1 00:00:42,610 --> 00:00:46,614 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:46,614 --> 00:00:49,081 انجمن خودشکوفا 3 00:00:49,183 --> 00:00:51,583 نام عجیبی برای سلامتگاهه 4 00:00:51,685 --> 00:00:53,519 باور کن عاشقش میشی 5 00:00:53,621 --> 00:00:56,388 کنجکاو شدم 6 00:00:57,224 --> 00:00:59,558 ولی باید بگم 7 00:00:59,660 --> 00:01:00,893 همچین جایی، افی 8 00:01:00,995 --> 00:01:03,128 به نظر نمیرسه به تو بخوره 9 00:01:03,229 --> 00:01:05,264 ماه پیش همینو میگفتم 10 00:01:05,398 --> 00:01:07,433 توصیفش سخته، ولی از وقتی شروع کردم 11 00:01:07,534 --> 00:01:09,635 و اومدم اینجا، خیلی حالم خوب شده 12 00:01:09,737 --> 00:01:11,870 ممکن بخشی از اون به خاطر این باشه که بیرون از شهری 13 00:01:11,972 --> 00:01:14,373 به نظرم بخشیش به خاطر هوای اطراف شهره 14 00:01:14,475 --> 00:01:17,209 ولی بیشتر به خاطر این مربی و آموزه ای که ابداع کرده است 15 00:01:18,245 --> 00:01:19,778 اگه از من میپرسی، بهشون اعتماد نکن 16 00:01:20,815 --> 00:01:22,381 چرا اینجوری میگی؟ 17 00:01:22,483 --> 00:01:24,049 خب 18 00:01:24,151 --> 00:01:26,351 همسایه های با ملاحظه ای نیستن 19 00:01:26,454 --> 00:01:27,686 اینجا زندگی کردی؟ 20 00:01:27,788 --> 00:01:29,922 همین اطراف 21 00:01:30,024 --> 00:01:32,558 آدمای درستی نیستن 22 00:01:33,961 --> 00:01:37,830 جامعه اشون یکم غیرمتعارفه 23 00:01:37,932 --> 00:01:40,199 ولی روششون خیلی خوبه 24 00:01:40,301 --> 00:01:41,567 بیا جولیا 25 00:01:44,004 --> 00:01:46,338 فکر کنم لباسمون مناسب نیست 26 00:01:46,440 --> 00:01:49,341 آره، باید به لباساشون عادت کنی 27 00:01:49,443 --> 00:01:50,642 کارآگاه واتس؟ 28 00:01:50,744 --> 00:01:52,478 نمیدونستم اینجا عضوین 29 00:01:52,580 --> 00:01:53,679 خب تا حالا اینجا 30 00:01:53,781 --> 00:01:54,713 ندیده بودمتون 31 00:01:54,815 --> 00:01:56,148 عضو نیستم ولی چندین بار 32 00:01:56,250 --> 00:01:57,382 سر زدم 33 00:01:57,485 --> 00:02:00,119 مجذوب مدرس و روش خود واحدش شدم 34 00:02:00,221 --> 00:02:01,787 دقیقا چیه؟ 35 00:02:01,889 --> 00:02:03,555 خودی که هیچ رازی نداره 36 00:02:03,657 --> 00:02:05,724 صبح بخیر به همگی 37 00:02:05,826 --> 00:02:07,559 اسمم ستیاست 38 00:02:07,661 --> 00:02:09,561 دستیار سریگالو هستم 39 00:02:09,663 --> 00:02:11,230 به زودی توی تالار قراره 40 00:02:11,332 --> 00:02:12,764 با همکاری مدرسین خوشامد گویی داشته باشیم 41 00:02:12,867 --> 00:02:14,433 ولی در همین حین 42 00:02:14,535 --> 00:02:16,568 افراد غیرساکن باید لباس های سفیدشون رو بپوشن 43 00:02:16,670 --> 00:02:18,737 و اسامی جست و جوگرانه ای رو انتخاب کنن 44 00:02:18,839 --> 00:02:20,973 غیر ساکن؟ مردم اینجا زندگی میکنن؟ 45 00:02:21,075 --> 00:02:22,875 کسایی که تجربه ی فشرده تری نیاز دارن 46 00:02:22,977 --> 00:02:24,276 میتونن تا هروقت میخوان اینجا بمونن 47 00:02:24,378 --> 00:02:25,844 مثل تیمارستان؟ 48 00:02:25,946 --> 00:02:27,412 نه، مثل استراحتگاه 49 00:02:28,415 --> 00:02:29,948 و اسم جست و جوگرانه چیه؟ 50 00:02:30,050 --> 00:02:31,850 اسمی رو انتخاب میکنی که مظهر چیزی باشه 51 00:02:31,952 --> 00:02:33,118 که میخوای اینجا به دست بیاری 52 00:02:33,220 --> 00:02:34,486 مدرسین و بقیه اینطوری 53 00:02:34,588 --> 00:02:35,854 صدات میکنن 54 00:02:35,956 --> 00:02:38,023 چقدر جالب 55 00:02:43,770 --> 00:02:49,770 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو ainaz :مترجم 56 00:02:49,770 --> 00:02:52,304 هیچوقت فکر نمیکردم دلم برای کرست تنگ بشه 57 00:02:52,406 --> 00:02:54,106 باید بهش عادت کنی 58 00:02:54,208 --> 00:02:55,874 ولی وقتی کلاس شروع بشه به خاطر آزادی حرکت 59 00:02:55,976 --> 00:02:57,242 قدردان خواهی بود 60 00:02:58,045 --> 00:02:59,077 خوش اومدی 61 00:02:59,180 --> 00:03:00,179 ممنونم 62 00:03:00,281 --> 00:03:01,346 خوش اومدی 63 00:03:02,349 --> 00:03:03,248 اومدش 64 00:03:04,652 --> 00:03:05,684 خدای من 65 00:03:05,786 --> 00:03:07,586 آدم خیلی جالبیه نه؟ 66 00:03:07,688 --> 00:03:09,588 چی پوشیده؟ 67 00:03:09,690 --> 00:03:12,124 سریگالو میگه 68 00:03:12,226 --> 00:03:13,825 لباس سنتی هندیه 69 00:03:15,229 --> 00:03:17,029 اونجا خیلی گرمه 70 00:03:17,131 --> 00:03:20,399 فکر کنم برای خنک نگه داشتنشون طراحی شده 71 00:03:23,737 --> 00:03:25,771 جوی عزیزم، خوش اومدی 72 00:03:30,177 --> 00:03:31,643 و هارمونی 73 00:03:31,745 --> 00:03:33,212 از دیدنت خوشحالم 74 00:03:33,314 --> 00:03:34,846 باعث افتخاره 75 00:03:37,051 --> 00:03:39,351 و تو؟ دکتر جولیا اگدن 76 00:03:39,453 --> 00:03:42,020 منظورم اسم جست و جوگرانته 77 00:03:44,091 --> 00:03:46,858 بیا جولیا بیا برات اسم انتخاب کنیم 78 00:03:47,795 --> 00:03:51,129 ...خب، من اینجام 79 00:03:51,232 --> 00:03:55,067 تا دنبال حضور در زمان حال باشم 80 00:03:55,169 --> 00:03:58,303 آرزوی محاله 81 00:03:58,405 --> 00:03:59,538 خوش اومدی 82 00:04:00,908 --> 00:04:01,840 بیا 83 00:04:03,978 --> 00:04:05,744 و خوش اومدین جست و جوگران 84 00:04:05,846 --> 00:04:08,647 من سریگالو هستم 85 00:04:08,749 --> 00:04:11,416 بعد از اینکه سالها توی دنیا سفر کردم 86 00:04:11,518 --> 00:04:12,884 اینجا رو ساختم 87 00:04:12,987 --> 00:04:15,988 در جست و جوی راهی برای متحد کردن قلبم 88 00:04:16,090 --> 00:04:17,889 و ذهنم بودم 89 00:04:17,992 --> 00:04:20,759 که خیلی کم پیش میاد 90 00:04:20,861 --> 00:04:24,229 آموزه هایی که ارائه میدم، شیوه هایی هستن که ابداع کردم 91 00:04:24,331 --> 00:04:28,166 که وحدتی که دنبالش بودم رو به من داد 92 00:04:29,336 --> 00:04:32,004 حرکت بری تقویت بدن 93 00:04:32,773 --> 00:04:34,973 تفکر هدایت شده 94 00:04:35,075 --> 00:04:36,375 برای تمرکز ذهن 95 00:04:39,313 --> 00:04:40,946 نفس کشیدن 96 00:04:41,048 --> 00:04:43,915 برای رها کردن روح 97 00:04:44,018 --> 00:04:46,451 و فاش کردن امراز 98 00:04:46,553 --> 00:04:47,886 برای شناختن قلب 99 00:04:49,556 --> 00:04:52,457 اگر این آموزه ها رو یاد بگیرین، بهتون قول میدم 100 00:04:52,559 --> 00:04:53,792 که متحد میشن 101 00:05:00,634 --> 00:05:01,933 خدای من 102 00:05:02,036 --> 00:05:03,302 ستیا، برو کمک بیار 103 00:05:03,404 --> 00:05:04,703 نفس نمیکشه 104 00:05:07,007 --> 00:05:08,307 خدای من 105 00:05:09,543 --> 00:05:10,375 مرده 106 00:05:17,084 --> 00:05:19,751 متاسفم که همچین اتفاق ناراحت کننده ای 107 00:05:19,853 --> 00:05:22,087 روز اول بازدیدت از اینجا اتفاق افتاد 108 00:05:22,189 --> 00:05:23,955 تمام این مدت بیمار بود؟ 109 00:05:24,058 --> 00:05:25,524 من که خبر نداشتم 110 00:05:25,626 --> 00:05:27,359 و اسم قانونیش چی بود؟ 111 00:05:27,461 --> 00:05:29,695 خیلی سوال میپرسی، چی هستی؟ پلیسی؟ 112 00:05:29,797 --> 00:05:31,697 آره، بیرون از این جامعه 113 00:05:31,799 --> 00:05:34,099 توی پاسگاه تورنتو کار میکنم 114 00:05:34,201 --> 00:05:35,934 که اینطور 115 00:05:37,037 --> 00:05:38,804 فکر میکنین جرمی در کار بوده؟ 