18,938 --> 00:17:20,404
- Mr. Bently was right.
323
00:17:22,275 --> 00:17:23,007
- I beg your pardon?
324
00:17:24,110 --> 00:17:25,342
- Well, with our resources
and your mind,
325
00:17:25,378 --> 00:17:27,478
We could create a detective
agency that would leave
326
00:17:27,514 --> 00:17:29,346
The pinkertons in the dust.
327
00:17:29,416 --> 00:17:31,748
We'd be the envy
of the scotland yard.
328
00:17:34,087 --> 00:17:37,288
(aunt): And then,
sybil said to me,
"well, I never said that."
329
00:17:37,357 --> 00:17:39,090
- But she did?
- Of course she did.
330
00:17:39,225 --> 00:17:40,958
She just as well
called me a liar.
331
00:17:41,027 --> 00:17:43,427
And we used to be
such dear friends.
332
00:17:43,496 --> 00:17:46,497
So, here I am now,
left all alone with no one.
333
00:17:46,632 --> 00:17:49,166
Except for my dear nephew.
Isn't that right?
334
00:17:49,302 --> 00:17:50,101
- That's right.
335
00:17:50,904 --> 00:17:52,236
(aunt): You having another?
336
00:17:52,371 --> 00:17:53,971
- I am.
(aunt): Oh, thomas.
337
00:17:54,007 --> 00:17:55,773
That is at least
three this evening.
338
00:17:55,908 --> 00:17:57,909
If you don't watch yourself,
you will get the gout.
339
00:17:58,044 --> 00:18:00,377
- I will not get the gout.
(aunt): You never know.
340
00:18:00,413 --> 00:18:02,246
Sybil got the gout once.
341
00:18:02,315 --> 00:18:04,248
Too much red meat and alcohol.
342
00:18:04,383 --> 00:18:06,184
She was in terrible pain.
343
00:18:06,186 --> 00:18:07,918
Well, at least she deserved it.
344
00:18:07,954 --> 00:18:09,854
Did I tell you
what she said to me?
345
00:18:09,923 --> 00:18:12,256
- So, louise cherry refused
to print the article?
346
00:18:12,391 --> 00:18:14,058
(crabtree): I suppose I can't
expect her to do
347
00:18:14,193 --> 00:18:15,993
What we're unprepared to do.
348
00:18:15,995 --> 00:18:17,995
- What's that?
- Lose our jobs.
349
00:18:18,031 --> 00:18:19,663
(edwards): Constable crabtree.
350
00:18:21,000 --> 00:18:22,466
Were you aware the vagrant
351
00:18:22,469 --> 00:18:24,669
You brought in was
a member of the press?
352
00:18:25,404 --> 00:18:26,604
- I was not.
353
00:18:26,739 --> 00:18:29,140
- I was informed by the city
editor of the toronto telegraph
354
00:18:29,142 --> 00:18:31,742
That one of his reporters
entered the cells
355
00:18:31,744 --> 00:18:33,177
Under flimsy disguise.
356
00:18:34,080 --> 00:18:35,279
- That was louise cherry?
357
00:18:36,349 --> 00:18:37,548
I thought it was a vagrant.
358
00:18:37,584 --> 00:18:38,549
- Did you now?
359
00:18:39,586 --> 00:18:41,518
But you knew
the reporter's name.
360
00:18:42,288 --> 00:18:43,087
Interesting.
361
00:18:43,956 --> 00:18:45,489
- A good guess, I suppose.
362
00:18:45,558 --> 00:18:48,158
- You have one job, constable.
363
00:18:49,095 --> 00:18:52,296
Enforce the law to the letter.
364
00:18:52,298 --> 00:18:54,098
If you are uncomfortable
with that,
365
00:18:54,100 --> 00:18:55,999
You can join
your detective murdoch.
366
00:18:57,237 --> 00:18:58,903
Which would be a shame
367
00:18:58,905 --> 00:19:01,471
Considering you have
a new house to pay for.
368
00:19:02,241 --> 00:19:03,107
- George.
369
00:19:03,176 --> 00:19:05,042
(sinister music)
370
00:19:05,044 --> 00:19:06,777
- None of this would be
happening if the inspector
371
00:19:06,846 --> 00:19:08,779
Or the detective were here.
- Well, they're not.
372
00:19:08,915 --> 00:19:11,182
(exhales)
and there's nothing we can do.
(sighs)
373
00:19:13,586 --> 00:19:15,719
Unless...
- Unless what?
374
00:19:16,756 --> 00:19:19,456
- Well, I happen to know that
375
00:19:19,492 --> 00:19:22,727
Thaddeus monk of the board
of control holds a clay
pigeon shoot
376
00:19:22,862 --> 00:19:24,528
Every second Sunday
of the month.
377
00:19:24,597 --> 00:19:26,496
- What? Why are you
telling me this, henry?
378
00:19:26,533 --> 00:19:28,165
- Well, the gathering is
379
00:19:28,168 --> 00:19:30,468
In direct violation
of the Sunday observance act.
380
00:19:31,404 --> 00:19:32,203
You heard what edwards said.
381
00:19:33,740 --> 00:19:35,005
- Enforce the law.
382
00:19:35,041 --> 00:19:36,340
- To the letter.
383
00:19:36,342 --> 00:19:37,207
(scoffs)
384
00:19:38,211 --> 00:19:40,411
- Henry, you're a man of
many surprises.
385
00:19:40,480 --> 00:19:41,412
(chuckles)
386
00:19:41,547 --> 00:19:42,947
(background laughter
and chatter)
387
00:19:42,949 --> 00:19:43,948
(man): Wonderful shot, sir!
388
00:19:44,017 --> 00:19:45,782
- They all have guns.
389
00:19:45,818 --> 00:19:48,586
- Yes, higgins, I would think
that de rigueur for an event
of such nature.
390
00:19:48,655 --> 00:19:49,753
- Yes, but we don't.
391
00:19:49,789 --> 00:19:52,756
- Well, we have the force
of law on our side.
392
00:19:55,494 --> 00:19:56,960
All right,
now's as good a time as any.
393
00:19:56,996 --> 00:19:59,363
- Uh, you did hear me
when I said they have guns?
394
00:19:59,432 --> 00:20:03,434
(tense music)
395
00:20:03,503 --> 00:20:04,702
- Launch the bird!
396
00:20:06,072 --> 00:20:07,004
(grunts)
397
00:20:07,040 --> 00:20:08,239
(gunshot)
398
00:20:08,308 --> 00:20:10,374
(man chuckling): Nicely done!
