1
00:00:01,969 --> 00:00:03,702
(mysterious music)
2
00:00:45,679 --> 00:00:47,512
(bagpipes playing)
3
00:00:49,483 --> 00:00:51,149
- My favourite time of year.
4
00:00:51,285 --> 00:00:52,951
- The games. Of course.
5
00:00:52,987 --> 00:00:55,954
- And what's the reason for
our appearance, chief inspector?
6
00:00:55,990 --> 00:00:57,355
- You're competing.
7
00:00:58,826 --> 00:01:00,892
Participants
from all over the province
8
00:01:00,928 --> 00:01:02,694
Have come to toronto for this
9
00:01:02,696 --> 00:01:04,763
And so I thought it would
be a big boost for the city
10
00:01:04,832 --> 00:01:08,367
And the constabulary if we,
uh, participated.
11
00:01:08,502 --> 00:01:11,570
So, I signed you both
in some of the events.
12
00:01:12,673 --> 00:01:14,039
- What, in particular,
do you have in mind?
13
00:01:14,942 --> 00:01:16,341
- I was thinking
the heavy events.
14
00:01:17,311 --> 00:01:19,177
- Bloody hell.
Just how heavy is heavy?
15
00:01:19,213 --> 00:01:23,081
- Well, the sheaf and the hammer
are both roughly 16 pounds
16
00:01:23,117 --> 00:01:24,850
And the stone is 20 pounds.
17
00:01:24,852 --> 00:01:26,118
- Don't forget the caber toss.
18
00:01:27,088 --> 00:01:28,087
(murdoch): Ah, yes.
19
00:01:28,222 --> 00:01:31,123
Participants are to toss
a tree trunk end over end
20
00:01:31,125 --> 00:01:33,225
And be certain
it lands at 12 o'clock.
21
00:01:33,360 --> 00:01:35,293
- I don't think I'm up
for tossing a bloody tree.
22
00:01:35,362 --> 00:01:36,528
I mean, how much will it weigh?
23
00:01:36,564 --> 00:01:37,796
- Hundred and 70 pounds.
24
00:01:37,798 --> 00:01:39,865
- Oh, no, no.
Don't worry about that.
25
00:01:39,934 --> 00:01:44,536
Who's that, uh, the big,
uh, ginger lad at your station?
26
00:01:45,206 --> 00:01:46,337
(both): Mcnabb.
27
00:01:46,373 --> 00:01:48,540
- Ai, yeah. Mcnabb.
I've entered him in the toss.
28
00:01:49,376 --> 00:01:51,409
- You are the hammer throw.
29
00:01:51,411 --> 00:01:52,343
Murdoch...
30
00:01:52,379 --> 00:01:54,212
You can ring in the sheaves.
31
00:01:55,482 --> 00:01:58,283
Oh, let's take in some
festivities before the gloaming.
32
00:01:59,487 --> 00:02:02,354
- So, when the games begin,
I expect the both of you
33
00:02:02,356 --> 00:02:04,689
To be appropriately
kitted and kilted out.
34
00:02:04,758 --> 00:02:06,424
- There's the address,
flora macdonald,
35
00:02:06,426 --> 00:02:07,492
She'll take care of you.
36
00:02:07,528 --> 00:02:11,496
One murdoch and one craig tartan
will be waiting.
37
00:02:11,499 --> 00:02:12,497
- I'm a brackenreid.
38
00:02:12,566 --> 00:02:15,367
- Your mother was a craig,
was she not?
39
00:02:15,436 --> 00:02:16,768
- How do you know that?
40
00:02:16,804 --> 00:02:19,404
- Oh, I've been paying attention
to you, sonny jim.
41
00:02:20,774 --> 00:02:23,741
- Paying attention, sonny jim?
What does that bloody well mean?
42
00:02:25,579 --> 00:02:27,579
(traditional highland music)
43
00:02:32,052 --> 00:02:33,385
- Duncan!
44
00:02:33,387 --> 00:02:34,253
(duncan): Chief inspector!
45
00:02:34,388 --> 00:02:35,453
(duncan laughing heartily)
46
00:02:35,489 --> 00:02:36,521
- Good to see ya.
47
00:02:36,590 --> 00:02:37,656
(indistinct chatter)
48
00:02:39,026 --> 00:02:41,260
- Trust there will nae be
trouble at these games, duncan.
49
00:02:41,262 --> 00:02:43,195
- Ha! As long as you can
cope with the numerous
50
00:02:43,197 --> 00:02:44,663
Defeats you'll be suffering.
51
00:02:44,665 --> 00:02:45,730
- You mind your tongue.
52
00:02:45,766 --> 00:02:46,664
- You mind yours.
53
00:02:46,700 --> 00:02:49,067
You do that,
there'll be no trouble.
54
00:02:50,905 --> 00:02:53,271
- You best learn to keep
your woman in line, duncan.
55
00:02:54,408 --> 00:02:56,074
- The campbells
and the macdonalds.
56
00:02:56,210 --> 00:02:59,477
No love lost between them
since the massacre at glencoe.
57
00:02:59,513 --> 00:03:01,146
- That was hundreds
of years ago.
58
00:03:02,216 --> 00:03:03,615
- Hate doesn't
just disappear, murdoch.
59
00:03:04,885 --> 00:03:07,552
A police presence might not
be a bad idea after all.
60
00:03:08,288 --> 00:03:10,154
- Ladies and gentlemen,
61
00:03:10,191 --> 00:03:11,789
Laddies and lassies,
62
00:03:13,160 --> 00:03:16,295
The final round of the men's
sword dance, premium category.
63
00:03:16,430 --> 00:03:17,262
Ah!
64
00:03:18,465 --> 00:03:20,098
And a round of applause
to miss iona macdougall,
65
00:03:20,134 --> 00:03:21,967
Our highland fling champion
66
00:03:21,969 --> 00:03:23,502
For the fourth year running.
67
00:03:23,637 --> 00:03:24,970
(crowd murmuring, applauding)
68
00:03:27,575 --> 00:03:29,140
Now, to the finalists.
69
00:03:30,310 --> 00:03:34,445
First, our ontario champion,
mr. Ross campbell.
70
00:03:34,481 --> 00:03:35,747
(fingal shouting): Go, laddie!
71
00:03:36,684 --> 00:03:37,582
(fingal chuckling)
72
00:03:39,186 --> 00:03:42,120
- And next kin, if not kind,
73
00:03:42,122 --> 00:03:43,655
Mr. Alasdair campbell.
74
00:03:43,724 --> 00:03:45,290
(fingal): Ha-ha!
Give it your best!
75
00:03:45,426 --> 00:03:46,592
- Older brother of ross
76
00:03:46,727 --> 00:03:49,394
And runner-up for the past
two years. Perhaps...
77
00:03:49,463 --> 00:03:51,396
Third time lucky?
78
00:03:51,531 --> 00:03:52,897
(chuckling)
- aye! Alasdair.
79
00:03:54,034 --> 00:03:58,403
- Next, mr. Enden gunn,
from caledon, ontario.
80
00:03:59,707 --> 00:04:03,175
And last, but by no means
least, mr. Malcolm macdonald,
81
00:04:03,177 --> 00:04:06,978
Who also hails from
the beautiful caledon hills.
82
00:04:08,148 --> 00:04:11,149
First time competing,
but he's one to watch.
83
00:04:11,185 --> 00:04:12,383
(fingal): That he is.
84
00:04:15,155 --> 00:04:16,421
Gentlemen...
85
00:04:16,490 --> 00:04:17,989
Take up your positions.
86
00:04:19,092 --> 00:04:20,325
(bagpipes playing)
87
00:04:21,862 --> 00:04:22,761
(thudding)
88
00:05:05,272 --> 00:05:06,504
(duncan chuckling): Nice!
89
00:05:07,641 --> 00:05:08,806
(indistinct chatter)
90
00:05:13,413 --> 00:05:15,047
- All right, uh...
91
00:05:15,182 --> 00:05:18,116
That's excellent dancing
from all the-the finalists,
92
00:05:18,185 --> 00:05:21,686
But taking into account
skill and timing,
93
00:05:21,689 --> 00:05:24,288
We're awarding
the first place to...
94
00:05:24,325 --> 00:05:25,524
Malcolm macdonald!
95
00:05:25,526 --> 00:05:26,924
(applauding)
96
00:05:27,661 --> 00:05:29,160
And, uh...
97
00:05:29,229 --> 00:05:32,063
Along with the honour,
there's a prize...
98
00:05:32,733 --> 00:05:33,631
Twenty dollars.
99
00:05:33,667 --> 00:05:34,666
(crowd murmuring)
100
00:05:35,969 --> 00:05:37,369
- What's that you were saying
about losses, duncan?
101
00:05:37,438 --> 00:05:38,503
(fingal laughing)
102
00:05:38,572 --> 00:05:39,904
(tense music)
103
00:05:41,775 --> 00:05:43,108
(indistinct chatter)
104
00:05:43,110 --> 00:05:45,710
- You might win with
a throw of a hundred feet.
105
00:05:45,713 --> 00:05:46,844
- One hundred...?
106
00:05:47,815 --> 00:05:49,180
- In that case,
I'd better go home
107
00:05:49,216 --> 00:05:50,782
And practice chucking
heavy things around.
108
00:05:52,619 --> 00:05:54,319
(duncan): That's a tough one
to swallow.
109
00:05:55,455 --> 00:05:57,389
Too bad, alasdair.
Better luck next time.
110
00:05:58,826 --> 00:05:59,557
Son.
111
00:05:59,626 --> 00:06:01,126
- I did my best, sir.
112
00:06:01,762 --> 00:06:02,727
- We know you did.
113
00:06:02,796 --> 00:06:04,196
- That's what's
so disappointing.
114
00:06:05,332 --> 00:06:06,098
(stewart): Don't pay
any attention to him.
115
00:06:06,233 --> 00:06:07,899
(bagpipes honking)
116
00:06:09,002 --> 00:06:10,402
- Oh, he's playing again.
Let's bugger off.
117
00:06:10,471 --> 00:06:11,870
(iona): Help!
118
00:06:11,872 --> 00:06:13,004
Somebody! Help!
119
00:06:13,073 --> 00:06:14,206
- Did you hear that?
120
00:06:14,208 --> 00:06:15,207
- I did.
121
00:06:15,342 --> 00:06:17,142
(suspenseful music)
122
00:06:20,013 --> 00:06:20,879
- In there.
123
00:06:28,155 --> 00:06:30,288
- It appears we have
a sore loser somewhere.
