1 00:00:01,969 --> 00:00:03,702 (mysterious music) 2 00:00:45,679 --> 00:00:47,512 (bagpipes playing) 3 00:00:49,483 --> 00:00:51,149 - My favourite time of year. 4 00:00:51,285 --> 00:00:52,951 - The games. Of course. 5 00:00:52,987 --> 00:00:55,954 - And what's the reason for our appearance, chief inspector? 6 00:00:55,990 --> 00:00:57,355 - You're competing. 7 00:00:58,826 --> 00:01:00,892 Participants from all over the province 8 00:01:00,928 --> 00:01:02,694 Have come to toronto for this 9 00:01:02,696 --> 00:01:04,763 And so I thought it would be a big boost for the city 10 00:01:04,832 --> 00:01:08,367 And the constabulary if we, uh, participated. 11 00:01:08,502 --> 00:01:11,570 So, I signed you both in some of the events. 12 00:01:12,673 --> 00:01:14,039 - What, in particular, do you have in mind? 13 00:01:14,942 --> 00:01:16,341 - I was thinking the heavy events. 14 00:01:17,311 --> 00:01:19,177 - Bloody hell. Just how heavy is heavy? 15 00:01:19,213 --> 00:01:23,081 - Well, the sheaf and the hammer are both roughly 16 pounds 16 00:01:23,117 --> 00:01:24,850 And the stone is 20 pounds. 17 00:01:24,852 --> 00:01:26,118 - Don't forget the caber toss. 18 00:01:27,088 --> 00:01:28,087 (murdoch): Ah, yes. 19 00:01:28,222 --> 00:01:31,123 Participants are to toss a tree trunk end over end 20 00:01:31,125 --> 00:01:33,225 And be certain it lands at 12 o'clock. 21 00:01:33,360 --> 00:01:35,293 - I don't think I'm up for tossing a bloody tree. 22 00:01:35,362 --> 00:01:36,528 I mean, how much will it weigh? 23 00:01:36,564 --> 00:01:37,796 - Hundred and 70 pounds. 24 00:01:37,798 --> 00:01:39,865 - Oh, no, no. Don't worry about that. 25 00:01:39,934 --> 00:01:44,536 Who's that, uh, the big, uh, ginger lad at your station? 26 00:01:45,206 --> 00:01:46,337 (both): Mcnabb. 27 00:01:46,373 --> 00:01:48,540 - Ai, yeah. Mcnabb. I've entered him in the toss. 28 00:01:49,376 --> 00:01:51,409 - You are the hammer throw. 29 00:01:51,411 --> 00:01:52,343 Murdoch... 30 00:01:52,379 --> 00:01:54,212 You can ring in the sheaves. 31 00:01:55,482 --> 00:01:58,283 Oh, let's take in some festivities before the gloaming. 32 00:01:59,487 --> 00:02:02,354 - So, when the games begin, I expect the both of you 33 00:02:02,356 --> 00:02:04,689 To be appropriately kitted and kilted out. 34 00:02:04,758 --> 00:02:06,424 - There's the address, flora macdonald, 35 00:02:06,426 --> 00:02:07,492 She'll take care of you. 36 00:02:07,528 --> 00:02:11,496 One murdoch and one craig tartan will be waiting. 37 00:02:11,499 --> 00:02:12,497 - I'm a brackenreid. 38 00:02:12,566 --> 00:02:15,367 - Your mother was a craig, was she not? 39 00:02:15,436 --> 00:02:16,768 - How do you know that? 40 00:02:16,804 --> 00:02:19,404 - Oh, I've been paying attention to you, sonny jim. 41 00:02:20,774 --> 00:02:23,741 - Paying attention, sonny jim? What does that bloody well mean? 42 00:02:25,579 --> 00:02:27,579 (traditional highland music) 43 00:02:32,052 --> 00:02:33,385 - Duncan! 44 00:02:33,387 --> 00:02:34,253 (duncan): Chief inspector! 45 00:02:34,388 --> 00:02:35,453 (duncan laughing heartily) 46 00:02:35,489 --> 00:02:36,521 - Good to see ya. 47 00:02:36,590 --> 00:02:37,656 (indistinct chatter) 48 00:02:39,026 --> 00:02:41,260 - Trust there will nae be trouble at these games, duncan. 49 00:02:41,262 --> 00:02:43,195 - Ha! As long as you can cope with the numerous 50 00:02:43,197 --> 00:02:44,663 Defeats you'll be suffering. 51 00:02:44,665 --> 00:02:45,730 - You mind your tongue. 52 00:02:45,766 --> 00:02:46,664 - You mind yours. 53 00:02:46,700 --> 00:02:49,067 You do that, there'll be no trouble. 54 00:02:50,905 --> 00:02:53,271 - You best learn to keep your woman in line, duncan. 55 00:02:54,408 --> 00:02:56,074 - The campbells and the macdonalds. 56 00:02:56,210 --> 00:02:59,477 No love lost between them since the massacre at glencoe. 57 00:02:59,513 --> 00:03:01,146 - That was hundreds of years ago. 58 00:03:02,216 --> 00:03:03,615 - Hate doesn't just disappear, murdoch. 59 00:03:04,885 --> 00:03:07,552 A police presence might not be a bad idea after all. 60 00:03:08,288 --> 00:03:10,154 - Ladies and gentlemen, 61 00:03:10,191 --> 00:03:11,789 Laddies and lassies, 62 00:03:13,160 --> 00:03:16,295 The final round of the men's sword dance, premium category. 63 00:03:16,430 --> 00:03:17,262 Ah! 64 00:03:18,465 --> 00:03:20,098 And a round of applause to miss iona macdougall, 65 00:03:20,134 --> 00:03:21,967 Our highland fling champion 66 00:03:21,969 --> 00:03:23,502 For the fourth year running. 67 00:03:23,637 --> 00:03:24,970 (crowd murmuring, applauding) 68 00:03:27,575 --> 00:03:29,140 Now, to the finalists. 69 00:03:30,310 --> 00:03:34,445 First, our ontario champion, mr. Ross campbell. 70 00:03:34,481 --> 00:03:35,747 (fingal shouting): Go, laddie! 71 00:03:36,684 --> 00:03:37,582 (fingal chuckling) 72 00:03:39,186 --> 00:03:42,120 - And next kin, if not kind, 73 00:03:42,122 --> 00:03:43,655 Mr. Alasdair campbell. 74 00:03:43,724 --> 00:03:45,290 (fingal): Ha-ha! Give it your best! 75 00:03:45,426 --> 00:03:46,592 - Older brother of ross 76 00:03:46,727 --> 00:03:49,394 And runner-up for the past two years. Perhaps... 77 00:03:49,463 --> 00:03:51,396 Third time lucky? 78 00:03:51,531 --> 00:03:52,897 (chuckling) - aye! Alasdair. 79 00:03:54,034 --> 00:03:58,403 - Next, mr. Enden gunn, from caledon, ontario. 80 00:03:59,707 --> 00:04:03,175 And last, but by no means least, mr. Malcolm macdonald, 81 00:04:03,177 --> 00:04:06,978 Who also hails from the beautiful caledon hills. 82 00:04:08,148 --> 00:04:11,149 First time competing, but he's one to watch. 83 00:04:11,185 --> 00:04:12,383 (fingal): That he is. 84 00:04:15,155 --> 00:04:16,421 Gentlemen... 85 00:04:16,490 --> 00:04:17,989 Take up your positions. 86 00:04:19,092 --> 00:04:20,325 (bagpipes playing) 87 00:04:21,862 --> 00:04:22,761 (thudding) 88 00:05:05,272 --> 00:05:06,504 (duncan chuckling): Nice! 89 00:05:07,641 --> 00:05:08,806 (indistinct chatter) 90 00:05:13,413 --> 00:05:15,047 - All right, uh... 91 00:05:15,182 --> 00:05:18,116 That's excellent dancing from all the-the finalists, 92 00:05:18,185 --> 00:05:21,686 But taking into account skill and timing, 93 00:05:21,689 --> 00:05:24,288 We're awarding the first place to... 94 00:05:24,325 --> 00:05:25,524 Malcolm macdonald! 95 00:05:25,526 --> 00:05:26,924 (applauding) 96 00:05:27,661 --> 00:05:29,160 And, uh... 97 00:05:29,229 --> 00:05:32,063 Along with the honour, there's a prize... 98 00:05:32,733 --> 00:05:33,631 Twenty dollars. 99 00:05:33,667 --> 00:05:34,666 (crowd murmuring) 100 00:05:35,969 --> 00:05:37,369 - What's that you were saying about losses, duncan? 101 00:05:37,438 --> 00:05:38,503 (fingal laughing) 102 00:05:38,572 --> 00:05:39,904 (tense music) 103 00:05:41,775 --> 00:05:43,108 (indistinct chatter) 104 00:05:43,110 --> 00:05:45,710 - You might win with a throw of a hundred feet. 105 00:05:45,713 --> 00:05:46,844 - One hundred...? 106 00:05:47,815 --> 00:05:49,180 - In that case, I'd better go home 107 00:05:49,216 --> 00:05:50,782 And practice chucking heavy things around. 108 00:05:52,619 --> 00:05:54,319 (duncan): That's a tough one to swallow. 109 00:05:55,455 --> 00:05:57,389 Too bad, alasdair. Better luck next time. 110 00:05:58,826 --> 00:05:59,557 Son. 111 00:05:59,626 --> 00:06:01,126 - I did my best, sir. 112 00:06:01,762 --> 00:06:02,727 - We know you did. 113 00:06:02,796 --> 00:06:04,196 - That's what's so disappointing. 114 00:06:05,332 --> 00:06:06,098 (stewart): Don't pay any attention to him. 115 00:06:06,233 --> 00:06:07,899 (bagpipes honking) 116 00:06:09,002 --> 00:06:10,402 - Oh, he's playing again. Let's bugger off. 117 00:06:10,471 --> 00:06:11,870 (iona): Help! 118 00:06:11,872 --> 00:06:13,004 Somebody! Help! 119 00:06:13,073 --> 00:06:14,206 - Did you hear that? 120 00:06:14,208 --> 00:06:15,207 - I did. 121 00:06:15,342 --> 00:06:17,142 (suspenseful music) 122 00:06:20,013 --> 00:06:20,879 - In there. 123 00:06:28,155 --> 00:06:30,288 - It appears we have a sore loser somewhere. 