116 00:05:38,906 --> 00:05:42,441 دارم اطلاعات جمع میکنم تا به مراجع قانونی محلی کمک کنم 117 00:05:42,543 --> 00:05:44,609 اسمش الیسون بکن بود 118 00:05:44,712 --> 00:05:47,045 آخرین باری که باهاش صحبت کردین کی بود؟ 119 00:05:47,147 --> 00:05:48,814 امروز صبح 120 00:05:48,916 --> 00:05:51,516 میخواست قبل از خوشامدگویی 121 00:05:51,618 --> 00:05:54,219 روی تنفسش کار کنه 122 00:05:55,189 --> 00:05:56,555 و چجوری روی تنفس کار میکنن؟ 123 00:05:56,657 --> 00:05:59,825 نوعی تنفس عمیق و سریعه 124 00:05:59,927 --> 00:06:01,493 برای خوداگاهی ضروریه 125 00:06:01,595 --> 00:06:04,229 همچنین رهایی احساسات و به وضوح رسیدن 126 00:06:04,331 --> 00:06:07,132 حالا که صحبتش شد، با توجه به اتفاقات اخیر 127 00:06:07,234 --> 00:06:09,134 باید برای باقی روز برنامه ریزی کنیم 128 00:06:09,236 --> 00:06:10,635 زنگ میزنی به پلیس؟ 129 00:06:10,738 --> 00:06:11,837 آره 130 00:06:15,275 --> 00:06:18,043 ولی فکر نمیکنم کسی امروز بتونه بیاد 131 00:06:19,213 --> 00:06:20,579 پس فکر کنم ما باید 132 00:06:20,681 --> 00:06:23,348 بفهمیم چه بلایی سر خانم بکن اومده 133 00:06:23,450 --> 00:06:25,283 درمورد این نوع تنفس کنجکاوم 134 00:06:25,386 --> 00:06:27,652 مثل تهویه هوای کنترل شده است 135 00:06:27,755 --> 00:06:29,454 یکی دوبار امتحانش کردم 136 00:06:29,556 --> 00:06:31,223 این تعریف منصفانه ای از اونه 137 00:06:31,325 --> 00:06:32,724 به نظر میرسه که میتونه خطرناک باشه 138 00:06:32,826 --> 00:06:34,726 نه، اصلا 139 00:06:34,828 --> 00:06:37,496 سریگالو هیچوقت چیزی رو آموزش نمیده که آسیب زا باشه 140 00:06:37,598 --> 00:06:38,864 شاید ندونسته باشه 141 00:06:38,966 --> 00:06:40,766 ولی بدن آدما به تجربیات افراطی 142 00:06:40,868 --> 00:06:42,334 واکنش های جالبی میده 143 00:06:42,436 --> 00:06:44,336 دوست دارم دقیقتر تحقیق کنم 144 00:06:44,438 --> 00:06:46,405 درهمین حین، منم سوال میپرسم 145 00:06:46,507 --> 00:06:48,740 ببینم امروز صبح الیسون چیکار میکرده 146 00:06:48,842 --> 00:06:52,411 به نظرم باید وضعیت روحیش رو هم بدونیم 147 00:06:52,513 --> 00:06:54,212 حتما به خاطر همین میخواسته 148 00:06:54,314 --> 00:06:57,149 روی تنفسش کار کنه تا اینکه توی جلسه ی خوشامدگویی باشه 149 00:06:58,752 --> 00:07:00,519 چندوقته الیسون رو میشناسی؟ 150 00:07:01,588 --> 00:07:02,654 یگانگی 151 00:07:02,756 --> 00:07:04,055 6هفته 152 00:07:05,192 --> 00:07:07,559 از وقتی رسیدم توی یه کلبه بودیم 153 00:07:07,661 --> 00:07:08,927 خوب با هم کنار میومدین؟ 154 00:07:09,029 --> 00:07:10,796 خیلی صمیمی بودیم 155 00:07:11,765 --> 00:07:13,331 این محفل مثل خانواده است 156 00:07:13,434 --> 00:07:15,867 و امروز صبح چجوری به نظر میرسید؟ 157 00:07:15,969 --> 00:07:17,836 دیشب بعد از اینکه خوابم برده بود 158 00:07:17,938 --> 00:07:19,905 اومد توی کلبه 159 00:07:20,007 --> 00:07:21,773 وقتی بیدار شدم رفته بود 160 00:07:21,875 --> 00:07:23,141 این غیرطبیعیه؟ 161 00:07:24,778 --> 00:07:27,045 با سریگالو جلسات اضافه برمیداشت 162 00:07:27,915 --> 00:07:29,114 چجور جلساتی؟ 163 00:07:30,884 --> 00:07:31,716 نمیدونم 164 00:07:32,986 --> 00:07:34,619 چند وقته که اومده اینجا؟ 165 00:07:34,721 --> 00:07:36,822 فکر کنم7-8 ماه 166 00:07:36,924 --> 00:07:38,490 برای دور شدن از دنیا 167 00:07:38,592 --> 00:07:40,058 زمان طولانی ایه 168 00:07:40,160 --> 00:07:41,393 ممکنه همینطور باشه 169 00:07:42,729 --> 00:07:44,563 ولی ممکنه برای روح حساسی مثل 170 00:07:44,665 --> 00:07:46,031 یگانگی لازم باشه 171 00:07:46,133 --> 00:07:47,833 به خاطر همین این محفل رو تشکیل دادم 172 00:07:48,602 --> 00:07:50,168 تا مردم رو به آرامش برسونم 173 00:07:51,572 --> 00:07:54,272 محفل زندگی من رو تغییر داره سریگالو 174 00:07:54,374 --> 00:07:55,407 جدی میگم 175 00:07:56,677 --> 00:07:59,845 هدف چیه؟ 176 00:08:00,914 --> 00:08:02,781 آموزه های شما 177 00:08:02,883 --> 00:08:04,716 برای این نیست که روح های حساس رو تقویت کنین 178 00:08:04,818 --> 00:08:06,518 تا بتونن به دنیای واقعی برگردن؟ 179 00:08:07,621 --> 00:08:09,154 فکر میکنی این دنیای واقعی نیست؟ 180 00:08:09,890 --> 00:08:10,856 ...خب 181 00:08:10,958 --> 00:08:12,257 این بهم نشون میده که تو 182 00:08:12,359 --> 00:08:14,526 در حال زندگی نمیکنی 183 00:08:14,628 --> 00:08:15,794 اینجا 184 00:08:27,541 --> 00:08:29,741 دنبالت بودم 185 00:08:29,843 --> 00:08:31,076 صبح بخیر قربان 186 00:08:31,178 --> 00:08:32,511 اومدم تا اینو ببرم 187 00:08:32,613 --> 00:08:33,645 واقعا؟ 188 00:08:33,747 --> 00:08:36,314 آره، جولیا توی سلامتگاه هانتسویله 189 00:08:36,416 --> 00:08:38,116 به خاطر همین میخوام از فرصت استفاده کنم 190 00:08:38,218 --> 00:08:39,784 و دوچرخه ام رو تنظیم کنم 191 00:08:39,887 --> 00:08:40,819 زود تموم میشه 192 00:08:40,921 --> 00:08:42,721 خیلی وقت اضاف داری 193 00:08:45,058 --> 00:08:46,591 نتانیل رایدر 194 00:08:46,693 --> 00:08:48,360 خیابون گریسفل3 195 00:08:48,462 --> 00:08:49,694 موضوع چیه؟ 196 00:08:49,796 --> 00:08:51,630 رایدر یکی از دوستان من از گروه ماسونی هاست 197 00:08:51,732 --> 00:08:53,298 همسرش ناپدید شده 198 00:08:53,400 --> 00:08:56,701 باید اونو پیدا کنی و با احتیاط برگردونی خونه 199 00:08:57,671 --> 00:08:58,837 مشکلی پیش اومده مرداک؟ 200 00:09:00,007 --> 00:09:01,172 نه قربان 201 00:09:01,275 --> 00:09:02,874 خوبه، چون رایدر منتظره نیم ساعت دیگه 202 00:09:02,976 --> 00:09:04,342 به دیدنش بری، موفق باشی 203 00:09:10,651 --> 00:09:11,583 حالت خوبه؟ 204 00:09:13,020 --> 00:09:15,320 تا وقتی زنده ایم، یه نعمت داریم 205 00:09:17,691 --> 00:09:19,457 ولی باید بگم که فقدان یگانگی رو 206 00:09:19,560 --> 00:09:21,593 خیلی شدید حس میکنم 207 00:09:22,696 --> 00:09:25,030 شاید بهتره یکم حرکات کششی انجام بدی 208 00:09:25,999 --> 00:09:27,165 همونطور که گفتی حرکات عمدی 209 00:09:27,267 --> 00:09:30,602 ...راه خوبی برای پردازش پردازش احساساته، آره 210 00:09:33,040 --> 00:09:34,639 چقدر خوبه که آموزه هات رو 211 00:09:34,741 --> 00:09:37,309 شاگردهات بشنوی 212 00:09:37,411 --> 00:09:38,777 حلقه ی قشنگیه 213 00:09:39,680 --> 00:09:41,947 ویژگی خاصی داره؟ 214 00:09:44,084 --> 00:09:45,450 منو یاد این میندازه 215 00:09:47,487 --> 00:09:50,422 که چرا اینکارو انجام میدم 216 00:09:54,328 --> 00:09:56,861 دل آزادی برای هم اتاقیش یگانگی تنگ خواهد شد 217 00:09:56,964 --> 00:09:58,296 میخوای تو کنارش بمونی؟ 218 00:09:59,366 --> 00:10:01,800 انرژیت به درد میخوره 219 00:10:09,776 --> 00:10:11,409 فورا کار رو شروع کردی 220 00:10:11,511 --> 00:10:12,844 نمیخواستم 221 00:10:12,946 --> 00:10:14,512 بررسی داخلی انجام بدم 222 00:10:14,615 --> 00:10:17,115 ...ولی وقتی اینو پیدا کردم 223 00:10:17,217 --> 00:10:18,350 چیه؟ 224 00:10:18,452 --> 00:10:20,418 ترکیب خون و بزاقه 225 00:10:20,520 --> 00:10:22,554 اینو توی دهن و گلوی قربانی پیدا کردم 226 00:10:22,656 --> 00:10:24,489 که منو کنجکاو کرد 227 00:10:24,591 --> 00:10:26,658 این نشون میده بر اثر خفگی مرده 228 00:10:26,760 --> 00:10:28,526 با چیزی خفه شده؟ 