124
00:06:30,290 --> 00:06:32,424
(mysterious music)
125
00:06:36,496 --> 00:06:37,295
(tense music)
126
00:06:37,364 --> 00:06:38,696
- Sgain dubh.
127
00:06:40,234 --> 00:06:42,700
Nowadays, it's only used
for ceremonial purposes,
128
00:06:42,736 --> 00:06:45,503
But historically has always
been a deadly weapon.
129
00:06:45,639 --> 00:06:47,906
- Well, it doesn't seem
to have lost its effectiveness.
130
00:06:48,709 --> 00:06:50,041
There's a stamp on the end.
131
00:06:51,278 --> 00:06:52,911
(murdoch): Traditionally,
it would always be engraved
132
00:06:53,046 --> 00:06:55,046
With the owner's family crest.
133
00:06:55,048 --> 00:06:56,114
(brackenreid): Well,
which one is this?
134
00:06:56,116 --> 00:06:57,182
- The campbell clan.
135
00:06:58,419 --> 00:07:00,986
The prize money doesn't
appear to have been taken.
136
00:07:02,322 --> 00:07:04,021
- So whoever did this
had no interest in the money.
137
00:07:05,592 --> 00:07:09,060
- Perhaps it's as you said, sir:
Hate doesn't die.
138
00:07:09,129 --> 00:07:09,861
- Mm.
139
00:07:09,996 --> 00:07:11,095
(tense music)
140
00:07:12,232 --> 00:07:14,466
- The murder weapon
bears your family's crest.
141
00:07:14,601 --> 00:07:16,401
- Never seen that
particular knife.
142
00:07:16,536 --> 00:07:18,002
- Of course not.
143
00:07:18,038 --> 00:07:20,005
It's a shame both your sons
lost to the victim.
144
00:07:20,007 --> 00:07:21,272
- Contest was fairly judged.
145
00:07:21,308 --> 00:07:23,274
We have no quarrel
with the result. I hope...
146
00:07:24,678 --> 00:07:26,878
I hope you're not accusing
someone in my family of murder.
147
00:07:27,681 --> 00:07:28,946
- We're simply asking questions.
148
00:07:28,982 --> 00:07:31,483
- Where were you immediately
after the competition?
149
00:07:31,552 --> 00:07:33,552
- I was having a drink.
You saw me there.
150
00:07:33,554 --> 00:07:35,753
- That was after
the man was killed.
151
00:07:35,789 --> 00:07:38,290
- No one in my family
had anything to do
152
00:07:38,292 --> 00:07:39,824
With the death of mr. Macdonald.
153
00:07:39,893 --> 00:07:40,925
- Did you know the man?
154
00:07:41,562 --> 00:07:42,427
- I did not!
155
00:07:42,496 --> 00:07:44,629
So, please,
arrest me or let me go.
156
00:07:45,499 --> 00:07:46,665
Need to get back to the games.
157
00:07:46,667 --> 00:07:49,600
- Uh, what of the young woman
who discovered the body?
158
00:07:50,103 --> 00:07:50,935
- Iona?
159
00:07:51,805 --> 00:07:52,637
She's a macdougall.
160
00:07:53,507 --> 00:07:54,706
They're kin to the macdonalds,
161
00:07:54,708 --> 00:07:56,241
But that doesn't mean
she didn't kill him.
162
00:07:56,310 --> 00:07:57,442
(duncan scoffs)
163
00:07:57,444 --> 00:07:58,976
They are a murderous bunch.
164
00:07:59,012 --> 00:08:00,478
(ominous music)
165
00:08:03,050 --> 00:08:04,049
(birds chirping)
166
00:08:04,184 --> 00:08:05,483
(whirring)
167
00:08:11,458 --> 00:08:13,124
(margaret): Are you sure
this will work?
168
00:08:14,628 --> 00:08:17,061
- It's a metal
locator, margaret.
169
00:08:17,130 --> 00:08:19,797
If your locket is nearby,
we should find it.
170
00:08:19,867 --> 00:08:20,999
(margaret sighing)
171
00:08:21,001 --> 00:08:22,734
- I can't believe I lost it.
172
00:08:22,869 --> 00:08:26,204
Thomas gave me that locket
when we were first courting.
173
00:08:26,273 --> 00:08:29,007
(scoffs)
I feel a bit silly doing this.
174
00:08:29,142 --> 00:08:30,375
- How do you think I feel?
175
00:08:30,510 --> 00:08:33,078
I'm pedaling like a madwoman
and going nowhere.
176
00:08:33,213 --> 00:08:35,146
- Aren't we a sight.
(giggles)
177
00:08:35,282 --> 00:08:36,748
- Yes, indeed, we are.
178
00:08:36,750 --> 00:08:39,216
- Ah, I must say, julia,
179
00:08:39,253 --> 00:08:43,087
You have opened me up
to quite a raft of adventures.
180
00:08:43,623 --> 00:08:44,489
Medicine...
181
00:08:44,491 --> 00:08:45,957
(laughing)
and now treasure hunting.
182
00:08:45,993 --> 00:08:48,226
- Just, just
keep moving, margaret.
183
00:08:48,361 --> 00:08:49,827
I don't want
to be doing this all day.
184
00:08:49,897 --> 00:08:51,296
- Right you are!
185
00:08:51,298 --> 00:08:52,564
(metal locator whirring)
186
00:08:52,633 --> 00:08:54,098
(huffing)
187
00:08:54,968 --> 00:08:57,435
Oh, julia!
It's making a sound.
188
00:08:57,571 --> 00:08:58,436
(suspenseful music)
189
00:08:58,505 --> 00:09:00,037
(rapid beeping)
I think I've fou--
190
00:09:00,073 --> 00:09:01,373
(gasping)
oh! Oh, lord!
191
00:09:05,712 --> 00:09:06,844
(panting)
192
00:09:07,814 --> 00:09:08,713
Oh!
193
00:09:08,749 --> 00:09:09,814
(ominous music)
194
00:09:09,816 --> 00:09:10,548
(margaret gasping): Oh!
195
00:09:11,418 --> 00:09:12,883
(julia huffing)
196
00:09:13,987 --> 00:09:15,520
- Well, not exactly
what we were looking for.
197
00:09:15,655 --> 00:09:16,520
(margaret gasping)
198
00:09:17,691 --> 00:09:19,390
(water trickling)
199
00:09:20,360 --> 00:09:22,026
There's no obvious
cause of death.
200
00:09:23,797 --> 00:09:25,463
(breathlessly): Well,
was he murdered?
201
00:09:26,099 --> 00:09:27,398
- Well, as I said,
202
00:09:27,434 --> 00:09:30,135
No apparent
cause of death, margaret.
203
00:09:31,471 --> 00:09:32,737
(sighing)
all right.
204
00:09:33,740 --> 00:09:35,273
- We-- we're just
going to leave him here?
205
00:09:35,342 --> 00:09:37,208
- Well, of course not, but we're
going to need some help
206
00:09:37,277 --> 00:09:38,610
To get him to the morgue.
207
00:09:38,745 --> 00:09:39,578
(sighing)
- oh.
208
00:09:39,713 --> 00:09:41,880
Oh, that poor soul.
209
00:09:43,417 --> 00:09:44,682
- I'll find out
what happened to him,
210
00:09:44,751 --> 00:09:45,549
Don't worry.
211
00:09:48,355 --> 00:09:50,221
(ominous music)
212
00:09:52,693 --> 00:09:54,158
(distant phone ringing)
213
00:09:55,062 --> 00:09:56,628
- Right this way,
miss macdougall.
214
00:09:56,763 --> 00:09:57,762
Please have a seat.
215
00:09:58,865 --> 00:10:01,832
Now, how is it that
you came to discover
216
00:10:01,868 --> 00:10:04,568
Mr. Macdonald's body
in the storage room?
217
00:10:05,372 --> 00:10:07,572
- I was putting away the swords.
218
00:10:08,976 --> 00:10:12,210
- And did you see anyone exiting
the room as you approached?
219
00:10:12,279 --> 00:10:13,310
- Not a soul.
220
00:10:14,447 --> 00:10:16,448
- How well did you know
mr. Macdonald?
221
00:10:17,017 --> 00:10:17,982
- I didnae.
222
00:10:17,985 --> 00:10:19,750
I knew his reputation
as a dancer.
223
00:10:20,253 --> 00:10:21,186
That's it.
224
00:10:21,321 --> 00:10:22,387
- Hm.
225
00:10:22,389 --> 00:10:24,122
And did you notice any tensions
226
00:10:24,124 --> 00:10:26,123
Between he and the campbells?
227
00:10:27,527 --> 00:10:29,193
- Not with... Them.
228
00:10:30,497 --> 00:10:35,467
I did see mr. Macdonald
in an argument with mr. Gunn,
229
00:10:35,469 --> 00:10:36,934
The man who was disqualified.
230
00:10:38,171 --> 00:10:39,671
- What was that argument about?
231
00:10:39,673 --> 00:10:40,738
(tense music)
232
00:10:41,775 --> 00:10:44,475
- Mr. Macdonald
was taunting mr. Gunn.
233
00:10:45,679 --> 00:10:47,512
He said he would lose
and might as well withdraw
234
00:10:47,581 --> 00:10:48,679
To save his honour.
235
00:10:49,449 --> 00:10:51,383
He was being very cruel.
236
00:10:52,552 --> 00:10:55,086
- Are you saying mr. Gunn
may have killed him
237
00:10:55,221 --> 00:10:56,688
In order to get even?
238
00:10:56,823 --> 00:10:59,024
- No. Didn't say that.
239
00:10:59,159 --> 00:11:02,460
But I do know I heard
two men arguing violently.
240
00:11:03,296 --> 00:11:04,562
Now, one of them is dead and...
241
00:11:05,632 --> 00:11:07,765
The other is walking free.
242
00:11:13,006 --> 00:11:14,438
- Uh, pardon me a moment.
243
00:11:16,643 --> 00:11:19,444
Julia, what are you
doing with this?
244
00:11:19,513 --> 00:11:22,514
- I was just returning
your metal locator.
245
00:11:22,649 --> 00:11:25,683
I was using it to look for
a locket that margaret lost.
246
00:11:26,186 --> 00:11:27,018
- Oh!
247
00:11:27,020 --> 00:11:27,986
Did you find it?
248
00:11:28,121 --> 00:11:30,555
- No. But we did find
a dead body!
249
00:11:30,624 --> 00:11:32,256
(tense music)
250
00:11:37,130 --> 00:11:38,063
(tense music)
251
00:11:39,199 --> 00:11:40,465
So you agree this
appears to be an accident?