399
00:20:10,410 --> 00:20:11,208
- Another.
400
00:20:15,582 --> 00:20:16,914
(grunts)
401
00:20:17,049 --> 00:20:18,282
(gunshot)
402
00:20:18,417 --> 00:20:20,418
This sighting is off.
(crabtree): Toronto
constabulary!
403
00:20:20,553 --> 00:20:21,618
What's going on here?
404
00:20:22,722 --> 00:20:24,989
- Engaging in a little sport;
nothing more.
405
00:20:25,058 --> 00:20:26,457
- A great deal more,
I would say.
406
00:20:26,592 --> 00:20:28,726
You're contravening
the Sunday observance act.
407
00:20:28,795 --> 00:20:30,628
- On private land.
408
00:20:30,763 --> 00:20:33,864
- Ah, accessible by the public
in free view of anyone to see.
409
00:20:33,866 --> 00:20:37,534
- Oh, now see here. This is--
- look, I am here on orders
410
00:20:37,570 --> 00:20:39,603
To arrest anybody doing
anything illegal.
411
00:20:39,639 --> 00:20:40,938
Now, you'll put these guns down.
412
00:20:41,073 --> 00:20:42,340
You're coming with me
to the station house.
413
00:20:42,342 --> 00:20:44,075
- Now, this is an outrage!
- Huh.
414
00:20:44,210 --> 00:20:45,176
An additional charge:
415
00:20:45,311 --> 00:20:47,278
Threatening a police officer
with a weapon.
416
00:20:47,347 --> 00:20:48,879
- E-exact-- good thinking,
henry.
417
00:20:48,948 --> 00:20:51,515
Now give me this.
Let's move!
418
00:20:53,486 --> 00:20:55,419
- You will pay
for this, constable.
419
00:20:55,421 --> 00:20:57,121
- You can take that up
with my superiors.
420
00:20:57,123 --> 00:20:58,422
I'm following orders.
- Let's go.
421
00:20:58,557 --> 00:20:59,623
- Come along.
422
00:21:01,628 --> 00:21:03,093
(man): You know who this is!
(man 2): Sorry.
423
00:21:05,698 --> 00:21:07,431
(man): You can take that
down now.
424
00:21:07,433 --> 00:21:09,866
- Your husband is
a very clever man.
425
00:21:10,970 --> 00:21:12,103
- He is indeed.
426
00:21:12,105 --> 00:21:13,771
You'll notice I'm the one
outside
427
00:21:13,773 --> 00:21:15,305
While he's enjoying
the warmth.
428
00:21:15,341 --> 00:21:16,240
(scoffs)
429
00:21:19,279 --> 00:21:20,577
(beeps)
430
00:21:20,647 --> 00:21:21,445
- Oh!
431
00:21:22,848 --> 00:21:23,914
I have a reading.
432
00:21:25,151 --> 00:21:27,518
Right. Assemble your men
and bring my weapon.
433
00:21:27,587 --> 00:21:30,788
- No guns?
- No guns. We can't risk
harming miss crisp.
434
00:21:33,359 --> 00:21:37,594
(tense music)
435
00:21:37,630 --> 00:21:39,930
- Hey!
(groans of pain)
436
00:21:39,932 --> 00:21:42,199
- Restrain him.
The rest of you with me.
437
00:21:45,805 --> 00:21:49,439
(overlapping chatter
in background)
438
00:21:58,151 --> 00:21:59,816
(electric shock)
(grunts of pain)
439
00:21:59,852 --> 00:22:00,817
(panicked chattering)
440
00:22:00,853 --> 00:22:01,952
(man): Don't move!
(grunts)
441
00:22:02,955 --> 00:22:03,821
- Wait!
(man): Don't you touch me!
442
00:22:03,890 --> 00:22:05,222
(panting)
443
00:22:05,291 --> 00:22:06,423
- Wait!
444
00:22:06,492 --> 00:22:09,660
(tense music)
445
00:22:10,763 --> 00:22:11,561
Stop!
446
00:22:11,597 --> 00:22:12,963
(loud grunts)
447
00:22:12,965 --> 00:22:14,365
(pained grunt)
- oh, dear.
448
00:22:14,434 --> 00:22:15,900
- Nice work.
449
00:22:15,902 --> 00:22:16,967
(panting)
450
00:22:16,969 --> 00:22:18,702
- Let go of me!
451
00:22:19,839 --> 00:22:21,004
Who are you?
452
00:22:21,907 --> 00:22:22,907
- Detective...
453
00:22:23,843 --> 00:22:25,041
Uh, william murdoch.
454
00:22:25,078 --> 00:22:26,643
(scoffs)
- what is the meaning of this?
455
00:22:26,713 --> 00:22:28,779
Why are you trying to hurt
my friends?
456
00:22:28,815 --> 00:22:30,047
- Your friends?
457
00:22:30,049 --> 00:22:31,281
- We've done nothing wrong,
458
00:22:31,317 --> 00:22:33,683
Except practice our right
to free assembly.
459
00:22:34,654 --> 00:22:36,186
- You're... You're
with these people?
460
00:22:36,255 --> 00:22:37,721
- We are the ontario rebellion
461
00:22:37,790 --> 00:22:39,556
And I am a proud member
of this collective.
462
00:22:40,659 --> 00:22:42,793
- Well, your guardian is
concerned about you.
463
00:22:42,928 --> 00:22:45,596
- My guardian is only concerned
with my inheritance.
464
00:22:45,598 --> 00:22:47,131
He cares nothing of me.
465
00:22:48,401 --> 00:22:50,066
Now, let me go or despite
my distaste of the police,
466
00:22:50,103 --> 00:22:51,802
I will happily have
you arrested.
467
00:22:51,937 --> 00:22:53,070
(inhales)
468
00:22:53,205 --> 00:22:57,207
(tense music)
469
00:22:57,243 --> 00:22:58,742
- What do you think is
going on here?
470
00:22:58,811 --> 00:23:00,010
- I have no idea.
471
00:23:01,080 --> 00:23:02,813
But I intend to find out.
472
00:23:07,219 --> 00:23:08,351
- Impossible!
473
00:23:09,222 --> 00:23:10,854
- Miss crisp told me this
herself.
474
00:23:11,791 --> 00:23:13,557
She's with these people
willingly.
475
00:23:13,559 --> 00:23:15,025
- She always seemed flighty,
476
00:23:15,094 --> 00:23:18,295
But I never thought she would
join anarchists.
