1 00:00:02,069 --> 00:00:04,135 (theme song) 2 00:00:45,212 --> 00:00:48,614 (calm music) 3 00:00:56,090 --> 00:00:57,422 - Ikigai. 4 00:00:58,492 --> 00:00:59,825 - How's your bonsai? 5 00:01:00,761 --> 00:01:01,593 - Fine. 6 00:01:02,663 --> 00:01:04,696 - Susannah and I are going for a walk. 7 00:01:05,433 --> 00:01:06,898 - Mm-hmm, all right. 8 00:01:06,934 --> 00:01:09,434 - Are you sure you're all right, william? 9 00:01:09,503 --> 00:01:10,468 - Never better. 10 00:01:11,439 --> 00:01:14,106 Now that I have time to do the things 11 00:01:14,241 --> 00:01:16,775 That I never had time to do. 12 00:01:17,812 --> 00:01:20,411 (baby cooing) 13 00:01:31,725 --> 00:01:33,792 (snoring) 14 00:01:33,927 --> 00:01:35,560 (bell ringing) 15 00:01:36,964 --> 00:01:38,197 (clears throat) 16 00:01:38,199 --> 00:01:39,464 (bell ringing) 17 00:01:42,470 --> 00:01:44,403 (knocking on door) 18 00:01:47,007 --> 00:01:47,806 Yes? 19 00:01:48,542 --> 00:01:49,741 - William murdoch? 20 00:01:49,777 --> 00:01:50,942 - Yes. 21 00:01:50,978 --> 00:01:52,610 - A moment of your time? 22 00:01:56,717 --> 00:01:58,416 Lionel bently. 23 00:01:58,486 --> 00:01:59,817 - William murdoch. 24 00:02:02,956 --> 00:02:04,156 Please, come in. 25 00:02:04,892 --> 00:02:07,258 - Hm. Lovely home. 26 00:02:08,028 --> 00:02:08,894 (exhales) 27 00:02:08,963 --> 00:02:11,563 Unique design. Is it your own creation? 28 00:02:11,698 --> 00:02:13,098 - Oh, no. It was designed by 29 00:02:13,233 --> 00:02:15,733 A man named frank lloyd wright. 30 00:02:16,937 --> 00:02:18,837 Um, what is it that I can do for you, mr. Bently? 31 00:02:19,907 --> 00:02:21,706 - You resigned from the police force. 32 00:02:21,742 --> 00:02:22,774 - I did. 33 00:02:22,910 --> 00:02:24,242 - So, you need a job. 34 00:02:24,378 --> 00:02:25,711 I have a job. 35 00:02:25,713 --> 00:02:28,546 And it needs to be tended to rather urgently. 36 00:02:29,517 --> 00:02:33,751 (calm music) 37 00:02:48,869 --> 00:02:50,802 This could be your new office. 38 00:02:55,142 --> 00:02:56,541 Mathilda crisp. 39 00:02:56,544 --> 00:02:58,710 She is my ward and she is missing. 40 00:02:59,813 --> 00:03:02,414 - Her eyes... Miss crisp has heterochromia? 41 00:03:02,416 --> 00:03:04,816 - Yes. One eye is blue, the other dark brown. 42 00:03:04,952 --> 00:03:06,551 It's quite striking. 43 00:03:06,554 --> 00:03:09,153 - And have you notified the police? 44 00:03:09,190 --> 00:03:10,756 - I am doing one better. 45 00:03:10,758 --> 00:03:12,691 I am talking to you. 46 00:03:12,760 --> 00:03:13,992 I need her found. 47 00:03:15,395 --> 00:03:17,629 - I-I no longer-- - I am aware of your current situation. 48 00:03:17,764 --> 00:03:21,499 I'm also aware that you are the best detective in the city, 49 00:03:21,501 --> 00:03:23,101 Possibly the entire country. 50 00:03:24,438 --> 00:03:27,773 - A position I no longer hold. - Ridiculous, sir. 51 00:03:27,908 --> 00:03:30,976 Whether you hold the position formally or not doesn't mean you're not the best. 52 00:03:31,045 --> 00:03:32,678 This is mr. Quinton. 53 00:03:32,813 --> 00:03:34,513 He works for the crisp estate. 54 00:03:34,515 --> 00:03:36,448 He's also an admirer. 55 00:03:36,517 --> 00:03:38,449 He is the one who suggested I contact you. 56 00:03:38,485 --> 00:03:41,987 - You have the mind of jules verne and the technical genius of nikola tesla. 57 00:03:41,989 --> 00:03:44,923 - Oh, that's very kind. Thank you. 58 00:03:45,058 --> 00:03:46,324 But-- - in three days, 59 00:03:46,360 --> 00:03:48,994 Mathilda is going to inherit $3,000,000. 60 00:03:48,996 --> 00:03:50,061 And she has gone missing. 61 00:03:51,065 --> 00:03:53,164 - And you are interested in her money? 62 00:03:54,367 --> 00:03:56,334 - I am interested in her. 63 00:03:56,403 --> 00:03:58,337 I have been her guardian since her father died 64 00:03:58,472 --> 00:03:59,938 And made her an orphan. 65 00:03:59,940 --> 00:04:03,608 It is my duty to find her, and you, you are my only hope. 66 00:04:03,611 --> 00:04:05,477 (pensive music) 67 00:04:05,612 --> 00:04:10,114 - I appreciate the offer, gentlemen, but I must refuse. 68 00:04:11,752 --> 00:04:14,052 This is no longer my life. 69 00:04:36,843 --> 00:04:38,310 - You have to eat. 70 00:04:38,445 --> 00:04:39,977 (watts): Thank you, no. 71 00:04:41,482 --> 00:04:43,281 - You know you're free to go. 72 00:04:44,685 --> 00:04:46,718 - I want my day in court. 73 00:04:46,720 --> 00:04:48,986 - If you go to court, you'll go to prison. 74 00:04:49,723 --> 00:04:51,456 - Then to prison I go. 75 00:04:54,328 --> 00:04:55,927 - At least take some water. 76 00:04:57,898 --> 00:04:58,963 Please. 77 00:05:07,007 --> 00:05:10,809 You're not going to accomplish anything like this, watts, except starve yourself to death. 78 00:05:12,012 --> 00:05:13,678 - Then, my death is on society's hands. 79 00:05:15,048 --> 00:05:16,948 What edwards is doing is wrong. 80 00:05:18,552 --> 00:05:20,952 And by association, so are you. 81 00:05:22,723 --> 00:05:24,756 Wonder what thomas brackenreid would think 82 00:05:24,891 --> 00:05:26,958 About what's happened to his station. 83 00:05:27,027 --> 00:05:31,096 (somber music) 84 00:05:31,098 --> 00:05:33,498 (pedestrians chattering) 85 00:05:37,171 --> 00:05:39,371 - Tea? Is that the best she's got? 86 00:05:39,373 --> 00:05:41,773 - Well, there's not a drop of alcohol in the place. 87 00:05:41,809 --> 00:05:44,275 And another thing-- - ah, there usually is. 88 00:05:47,681 --> 00:05:50,348 - I don't think your aunt is sick at all. 89 00:05:50,417 --> 00:05:51,716 - Then, why would she send for me? 90 00:05:51,785 --> 00:05:54,252 - Mm, she's a lonely old lady who wanted 91 00:05:54,388 --> 00:05:55,453 Someone to talk to? 92 00:05:56,690 --> 00:05:58,924 - She brings me across the atlantic for conversation? 93 00:05:58,926 --> 00:06:01,393 (aunt): Thomas! Margaret? I need you! 94 00:06:01,462 --> 00:06:05,196 (sighs) - and to have someone wait on her hand and foot. 95 00:06:05,265 --> 00:06:06,998 At least one of us gets to retire. 96 00:06:07,000 --> 00:06:08,399 Coming! 97 00:06:14,041 --> 00:06:15,674 - I refused the offer. 98 00:06:17,845 --> 00:06:19,076 - Are you sure? 99 00:06:19,113 --> 00:06:21,480 - We have travel plans, julia. 100 00:06:21,482 --> 00:06:23,348 - What of the young woman? 101 00:06:23,417 --> 00:06:24,950 - I made some inquiries. 102 00:06:25,085 --> 00:06:28,754 Apparently, miss crisp is something of a free spirit. 103 00:06:28,889 --> 00:06:30,355 She's disappeared before. 104 00:06:30,490 --> 00:06:32,089 I'm sure she'll return home 105 00:06:32,126 --> 00:06:34,493 Once she runs out of pocket money. 106 00:06:36,563 --> 00:06:38,697 - Well, I received some good news today. 107 00:06:38,832 --> 00:06:40,031 - Oh, did you? 108 00:06:40,100 --> 00:06:42,767 - The women's hospital received a sizable donation 109 00:06:42,836 --> 00:06:46,304 From a mr. Bently representing the crisp estate. 110 00:06:46,306 --> 00:06:49,640 - Wha... That's the gentleman who offered me the position. 111 00:06:51,111 --> 00:06:53,412 They're trying to get to me through you. 112 00:06:55,916 --> 00:06:57,449 - Do you want me to refuse it? 113 00:06:58,585 --> 00:06:59,451 (exhales) 114 00:07:00,187 --> 00:07:01,919 - No, of course not. 115 00:07:02,923 --> 00:07:04,989 - Well, william, we need to thank him. 116 00:07:09,729 --> 00:07:12,097 - Mr. Bently is in mr. Quinton's laboratory. 117 00:07:13,133 --> 00:07:15,132 - Mr. Quinton has a laboratory here? 118 00:07:15,169 --> 00:07:16,735 - It was mr. Crisp's. 119 00:07:16,737 --> 00:07:18,937 Mr. Quinton has taken it over. 120 00:07:19,006 --> 00:07:20,405 He wears many hats. 121 00:07:20,407 --> 00:07:23,007 And he is like yourself: A man of science. 