252
00:11:40,467 --> 00:11:42,267
- There's no doubt
the young man drowned.
253
00:11:42,402 --> 00:11:44,402
His lungs were
filled with water.
254
00:11:44,471 --> 00:11:46,204
There were no signs
of trauma to the body
255
00:11:46,206 --> 00:11:48,606
Beyond a few scratches you might
expect from the riverbed.
256
00:11:48,675 --> 00:11:49,741
- I see.
257
00:11:49,810 --> 00:11:52,210
Did you find
any identification?
258
00:11:52,212 --> 00:11:54,545
- No, but there are some clues.
259
00:11:57,417 --> 00:11:58,949
A st. Christopher medal.
260
00:11:58,985 --> 00:12:01,986
(julia): Ah! The patron saint
of travelers.
261
00:12:02,923 --> 00:12:04,022
- Oh, he must
have been catholic.
262
00:12:05,325 --> 00:12:07,358
- And these were sewn
into the lining of his jacket.
263
00:12:07,427 --> 00:12:09,828
- Oh.
- Likely for safekeeping.
264
00:12:09,830 --> 00:12:11,162
- Are those english coins?
265
00:12:11,164 --> 00:12:12,163
- Yes.
266
00:12:12,298 --> 00:12:14,232
A total of six shillings
and sixpence.
267
00:12:15,435 --> 00:12:17,435
It's not much,
but it's probably all he had.
268
00:12:17,437 --> 00:12:19,237
- I see. Go on.
269
00:12:20,173 --> 00:12:21,206
- Take a look at his hand.
270
00:12:22,308 --> 00:12:23,808
See this bruise
on his left thumbnail?
271
00:12:25,211 --> 00:12:27,511
And note the little cuts
around the corners of his mouth.
272
00:12:28,782 --> 00:12:31,015
These are typical marks of a man
in the boot-making trade.
273
00:12:31,017 --> 00:12:32,450
They would hold
the nails in their mouth
274
00:12:32,519 --> 00:12:34,185
And often get
these little nicks.
275
00:12:35,122 --> 00:12:36,687
- That's very good.
Anything else?
276
00:12:37,724 --> 00:12:39,323
- His clothes were
far too big for him.
277
00:12:40,227 --> 00:12:41,325
Old and cheap.
278
00:12:42,762 --> 00:12:45,263
(sighs)
- english coins,
279
00:12:46,333 --> 00:12:48,600
Evidence of a trade
he was involved in.
280
00:12:48,735 --> 00:12:50,401
Possibly a recent immigrant
281
00:12:50,437 --> 00:12:52,337
Who came here to take up
an apprenticeship?
282
00:12:52,472 --> 00:12:54,038
- He would have likely
had a sponsor.
283
00:12:54,107 --> 00:12:57,508
- Well, margaret, it appears
we have a mystery to solve.
284
00:12:57,511 --> 00:12:59,276
(mysterious music)
285
00:12:59,312 --> 00:13:00,278
(sighs)
286
00:13:00,280 --> 00:13:02,012
(wagon rattling)
287
00:13:03,350 --> 00:13:05,516
- You were seen arguing
with macdonald
288
00:13:05,519 --> 00:13:07,218
In the hours leading
up to this death.
289
00:13:08,021 --> 00:13:09,153
- Aye.
290
00:13:09,156 --> 00:13:10,421
We argued.
291
00:13:10,490 --> 00:13:11,822
He was an arrogant git.
292
00:13:14,294 --> 00:13:16,393
But I certainly
did not kill him.
293
00:13:17,130 --> 00:13:18,196
- I take it you knew him?
294
00:13:18,331 --> 00:13:19,263
- I knew him.
295
00:13:20,167 --> 00:13:21,766
We had competed in the past.
296
00:13:21,901 --> 00:13:23,401
- What was the argument about?
297
00:13:23,536 --> 00:13:26,504
- He was disparaging my ability.
298
00:13:26,573 --> 00:13:30,475
Said I was wasting my time
competing against him.
299
00:13:30,610 --> 00:13:32,243
- You were disqualified,
300
00:13:32,245 --> 00:13:33,944
So I'd say that
mr. Macdonald was right.
301
00:13:36,649 --> 00:13:38,783
- Have you ever
seen this before?
302
00:13:41,588 --> 00:13:44,855
- That belongs
to the clan campbell.
303
00:13:46,126 --> 00:13:47,591
Could have been
one of them, huh?
304
00:13:49,529 --> 00:13:51,329
They lost to macdonald as well.
305
00:13:51,398 --> 00:13:52,830
- They deny having seen it.
306
00:13:53,767 --> 00:13:55,833
- They're liars and murderers.
307
00:13:57,737 --> 00:13:58,803
Always have been.
308
00:14:00,073 --> 00:14:02,139
- I've already spoken to you.
309
00:14:02,209 --> 00:14:03,207
Why am I here?
310
00:14:04,010 --> 00:14:04,942
- Because we're not certain
311
00:14:04,978 --> 00:14:06,710
You were telling
the truth the first time.
312
00:14:07,547 --> 00:14:08,946
- How dare you, sir.
313
00:14:09,015 --> 00:14:10,547
- Sit down, mr. Campbell.
314
00:14:10,584 --> 00:14:11,749
(tense music)
315
00:14:15,055 --> 00:14:15,853
- Mrs. Campbell.
316
00:14:17,390 --> 00:14:18,989
Do you recognize this?
317
00:14:20,927 --> 00:14:22,894
- Good heavens, duncan. Look!
318
00:14:22,896 --> 00:14:25,296
It's the one you lost
so many years ago.
319
00:14:26,032 --> 00:14:27,165
- Well, it can't be.
320
00:14:27,300 --> 00:14:29,533
- How do you not recognize it?
I gave it to you.
321
00:14:30,804 --> 00:14:31,836
- Are you certain?
322
00:14:31,971 --> 00:14:34,238
- Aye! There's
the wee emerald heart
323
00:14:34,241 --> 00:14:35,706
I had embedded in the hilt.
324
00:14:35,775 --> 00:14:39,577
Detective murdoch, this knife
has been missing for 20 years.
325
00:14:40,446 --> 00:14:42,246
- And now it has resurfaced
326
00:14:42,315 --> 00:14:45,016
Embedded in the body
of malcolm macdonald.
327
00:14:45,151 --> 00:14:47,451
- As I've told you before,
I had nothing to do with that.
328
00:14:48,655 --> 00:14:50,989
- Where were you, sir,
when you lost it originally?
329
00:14:50,991 --> 00:14:52,790
- It was more than 20 years ago.
330
00:14:53,493 --> 00:14:54,491
I really don't remember.
331
00:14:54,527 --> 00:14:55,660
- Oh, I do.
332
00:14:55,729 --> 00:14:57,829
It was on that trip
to caledon hills
333
00:14:57,964 --> 00:14:59,464
Just months before we wed.
334
00:14:59,466 --> 00:15:01,933
- Ach, she's always had
a better memory than I.
335
00:15:02,002 --> 00:15:03,601
Must be all that whiskey.
336
00:15:03,670 --> 00:15:04,535
(duncan chuckles)
337
00:15:04,604 --> 00:15:06,004
Whether that's the weapon
or not,
338
00:15:06,139 --> 00:15:08,406
I had nothing to do with
the death of mr. Macdonald.
339
00:15:09,242 --> 00:15:11,041
I was enjoying a fine islay
340
00:15:11,077 --> 00:15:14,178
With your chief inspector when
that poor bugger lost his life.
341
00:15:14,814 --> 00:15:15,713
- I see.
342
00:15:16,683 --> 00:15:18,882
- Absolutely.
No, we were together.
343
00:15:18,919 --> 00:15:20,018
Besides...
344
00:15:20,153 --> 00:15:23,420
I'd stake my reputation
on duncan campbell.
345
00:15:24,557 --> 00:15:26,790
I've known him for years.
He's a man of honour.
346
00:15:27,861 --> 00:15:29,426
It's not too early
in the day for a drink,
347
00:15:29,462 --> 00:15:30,428
Is it, tom?
348
00:15:30,430 --> 00:15:31,929
- Never, sir! Allow me.
349
00:15:33,033 --> 00:15:35,767
- Sir, you are aware
of the long-standing feud
350
00:15:35,769 --> 00:15:36,634
Between the two families.
351
00:15:36,769 --> 00:15:38,169
- Hm. Of course I am.
352
00:15:38,238 --> 00:15:39,537
On the orders of the english,
353
00:15:40,773 --> 00:15:43,907
The campbells killed
over 30 of clan macdonald.
354
00:15:43,944 --> 00:15:45,776
- The massacre of glencoe.
355
00:15:46,947 --> 00:15:48,579
- Well, since duncan campbell
arrived in canada,
356
00:15:48,648 --> 00:15:52,116
He's built a successful life
for him and his family,
357
00:15:52,118 --> 00:15:53,718
So he's not going to risk that
358
00:15:53,853 --> 00:15:55,919
On a dance contest or...
359
00:15:55,956 --> 00:15:58,022
Something that happened
over 200 years ago.
360
00:15:58,158 --> 00:15:59,490
- Well, sir, he has admitted
361
00:15:59,625 --> 00:16:01,925
That the murder weapon
belonged to him.
362
00:16:01,962 --> 00:16:03,961
- But he also stated
that he lost that dagger
363
00:16:03,964 --> 00:16:05,530
Over 20 years ago.
364
00:16:05,532 --> 00:16:07,564
- Well, perhaps
a member of his family?
365
00:16:08,868 --> 00:16:10,668
- And where did he say
that he lost it?
366
00:16:11,538 --> 00:16:12,537
- Caledon.
367
00:16:12,672 --> 00:16:14,471
- And the man
who was seen arguing
368
00:16:14,507 --> 00:16:16,140
With malcolm macdonald...
369
00:16:16,142 --> 00:16:17,341
- Enden gunn.
370
00:16:17,410 --> 00:16:19,143
- ...Is from caledon, is he not?
371
00:16:20,079 --> 00:16:22,279
You're barking up
the wrong tree.
372
00:16:22,315 --> 00:16:24,682
It's got nothing
to do with the campbells
373
00:16:24,684 --> 00:16:25,683
And the macdonalds.
374
00:16:27,187 --> 00:16:28,685
Well, tom,
375
00:16:28,722 --> 00:16:30,121
I hope that...
376
00:16:31,324 --> 00:16:32,357
One day soon...
377
00:16:33,426 --> 00:16:35,226
You'll be able
to afford a better dram.
378
00:16:35,361 --> 00:16:37,294
- Hm. Well, you seem
to like this one.