477
00:23:18,331 --> 00:23:22,032
(birds chirping)
(soft music)
478
00:23:22,101 --> 00:23:24,235
Well, now that miss crisp has
been located,
479
00:23:24,237 --> 00:23:27,104
I believe my assignment
is finished.
480
00:23:27,106 --> 00:23:29,372
- But what about
this anarchist group?
481
00:23:29,409 --> 00:23:31,842
- I don't know what
you would like me
482
00:23:31,977 --> 00:23:33,377
To do about them.
483
00:23:33,379 --> 00:23:34,711
- Are they dangerous?
484
00:23:34,713 --> 00:23:36,980
D-do you think mathilda might
get hurt?
485
00:23:37,716 --> 00:23:38,849
- Oh, I don't know.
486
00:23:38,851 --> 00:23:41,252
But I do think you should
contact the authorities
487
00:23:41,387 --> 00:23:44,321
About the group, regardless
of miss crisp's involvement.
488
00:23:48,060 --> 00:23:49,426
- Perhaps you're right.
489
00:23:51,664 --> 00:23:53,731
- I did an inspection of
the location
490
00:23:53,733 --> 00:23:55,799
That miss crisp was
being held in.
491
00:23:57,703 --> 00:24:01,271
I believe the group is holding
an event of some kind.
492
00:24:03,509 --> 00:24:05,342
I'll have all of
the intelligence
493
00:24:05,411 --> 00:24:08,279
That I gathered packed up
and delivered to you.
494
00:24:09,949 --> 00:24:10,814
(sighs)
495
00:24:10,817 --> 00:24:12,683
- Thank you, mr. Murdoch.
496
00:24:12,685 --> 00:24:14,885
I'll have a cheque covering
your fees drawn up
497
00:24:14,954 --> 00:24:16,954
And delivered to your home.
498
00:24:17,556 --> 00:24:18,655
- Thank you.
499
00:24:21,093 --> 00:24:22,560
(background chatter)
500
00:24:22,562 --> 00:24:23,561
(edwards): Which one of you
501
00:24:23,696 --> 00:24:26,830
Imbeciles is going to
tell me what is going on?
502
00:24:28,167 --> 00:24:29,833
- We were just following
orders, sir.
503
00:24:29,869 --> 00:24:31,302
- What?
504
00:24:31,304 --> 00:24:32,836
- Mr. Monk was having
a gathering
505
00:24:32,872 --> 00:24:35,639
With the express interest
of shooting, on a Sunday,
no less.
506
00:24:35,641 --> 00:24:37,841
There was alcohol present;
we were threatened--
507
00:24:37,844 --> 00:24:40,978
- Enough! I know
what's going on here.
508
00:24:42,148 --> 00:24:44,448
Do you think me a fool?
I know your little plan.
509
00:24:44,583 --> 00:24:46,183
You want to arrest my superiors
510
00:24:46,318 --> 00:24:49,153
Under the broad definition of
the plan to clean up toronto
511
00:24:49,288 --> 00:24:51,121
So I look like a petty tyrant.
512
00:24:51,257 --> 00:24:53,390
- If that happens
to be the outcome, I--
513
00:24:53,392 --> 00:24:55,692
- Crabtree, shut your mouth.
514
00:24:57,063 --> 00:24:59,930
Go down to the cells
and release all the people
515
00:24:59,932 --> 00:25:01,532
Arrested at mr. Monk's.
516
00:25:01,667 --> 00:25:03,967
There will be no record
of the arrests.
517
00:25:04,670 --> 00:25:05,936
Are we clear?
518
00:25:06,005 --> 00:25:07,671
(both): Yes sir.
- Good.
519
00:25:08,941 --> 00:25:11,374
I found this floating
around in the gutter.
520
00:25:12,311 --> 00:25:13,510
Take a few men
and clear them out.
521
00:25:19,251 --> 00:25:20,417
(ogden): William.
522
00:25:21,820 --> 00:25:24,421
I thought you were finished
with all of this.
523
00:25:24,457 --> 00:25:25,756
- I am.
524
00:25:26,592 --> 00:25:28,058
But something is bothering me.
525
00:25:29,895 --> 00:25:31,828
Miss crisp maintains that
526
00:25:31,864 --> 00:25:35,165
She is a member of
this anarchist organization.
527
00:25:35,234 --> 00:25:36,867
But look, right here.
528
00:25:38,004 --> 00:25:42,372
It appears as though
they are abducting her.
529
00:25:42,441 --> 00:25:44,508
- Is she lying?
- I don't know.
530
00:25:46,779 --> 00:25:49,480
- Oh, wait, william.
Look, on the brick wall.
531
00:25:49,482 --> 00:25:52,049
(device clicking)
532
00:25:52,118 --> 00:25:55,786
(investigative music)
533
00:25:56,455 --> 00:25:57,254
- Huh.
534
00:25:58,758 --> 00:26:01,525
That looks like
a bullet striking...
535
00:26:03,062 --> 00:26:04,661
Was someone shooting at her?
536
00:26:05,798 --> 00:26:08,265
Perhaps these anarchists weren't
abducting her.
537
00:26:08,400 --> 00:26:11,068
They were saving her.
- From whom?
538
00:26:12,204 --> 00:26:13,303
(sighs)
539
00:26:15,207 --> 00:26:16,140
(soft chuckle)
540
00:26:17,009 --> 00:26:19,476
(device clicking)
541
00:26:19,478 --> 00:26:24,514
(overlapping chatter)
542
00:26:31,890 --> 00:26:33,090
What's this about?
543
00:26:33,225 --> 00:26:34,091
- You'll see.
544
00:26:35,294 --> 00:26:37,160
(coughing)
545
00:26:40,566 --> 00:26:43,634
- The capitalists say that money
comes from hard work
546
00:26:43,769 --> 00:26:47,304
And industry, and if you do not
have money, you are lazy.
547
00:26:47,439 --> 00:26:50,374
Or stupid. Or both.
548
00:26:50,376 --> 00:26:52,443
That is a lie.
549
00:26:52,578 --> 00:26:57,715
(crowd cheering)
550
00:26:57,717 --> 00:27:00,717
For many of them, wealth falls
from the sky,
551
00:27:00,786 --> 00:27:02,786
Or it is a provenance of birth.
552
00:27:02,788 --> 00:27:06,256
It is not earned.
It is not deserved.