229 00:10:28,629 --> 00:10:29,828 قسمت جالبش همینه 230 00:10:29,930 --> 00:10:34,065 هیچ نشونه ای از جسم خارجی توی نایش ندیدم 231 00:10:34,167 --> 00:10:36,368 فکر میکنم خفگی به علت مسمومیت بوده 232 00:10:36,470 --> 00:10:38,169 مسمومیت؟ با چی؟ 233 00:10:39,940 --> 00:10:41,506 باتوجه به اسپاسم های قبل از مرگش 234 00:10:41,608 --> 00:10:43,408 ممکنه نوعی فلج کننده باشه 235 00:10:43,510 --> 00:10:46,211 شاید شوکران آبی یا استرکنین بوده 236 00:10:46,313 --> 00:10:49,447 هیچکس اینا رو با رضایت نمیبلعه 237 00:10:49,549 --> 00:10:52,884 دقیقا این یعنی قتل بوده 238 00:10:54,921 --> 00:10:56,221 یک ماه و نیم پیش، النور به 239 00:10:56,323 --> 00:10:58,089 آبشار نیاگارا سفر کرد و دیگه برنگشت 240 00:11:00,093 --> 00:11:01,660 میتونم بپرسم آقای رایدر 241 00:11:01,762 --> 00:11:04,229 چرا تا الان منتظر موندین تا دنبالش بگردین؟ 242 00:11:05,298 --> 00:11:06,531 فکر میکردم بالاخره بیاد خونه 243 00:11:07,701 --> 00:11:09,734 ولی چیزی ذهنیتتون رو تغییر داد؟ 244 00:11:09,836 --> 00:11:11,469 این هفته حواله ی برداشت پول 245 00:11:11,571 --> 00:11:13,505 از حساب خانوادگیمون رو دیدم 246 00:11:15,609 --> 00:11:16,975 و این رو نشونه ای برای اینکه 247 00:11:17,077 --> 00:11:19,811 همسرتون نمیخواد برگرده خونه در نظر گرفتین؟ 248 00:11:19,913 --> 00:11:22,814 با این نشونه متوجه شدم که اون تحت فشاره 249 00:11:22,916 --> 00:11:24,749 میدونه که نباید همچین معامله ای رو 250 00:11:24,851 --> 00:11:26,451 بدون اجازه ی من انجام بده 251 00:11:29,256 --> 00:11:31,690 خب، همه ی سعیم رو میکنم تا موضوع رو حل کنم 252 00:11:31,792 --> 00:11:33,858 بله، همین کار رو انجام بدین 253 00:11:35,362 --> 00:11:37,228 اینم یه عکس از النور به عنوان مرجع 254 00:11:38,465 --> 00:11:39,664 ممنونم 255 00:11:39,766 --> 00:11:43,034 با نگاه دقیق به اتاق کارم رو شروع میکنم 256 00:11:43,136 --> 00:11:44,302 راحت باشین 257 00:11:47,874 --> 00:11:49,240 یکی مسمومش کرده؟ 258 00:11:49,342 --> 00:11:50,709 صداتو بیار پایین 259 00:11:50,811 --> 00:11:52,277 توی جنگل تنهاییم جولیا 260 00:11:52,379 --> 00:11:54,446 در هر صورت نمیدونیم که اینجا 261 00:11:54,548 --> 00:11:55,980 باید به کی اعتماد کنیم 262 00:11:57,150 --> 00:11:58,850 با دونفر که گفتن قربانیمون دیشب با سریگالو 263 00:11:58,952 --> 00:12:01,152 مشاجره داشته صحبت کردم 264 00:12:01,254 --> 00:12:02,854 نمیگی که اونو کشته، نه؟ 265 00:12:02,956 --> 00:12:04,789 نظر قطعی ای نمیدم 266 00:12:04,891 --> 00:12:08,159 سریگالو تاثیرات زیادی روی مردم داره 267 00:12:08,261 --> 00:12:10,361 این دلیل یا مدرک کار اشتباه نیست 268 00:12:10,464 --> 00:12:12,063 آره، ولی خیلی کار سالمی نیست 269 00:12:12,165 --> 00:12:15,467 مخصوصا برای کسایی که در معرض نفوذ نامناسب هستن 270 00:12:15,569 --> 00:12:17,035 مردم به تعالیم اون ایمان دارن 271 00:12:17,137 --> 00:12:18,937 این به این معنا نیست که اونا رو جادو کرده 272 00:12:19,039 --> 00:12:20,405 همچین چیزی نگفتم 273 00:12:20,507 --> 00:12:22,974 ...ولی اگه با الیسون مشاجره داشته 274 00:12:23,076 --> 00:12:25,076 دلیل دعواشون چی بوده؟ 275 00:12:25,178 --> 00:12:26,644 فعلا نمیدونیم 276 00:12:26,747 --> 00:12:29,180 پس به نظرم پیش داوری نکنیم 277 00:12:30,484 --> 00:12:32,951 منو ببخش افی، ولی مطمئن نیستم 278 00:12:33,053 --> 00:12:34,886 وقتی بحث سریگالو باشه 279 00:12:34,988 --> 00:12:37,222 کاملا عینی نظر میدی 280 00:12:38,959 --> 00:12:40,325 ببخشید؟ 281 00:12:40,427 --> 00:12:42,026 طرز نگاهت به اون رو دیدم 282 00:12:43,096 --> 00:12:45,029 و میخوای به چه نتیجه ای برسی جولیا؟ 283 00:12:45,132 --> 00:12:46,664 ده دقیقه ی دیگه کلاس های حرکتی شروع میشن 284 00:12:48,001 --> 00:12:49,234 ممنونم، ثبات 285 00:12:49,336 --> 00:12:51,669 به نظرم بهتره برم یه آبی به صورتم بزنم 286 00:12:53,473 --> 00:12:54,739 قطعا تو هم اینو میبینی 287 00:12:55,509 --> 00:12:56,608 کاملا شیفته اشه 288 00:12:56,710 --> 00:12:58,810 خیلی برای دفاع از اون مشتاق بود 289 00:12:58,912 --> 00:13:01,679 ولی واقعا شیفته ی جورجه 290 00:13:01,782 --> 00:13:03,782 جورج رفته 291 00:13:03,884 --> 00:13:06,751 و هممون ضعف رو حس میکنیم 292 00:13:19,866 --> 00:13:21,966 این خیلی بهتر از چادریه که 293 00:13:22,068 --> 00:13:24,302 قرار بود با همدیگه شریک بشیم 294 00:13:25,372 --> 00:13:27,472 واقعا امیدوارم فکر نکنی که 295 00:13:27,574 --> 00:13:29,240 اینکه تحت تاثیر سریگالو هستم 296 00:13:29,342 --> 00:13:30,708 ربطی به این داشته باشه که میخوام 297 00:13:30,811 --> 00:13:32,043 توی اتاق آزادی باشم 298 00:13:34,247 --> 00:13:35,547 نمیخواستم بگم که 299 00:13:35,649 --> 00:13:39,784 دلبستگیت به اون 300 00:13:39,886 --> 00:13:42,253 جلوی قضاوتت رو گرفته 301 00:13:42,355 --> 00:13:43,688 امیدوارم اینطوری نباشه 302 00:13:44,858 --> 00:13:46,958 ...فقط برام سواله 303 00:13:47,060 --> 00:13:48,660 اومدی توی این محفل تا 304 00:13:48,762 --> 00:13:52,063 خلاءی که نبود جورج بوجود آورده رو پر کنی 305 00:13:52,165 --> 00:13:54,532 این هیچ ربطی به جورج نداره، جولیا 306 00:13:55,702 --> 00:13:56,801 حتما این برای آزادیه 307 00:14:00,574 --> 00:14:01,606 جولیا 308 00:14:04,144 --> 00:14:05,210 چیه؟ 309 00:14:07,180 --> 00:14:08,446 استرکنین 310 00:14:08,548 --> 00:14:09,581 ...فکر نمیکنی که 311 00:14:09,683 --> 00:14:11,216 چرا دارین به وسایلم دست میزنین؟ 312 00:14:14,054 --> 00:14:15,019 اونا برای منن 313 00:14:16,156 --> 00:14:17,755 استرکنین خیلی سمیه 314 00:14:17,858 --> 00:14:19,190 طبق گفته های دکترم اینطوری نیست 315 00:14:20,360 --> 00:14:22,794 اینو برای تقویت اعصابم بهم داده 316 00:14:22,896 --> 00:14:25,196 دیگه الان به خاطر سریگالو بهشون نیازی ندارم 317 00:14:26,533 --> 00:14:28,132 یگانگی به این قرص ها دست زده بود، آزادی؟ 318 00:14:28,235 --> 00:14:29,500 البته که نه 319 00:14:29,603 --> 00:14:31,703 آخرین چیزی که نیاز داشت تونیک اعصابه 320 00:14:32,606 --> 00:14:34,305 آدم مضطربی نبود؟ 321 00:14:34,407 --> 00:14:36,207 اصلا اینطور نبود 322 00:14:36,309 --> 00:14:38,743 چرا این سوالا رو میپرسین؟ 323 00:14:38,845 --> 00:14:40,645 یگانگی مسموم شده بود 324 00:14:40,747 --> 00:14:42,380 احتمالا با استرکنین 325 00:14:43,216 --> 00:14:46,017 ...و شماها...فکر میکنین که 326 00:14:46,119 --> 00:14:47,085 کار منه؟ 327 00:14:48,321 --> 00:14:51,489 باید این قرص ها رو آزمایش کنم تا مطمئن بشم 328 00:15:05,705 --> 00:15:07,705 واقعا فکر میکنی ممکنه الیسون رو مسموم کرده؟ 