124 00:06:30,290 --> 00:06:32,424 (mysterious music) 125 00:06:36,496 --> 00:06:37,295 (tense music) 126 00:06:37,364 --> 00:06:38,696 - Sgain dubh. 127 00:06:40,234 --> 00:06:42,700 Nowadays, it's only used for ceremonial purposes, 128 00:06:42,736 --> 00:06:45,503 But historically has always been a deadly weapon. 129 00:06:45,639 --> 00:06:47,906 - Well, it doesn't seem to have lost its effectiveness. 130 00:06:48,709 --> 00:06:50,041 There's a stamp on the end. 131 00:06:51,278 --> 00:06:52,911 (murdoch): Traditionally, it would always be engraved 132 00:06:53,046 --> 00:06:55,046 With the owner's family crest. 133 00:06:55,048 --> 00:06:56,114 (brackenreid): Well, which one is this? 134 00:06:56,116 --> 00:06:57,182 - The campbell clan. 135 00:06:58,419 --> 00:07:00,986 The prize money doesn't appear to have been taken. 136 00:07:02,322 --> 00:07:04,021 - So whoever did this had no interest in the money. 137 00:07:05,592 --> 00:07:09,060 - Perhaps it's as you said, sir: Hate doesn't die. 138 00:07:09,129 --> 00:07:09,861 - Mm. 139 00:07:09,996 --> 00:07:11,095 (tense music) 140 00:07:12,232 --> 00:07:14,466 - The murder weapon bears your family's crest. 141 00:07:14,601 --> 00:07:16,401 - Never seen that particular knife. 142 00:07:16,536 --> 00:07:18,002 - Of course not. 143 00:07:18,038 --> 00:07:20,005 It's a shame both your sons lost to the victim. 144 00:07:20,007 --> 00:07:21,272 - Contest was fairly judged. 145 00:07:21,308 --> 00:07:23,274 We have no quarrel with the result. I hope... 146 00:07:24,678 --> 00:07:26,878 I hope you're not accusing someone in my family of murder. 147 00:07:27,681 --> 00:07:28,946 - We're simply asking questions. 148 00:07:28,982 --> 00:07:31,483 - Where were you immediately after the competition? 149 00:07:31,552 --> 00:07:33,552 - I was having a drink. You saw me there. 150 00:07:33,554 --> 00:07:35,753 - That was after the man was killed. 151 00:07:35,789 --> 00:07:38,290 - No one in my family had anything to do 152 00:07:38,292 --> 00:07:39,824 With the death of mr. Macdonald. 153 00:07:39,893 --> 00:07:40,925 - Did you know the man? 154 00:07:41,562 --> 00:07:42,427 - I did not! 155 00:07:42,496 --> 00:07:44,629 So, please, arrest me or let me go. 156 00:07:45,499 --> 00:07:46,665 Need to get back to the games. 157 00:07:46,667 --> 00:07:49,600 - Uh, what of the young woman who discovered the body? 158 00:07:50,103 --> 00:07:50,935 - Iona? 159 00:07:51,805 --> 00:07:52,637 She's a macdougall. 160 00:07:53,507 --> 00:07:54,706 They're kin to the macdonalds, 161 00:07:54,708 --> 00:07:56,241 But that doesn't mean she didn't kill him. 162 00:07:56,310 --> 00:07:57,442 (duncan scoffs) 163 00:07:57,444 --> 00:07:58,976 They are a murderous bunch. 164 00:07:59,012 --> 00:08:00,478 (ominous music) 165 00:08:03,050 --> 00:08:04,049 (birds chirping) 166 00:08:04,184 --> 00:08:05,483 (whirring) 167 00:08:11,458 --> 00:08:13,124 (margaret): Are you sure this will work? 168 00:08:14,628 --> 00:08:17,061 - It's a metal locator, margaret. 169 00:08:17,130 --> 00:08:19,797 If your locket is nearby, we should find it. 170 00:08:19,867 --> 00:08:20,999 (margaret sighing) 171 00:08:21,001 --> 00:08:22,734 - I can't believe I lost it. 172 00:08:22,869 --> 00:08:26,204 Thomas gave me that locket when we were first courting. 173 00:08:26,273 --> 00:08:29,007 (scoffs) I feel a bit silly doing this. 174 00:08:29,142 --> 00:08:30,375 - How do you think I feel? 175 00:08:30,510 --> 00:08:33,078 I'm pedaling like a madwoman and going nowhere. 176 00:08:33,213 --> 00:08:35,146 - Aren't we a sight. (giggles) 177 00:08:35,282 --> 00:08:36,748 - Yes, indeed, we are. 178 00:08:36,750 --> 00:08:39,216 - Ah, I must say, julia, 179 00:08:39,253 --> 00:08:43,087 You have opened me up to quite a raft of adventures. 180 00:08:43,623 --> 00:08:44,489 Medicine... 181 00:08:44,491 --> 00:08:45,957 (laughing) and now treasure hunting. 182 00:08:45,993 --> 00:08:48,226 - Just, just keep moving, margaret. 183 00:08:48,361 --> 00:08:49,827 I don't want to be doing this all day. 184 00:08:49,897 --> 00:08:51,296 - Right you are! 185 00:08:51,298 --> 00:08:52,564 (metal locator whirring) 186 00:08:52,633 --> 00:08:54,098 (huffing) 187 00:08:54,968 --> 00:08:57,435 Oh, julia! It's making a sound. 188 00:08:57,571 --> 00:08:58,436 (suspenseful music) 189 00:08:58,505 --> 00:09:00,037 (rapid beeping) I think I've fou-- 190 00:09:00,073 --> 00:09:01,373 (gasping) oh! Oh, lord! 191 00:09:05,712 --> 00:09:06,844 (panting) 192 00:09:07,814 --> 00:09:08,713 Oh! 193 00:09:08,749 --> 00:09:09,814 (ominous music) 194 00:09:09,816 --> 00:09:10,548 (margaret gasping): Oh! 195 00:09:11,418 --> 00:09:12,883 (julia huffing) 196 00:09:13,987 --> 00:09:15,520 - Well, not exactly what we were looking for. 197 00:09:15,655 --> 00:09:16,520 (margaret gasping) 198 00:09:17,691 --> 00:09:19,390 (water trickling) 199 00:09:20,360 --> 00:09:22,026 There's no obvious cause of death. 200 00:09:23,797 --> 00:09:25,463 (breathlessly): Well, was he murdered? 201 00:09:26,099 --> 00:09:27,398 - Well, as I said, 202 00:09:27,434 --> 00:09:30,135 No apparent cause of death, margaret. 203 00:09:31,471 --> 00:09:32,737 (sighing) all right. 204 00:09:33,740 --> 00:09:35,273 - We-- we're just going to leave him here? 205 00:09:35,342 --> 00:09:37,208 - Well, of course not, but we're going to need some help 206 00:09:37,277 --> 00:09:38,610 To get him to the morgue. 207 00:09:38,745 --> 00:09:39,578 (sighing) - oh. 208 00:09:39,713 --> 00:09:41,880 Oh, that poor soul. 209 00:09:43,417 --> 00:09:44,682 - I'll find out what happened to him, 210 00:09:44,751 --> 00:09:45,549 Don't worry. 211 00:09:48,355 --> 00:09:50,221 (ominous music) 212 00:09:52,693 --> 00:09:54,158 (distant phone ringing) 213 00:09:55,062 --> 00:09:56,628 - Right this way, miss macdougall. 214 00:09:56,763 --> 00:09:57,762 Please have a seat. 215 00:09:58,865 --> 00:10:01,832 Now, how is it that you came to discover 216 00:10:01,868 --> 00:10:04,568 Mr. Macdonald's body in the storage room? 217 00:10:05,372 --> 00:10:07,572 - I was putting away the swords. 218 00:10:08,976 --> 00:10:12,210 - And did you see anyone exiting the room as you approached? 219 00:10:12,279 --> 00:10:13,310 - Not a soul. 220 00:10:14,447 --> 00:10:16,448 - How well did you know mr. Macdonald? 221 00:10:17,017 --> 00:10:17,982 - I didnae. 222 00:10:17,985 --> 00:10:19,750 I knew his reputation as a dancer. 223 00:10:20,253 --> 00:10:21,186 That's it. 224 00:10:21,321 --> 00:10:22,387 - Hm. 225 00:10:22,389 --> 00:10:24,122 And did you notice any tensions 226 00:10:24,124 --> 00:10:26,123 Between he and the campbells? 227 00:10:27,527 --> 00:10:29,193 - Not with... Them. 228 00:10:30,497 --> 00:10:35,467 I did see mr. Macdonald in an argument with mr. Gunn, 229 00:10:35,469 --> 00:10:36,934 The man who was disqualified. 230 00:10:38,171 --> 00:10:39,671 - What was that argument about? 231 00:10:39,673 --> 00:10:40,738 (tense music) 232 00:10:41,775 --> 00:10:44,475 - Mr. Macdonald was taunting mr. Gunn. 233 00:10:45,679 --> 00:10:47,512 He said he would lose and might as well withdraw 234 00:10:47,581 --> 00:10:48,679 To save his honour. 235 00:10:49,449 --> 00:10:51,383 He was being very cruel. 236 00:10:52,552 --> 00:10:55,086 - Are you saying mr. Gunn may have killed him 237 00:10:55,221 --> 00:10:56,688 In order to get even? 238 00:10:56,823 --> 00:10:59,024 - No. Didn't say that. 239 00:10:59,159 --> 00:11:02,460 But I do know I heard two men arguing violently. 240 00:11:03,296 --> 00:11:04,562 Now, one of them is dead and... 241 00:11:05,632 --> 00:11:07,765 The other is walking free. 242 00:11:13,006 --> 00:11:14,438 - Uh, pardon me a moment. 243 00:11:16,643 --> 00:11:19,444 Julia, what are you doing with this? 244 00:11:19,513 --> 00:11:22,514 - I was just returning your metal locator. 245 00:11:22,649 --> 00:11:25,683 I was using it to look for a locket that margaret lost. 246 00:11:26,186 --> 00:11:27,018 - Oh! 247 00:11:27,020 --> 00:11:27,986 Did you find it? 248 00:11:28,121 --> 00:11:30,555 - No. But we did find a dead body! 249 00:11:30,624 --> 00:11:32,256 (tense music) 250 00:11:37,130 --> 00:11:38,063 (tense music) 251 00:11:39,199 --> 00:11:40,465 So you agree this appears to be an accident? 