553
00:27:06,292 --> 00:27:10,927
(crowd shouting)
554
00:27:10,963 --> 00:27:12,362
- All right, lads, we'll round
them up,
555
00:27:12,398 --> 00:27:15,198
Take them to the station.
No violence.
556
00:27:15,267 --> 00:27:16,133
You heard me.
557
00:27:17,136 --> 00:27:18,668
- I don't give a hang
what you say.
558
00:27:18,704 --> 00:27:21,271
- Today, I turn 21 years old
559
00:27:21,307 --> 00:27:25,209
And today, I am a millionaire,
an undeserving one.
560
00:27:26,078 --> 00:27:27,344
Now's the time.
561
00:27:27,346 --> 00:27:30,614
(crowd): What does she mean?
She must mean... What's that?
562
00:27:30,683 --> 00:27:32,149
(gasps)
563
00:27:32,151 --> 00:27:33,884
(mathilda): I did not earn it.
564
00:27:33,953 --> 00:27:36,687
I do not deserve it
and I don't want it.
565
00:27:36,756 --> 00:27:38,689
It is the hunger for this
566
00:27:38,758 --> 00:27:40,691
That turns man against man
567
00:27:40,826 --> 00:27:43,427
And it should have
no dominion over us.
568
00:27:43,429 --> 00:27:44,828
(man): Yeah, agreed!
569
00:27:44,897 --> 00:27:48,431
(overlapping chatter)
570
00:27:53,238 --> 00:27:54,404
(mathilda): No! Leave it!
571
00:27:54,407 --> 00:27:55,839
It means nothing.
572
00:27:55,841 --> 00:27:57,975
(repeated whistles)
573
00:27:58,110 --> 00:27:59,943
(crabtree): All right,
that's enough! Clear out!
574
00:28:01,346 --> 00:28:02,913
Please clear out! This way.
575
00:28:03,048 --> 00:28:05,449
- George, no!
- I'll show you how it's done.
576
00:28:05,518 --> 00:28:06,783
Let's go, men!
577
00:28:06,852 --> 00:28:07,851
- No, wait!
578
00:28:07,853 --> 00:28:10,587
(fighting grunts)
579
00:28:10,656 --> 00:28:12,856
- Do not resist!
Let them arrest you!
580
00:28:13,726 --> 00:28:15,058
- Get out of here!
581
00:28:18,531 --> 00:28:19,329
(gunshot)
582
00:28:19,398 --> 00:28:20,263
- Oh!
583
00:28:20,299 --> 00:28:21,398
- Clear out!
(grunts)
584
00:28:21,467 --> 00:28:23,066
(gunshot)
(panicked crowd)
585
00:28:23,135 --> 00:28:25,001
- Miss crisp, we're getting you
out of here.
586
00:28:28,674 --> 00:28:30,074
George.
- Sir?
587
00:28:30,209 --> 00:28:31,141
- Let us pass.
588
00:28:31,276 --> 00:28:32,942
- I thought you were done
with all of this.
589
00:28:32,978 --> 00:28:34,478
- I thought so, as well.
590
00:28:34,480 --> 00:28:38,581
(tense music)
591
00:28:40,619 --> 00:28:42,018
- Who shot at me?
592
00:28:42,054 --> 00:28:45,022
- Well, I was hoping you might
be able to tell me.
593
00:28:45,024 --> 00:28:47,491
- The anarchists are my friends.
- They would never betray me.
594
00:28:47,493 --> 00:28:49,059
- Sometimes a million dollars
595
00:28:49,061 --> 00:28:51,028
Can make people betray
their friends.
596
00:28:51,030 --> 00:28:55,299
- Not these people.
- Uh, who might benefit
from your... Demise?
597
00:28:55,434 --> 00:28:57,768
- My inheritance would go
to some distant family relative,
598
00:28:57,903 --> 00:29:01,038
I suppose, or mr. Bently,
if he found a way to keep it.
599
00:29:01,173 --> 00:29:03,640
(baby crying)
- susannah!
600
00:29:03,676 --> 00:29:04,842
- It's never brought me
much happiness.
601
00:29:04,844 --> 00:29:05,909
She can keep it.
602
00:29:08,847 --> 00:29:09,646
- Wait a minute.
603
00:29:10,816 --> 00:29:12,549
This money's counterfeit.
- What do you mean?
604
00:29:12,585 --> 00:29:14,117
(shushes baby)
605
00:29:22,061 --> 00:29:23,193
- This is fake.
606
00:29:24,096 --> 00:29:24,862
All of it.
607
00:29:26,265 --> 00:29:29,065
Miss crisp, have you had
a change of heart?
608
00:29:30,102 --> 00:29:31,368
- No, I took it out of the bank
myself.
609
00:29:32,371 --> 00:29:34,071
How could it be fake?
610
00:29:36,242 --> 00:29:38,474
- I assure you, the money
we released
611
00:29:38,511 --> 00:29:40,477
To miss crisp was
not counterfeit.
612
00:29:40,612 --> 00:29:42,346
- Did you notice
anything unusual
613
00:29:42,348 --> 00:29:44,481
When miss crisp picked up
her money?
614
00:29:45,651 --> 00:29:49,219
- Oh, I am acting on behalf
of miss crisp.
615
00:29:49,255 --> 00:29:50,653
Her life may be in danger.
616
00:29:52,057 --> 00:29:54,091
- I forgot to get her initials
on the final withdrawal slip.
617
00:29:54,093 --> 00:29:55,358
When I followed her out
onto the street,
618
00:29:55,394 --> 00:29:58,295
She was getting into
an auto with a gentleman.
619
00:29:58,297 --> 00:30:00,764
- What did he look like?
- Strange fellow.
620
00:30:00,766 --> 00:30:03,099
Tall. With an eyepatch.
621
00:30:03,169 --> 00:30:05,501
- Well, that's odd.
Anything else?
622
00:30:06,872 --> 00:30:09,305
- This morning, miss crisp sent
word to transfer
623
00:30:09,341 --> 00:30:11,108
All her remaining funds
to an account
624
00:30:11,243 --> 00:30:12,976
At the oberle bank
in switzerland.
625
00:30:13,979 --> 00:30:14,811
- All of it?
626
00:30:16,882 --> 00:30:18,048
Why would she do that?
627
00:30:19,051 --> 00:30:20,016
- I don't know.
628
00:30:20,986 --> 00:30:22,385
- Right.
629
00:30:22,421 --> 00:30:23,453
Thank you.