329 00:15:07,807 --> 00:15:10,208 خوشبختانه راه ساده ای برای فهمیدنش هست 330 00:15:11,177 --> 00:15:13,645 استرکنین توی آب حل نمیشه 331 00:15:13,747 --> 00:15:17,415 هر چی بیشتر حل بشه یعنی استرکنین کمتری داره 332 00:15:22,756 --> 00:15:24,255 کاملا ناپدید شد 333 00:15:25,492 --> 00:15:27,659 تونیک آزادی به اندازه ای استرکنین نداره که 334 00:15:27,761 --> 00:15:28,927 به کسی آزار برسونه 335 00:15:30,063 --> 00:15:31,763 پس فکر کنم باید عذرخواهی کنی 336 00:15:33,600 --> 00:15:37,135 فکر میکنم با این اتاق آشنایین، خانم...؟ 337 00:15:37,237 --> 00:15:39,437 فرنکلین هستم قربان 338 00:15:39,539 --> 00:15:41,806 و همینطوره، دو ساله که برای رایدرها کار میکنم 339 00:15:41,908 --> 00:15:45,743 تا جایی که میدونی چیزی از اتاق کم نشده یا 340 00:15:45,845 --> 00:15:47,145 جا به جا نشده؟ 341 00:15:47,247 --> 00:15:48,346 نه قربان 342 00:15:48,448 --> 00:15:50,848 مثل وقتیه که خانم رایدر رفتن سفر 343 00:15:51,918 --> 00:15:53,718 و وقتی که خانم خونه نبودن 344 00:15:53,820 --> 00:15:56,321 اینجا رو تمیز میکردی؟ 345 00:15:56,423 --> 00:15:58,189 دیروز گردگیری کردم 346 00:16:00,226 --> 00:16:02,527 اگه اینطوره خانم فرنکلین 347 00:16:02,629 --> 00:16:04,629 پس احتمالا بتونی این رو 348 00:16:04,731 --> 00:16:06,631 برام توضیح بدی 349 00:16:09,602 --> 00:16:12,270 از دیروز تا حالا که 350 00:16:12,372 --> 00:16:15,540 گردگیری کردی یه چیزی 351 00:16:15,642 --> 00:16:16,841 از اینجا برداشته شده 352 00:16:18,611 --> 00:16:19,711 چقدر عجیب 353 00:16:21,147 --> 00:16:23,581 شاید بهتره از آقای رایدر درموردش سوال کنیم؟ 354 00:16:28,488 --> 00:16:29,454 خوبه 355 00:16:31,191 --> 00:16:32,390 خوبه 356 00:16:32,492 --> 00:16:36,861 جوری بازوهاتون رو باز کنین که بتونین خورشید رو بگیرین 357 00:16:39,466 --> 00:16:40,398 و آزاد کنین 358 00:16:41,501 --> 00:16:44,635 دستاتون رو بهم نزدیک کنین و در مرکز 359 00:16:44,738 --> 00:16:45,870 ببندین 360 00:16:47,207 --> 00:16:48,339 و نفس بکشین 361 00:16:54,781 --> 00:16:57,115 باشد که آرامش در ذهن و 362 00:16:57,217 --> 00:16:58,683 قلب شما باشد 363 00:17:00,387 --> 00:17:02,553 برای شماهایی که بار اولتونه اینجایین 364 00:17:02,655 --> 00:17:05,823 تفکرات هدایت شده ی سریگالو ضبط شده 365 00:17:05,925 --> 00:17:07,992 و میتونین اونا رو از توی دفتر خریداری کنین 366 00:17:08,094 --> 00:17:10,161 چقدر کارآفرین 367 00:17:12,866 --> 00:17:15,133 عذر میخوام، آرامش 368 00:17:18,104 --> 00:17:20,138 هنوز با اسم جست و جوگرانه اش 369 00:17:20,240 --> 00:17:21,639 ارتباط برقرار نکرده 370 00:17:21,741 --> 00:17:22,874 مشخصه 371 00:17:22,976 --> 00:17:24,675 متوجه شدم که دیر اومدین سر کلاس 372 00:17:24,778 --> 00:17:25,743 چیزی پیدا کردین؟ 373 00:17:25,845 --> 00:17:27,912 آره، توی اتاق آزادی قرص هایی پیدا کردم که 374 00:17:28,014 --> 00:17:29,080 استرکنین داره 375 00:17:29,182 --> 00:17:30,048 ولی برای کشتن آدم 376 00:17:30,150 --> 00:17:31,182 کافی نبود 377 00:17:31,284 --> 00:17:32,183 پس کار اون نیست 378 00:17:32,285 --> 00:17:33,818 نه، ولی دوست دارم 379 00:17:33,920 --> 00:17:36,921 جایی که الیسون تمرین تنفس میکرده رو بگردم 380 00:17:37,023 --> 00:17:38,589 شاید چیزی اونجا باشه؟ 381 00:17:38,691 --> 00:17:40,425 میخوام با سریگالو صحبت کنم 382 00:17:40,527 --> 00:17:42,493 و ببینم اونشب درمورد چه چیزی با الیسون بحث کرده 383 00:17:42,595 --> 00:17:44,028 ...واقعا فکر نمیکنم که 384 00:17:46,132 --> 00:17:47,398 میدونی چیه؟ مهم نیست 385 00:17:47,500 --> 00:17:50,268 بالاخره متوجه میشی که اون هیچ ربطی به ماجرا نداشته 386 00:17:53,339 --> 00:17:55,239 سریگالو؟ 387 00:18:46,426 --> 00:18:48,159 شادی، اینجام 388 00:18:48,261 --> 00:18:50,027 ببخشید که مزاحم شدم 389 00:18:50,130 --> 00:18:52,730 نه، اصلا اینطور نیست، لطفا بشینین 390 00:18:59,772 --> 00:19:02,440 متوجه شدم که یگانگی اینجا 391 00:19:02,542 --> 00:19:03,975 تمرین تنفس میکرده 392 00:19:04,077 --> 00:19:08,212 آره، امیدوار بودم انرژی ای حس کنم 393 00:19:09,449 --> 00:19:12,717 متوجه شدم که دیشب بحث کردین 394 00:19:14,320 --> 00:19:16,754 گفتگوی سازنده ای داشتیم 395 00:19:16,856 --> 00:19:18,356 که ریشه در اشتیاق داشت 396 00:19:18,458 --> 00:19:21,325 و این گفتگوی سازنده اتون درمورد چی بود؟ 397 00:19:22,662 --> 00:19:24,996 یگانگی به حالت سکون رسیده بود 398 00:19:25,098 --> 00:19:26,831 به خاطر همین جلسه ی خصوصی داشتیم 399 00:19:26,933 --> 00:19:28,833 مشکلش این بود که 400 00:19:28,935 --> 00:19:30,801 با سرعت بیشتری پیشرفت نمیکنه 401 00:19:30,904 --> 00:19:32,937 قطعا سخنرانی هوشمندانه ای براش انجام دادین 402 00:19:33,873 --> 00:19:35,973 درواقع نه 403 00:19:37,911 --> 00:19:41,145 وقتی یکی توی موقعیت یگانگی باشه 404 00:19:41,247 --> 00:19:44,515 مربی فقط میتونه گوش بده و ازش حمایت کنه 405 00:19:48,154 --> 00:19:49,987 اصرار کردن فقط درد رو بیشتر میکنه 406 00:19:50,089 --> 00:19:51,689 حالا که بحث آموزش شد 407 00:19:51,791 --> 00:19:55,493 میخواین به زودی تمرین تنفس انجام بدین؟ 408 00:19:55,595 --> 00:19:57,828 تا چندساعتی نه 409 00:19:59,832 --> 00:20:01,399 خب اگه اینطوره 410 00:20:01,501 --> 00:20:04,869 میشه توی تمرین تنفس منو راهنمایی کنین؟ 411 00:20:05,705 --> 00:20:06,871 البته 412 00:20:31,431 --> 00:20:32,997 چیزی که فکر میکنی نیست کارآگاه 413 00:20:34,000 --> 00:20:35,933 من چیزی رو ندزدیدم 414 00:20:36,035 --> 00:20:37,602 ولی میدونی چه بلایی سر 415 00:20:37,704 --> 00:20:39,904 وسیله ای که برداشته شده اومده 416 00:20:43,810 --> 00:20:47,211 خانم فرنکلین وظیفه ی من اینه که جای خانم رایدر رو پیدا کنم 417 00:20:47,313 --> 00:20:49,680 نمیخوام براتون دردسر درست کنم 418 00:20:51,918 --> 00:20:54,185 قسم میخورین به آقای رایدر نگین؟ 419 00:20:55,088 --> 00:20:56,988 بستگی داره چی باشه 420 00:20:58,458 --> 00:20:59,857 چیزی که کم شده 421 00:21:00,593 --> 00:21:01,892 یه گلدون بود 422 00:21:01,995 --> 00:21:03,261 خیلی باارزش بود 423 00:21:04,764 --> 00:21:06,264 خانم رایدر ازم خواستن تا اونو 424 00:21:06,366 --> 00:21:08,499 توی گروفروشی کرافورد بفروشم 425 00:21:08,601 --> 00:21:10,568 باهاش در ارتباط بودی؟ 426 00:21:10,670 --> 00:21:12,670 اون روز صبح زنگ زد 427 00:21:12,772 --> 00:21:14,171 فکر کنم صبر کرد تا آقای رایدر 428 00:21:14,274 --> 00:21:15,740 برای کار از خونه بره بیرون 429 00:21:17,443 --> 00:21:19,810 پول گلدون چیشد؟ 430 00:21:19,912 --> 00:21:22,146 ازم خواست اونو بدم به فروشنده 431 00:21:22,248 --> 00:21:23,881 گفت خودش میره پول رو میگیره 432 00:21:25,151 --> 00:21:26,384 میدونم چجوری به نظر میرسه کارآگاه 433 00:21:26,486 --> 00:21:28,719 ولی قسم میخورم که این واقعیته 434 00:21:35,828 --> 00:21:37,728 چیزی پیدا کردی؟ احتمالا 435 00:21:37,830 --> 00:21:39,163 یه دفتر توی اتاقش بود 436 00:21:39,265 --> 00:21:41,999 شاگردها مبالغ هنگفتی رو به این موسسه اهدا میکنن 437 00:21:43,336 --> 00:21:44,502 حتی الیسون؟ 