379
00:16:38,031 --> 00:16:39,697
- Ah, these?
380
00:16:39,832 --> 00:16:40,565
They're for you two.
381
00:16:40,700 --> 00:16:41,698
(rustling)
382
00:16:42,669 --> 00:16:44,001
I took the liberty
of picking 'em up.
383
00:16:44,704 --> 00:16:45,903
So...
384
00:16:45,905 --> 00:16:48,038
Wrap up this investigation
385
00:16:48,074 --> 00:16:50,841
And bring the constabulary
some glory.
386
00:16:50,910 --> 00:16:51,976
(thwacking)
387
00:16:52,111 --> 00:16:53,644
(tense music)
388
00:16:53,680 --> 00:16:55,345
(carriage rattling)
389
00:16:56,449 --> 00:16:58,516
- This shoe store
is the last one on our list.
390
00:16:59,652 --> 00:17:01,853
- Well, let's hope
the last one's a charm.
391
00:17:02,922 --> 00:17:04,021
- I appreciate
your patronage, madam.
392
00:17:07,326 --> 00:17:09,059
What can I do for you ladies?
393
00:17:09,095 --> 00:17:11,262
- Uh, we just have a couple
of questions for you.
394
00:17:11,397 --> 00:17:13,664
- I should tell you I've just
received a shipment
395
00:17:13,733 --> 00:17:17,735
Of red suede boots
with needlepoint tips.
396
00:17:18,405 --> 00:17:19,470
All the rage.
397
00:17:19,506 --> 00:17:20,405
- Oh, could I get a--
398
00:17:20,540 --> 00:17:21,338
- Margaret!
399
00:17:22,341 --> 00:17:23,540
(clearing throat)
- right. Of course.
400
00:17:25,345 --> 00:17:27,344
- Ah, I was just wondering
401
00:17:27,380 --> 00:17:29,814
Whether you might
recognize this man?
402
00:17:29,949 --> 00:17:30,815
- Good lord.
403
00:17:30,884 --> 00:17:32,616
- I apologize if it's gruesome.
404
00:17:36,823 --> 00:17:37,754
- I've seen him.
405
00:17:38,258 --> 00:17:39,090
- When?
406
00:17:39,092 --> 00:17:40,090
- About a week ago now.
407
00:17:40,126 --> 00:17:42,627
He applied to be
an apprentice here.
408
00:17:42,762 --> 00:17:43,961
- And you didn't take him on?
409
00:17:44,030 --> 00:17:45,362
- He arrived two weeks late.
410
00:17:45,398 --> 00:17:47,165
I had already
taken on another man.
411
00:17:47,300 --> 00:17:48,833
- Did he say why he was late?
412
00:17:48,902 --> 00:17:50,601
- He said the boat
from England was delayed
413
00:17:50,603 --> 00:17:51,502
Because of bad weather.
414
00:17:52,772 --> 00:17:54,905
He was disappointed, but
I didn't have a place for him.
415
00:17:55,775 --> 00:17:57,374
I take it from this
he's dead.
416
00:17:57,410 --> 00:17:59,376
(somber music)
417
00:17:59,446 --> 00:18:02,346
I'm very sorry, but there
was nothing I could do for him.
418
00:18:04,216 --> 00:18:05,215
- Do you know his name?
419
00:18:06,386 --> 00:18:07,785
- Silas barnes.
420
00:18:08,755 --> 00:18:09,654
- Thank you.
421
00:18:11,057 --> 00:18:13,124
Did he happen to mention where
he was headed when he left?
422
00:18:13,259 --> 00:18:15,692
- He said something about
looking for guidance.
423
00:18:16,429 --> 00:18:17,327
- I see.
424
00:18:17,997 --> 00:18:19,062
Thank you.
425
00:18:21,534 --> 00:18:23,367
(bagpipes playing)
426
00:18:25,672 --> 00:18:27,538
- There are some things
from the old country
427
00:18:27,574 --> 00:18:28,673
They could have left behind.
428
00:18:28,808 --> 00:18:30,140
- You don't care for
the pipes, higgins?
429
00:18:30,176 --> 00:18:31,142
- Does anyone, sir?
430
00:18:31,978 --> 00:18:33,411
- Well, this is quite the day.
431
00:18:33,546 --> 00:18:35,146
There are few things
in life that we agree on.
432
00:18:35,215 --> 00:18:36,280
(higgins chuckles)
433
00:18:36,316 --> 00:18:38,081
- Let's just try
to find enden gunn.
434
00:18:38,118 --> 00:18:40,017
- But didn't you say he lost
the competition, sir?
435
00:18:40,086 --> 00:18:40,951
- I did.
436
00:18:40,987 --> 00:18:42,019
- Well...
437
00:18:42,155 --> 00:18:43,354
Then why would he still be here?
438
00:18:43,423 --> 00:18:44,889
- We don't know
if he's here or not.
439
00:18:45,024 --> 00:18:46,290
That's why
you're looking for him.
440
00:18:46,292 --> 00:18:47,090
- Terrible news.
441
00:18:48,161 --> 00:18:49,427
- About the murder
investigation?
442
00:18:49,562 --> 00:18:51,762
- No, no, no.
It's the caber toss.
443
00:18:51,764 --> 00:18:54,699
That mcnabb fellow
from your station,
444
00:18:54,834 --> 00:18:56,433
He's pulled up lame.
445
00:18:57,036 --> 00:18:57,768
You there!
446
00:18:59,172 --> 00:19:00,104
- Me?
447
00:19:00,173 --> 00:19:01,205
- Ya. Aye. You!
448
00:19:02,275 --> 00:19:03,974
Do you want
to do your station proud?
449
00:19:04,977 --> 00:19:06,377
Of course you do.
450
00:19:06,379 --> 00:19:07,979
So, what do you think, tom?
451
00:19:08,114 --> 00:19:10,747
You think your man'll
be able to handle the challenge?
452
00:19:11,985 --> 00:19:13,850
- Oh, I have
the utmost confidence
453
00:19:13,887 --> 00:19:15,119
In constable newsome-higgins.
454
00:19:15,188 --> 00:19:16,454
- It's the other way, sir.
455
00:19:16,589 --> 00:19:19,390
- Excellent. So, you ever
tossed a caber?
456
00:19:20,293 --> 00:19:21,492
- I can't say that I have.
457
00:19:22,662 --> 00:19:24,128
- Well, young sean there...
458
00:19:26,132 --> 00:19:26,930
(grunting)
459
00:19:26,966 --> 00:19:27,731
(thudding)
460
00:19:27,767 --> 00:19:29,200
Happy to give you
a few tips.
461
00:19:29,202 --> 00:19:29,934
Sean!
462
00:19:31,171 --> 00:19:32,770
- Uh, sir, shouldn't I be
looking for enden gunn?
463
00:19:32,772 --> 00:19:35,539
- Oh, murdoch and I
can handle things, higgins.
464
00:19:36,476 --> 00:19:37,675
- Ah, you'll be splendid,
constable.
465
00:19:37,744 --> 00:19:40,144
And, if you conduct
yourself honourably,
466
00:19:40,279 --> 00:19:42,213
I'll reward you handsomely.
467
00:19:42,348 --> 00:19:43,481
- Reward how?
468
00:19:43,616 --> 00:19:44,949
- Now, never you mind that now.
469
00:19:45,084 --> 00:19:46,951
Come on, let's go.
Let's sign you up.
470
00:19:47,954 --> 00:19:49,019
(brackenreid): Bloody hell,
murdoch.
471
00:19:49,055 --> 00:19:50,354
I think he expects us to win.
472
00:19:51,524 --> 00:19:52,356
- Really?
473
00:19:53,826 --> 00:19:56,827
For now, let's just focus on
finding mr. Macdonald's killer.
474
00:19:56,963 --> 00:19:57,794
- Hm.
475
00:20:01,100 --> 00:20:02,299
(bells chiming)
476
00:20:02,335 --> 00:20:04,502
(father aloysius): I presume
his death was an accident?
477
00:20:04,637 --> 00:20:07,337
- We've found no evidence
to suggest otherwise.
478
00:20:07,373 --> 00:20:08,839
- In that case, I shall arrange
479
00:20:08,875 --> 00:20:10,975
For him to be buried
in the parish cemetery.
480
00:20:11,044 --> 00:20:13,377
- Thank you, father.
(sighs)
481
00:20:14,781 --> 00:20:16,380
(distant crowd chattering)
482
00:20:16,515 --> 00:20:17,981
(tense music)
483
00:20:19,051 --> 00:20:20,251
- Something on your mind, sir?
484
00:20:22,222 --> 00:20:23,520
If you're worried,
485
00:20:23,590 --> 00:20:26,257
I've had a thought on how
I could give you an advantage
486
00:20:26,259 --> 00:20:27,525
During the hammer toss.
487
00:20:28,461 --> 00:20:29,660
I would stiffen the shick--
488
00:20:29,662 --> 00:20:31,529
Actually, steel could work.
489
00:20:31,664 --> 00:20:32,463
- Murdoch...
490
00:20:32,598 --> 00:20:33,798
It's not that, me ol' mucker.
491
00:20:34,834 --> 00:20:36,533
It's stewart.
He's up to something.
492
00:20:36,569 --> 00:20:37,401
- How so?
493
00:20:38,538 --> 00:20:40,004
- Well, this is the first time
he's ever entered
494
00:20:40,073 --> 00:20:42,073
Station house four
into these games.
495
00:20:42,075 --> 00:20:43,741
- What do you think's
prompted that?
496
00:20:43,810 --> 00:20:45,008
- I don't know.
497
00:20:45,044 --> 00:20:47,612
But he keeps making all these
vague promises to me.
498
00:20:47,747 --> 00:20:49,046
He's definitely up to something.
499
00:20:50,250 --> 00:20:51,148
- Ooh.
500
00:20:52,051 --> 00:20:53,817
It appears
he's not the only one.
501
00:20:54,820 --> 00:20:55,952
- Isn't that one
of the campbell lads
502
00:20:55,989 --> 00:20:57,321
Coming out of
the macdonald tent?
503
00:20:58,057 --> 00:20:59,556
- It is, sir. Alasdair.
504
00:20:59,626 --> 00:21:01,158
(mischievous music)
505
00:21:01,194 --> 00:21:02,359
- Ooh.
506
00:21:03,696 --> 00:21:05,496
Well, it appears at least two
members of the warring clans
507
00:21:05,631 --> 00:21:06,964
Have decided to effect a truce.
508
00:21:07,767 --> 00:21:09,633
Oi! Romeo and juliet!