630
00:30:23,455 --> 00:30:26,123
(investigative music)
631
00:30:28,527 --> 00:30:29,660
- You two seen the paper?
632
00:30:30,362 --> 00:30:31,595
- No, sir.
633
00:30:31,664 --> 00:30:33,797
- You think the news of
an anarchist
634
00:30:33,866 --> 00:30:37,301
Burning a million dollars
on the street would warrant
some attention.
635
00:30:38,103 --> 00:30:40,137
Instead, look at this.
636
00:30:43,942 --> 00:30:48,411
"city fathers in Sunday raids.
Top officials thrown in jail."
637
00:30:48,480 --> 00:30:50,080
I suppose sometimes, inspector,
638
00:30:50,082 --> 00:30:52,749
People are more interested
in scandal than news.
639
00:30:52,818 --> 00:30:54,084
- They're not in
the cells anymore, sir.
640
00:30:54,219 --> 00:30:55,652
- That doesn't matter, now.
641
00:30:55,721 --> 00:30:57,086
The story's out.
642
00:30:57,122 --> 00:30:59,356
Perhaps miss cherry could
write a follow-up article.
643
00:30:59,358 --> 00:31:02,225
- Oh, I've called and made sure
she is fired from the newspaper.
644
00:31:02,294 --> 00:31:04,161
But the damage is done,
nonetheless.
645
00:31:05,464 --> 00:31:06,830
- Surely it's not that bad.
- She outlines all of it.
646
00:31:06,832 --> 00:31:09,232
The raids, the deportations
out of toronto.
647
00:31:09,268 --> 00:31:11,301
She even wrote about watts!
648
00:31:12,638 --> 00:31:14,170
- Well, you know, inspector,
649
00:31:14,206 --> 00:31:16,572
You can't stop the truth
from coming out.
650
00:31:17,776 --> 00:31:20,944
- All the raids and arrests
stop, as of now.
651
00:31:22,281 --> 00:31:25,382
Clear the rag tags out of
the cells, including watts.
652
00:31:25,384 --> 00:31:26,582
- Certainly, sir.
653
00:31:28,153 --> 00:31:31,087
- I hold you accountable
for this, crabtree.
654
00:31:32,991 --> 00:31:36,693
(sinister music)
655
00:31:36,695 --> 00:31:38,494
- I want my day in court.
656
00:31:39,932 --> 00:31:41,197
- That's not forthcoming.
657
00:31:41,233 --> 00:31:42,566
Watts, if you don't leave
this time,
658
00:31:42,568 --> 00:31:44,334
I'll have to have the lads
throw you out.
659
00:31:46,839 --> 00:31:48,671
- This isn't right.
660
00:31:48,707 --> 00:31:49,706
(sniffling)
661
00:31:49,841 --> 00:31:51,975
- At least you won't be forced
to leave toronto.
662
00:31:52,711 --> 00:31:55,812
- Oh, hardly a victory.
663
00:31:57,416 --> 00:31:58,615
- I'm sorry.
664
00:32:00,352 --> 00:32:01,485
(sniffling)
665
00:32:01,620 --> 00:32:03,820
- You know why I won't get
my day in court?
666
00:32:04,890 --> 00:32:07,024
Because intelligent,
moral people will know
667
00:32:07,026 --> 00:32:09,092
That I am right
and the law is wrong.
668
00:32:11,530 --> 00:32:14,431
(gate creaking)
669
00:32:16,568 --> 00:32:18,568
- I made the decision
on my own accord.
670
00:32:19,905 --> 00:32:21,371
That and the fact that
the paper had already been put
671
00:32:21,373 --> 00:32:23,673
To bed before I could file
the anarchist story.
672
00:32:24,576 --> 00:32:25,976
- I feel guilty.
673
00:32:27,045 --> 00:32:28,979
- I'm a woman who knows
her own mind.
674
00:32:28,981 --> 00:32:31,414
It was my choice and it was
the correct one.
675
00:32:33,986 --> 00:32:34,918
- I should be getting home.
676
00:32:36,521 --> 00:32:38,188
- How's life at the police
force, george?
677
00:32:38,257 --> 00:32:41,191
- Oh, bowl of cherries.
678
00:32:44,797 --> 00:32:46,463
(horse neighing in distance)
679
00:32:47,566 --> 00:32:52,602
(calm music)
680
00:32:57,076 --> 00:32:58,675
(shouting)
(grunts)
681
00:32:59,611 --> 00:33:02,479
(pained grunts)
682
00:33:02,481 --> 00:33:05,014
(fighting grunts)
683
00:33:05,050 --> 00:33:07,817
(tense music)
684
00:33:09,888 --> 00:33:11,988
(panting)
685
00:33:20,499 --> 00:33:22,698
- Why did they transfer
the money to switzerland?
686
00:33:23,435 --> 00:33:24,368
Did mathilda request that?
687
00:33:25,170 --> 00:33:26,702
- I don't believe she did.
688
00:33:28,140 --> 00:33:30,907
- Well, it certainly wasn't me,
if that's what you're implying.
689
00:33:32,244 --> 00:33:34,343
- What are the conditions
of the inheritance?
690
00:33:35,014 --> 00:33:36,779
- It went to mathilda.
691
00:33:36,815 --> 00:33:37,914
If anything happened to her,
692
00:33:37,983 --> 00:33:40,983
It would go to her father,
but he died, so...
693
00:33:42,554 --> 00:33:44,855
- Where's mr. Quinton? I'd like
to have a word with him.
694
00:33:44,990 --> 00:33:46,890
- Mr. Quinton?
Why?
695
00:33:46,892 --> 00:33:49,125
- I believe he has something
to do with this.
696
00:33:50,195 --> 00:33:51,928
- You're a very clever man.
697
00:33:52,064 --> 00:33:54,130
- Didn't I tell you
he was a clever man?
698
00:33:56,168 --> 00:33:58,668
- I hardly knew what
was happening before
they were punching me.
699
00:33:58,670 --> 00:34:00,804
I did manage to get one of them
right in the eye, though.
700
00:34:00,939 --> 00:34:01,872
- Good for you, henry.
701
00:34:02,007 --> 00:34:03,406
- Any idea who
they could have been?
702
00:34:03,442 --> 00:34:05,208
- I was completely blindsided.
703
00:34:06,311 --> 00:34:07,143
- You!
704
00:34:08,213 --> 00:34:09,346
- What do you want?
705
00:34:09,348 --> 00:34:12,516
- Uh, recognize me?
I gave you that last night.