438 00:21:44,604 --> 00:21:46,037 5000دلار اهدا کرده 439 00:21:46,773 --> 00:21:48,339 این پول زیادیه 440 00:21:48,441 --> 00:21:50,374 به خصوص برای تمرین هایی که 441 00:21:50,476 --> 00:21:52,677 وقتی از نزدیک بهش نگاه کنی چیزی جز درهم آمیختگی سنت ها و 442 00:21:52,779 --> 00:21:54,512 فرهنگ های دیگه نیست 443 00:21:54,614 --> 00:21:56,280 آره، به این شک دارم که سریگالو 444 00:21:56,382 --> 00:21:59,250 بعد از خوندن دکتر فروید اینجا رو راه اندازی کرده باشه 445 00:21:59,352 --> 00:22:00,818 ولی اگه اینو میدونی 446 00:22:00,920 --> 00:22:02,119 چرا همچنان میای؟ 447 00:22:03,289 --> 00:22:05,189 ایده ی سریگالو درمورد خودپارچگی 448 00:22:05,291 --> 00:22:08,225 بدون توجه به اینکه آموزه هاش از کجا سرچشمه گرفتن، جذابه 449 00:22:10,229 --> 00:22:11,495 ...هنوزم 450 00:22:11,597 --> 00:22:14,031 میخوای تمایلات خصوصیت رو با 451 00:22:14,133 --> 00:22:15,566 کارت آشتی بدی؟ 452 00:22:15,668 --> 00:22:16,667 آره 453 00:22:17,870 --> 00:22:19,303 و فکر میکنی سریگالو میتونه بهت کمک کنه؟ 454 00:22:19,405 --> 00:22:22,640 حاضرم اینو به فال نیک بگیرم 455 00:22:26,379 --> 00:22:29,647 شاید همه مثل هم فکر نکنن 456 00:22:31,084 --> 00:22:32,416 منظورت چیه؟ 457 00:22:32,518 --> 00:22:35,853 اگه الیسون فهمیده باشه که پولش رو برای چیزی خرج کرده 458 00:22:35,955 --> 00:22:38,022 که میتونسته به صورت رایگان توی کتابخونه 459 00:22:38,124 --> 00:22:39,190 پیدا کنه چی؟ 460 00:22:39,292 --> 00:22:41,826 ممکنه سریگالو کارای زیادی برای ساکت کردنش انجام بده 461 00:22:41,928 --> 00:22:43,527 تونستی جایی که الیسون تمرین تنفس میکرد 462 00:22:43,629 --> 00:22:45,296 چیزی پیدا کنی؟ 463 00:22:45,398 --> 00:22:46,364 آره 464 00:22:47,633 --> 00:22:49,200 عود 465 00:22:49,302 --> 00:22:52,103 اگه الیسون استرکنین رو مصرف نکرده باشه 466 00:22:52,205 --> 00:22:53,304 بلکه استنشاق کرده باشه چی؟ 467 00:22:53,406 --> 00:22:55,005 منظورت با عوده؟ 468 00:22:55,108 --> 00:22:56,374 متوجه نمیشده؟ 469 00:22:57,043 --> 00:22:58,342 نه ترجیحا 470 00:22:58,444 --> 00:23:01,045 استرکنین بی رنگ و بدون بو میسوزه 471 00:23:02,348 --> 00:23:04,081 باید منبع عودها رو پیدا کنیم 472 00:23:04,183 --> 00:23:05,816 و میدونم باید از کجا شروع کنیم 473 00:23:08,788 --> 00:23:10,154 و آروم باش 474 00:23:14,394 --> 00:23:16,761 کارت عالیه 475 00:23:19,232 --> 00:23:20,531 حالت چطوره؟ 476 00:23:27,340 --> 00:23:28,639 حس میکنم 477 00:23:28,741 --> 00:23:30,775 ...حس میکنم یه 478 00:23:30,877 --> 00:23:33,377 یه طوفان توی قلبمه و 479 00:23:36,682 --> 00:23:37,748 ببخشید 480 00:23:37,850 --> 00:23:39,583 اشکالی نداره 481 00:23:46,325 --> 00:23:48,359 بهت وقت میدم تا باهاش کنار بیای 482 00:23:49,162 --> 00:23:50,428 این ممکنه بهت کمک کنه 483 00:23:54,133 --> 00:23:55,232 اینو روشن کن 484 00:23:58,438 --> 00:24:00,070 با تفکراتت تمرین کن 485 00:24:01,107 --> 00:24:03,641 و بعدش میتونیم صحبت کنیم 486 00:24:42,048 --> 00:24:44,715 اگه سریگالو عودی رو به الیسون داده که اونو به کشتن داده 487 00:24:44,817 --> 00:24:47,251 ممکنه بقایای استرکنین اینجا باشه 488 00:25:00,433 --> 00:25:01,398 لیولین؟ 489 00:25:04,470 --> 00:25:06,103 این استرکنینه 490 00:25:06,205 --> 00:25:08,138 ممکنه قاتلمون رو پیدا کرده باشیم 491 00:25:08,241 --> 00:25:09,640 و الان پیش افیه 492 00:25:14,947 --> 00:25:16,380 چیه؟ چیشده؟ 493 00:25:17,650 --> 00:25:18,582 چیشده؟ 494 00:25:18,684 --> 00:25:20,317 نفس عمیق بکش بعدا توضیح میدم 495 00:25:20,419 --> 00:25:22,186 سریگالو کجاست؟ 496 00:25:22,288 --> 00:25:24,154 نمیدونم ...من، اون 497 00:25:24,257 --> 00:25:26,690 5دقیقه ی پیش رفت 498 00:25:28,127 --> 00:25:29,260 فقط نفس بکش 499 00:25:44,877 --> 00:25:46,810 چرا یکی باید بهت حمله کنه؟ 500 00:25:47,446 --> 00:25:48,379 نمیدونم 501 00:25:48,481 --> 00:25:49,947 انتقام انگیزه ی آشکاریه 502 00:25:50,049 --> 00:25:53,517 چی؟ نه! نمیتونم مسئولیت اتفاقی که افتاده رو قبول کنم 503 00:25:54,554 --> 00:25:56,687 مشخصه که مرگ یگانگی حادثه بوده 504 00:25:56,789 --> 00:26:00,324 نه، به خاطر عودی بوده که به استرکنین آغشته شده 505 00:26:00,426 --> 00:26:01,458 فکر میکنم که این برای شماست؟ 506 00:26:01,561 --> 00:26:03,193 آره، ولی اینو به بقیه ی کسایی که 507 00:26:03,296 --> 00:26:04,528 حمایت بیشتری لازم دارن میدم 508 00:26:04,630 --> 00:26:05,696 مثل یگانگی؟ 509 00:26:06,432 --> 00:26:08,832 آره، و امروز به شادی 510 00:26:10,002 --> 00:26:11,635 چرا فکر کردی حمایت بیشتری لازم دارم؟ 511 00:26:12,672 --> 00:26:15,105 ذهن و قلبت در حال جنگیدن هستن شادی 512 00:26:15,942 --> 00:26:18,676 دوست داری و در عین حال ناامیدی 513 00:26:18,778 --> 00:26:21,278 و میخوای هر طور شده از اون 514 00:26:21,380 --> 00:26:22,680 احساسات فرار کنی 515 00:26:22,782 --> 00:26:25,249 ولی نمیدونستم که عود به چیزی آغشته شده 516 00:26:25,351 --> 00:26:27,151 لطفا، سعی کن تکیه بدی 517 00:26:27,253 --> 00:26:28,586 اگه درست باشه 518 00:26:28,688 --> 00:26:31,221 قاتل ممکنه تمام این مدت تو رو هدف قرار گرفته باشه 519 00:26:32,158 --> 00:26:34,058 شنیدم چیشده 520 00:26:34,160 --> 00:26:36,293 باید برای محافظت از سریگالو همه رو بفرستیم برن 521 00:26:36,395 --> 00:26:37,461 فکر نمیکنم کار درستی باشه 522 00:26:37,563 --> 00:26:38,896 اگه کسی اونو هدف گرفته 523 00:26:38,998 --> 00:26:40,097 همه ی کسایی که اینجان، مظنونن 524 00:26:40,199 --> 00:26:41,532 باید همه رو توی دید نگه داریم 525 00:26:41,634 --> 00:26:42,766 تسبیحم، کجاست؟ 526 00:26:42,868 --> 00:26:44,168 حین حمله پاره شده 527 00:26:44,270 --> 00:26:45,836 نه با توجه به رد اون 528 00:26:45,938 --> 00:26:47,771 روی گردنت، مهاجم سعی کرده با اون 529 00:26:47,873 --> 00:26:48,973 تو رو خفه کنه 530 00:26:49,075 --> 00:26:51,542 باید انگشتری که روش بسته شده رو داشته باشم 531 00:26:51,644 --> 00:26:53,043 سعی میکنم برات پیداش کنم 532 00:26:54,313 --> 00:26:55,679 و چجوری میخواین این رذلی که سعی کرده سریگالو رو 533 00:26:55,781 --> 00:26:57,381 بکشه، از لونه بکشین بیرون؟ 534 00:26:57,483 --> 00:27:00,217 برای شروع، دوست دارم بدونم کسی انگیزه ای داشته یا نه 535 00:27:01,253 --> 00:27:04,588 آره، همسایه امون پرسی دلوین 536 00:27:04,690 --> 00:27:05,689 از ما متنفره 537 00:27:05,791 --> 00:27:07,124 پس اول با اون صحبت میکنم 538 00:27:07,226 --> 00:27:08,892 صبر کن! ممکنه من شانس بیشتری داشته باشم 539 00:27:08,995 --> 00:27:10,995 ما رو از ایستگاه قطار تا اینجا آورد 540 00:27:12,164 --> 00:27:14,198 بیا، روش فشار بیار تا خونریزی بند بیاد 541 00:27:16,669 --> 00:27:18,936 خب، من میرم عذر و مدرک های بقیه ی اعضا رو چک کنم 542 00:27:19,038 --> 00:27:19,803 صبر کن 543 00:27:20,840 --> 00:27:22,539 ستیا، میتونه با شادی بره 544 00:27:23,275 --> 00:27:24,575 لطفا اینجا بمون 545 00:27:24,677 --> 00:27:26,610 ازت میخوام منو در امان نگه داری 546 00:27:35,821 --> 00:27:37,454 آقای کرافورد کارآگاه مرداک 547 00:27:37,556 --> 00:27:39,723 کمکی از دستم برمیاد؟ چندتا سوال داشتم 548 00:27:39,825 --> 00:27:42,259 یه زنی چند روز پیش به اینجا اومد 549 00:27:42,361 --> 00:27:46,296 تا پول گلدون رو بگیره 550 00:27:47,500 --> 00:27:50,367 احتمالا با این عکس اونو بشناسی 551 00:27:50,469 --> 00:27:52,736 متاسفانه نمیتونم کمکی بکنم 552 00:27:52,838 --> 00:27:55,339 یکی از دلایل اصلی ای که من موفقم 553 00:27:55,441 --> 00:27:58,008 صلاحدیدیه که به مشتریام نشون میدم 554 00:27:59,311 --> 00:28:02,880 با مالک اون گلدون آشنایی دارم 555 00:28:02,982 --> 00:28:05,315 و فکر کنم وقتی بفهمه که 556 00:28:05,418 --> 00:28:06,817 تو اونو خریدی بدون اینکه 557 00:28:06,919 --> 00:28:10,054 مدرکی برای مالیکتش داشته باشی، خوشحال میشه 558 00:28:10,790 --> 00:28:13,190 گلدون؟ کدوم گلدون؟ 559 00:28:16,729 --> 00:28:18,696 چیزی درمورد گلدون نمیدونم 560 00:28:20,900 --> 00:28:22,499 آقای کرافورد فقط میخوام بدونم 561 00:28:22,601 --> 00:28:25,102 زنی که توی این عکس هست رو میشناسی یا نه 562 00:28:28,641 --> 00:28:30,307 چند روز پیش اومده بود اینجا 563 00:28:30,409 --> 00:28:31,742 چطور به نظر میرسید؟ 564 00:28:32,511 --> 00:28:34,044 خوب بود 565 00:28:34,146 --> 00:28:35,979 تحت فشار و اجبار نبود؟ 566 00:28:36,716 --> 00:28:38,415 من که متوجه نشدم 567 00:28:38,517 --> 00:28:40,751 ولی واقعا عجله داشت 568 00:28:40,853 --> 00:28:42,319 نگفت چرا؟ 569 00:28:42,421 --> 00:28:43,754 یه چیزی درمورد قطار 570 00:28:43,856 --> 00:28:45,989 باید میرفت به یه جمع 571 00:28:46,092 --> 00:28:47,691 در هانتسویل 572 00:28:51,230 --> 00:28:54,598 از کلمه ی محفل استفاده کرد؟ 573 00:28:54,700 --> 00:28:58,569 آره! دقیقا همین کلمه بود 574 00:29:00,072 --> 00:29:01,705 باید کارآگاه باشی 575 00:29:03,442 --> 00:29:05,075 این لیست همه است 576 00:29:05,177 --> 00:29:07,010 اینجوری بررسی عذر و بهونه اشون راحت تر میشه 577 00:29:07,113 --> 00:29:08,412 ممنونم 578 00:29:08,514 --> 00:29:09,947 انگشتر مربی رو پیدا کردی؟ 579 00:29:10,049 --> 00:29:11,882 نه، هیچ اثری ازش نیست 580 00:29:11,984 --> 00:29:13,484 حیف شد 581 00:29:13,586 --> 00:29:14,985 وقتی که به سریگالو حمله کردن 582 00:29:15,087 --> 00:29:16,820 همه باید سر کلاساشون میبودن 583 00:29:20,926 --> 00:29:22,159 ببخشید مزاحم میشم 584 00:29:24,029 --> 00:29:25,629 راحت باش 585 00:29:25,731 --> 00:29:27,464 ممنونم آزادی 586 00:29:27,566 --> 00:29:29,333 اسمت آرامشه، نه؟ 587 00:29:29,435 --> 00:29:32,903 آره و اسم قانونیتون 588 00:29:33,005 --> 00:29:36,640 اسم قانونیتون نورا و دیویده 589 00:29:36,742 --> 00:29:40,077 درسته؟ آره، چیشده؟ 590 00:29:40,179 --> 00:29:43,247 تمام بعد از ظهر رو اینجا بودین؟ 591 00:29:43,983 --> 00:29:45,349 آره 592 00:29:45,451 --> 00:29:46,917 چرا سوال میپرسین؟ 593 00:29:48,053 --> 00:29:49,119 اگه میخواین بدونین داریم درمورد 594 00:29:49,221 --> 00:29:51,121 شادی داشت بهم کمک میکرد تا تایید کنم 595 00:29:51,223 --> 00:29:53,257 همه کارهاشون رو انجام دادن 596 00:29:57,630 --> 00:29:58,762 لازم نبود دروغ بگی 597 00:29:58,864 --> 00:30:00,230 لازم نیست کسایی که بی گناه هستن 598 00:30:00,332 --> 00:30:02,399 رو مضطرب کنیم 599 00:30:17,583 --> 00:30:18,649 چیشده؟ 600 00:30:18,751 --> 00:30:21,718 عذر میخوام، تو رو توی جمع نشناختم 601 00:30:21,821 --> 00:30:23,220 این که بهونه نمیشه 602 00:30:23,322 --> 00:30:25,722 معلومه که هست، نمیتونم بذارم این عوضیا 603 00:30:25,825 --> 00:30:27,558 به اموالم تجاوز کنن 604 00:30:27,660 --> 00:30:30,127 تقصیر من نیست که انقدر زود تحت تاثیر قرار میگیرین 605 00:30:30,229 --> 00:30:31,929 همچین کاری نکردم 606 00:30:32,031 --> 00:30:35,465 درواقع به همه ی این ماجرا به خصوص 607 00:30:35,568 --> 00:30:37,100 سریگالو مشکوکم 608 00:30:37,203 --> 00:30:39,436 همونیه که همه رو دور خودش جمع میکنه و لباس عجیب میپوشه؟ 609 00:30:40,573 --> 00:30:42,573 راستش...این لباس سنتیه 610 00:30:42,675 --> 00:30:44,441 ولی این مهم نیست 611 00:30:46,111 --> 00:30:47,711 گفتی به گروه اعتماد نداری 612 00:30:47,813 --> 00:30:49,313 به نظرت اونجا چه خبره؟ 613 00:30:49,415 --> 00:30:51,915 فکر کنم عمیقا آدمای خوبی باشن 614 00:30:52,017 --> 00:30:53,650 فقط به اون خانمه اعتماد ندارم 615 00:30:53,752 --> 00:30:55,485 ستیا؟ چیکار کرده؟ 616 00:30:55,588 --> 00:30:56,887 داره همه ی زمین ها رو میخره 617 00:30:56,989 --> 00:30:59,256 و بهترین نقاط ماهیگیری رو مسدود کرده 618 00:30:59,358 --> 00:31:01,425 زورگو و مجرمه 619 00:31:02,461 --> 00:31:04,094 مجرم؟ چرا اینجوری میگی؟ 620 00:31:04,196 --> 00:31:06,864 مدرک دارم، بهت نشون میدم 621 00:31:14,073 --> 00:31:15,439 اینکه یه نفر فکر کنه 622 00:31:15,541 --> 00:31:16,874 من کلاهبردارم 623 00:31:16,976 --> 00:31:18,108 خیلی ناراحت کنندست 624 00:31:19,845 --> 00:31:23,013 ولی شاید کاملا اشتباه نباشه 625 00:31:24,750 --> 00:31:26,250 منظورت چیه؟ 626 00:31:26,352 --> 00:31:28,719 مقدار زیادی ازشون پول میگیرین تا این چیزا رو بهشون یاد بدین 627 00:31:28,821 --> 00:31:31,688 یکم گرونتر از شیوه های باستانیه 628 00:31:31,790 --> 00:31:33,423 من چیزی درمورد پول ها نمیدونم 629 00:31:33,525 --> 00:31:34,658 ستیا همه ی اونا رو مدیریت میکنه 630 00:31:36,795 --> 00:31:38,562 و شما تدریس میکنین؟ 631 00:31:41,166 --> 00:31:43,333 اگه این چیزا رو میدونی، اینجا چیکار میکنی؟ 632 00:31:44,370 --> 00:31:46,003 الان این مهم نیست 633 00:31:46,105 --> 00:31:49,373 لطفا، برام توضیح بده 634 00:31:51,477 --> 00:31:52,743 باشه 635 00:31:55,214 --> 00:31:57,180 دنبال ابزاری برای 636 00:31:57,283 --> 00:32:01,785 متحد کردن خود عمومی و خصوصیم بودم 637 00:32:02,888 --> 00:32:04,554 فکر میکردم پیشنهادی داشته باشی 638 00:32:05,791 --> 00:32:08,325 خود متحد لزوما به همیشه به صورت 639 00:32:08,427 --> 00:32:10,494 کامل خودش رو نشون نمیده 640 00:32:12,765 --> 00:32:14,298 فکر نکنم متوجه شده باشم 641 00:32:15,601 --> 00:32:18,135 میتونی از درون متحد باشی 642 00:32:18,237 --> 00:32:21,571 ولی این تکامل رو به بقیه نشون ندی 643 00:32:24,310 --> 00:32:25,876 مثلا 644 00:32:25,978 --> 00:32:28,779 من سرگالو هستم، مربی 645 00:32:30,215 --> 00:32:35,018 ولی اون بیرون فقط استیون لوکاس ساده هستم 646 00:32:37,990 --> 00:32:39,156 پس اعتراف میکنی که کلاهبرداری 647 00:32:39,258 --> 00:32:40,057 نه 648 00:32:40,159 --> 00:32:41,358 نه 649 00:32:41,460 --> 00:32:43,360 به آموزه هام اعتقاد دارم 650 00:32:43,462 --> 00:32:44,962 و سریگالو هستم 651 00:32:45,064 --> 00:32:46,163 ولی این تمام من نیست 652 00:32:46,265 --> 00:32:49,566 شخصیتیه که ازش استفاده میکنم 653 00:32:49,668 --> 00:32:52,302 تا پیروانم رو تشویق کنم به آموزه هام ایمان بیارن 654 00:32:54,573 --> 00:32:56,640 این باعث میشه کمتر دروغ به نظر برسه؟ 