509
00:21:09,702 --> 00:21:11,234
We'll be needing a word.
510
00:21:11,271 --> 00:21:13,103
(suspenseful music)
511
00:21:18,878 --> 00:21:20,577
Are you thinking
what I'm thinking, murdoch?
512
00:21:20,647 --> 00:21:22,780
- Iona pointed
the finger at enden gunn
513
00:21:22,782 --> 00:21:24,715
To keep us from looking
at alasdair campbell.
514
00:21:24,751 --> 00:21:25,716
- Or herself.
515
00:21:25,752 --> 00:21:26,917
- Even though
she's a macdougall,
516
00:21:26,953 --> 00:21:29,252
Which is part
of the macdonald clan?
517
00:21:29,289 --> 00:21:31,789
- She may have killed him for
reasons that have nothing to do
518
00:21:31,791 --> 00:21:32,923
With the clan
that he belonged to.
519
00:21:32,959 --> 00:21:34,458
(tense music)
520
00:21:41,534 --> 00:21:44,335
- Sir, sir,
uh, I just wanted to say
521
00:21:44,404 --> 00:21:46,403
You may have misinterpreted
what you saw.
522
00:21:46,539 --> 00:21:48,439
- Oh, I doubt that very much.
523
00:21:48,441 --> 00:21:50,675
And I don't give a toss
what the pair of you were up to.
524
00:21:50,810 --> 00:21:51,842
- Oh.
525
00:21:53,979 --> 00:21:56,213
- Have either of you
ever seen this before?
526
00:21:57,383 --> 00:22:00,350
- Mm, I've not seen this
particular sgain dubh,
527
00:22:00,386 --> 00:22:01,886
But there are lots around.
528
00:22:02,021 --> 00:22:03,921
Virtually every
adult male owns one.
529
00:22:04,056 --> 00:22:05,423
It's a scottish tradition.
530
00:22:06,759 --> 00:22:09,092
- Your mother insists that
this belonged to your father
531
00:22:09,128 --> 00:22:11,562
And that he lost it
some years ago.
532
00:22:11,697 --> 00:22:12,563
- How odd.
533
00:22:12,565 --> 00:22:13,764
- What's odd...
534
00:22:13,800 --> 00:22:16,400
Is that was found sticking out
of a dead man's chest.
535
00:22:17,670 --> 00:22:19,837
- I know nothing about that.
I know nothing about that!
536
00:22:19,839 --> 00:22:21,972
- All right, let's get back
to the time of the murder.
537
00:22:22,041 --> 00:22:25,042
Malcolm macdonald was
killed very shortly after
538
00:22:25,111 --> 00:22:27,077
The sword dance competition.
539
00:22:27,146 --> 00:22:28,479
Where were you at that time?
540
00:22:28,614 --> 00:22:30,580
- I was in the hall,
licking me wounds.
541
00:22:31,718 --> 00:22:32,917
- And how well did you know
malcolm macdonald?
542
00:22:32,919 --> 00:22:35,986
- I didn't. I only met him
on the stage.
543
00:22:36,022 --> 00:22:38,723
- And how did you feel after
he beat you in the competition,
544
00:22:38,858 --> 00:22:42,126
Something you'd been hoping
to win for at least two years?
545
00:22:43,696 --> 00:22:45,329
- I'm only human, detective.
546
00:22:45,398 --> 00:22:46,197
I was rather...
547
00:22:46,999 --> 00:22:48,399
Disappointed in myself.
548
00:22:49,468 --> 00:22:50,801
But it was a fair match.
549
00:22:50,870 --> 00:22:52,536
I intend to do better
on the next try.
550
00:22:53,473 --> 00:22:54,004
(brackenreid):
We haven't finished.
551
00:22:56,275 --> 00:22:58,209
You are a champion dancer,
are you not?
552
00:22:59,345 --> 00:23:00,544
- I've won the fling
four times running.
553
00:23:01,414 --> 00:23:02,779
- So why was a champion dancer
554
00:23:02,815 --> 00:23:04,615
Clearing up the swords
after the event?
555
00:23:05,852 --> 00:23:08,219
- I may be a champion,
but I still do women's work.
556
00:23:08,354 --> 00:23:09,720
- Did you know mr. Macdonald?
557
00:23:09,855 --> 00:23:10,754
- In passing.
558
00:23:10,823 --> 00:23:12,222
He may have been kin,
559
00:23:13,359 --> 00:23:14,691
But he was a very
unpleasant man.
560
00:23:15,628 --> 00:23:17,394
I preferred to keep me distance.
561
00:23:19,232 --> 00:23:21,965
Sirs, we have been
honest with you.
562
00:23:23,236 --> 00:23:26,303
Could I avail upon you
to keep what you saw between us?
563
00:23:26,305 --> 00:23:29,106
- Our families would
certainly not approve.
564
00:23:29,709 --> 00:23:31,541
(tense music)
565
00:23:33,479 --> 00:23:36,079
(whirring, grinding)
566
00:23:40,286 --> 00:23:42,253
- The two families
are not going to say anything,
567
00:23:42,255 --> 00:23:44,554
So I've asked douglas cameron
to come in for an interview.
568
00:23:45,558 --> 00:23:46,857
He's run these games
for over 20 years.
569
00:23:46,992 --> 00:23:48,592
He might know more
than he's letting on.
570
00:23:48,628 --> 00:23:50,994
- Sir, perhaps, we should
cancel the games altogether.
571
00:23:51,063 --> 00:23:52,997
- Oh, no. Stewart would
have my head on a block.
572
00:23:53,132 --> 00:23:55,799
- Uh, cancelling them sounds
like a good idea, sir.
573
00:23:55,802 --> 00:23:57,601
My back has been
acting up lately.
574
00:23:58,604 --> 00:24:00,203
- Not keen on the caber
toss, higgins?
575
00:24:00,239 --> 00:24:01,538
- No, sir.
576
00:24:02,675 --> 00:24:04,574
- You wanted a wee word?
577
00:24:05,912 --> 00:24:08,479
Duncan campbell
is a friend of mine.
578
00:24:08,481 --> 00:24:11,348
- Sir, a man was murdered
at an event
579
00:24:11,417 --> 00:24:13,283
That you are hosting.
580
00:24:13,352 --> 00:24:15,886
Friendships don't
matter right now.
581
00:24:15,922 --> 00:24:17,420
- If you know anything
at all, douglas,
582
00:24:17,457 --> 00:24:18,989
You'd be best
advised to share it.
583
00:24:19,025 --> 00:24:20,825
- Duncan campbell
is no murderer.
584
00:24:21,527 --> 00:24:22,292
- We'll decide that.
585
00:24:23,095 --> 00:24:24,628
So, anything at all?
586
00:24:24,763 --> 00:24:26,029
(sighs)
587
00:24:27,366 --> 00:24:30,434
- I saw duncan and the dead man
in an argument
588
00:24:30,503 --> 00:24:31,835
The morning of the competition.
589
00:24:32,505 --> 00:24:33,503
- What you did hear?
590
00:24:33,539 --> 00:24:36,707
- Macdonald was going
on about his rights.
591
00:24:36,709 --> 00:24:37,708
- His rights to what?
592
00:24:37,777 --> 00:24:40,777
- I don't know.
All I heard him saying was,
593
00:24:40,779 --> 00:24:42,580
"I have all
the right in the world,
594
00:24:42,582 --> 00:24:45,382
And you know it
and I can prove it."
595
00:24:46,319 --> 00:24:47,318
- Anything else?
596
00:24:47,453 --> 00:24:49,220
- Duncan looked as if
he might hit him,
597
00:24:49,355 --> 00:24:51,521
But then he turned
on his heel as he shouted,
598
00:24:51,557 --> 00:24:54,257
"god help me!
I will see you in hell first."
599
00:24:54,293 --> 00:24:55,426
- His exact words?
600
00:24:55,561 --> 00:24:56,327
- Aye.
601
00:24:57,129 --> 00:24:58,662
He'd been pushed so far
602
00:24:58,664 --> 00:25:00,430
He even used
the lord's name in vain.
603
00:25:01,367 --> 00:25:02,933
And I've known
duncan a long time.
604
00:25:02,935 --> 00:25:04,668
I've never seen him so mithered.
605
00:25:05,771 --> 00:25:06,703
- Thank you.
606
00:25:06,739 --> 00:25:09,473
- Ah, my games
can still proceed?
607
00:25:10,676 --> 00:25:11,675
- For now.
608
00:25:11,677 --> 00:25:12,943
(sighs with relief)
609
00:25:12,979 --> 00:25:15,913
- Then I'll, uh, see you this
evening at the banquet.
610
00:25:17,216 --> 00:25:18,816
- This malcolm macdonald
is something, eh?
611
00:25:19,551 --> 00:25:20,551
- How's that, sir?
612
00:25:20,553 --> 00:25:22,085
- More enemies than friends.
613
00:25:22,121 --> 00:25:23,153
He should've been a copper.
614
00:25:23,222 --> 00:25:24,888
(laughs)
615
00:25:24,891 --> 00:25:26,756
(mysterious music)
616
00:25:28,027 --> 00:25:29,659
(whirring)
617
00:25:31,831 --> 00:25:33,196
(panting)
- margaret,
618
00:25:33,900 --> 00:25:34,831
I need a rest.
619
00:25:37,369 --> 00:25:39,570
Perhaps we can exchange tasks?
620
00:25:39,705 --> 00:25:40,503
- What?
621
00:25:41,774 --> 00:25:45,175
Oh, uh, I would, but my
sciatica's acting up, so...
622
00:25:45,978 --> 00:25:46,977
(julia): Of course it is.
623
00:25:48,447 --> 00:25:50,447
- I can't stop
thinking about him.
624
00:25:50,516 --> 00:25:53,516
You know, there are more
and more people coming here
625
00:25:53,553 --> 00:25:56,453
Every day looking for
the promise of a new life.
626
00:25:56,455 --> 00:25:57,654
- Which many achieve.
627
00:25:57,723 --> 00:25:59,590
- I know.
628
00:25:59,659 --> 00:26:01,191
But to die here,
629
00:26:01,193 --> 00:26:05,129
Alone, in a new country
with no one.
630
00:26:06,399 --> 00:26:07,530
Julia!
631
00:26:11,537 --> 00:26:12,536
Look at this!
632
00:26:12,538 --> 00:26:14,437
(suspenseful music)
633
00:26:16,242 --> 00:26:17,808
There's an initial
on the hatband:
634
00:26:18,744 --> 00:26:20,277
S.B.
635
00:26:20,946 --> 00:26:22,012
- Silas barnes.