122 00:07:23,911 --> 00:07:25,042 Just down the hall. 123 00:07:28,048 --> 00:07:30,482 - I'm certain that this will be very helpful. 124 00:07:30,484 --> 00:07:32,016 I'm really thinking that... 125 00:07:36,756 --> 00:07:37,855 You've reconsidered? 126 00:07:39,159 --> 00:07:41,259 - Uh, we're here to thank you for your generous gift. 127 00:07:42,229 --> 00:07:46,030 - Ah, you saved many women's lives. 128 00:07:46,066 --> 00:07:47,031 (chuckles) 129 00:07:48,902 --> 00:07:50,902 - Are you impressed? 130 00:07:52,572 --> 00:07:55,040 - I'd be lying if I said I wasn't. 131 00:07:55,175 --> 00:07:56,174 - I'm so pleased. 132 00:07:56,243 --> 00:07:59,444 You were the inspiration for so many of these. 133 00:07:59,446 --> 00:08:02,981 Actually, the creator of most, if truth be told. 134 00:08:04,585 --> 00:08:06,451 - What is this? 135 00:08:08,922 --> 00:08:11,923 This is so small. Does it work? 136 00:08:11,959 --> 00:08:13,491 - Too well, I'm afraid. 137 00:08:14,928 --> 00:08:18,997 Yours only incapacitated people. Sadly, this one remains lethal. 138 00:08:19,066 --> 00:08:20,865 - Well, you'll need to recalibrate 139 00:08:20,934 --> 00:08:22,667 The voltage regulator. 140 00:08:23,837 --> 00:08:25,236 This is much too high. 141 00:08:29,977 --> 00:08:30,841 That should do it. 142 00:08:33,179 --> 00:08:35,814 What is this for? - Ah. 143 00:08:35,949 --> 00:08:38,617 That was intended to monitor miss crisp. 144 00:08:38,619 --> 00:08:40,484 But she left before I could install them. 145 00:08:41,855 --> 00:08:44,489 I'm hoping to find some use for them in tracking her down. 146 00:08:44,491 --> 00:08:46,825 - And you're certain she'll not return? 147 00:08:46,827 --> 00:08:48,960 - She has indulged in flights of fancy before, 148 00:08:48,996 --> 00:08:50,461 But never for so long. 149 00:08:52,900 --> 00:08:54,432 - Where was she last seen? 150 00:08:54,434 --> 00:08:58,636 (investigative music) 151 00:09:00,707 --> 00:09:03,374 - I see you there, constable crabtree. What is it? 152 00:09:04,945 --> 00:09:07,178 - When will detective watts have his day in court? 153 00:09:07,247 --> 00:09:10,982 - He is not a detective and the answer is never. 154 00:09:12,252 --> 00:09:15,386 - I fear if he stays in jail, he'll die. 155 00:09:15,422 --> 00:09:17,989 - That is his choice. Not mine. 156 00:09:18,124 --> 00:09:20,124 - He deserves to be heard. He's willing to risk prison. 157 00:09:20,193 --> 00:09:21,593 - I am not interested. 158 00:09:21,728 --> 00:09:25,129 As far as I'm concerned, he can rot in there or leave town. 159 00:09:25,165 --> 00:09:27,765 Those are his two choices. - Inspector, this is... 160 00:09:30,003 --> 00:09:31,603 This is not the way inspector brackenreid 161 00:09:31,605 --> 00:09:33,338 Or detective murdoch would deal with things. 162 00:09:33,340 --> 00:09:36,207 - No, they both quit the fight. 163 00:09:36,276 --> 00:09:37,542 Anything else? 164 00:09:38,345 --> 00:09:39,677 - Yes, plenty. 165 00:09:40,647 --> 00:09:42,480 Perhaps better left unsaid for now. 166 00:09:42,549 --> 00:09:43,948 (somber music) 167 00:09:43,984 --> 00:09:46,217 (pedestrians chattering) 168 00:09:51,424 --> 00:09:54,291 - What's in it for me, other than a free piece of pie? 169 00:09:54,328 --> 00:09:57,595 - You would be performing an act of humanity. 170 00:09:58,599 --> 00:10:00,098 - Not something that sells newspapers. 171 00:10:00,100 --> 00:10:02,300 - Look, watts just wants to have his say. 172 00:10:02,369 --> 00:10:04,435 A newspaper article would give him that. 173 00:10:04,471 --> 00:10:05,770 I think people would read it. 174 00:10:07,207 --> 00:10:09,374 - And I suppose you think my story would be more sympathetic. 175 00:10:09,376 --> 00:10:11,976 - I think it could be whatever you want it to be. 176 00:10:11,979 --> 00:10:14,779 You could interview him. I could sneak you into the cells. 177 00:10:15,983 --> 00:10:19,384 And whether your story's favourable or unfavourable, 178 00:10:19,386 --> 00:10:21,286 It would likely accomplish the same thing. 179 00:10:22,255 --> 00:10:23,588 - And that is? 180 00:10:23,590 --> 00:10:25,724 - It would likely save his life. 181 00:10:28,428 --> 00:10:31,062 - You're sure this is where miss crisp was last seen? 182 00:10:31,197 --> 00:10:33,465 - We had a credible sighting down here. 183 00:10:34,601 --> 00:10:36,401 - Seems like an odd place for an heiress. 184 00:10:36,403 --> 00:10:38,536 - Well, she was an unusual heiress; 185 00:10:38,572 --> 00:10:40,471 Interested in social causes and the like. 186 00:10:40,507 --> 00:10:43,808 I think half her month's stipend went to feeding the poor. 187 00:10:43,877 --> 00:10:46,210 Look, these men are setting up your recording devices 188 00:10:46,246 --> 00:10:48,579 To see if we can find miss crisp's whereabouts. 189 00:10:48,615 --> 00:10:50,715 They're at your disposal day or night. 190 00:10:50,717 --> 00:10:51,883 - Very good. 191 00:10:52,719 --> 00:10:54,152 How is it you know mr. Bently? 192 00:10:54,287 --> 00:10:55,687 - Oh, we both work for the estate. 193 00:10:55,756 --> 00:10:59,224 Mr. Crisp hired me just before he tragically passed. 194 00:10:59,226 --> 00:11:00,692 Called me his fix-it man. 195 00:11:02,295 --> 00:11:05,096 - Fix-it man? - Yeah, well, he had a number of industrial concerns... 196 00:11:05,165 --> 00:11:08,032 Factories and such. I keep them in good order. 197 00:11:08,068 --> 00:11:10,367 - Thus your technical knowledge. 198 00:11:10,404 --> 00:11:11,436 (chuckles) 199 00:11:11,505 --> 00:11:13,238 - I've picked up a few things over the years, 200 00:11:13,373 --> 00:11:16,107 But, uh, my accomplishments fade next to yours. 201 00:11:17,444 --> 00:11:21,579 And that device will record what the camera films? 202 00:11:21,648 --> 00:11:24,882 - Yes. - You are truly an amazing man. 203 00:11:26,053 --> 00:11:27,485 It's a shame that you are lost to the constabulary. 204 00:11:28,521 --> 00:11:30,321 - They are no longer my constabulary. 205 00:11:30,991 --> 00:11:31,822 Shall we? 206 00:11:33,260 --> 00:11:35,593 (investigative music) 207 00:11:35,629 --> 00:11:38,629 - Sleep it off in here, trem, and I'll let you go. 208 00:11:43,136 --> 00:11:44,869 - What did you do wrong, friend? 209 00:11:47,374 --> 00:11:50,074 - Miss cherry? Why are you here? 210 00:11:50,877 --> 00:11:52,309 - To give you a voice. 211 00:11:54,948 --> 00:11:56,080 (sighs) 212 00:11:59,853 --> 00:12:02,554 - Perhaps this device will reveal something. 213 00:12:02,556 --> 00:12:03,821 - And if it doesn't? 214 00:12:04,958 --> 00:12:07,425 - There are five more such devices installed. 215 00:12:07,560 --> 00:12:09,160 We'll review all of them. 216 00:12:10,163 --> 00:12:11,629 - We should have more of these viewers. 217 00:12:12,599 --> 00:12:14,165 - Sorry, mr. Bently. - I'll get to it. 218 00:12:14,234 --> 00:12:15,099 No matter now. 219 00:12:21,675 --> 00:12:23,441 - Last one's a charm. 220 00:12:23,510 --> 00:12:24,775 - Let us hope. 221 00:12:28,181 --> 00:12:30,681 - Mr. Quinton and I have been talking. 222 00:12:30,751 --> 00:12:32,783 - I'm not sure now's the time. 223 00:12:32,819 --> 00:12:34,118 - When better? 224 00:12:34,187 --> 00:12:37,855 Mr. Murdoch, what if our resources were at your disposal 225 00:12:37,891 --> 00:12:39,223 Whenever you wanted? 226 00:12:40,460 --> 00:12:42,626 - Well, that certainly would have made my job easier. 227 00:12:43,463 --> 00:12:45,597 But that is no longer my job. 228 00:12:45,732 --> 00:12:48,833 - Hm. Well, I am suggesting something new. 229 00:12:49,903 --> 00:12:53,204 A new police force with you at its head. 230 00:12:54,540 --> 00:12:57,875 - Oh, I-I don't think that's-- - we could keep everyone 231 00:12:58,011 --> 00:13:00,011 Under surveillance, apprehend people 232 00:13:00,013 --> 00:13:03,848 By non-lethal means before they've committed crimes. 