706
00:34:12,518 --> 00:34:14,117
- I don't think so.
I caught my wife
707
00:34:14,119 --> 00:34:16,619
With a fellow last night--
- cut it! I know it was you.
708
00:34:16,655 --> 00:34:19,856
- Was it edwards?
Did edwards tell you to rough up
higgins here?
709
00:34:19,892 --> 00:34:21,424
- Tell us now.
- Tell us the truth,
710
00:34:21,460 --> 00:34:23,659
Maybe I won't share this with
the rest of the station house.
711
00:34:26,498 --> 00:34:27,730
- I didn't want to.
712
00:34:28,500 --> 00:34:30,433
Edwards made us.
713
00:34:31,537 --> 00:34:35,372
- Higgins, this has gone on
long enough.
714
00:34:35,507 --> 00:34:36,472
Come with me.
715
00:34:38,643 --> 00:34:40,877
(classical music playing
in background)
716
00:34:40,946 --> 00:34:44,114
- Excuse us. Mr. Banks.
A moment of your time?
717
00:34:44,116 --> 00:34:45,581
(sighs)
- make this quick, gentlemen.
718
00:34:45,617 --> 00:34:46,916
My duck's about
to be brought out.
719
00:34:47,786 --> 00:34:49,186
- It's about inspector edwards.
720
00:34:49,188 --> 00:34:51,087
- I didn't think everyone
at station house 4 would have
721
00:34:51,123 --> 00:34:53,022
Such a problem with inspector
edwards, to be honest.
722
00:34:53,092 --> 00:34:56,059
- All we do there now is arrest
anyone who doesn't conform
723
00:34:56,061 --> 00:34:59,329
To the inspector's idea of what
constitutes moral behaviour.
724
00:35:00,566 --> 00:35:02,399
- Well said, henry.
- Edwards's highest concern is
725
00:35:02,534 --> 00:35:04,134
The safety of the people
of toronto.
726
00:35:04,269 --> 00:35:06,603
- We have a constable who's
willing to testify
727
00:35:06,738 --> 00:35:08,838
That edwards set men onto us
last night,
728
00:35:08,874 --> 00:35:10,707
Had us beaten as some sort
of warning.
729
00:35:10,842 --> 00:35:12,142
What that has to do
with the safety
730
00:35:12,211 --> 00:35:14,477
Of the people of toronto,
I'll never know.
- Edwards is a good man.
731
00:35:14,480 --> 00:35:17,681
This looks like petty
constabulary infighting.
732
00:35:17,816 --> 00:35:19,549
I have no time for it.
Where is that waiter?
733
00:35:19,684 --> 00:35:21,485
- How can a man claim
734
00:35:21,620 --> 00:35:24,354
He despises immorality
when he himself indulges in it?
735
00:35:24,489 --> 00:35:27,223
- That's quite enough.
- And speaking of indulging
736
00:35:27,292 --> 00:35:29,125
In immorality--
- do you mind?
737
00:35:29,128 --> 00:35:30,259
(sighs)
738
00:35:31,296 --> 00:35:33,029
- Speaking of indulging
in immorality,
739
00:35:33,065 --> 00:35:35,231
You might want to consider
those who benefit from it.
740
00:35:35,300 --> 00:35:36,666
- Yeah, henry, that's
an excellent...
741
00:35:36,735 --> 00:35:38,635
Have you changed your diet
or something? Had more coffee?
- No.
742
00:35:38,637 --> 00:35:39,636
- Have you begun to read?
743
00:35:39,705 --> 00:35:42,238
- What do you mean,
"those who benefit"?
744
00:35:43,041 --> 00:35:44,507
- Well, I'll wager that you know
745
00:35:44,576 --> 00:35:47,110
People who own
gambling parlours,
746
00:35:47,245 --> 00:35:49,612
Vaudeville revues,
even brothels.
747
00:35:49,681 --> 00:35:53,383
- That's right. I imagine
their profit stream will dry up
rather quickly.
748
00:35:53,385 --> 00:35:55,518
And they'll know you were the
man who turned off the tap.
749
00:35:58,323 --> 00:36:01,124
- Mr. Quinton, put down
that weapon!
750
00:36:01,126 --> 00:36:04,127
- I don't think he has any
intention of doing that.
751
00:36:04,196 --> 00:36:07,264
(bently): Can someone please
tell me what's going on here?
752
00:36:07,266 --> 00:36:11,300
(tense music)
753
00:36:12,704 --> 00:36:14,671
- How did you injure
your eye, sir?
754
00:36:14,673 --> 00:36:17,173
- It took you a little longer
than I thought.
755
00:36:18,377 --> 00:36:20,810
- Mr. Quinton wasn't hired
by the late mr. Crisp.
756
00:36:20,879 --> 00:36:23,713
- He is mr. Crisp,
mathilda's father.
757
00:36:24,550 --> 00:36:25,481
- Very good.
758
00:36:26,351 --> 00:36:28,084
- You would kill
your own daughter
759
00:36:28,120 --> 00:36:29,219
For her inheritance?
760
00:36:29,354 --> 00:36:30,686
- All the money was
her mother's.
761
00:36:30,722 --> 00:36:34,224
My wife hated me,
so she left it all to mathilda.
762
00:36:34,359 --> 00:36:36,893
- Well, now, mathilda is safe,
763
00:36:36,962 --> 00:36:38,160
Where you can't harm her.
764
00:36:39,031 --> 00:36:41,831
- Good work, mr. Murdoch.
765
00:36:41,900 --> 00:36:43,733
- Julia? Miss crisp?
766
00:36:45,704 --> 00:36:48,238
- Well, you've worked it
all out.
767
00:36:48,240 --> 00:36:49,772
Except for one thing. Hm.
768
00:36:49,808 --> 00:36:51,374
It's disappointing.
- Isn't it?
769
00:36:51,443 --> 00:36:53,042
I thought we'd been rumbled.
770
00:36:53,111 --> 00:36:54,644
But you missed something,
murdoch.
771
00:36:54,713 --> 00:36:57,180
You two are obviously
working together.
772
00:36:57,315 --> 00:37:01,384
- Why? Why set this
all of this up?
773
00:37:01,519 --> 00:37:03,519
- Mathilda still has the money.
774
00:37:03,589 --> 00:37:04,921
There's no need for this!
775
00:37:04,923 --> 00:37:06,990
- Not everything's about money,
you grubby little man.
776
00:37:07,059 --> 00:37:08,058
- That's right, papa.