655 00:32:58,277 --> 00:32:59,643 اگه دروغه 656 00:32:59,745 --> 00:33:03,013 پس دروغ به دردبخوری برای کسی که بهشون خدمت میکنمه 657 00:33:05,551 --> 00:33:06,450 هارمونی 658 00:33:08,020 --> 00:33:10,053 تنها چیزی که مهمه اینه که آگاه باشی 659 00:33:10,155 --> 00:33:12,022 و با خود واقعیت 660 00:33:12,124 --> 00:33:13,423 راحت باشی 661 00:33:14,626 --> 00:33:16,493 ای چیزیه که ما رو آزاد میکنه 662 00:33:16,595 --> 00:33:18,729 و ذهن و قلبمون رو متحد میکنه 663 00:33:37,416 --> 00:33:39,449 باغ قشنگی داری 664 00:33:39,551 --> 00:33:41,585 آره، همینطوره 665 00:33:41,687 --> 00:33:43,253 اعتبارش برای من نیست، ولی من 666 00:33:43,355 --> 00:33:44,654 مسئول دراوردن علف های هرزم 667 00:33:44,757 --> 00:33:47,157 کل بعد از ظهر اینجا تنهایی کار میکردی؟ 668 00:33:47,259 --> 00:33:50,427 آره، تیکه ی خصوصی من از بهشته 669 00:33:51,897 --> 00:33:54,631 وقتی چند ماه پیش اومدم 670 00:33:54,733 --> 00:33:56,633 ستیا و سریگالو دیدن به چه چیزی نیاز دارم 671 00:33:58,203 --> 00:33:59,770 برام مثل مرهمه 672 00:33:59,872 --> 00:34:02,139 اسمت جوزفه، مگه نه؟ 673 00:34:02,241 --> 00:34:04,741 و اسم جست و جو گرانه ات صلحه؟ 674 00:34:04,843 --> 00:34:05,675 آره 675 00:34:07,112 --> 00:34:09,546 بعد از اینکه یکی از نزدیکانم رو از دست دادم، دنبال صلح و آرامشم 676 00:34:11,617 --> 00:34:12,916 پیداش کردی؟ 677 00:34:15,187 --> 00:34:16,820 دارم روش کار میکنم 678 00:34:18,023 --> 00:34:19,322 اسم تو شادیه؟ 679 00:34:20,259 --> 00:34:21,792 آره 680 00:34:21,894 --> 00:34:24,027 شادی ای که دنبالش بودی رو پیدا کردی؟ 681 00:34:26,598 --> 00:34:29,099 نه، فکر کنم 682 00:34:30,936 --> 00:34:33,070 دارم دلیلش رو پیدا میکنم 683 00:34:36,909 --> 00:34:37,941 اینو از کجا آوردی؟ 684 00:34:38,043 --> 00:34:39,576 پرسی دلوین مردی که 685 00:34:39,678 --> 00:34:40,944 توی ملک کناریه 686 00:34:41,046 --> 00:34:43,413 ظاهرا ستیا زنی به اسم 687 00:34:43,515 --> 00:34:45,015 الیس شنه 688 00:34:46,185 --> 00:34:47,651 نوشته چندین ماه زندان بوده 689 00:34:47,753 --> 00:34:49,719 بعد از اینکه به کسی که پیداش کرده حمله کرده بوده 690 00:34:49,822 --> 00:34:51,421 به نظرت ربطی به 691 00:34:51,523 --> 00:34:53,390 حمله به سریگالو داره؟ 692 00:34:53,492 --> 00:34:55,058 شاید متوجه گذشته ی نادرستش شده و 693 00:34:55,160 --> 00:34:56,126 میخواسته اخراجش کنه؟ 694 00:34:56,228 --> 00:34:58,128 همه ی امور مالی محفل رو 695 00:34:58,230 --> 00:35:00,430 اون انجام میده و طبق 696 00:35:00,532 --> 00:35:02,232 حساب کتابی که کردم، چیز زیادی رو از دست میده 697 00:35:02,334 --> 00:35:04,401 بهونه ای برای زمان حمله داره؟ 698 00:35:04,503 --> 00:35:05,836 اصلا ازش نپرسیدم 699 00:35:05,938 --> 00:35:07,471 فکر کنم وقتشه اینکارو بکنیم 700 00:35:09,074 --> 00:35:10,474 ستیا، بس کن 701 00:35:11,610 --> 00:35:12,576 بهم حمله کرد 702 00:35:12,678 --> 00:35:14,478 داره ازم اخاذی میکنه 703 00:35:15,347 --> 00:35:16,880 اخاذی؟ چجوری؟ 704 00:35:16,982 --> 00:35:18,115 میخوام از محفل برم 705 00:35:18,217 --> 00:35:19,850 و پولی که دادم رو بهم پس نمیده 706 00:35:19,952 --> 00:35:21,017 نه، اونا اهدا شده 707 00:35:21,120 --> 00:35:22,352 پول اهدایی برای خرج زندگی ای که 708 00:35:22,454 --> 00:35:23,553 دیگه بهش نیازی نداری 709 00:35:23,655 --> 00:35:25,555 این چه ربطی به اخاذی داره؟ 710 00:35:27,025 --> 00:35:28,825 جلسات اعتراف من رو ضبط کرده 711 00:35:28,927 --> 00:35:30,827 و گفت اگه به خاطر پولم ازش شکایت کنم 712 00:35:30,929 --> 00:35:32,562 اونو میده به خانواده ام 713 00:35:33,799 --> 00:35:34,831 واقعیت داره؟ 714 00:35:34,933 --> 00:35:36,433 سریگالو میدونه؟ 715 00:35:36,535 --> 00:35:38,435 نه! اصلا 716 00:35:39,738 --> 00:35:42,205 لطفا بهش نگین التماس میکنم 717 00:35:42,307 --> 00:35:43,874 داری از رازهای شخصی دیگران سو استفاده میکنی 718 00:35:43,976 --> 00:35:46,109 لایق هیچ لطفی نیستی 719 00:35:54,620 --> 00:35:56,453 مثل اینکه درست میگفتی 720 00:35:56,555 --> 00:35:59,055 درمورد سریگالو و یه عذرخواهی بدهکارم 721 00:35:59,892 --> 00:36:01,158 تو هم درست میگفتی 722 00:36:01,260 --> 00:36:03,226 درمورد استفاده کردن از اینجا 723 00:36:03,328 --> 00:36:05,228 برای پر کردن خلاء جورج 724 00:36:05,330 --> 00:36:07,597 نباید حس بدی به خاطرش داشته باشی 725 00:36:07,699 --> 00:36:10,834 واکنش قابل درکی در برابر از دست دادن عزیزانه 726 00:36:10,936 --> 00:36:12,669 فقط خیلی نگرانشم 727 00:36:12,771 --> 00:36:15,705 و عصبانیم! بدون اینکه چیزی بهم بگه رفت 728 00:36:16,508 --> 00:36:18,141 زود برمیگرده 729 00:36:18,243 --> 00:36:19,943 سالم و سرحال مطمئنم 730 00:36:24,249 --> 00:36:25,282 جولیا؟ 731 00:36:26,785 --> 00:36:27,817 ویلیام؟ 732 00:36:29,121 --> 00:36:30,353 ممنونم جولیا 733 00:36:32,424 --> 00:36:34,291 اینجا چیکار میکنی؟ 734 00:36:34,393 --> 00:36:37,027 سلام علیکم 735 00:36:37,129 --> 00:36:39,996 سوال مهمتر اینه که اینجا چیکار میکنی؟ 736 00:36:40,098 --> 00:36:43,900 سر بازرس ازم خواسته همسر دوستش رو که گم شده 737 00:36:44,002 --> 00:36:45,168 پیدا کنم 738 00:36:45,270 --> 00:36:46,503 فکر میکنی اینجا باشه؟ 739 00:36:46,605 --> 00:36:47,871 آره 740 00:36:49,007 --> 00:36:50,574 میشناسیش؟ 741 00:36:50,676 --> 00:36:52,709 این آزادیه 742 00:36:52,811 --> 00:36:54,077 گفتی آزادی؟ 743 00:36:54,179 --> 00:36:56,313 اسمیه که اینجا داره 744 00:36:59,284 --> 00:37:00,750 و ممکنه کجا باشه؟ 745 00:37:01,620 --> 00:37:02,719 شرم آوره 746 00:37:03,589 --> 00:37:05,722 ضبط جلسات اعتراف 747 00:37:05,824 --> 00:37:06,890 و اخاذی 748 00:37:06,992 --> 00:37:08,191 پس نمیدونستی؟ 749 00:37:08,293 --> 00:37:09,593 معلومه که نه 750 00:37:09,695 --> 00:37:12,162 درمورد این اطلاع داشتی؟ 751 00:37:15,801 --> 00:37:16,833 آره 752 00:37:18,170 --> 00:37:20,770 ستیا بهم گفت که میخواد یه شروع تازه داشته باشه 753 00:37:22,341 --> 00:37:24,074 مشخصا، اینطور نبوده 754 00:37:25,877 --> 00:37:27,944 میتونم باهاش صحبت کنم؟ آره 755 00:37:30,949 --> 00:37:32,148 با همه ی اشتباهاتش 756 00:37:32,251 --> 00:37:34,417 مثل اینکه ستیا قاتل ما نیست 757 00:37:34,519 --> 00:37:35,619 از کجا مطمئنی؟ 758 00:37:35,721 --> 00:37:37,921 هیچ انگیزه ای نداره سریگالو درمورد گذشته اش خبر داره 759 00:37:38,023 --> 00:37:40,123 ولی اخاذی و ضبط مکالمه ها چی؟ 760 00:37:40,225 --> 00:37:41,858 هردوشون براش جدید بودن 761 00:37:41,960 --> 00:37:43,593 شاید به آرامش حمله کرده باشه تا این راز رو نگه داره 762 00:37:43,695 --> 00:37:45,662 ولی دلیلی برای کشتن سریگالو نداره 763 00:37:45,764 --> 00:37:47,397 پس کار کی بوده؟ 764 00:37:47,499 --> 00:37:50,600 یه حسی بهم میگه مکالمه های ضبط شده بهمون کمک میکنن 765 00:37:52,371 --> 00:37:55,772 عجیبه درش بازه 766 00:37:55,874 --> 00:37:58,875 خدای من، کلی رکورد اینجا هستن 767 00:37:59,845 --> 00:38:01,745 اخاذی از شاگردها 768 00:38:02,781 --> 00:38:04,281 باورم نمیشه همچین کاری کردی 769 00:38:04,383 --> 00:38:06,449 میخواستم از تو و محفل 770 00:38:06,551 --> 00:38:08,151 محافت کنم 771 00:38:08,253 --> 00:38:10,420 گفتم شاید ما رو زیر سوال ببرن 772 00:38:11,523 --> 00:38:13,156 این همه وقت اینکارو میکردی 773 00:38:13,258 --> 00:38:15,558 از وقتی که برای خوب مشکل پیش اومد 774 00:38:15,661 --> 00:38:17,994 نگران بودم اتفاق وحشتناکی بیوفته 775 00:38:18,096 --> 00:38:19,629 و حق با من بود 776 00:38:20,399 --> 00:38:22,232 ببخشید، خوب کیه؟ 