233 00:13:03,983 --> 00:13:05,716 It could change the world. 234 00:13:07,254 --> 00:13:09,653 - Not necessarily for the better. 235 00:13:11,091 --> 00:13:13,024 Oh, what's this? 236 00:13:13,093 --> 00:13:16,927 (tense music) 237 00:13:21,901 --> 00:13:22,900 - That's her! 238 00:13:24,671 --> 00:13:25,903 Good lord. 239 00:13:32,112 --> 00:13:33,711 - She was abducted? 240 00:13:33,747 --> 00:13:34,912 - So it would seem. 241 00:13:34,948 --> 00:13:35,780 (background chattering) 242 00:13:35,849 --> 00:13:36,781 - Over here! 243 00:13:36,916 --> 00:13:40,117 (investigative music) 244 00:13:40,153 --> 00:13:41,118 (man): Buckle up! 245 00:13:42,189 --> 00:13:43,520 (man 2): No, they must've come through here. 246 00:13:44,457 --> 00:13:46,724 - Obviously, they didn't get far. 247 00:13:46,793 --> 00:13:49,193 - Certainly looks like the same car. 248 00:13:49,196 --> 00:13:49,928 - Look at this. 249 00:13:51,698 --> 00:13:55,199 "destroy or be destroyed - there is no middle way." 250 00:13:55,202 --> 00:13:57,969 - "we demand all money be abolished 251 00:13:58,104 --> 00:14:00,138 Along with all private ownership." 252 00:14:01,007 --> 00:14:02,072 Anarchists. 253 00:14:03,543 --> 00:14:04,809 - Good lord. 254 00:14:04,944 --> 00:14:06,144 And they've taken mathilda. 255 00:14:06,279 --> 00:14:07,812 What do we do now? 256 00:14:07,947 --> 00:14:11,215 - They don't know we're onto them, so we have the element of surprise. 257 00:14:12,352 --> 00:14:14,285 I suggest we use it. 258 00:14:14,354 --> 00:14:16,186 (tense music) 259 00:14:24,197 --> 00:14:25,563 - It's not there. 260 00:14:25,698 --> 00:14:26,897 - What's not there? 261 00:14:28,301 --> 00:14:30,401 - I smuggled louise cherry into the cells to interview watts. 262 00:14:30,470 --> 00:14:31,568 She was gonna write a story 263 00:14:31,605 --> 00:14:33,504 About his hunger strike. She didn't. 264 00:14:33,573 --> 00:14:36,040 - It's a good thing she didn't. You could have lost your job. 265 00:14:36,076 --> 00:14:38,109 - Maybe there are more important things, henry. 266 00:14:38,244 --> 00:14:39,777 - You done with that? 267 00:14:41,581 --> 00:14:43,447 - I need to step out. Cover for me? 268 00:14:43,483 --> 00:14:45,015 - And if the inspector asks? 269 00:14:46,319 --> 00:14:47,785 - Tell him I'm out arresting vagrants. 270 00:14:47,821 --> 00:14:49,387 Or burning witches. 271 00:14:51,725 --> 00:14:52,724 (sighs) 272 00:14:52,859 --> 00:14:53,991 - Constable. 273 00:14:54,961 --> 00:14:57,261 Do we pay you to read the newspaper? 274 00:14:57,264 --> 00:14:59,163 - Uh, no, sir. 275 00:14:59,299 --> 00:15:00,164 - On your feet. 276 00:15:00,166 --> 00:15:01,732 Stalls need mucking out. 277 00:15:02,302 --> 00:15:03,334 - Uh... 278 00:15:05,705 --> 00:15:08,939 - Would you mind letting us in on what you are doing here? 279 00:15:08,975 --> 00:15:14,078 - Um, we know approximately where miss crisp was taken. 280 00:15:14,147 --> 00:15:17,214 I'm attempting to determine the precise location. 281 00:15:17,284 --> 00:15:19,216 - Uh, with the aerial camera? 282 00:15:19,218 --> 00:15:21,285 - N-not just the aerial camera. 283 00:15:21,288 --> 00:15:24,889 Attached to it is a device that uses a wheatstone bridge. 284 00:15:25,024 --> 00:15:26,257 - Ah, it measures heat. 285 00:15:26,326 --> 00:15:28,426 - Not exactly, but close enough. 286 00:15:28,428 --> 00:15:31,496 I propose we fly the aerial camera 287 00:15:31,631 --> 00:15:34,632 Over the area where miss crisp was taken. 288 00:15:34,767 --> 00:15:37,769 If there are people there, this will tell us precisely where. 289 00:15:37,904 --> 00:15:40,537 - Brilliant. - Please, don't encourage him. 290 00:15:41,541 --> 00:15:43,941 - Are you ready, doctor? - Indeed I am. 291 00:15:46,045 --> 00:15:48,846 - I submitted the story. My editor chose not to publish it. 292 00:15:48,848 --> 00:15:50,715 - I don't believe you. - Believe whatever you want. 293 00:15:50,850 --> 00:15:52,116 I'm telling the truth. 294 00:15:52,251 --> 00:15:54,185 - I'm sure in the past, you've managed to get things published 295 00:15:54,187 --> 00:15:55,919 Without the approval of your editor. 296 00:15:57,257 --> 00:15:58,589 - If I'd pushed it through, I would have been fired, george. 297 00:15:58,658 --> 00:16:00,258 And then, you'd have no ally at all. 298 00:16:02,228 --> 00:16:04,729 (somber music) 299 00:16:04,798 --> 00:16:06,798 (guard): Bring him up! Cell 2. 300 00:16:13,673 --> 00:16:14,605 - What are you doing? 301 00:16:14,741 --> 00:16:17,108 - Oh, just seeing how you were faring. 302 00:16:18,344 --> 00:16:21,278 - My commitment to this is being sorely tested. 303 00:16:21,314 --> 00:16:23,080 - You can stop at any time. 304 00:16:23,116 --> 00:16:24,715 - No, I can't. 305 00:16:25,752 --> 00:16:27,819 - And you still haven't eaten anything? 306 00:16:27,954 --> 00:16:29,386 Take some water. 307 00:16:36,229 --> 00:16:37,762 (gulping) 308 00:16:37,831 --> 00:16:39,730 (exhales) - it tastes strange. 309 00:16:40,700 --> 00:16:42,500 - You've had a week without any food. 310 00:16:42,569 --> 00:16:44,235 Everything is going to taste strange. 311 00:16:45,071 --> 00:16:46,003 (sighs) 312 00:16:47,507 --> 00:16:51,776 (soft music) 313 00:16:56,916 --> 00:16:58,882 (horse neighing) 314 00:17:01,587 --> 00:17:03,254 - With the bolometer attached 315 00:17:03,389 --> 00:17:05,489 To the aerial device, we'll be able to detect 316 00:17:05,558 --> 00:17:07,091 Any infrared light. 317 00:17:07,226 --> 00:17:09,260 - Which can be created by heat. 318 00:17:09,262 --> 00:17:11,062 - Exactly. 319 00:17:11,064 --> 00:17:12,463 Now the only heat source 320 00:17:12,499 --> 00:17:15,132 Inside these buildings will be human bodies. 321 00:17:15,201 --> 00:17:18,936 If miss crisp and her captors are inside, we'll find them. 322 00:17:18,938 --> 00:17:20,404 - Mr. Bently was right. 323 00:17:22,275 --> 00:17:23,007 - I beg your pardon? 324 00:17:24,110 --> 00:17:25,342 - Well, with our resources and your mind, 325 00:17:25,378 --> 00:17:27,478 We could create a detective agency that would leave 326 00:17:27,514 --> 00:17:29,346 The pinkertons in the dust. 327 00:17:29,416 --> 00:17:31,748 We'd be the envy of the scotland yard. 328 00:17:34,087 --> 00:17:37,288 (aunt): And then, sybil said to me, "well, I never said that." 329 00:17:37,357 --> 00:17:39,090 - But she did? - Of course she did. 330 00:17:39,225 --> 00:17:40,958 She just as well called me a liar. 331 00:17:41,027 --> 00:17:43,427 And we used to be such dear friends. 332 00:17:43,496 --> 00:17:46,497 So, here I am now, left all alone with no one. 333 00:17:46,632 --> 00:17:49,166 Except for my dear nephew. Isn't that right? 334 00:17:49,302 --> 00:17:50,101 - That's right. 335 00:17:50,904 --> 00:17:52,236 (aunt): You having another? 336 00:17:52,371 --> 00:17:53,971 - I am. (aunt): Oh, thomas. 337 00:17:54,007 --> 00:17:55,773 That is at least three this evening. 338 00:17:55,908 --> 00:17:57,909 If you don't watch yourself, you will get the gout. 339 00:17:58,044 --> 00:18:00,377 - I will not get the gout. (aunt): You never know. 340 00:18:00,413 --> 00:18:02,246 Sybil got the gout once. 341 00:18:02,315 --> 00:18:04,248 Too much red meat and alcohol. 342 00:18:04,383 --> 00:18:06,184 She was in terrible pain. 343 00:18:06,186 --> 00:18:07,918 Well, at least she deserved it. 344 00:18:07,954 --> 00:18:09,854 Did I tell you what she said to me? 345 00:18:09,923 --> 00:18:12,256 - So, louise cherry refused to print the article? 346 00:18:12,391 --> 00:18:14,058 (crabtree): I suppose I can't expect her to do 347 00:18:14,193 --> 00:18:15,993 What we're unprepared to do. 348 00:18:15,995 --> 00:18:17,995 - What's that? - Lose our jobs. 349 00:18:18,031 --> 00:18:19,663 (edwards): Constable crabtree. 