777
00:37:08,060 --> 00:37:09,859
- What about the anarchists?
778
00:37:09,995 --> 00:37:12,061
And the gunshot
at the money burning?
779
00:37:12,097 --> 00:37:13,563
- All for fun.
780
00:37:13,565 --> 00:37:16,932
All to see if you could figure
out what was really happening.
781
00:37:17,703 --> 00:37:18,935
- Why?
782
00:37:18,937 --> 00:37:21,137
- Well, you and your husband's
exploits are legendary.
783
00:37:21,206 --> 00:37:23,740
We wanted to see if
you were up for the task.
784
00:37:23,742 --> 00:37:25,442
- What task?
785
00:37:25,444 --> 00:37:27,143
- Oh, you'll find out
soon enough.
786
00:37:27,212 --> 00:37:28,878
- I don't know what sort of game
787
00:37:28,880 --> 00:37:30,146
The two of you are playing,
788
00:37:30,148 --> 00:37:32,482
But I can assure you
we want no part of it.
789
00:37:32,551 --> 00:37:34,984
- Game? Oh, this isn't a game.
790
00:37:36,488 --> 00:37:37,687
- Just let us go.
791
00:37:38,624 --> 00:37:39,823
(bently): I've had enough
of this.
792
00:37:39,825 --> 00:37:40,890
Goodbye.
793
00:37:40,959 --> 00:37:42,325
- That's fine, mr. Bently.
794
00:37:42,394 --> 00:37:44,193
Your services are
no longer required.
795
00:37:44,263 --> 00:37:46,763
(electrocution)
796
00:37:46,765 --> 00:37:47,697
(grunts)
797
00:37:48,800 --> 00:37:51,234
I suppose I forgot
to readjust the voltage.
798
00:37:51,369 --> 00:37:52,502
- Hm.
799
00:37:52,504 --> 00:37:58,308
(dramatic music)
800
00:38:03,048 --> 00:38:04,114
- They look serious.
801
00:38:04,116 --> 00:38:05,248
- Maybe our chat with banks
802
00:38:05,383 --> 00:38:06,750
Actually made a difference.
(sighs)
803
00:38:06,885 --> 00:38:09,319
- I'll get right to it.
It's becoming increasingly
clear, edwards,
804
00:38:09,321 --> 00:38:11,654
That you are unfit
for this position.
805
00:38:11,657 --> 00:38:14,991
- You said I was doing
an excellent job cleaning up
the streets.
806
00:38:15,126 --> 00:38:16,526
- You carry on the way
you've been going,
807
00:38:16,595 --> 00:38:18,061
You'll have emptied out
half of toronto.
808
00:38:18,130 --> 00:38:19,262
- But, sir!
- That's enough.
809
00:38:19,397 --> 00:38:21,331
You're dismissed, edwards.
810
00:38:21,333 --> 00:38:22,799
Clean out your desk.
811
00:38:22,868 --> 00:38:24,000
Constable crabtree.
812
00:38:24,135 --> 00:38:25,402
I've been asking
around about you.
813
00:38:25,404 --> 00:38:26,736
- You have, sir?
- Yes. And I've learned
814
00:38:26,871 --> 00:38:28,738
You are an intelligent constable
815
00:38:28,873 --> 00:38:30,340
With a good head
on your shoulders.
816
00:38:30,342 --> 00:38:31,607
- I try.
817
00:38:31,643 --> 00:38:34,878
- This station house needs
a new interim inspector.
818
00:38:34,880 --> 00:38:36,479
I've been speaking to the chief
constable
819
00:38:36,548 --> 00:38:38,581
And we are in agreement that,
820
00:38:38,583 --> 00:38:41,617
Given the circumstances,
the position, if you want it, is
yours.
821
00:38:41,653 --> 00:38:44,053
- Mine?
- You will begin immediately.
822
00:38:46,425 --> 00:38:48,424
- Well, what exactly do
I get out of this?
823
00:38:49,394 --> 00:38:52,095
- You get to arrest him
for assault.
824
00:38:52,230 --> 00:38:53,529
- Hmm.
825
00:38:57,102 --> 00:38:58,368
- Llewelyn.
826
00:38:58,503 --> 00:38:59,969
You're out of jail.
827
00:39:00,038 --> 00:39:01,170
- Indeed.
828
00:39:01,239 --> 00:39:04,107
And it appears inspector
edwards has been deposed.
829
00:39:04,242 --> 00:39:06,575
- Oh. Perhaps life will get
back to normal.
830
00:39:06,611 --> 00:39:07,443
- Mm.
831
00:39:08,680 --> 00:39:10,914
Miss hart, before
dr. Ogden took you on,
832
00:39:11,049 --> 00:39:13,917
You were a vital amine supplier,
were you not?
833
00:39:14,920 --> 00:39:16,786
- Amongst other things, yes.
- Yes.
834
00:39:16,921 --> 00:39:19,655
You put that solution
in my water?
835
00:39:20,392 --> 00:39:21,190
- I...
836
00:39:22,227 --> 00:39:24,226
- Please, don't lie to me.
837
00:39:25,263 --> 00:39:26,662
- I didn't want you to starve.
838
00:39:26,664 --> 00:39:29,198
- Yes. What I do is my decision.
839
00:39:29,234 --> 00:39:30,934
- Well, it was a foolish one.
840
00:39:30,936 --> 00:39:33,002
I shouldn't have tricked you
and I'm sorry.
841
00:39:33,004 --> 00:39:36,739
But making yourself ill or worse
for your cause won't help.
842
00:39:37,943 --> 00:39:39,943
- Couldn't just go quietly.
I had to take a stand.
843
00:39:39,945 --> 00:39:43,346
- But starving yourself
in a jail cell won't
get your message out.
844
00:39:44,149 --> 00:39:45,347
Your voice is what matters.
845
00:39:45,384 --> 00:39:48,151
You need to keep yourself alive
to use it.
846
00:39:49,354 --> 00:39:51,888
(soft music)
847
00:39:52,023 --> 00:39:53,089
- You've got a point.
848
00:39:55,127 --> 00:39:58,228
And I could dearly use a meal.
849
00:39:58,230 --> 00:40:00,229
Will you join me?
- Of course.
850
00:40:01,867 --> 00:40:04,166
(grunting)
- please, we have a child
at home.
851
00:40:04,202 --> 00:40:07,970
- As long as you cooperate,
your child will remain safe.
852
00:40:08,006 --> 00:40:10,239
- Answer me a question,
detective murdoch.