252 00:11:40,467 --> 00:11:42,267 - There's no doubt the young man drowned. 253 00:11:42,402 --> 00:11:44,402 His lungs were filled with water. 254 00:11:44,471 --> 00:11:46,204 There were no signs of trauma to the body 255 00:11:46,206 --> 00:11:48,606 Beyond a few scratches you might expect from the riverbed. 256 00:11:48,675 --> 00:11:49,741 - I see. 257 00:11:49,810 --> 00:11:52,210 Did you find any identification? 258 00:11:52,212 --> 00:11:54,545 - No, but there are some clues. 259 00:11:57,417 --> 00:11:58,949 A st. Christopher medal. 260 00:11:58,985 --> 00:12:01,986 (julia): Ah! The patron saint of travelers. 261 00:12:02,923 --> 00:12:04,022 - Oh, he must have been catholic. 262 00:12:05,325 --> 00:12:07,358 - And these were sewn into the lining of his jacket. 263 00:12:07,427 --> 00:12:09,828 - Oh. - Likely for safekeeping. 264 00:12:09,830 --> 00:12:11,162 - Are those english coins? 265 00:12:11,164 --> 00:12:12,163 - Yes. 266 00:12:12,298 --> 00:12:14,232 A total of six shillings and sixpence. 267 00:12:15,435 --> 00:12:17,435 It's not much, but it's probably all he had. 268 00:12:17,437 --> 00:12:19,237 - I see. Go on. 269 00:12:20,173 --> 00:12:21,206 - Take a look at his hand. 270 00:12:22,308 --> 00:12:23,808 See this bruise on his left thumbnail? 271 00:12:25,211 --> 00:12:27,511 And note the little cuts around the corners of his mouth. 272 00:12:28,782 --> 00:12:31,015 These are typical marks of a man in the boot-making trade. 273 00:12:31,017 --> 00:12:32,450 They would hold the nails in their mouth 274 00:12:32,519 --> 00:12:34,185 And often get these little nicks. 275 00:12:35,122 --> 00:12:36,687 - That's very good. Anything else? 276 00:12:37,724 --> 00:12:39,323 - His clothes were far too big for him. 277 00:12:40,227 --> 00:12:41,325 Old and cheap. 278 00:12:42,762 --> 00:12:45,263 (sighs) - english coins, 279 00:12:46,333 --> 00:12:48,600 Evidence of a trade he was involved in. 280 00:12:48,735 --> 00:12:50,401 Possibly a recent immigrant 281 00:12:50,437 --> 00:12:52,337 Who came here to take up an apprenticeship? 282 00:12:52,472 --> 00:12:54,038 - He would have likely had a sponsor. 283 00:12:54,107 --> 00:12:57,508 - Well, margaret, it appears we have a mystery to solve. 284 00:12:57,511 --> 00:12:59,276 (mysterious music) 285 00:12:59,312 --> 00:13:00,278 (sighs) 286 00:13:00,280 --> 00:13:02,012 (wagon rattling) 287 00:13:03,350 --> 00:13:05,516 - You were seen arguing with macdonald 288 00:13:05,519 --> 00:13:07,218 In the hours leading up to this death. 289 00:13:08,021 --> 00:13:09,153 - Aye. 290 00:13:09,156 --> 00:13:10,421 We argued. 291 00:13:10,490 --> 00:13:11,822 He was an arrogant git. 292 00:13:14,294 --> 00:13:16,393 But I certainly did not kill him. 293 00:13:17,130 --> 00:13:18,196 - I take it you knew him? 294 00:13:18,331 --> 00:13:19,263 - I knew him. 295 00:13:20,167 --> 00:13:21,766 We had competed in the past. 296 00:13:21,901 --> 00:13:23,401 - What was the argument about? 297 00:13:23,536 --> 00:13:26,504 - He was disparaging my ability. 298 00:13:26,573 --> 00:13:30,475 Said I was wasting my time competing against him. 299 00:13:30,610 --> 00:13:32,243 - You were disqualified, 300 00:13:32,245 --> 00:13:33,944 So I'd say that mr. Macdonald was right. 301 00:13:36,649 --> 00:13:38,783 - Have you ever seen this before? 302 00:13:41,588 --> 00:13:44,855 - That belongs to the clan campbell. 303 00:13:46,126 --> 00:13:47,591 Could have been one of them, huh? 304 00:13:49,529 --> 00:13:51,329 They lost to macdonald as well. 305 00:13:51,398 --> 00:13:52,830 - They deny having seen it. 306 00:13:53,767 --> 00:13:55,833 - They're liars and murderers. 307 00:13:57,737 --> 00:13:58,803 Always have been. 308 00:14:00,073 --> 00:14:02,139 - I've already spoken to you. 309 00:14:02,209 --> 00:14:03,207 Why am I here? 310 00:14:04,010 --> 00:14:04,942 - Because we're not certain 311 00:14:04,978 --> 00:14:06,710 You were telling the truth the first time. 312 00:14:07,547 --> 00:14:08,946 - How dare you, sir. 313 00:14:09,015 --> 00:14:10,547 - Sit down, mr. Campbell. 314 00:14:10,584 --> 00:14:11,749 (tense music) 315 00:14:15,055 --> 00:14:15,853 - Mrs. Campbell. 316 00:14:17,390 --> 00:14:18,989 Do you recognize this? 317 00:14:20,927 --> 00:14:22,894 - Good heavens, duncan. Look! 318 00:14:22,896 --> 00:14:25,296 It's the one you lost so many years ago. 319 00:14:26,032 --> 00:14:27,165 - Well, it can't be. 320 00:14:27,300 --> 00:14:29,533 - How do you not recognize it? I gave it to you. 321 00:14:30,804 --> 00:14:31,836 - Are you certain? 322 00:14:31,971 --> 00:14:34,238 - Aye! There's the wee emerald heart 323 00:14:34,241 --> 00:14:35,706 I had embedded in the hilt. 324 00:14:35,775 --> 00:14:39,577 Detective murdoch, this knife has been missing for 20 years. 325 00:14:40,446 --> 00:14:42,246 - And now it has resurfaced 326 00:14:42,315 --> 00:14:45,016 Embedded in the body of malcolm macdonald. 327 00:14:45,151 --> 00:14:47,451 - As I've told you before, I had nothing to do with that. 328 00:14:48,655 --> 00:14:50,989 - Where were you, sir, when you lost it originally? 329 00:14:50,991 --> 00:14:52,790 - It was more than 20 years ago. 330 00:14:53,493 --> 00:14:54,491 I really don't remember. 331 00:14:54,527 --> 00:14:55,660 - Oh, I do. 332 00:14:55,729 --> 00:14:57,829 It was on that trip to caledon hills 333 00:14:57,964 --> 00:14:59,464 Just months before we wed. 334 00:14:59,466 --> 00:15:01,933 - Ach, she's always had a better memory than I. 335 00:15:02,002 --> 00:15:03,601 Must be all that whiskey. 336 00:15:03,670 --> 00:15:04,535 (duncan chuckles) 337 00:15:04,604 --> 00:15:06,004 Whether that's the weapon or not, 338 00:15:06,139 --> 00:15:08,406 I had nothing to do with the death of mr. Macdonald. 339 00:15:09,242 --> 00:15:11,041 I was enjoying a fine islay 340 00:15:11,077 --> 00:15:14,178 With your chief inspector when that poor bugger lost his life. 341 00:15:14,814 --> 00:15:15,713 - I see. 342 00:15:16,683 --> 00:15:18,882 - Absolutely. No, we were together. 343 00:15:18,919 --> 00:15:20,018 Besides... 344 00:15:20,153 --> 00:15:23,420 I'd stake my reputation on duncan campbell. 345 00:15:24,557 --> 00:15:26,790 I've known him for years. He's a man of honour. 346 00:15:27,861 --> 00:15:29,426 It's not too early in the day for a drink, 347 00:15:29,462 --> 00:15:30,428 Is it, tom? 348 00:15:30,430 --> 00:15:31,929 - Never, sir! Allow me. 349 00:15:33,033 --> 00:15:35,767 - Sir, you are aware of the long-standing feud 350 00:15:35,769 --> 00:15:36,634 Between the two families. 351 00:15:36,769 --> 00:15:38,169 - Hm. Of course I am. 352 00:15:38,238 --> 00:15:39,537 On the orders of the english, 353 00:15:40,773 --> 00:15:43,907 The campbells killed over 30 of clan macdonald. 354 00:15:43,944 --> 00:15:45,776 - The massacre of glencoe. 355 00:15:46,947 --> 00:15:48,579 - Well, since duncan campbell arrived in canada, 356 00:15:48,648 --> 00:15:52,116 He's built a successful life for him and his family, 357 00:15:52,118 --> 00:15:53,718 So he's not going to risk that 358 00:15:53,853 --> 00:15:55,919 On a dance contest or... 359 00:15:55,956 --> 00:15:58,022 Something that happened over 200 years ago. 360 00:15:58,158 --> 00:15:59,490 - Well, sir, he has admitted 361 00:15:59,625 --> 00:16:01,925 That the murder weapon belonged to him. 362 00:16:01,962 --> 00:16:03,961 - But he also stated that he lost that dagger 363 00:16:03,964 --> 00:16:05,530 Over 20 years ago. 364 00:16:05,532 --> 00:16:07,564 - Well, perhaps a member of his family? 365 00:16:08,868 --> 00:16:10,668 - And where did he say that he lost it? 366 00:16:11,538 --> 00:16:12,537 - Caledon. 367 00:16:12,672 --> 00:16:14,471 - And the man who was seen arguing 368 00:16:14,507 --> 00:16:16,140 With malcolm macdonald... 369 00:16:16,142 --> 00:16:17,341 - Enden gunn. 370 00:16:17,410 --> 00:16:19,143 - ...Is from caledon, is he not? 371 00:16:20,079 --> 00:16:22,279 You're barking up the wrong tree. 372 00:16:22,315 --> 00:16:24,682 It's got nothing to do with the campbells 373 00:16:24,684 --> 00:16:25,683 And the macdonalds. 