350 00:18:21,000 --> 00:18:22,466 Were you aware the vagrant 351 00:18:22,469 --> 00:18:24,669 You brought in was a member of the press? 352 00:18:25,404 --> 00:18:26,604 - I was not. 353 00:18:26,739 --> 00:18:29,140 - I was informed by the city editor of the toronto telegraph 354 00:18:29,142 --> 00:18:31,742 That one of his reporters entered the cells 355 00:18:31,744 --> 00:18:33,177 Under flimsy disguise. 356 00:18:34,080 --> 00:18:35,279 - That was louise cherry? 357 00:18:36,349 --> 00:18:37,548 I thought it was a vagrant. 358 00:18:37,584 --> 00:18:38,549 - Did you now? 359 00:18:39,586 --> 00:18:41,518 But you knew the reporter's name. 360 00:18:42,288 --> 00:18:43,087 Interesting. 361 00:18:43,956 --> 00:18:45,489 - A good guess, I suppose. 362 00:18:45,558 --> 00:18:48,158 - You have one job, constable. 363 00:18:49,095 --> 00:18:52,296 Enforce the law to the letter. 364 00:18:52,298 --> 00:18:54,098 If you are uncomfortable with that, 365 00:18:54,100 --> 00:18:55,999 You can join your detective murdoch. 366 00:18:57,237 --> 00:18:58,903 Which would be a shame 367 00:18:58,905 --> 00:19:01,471 Considering you have a new house to pay for. 368 00:19:02,241 --> 00:19:03,107 - George. 369 00:19:03,176 --> 00:19:05,042 (sinister music) 370 00:19:05,044 --> 00:19:06,777 - None of this would be happening if the inspector 371 00:19:06,846 --> 00:19:08,779 Or the detective were here. - Well, they're not. 372 00:19:08,915 --> 00:19:11,182 (exhales) and there's nothing we can do. (sighs) 373 00:19:13,586 --> 00:19:15,719 Unless... - Unless what? 374 00:19:16,756 --> 00:19:19,456 - Well, I happen to know that 375 00:19:19,492 --> 00:19:22,727 Thaddeus monk of the board of control holds a clay pigeon shoot 376 00:19:22,862 --> 00:19:24,528 Every second Sunday of the month. 377 00:19:24,597 --> 00:19:26,496 - What? Why are you telling me this, henry? 378 00:19:26,533 --> 00:19:28,165 - Well, the gathering is 379 00:19:28,168 --> 00:19:30,468 In direct violation of the Sunday observance act. 380 00:19:31,404 --> 00:19:32,203 You heard what edwards said. 381 00:19:33,740 --> 00:19:35,005 - Enforce the law. 382 00:19:35,041 --> 00:19:36,340 - To the letter. 383 00:19:36,342 --> 00:19:37,207 (scoffs) 384 00:19:38,211 --> 00:19:40,411 - Henry, you're a man of many surprises. 385 00:19:40,480 --> 00:19:41,412 (chuckles) 386 00:19:41,547 --> 00:19:42,947 (background laughter and chatter) 387 00:19:42,949 --> 00:19:43,948 (man): Wonderful shot, sir! 388 00:19:44,017 --> 00:19:45,782 - They all have guns. 389 00:19:45,818 --> 00:19:48,586 - Yes, higgins, I would think that de rigueur for an event of such nature. 390 00:19:48,655 --> 00:19:49,753 - Yes, but we don't. 391 00:19:49,789 --> 00:19:52,756 - Well, we have the force of law on our side. 392 00:19:55,494 --> 00:19:56,960 All right, now's as good a time as any. 393 00:19:56,996 --> 00:19:59,363 - Uh, you did hear me when I said they have guns? 394 00:19:59,432 --> 00:20:03,434 (tense music) 395 00:20:03,503 --> 00:20:04,702 - Launch the bird! 396 00:20:06,072 --> 00:20:07,004 (grunts) 397 00:20:07,040 --> 00:20:08,239 (gunshot) 398 00:20:08,308 --> 00:20:10,374 (man chuckling): Nicely done! 399 00:20:10,410 --> 00:20:11,208 - Another. 400 00:20:15,582 --> 00:20:16,914 (grunts) 401 00:20:17,049 --> 00:20:18,282 (gunshot) 402 00:20:18,417 --> 00:20:20,418 This sighting is off. (crabtree): Toronto constabulary! 403 00:20:20,553 --> 00:20:21,618 What's going on here? 404 00:20:22,722 --> 00:20:24,989 - Engaging in a little sport; nothing more. 405 00:20:25,058 --> 00:20:26,457 - A great deal more, I would say. 406 00:20:26,592 --> 00:20:28,726 You're contravening the Sunday observance act. 407 00:20:28,795 --> 00:20:30,628 - On private land. 408 00:20:30,763 --> 00:20:33,864 - Ah, accessible by the public in free view of anyone to see. 409 00:20:33,866 --> 00:20:37,534 - Oh, now see here. This is-- - look, I am here on orders 410 00:20:37,570 --> 00:20:39,603 To arrest anybody doing anything illegal. 411 00:20:39,639 --> 00:20:40,938 Now, you'll put these guns down. 412 00:20:41,073 --> 00:20:42,340 You're coming with me to the station house. 413 00:20:42,342 --> 00:20:44,075 - Now, this is an outrage! - Huh. 414 00:20:44,210 --> 00:20:45,176 An additional charge: 415 00:20:45,311 --> 00:20:47,278 Threatening a police officer with a weapon. 416 00:20:47,347 --> 00:20:48,879 - E-exact-- good thinking, henry. 417 00:20:48,948 --> 00:20:51,515 Now give me this. Let's move! 418 00:20:53,486 --> 00:20:55,419 - You will pay for this, constable. 419 00:20:55,421 --> 00:20:57,121 - You can take that up with my superiors. 420 00:20:57,123 --> 00:20:58,422 I'm following orders. - Let's go. 421 00:20:58,557 --> 00:20:59,623 - Come along. 422 00:21:01,628 --> 00:21:03,093 (man): You know who this is! (man 2): Sorry. 423 00:21:05,698 --> 00:21:07,431 (man): You can take that down now. 424 00:21:07,433 --> 00:21:09,866 - Your husband is a very clever man. 425 00:21:10,970 --> 00:21:12,103 - He is indeed. 426 00:21:12,105 --> 00:21:13,771 You'll notice I'm the one outside 427 00:21:13,773 --> 00:21:15,305 While he's enjoying the warmth. 428 00:21:15,341 --> 00:21:16,240 (scoffs) 429 00:21:19,279 --> 00:21:20,577 (beeps) 430 00:21:20,647 --> 00:21:21,445 - Oh! 431 00:21:22,848 --> 00:21:23,914 I have a reading. 432 00:21:25,151 --> 00:21:27,518 Right. Assemble your men and bring my weapon. 433 00:21:27,587 --> 00:21:30,788 - No guns? - No guns. We can't risk harming miss crisp. 434 00:21:33,359 --> 00:21:37,594 (tense music) 435 00:21:37,630 --> 00:21:39,930 - Hey! (groans of pain) 436 00:21:39,932 --> 00:21:42,199 - Restrain him. The rest of you with me. 437 00:21:45,805 --> 00:21:49,439 (overlapping chatter in background) 438 00:21:58,151 --> 00:21:59,816 (electric shock) (grunts of pain) 439 00:21:59,852 --> 00:22:00,817 (panicked chattering) 440 00:22:00,853 --> 00:22:01,952 (man): Don't move! (grunts) 441 00:22:02,955 --> 00:22:03,821 - Wait! (man): Don't you touch me! 442 00:22:03,890 --> 00:22:05,222 (panting) 443 00:22:05,291 --> 00:22:06,423 - Wait! 444 00:22:06,492 --> 00:22:09,660 (tense music) 445 00:22:10,763 --> 00:22:11,561 Stop! 446 00:22:11,597 --> 00:22:12,963 (loud grunts) 447 00:22:12,965 --> 00:22:14,365 (pained grunt) - oh, dear. 448 00:22:14,434 --> 00:22:15,900 - Nice work. 449 00:22:15,902 --> 00:22:16,967 (panting) 450 00:22:16,969 --> 00:22:18,702 - Let go of me! 451 00:22:19,839 --> 00:22:21,004 Who are you? 452 00:22:21,907 --> 00:22:22,907 - Detective... 453 00:22:23,843 --> 00:22:25,041 Uh, william murdoch. 454 00:22:25,078 --> 00:22:26,643 (scoffs) - what is the meaning of this? 455 00:22:26,713 --> 00:22:28,779 Why are you trying to hurt my friends? 456 00:22:28,815 --> 00:22:30,047 - Your friends? 457 00:22:30,049 --> 00:22:31,281 - We've done nothing wrong, 458 00:22:31,317 --> 00:22:33,683 Except practice our right to free assembly. 459 00:22:34,654 --> 00:22:36,186 - You're... You're with these people? 460 00:22:36,255 --> 00:22:37,721 - We are the ontario rebellion 461 00:22:37,790 --> 00:22:39,556 And I am a proud member of this collective. 462 00:22:40,659 --> 00:22:42,793 - Well, your guardian is concerned about you. 463 00:22:42,928 --> 00:22:45,596 - My guardian is only concerned with my inheritance. 464 00:22:45,598 --> 00:22:47,131 He cares nothing of me. 465 00:22:48,401 --> 00:22:50,066 Now, let me go or despite my distaste of the police, 466 00:22:50,103 --> 00:22:51,802 I will happily have you arrested. 