777 00:38:23,001 --> 00:38:24,901 جویی نایت 778 00:38:26,038 --> 00:38:28,338 شاگرد سابقم 779 00:38:28,440 --> 00:38:30,507 6ماه پیش خودش رو کشت 780 00:38:31,810 --> 00:38:34,044 اون اختصار جی کی 781 00:38:34,146 --> 00:38:35,779 حلقه ی اون روی تسبیحت بود؟ 782 00:38:37,215 --> 00:38:40,016 و وقتی بهت حمله کردن حلقه اش گم شد 783 00:38:40,118 --> 00:38:41,551 حتما اینا یه ربطی به همدیگه دارن 784 00:38:41,653 --> 00:38:42,752 شاید توی سوابق خوب 785 00:38:42,854 --> 00:38:44,587 اطلاعات جالبی پیدا کنیم 786 00:38:44,690 --> 00:38:46,256 ولی یکیشون گمشده 787 00:38:46,358 --> 00:38:47,691 هیچکدومشون گم نشده بودن 788 00:38:47,793 --> 00:38:49,826 قبل از اینکه با آرامش صحبت کنم چک کردم 789 00:38:49,928 --> 00:38:52,462 این یعنی توی یه ساعت اخیر یکی اونو دزدیده 790 00:38:53,665 --> 00:38:55,532 الان کسی توی محفل هست که 791 00:38:55,634 --> 00:38:56,800 ارتباطی با جویی داشته باشه؟ 792 00:38:57,803 --> 00:38:59,336 فکر نکنم 793 00:38:59,438 --> 00:39:01,671 هیچکدوم از شاگردهای الان قبل از مرگش اینجا نبودن 794 00:39:03,308 --> 00:39:04,741 صلحه 795 00:39:04,843 --> 00:39:05,842 از کجا میدونی؟ 796 00:39:05,944 --> 00:39:07,711 اسم قانونیش جوزفه 797 00:39:07,813 --> 00:39:09,979 مدتی بعد از مرگ جویی اومد 798 00:39:10,082 --> 00:39:12,382 و بهم گفت دنبال صلح بعد از 799 00:39:12,484 --> 00:39:14,117 مرگ یکی از عزیزانشه 800 00:39:14,219 --> 00:39:15,819 میدونم کجا میتونیم پیداش کنیم 801 00:39:18,323 --> 00:39:20,623 سعی کردم تفکرات منفی رو رها کنم 802 00:39:20,726 --> 00:39:23,226 ولی قویتر برگشتن به سمتم 803 00:39:23,328 --> 00:39:24,828 ...انگار یه هیولا 804 00:39:24,930 --> 00:39:25,795 صلح درونمه 805 00:39:25,897 --> 00:39:27,163 و بهم میگه بی ارزشم 806 00:39:29,768 --> 00:39:30,967 جوزف 807 00:39:38,610 --> 00:39:40,910 نمیخواستم به یگانگی آسیبی برسونم 808 00:39:41,012 --> 00:39:42,011 میدونم 809 00:39:42,114 --> 00:39:44,247 عود برای سریگالو بود 810 00:39:44,349 --> 00:39:46,950 ولی وقتی شکست خورد از راه مستقیم تری وارد شدی 811 00:39:49,388 --> 00:39:52,789 پسرم رو وادار کرد تا خودش رو بکشه 812 00:39:53,725 --> 00:39:55,892 باید تنبیه میشد 813 00:39:57,362 --> 00:39:58,361 شاید 814 00:39:59,731 --> 00:40:01,097 ولی نه توسط تو 815 00:40:05,170 --> 00:40:06,569 میدونم که میرم زندان 816 00:40:08,473 --> 00:40:09,639 ولی لطفا 817 00:40:11,343 --> 00:40:12,776 یه دقیقه ی دیگه 818 00:40:12,878 --> 00:40:15,345 بهم مهلت بده 819 00:40:15,447 --> 00:40:17,213 تا صدای جوییم رو بشنوم 820 00:40:18,683 --> 00:40:23,987 چند روز قبل از اون ضبط شده 821 00:40:25,524 --> 00:40:27,590 به اندازه ی کافی تلاش نمیکنی 822 00:40:27,692 --> 00:40:29,926 جویی، اگه بخوای از دست این تفکرات خلاص بشی 823 00:40:30,028 --> 00:40:30,994 میتونی 824 00:40:31,096 --> 00:40:32,262 نمیدونم باید چیکار کنم 825 00:40:32,364 --> 00:40:33,897 ...من لطفا 826 00:40:33,999 --> 00:40:36,699 بهم کمک کن سریگالو خیلی متاسفم صلح 827 00:40:36,802 --> 00:40:40,103 تا وقتی برای مرگ پسرم تقاص پس ندی آروم نمیشم 828 00:40:40,939 --> 00:40:42,572 هی، هی، هی، هی 829 00:41:04,796 --> 00:41:06,763 این همه راه اومدی تا منو پیدا کنی؟ 830 00:41:06,865 --> 00:41:08,298 به درخواست همسرت 831 00:41:09,434 --> 00:41:11,301 ناتانیل، تا 6 هفته کاری نکرد 832 00:41:11,403 --> 00:41:14,037 ...ولی به محض اینکه به حسابش دست زدم 833 00:41:15,440 --> 00:41:18,041 چرا به همسرت نگفتی کجایی؟ 834 00:41:18,143 --> 00:41:20,410 اگه بهش میگفتم 835 00:41:20,512 --> 00:41:22,312 احتمالا منو زندانی میکرد 836 00:41:23,849 --> 00:41:25,582 پس میخوای بمونی؟ 837 00:41:25,684 --> 00:41:26,983 آره 838 00:41:27,085 --> 00:41:30,019 بالاخره فهمیدم در آرامش بودن چجوریه 839 00:41:31,256 --> 00:41:32,722 میخوام همینجوری ادامه بدم 840 00:41:32,824 --> 00:41:34,257 البته اگه رازم رو نگه دارین 841 00:41:37,229 --> 00:41:39,529 مثل اینکه داری شاگرد از دست میدی 842 00:41:39,631 --> 00:41:40,897 حتی اگه یکی هم بمونه 843 00:41:40,999 --> 00:41:42,899 برای ادامه دادن کار محفل 844 00:41:43,001 --> 00:41:44,400 کافیه 845 00:41:44,503 --> 00:41:45,969 میخوای ادامه بدی؟ 846 00:41:46,071 --> 00:41:47,403 البته 847 00:41:47,506 --> 00:41:49,839 و امیدوارم به زودی هردوتون رو ببینم 848 00:41:51,576 --> 00:41:55,144 فکر کنم وقتشه که 849 00:41:55,247 --> 00:41:57,847 برگردم به 850 00:41:57,949 --> 00:41:59,015 افی بودن 851 00:41:59,117 --> 00:42:01,317 ولی میتونم ببینم که هنوز در تضادی 852 00:42:02,153 --> 00:42:04,220 آره، ولی 853 00:42:04,322 --> 00:42:06,322 به نظرم وقتشه که یاد بگیرم 854 00:42:06,424 --> 00:42:11,227 با ناامیدی که دارم زندگی کنم تا دنبال شادی غیرممکن باشم 855 00:42:13,198 --> 00:42:14,831 خیلی شجاعانه است 856 00:42:15,467 --> 00:42:16,699 ممنونم 857 00:42:16,801 --> 00:42:17,934 و هارمونی 858 00:42:19,137 --> 00:42:21,271 باز میبینمت؟ 859 00:42:23,341 --> 00:42:24,440 فکر نکنم 860 00:42:24,543 --> 00:42:27,110 ولی بابت چیزایی که بهم یاد دادی، قدردانم 861 00:42:28,513 --> 00:42:30,246 فکر میکردم اگه خودم رو کاملا 862 00:42:30,348 --> 00:42:32,181 وقف کار و زندگی اجتماعیم نکنم 863 00:42:32,284 --> 00:42:34,384 دارم دروغ میگم 864 00:42:35,086 --> 00:42:36,052 و حالا؟ 865 00:42:37,088 --> 00:42:39,055 گفت و گویی که با هم داشتیم 866 00:42:39,157 --> 00:42:41,958 باعث شد به این پی ببرم که 867 00:42:42,060 --> 00:42:45,495 جدایی بین خود عمومی و خصوصی من 868 00:42:45,597 --> 00:42:47,630 ممکنه برای بخش هایی از زندگیم 869 00:42:47,732 --> 00:42:49,566 مفید باشه 870 00:42:52,003 --> 00:42:53,570 از شنیدنش خوشحال شدم 871 00:42:57,208 --> 00:42:59,208 تویی ویلیام؟ 872 00:42:59,311 --> 00:43:01,077 آره 873 00:43:01,179 --> 00:43:03,212 جریان بازرس چیشد؟ 874 00:43:03,315 --> 00:43:04,847 فکر نکنم باور کرده باشه 875 00:43:04,950 --> 00:43:07,417 که هنوز النور رو پیدا نکردم 876 00:43:09,654 --> 00:43:11,421 مزاحم کاری شدم؟ 877 00:43:13,491 --> 00:43:14,457 نه اصلا 878 00:43:14,559 --> 00:43:16,292 دارم تمرینات کششی ای که 879 00:43:16,394 --> 00:43:18,528 توی محفل یاد گرفتم رو انجام میدم 880 00:43:19,965 --> 00:43:24,634 مثل اینکه انعطاف پذیرتر از تصوراتم هستم 881 00:43:25,503 --> 00:43:26,502 که اینطور؟ 882 00:43:26,605 --> 00:43:28,271 آره 883 00:43:28,373 --> 00:43:29,706 اگه دوست داری میتونم بهت نشون بدم 884 00:43:29,706 --> 00:43:35,700 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official ainaz :مترجم