636
00:26:24,283 --> 00:26:26,716
- This must be where
he fell into the river!
637
00:26:27,753 --> 00:26:29,353
It's quite slippery
beyond this point.
638
00:26:29,355 --> 00:26:31,154
- Yes. If he fell.
639
00:26:32,024 --> 00:26:33,023
- What are you suggesting?
640
00:26:34,293 --> 00:26:37,360
- Well, his belongings
all piled up neatly.
641
00:26:38,430 --> 00:26:40,097
I've seen this before
when investigating
642
00:26:40,232 --> 00:26:41,831
People who've
taken their own lives.
643
00:26:42,969 --> 00:26:44,368
- Why would he do that?
644
00:26:44,370 --> 00:26:46,436
- Well, he came here
for a better life
645
00:26:46,472 --> 00:26:47,837
And that chance was denied.
646
00:26:47,873 --> 00:26:49,573
(water trickling)
647
00:26:49,642 --> 00:26:51,508
He was homeless and penniless.
648
00:26:51,544 --> 00:26:53,443
Perhaps he couldn't see
a future for himself.
649
00:26:53,479 --> 00:26:55,045
(somber music)
650
00:26:55,081 --> 00:26:57,981
- If he did take his own life,
according to the church,
651
00:26:57,984 --> 00:27:00,150
He cannot have
a catholic burial.
652
00:27:00,987 --> 00:27:02,853
- Yes, I'm aware of that.
653
00:27:03,990 --> 00:27:05,989
Which is why,
to the best of my knowledge,
654
00:27:06,025 --> 00:27:07,924
Mr. Silas barnes
655
00:27:07,960 --> 00:27:09,860
Suffered an accidental death.
656
00:27:09,862 --> 00:27:12,128
(splashing)
- you would lie to the church?
657
00:27:13,332 --> 00:27:15,332
- Uh. Oh, margaret.
It wouldn't be the first time.
658
00:27:15,401 --> 00:27:16,266
- Oh.
659
00:27:17,737 --> 00:27:19,670
- Shall we continue our search?
660
00:27:19,805 --> 00:27:21,805
(sighs)
- perhaps tomorrow.
661
00:27:23,643 --> 00:27:24,941
- I'll get the bicycle.
662
00:27:24,977 --> 00:27:26,376
(distant birds chirping)
663
00:27:27,713 --> 00:27:28,812
(sighs)
664
00:27:28,814 --> 00:27:30,513
(bagpipes playing)
665
00:27:40,826 --> 00:27:43,493
- Auld scotland wants nae
skinking ware.
666
00:27:43,529 --> 00:27:45,562
That jaups in luggies;
667
00:27:45,698 --> 00:27:49,099
But if ye wish
her grateful prayer...
668
00:27:49,135 --> 00:27:51,167
(all cheering):
Gie her a haggis!
669
00:27:51,203 --> 00:27:52,302
(chuckling)
670
00:27:53,105 --> 00:27:54,505
- Sir, is everyone here?
671
00:27:54,507 --> 00:27:56,173
- It appears so. Why?
672
00:27:56,308 --> 00:27:58,242
- Malcolm macdonald
said something about
673
00:27:58,244 --> 00:27:59,443
"having the proof."
674
00:27:59,512 --> 00:28:02,045
I thought I'd have a look around
to see what that could be.
675
00:28:02,048 --> 00:28:03,113
- You'll miss the haggis.
676
00:28:03,115 --> 00:28:04,381
- I'm sure I'll survive.
677
00:28:04,516 --> 00:28:05,249
- Hm.
678
00:28:05,384 --> 00:28:07,417
- Where is the detective off to?
679
00:28:07,453 --> 00:28:08,985
- He needed to get some air.
680
00:28:09,055 --> 00:28:10,254
- Mm. Too much whiskey?
681
00:28:10,389 --> 00:28:12,055
- Hm. That'll be the day.
682
00:28:13,859 --> 00:28:15,259
(insects chirping)
683
00:28:19,165 --> 00:28:20,798
(suspenseful music)
684
00:28:32,545 --> 00:28:34,210
(bagpipes playing)
685
00:28:44,290 --> 00:28:46,290
- Save some for your detective.
686
00:28:46,425 --> 00:28:48,225
- Oh, he won't mind.
687
00:28:48,360 --> 00:28:49,893
He confessed he's not
very partial to it.
688
00:28:49,895 --> 00:28:52,963
- And how does he feel about
neeps and tatties?
689
00:28:53,032 --> 00:28:54,531
- He's not partial
to that, either.
690
00:28:55,801 --> 00:28:57,000
(grunts)
691
00:28:57,536 --> 00:28:58,568
- Ah, come here.
692
00:28:59,571 --> 00:29:00,971
Look at us, eh?
693
00:29:01,040 --> 00:29:03,106
We're a couple of thieves.
694
00:29:03,142 --> 00:29:04,274
(brackenreid chuckles)
695
00:29:05,577 --> 00:29:08,178
We've seen a lot,
you and I, have we not?
696
00:29:08,313 --> 00:29:09,646
- Indeed we have, sir.
697
00:29:09,682 --> 00:29:11,048
- I think, perhaps,
I've seen enough.
698
00:29:12,318 --> 00:29:13,717
I'm thinking
of stepping down, tom.
699
00:29:13,852 --> 00:29:15,252
- Are you sure?
700
00:29:15,387 --> 00:29:18,555
- I think it's time
to walk away.
701
00:29:18,624 --> 00:29:20,858
It'll mean big changes
at the constabulary.
702
00:29:21,927 --> 00:29:23,993
I think I know
the man for the job.
703
00:29:25,063 --> 00:29:26,062
- Excuse me, sir?
704
00:29:26,999 --> 00:29:29,199
- I think I know
the man for the job.
705
00:29:30,870 --> 00:29:32,803
(bagpipes continue)
706
00:29:37,376 --> 00:29:38,875
- Get your hands off her.
707
00:29:38,911 --> 00:29:41,612
- We'll no have our family
sullied by the likes of you.
708
00:29:41,747 --> 00:29:43,580
- Should we step in, sir?
709
00:29:47,787 --> 00:29:50,119
- I fear the world
will never move forward
710
00:29:51,223 --> 00:29:52,756
'til the old feuds die.
711
00:29:53,626 --> 00:29:54,858
- Aye.
712
00:29:55,761 --> 00:29:57,494
(rustling)
713
00:29:58,664 --> 00:29:59,963
(distant horses neighing)
714
00:30:04,503 --> 00:30:06,569
(suspenseful music)
715
00:30:20,118 --> 00:30:21,718
(grunting)
716
00:30:30,729 --> 00:30:32,795
- Oi. The macdonald
clan are furious.
717
00:30:32,832 --> 00:30:34,598
They want to know what
you're doing snooping around.
718
00:30:34,600 --> 00:30:35,798
- Good morning to you.
719
00:30:35,835 --> 00:30:38,068
I was trying to solve
the murder of one of their own.
720
00:30:38,804 --> 00:30:39,736
- Did you find anything?
721
00:30:39,772 --> 00:30:41,872
- I found a letter
to a jenny macdonald.
722
00:30:41,874 --> 00:30:42,739
- What did it say?
723
00:30:42,875 --> 00:30:44,407
- I didn't get a chance
to read it.
724
00:30:44,443 --> 00:30:45,542
(fingal): Where is he?
725
00:30:46,178 --> 00:30:47,210
- Ah, bloody hell.
726
00:30:47,213 --> 00:30:48,611
(footsteps approaching)
727
00:30:48,647 --> 00:30:51,148
- What were you doing snooping
around our encampment?
728
00:30:51,150 --> 00:30:54,151
Are you trying to pin
my cousin's murder on one of us?
729
00:30:54,153 --> 00:30:55,619
- You'd best make
yourself scarce!
730
00:30:55,688 --> 00:30:57,821
- Ach, bloody campbells.
731
00:30:57,823 --> 00:30:59,690
They've ere been
in league with english,
732
00:30:59,825 --> 00:31:01,124
Cozying up to the police.
733
00:31:01,160 --> 00:31:02,426
- They did no such thing!
734
00:31:02,561 --> 00:31:04,761
- I've seen that duncan campbell
with the chief inspector,
735
00:31:04,830 --> 00:31:07,297
Trying to blame us
for what's going on.
736
00:31:07,432 --> 00:31:09,566
- You'd better leave right now,
or it's a night in the cells.
737
00:31:09,568 --> 00:31:10,767
(tense music)
738
00:31:10,769 --> 00:31:11,702
- Aye.
739
00:31:13,171 --> 00:31:14,704
- So, what do
you think, murdoch?
740
00:31:14,740 --> 00:31:16,306
Doth he protest too much?
741
00:31:18,143 --> 00:31:19,709
- Would he kill one of his own?
742
00:31:19,745 --> 00:31:21,778
(mysterious music)
743
00:31:57,216 --> 00:31:58,581
(grunting)
744
00:32:05,557 --> 00:32:06,890
(bagpipes playing)
745
00:32:08,394 --> 00:32:09,826
- Are you sure about this?
746
00:32:09,962 --> 00:32:13,096
- The man who struck me was
wearing a campbell tartan.
747
00:32:14,166 --> 00:32:15,632
- That doesn't mean
it was one of them.
748
00:32:15,634 --> 00:32:17,567
Someone could have
been disguising themselves.
749
00:32:17,569 --> 00:32:19,836
- Well, sir, that's possible,
but I don't think it likely.
750
00:32:19,905 --> 00:32:22,039
The murdered man
was in possession of a letter
751
00:32:22,041 --> 00:32:24,707
From a jenny macdonald;
that letter is now gone.
752
00:32:25,844 --> 00:32:26,910
- They're all present
and accounted for, sir,
753
00:32:27,045 --> 00:32:28,245
Though not a happy lot.
754
00:32:28,380 --> 00:32:30,580
Does this mean they'll
be calling off the games?
755
00:32:30,716 --> 00:32:32,115
- No such luck, higgins.
756
00:32:38,156 --> 00:32:39,356
(grunting)
757
00:32:39,358 --> 00:32:40,923
- For pete's sake.
758
00:32:42,494 --> 00:32:44,260
(door closing)
759
00:32:44,296 --> 00:32:46,596
- Evidence I procured
last evening
760
00:32:46,598 --> 00:32:48,665
Was taken from me by force.
761
00:32:48,734 --> 00:32:51,001
My constables will
conduct a thorough search
762
00:32:51,070 --> 00:32:52,869
Of both your persons
and your belongings.
763
00:32:52,938 --> 00:32:54,938
(scoffs)
- on what grounds?