467 00:22:51,937 --> 00:22:53,070 (inhales) 468 00:22:53,205 --> 00:22:57,207 (tense music) 469 00:22:57,243 --> 00:22:58,742 - What do you think is going on here? 470 00:22:58,811 --> 00:23:00,010 - I have no idea. 471 00:23:01,080 --> 00:23:02,813 But I intend to find out. 472 00:23:07,219 --> 00:23:08,351 - Impossible! 473 00:23:09,222 --> 00:23:10,854 - Miss crisp told me this herself. 474 00:23:11,791 --> 00:23:13,557 She's with these people willingly. 475 00:23:13,559 --> 00:23:15,025 - She always seemed flighty, 476 00:23:15,094 --> 00:23:18,295 But I never thought she would join anarchists. 477 00:23:18,331 --> 00:23:22,032 (birds chirping) (soft music) 478 00:23:22,101 --> 00:23:24,235 Well, now that miss crisp has been located, 479 00:23:24,237 --> 00:23:27,104 I believe my assignment is finished. 480 00:23:27,106 --> 00:23:29,372 - But what about this anarchist group? 481 00:23:29,409 --> 00:23:31,842 - I don't know what you would like me 482 00:23:31,977 --> 00:23:33,377 To do about them. 483 00:23:33,379 --> 00:23:34,711 - Are they dangerous? 484 00:23:34,713 --> 00:23:36,980 D-do you think mathilda might get hurt? 485 00:23:37,716 --> 00:23:38,849 - Oh, I don't know. 486 00:23:38,851 --> 00:23:41,252 But I do think you should contact the authorities 487 00:23:41,387 --> 00:23:44,321 About the group, regardless of miss crisp's involvement. 488 00:23:48,060 --> 00:23:49,426 - Perhaps you're right. 489 00:23:51,664 --> 00:23:53,731 - I did an inspection of the location 490 00:23:53,733 --> 00:23:55,799 That miss crisp was being held in. 491 00:23:57,703 --> 00:24:01,271 I believe the group is holding an event of some kind. 492 00:24:03,509 --> 00:24:05,342 I'll have all of the intelligence 493 00:24:05,411 --> 00:24:08,279 That I gathered packed up and delivered to you. 494 00:24:09,949 --> 00:24:10,814 (sighs) 495 00:24:10,817 --> 00:24:12,683 - Thank you, mr. Murdoch. 496 00:24:12,685 --> 00:24:14,885 I'll have a cheque covering your fees drawn up 497 00:24:14,954 --> 00:24:16,954 And delivered to your home. 498 00:24:17,556 --> 00:24:18,655 - Thank you. 499 00:24:21,093 --> 00:24:22,560 (background chatter) 500 00:24:22,562 --> 00:24:23,561 (edwards): Which one of you 501 00:24:23,696 --> 00:24:26,830 Imbeciles is going to tell me what is going on? 502 00:24:28,167 --> 00:24:29,833 - We were just following orders, sir. 503 00:24:29,869 --> 00:24:31,302 - What? 504 00:24:31,304 --> 00:24:32,836 - Mr. Monk was having a gathering 505 00:24:32,872 --> 00:24:35,639 With the express interest of shooting, on a Sunday, no less. 506 00:24:35,641 --> 00:24:37,841 There was alcohol present; we were threatened-- 507 00:24:37,844 --> 00:24:40,978 - Enough! I know what's going on here. 508 00:24:42,148 --> 00:24:44,448 Do you think me a fool? I know your little plan. 509 00:24:44,583 --> 00:24:46,183 You want to arrest my superiors 510 00:24:46,318 --> 00:24:49,153 Under the broad definition of the plan to clean up toronto 511 00:24:49,288 --> 00:24:51,121 So I look like a petty tyrant. 512 00:24:51,257 --> 00:24:53,390 - If that happens to be the outcome, I-- 513 00:24:53,392 --> 00:24:55,692 - Crabtree, shut your mouth. 514 00:24:57,063 --> 00:24:59,930 Go down to the cells and release all the people 515 00:24:59,932 --> 00:25:01,532 Arrested at mr. Monk's. 516 00:25:01,667 --> 00:25:03,967 There will be no record of the arrests. 517 00:25:04,670 --> 00:25:05,936 Are we clear? 518 00:25:06,005 --> 00:25:07,671 (both): Yes sir. - Good. 519 00:25:08,941 --> 00:25:11,374 I found this floating around in the gutter. 520 00:25:12,311 --> 00:25:13,510 Take a few men and clear them out. 521 00:25:19,251 --> 00:25:20,417 (ogden): William. 522 00:25:21,820 --> 00:25:24,421 I thought you were finished with all of this. 523 00:25:24,457 --> 00:25:25,756 - I am. 524 00:25:26,592 --> 00:25:28,058 But something is bothering me. 525 00:25:29,895 --> 00:25:31,828 Miss crisp maintains that 526 00:25:31,864 --> 00:25:35,165 She is a member of this anarchist organization. 527 00:25:35,234 --> 00:25:36,867 But look, right here. 528 00:25:38,004 --> 00:25:42,372 It appears as though they are abducting her. 529 00:25:42,441 --> 00:25:44,508 - Is she lying? - I don't know. 530 00:25:46,779 --> 00:25:49,480 - Oh, wait, william. Look, on the brick wall. 531 00:25:49,482 --> 00:25:52,049 (device clicking) 532 00:25:52,118 --> 00:25:55,786 (investigative music) 533 00:25:56,455 --> 00:25:57,254 - Huh. 534 00:25:58,758 --> 00:26:01,525 That looks like a bullet striking... 535 00:26:03,062 --> 00:26:04,661 Was someone shooting at her? 536 00:26:05,798 --> 00:26:08,265 Perhaps these anarchists weren't abducting her. 537 00:26:08,400 --> 00:26:11,068 They were saving her. - From whom? 538 00:26:12,204 --> 00:26:13,303 (sighs) 539 00:26:15,207 --> 00:26:16,140 (soft chuckle) 540 00:26:17,009 --> 00:26:19,476 (device clicking) 541 00:26:19,478 --> 00:26:24,514 (overlapping chatter) 542 00:26:31,890 --> 00:26:33,090 What's this about? 543 00:26:33,225 --> 00:26:34,091 - You'll see. 544 00:26:35,294 --> 00:26:37,160 (coughing) 545 00:26:40,566 --> 00:26:43,634 - The capitalists say that money comes from hard work 546 00:26:43,769 --> 00:26:47,304 And industry, and if you do not have money, you are lazy. 547 00:26:47,439 --> 00:26:50,374 Or stupid. Or both. 548 00:26:50,376 --> 00:26:52,443 That is a lie. 549 00:26:52,578 --> 00:26:57,715 (crowd cheering) 550 00:26:57,717 --> 00:27:00,717 For many of them, wealth falls from the sky, 551 00:27:00,786 --> 00:27:02,786 Or it is a provenance of birth. 552 00:27:02,788 --> 00:27:06,256 It is not earned. It is not deserved. 553 00:27:06,292 --> 00:27:10,927 (crowd shouting) 554 00:27:10,963 --> 00:27:12,362 - All right, lads, we'll round them up, 555 00:27:12,398 --> 00:27:15,198 Take them to the station. No violence. 556 00:27:15,267 --> 00:27:16,133 You heard me. 557 00:27:17,136 --> 00:27:18,668 - I don't give a hang what you say. 558 00:27:18,704 --> 00:27:21,271 - Today, I turn 21 years old 559 00:27:21,307 --> 00:27:25,209 And today, I am a millionaire, an undeserving one. 560 00:27:26,078 --> 00:27:27,344 Now's the time. 561 00:27:27,346 --> 00:27:30,614 (crowd): What does she mean? She must mean... What's that? 562 00:27:30,683 --> 00:27:32,149 (gasps) 563 00:27:32,151 --> 00:27:33,884 (mathilda): I did not earn it. 564 00:27:33,953 --> 00:27:36,687 I do not deserve it and I don't want it. 565 00:27:36,756 --> 00:27:38,689 It is the hunger for this 566 00:27:38,758 --> 00:27:40,691 That turns man against man 567 00:27:40,826 --> 00:27:43,427 And it should have no dominion over us. 568 00:27:43,429 --> 00:27:44,828 (man): Yeah, agreed! 569 00:27:44,897 --> 00:27:48,431 (overlapping chatter) 570 00:27:53,238 --> 00:27:54,404 (mathilda): No! Leave it! 571 00:27:54,407 --> 00:27:55,839 It means nothing. 572 00:27:55,841 --> 00:27:57,975 (repeated whistles) 573 00:27:58,110 --> 00:27:59,943 (crabtree): All right, that's enough! Clear out! 574 00:28:01,346 --> 00:28:02,913 Please clear out! This way. 575 00:28:03,048 --> 00:28:05,449 - George, no! - I'll show you how it's done. 576 00:28:05,518 --> 00:28:06,783 Let's go, men! 577 00:28:06,852 --> 00:28:07,851 - No, wait! 578 00:28:07,853 --> 00:28:10,587 (fighting grunts) 579 00:28:10,656 --> 00:28:12,856 - Do not resist! Let them arrest you! 580 00:28:13,726 --> 00:28:15,058 - Get out of here! 581 00:28:18,531 --> 00:28:19,329 (gunshot) 582 00:28:19,398 --> 00:28:20,263 - Oh! 583 00:28:20,299 --> 00:28:21,398 - Clear out! (grunts) 584 00:28:21,467 --> 00:28:23,066 (gunshot) (panicked crowd) 585 00:28:23,135 --> 00:28:25,001 - Miss crisp, we're getting you out of here. 586 00:28:28,674 --> 00:28:30,074 George. - Sir? 587 00:28:30,209 --> 00:28:31,141 - Let us pass. 588 00:28:31,276 --> 00:28:32,942 - I thought you were done with all of this. 589 00:28:32,978 --> 00:28:34,478 - I thought so, as well. 590 00:28:34,480 --> 00:28:38,581 (tense music) 591 00:28:40,619 --> 00:28:42,018 - Who shot at me? 592 00:28:42,054 --> 00:28:45,022 - Well, I was hoping you might be able to tell me. 593 00:28:45,024 --> 00:28:47,491 - The anarchists are my friends. - They would never betray me. 594 00:28:47,493 --> 00:28:49,059 - Sometimes a million dollars 595 00:28:49,061 --> 00:28:51,028 Can make people betray their friends. 