853
00:40:10,308 --> 00:40:11,975
What just happened here?
854
00:40:12,110 --> 00:40:14,711
- The two of you orchestrated
this entire thing:
855
00:40:14,846 --> 00:40:17,647
The abduction, the flirtation
with the anarchists,
856
00:40:17,649 --> 00:40:19,115
The transfer to switzerland...
857
00:40:19,117 --> 00:40:22,251
All clues for us to find.
858
00:40:22,320 --> 00:40:23,653
- Very good.
859
00:40:23,722 --> 00:40:25,922
- I ask you again: Why?
860
00:40:25,991 --> 00:40:28,257
- There's something
we need you to do.
861
00:40:28,326 --> 00:40:30,794
And we need people who possess
your cleverness
862
00:40:30,929 --> 00:40:31,728
To accomplish it.
863
00:40:31,863 --> 00:40:33,395
- And if we don't?
864
00:40:33,432 --> 00:40:35,431
- Then, your daughter is
an orphan.
865
00:40:35,434 --> 00:40:36,665
- No, you... You can't--
- no!
866
00:40:36,701 --> 00:40:38,801
(electric shock)
(gasps)
867
00:40:38,804 --> 00:40:40,369
- You'll be needing your rest.
868
00:40:41,907 --> 00:40:46,542
(overlapping chatter
in background)
869
00:40:54,319 --> 00:40:55,952
(watts): You wanted
to talk to me?
870
00:40:56,888 --> 00:40:58,220
- Yes, I did.
871
00:40:59,090 --> 00:41:00,322
- Day off, george?
872
00:41:01,493 --> 00:41:03,426
- Uh, no, new job.
873
00:41:03,561 --> 00:41:06,229
I'm currently the inspector
of station house 4.
874
00:41:06,298 --> 00:41:07,230
(mocking laugh)
875
00:41:07,365 --> 00:41:08,898
- Ah, very good.
876
00:41:10,569 --> 00:41:13,036
Oh!
- Well, don't be so surprised.
877
00:41:13,038 --> 00:41:17,240
In any case, I thought my first
crack at official business
878
00:41:17,309 --> 00:41:21,177
As inspector would be to
offer you your job back.
879
00:41:23,181 --> 00:41:24,346
- Despite who I am.
880
00:41:25,317 --> 00:41:27,316
- No, watts,
because of who you are.
881
00:41:27,352 --> 00:41:30,920
(soft music)
882
00:41:30,922 --> 00:41:32,321
- Then, I will take it.
883
00:41:34,392 --> 00:41:35,658
- Excellent, then.
884
00:41:35,660 --> 00:41:37,026
Ah, well, I hate to be brief,
885
00:41:37,062 --> 00:41:39,194
But there's somebody else
I need to speak to.
886
00:41:39,231 --> 00:41:42,598
- Anything I should
get started on, inspector?
887
00:41:42,634 --> 00:41:43,666
- There is, in fact.
888
00:41:43,801 --> 00:41:45,134
I almost forgot.
889
00:41:46,204 --> 00:41:47,403
- Oh.
890
00:41:47,405 --> 00:41:48,404
Hmm.
891
00:41:51,643 --> 00:41:53,109
(knocking on door)
(crabtree): Sir?
892
00:41:53,111 --> 00:41:54,343
(door opening)
893
00:41:55,280 --> 00:41:56,679
(door closing)
sir?
894
00:41:58,984 --> 00:42:01,083
Oh, bethany.
- Constable.
895
00:42:02,287 --> 00:42:03,686
- Ah, it's not constable,
actually.
896
00:42:03,755 --> 00:42:05,154
It's, uh...
897
00:42:05,156 --> 00:42:06,221
Well, it's not important.
898
00:42:06,258 --> 00:42:08,091
Are the doctor or
the detective about?
899
00:42:08,226 --> 00:42:12,227
- Uh, no. And they won't be
for some time, it appears.
900
00:42:12,864 --> 00:42:13,863
- What do you mean?
901
00:42:13,932 --> 00:42:16,299
- Well, they plan on
being away for a while.
902
00:42:16,434 --> 00:42:19,902
They've left me
with instructions to care
for susannah until their return.
903
00:42:23,909 --> 00:42:26,709
(murdoch): Bethany, julia
and I will be travelling
904
00:42:26,844 --> 00:42:27,977
For the next month.
905
00:42:28,046 --> 00:42:30,446
Please take good care
of susannah.
906
00:42:30,515 --> 00:42:33,383
There are ample funds
in my desk drawer.
907
00:42:33,518 --> 00:42:35,318
(suspicious music)
908
00:42:35,387 --> 00:42:36,185
- It's not him.
909
00:42:36,254 --> 00:42:37,152
- What?
910
00:42:38,423 --> 00:42:41,256
- "take care of my child,
there's money in the drawer"?
911
00:42:41,293 --> 00:42:43,660
The detective didn't write this,
it's not his handwriting.
912
00:42:43,662 --> 00:42:44,693
- Good lord.
913
00:42:45,497 --> 00:42:46,228
- Where do you think they are?
914
00:42:46,264 --> 00:42:51,133
(tense music)
915
00:42:51,169 --> 00:42:52,234
(sighs)
916
00:42:54,873 --> 00:42:55,904
(gasps)
917
00:42:56,741 --> 00:42:57,807
- Where are we?
918
00:42:57,942 --> 00:42:59,208
- I don't know.
919
00:43:00,946 --> 00:43:02,345
- Are we moving?
920
00:43:04,215 --> 00:43:06,148
(screaming): Help! Help!
921
00:43:06,184 --> 00:43:09,018
- Julia, julia,
save your strength.
922
00:43:09,954 --> 00:43:11,220
My guess is whoever put us
923
00:43:11,289 --> 00:43:13,889
In here doesn't care much
to help us.
924
00:43:16,294 --> 00:43:17,527
- Is the inspector there?
925
00:43:17,529 --> 00:43:19,562
Uh, thomas! Is your nephew
thomas there?
926
00:43:21,032 --> 00:43:23,166
Right. Can you tell him that
george crabtree called.
927
00:43:23,301 --> 00:43:25,902
It's very important.
Tell him
928
00:43:26,037 --> 00:43:29,171
The detective and his wife have
gone missing.
929
00:43:29,207 --> 00:43:31,440
I don't know where they are.
I need his help.
930
00:43:32,910 --> 00:43:33,976
Thank you.
931
00:43:34,012 --> 00:43:36,612
(tense music)