374 00:16:27,187 --> 00:16:28,685 Well, tom, 375 00:16:28,722 --> 00:16:30,121 I hope that... 376 00:16:31,324 --> 00:16:32,357 One day soon... 377 00:16:33,426 --> 00:16:35,226 You'll be able to afford a better dram. 378 00:16:35,361 --> 00:16:37,294 - Hm. Well, you seem to like this one. 379 00:16:38,031 --> 00:16:39,697 - Ah, these? 380 00:16:39,832 --> 00:16:40,565 They're for you two. 381 00:16:40,700 --> 00:16:41,698 (rustling) 382 00:16:42,669 --> 00:16:44,001 I took the liberty of picking 'em up. 383 00:16:44,704 --> 00:16:45,903 So... 384 00:16:45,905 --> 00:16:48,038 Wrap up this investigation 385 00:16:48,074 --> 00:16:50,841 And bring the constabulary some glory. 386 00:16:50,910 --> 00:16:51,976 (thwacking) 387 00:16:52,111 --> 00:16:53,644 (tense music) 388 00:16:53,680 --> 00:16:55,345 (carriage rattling) 389 00:16:56,449 --> 00:16:58,516 - This shoe store is the last one on our list. 390 00:16:59,652 --> 00:17:01,853 - Well, let's hope the last one's a charm. 391 00:17:02,922 --> 00:17:04,021 - I appreciate your patronage, madam. 392 00:17:07,326 --> 00:17:09,059 What can I do for you ladies? 393 00:17:09,095 --> 00:17:11,262 - Uh, we just have a couple of questions for you. 394 00:17:11,397 --> 00:17:13,664 - I should tell you I've just received a shipment 395 00:17:13,733 --> 00:17:17,735 Of red suede boots with needlepoint tips. 396 00:17:18,405 --> 00:17:19,470 All the rage. 397 00:17:19,506 --> 00:17:20,405 - Oh, could I get a-- 398 00:17:20,540 --> 00:17:21,338 - Margaret! 399 00:17:22,341 --> 00:17:23,540 (clearing throat) - right. Of course. 400 00:17:25,345 --> 00:17:27,344 - Ah, I was just wondering 401 00:17:27,380 --> 00:17:29,814 Whether you might recognize this man? 402 00:17:29,949 --> 00:17:30,815 - Good lord. 403 00:17:30,884 --> 00:17:32,616 - I apologize if it's gruesome. 404 00:17:36,823 --> 00:17:37,754 - I've seen him. 405 00:17:38,258 --> 00:17:39,090 - When? 406 00:17:39,092 --> 00:17:40,090 - About a week ago now. 407 00:17:40,126 --> 00:17:42,627 He applied to be an apprentice here. 408 00:17:42,762 --> 00:17:43,961 - And you didn't take him on? 409 00:17:44,030 --> 00:17:45,362 - He arrived two weeks late. 410 00:17:45,398 --> 00:17:47,165 I had already taken on another man. 411 00:17:47,300 --> 00:17:48,833 - Did he say why he was late? 412 00:17:48,902 --> 00:17:50,601 - He said the boat from England was delayed 413 00:17:50,603 --> 00:17:51,502 Because of bad weather. 414 00:17:52,772 --> 00:17:54,905 He was disappointed, but I didn't have a place for him. 415 00:17:55,775 --> 00:17:57,374 I take it from this he's dead. 416 00:17:57,410 --> 00:17:59,376 (somber music) 417 00:17:59,446 --> 00:18:02,346 I'm very sorry, but there was nothing I could do for him. 418 00:18:04,216 --> 00:18:05,215 - Do you know his name? 419 00:18:06,386 --> 00:18:07,785 - Silas barnes. 420 00:18:08,755 --> 00:18:09,654 - Thank you. 421 00:18:11,057 --> 00:18:13,124 Did he happen to mention where he was headed when he left? 422 00:18:13,259 --> 00:18:15,692 - He said something about looking for guidance. 423 00:18:16,429 --> 00:18:17,327 - I see. 424 00:18:17,997 --> 00:18:19,062 Thank you. 425 00:18:21,534 --> 00:18:23,367 (bagpipes playing) 426 00:18:25,672 --> 00:18:27,538 - There are some things from the old country 427 00:18:27,574 --> 00:18:28,673 They could have left behind. 428 00:18:28,808 --> 00:18:30,140 - You don't care for the pipes, higgins? 429 00:18:30,176 --> 00:18:31,142 - Does anyone, sir? 430 00:18:31,978 --> 00:18:33,411 - Well, this is quite the day. 431 00:18:33,546 --> 00:18:35,146 There are few things in life that we agree on. 432 00:18:35,215 --> 00:18:36,280 (higgins chuckles) 433 00:18:36,316 --> 00:18:38,081 - Let's just try to find enden gunn. 434 00:18:38,118 --> 00:18:40,017 - But didn't you say he lost the competition, sir? 435 00:18:40,086 --> 00:18:40,951 - I did. 436 00:18:40,987 --> 00:18:42,019 - Well... 437 00:18:42,155 --> 00:18:43,354 Then why would he still be here? 438 00:18:43,423 --> 00:18:44,889 - We don't know if he's here or not. 439 00:18:45,024 --> 00:18:46,290 That's why you're looking for him. 440 00:18:46,292 --> 00:18:47,090 - Terrible news. 441 00:18:48,161 --> 00:18:49,427 - About the murder investigation? 442 00:18:49,562 --> 00:18:51,762 - No, no, no. It's the caber toss. 443 00:18:51,764 --> 00:18:54,699 That mcnabb fellow from your station, 444 00:18:54,834 --> 00:18:56,433 He's pulled up lame. 445 00:18:57,036 --> 00:18:57,768 You there! 446 00:18:59,172 --> 00:19:00,104 - Me? 447 00:19:00,173 --> 00:19:01,205 - Ya. Aye. You! 448 00:19:02,275 --> 00:19:03,974 Do you want to do your station proud? 449 00:19:04,977 --> 00:19:06,377 Of course you do. 450 00:19:06,379 --> 00:19:07,979 So, what do you think, tom? 451 00:19:08,114 --> 00:19:10,747 You think your man'll be able to handle the challenge? 452 00:19:11,985 --> 00:19:13,850 - Oh, I have the utmost confidence 453 00:19:13,887 --> 00:19:15,119 In constable newsome-higgins. 454 00:19:15,188 --> 00:19:16,454 - It's the other way, sir. 455 00:19:16,589 --> 00:19:19,390 - Excellent. So, you ever tossed a caber? 456 00:19:20,293 --> 00:19:21,492 - I can't say that I have. 457 00:19:22,662 --> 00:19:24,128 - Well, young sean there... 458 00:19:26,132 --> 00:19:26,930 (grunting) 459 00:19:26,966 --> 00:19:27,731 (thudding) 460 00:19:27,767 --> 00:19:29,200 Happy to give you a few tips. 461 00:19:29,202 --> 00:19:29,934 Sean! 462 00:19:31,171 --> 00:19:32,770 - Uh, sir, shouldn't I be looking for enden gunn? 463 00:19:32,772 --> 00:19:35,539 - Oh, murdoch and I can handle things, higgins. 464 00:19:36,476 --> 00:19:37,675 - Ah, you'll be splendid, constable. 465 00:19:37,744 --> 00:19:40,144 And, if you conduct yourself honourably, 466 00:19:40,279 --> 00:19:42,213 I'll reward you handsomely. 467 00:19:42,348 --> 00:19:43,481 - Reward how? 468 00:19:43,616 --> 00:19:44,949 - Now, never you mind that now. 469 00:19:45,084 --> 00:19:46,951 Come on, let's go. Let's sign you up. 470 00:19:47,954 --> 00:19:49,019 (brackenreid): Bloody hell, murdoch. 471 00:19:49,055 --> 00:19:50,354 I think he expects us to win. 472 00:19:51,524 --> 00:19:52,356 - Really? 473 00:19:53,826 --> 00:19:56,827 For now, let's just focus on finding mr. Macdonald's killer. 474 00:19:56,963 --> 00:19:57,794 - Hm. 475 00:20:01,100 --> 00:20:02,299 (bells chiming) 476 00:20:02,335 --> 00:20:04,502 (father aloysius): I presume his death was an accident? 477 00:20:04,637 --> 00:20:07,337 - We've found no evidence to suggest otherwise. 478 00:20:07,373 --> 00:20:08,839 - In that case, I shall arrange 479 00:20:08,875 --> 00:20:10,975 For him to be buried in the parish cemetery. 480 00:20:11,044 --> 00:20:13,377 - Thank you, father. (sighs) 481 00:20:14,781 --> 00:20:16,380 (distant crowd chattering) 482 00:20:16,515 --> 00:20:17,981 (tense music) 483 00:20:19,051 --> 00:20:20,251 - Something on your mind, sir? 484 00:20:22,222 --> 00:20:23,520 If you're worried, 485 00:20:23,590 --> 00:20:26,257 I've had a thought on how I could give you an advantage 486 00:20:26,259 --> 00:20:27,525 During the hammer toss. 487 00:20:28,461 --> 00:20:29,660 I would stiffen the shick-- 488 00:20:29,662 --> 00:20:31,529 Actually, steel could work. 489 00:20:31,664 --> 00:20:32,463 - Murdoch... 490 00:20:32,598 --> 00:20:33,798 It's not that, me ol' mucker. 491 00:20:34,834 --> 00:20:36,533 It's stewart. He's up to something. 492 00:20:36,569 --> 00:20:37,401 - How so? 493 00:20:38,538 --> 00:20:40,004 - Well, this is the first time he's ever entered 494 00:20:40,073 --> 00:20:42,073 Station house four into these games. 495 00:20:42,075 --> 00:20:43,741 - What do you think's prompted that? 496 00:20:43,810 --> 00:20:45,008 - I don't know. 497 00:20:45,044 --> 00:20:47,612 But he keeps making all these vague promises to me. 498 00:20:47,747 --> 00:20:49,046 He's definitely up to something. 499 00:20:50,250 --> 00:20:51,148 - Ooh. 500 00:20:52,051 --> 00:20:53,817 It appears he's not the only one. 501 00:20:54,820 --> 00:20:55,952 - Isn't that one of the campbell lads 502 00:20:55,989 --> 00:20:57,321 Coming out of the macdonald tent? 503 00:20:58,057 --> 00:20:59,556 - It is, sir. Alasdair. 