596 00:28:51,030 --> 00:28:55,299 - Not these people. - Uh, who might benefit from your... Demise? 597 00:28:55,434 --> 00:28:57,768 - My inheritance would go to some distant family relative, 598 00:28:57,903 --> 00:29:01,038 I suppose, or mr. Bently, if he found a way to keep it. 599 00:29:01,173 --> 00:29:03,640 (baby crying) - susannah! 600 00:29:03,676 --> 00:29:04,842 - It's never brought me much happiness. 601 00:29:04,844 --> 00:29:05,909 She can keep it. 602 00:29:08,847 --> 00:29:09,646 - Wait a minute. 603 00:29:10,816 --> 00:29:12,549 This money's counterfeit. - What do you mean? 604 00:29:12,585 --> 00:29:14,117 (shushes baby) 605 00:29:22,061 --> 00:29:23,193 - This is fake. 606 00:29:24,096 --> 00:29:24,862 All of it. 607 00:29:26,265 --> 00:29:29,065 Miss crisp, have you had a change of heart? 608 00:29:30,102 --> 00:29:31,368 - No, I took it out of the bank myself. 609 00:29:32,371 --> 00:29:34,071 How could it be fake? 610 00:29:36,242 --> 00:29:38,474 - I assure you, the money we released 611 00:29:38,511 --> 00:29:40,477 To miss crisp was not counterfeit. 612 00:29:40,612 --> 00:29:42,346 - Did you notice anything unusual 613 00:29:42,348 --> 00:29:44,481 When miss crisp picked up her money? 614 00:29:45,651 --> 00:29:49,219 - Oh, I am acting on behalf of miss crisp. 615 00:29:49,255 --> 00:29:50,653 Her life may be in danger. 616 00:29:52,057 --> 00:29:54,091 - I forgot to get her initials on the final withdrawal slip. 617 00:29:54,093 --> 00:29:55,358 When I followed her out onto the street, 618 00:29:55,394 --> 00:29:58,295 She was getting into an auto with a gentleman. 619 00:29:58,297 --> 00:30:00,764 - What did he look like? - Strange fellow. 620 00:30:00,766 --> 00:30:03,099 Tall. With an eyepatch. 621 00:30:03,169 --> 00:30:05,501 - Well, that's odd. Anything else? 622 00:30:06,872 --> 00:30:09,305 - This morning, miss crisp sent word to transfer 623 00:30:09,341 --> 00:30:11,108 All her remaining funds to an account 624 00:30:11,243 --> 00:30:12,976 At the oberle bank in switzerland. 625 00:30:13,979 --> 00:30:14,811 - All of it? 626 00:30:16,882 --> 00:30:18,048 Why would she do that? 627 00:30:19,051 --> 00:30:20,016 - I don't know. 628 00:30:20,986 --> 00:30:22,385 - Right. 629 00:30:22,421 --> 00:30:23,453 Thank you. 630 00:30:23,455 --> 00:30:26,123 (investigative music) 631 00:30:28,527 --> 00:30:29,660 - You two seen the paper? 632 00:30:30,362 --> 00:30:31,595 - No, sir. 633 00:30:31,664 --> 00:30:33,797 - You think the news of an anarchist 634 00:30:33,866 --> 00:30:37,301 Burning a million dollars on the street would warrant some attention. 635 00:30:38,103 --> 00:30:40,137 Instead, look at this. 636 00:30:43,942 --> 00:30:48,411 "city fathers in Sunday raids. Top officials thrown in jail." 637 00:30:48,480 --> 00:30:50,080 I suppose sometimes, inspector, 638 00:30:50,082 --> 00:30:52,749 People are more interested in scandal than news. 639 00:30:52,818 --> 00:30:54,084 - They're not in the cells anymore, sir. 640 00:30:54,219 --> 00:30:55,652 - That doesn't matter, now. 641 00:30:55,721 --> 00:30:57,086 The story's out. 642 00:30:57,122 --> 00:30:59,356 Perhaps miss cherry could write a follow-up article. 643 00:30:59,358 --> 00:31:02,225 - Oh, I've called and made sure she is fired from the newspaper. 644 00:31:02,294 --> 00:31:04,161 But the damage is done, nonetheless. 645 00:31:05,464 --> 00:31:06,830 - Surely it's not that bad. - She outlines all of it. 646 00:31:06,832 --> 00:31:09,232 The raids, the deportations out of toronto. 647 00:31:09,268 --> 00:31:11,301 She even wrote about watts! 648 00:31:12,638 --> 00:31:14,170 - Well, you know, inspector, 649 00:31:14,206 --> 00:31:16,572 You can't stop the truth from coming out. 650 00:31:17,776 --> 00:31:20,944 - All the raids and arrests stop, as of now. 651 00:31:22,281 --> 00:31:25,382 Clear the rag tags out of the cells, including watts. 652 00:31:25,384 --> 00:31:26,582 - Certainly, sir. 653 00:31:28,153 --> 00:31:31,087 - I hold you accountable for this, crabtree. 654 00:31:32,991 --> 00:31:36,693 (sinister music) 655 00:31:36,695 --> 00:31:38,494 - I want my day in court. 656 00:31:39,932 --> 00:31:41,197 - That's not forthcoming. 657 00:31:41,233 --> 00:31:42,566 Watts, if you don't leave this time, 658 00:31:42,568 --> 00:31:44,334 I'll have to have the lads throw you out. 659 00:31:46,839 --> 00:31:48,671 - This isn't right. 660 00:31:48,707 --> 00:31:49,706 (sniffling) 661 00:31:49,841 --> 00:31:51,975 - At least you won't be forced to leave toronto. 662 00:31:52,711 --> 00:31:55,812 - Oh, hardly a victory. 663 00:31:57,416 --> 00:31:58,615 - I'm sorry. 664 00:32:00,352 --> 00:32:01,485 (sniffling) 665 00:32:01,620 --> 00:32:03,820 - You know why I won't get my day in court? 666 00:32:04,890 --> 00:32:07,024 Because intelligent, moral people will know 667 00:32:07,026 --> 00:32:09,092 That I am right and the law is wrong. 668 00:32:11,530 --> 00:32:14,431 (gate creaking) 669 00:32:16,568 --> 00:32:18,568 - I made the decision on my own accord. 670 00:32:19,905 --> 00:32:21,371 That and the fact that the paper had already been put 671 00:32:21,373 --> 00:32:23,673 To bed before I could file the anarchist story. 672 00:32:24,576 --> 00:32:25,976 - I feel guilty. 673 00:32:27,045 --> 00:32:28,979 - I'm a woman who knows her own mind. 674 00:32:28,981 --> 00:32:31,414 It was my choice and it was the correct one. 675 00:32:33,986 --> 00:32:34,918 - I should be getting home. 676 00:32:36,521 --> 00:32:38,188 - How's life at the police force, george? 677 00:32:38,257 --> 00:32:41,191 - Oh, bowl of cherries. 678 00:32:44,797 --> 00:32:46,463 (horse neighing in distance) 679 00:32:47,566 --> 00:32:52,602 (calm music) 680 00:32:57,076 --> 00:32:58,675 (shouting) (grunts) 681 00:32:59,611 --> 00:33:02,479 (pained grunts) 682 00:33:02,481 --> 00:33:05,014 (fighting grunts) 683 00:33:05,050 --> 00:33:07,817 (tense music) 684 00:33:09,888 --> 00:33:11,988 (panting) 685 00:33:20,499 --> 00:33:22,698 - Why did they transfer the money to switzerland? 686 00:33:23,435 --> 00:33:24,368 Did mathilda request that? 687 00:33:25,170 --> 00:33:26,702 - I don't believe she did. 688 00:33:28,140 --> 00:33:30,907 - Well, it certainly wasn't me, if that's what you're implying. 689 00:33:32,244 --> 00:33:34,343 - What are the conditions of the inheritance? 690 00:33:35,014 --> 00:33:36,779 - It went to mathilda. 691 00:33:36,815 --> 00:33:37,914 If anything happened to her, 692 00:33:37,983 --> 00:33:40,983 It would go to her father, but he died, so... 693 00:33:42,554 --> 00:33:44,855 - Where's mr. Quinton? I'd like to have a word with him. 694 00:33:44,990 --> 00:33:46,890 - Mr. Quinton? Why? 695 00:33:46,892 --> 00:33:49,125 - I believe he has something to do with this. 696 00:33:50,195 --> 00:33:51,928 - You're a very clever man. 697 00:33:52,064 --> 00:33:54,130 - Didn't I tell you he was a clever man? 698 00:33:56,168 --> 00:33:58,668 - I hardly knew what was happening before they were punching me. 699 00:33:58,670 --> 00:34:00,804 I did manage to get one of them right in the eye, though. 700 00:34:00,939 --> 00:34:01,872 - Good for you, henry. 701 00:34:02,007 --> 00:34:03,406 - Any idea who they could have been? 702 00:34:03,442 --> 00:34:05,208 - I was completely blindsided. 