764
00:32:54,940 --> 00:32:56,606
- On the grounds
that my detective
765
00:32:56,675 --> 00:32:58,274
Thinks that one
of you lot assaulted him.
766
00:32:58,310 --> 00:33:00,477
- I don't like to be accused
of something I've not done.
767
00:33:00,612 --> 00:33:03,079
- You'd be wise to keep
your mouth shut, sunshine.
768
00:33:03,115 --> 00:33:05,315
- Don't treat us
like we're criminals.
769
00:33:05,317 --> 00:33:08,551
- You're being treated like
suspects in an investigation.
770
00:33:08,587 --> 00:33:09,353
There's a difference.
771
00:33:09,488 --> 00:33:10,753
- I will not stand for this.
772
00:33:12,090 --> 00:33:14,724
I'm going to see the chief
inspector. This is an insult.
773
00:33:16,328 --> 00:33:17,693
- You're not going anywhere!
774
00:33:17,730 --> 00:33:19,295
(tense music)
775
00:33:22,067 --> 00:33:23,767
- That what you're
looking for, murdoch?
776
00:33:23,769 --> 00:33:24,834
(duncan): You have no right.
777
00:33:24,903 --> 00:33:26,469
- I believe it is, sir.
778
00:33:30,909 --> 00:33:32,909
- Mr. Campbell, perhaps
your family should wait
779
00:33:32,911 --> 00:33:34,044
For you outside.
780
00:33:34,580 --> 00:33:35,512
- Aye.
781
00:33:36,348 --> 00:33:37,914
- I won't be leaving my husband.
782
00:33:37,950 --> 00:33:39,449
- Morag, you should go.
783
00:33:39,518 --> 00:33:40,383
- I'm staying.
784
00:33:40,452 --> 00:33:42,251
(suspenseful music)
785
00:33:44,823 --> 00:33:46,423
My dearest jenny,
786
00:33:46,558 --> 00:33:48,725
It pains me that
our love is forbidden,
787
00:33:48,727 --> 00:33:51,061
And that our son
will be raised among your clan
788
00:33:51,063 --> 00:33:53,196
Without ever knowing
his true father.
789
00:33:53,331 --> 00:33:55,198
But this is for the best,
790
00:33:55,234 --> 00:33:57,867
For if the truth of his
parentage was known,
791
00:33:57,936 --> 00:34:00,404
Both of our families
would surely shun him.
792
00:34:01,073 --> 00:34:02,005
Who was she?
793
00:34:02,140 --> 00:34:04,441
- They're lies.
They're damnable lies.
794
00:34:04,510 --> 00:34:05,675
(sullen music)
795
00:34:06,445 --> 00:34:08,311
- Aye. You see, detective,
796
00:34:08,313 --> 00:34:10,646
It's just more lies
from these people.
797
00:34:12,684 --> 00:34:14,350
- And what of the sgain dubh?
798
00:34:14,352 --> 00:34:17,821
How did your knife end up
killing malcolm macdonald?
799
00:34:17,823 --> 00:34:20,490
- Oh, well, um, you lost it.
Did you not say you lost it?
800
00:34:21,693 --> 00:34:23,426
- It's time to tell the truth,
mr. Campbell,
801
00:34:23,495 --> 00:34:24,961
If only for the sake
of your wife.
802
00:34:27,299 --> 00:34:28,164
- Jenny...
803
00:34:29,902 --> 00:34:31,167
Wanted a keepsake.
804
00:34:32,504 --> 00:34:35,038
- And if you were so sweet
on her, why didn't you marry?
805
00:34:35,774 --> 00:34:36,573
- She was a macdonald.
806
00:34:37,709 --> 00:34:38,975
I was a campbell.
807
00:34:39,744 --> 00:34:40,877
- Is that it?
808
00:34:40,879 --> 00:34:42,712
So, you settled for second best.
809
00:34:42,748 --> 00:34:43,946
- No, no, morag.
810
00:34:45,183 --> 00:34:47,517
- I-I found another
that I loved more.
811
00:34:48,653 --> 00:34:50,686
I really thought
the past was behind me.
812
00:34:52,257 --> 00:34:54,391
- That's what the argument
was about?
813
00:34:54,393 --> 00:34:57,194
Malcolm macdonald confronted
you, told you he was your son
814
00:34:57,329 --> 00:34:59,428
And that he'd come
to claim his inheritance?
815
00:35:00,099 --> 00:35:01,131
- Did you attack murdoch
816
00:35:01,133 --> 00:35:02,732
To steal the letter
that was the evidence?
817
00:35:02,801 --> 00:35:03,667
- It was my property.
818
00:35:04,470 --> 00:35:05,602
I...
819
00:35:05,604 --> 00:35:08,004
I just hoped to bury,
bury the shame.
820
00:35:09,241 --> 00:35:10,540
- Did you kill malcolm macdonald
for the same reason?
821
00:35:10,675 --> 00:35:12,942
- I will not stoop
to answer these questions!
822
00:35:13,011 --> 00:35:14,477
- Shall I take that as a yes?
823
00:35:14,480 --> 00:35:16,546
- I repeat: I will not answer
these questions!
824
00:35:16,582 --> 00:35:17,414
- Indeed.
825
00:35:18,150 --> 00:35:19,749
Well, duncan campbell,
826
00:35:19,818 --> 00:35:22,185
I'm charging you with
the murder of malcolm macdonald.
827
00:35:22,254 --> 00:35:25,555
You'll be incarcerated until
you can appear before a judge.
828
00:35:25,557 --> 00:35:26,623
(door opens)
829
00:35:26,692 --> 00:35:27,523
(ross): Father!
830
00:35:28,260 --> 00:35:29,426
- Get them out of here!
831
00:35:29,561 --> 00:35:30,994
- You have the wrong man!
832
00:35:31,063 --> 00:35:32,963
I'm the one who killed
malcolm macdonald.
833
00:35:34,433 --> 00:35:35,966
Please, please.
834
00:35:39,171 --> 00:35:42,371
- I went back to the storage
area after the contest.
835
00:35:43,509 --> 00:35:45,175
(suspenseful music)
836
00:35:45,177 --> 00:35:46,042
Malcolm confronted me.
837
00:35:47,146 --> 00:35:48,811
- He was on me immediately.
838
00:35:49,915 --> 00:35:52,716
He said he was my father's
first-born son
839
00:35:52,851 --> 00:35:55,051
And he aimed
to collect his inheritance.
840
00:35:55,053 --> 00:35:56,586
- It's rightfully mine
841
00:35:57,389 --> 00:35:58,754
And I will fight for it.
842
00:35:59,858 --> 00:36:00,790
- And you believe him?
843
00:36:01,927 --> 00:36:03,025
- I didn't know what to believe.
844
00:36:04,096 --> 00:36:05,996
He said my father
had written a letter
845
00:36:06,131 --> 00:36:07,463
That proved what he said.
846
00:36:08,667 --> 00:36:10,700
And the whole time
he was saying this,
847
00:36:10,702 --> 00:36:12,468
He... He was gloating.
848
00:36:12,538 --> 00:36:15,138
He said that I would drop
from second place to third
849
00:36:15,273 --> 00:36:18,341
In the line of inheritance
and how did I like that?
850
00:36:19,945 --> 00:36:21,444
I didn't want to believe him.
851
00:36:26,151 --> 00:36:29,318
That piece of paper
means nothing.
852
00:36:30,155 --> 00:36:31,688
Where's the proof?
853
00:36:33,025 --> 00:36:33,956
- The proof...
854
00:36:34,826 --> 00:36:36,692
Is written right here...
855
00:36:37,796 --> 00:36:38,962
In cold...
856
00:36:38,964 --> 00:36:40,096
Hard...
857
00:36:40,232 --> 00:36:41,297
Steel.
858
00:36:41,433 --> 00:36:43,533
- But then I saw the knife,
how it was his,
859
00:36:43,668 --> 00:36:45,034
How it was a gift...
860
00:36:45,070 --> 00:36:46,669
From our father,
861
00:36:46,738 --> 00:36:47,904
His father.
862
00:36:49,541 --> 00:36:51,741
And how did I like that?
He kept saying that,
863
00:36:51,810 --> 00:36:54,244
Over and over again.
864
00:36:54,246 --> 00:36:56,246
(malcom): How do you like that?
865
00:36:56,381 --> 00:36:57,780
How do you like that?
866
00:36:57,849 --> 00:36:59,115
(intense music)
867
00:36:59,117 --> 00:37:00,616
(struggling grunts)
868
00:37:01,787 --> 00:37:03,053
(murdoch): You then
seized the knife...
869
00:37:03,855 --> 00:37:04,721
And you stabbed him.
870
00:37:04,790 --> 00:37:06,489
(sullen music)
871
00:37:11,129 --> 00:37:13,362
- I didn't know what I was doing
until I had done it.
872
00:37:14,333 --> 00:37:15,631
(inhales deeply)
873
00:37:17,269 --> 00:37:19,802
My father had nothing
to do with this.
874
00:37:21,206 --> 00:37:22,038
It was me.
875
00:37:25,711 --> 00:37:26,543
(indistinct chatter)
876
00:37:26,678 --> 00:37:28,545
- I found it.
(giggles)
877
00:37:28,680 --> 00:37:30,513
- You went back
to the riverbank?
878
00:37:31,617 --> 00:37:34,016
- I found it in the larder
in a tin of flour.
879
00:37:34,052 --> 00:37:35,818
(giggling)
- oh, margaret!
880
00:37:37,956 --> 00:37:39,089
- Did we do the right thing?
881
00:37:40,558 --> 00:37:41,624
- Yes, I think we did.
882
00:37:42,360 --> 00:37:43,459
- The church...
883
00:37:43,929 --> 00:37:44,860
- Well...
884
00:37:46,098 --> 00:37:49,565
If god finds our poor
silas barnes unworthy of heaven,
885
00:37:49,601 --> 00:37:51,567
Then I suppose
he'll just throw him out.
886
00:37:51,637 --> 00:37:53,969
- Oh, my goodness.
887
00:37:54,773 --> 00:37:56,106
- Where's bloody murdoch?
888
00:37:56,108 --> 00:37:57,440
- Perhaps he's taken ill.
889
00:37:58,777 --> 00:38:00,577
I've been feeling a little
under the weather myself, sir.
890
00:38:00,579 --> 00:38:01,911
- Higgins, I don't
want to hear it!
891
00:38:01,980 --> 00:38:02,779
- Tom.
892
00:38:02,848 --> 00:38:04,113
- Oh, sir.