504 00:20:59,626 --> 00:21:01,158 (mischievous music) 505 00:21:01,194 --> 00:21:02,359 - Ooh. 506 00:21:03,696 --> 00:21:05,496 Well, it appears at least two members of the warring clans 507 00:21:05,631 --> 00:21:06,964 Have decided to effect a truce. 508 00:21:07,767 --> 00:21:09,633 Oi! Romeo and juliet! 509 00:21:09,702 --> 00:21:11,234 We'll be needing a word. 510 00:21:11,271 --> 00:21:13,103 (suspenseful music) 511 00:21:18,878 --> 00:21:20,577 Are you thinking what I'm thinking, murdoch? 512 00:21:20,647 --> 00:21:22,780 - Iona pointed the finger at enden gunn 513 00:21:22,782 --> 00:21:24,715 To keep us from looking at alasdair campbell. 514 00:21:24,751 --> 00:21:25,716 - Or herself. 515 00:21:25,752 --> 00:21:26,917 - Even though she's a macdougall, 516 00:21:26,953 --> 00:21:29,252 Which is part of the macdonald clan? 517 00:21:29,289 --> 00:21:31,789 - She may have killed him for reasons that have nothing to do 518 00:21:31,791 --> 00:21:32,923 With the clan that he belonged to. 519 00:21:32,959 --> 00:21:34,458 (tense music) 520 00:21:41,534 --> 00:21:44,335 - Sir, sir, uh, I just wanted to say 521 00:21:44,404 --> 00:21:46,403 You may have misinterpreted what you saw. 522 00:21:46,539 --> 00:21:48,439 - Oh, I doubt that very much. 523 00:21:48,441 --> 00:21:50,675 And I don't give a toss what the pair of you were up to. 524 00:21:50,810 --> 00:21:51,842 - Oh. 525 00:21:53,979 --> 00:21:56,213 - Have either of you ever seen this before? 526 00:21:57,383 --> 00:22:00,350 - Mm, I've not seen this particular sgain dubh, 527 00:22:00,386 --> 00:22:01,886 But there are lots around. 528 00:22:02,021 --> 00:22:03,921 Virtually every adult male owns one. 529 00:22:04,056 --> 00:22:05,423 It's a scottish tradition. 530 00:22:06,759 --> 00:22:09,092 - Your mother insists that this belonged to your father 531 00:22:09,128 --> 00:22:11,562 And that he lost it some years ago. 532 00:22:11,697 --> 00:22:12,563 - How odd. 533 00:22:12,565 --> 00:22:13,764 - What's odd... 534 00:22:13,800 --> 00:22:16,400 Is that was found sticking out of a dead man's chest. 535 00:22:17,670 --> 00:22:19,837 - I know nothing about that. I know nothing about that! 536 00:22:19,839 --> 00:22:21,972 - All right, let's get back to the time of the murder. 537 00:22:22,041 --> 00:22:25,042 Malcolm macdonald was killed very shortly after 538 00:22:25,111 --> 00:22:27,077 The sword dance competition. 539 00:22:27,146 --> 00:22:28,479 Where were you at that time? 540 00:22:28,614 --> 00:22:30,580 - I was in the hall, licking me wounds. 541 00:22:31,718 --> 00:22:32,917 - And how well did you know malcolm macdonald? 542 00:22:32,919 --> 00:22:35,986 - I didn't. I only met him on the stage. 543 00:22:36,022 --> 00:22:38,723 - And how did you feel after he beat you in the competition, 544 00:22:38,858 --> 00:22:42,126 Something you'd been hoping to win for at least two years? 545 00:22:43,696 --> 00:22:45,329 - I'm only human, detective. 546 00:22:45,398 --> 00:22:46,197 I was rather... 547 00:22:46,999 --> 00:22:48,399 Disappointed in myself. 548 00:22:49,468 --> 00:22:50,801 But it was a fair match. 549 00:22:50,870 --> 00:22:52,536 I intend to do better on the next try. 550 00:22:53,473 --> 00:22:54,004 (brackenreid): We haven't finished. 551 00:22:56,275 --> 00:22:58,209 You are a champion dancer, are you not? 552 00:22:59,345 --> 00:23:00,544 - I've won the fling four times running. 553 00:23:01,414 --> 00:23:02,779 - So why was a champion dancer 554 00:23:02,815 --> 00:23:04,615 Clearing up the swords after the event? 555 00:23:05,852 --> 00:23:08,219 - I may be a champion, but I still do women's work. 556 00:23:08,354 --> 00:23:09,720 - Did you know mr. Macdonald? 557 00:23:09,855 --> 00:23:10,754 - In passing. 558 00:23:10,823 --> 00:23:12,222 He may have been kin, 559 00:23:13,359 --> 00:23:14,691 But he was a very unpleasant man. 560 00:23:15,628 --> 00:23:17,394 I preferred to keep me distance. 561 00:23:19,232 --> 00:23:21,965 Sirs, we have been honest with you. 562 00:23:23,236 --> 00:23:26,303 Could I avail upon you to keep what you saw between us? 563 00:23:26,305 --> 00:23:29,106 - Our families would certainly not approve. 564 00:23:29,709 --> 00:23:31,541 (tense music) 565 00:23:33,479 --> 00:23:36,079 (whirring, grinding) 566 00:23:40,286 --> 00:23:42,253 - The two families are not going to say anything, 567 00:23:42,255 --> 00:23:44,554 So I've asked douglas cameron to come in for an interview. 568 00:23:45,558 --> 00:23:46,857 He's run these games for over 20 years. 569 00:23:46,992 --> 00:23:48,592 He might know more than he's letting on. 570 00:23:48,628 --> 00:23:50,994 - Sir, perhaps, we should cancel the games altogether. 571 00:23:51,063 --> 00:23:52,997 - Oh, no. Stewart would have my head on a block. 572 00:23:53,132 --> 00:23:55,799 - Uh, cancelling them sounds like a good idea, sir. 573 00:23:55,802 --> 00:23:57,601 My back has been acting up lately. 574 00:23:58,604 --> 00:24:00,203 - Not keen on the caber toss, higgins? 575 00:24:00,239 --> 00:24:01,538 - No, sir. 576 00:24:02,675 --> 00:24:04,574 - You wanted a wee word? 577 00:24:05,912 --> 00:24:08,479 Duncan campbell is a friend of mine. 578 00:24:08,481 --> 00:24:11,348 - Sir, a man was murdered at an event 579 00:24:11,417 --> 00:24:13,283 That you are hosting. 580 00:24:13,352 --> 00:24:15,886 Friendships don't matter right now. 581 00:24:15,922 --> 00:24:17,420 - If you know anything at all, douglas, 582 00:24:17,457 --> 00:24:18,989 You'd be best advised to share it. 583 00:24:19,025 --> 00:24:20,825 - Duncan campbell is no murderer. 584 00:24:21,527 --> 00:24:22,292 - We'll decide that. 585 00:24:23,095 --> 00:24:24,628 So, anything at all? 586 00:24:24,763 --> 00:24:26,029 (sighs) 587 00:24:27,366 --> 00:24:30,434 - I saw duncan and the dead man in an argument 588 00:24:30,503 --> 00:24:31,835 The morning of the competition. 589 00:24:32,505 --> 00:24:33,503 - What you did hear? 590 00:24:33,539 --> 00:24:36,707 - Macdonald was going on about his rights. 591 00:24:36,709 --> 00:24:37,708 - His rights to what? 592 00:24:37,777 --> 00:24:40,777 - I don't know. All I heard him saying was, 593 00:24:40,779 --> 00:24:42,580 "I have all the right in the world, 594 00:24:42,582 --> 00:24:45,382 And you know it and I can prove it." 595 00:24:46,319 --> 00:24:47,318 - Anything else? 596 00:24:47,453 --> 00:24:49,220 - Duncan looked as if he might hit him, 597 00:24:49,355 --> 00:24:51,521 But then he turned on his heel as he shouted, 598 00:24:51,557 --> 00:24:54,257 "god help me! I will see you in hell first." 599 00:24:54,293 --> 00:24:55,426 - His exact words? 600 00:24:55,561 --> 00:24:56,327 - Aye. 601 00:24:57,129 --> 00:24:58,662 He'd been pushed so far 602 00:24:58,664 --> 00:25:00,430 He even used the lord's name in vain. 603 00:25:01,367 --> 00:25:02,933 And I've known duncan a long time. 604 00:25:02,935 --> 00:25:04,668 I've never seen him so mithered. 605 00:25:05,771 --> 00:25:06,703 - Thank you. 606 00:25:06,739 --> 00:25:09,473 - Ah, my games can still proceed? 607 00:25:10,676 --> 00:25:11,675 - For now. 608 00:25:11,677 --> 00:25:12,943 (sighs with relief) 609 00:25:12,979 --> 00:25:15,913 - Then I'll, uh, see you this evening at the banquet. 610 00:25:17,216 --> 00:25:18,816 - This malcolm macdonald is something, eh? 611 00:25:19,551 --> 00:25:20,551 - How's that, sir? 612 00:25:20,553 --> 00:25:22,085 - More enemies than friends. 613 00:25:22,121 --> 00:25:23,153 He should've been a copper. 614 00:25:23,222 --> 00:25:24,888 (laughs) 615 00:25:24,891 --> 00:25:26,756 (mysterious music) 616 00:25:28,027 --> 00:25:29,659 (whirring) 617 00:25:31,831 --> 00:25:33,196 (panting) - margaret, 618 00:25:33,900 --> 00:25:34,831 I need a rest. 619 00:25:37,369 --> 00:25:39,570 Perhaps we can exchange tasks? 620 00:25:39,705 --> 00:25:40,503 - What? 621 00:25:41,774 --> 00:25:45,175 Oh, uh, I would, but my sciatica's acting up, so... 622 00:25:45,978 --> 00:25:46,977 (julia): Of course it is. 623 00:25:48,447 --> 00:25:50,447 - I can't stop thinking about him. 624 00:25:50,516 --> 00:25:53,516 You know, there are more and more people coming here 625 00:25:53,553 --> 00:25:56,453 Every day looking for the promise of a new life. 626 00:25:56,455 --> 00:25:57,654 - Which many achieve. 