703 00:34:06,311 --> 00:34:07,143 - You! 704 00:34:08,213 --> 00:34:09,346 - What do you want? 705 00:34:09,348 --> 00:34:12,516 - Uh, recognize me? I gave you that last night. 706 00:34:12,518 --> 00:34:14,117 - I don't think so. I caught my wife 707 00:34:14,119 --> 00:34:16,619 With a fellow last night-- - cut it! I know it was you. 708 00:34:16,655 --> 00:34:19,856 - Was it edwards? Did edwards tell you to rough up higgins here? 709 00:34:19,892 --> 00:34:21,424 - Tell us now. - Tell us the truth, 710 00:34:21,460 --> 00:34:23,659 Maybe I won't share this with the rest of the station house. 711 00:34:26,498 --> 00:34:27,730 - I didn't want to. 712 00:34:28,500 --> 00:34:30,433 Edwards made us. 713 00:34:31,537 --> 00:34:35,372 - Higgins, this has gone on long enough. 714 00:34:35,507 --> 00:34:36,472 Come with me. 715 00:34:38,643 --> 00:34:40,877 (classical music playing in background) 716 00:34:40,946 --> 00:34:44,114 - Excuse us. Mr. Banks. A moment of your time? 717 00:34:44,116 --> 00:34:45,581 (sighs) - make this quick, gentlemen. 718 00:34:45,617 --> 00:34:46,916 My duck's about to be brought out. 719 00:34:47,786 --> 00:34:49,186 - It's about inspector edwards. 720 00:34:49,188 --> 00:34:51,087 - I didn't think everyone at station house 4 would have 721 00:34:51,123 --> 00:34:53,022 Such a problem with inspector edwards, to be honest. 722 00:34:53,092 --> 00:34:56,059 - All we do there now is arrest anyone who doesn't conform 723 00:34:56,061 --> 00:34:59,329 To the inspector's idea of what constitutes moral behaviour. 724 00:35:00,566 --> 00:35:02,399 - Well said, henry. - Edwards's highest concern is 725 00:35:02,534 --> 00:35:04,134 The safety of the people of toronto. 726 00:35:04,269 --> 00:35:06,603 - We have a constable who's willing to testify 727 00:35:06,738 --> 00:35:08,838 That edwards set men onto us last night, 728 00:35:08,874 --> 00:35:10,707 Had us beaten as some sort of warning. 729 00:35:10,842 --> 00:35:12,142 What that has to do with the safety 730 00:35:12,211 --> 00:35:14,477 Of the people of toronto, I'll never know. - Edwards is a good man. 731 00:35:14,480 --> 00:35:17,681 This looks like petty constabulary infighting. 732 00:35:17,816 --> 00:35:19,549 I have no time for it. Where is that waiter? 733 00:35:19,684 --> 00:35:21,485 - How can a man claim 734 00:35:21,620 --> 00:35:24,354 He despises immorality when he himself indulges in it? 735 00:35:24,489 --> 00:35:27,223 - That's quite enough. - And speaking of indulging 736 00:35:27,292 --> 00:35:29,125 In immorality-- - do you mind? 737 00:35:29,128 --> 00:35:30,259 (sighs) 738 00:35:31,296 --> 00:35:33,029 - Speaking of indulging in immorality, 739 00:35:33,065 --> 00:35:35,231 You might want to consider those who benefit from it. 740 00:35:35,300 --> 00:35:36,666 - Yeah, henry, that's an excellent... 741 00:35:36,735 --> 00:35:38,635 Have you changed your diet or something? Had more coffee? - No. 742 00:35:38,637 --> 00:35:39,636 - Have you begun to read? 743 00:35:39,705 --> 00:35:42,238 - What do you mean, "those who benefit"? 744 00:35:43,041 --> 00:35:44,507 - Well, I'll wager that you know 745 00:35:44,576 --> 00:35:47,110 People who own gambling parlours, 746 00:35:47,245 --> 00:35:49,612 Vaudeville revues, even brothels. 747 00:35:49,681 --> 00:35:53,383 - That's right. I imagine their profit stream will dry up rather quickly. 748 00:35:53,385 --> 00:35:55,518 And they'll know you were the man who turned off the tap. 749 00:35:58,323 --> 00:36:01,124 - Mr. Quinton, put down that weapon! 750 00:36:01,126 --> 00:36:04,127 - I don't think he has any intention of doing that. 751 00:36:04,196 --> 00:36:07,264 (bently): Can someone please tell me what's going on here? 752 00:36:07,266 --> 00:36:11,300 (tense music) 753 00:36:12,704 --> 00:36:14,671 - How did you injure your eye, sir? 754 00:36:14,673 --> 00:36:17,173 - It took you a little longer than I thought. 755 00:36:18,377 --> 00:36:20,810 - Mr. Quinton wasn't hired by the late mr. Crisp. 756 00:36:20,879 --> 00:36:23,713 - He is mr. Crisp, mathilda's father. 757 00:36:24,550 --> 00:36:25,481 - Very good. 758 00:36:26,351 --> 00:36:28,084 - You would kill your own daughter 759 00:36:28,120 --> 00:36:29,219 For her inheritance? 760 00:36:29,354 --> 00:36:30,686 - All the money was her mother's. 761 00:36:30,722 --> 00:36:34,224 My wife hated me, so she left it all to mathilda. 762 00:36:34,359 --> 00:36:36,893 - Well, now, mathilda is safe, 763 00:36:36,962 --> 00:36:38,160 Where you can't harm her. 764 00:36:39,031 --> 00:36:41,831 - Good work, mr. Murdoch. 765 00:36:41,900 --> 00:36:43,733 - Julia? Miss crisp? 766 00:36:45,704 --> 00:36:48,238 - Well, you've worked it all out. 767 00:36:48,240 --> 00:36:49,772 Except for one thing. Hm. 768 00:36:49,808 --> 00:36:51,374 It's disappointing. - Isn't it? 769 00:36:51,443 --> 00:36:53,042 I thought we'd been rumbled. 770 00:36:53,111 --> 00:36:54,644 But you missed something, murdoch. 771 00:36:54,713 --> 00:36:57,180 You two are obviously working together. 772 00:36:57,315 --> 00:37:01,384 - Why? Why set this all of this up? 773 00:37:01,519 --> 00:37:03,519 - Mathilda still has the money. 774 00:37:03,589 --> 00:37:04,921 There's no need for this! 775 00:37:04,923 --> 00:37:06,990 - Not everything's about money, you grubby little man. 776 00:37:07,059 --> 00:37:08,058 - That's right, papa. 777 00:37:08,060 --> 00:37:09,859 - What about the anarchists? 778 00:37:09,995 --> 00:37:12,061 And the gunshot at the money burning? 779 00:37:12,097 --> 00:37:13,563 - All for fun. 780 00:37:13,565 --> 00:37:16,932 All to see if you could figure out what was really happening. 781 00:37:17,703 --> 00:37:18,935 - Why? 782 00:37:18,937 --> 00:37:21,137 - Well, you and your husband's exploits are legendary. 783 00:37:21,206 --> 00:37:23,740 We wanted to see if you were up for the task. 784 00:37:23,742 --> 00:37:25,442 - What task? 785 00:37:25,444 --> 00:37:27,143 - Oh, you'll find out soon enough. 786 00:37:27,212 --> 00:37:28,878 - I don't know what sort of game 787 00:37:28,880 --> 00:37:30,146 The two of you are playing, 788 00:37:30,148 --> 00:37:32,482 But I can assure you we want no part of it. 789 00:37:32,551 --> 00:37:34,984 - Game? Oh, this isn't a game. 790 00:37:36,488 --> 00:37:37,687 - Just let us go. 791 00:37:38,624 --> 00:37:39,823 (bently): I've had enough of this. 792 00:37:39,825 --> 00:37:40,890 Goodbye. 793 00:37:40,959 --> 00:37:42,325 - That's fine, mr. Bently. 794 00:37:42,394 --> 00:37:44,193 Your services are no longer required. 795 00:37:44,263 --> 00:37:46,763 (electrocution) 796 00:37:46,765 --> 00:37:47,697 (grunts) 797 00:37:48,800 --> 00:37:51,234 I suppose I forgot to readjust the voltage. 798 00:37:51,369 --> 00:37:52,502 - Hm. 799 00:37:52,504 --> 00:37:58,308 (dramatic music) 800 00:38:03,048 --> 00:38:04,114 - They look serious. 801 00:38:04,116 --> 00:38:05,248 - Maybe our chat with banks 802 00:38:05,383 --> 00:38:06,750 Actually made a difference. (sighs) 803 00:38:06,885 --> 00:38:09,319 - I'll get right to it. It's becoming increasingly clear, edwards, 804 00:38:09,321 --> 00:38:11,654 That you are unfit for this position. 805 00:38:11,657 --> 00:38:14,991 - You said I was doing an excellent job cleaning up the streets. 806 00:38:15,126 --> 00:38:16,526 - You carry on the way you've been going, 807 00:38:16,595 --> 00:38:18,061 You'll have emptied out half of toronto. 808 00:38:18,130 --> 00:38:19,262 - But, sir! - That's enough. 809 00:38:19,397 --> 00:38:21,331 You're dismissed, edwards. 810 00:38:21,333 --> 00:38:22,799 Clean out your desk. 811 00:38:22,868 --> 00:38:24,000 Constable crabtree. 