893
00:38:04,149 --> 00:38:05,448
- You did the right thing.
894
00:38:05,583 --> 00:38:07,249
It's not the result I would have
wished for, but...
895
00:38:08,053 --> 00:38:09,519
It was the truth.
896
00:38:09,654 --> 00:38:11,187
That is what we strive for.
897
00:38:11,189 --> 00:38:12,188
- Thank you, sir.
898
00:38:12,257 --> 00:38:13,656
- And, if you've no objection,
899
00:38:13,725 --> 00:38:17,360
I will be recommending
leniency for young ross.
900
00:38:17,362 --> 00:38:18,661
- No objections from me.
901
00:38:19,498 --> 00:38:20,463
Must have been quite the shock.
902
00:38:20,465 --> 00:38:22,932
- Indeed. But I will
be charging duncan
903
00:38:22,934 --> 00:38:24,734
With assaulting
detective murdoch.
904
00:38:25,637 --> 00:38:26,669
- Where's alasdair?
905
00:38:26,672 --> 00:38:28,271
- Apparently, he and iona
906
00:38:28,273 --> 00:38:29,739
Left in the middle of the night.
- Oh.
907
00:38:29,775 --> 00:38:31,240
(bagpipes playing)
908
00:38:32,177 --> 00:38:33,543
- I'm ready to go.
909
00:38:35,747 --> 00:38:37,280
- You should have
controlled yourself.
910
00:38:37,282 --> 00:38:38,348
- Aye.
(horses neighing)
911
00:38:39,551 --> 00:38:41,016
- So, why don't we take in
a bit of the games first
912
00:38:41,053 --> 00:38:42,017
Before we leave?
913
00:38:42,054 --> 00:38:42,852
- Oh.
914
00:38:43,722 --> 00:38:45,288
Thank you, old friend.
915
00:38:47,292 --> 00:38:48,758
- I'm surprised to see you
still here.
916
00:38:50,228 --> 00:38:51,161
May I ask why?
917
00:38:53,298 --> 00:38:55,899
- Perhaps it's best if the sins
of our past remain buried.
918
00:38:56,835 --> 00:38:57,567
Or forgotten.
919
00:38:58,503 --> 00:38:59,502
- Hm.
920
00:39:00,572 --> 00:39:02,171
- Murdoch, I thought
you'd scarpered.
921
00:39:02,907 --> 00:39:03,606
- Of course not, sir.
922
00:39:04,876 --> 00:39:06,575
I wanted to ensure you had
a chance to win the event.
923
00:39:06,611 --> 00:39:08,511
(cameron): All right,
lads and lassies.
924
00:39:08,513 --> 00:39:10,112
It's time for the sheaf toss.
925
00:39:11,383 --> 00:39:13,049
(exhales deeply)
926
00:39:16,588 --> 00:39:19,121
(suspenseful highland music)
927
00:39:23,595 --> 00:39:24,593
(grunting)
928
00:39:25,997 --> 00:39:27,397
- Well done, detective murdoch.
929
00:39:27,466 --> 00:39:29,298
(crowd applauding)
930
00:39:43,615 --> 00:39:45,548
(crowd murmuring)
931
00:39:45,617 --> 00:39:46,749
(thudding)
932
00:39:46,785 --> 00:39:48,250
(applause)
933
00:39:53,224 --> 00:39:54,390
- Very good.
934
00:39:58,764 --> 00:40:00,363
(groaning)
935
00:40:01,366 --> 00:40:03,767
(tense highland music)
936
00:40:03,902 --> 00:40:05,768
(grunting)
937
00:40:05,771 --> 00:40:07,203
(exhales deeply)
938
00:40:09,274 --> 00:40:10,173
(struggling grunts)
939
00:40:11,910 --> 00:40:14,377
- A perfect 12 o'clock!
940
00:40:14,446 --> 00:40:15,979
(applause)
941
00:40:19,050 --> 00:40:20,416
- Give it all you have, henry.
942
00:40:23,588 --> 00:40:24,653
- Thank you.
943
00:40:27,559 --> 00:40:29,325
(breathing heavily)
944
00:40:31,530 --> 00:40:32,795
(exhales deeply)
945
00:40:32,864 --> 00:40:34,130
(grunting, cracking)
946
00:40:35,133 --> 00:40:36,232
(whimpering)
947
00:40:36,234 --> 00:40:37,100
(thudding)
948
00:40:37,235 --> 00:40:38,034
(crowd murmuring)
949
00:40:38,169 --> 00:40:39,068
(henry groaning)
950
00:40:39,938 --> 00:40:41,136
- I believe that's all he had.
951
00:40:41,173 --> 00:40:42,538
(high-pitched): Sir!
952
00:40:43,642 --> 00:40:45,307
- Well...
953
00:40:46,111 --> 00:40:47,810
It's all up to you now, tom.
954
00:40:47,813 --> 00:40:48,878
(henry whimpering)
955
00:40:48,880 --> 00:40:50,546
- What are you teaching them?
956
00:40:50,682 --> 00:40:52,548
(gentle music)
957
00:40:55,454 --> 00:40:57,153
(grunting)
958
00:40:58,890 --> 00:41:01,257
(crowd murmuring, applauding)
959
00:41:06,431 --> 00:41:07,429
- There he is.
960
00:41:08,233 --> 00:41:09,365
- I feel like a bloody fool!
961
00:41:09,434 --> 00:41:11,701
- You won't when you're tossing
the hammer, sir.
962
00:41:11,770 --> 00:41:12,969
Just dig those spikes in
963
00:41:13,104 --> 00:41:15,371
And they'll give you
the leverage you need.
964
00:41:15,373 --> 00:41:17,173
- Unless I twist my ankle!
965
00:41:17,308 --> 00:41:18,307
- Well, there is that.
966
00:41:18,343 --> 00:41:20,142
- Let's get to it,
inspector brackenreid.
967
00:41:20,178 --> 00:41:21,511
The gloaming is coming.
968
00:41:21,513 --> 00:41:24,313
- Right. The yellow flag
is the distance to beat.
969
00:41:24,883 --> 00:41:25,915
- I know that.
970
00:41:26,651 --> 00:41:28,117
(huffing and puffing)
971
00:41:32,858 --> 00:41:33,856
(spits)
972
00:41:33,925 --> 00:41:35,524
- Oh, good form. Good form.
973
00:41:35,560 --> 00:41:37,293
(tense music)
974
00:41:40,065 --> 00:41:42,064
(struggling grunts)
975
00:41:42,100 --> 00:41:43,032
(crowd gasping)
976
00:41:43,034 --> 00:41:44,167
(murdoch laughing)
977
00:41:44,302 --> 00:41:45,734
(applause)
978
00:41:45,770 --> 00:41:47,337
- Henry, did you see that?!
(henry yelling in pain)
979
00:41:47,472 --> 00:41:49,138
- Not bad for an englishman!
980
00:41:50,041 --> 00:41:51,674
- Very good, sir!
981
00:41:51,743 --> 00:41:54,611
Who looks the fool now, eh?
982
00:41:54,746 --> 00:41:56,312
(brackenreid laughing)
983
00:41:56,314 --> 00:41:57,614
(stewart): Congratulations.
984
00:41:57,749 --> 00:41:59,082
- Station house number four.
985
00:42:04,822 --> 00:42:06,089
(gentle music)
986
00:42:07,058 --> 00:42:08,223
Sir, we don't have
to charge him.
987
00:42:08,260 --> 00:42:10,760
- This police force
plays no favourites.
988
00:42:10,829 --> 00:42:12,428
(car door creaking)
989
00:42:14,165 --> 00:42:15,031
- Son.
990
00:42:17,035 --> 00:42:18,233
I just wanted to say--
991
00:42:18,270 --> 00:42:19,035
- Let me speak.
992
00:42:20,572 --> 00:42:21,804
This is iona.
993
00:42:23,107 --> 00:42:24,641
She is to be my bride.
994
00:42:25,443 --> 00:42:26,241
- Alasdair.
995
00:42:26,278 --> 00:42:27,376
- We ran away.
996
00:42:27,412 --> 00:42:29,011
But I couldnae just leave
without telling you.
997
00:42:30,181 --> 00:42:31,581
You do deserve that much.
998
00:42:32,650 --> 00:42:33,916
- I know I'm kin
to the macdonalds, sir--
999
00:42:33,952 --> 00:42:34,917
- You are not a macdonald.
1000
00:42:36,454 --> 00:42:37,987
You are a girl who loves my son.
1001
00:42:39,291 --> 00:42:40,356
And that's enough.
1002
00:42:42,427 --> 00:42:43,225
- Aye.
1003
00:42:43,295 --> 00:42:44,727
(heartfelt music)
1004
00:43:00,278 --> 00:43:01,144
(crickets chirping)
1005
00:43:01,279 --> 00:43:02,345
(door opening)
1006
00:43:03,414 --> 00:43:04,613
(door closing)
1007
00:43:04,649 --> 00:43:07,483
- All hail the conquering hero!
(laughs)
1008
00:43:07,519 --> 00:43:09,218
Oh! Ah, are you still
wearing that old thing?
1009
00:43:09,287 --> 00:43:10,686
I should get you a new one.
1010
00:43:10,755 --> 00:43:11,821
- But I just found it.
1011
00:43:11,890 --> 00:43:12,956
- Now, my darling,
1012
00:43:13,091 --> 00:43:15,291
You are looking at
the champion hammer thrower
1013
00:43:15,426 --> 00:43:16,158
At the highland games.
1014
00:43:16,227 --> 00:43:18,761
(gasps)
- oh! Congratulations.
1015
00:43:18,763 --> 00:43:23,399
And I must say you do cut quite
a fine figure in that kilt.
1016
00:43:23,435 --> 00:43:24,167
- I do, don't I?
1017
00:43:24,302 --> 00:43:26,869
- Mm. Is it true what they say?
1018
00:43:26,871 --> 00:43:29,238
- Well, let's just say
I can feel the breeze.
1019
00:43:29,240 --> 00:43:31,374
(gasping): Thomas!
(laughing)
1020
00:43:31,509 --> 00:43:33,376
- Well, I might as well act
like a true scot.
1021
00:43:33,378 --> 00:43:35,577
Now, mrs. Brackenreid....
- Oh!
1022
00:43:35,614 --> 00:43:37,413
- ...Are you ready for
a proper highland fling?
1023
00:43:37,449 --> 00:43:38,314
- Hm. Whoa!
1024
00:43:38,449 --> 00:43:39,782
Ah!
(laughing)
1025
00:43:41,553 --> 00:43:43,252
(mysterious music)