627 00:25:57,723 --> 00:25:59,590 - I know. 628 00:25:59,659 --> 00:26:01,191 But to die here, 629 00:26:01,193 --> 00:26:05,129 Alone, in a new country with no one. 630 00:26:06,399 --> 00:26:07,530 Julia! 631 00:26:11,537 --> 00:26:12,536 Look at this! 632 00:26:12,538 --> 00:26:14,437 (suspenseful music) 633 00:26:16,242 --> 00:26:17,808 There's an initial on the hatband: 634 00:26:18,744 --> 00:26:20,277 S.B. 635 00:26:20,946 --> 00:26:22,012 - Silas barnes. 636 00:26:24,283 --> 00:26:26,716 - This must be where he fell into the river! 637 00:26:27,753 --> 00:26:29,353 It's quite slippery beyond this point. 638 00:26:29,355 --> 00:26:31,154 - Yes. If he fell. 639 00:26:32,024 --> 00:26:33,023 - What are you suggesting? 640 00:26:34,293 --> 00:26:37,360 - Well, his belongings all piled up neatly. 641 00:26:38,430 --> 00:26:40,097 I've seen this before when investigating 642 00:26:40,232 --> 00:26:41,831 People who've taken their own lives. 643 00:26:42,969 --> 00:26:44,368 - Why would he do that? 644 00:26:44,370 --> 00:26:46,436 - Well, he came here for a better life 645 00:26:46,472 --> 00:26:47,837 And that chance was denied. 646 00:26:47,873 --> 00:26:49,573 (water trickling) 647 00:26:49,642 --> 00:26:51,508 He was homeless and penniless. 648 00:26:51,544 --> 00:26:53,443 Perhaps he couldn't see a future for himself. 649 00:26:53,479 --> 00:26:55,045 (somber music) 650 00:26:55,081 --> 00:26:57,981 - If he did take his own life, according to the church, 651 00:26:57,984 --> 00:27:00,150 He cannot have a catholic burial. 652 00:27:00,987 --> 00:27:02,853 - Yes, I'm aware of that. 653 00:27:03,990 --> 00:27:05,989 Which is why, to the best of my knowledge, 654 00:27:06,025 --> 00:27:07,924 Mr. Silas barnes 655 00:27:07,960 --> 00:27:09,860 Suffered an accidental death. 656 00:27:09,862 --> 00:27:12,128 (splashing) - you would lie to the church? 657 00:27:13,332 --> 00:27:15,332 - Uh. Oh, margaret. It wouldn't be the first time. 658 00:27:15,401 --> 00:27:16,266 - Oh. 659 00:27:17,737 --> 00:27:19,670 - Shall we continue our search? 660 00:27:19,805 --> 00:27:21,805 (sighs) - perhaps tomorrow. 661 00:27:23,643 --> 00:27:24,941 - I'll get the bicycle. 662 00:27:24,977 --> 00:27:26,376 (distant birds chirping) 663 00:27:27,713 --> 00:27:28,812 (sighs) 664 00:27:28,814 --> 00:27:30,513 (bagpipes playing) 665 00:27:40,826 --> 00:27:43,493 - Auld scotland wants nae skinking ware. 666 00:27:43,529 --> 00:27:45,562 That jaups in luggies; 667 00:27:45,698 --> 00:27:49,099 But if ye wish her grateful prayer... 668 00:27:49,135 --> 00:27:51,167 (all cheering): Gie her a haggis! 669 00:27:51,203 --> 00:27:52,302 (chuckling) 670 00:27:53,105 --> 00:27:54,505 - Sir, is everyone here? 671 00:27:54,507 --> 00:27:56,173 - It appears so. Why? 672 00:27:56,308 --> 00:27:58,242 - Malcolm macdonald said something about 673 00:27:58,244 --> 00:27:59,443 "having the proof." 674 00:27:59,512 --> 00:28:02,045 I thought I'd have a look around to see what that could be. 675 00:28:02,048 --> 00:28:03,113 - You'll miss the haggis. 676 00:28:03,115 --> 00:28:04,381 - I'm sure I'll survive. 677 00:28:04,516 --> 00:28:05,249 - Hm. 678 00:28:05,384 --> 00:28:07,417 - Where is the detective off to? 679 00:28:07,453 --> 00:28:08,985 - He needed to get some air. 680 00:28:09,055 --> 00:28:10,254 - Mm. Too much whiskey? 681 00:28:10,389 --> 00:28:12,055 - Hm. That'll be the day. 682 00:28:13,859 --> 00:28:15,259 (insects chirping) 683 00:28:19,165 --> 00:28:20,798 (suspenseful music) 684 00:28:32,545 --> 00:28:34,210 (bagpipes playing) 685 00:28:44,290 --> 00:28:46,290 - Save some for your detective. 686 00:28:46,425 --> 00:28:48,225 - Oh, he won't mind. 687 00:28:48,360 --> 00:28:49,893 He confessed he's not very partial to it. 688 00:28:49,895 --> 00:28:52,963 - And how does he feel about neeps and tatties? 689 00:28:53,032 --> 00:28:54,531 - He's not partial to that, either. 690 00:28:55,801 --> 00:28:57,000 (grunts) 691 00:28:57,536 --> 00:28:58,568 - Ah, come here. 692 00:28:59,571 --> 00:29:00,971 Look at us, eh? 693 00:29:01,040 --> 00:29:03,106 We're a couple of thieves. 694 00:29:03,142 --> 00:29:04,274 (brackenreid chuckles) 695 00:29:05,577 --> 00:29:08,178 We've seen a lot, you and I, have we not? 696 00:29:08,313 --> 00:29:09,646 - Indeed we have, sir. 697 00:29:09,682 --> 00:29:11,048 - I think, perhaps, I've seen enough. 698 00:29:12,318 --> 00:29:13,717 I'm thinking of stepping down, tom. 699 00:29:13,852 --> 00:29:15,252 - Are you sure? 700 00:29:15,387 --> 00:29:18,555 - I think it's time to walk away. 701 00:29:18,624 --> 00:29:20,858 It'll mean big changes at the constabulary. 702 00:29:21,927 --> 00:29:23,993 I think I know the man for the job. 703 00:29:25,063 --> 00:29:26,062 - Excuse me, sir? 704 00:29:26,999 --> 00:29:29,199 - I think I know the man for the job. 705 00:29:30,870 --> 00:29:32,803 (bagpipes continue) 706 00:29:37,376 --> 00:29:38,875 - Get your hands off her. 707 00:29:38,911 --> 00:29:41,612 - We'll no have our family sullied by the likes of you. 708 00:29:41,747 --> 00:29:43,580 - Should we step in, sir? 709 00:29:47,787 --> 00:29:50,119 - I fear the world will never move forward 710 00:29:51,223 --> 00:29:52,756 'til the old feuds die. 711 00:29:53,626 --> 00:29:54,858 - Aye. 712 00:29:55,761 --> 00:29:57,494 (rustling) 713 00:29:58,664 --> 00:29:59,963 (distant horses neighing) 714 00:30:04,503 --> 00:30:06,569 (suspenseful music) 715 00:30:20,118 --> 00:30:21,718 (grunting) 716 00:30:30,729 --> 00:30:32,795 - Oi. The macdonald clan are furious. 717 00:30:32,832 --> 00:30:34,598 They want to know what you're doing snooping around. 718 00:30:34,600 --> 00:30:35,798 - Good morning to you. 719 00:30:35,835 --> 00:30:38,068 I was trying to solve the murder of one of their own. 720 00:30:38,804 --> 00:30:39,736 - Did you find anything? 721 00:30:39,772 --> 00:30:41,872 - I found a letter to a jenny macdonald. 722 00:30:41,874 --> 00:30:42,739 - What did it say? 723 00:30:42,875 --> 00:30:44,407 - I didn't get a chance to read it. 724 00:30:44,443 --> 00:30:45,542 (fingal): Where is he? 725 00:30:46,178 --> 00:30:47,210 - Ah, bloody hell. 726 00:30:47,213 --> 00:30:48,611 (footsteps approaching) 727 00:30:48,647 --> 00:30:51,148 - What were you doing snooping around our encampment? 728 00:30:51,150 --> 00:30:54,151 Are you trying to pin my cousin's murder on one of us? 729 00:30:54,153 --> 00:30:55,619 - You'd best make yourself scarce! 730 00:30:55,688 --> 00:30:57,821 - Ach, bloody campbells. 731 00:30:57,823 --> 00:30:59,690 They've ere been in league with english, 732 00:30:59,825 --> 00:31:01,124 Cozying up to the police. 733 00:31:01,160 --> 00:31:02,426 - They did no such thing! 734 00:31:02,561 --> 00:31:04,761 - I've seen that duncan campbell with the chief inspector, 735 00:31:04,830 --> 00:31:07,297 Trying to blame us for what's going on. 736 00:31:07,432 --> 00:31:09,566 - You'd better leave right now, or it's a night in the cells. 737 00:31:09,568 --> 00:31:10,767 (tense music) 738 00:31:10,769 --> 00:31:11,702 - Aye. 739 00:31:13,171 --> 00:31:14,704 - So, what do you think, murdoch? 740 00:31:14,740 --> 00:31:16,306 Doth he protest too much? 741 00:31:18,143 --> 00:31:19,709 - Would he kill one of his own? 742 00:31:19,745 --> 00:31:21,778 (mysterious music) 743 00:31:57,216 --> 00:31:58,581 (grunting) 744 00:32:05,557 --> 00:32:06,890 (bagpipes playing) 745 00:32:08,394 --> 00:32:09,826 - Are you sure about this? 746 00:32:09,962 --> 00:32:13,096 - The man who struck me was wearing a campbell tartan. 747 00:32:14,166 --> 00:32:15,632 - That doesn't mean it was one of them. 748 00:32:15,634 --> 00:32:17,567 Someone could have been disguising themselves. 749 00:32:17,569 --> 00:32:19,836 - Well, sir, that's possible, but I don't think it likely. 750 00:32:19,905 --> 00:32:22,039 The murdered man was in possession of a letter 751 00:32:22,041 --> 00:32:24,707 From a jenny macdonald; that letter is now gone. 752 00:32:25,844 --> 00:32:26,910 - They're all present and accounted for, sir, 753 00:32:27,045 --> 00:32:28,245 Though not a happy lot. 754 00:32:28,380 --> 00:32:30,580 Does this mean they'll be calling off the games? 