812 00:38:24,135 --> 00:38:25,402 I've been asking around about you. 813 00:38:25,404 --> 00:38:26,736 - You have, sir? - Yes. And I've learned 814 00:38:26,871 --> 00:38:28,738 You are an intelligent constable 815 00:38:28,873 --> 00:38:30,340 With a good head on your shoulders. 816 00:38:30,342 --> 00:38:31,607 - I try. 817 00:38:31,643 --> 00:38:34,878 - This station house needs a new interim inspector. 818 00:38:34,880 --> 00:38:36,479 I've been speaking to the chief constable 819 00:38:36,548 --> 00:38:38,581 And we are in agreement that, 820 00:38:38,583 --> 00:38:41,617 Given the circumstances, the position, if you want it, is yours. 821 00:38:41,653 --> 00:38:44,053 - Mine? - You will begin immediately. 822 00:38:46,425 --> 00:38:48,424 - Well, what exactly do I get out of this? 823 00:38:49,394 --> 00:38:52,095 - You get to arrest him for assault. 824 00:38:52,230 --> 00:38:53,529 - Hmm. 825 00:38:57,102 --> 00:38:58,368 - Llewelyn. 826 00:38:58,503 --> 00:38:59,969 You're out of jail. 827 00:39:00,038 --> 00:39:01,170 - Indeed. 828 00:39:01,239 --> 00:39:04,107 And it appears inspector edwards has been deposed. 829 00:39:04,242 --> 00:39:06,575 - Oh. Perhaps life will get back to normal. 830 00:39:06,611 --> 00:39:07,443 - Mm. 831 00:39:08,680 --> 00:39:10,914 Miss hart, before dr. Ogden took you on, 832 00:39:11,049 --> 00:39:13,917 You were a vital amine supplier, were you not? 833 00:39:14,920 --> 00:39:16,786 - Amongst other things, yes. - Yes. 834 00:39:16,921 --> 00:39:19,655 You put that solution in my water? 835 00:39:20,392 --> 00:39:21,190 - I... 836 00:39:22,227 --> 00:39:24,226 - Please, don't lie to me. 837 00:39:25,263 --> 00:39:26,662 - I didn't want you to starve. 838 00:39:26,664 --> 00:39:29,198 - Yes. What I do is my decision. 839 00:39:29,234 --> 00:39:30,934 - Well, it was a foolish one. 840 00:39:30,936 --> 00:39:33,002 I shouldn't have tricked you and I'm sorry. 841 00:39:33,004 --> 00:39:36,739 But making yourself ill or worse for your cause won't help. 842 00:39:37,943 --> 00:39:39,943 - Couldn't just go quietly. I had to take a stand. 843 00:39:39,945 --> 00:39:43,346 - But starving yourself in a jail cell won't get your message out. 844 00:39:44,149 --> 00:39:45,347 Your voice is what matters. 845 00:39:45,384 --> 00:39:48,151 You need to keep yourself alive to use it. 846 00:39:49,354 --> 00:39:51,888 (soft music) 847 00:39:52,023 --> 00:39:53,089 - You've got a point. 848 00:39:55,127 --> 00:39:58,228 And I could dearly use a meal. 849 00:39:58,230 --> 00:40:00,229 Will you join me? - Of course. 850 00:40:01,867 --> 00:40:04,166 (grunting) - please, we have a child at home. 851 00:40:04,202 --> 00:40:07,970 - As long as you cooperate, your child will remain safe. 852 00:40:08,006 --> 00:40:10,239 - Answer me a question, detective murdoch. 853 00:40:10,308 --> 00:40:11,975 What just happened here? 854 00:40:12,110 --> 00:40:14,711 - The two of you orchestrated this entire thing: 855 00:40:14,846 --> 00:40:17,647 The abduction, the flirtation with the anarchists, 856 00:40:17,649 --> 00:40:19,115 The transfer to switzerland... 857 00:40:19,117 --> 00:40:22,251 All clues for us to find. 858 00:40:22,320 --> 00:40:23,653 - Very good. 859 00:40:23,722 --> 00:40:25,922 - I ask you again: Why? 860 00:40:25,991 --> 00:40:28,257 - There's something we need you to do. 861 00:40:28,326 --> 00:40:30,794 And we need people who possess your cleverness 862 00:40:30,929 --> 00:40:31,728 To accomplish it. 863 00:40:31,863 --> 00:40:33,395 - And if we don't? 864 00:40:33,432 --> 00:40:35,431 - Then, your daughter is an orphan. 865 00:40:35,434 --> 00:40:36,665 - No, you... You can't-- - no! 866 00:40:36,701 --> 00:40:38,801 (electric shock) (gasps) 867 00:40:38,804 --> 00:40:40,369 - You'll be needing your rest. 868 00:40:41,907 --> 00:40:46,542 (overlapping chatter in background) 869 00:40:54,319 --> 00:40:55,952 (watts): You wanted to talk to me? 870 00:40:56,888 --> 00:40:58,220 - Yes, I did. 871 00:40:59,090 --> 00:41:00,322 - Day off, george? 872 00:41:01,493 --> 00:41:03,426 - Uh, no, new job. 873 00:41:03,561 --> 00:41:06,229 I'm currently the inspector of station house 4. 874 00:41:06,298 --> 00:41:07,230 (mocking laugh) 875 00:41:07,365 --> 00:41:08,898 - Ah, very good. 876 00:41:10,569 --> 00:41:13,036 Oh! - Well, don't be so surprised. 877 00:41:13,038 --> 00:41:17,240 In any case, I thought my first crack at official business 878 00:41:17,309 --> 00:41:21,177 As inspector would be to offer you your job back. 879 00:41:23,181 --> 00:41:24,346 - Despite who I am. 880 00:41:25,317 --> 00:41:27,316 - No, watts, because of who you are. 881 00:41:27,352 --> 00:41:30,920 (soft music) 882 00:41:30,922 --> 00:41:32,321 - Then, I will take it. 883 00:41:34,392 --> 00:41:35,658 - Excellent, then. 884 00:41:35,660 --> 00:41:37,026 Ah, well, I hate to be brief, 885 00:41:37,062 --> 00:41:39,194 But there's somebody else I need to speak to. 886 00:41:39,231 --> 00:41:42,598 - Anything I should get started on, inspector? 887 00:41:42,634 --> 00:41:43,666 - There is, in fact. 888 00:41:43,801 --> 00:41:45,134 I almost forgot. 889 00:41:46,204 --> 00:41:47,403 - Oh. 890 00:41:47,405 --> 00:41:48,404 Hmm. 891 00:41:51,643 --> 00:41:53,109 (knocking on door) (crabtree): Sir? 892 00:41:53,111 --> 00:41:54,343 (door opening) 893 00:41:55,280 --> 00:41:56,679 (door closing) sir? 894 00:41:58,984 --> 00:42:01,083 Oh, bethany. - Constable. 895 00:42:02,287 --> 00:42:03,686 - Ah, it's not constable, actually. 896 00:42:03,755 --> 00:42:05,154 It's, uh... 897 00:42:05,156 --> 00:42:06,221 Well, it's not important. 898 00:42:06,258 --> 00:42:08,091 Are the doctor or the detective about? 899 00:42:08,226 --> 00:42:12,227 - Uh, no. And they won't be for some time, it appears. 900 00:42:12,864 --> 00:42:13,863 - What do you mean? 901 00:42:13,932 --> 00:42:16,299 - Well, they plan on being away for a while. 902 00:42:16,434 --> 00:42:19,902 They've left me with instructions to care for susannah until their return. 903 00:42:23,909 --> 00:42:26,709 (murdoch): Bethany, julia and I will be travelling 904 00:42:26,844 --> 00:42:27,977 For the next month. 905 00:42:28,046 --> 00:42:30,446 Please take good care of susannah. 906 00:42:30,515 --> 00:42:33,383 There are ample funds in my desk drawer. 907 00:42:33,518 --> 00:42:35,318 (suspicious music) 908 00:42:35,387 --> 00:42:36,185 - It's not him. 909 00:42:36,254 --> 00:42:37,152 - What? 910 00:42:38,423 --> 00:42:41,256 - "take care of my child, there's money in the drawer"? 911 00:42:41,293 --> 00:42:43,660 The detective didn't write this, it's not his handwriting. 912 00:42:43,662 --> 00:42:44,693 - Good lord. 913 00:42:45,497 --> 00:42:46,228 - Where do you think they are? 914 00:42:46,264 --> 00:42:51,133 (tense music) 915 00:42:51,169 --> 00:42:52,234 (sighs) 916 00:42:54,873 --> 00:42:55,904 (gasps) 917 00:42:56,741 --> 00:42:57,807 - Where are we? 918 00:42:57,942 --> 00:42:59,208 - I don't know. 919 00:43:00,946 --> 00:43:02,345 - Are we moving? 920 00:43:04,215 --> 00:43:06,148 (screaming): Help! Help! 921 00:43:06,184 --> 00:43:09,018 - Julia, julia, save your strength. 922 00:43:09,954 --> 00:43:11,220 My guess is whoever put us 923 00:43:11,289 --> 00:43:13,889 In here doesn't care much to help us. 924 00:43:16,294 --> 00:43:17,527 - Is the inspector there? 925 00:43:17,529 --> 00:43:19,562 Uh, thomas! Is your nephew thomas there? 926 00:43:21,032 --> 00:43:23,166 Right. Can you tell him that george crabtree called. 927 00:43:23,301 --> 00:43:25,902 It's very important. Tell him 928 00:43:26,037 --> 00:43:29,171 The detective and his wife have gone missing. 929 00:43:29,207 --> 00:43:31,440 I don't know where they are. I need his help. 930 00:43:32,910 --> 00:43:33,976 Thank you. 931 00:43:34,012 --> 00:43:36,612 (tense music)