755 00:32:30,716 --> 00:32:32,115 - No such luck, higgins. 756 00:32:38,156 --> 00:32:39,356 (grunting) 757 00:32:39,358 --> 00:32:40,923 - For pete's sake. 758 00:32:42,494 --> 00:32:44,260 (door closing) 759 00:32:44,296 --> 00:32:46,596 - Evidence I procured last evening 760 00:32:46,598 --> 00:32:48,665 Was taken from me by force. 761 00:32:48,734 --> 00:32:51,001 My constables will conduct a thorough search 762 00:32:51,070 --> 00:32:52,869 Of both your persons and your belongings. 763 00:32:52,938 --> 00:32:54,938 (scoffs) - on what grounds? 764 00:32:54,940 --> 00:32:56,606 - On the grounds that my detective 765 00:32:56,675 --> 00:32:58,274 Thinks that one of you lot assaulted him. 766 00:32:58,310 --> 00:33:00,477 - I don't like to be accused of something I've not done. 767 00:33:00,612 --> 00:33:03,079 - You'd be wise to keep your mouth shut, sunshine. 768 00:33:03,115 --> 00:33:05,315 - Don't treat us like we're criminals. 769 00:33:05,317 --> 00:33:08,551 - You're being treated like suspects in an investigation. 770 00:33:08,587 --> 00:33:09,353 There's a difference. 771 00:33:09,488 --> 00:33:10,753 - I will not stand for this. 772 00:33:12,090 --> 00:33:14,724 I'm going to see the chief inspector. This is an insult. 773 00:33:16,328 --> 00:33:17,693 - You're not going anywhere! 774 00:33:17,730 --> 00:33:19,295 (tense music) 775 00:33:22,067 --> 00:33:23,767 - That what you're looking for, murdoch? 776 00:33:23,769 --> 00:33:24,834 (duncan): You have no right. 777 00:33:24,903 --> 00:33:26,469 - I believe it is, sir. 778 00:33:30,909 --> 00:33:32,909 - Mr. Campbell, perhaps your family should wait 779 00:33:32,911 --> 00:33:34,044 For you outside. 780 00:33:34,580 --> 00:33:35,512 - Aye. 781 00:33:36,348 --> 00:33:37,914 - I won't be leaving my husband. 782 00:33:37,950 --> 00:33:39,449 - Morag, you should go. 783 00:33:39,518 --> 00:33:40,383 - I'm staying. 784 00:33:40,452 --> 00:33:42,251 (suspenseful music) 785 00:33:44,823 --> 00:33:46,423 My dearest jenny, 786 00:33:46,558 --> 00:33:48,725 It pains me that our love is forbidden, 787 00:33:48,727 --> 00:33:51,061 And that our son will be raised among your clan 788 00:33:51,063 --> 00:33:53,196 Without ever knowing his true father. 789 00:33:53,331 --> 00:33:55,198 But this is for the best, 790 00:33:55,234 --> 00:33:57,867 For if the truth of his parentage was known, 791 00:33:57,936 --> 00:34:00,404 Both of our families would surely shun him. 792 00:34:01,073 --> 00:34:02,005 Who was she? 793 00:34:02,140 --> 00:34:04,441 - They're lies. They're damnable lies. 794 00:34:04,510 --> 00:34:05,675 (sullen music) 795 00:34:06,445 --> 00:34:08,311 - Aye. You see, detective, 796 00:34:08,313 --> 00:34:10,646 It's just more lies from these people. 797 00:34:12,684 --> 00:34:14,350 - And what of the sgain dubh? 798 00:34:14,352 --> 00:34:17,821 How did your knife end up killing malcolm macdonald? 799 00:34:17,823 --> 00:34:20,490 - Oh, well, um, you lost it. Did you not say you lost it? 800 00:34:21,693 --> 00:34:23,426 - It's time to tell the truth, mr. Campbell, 801 00:34:23,495 --> 00:34:24,961 If only for the sake of your wife. 802 00:34:27,299 --> 00:34:28,164 - Jenny... 803 00:34:29,902 --> 00:34:31,167 Wanted a keepsake. 804 00:34:32,504 --> 00:34:35,038 - And if you were so sweet on her, why didn't you marry? 805 00:34:35,774 --> 00:34:36,573 - She was a macdonald. 806 00:34:37,709 --> 00:34:38,975 I was a campbell. 807 00:34:39,744 --> 00:34:40,877 - Is that it? 808 00:34:40,879 --> 00:34:42,712 So, you settled for second best. 809 00:34:42,748 --> 00:34:43,946 - No, no, morag. 810 00:34:45,183 --> 00:34:47,517 - I-I found another that I loved more. 811 00:34:48,653 --> 00:34:50,686 I really thought the past was behind me. 812 00:34:52,257 --> 00:34:54,391 - That's what the argument was about? 813 00:34:54,393 --> 00:34:57,194 Malcolm macdonald confronted you, told you he was your son 814 00:34:57,329 --> 00:34:59,428 And that he'd come to claim his inheritance? 815 00:35:00,099 --> 00:35:01,131 - Did you attack murdoch 816 00:35:01,133 --> 00:35:02,732 To steal the letter that was the evidence? 817 00:35:02,801 --> 00:35:03,667 - It was my property. 818 00:35:04,470 --> 00:35:05,602 I... 819 00:35:05,604 --> 00:35:08,004 I just hoped to bury, bury the shame. 820 00:35:09,241 --> 00:35:10,540 - Did you kill malcolm macdonald for the same reason? 821 00:35:10,675 --> 00:35:12,942 - I will not stoop to answer these questions! 822 00:35:13,011 --> 00:35:14,477 - Shall I take that as a yes? 823 00:35:14,480 --> 00:35:16,546 - I repeat: I will not answer these questions! 824 00:35:16,582 --> 00:35:17,414 - Indeed. 825 00:35:18,150 --> 00:35:19,749 Well, duncan campbell, 826 00:35:19,818 --> 00:35:22,185 I'm charging you with the murder of malcolm macdonald. 827 00:35:22,254 --> 00:35:25,555 You'll be incarcerated until you can appear before a judge. 828 00:35:25,557 --> 00:35:26,623 (door opens) 829 00:35:26,692 --> 00:35:27,523 (ross): Father! 830 00:35:28,260 --> 00:35:29,426 - Get them out of here! 831 00:35:29,561 --> 00:35:30,994 - You have the wrong man! 832 00:35:31,063 --> 00:35:32,963 I'm the one who killed malcolm macdonald. 833 00:35:34,433 --> 00:35:35,966 Please, please. 834 00:35:39,171 --> 00:35:42,371 - I went back to the storage area after the contest. 835 00:35:43,509 --> 00:35:45,175 (suspenseful music) 836 00:35:45,177 --> 00:35:46,042 Malcolm confronted me. 837 00:35:47,146 --> 00:35:48,811 - He was on me immediately. 838 00:35:49,915 --> 00:35:52,716 He said he was my father's first-born son 839 00:35:52,851 --> 00:35:55,051 And he aimed to collect his inheritance. 840 00:35:55,053 --> 00:35:56,586 - It's rightfully mine 841 00:35:57,389 --> 00:35:58,754 And I will fight for it. 842 00:35:59,858 --> 00:36:00,790 - And you believe him? 843 00:36:01,927 --> 00:36:03,025 - I didn't know what to believe. 844 00:36:04,096 --> 00:36:05,996 He said my father had written a letter 845 00:36:06,131 --> 00:36:07,463 That proved what he said. 846 00:36:08,667 --> 00:36:10,700 And the whole time he was saying this, 847 00:36:10,702 --> 00:36:12,468 He... He was gloating. 848 00:36:12,538 --> 00:36:15,138 He said that I would drop from second place to third 849 00:36:15,273 --> 00:36:18,341 In the line of inheritance and how did I like that? 850 00:36:19,945 --> 00:36:21,444 I didn't want to believe him. 851 00:36:26,151 --> 00:36:29,318 That piece of paper means nothing. 852 00:36:30,155 --> 00:36:31,688 Where's the proof? 853 00:36:33,025 --> 00:36:33,956 - The proof... 854 00:36:34,826 --> 00:36:36,692 Is written right here... 855 00:36:37,796 --> 00:36:38,962 In cold... 856 00:36:38,964 --> 00:36:40,096 Hard... 857 00:36:40,232 --> 00:36:41,297 Steel. 858 00:36:41,433 --> 00:36:43,533 - But then I saw the knife, how it was his, 859 00:36:43,668 --> 00:36:45,034 How it was a gift... 860 00:36:45,070 --> 00:36:46,669 From our father, 861 00:36:46,738 --> 00:36:47,904 His father. 862 00:36:49,541 --> 00:36:51,741 And how did I like that? He kept saying that, 863 00:36:51,810 --> 00:36:54,244 Over and over again. 864 00:36:54,246 --> 00:36:56,246 (malcom): How do you like that? 865 00:36:56,381 --> 00:36:57,780 How do you like that? 866 00:36:57,849 --> 00:36:59,115 (intense music) 867 00:36:59,117 --> 00:37:00,616 (struggling grunts) 868 00:37:01,787 --> 00:37:03,053 (murdoch): You then seized the knife... 869 00:37:03,855 --> 00:37:04,721 And you stabbed him. 870 00:37:04,790 --> 00:37:06,489 (sullen music) 871 00:37:11,129 --> 00:37:13,362 - I didn't know what I was doing until I had done it. 872 00:37:14,333 --> 00:37:15,631 (inhales deeply) 873 00:37:17,269 --> 00:37:19,802 My father had nothing to do with this. 874 00:37:21,206 --> 00:37:22,038 It was me. 875 00:37:25,711 --> 00:37:26,543 (indistinct chatter) 876 00:37:26,678 --> 00:37:28,545 - I found it. (giggles) 877 00:37:28,680 --> 00:37:30,513 - You went back to the riverbank? 878 00:37:31,617 --> 00:37:34,016 - I found it in the larder in a tin of flour. 879 00:37:34,052 --> 00:37:35,818 (giggling) - oh, margaret! 880 00:37:37,956 --> 00:37:39,089 - Did we do the right thing? 881 00:37:40,558 --> 00:37:41,624 - Yes, I think we did. 882 00:37:42,360 --> 00:37:43,459 - The church... 883 00:37:43,929 --> 00:37:44,860 - Well... 884 00:37:46,098 --> 00:37:49,565 If god finds our poor silas barnes unworthy of heaven, 885 00:37:49,601 --> 00:37:51,567 Then I suppose he'll just throw him out. 886 00:37:51,637 --> 00:37:53,969 - Oh, my goodness. 887 00:37:54,773 --> 00:37:56,106 - Where's bloody murdoch? 888 00:37:56,108 --> 00:37:57,440 - Perhaps he's taken ill. 889 00:37:58,777 --> 00:38:00,577 I've been feeling a little under the weather myself, sir. 890 00:38:00,579 --> 00:38:01,911 - Higgins, I don't want to hear it! 891 00:38:01,980 --> 00:38:02,779 - Tom. 892 00:38:02,848 --> 00:38:04,113 - Oh, sir. 893 00:38:04,149 --> 00:38:05,448 - You did the right thing. 894 00:38:05,583 --> 00:38:07,249 It's not the result I would have wished for, but... 895 00:38:08,053 --> 00:38:09,519 It was the truth. 896 00:38:09,654 --> 00:38:11,187 That is what we strive for. 897 00:38:11,189 --> 00:38:12,188 - Thank you, sir. 898 00:38:12,257 --> 00:38:13,656 - And, if you've no objection, 899 00:38:13,725 --> 00:38:17,360 I will be recommending leniency for young ross. 900 00:38:17,362 --> 00:38:18,661 - No objections from me. 901 00:38:19,498 --> 00:38:20,463 Must have been quite the shock. 902 00:38:20,465 --> 00:38:22,932 - Indeed. But I will be charging duncan 903 00:38:22,934 --> 00:38:24,734 With assaulting detective murdoch. 904 00:38:25,637 --> 00:38:26,669 - Where's alasdair? 905 00:38:26,672 --> 00:38:28,271 - Apparently, he and iona 906 00:38:28,273 --> 00:38:29,739 Left in the middle of the night. - Oh. 907 00:38:29,775 --> 00:38:31,240 (bagpipes playing) 908 00:38:32,177 --> 00:38:33,543 - I'm ready to go. 909 00:38:35,747 --> 00:38:37,280 - You should have controlled yourself. 910 00:38:37,282 --> 00:38:38,348 - Aye. (horses neighing) 911 00:38:39,551 --> 00:38:41,016 - So, why don't we take in a bit of the games first 912 00:38:41,053 --> 00:38:42,017 Before we leave? 913 00:38:42,054 --> 00:38:42,852 - Oh. 914 00:38:43,722 --> 00:38:45,288 Thank you, old friend. 915 00:38:47,292 --> 00:38:48,758 - I'm surprised to see you still here. 916 00:38:50,228 --> 00:38:51,161 May I ask why? 917 00:38:53,298 --> 00:38:55,899 - Perhaps it's best if the sins of our past remain buried. 918 00:38:56,835 --> 00:38:57,567 Or forgotten. 919 00:38:58,503 --> 00:38:59,502 - Hm. 920 00:39:00,572 --> 00:39:02,171 - Murdoch, I thought you'd scarpered. 921 00:39:02,907 --> 00:39:03,606 - Of course not, sir. 922 00:39:04,876 --> 00:39:06,575 I wanted to ensure you had a chance to win the event. 923 00:39:06,611 --> 00:39:08,511 (cameron): All right, lads and lassies. 924 00:39:08,513 --> 00:39:10,112 It's time for the sheaf toss. 925 00:39:11,383 --> 00:39:13,049 (exhales deeply) 926 00:39:16,588 --> 00:39:19,121 (suspenseful highland music) 927 00:39:23,595 --> 00:39:24,593 (grunting) 928 00:39:25,997 --> 00:39:27,397 - Well done, detective murdoch. 929 00:39:27,466 --> 00:39:29,298 (crowd applauding) 930 00:39:43,615 --> 00:39:45,548 (crowd murmuring) 931 00:39:45,617 --> 00:39:46,749 (thudding) 932 00:39:46,785 --> 00:39:48,250 (applause) 933 00:39:53,224 --> 00:39:54,390 - Very good. 934 00:39:58,764 --> 00:40:00,363 (groaning) 935 00:40:01,366 --> 00:40:03,767 (tense highland music) 936 00:40:03,902 --> 00:40:05,768 (grunting) 937 00:40:05,771 --> 00:40:07,203 (exhales deeply) 938 00:40:09,274 --> 00:40:10,173 (struggling grunts) 939 00:40:11,910 --> 00:40:14,377 - A perfect 12 o'clock! 940 00:40:14,446 --> 00:40:15,979 (applause) 941 00:40:19,050 --> 00:40:20,416 - Give it all you have, henry. 942 00:40:23,588 --> 00:40:24,653 - Thank you. 943 00:40:27,559 --> 00:40:29,325 (breathing heavily) 944 00:40:31,530 --> 00:40:32,795 (exhales deeply) 945 00:40:32,864 --> 00:40:34,130 (grunting, cracking) 946 00:40:35,133 --> 00:40:36,232 (whimpering) 947 00:40:36,234 --> 00:40:37,100 (thudding) 948 00:40:37,235 --> 00:40:38,034 (crowd murmuring) 949 00:40:38,169 --> 00:40:39,068 (henry groaning) 950 00:40:39,938 --> 00:40:41,136 - I believe that's all he had. 951 00:40:41,173 --> 00:40:42,538 (high-pitched): Sir! 952 00:40:43,642 --> 00:40:45,307 - Well... 953 00:40:46,111 --> 00:40:47,810 It's all up to you now, tom. 954 00:40:47,813 --> 00:40:48,878 (henry whimpering) 955 00:40:48,880 --> 00:40:50,546 - What are you teaching them? 956 00:40:50,682 --> 00:40:52,548 (gentle music) 957 00:40:55,454 --> 00:40:57,153 (grunting) 958 00:40:58,890 --> 00:41:01,257 (crowd murmuring, applauding) 959 00:41:06,431 --> 00:41:07,429 - There he is. 960 00:41:08,233 --> 00:41:09,365 - I feel like a bloody fool! 961 00:41:09,434 --> 00:41:11,701 - You won't when you're tossing the hammer, sir. 962 00:41:11,770 --> 00:41:12,969 Just dig those spikes in 963 00:41:13,104 --> 00:41:15,371 And they'll give you the leverage you need. 964 00:41:15,373 --> 00:41:17,173 - Unless I twist my ankle! 965 00:41:17,308 --> 00:41:18,307 - Well, there is that. 966 00:41:18,343 --> 00:41:20,142 - Let's get to it, inspector brackenreid. 967 00:41:20,178 --> 00:41:21,511 The gloaming is coming. 968 00:41:21,513 --> 00:41:24,313 - Right. The yellow flag is the distance to beat. 969 00:41:24,883 --> 00:41:25,915 - I know that. 970 00:41:26,651 --> 00:41:28,117 (huffing and puffing) 971 00:41:32,858 --> 00:41:33,856 (spits) 972 00:41:33,925 --> 00:41:35,524 - Oh, good form. Good form. 973 00:41:35,560 --> 00:41:37,293 (tense music) 974 00:41:40,065 --> 00:41:42,064 (struggling grunts) 975 00:41:42,100 --> 00:41:43,032 (crowd gasping) 976 00:41:43,034 --> 00:41:44,167 (murdoch laughing) 977 00:41:44,302 --> 00:41:45,734 (applause) 978 00:41:45,770 --> 00:41:47,337 - Henry, did you see that?! (henry yelling in pain) 979 00:41:47,472 --> 00:41:49,138 - Not bad for an englishman! 980 00:41:50,041 --> 00:41:51,674 - Very good, sir! 981 00:41:51,743 --> 00:41:54,611 Who looks the fool now, eh? 982 00:41:54,746 --> 00:41:56,312 (brackenreid laughing) 983 00:41:56,314 --> 00:41:57,614 (stewart): Congratulations. 984 00:41:57,749 --> 00:41:59,082 - Station house number four. 985 00:42:04,822 --> 00:42:06,089 (gentle music) 986 00:42:07,058 --> 00:42:08,223 Sir, we don't have to charge him. 987 00:42:08,260 --> 00:42:10,760 - This police force plays no favourites. 988 00:42:10,829 --> 00:42:12,428 (car door creaking) 989 00:42:14,165 --> 00:42:15,031 - Son. 990 00:42:17,035 --> 00:42:18,233 I just wanted to say-- 991 00:42:18,270 --> 00:42:19,035 - Let me speak. 992 00:42:20,572 --> 00:42:21,804 This is iona. 993 00:42:23,107 --> 00:42:24,641 She is to be my bride. 994 00:42:25,443 --> 00:42:26,241 - Alasdair. 995 00:42:26,278 --> 00:42:27,376 - We ran away. 996 00:42:27,412 --> 00:42:29,011 But I couldnae just leave without telling you. 997 00:42:30,181 --> 00:42:31,581 You do deserve that much. 998 00:42:32,650 --> 00:42:33,916 - I know I'm kin to the macdonalds, sir-- 999 00:42:33,952 --> 00:42:34,917 - You are not a macdonald. 1000 00:42:36,454 --> 00:42:37,987 You are a girl who loves my son. 1001 00:42:39,291 --> 00:42:40,356 And that's enough. 1002 00:42:42,427 --> 00:42:43,225 - Aye. 1003 00:42:43,295 --> 00:42:44,727 (heartfelt music) 1004 00:43:00,278 --> 00:43:01,144 (crickets chirping) 1005 00:43:01,279 --> 00:43:02,345 (door opening) 1006 00:43:03,414 --> 00:43:04,613 (door closing) 1007 00:43:04,649 --> 00:43:07,483 - All hail the conquering hero! (laughs) 1008 00:43:07,519 --> 00:43:09,218 Oh! Ah, are you still wearing that old thing? 1009 00:43:09,287 --> 00:43:10,686 I should get you a new one. 1010 00:43:10,755 --> 00:43:11,821 - But I just found it. 1011 00:43:11,890 --> 00:43:12,956 - Now, my darling, 1012 00:43:13,091 --> 00:43:15,291 You are looking at the champion hammer thrower 1013 00:43:15,426 --> 00:43:16,158 At the highland games. 1014 00:43:16,227 --> 00:43:18,761 (gasps) - oh! Congratulations. 1015 00:43:18,763 --> 00:43:23,399 And I must say you do cut quite a fine figure in that kilt. 1016 00:43:23,435 --> 00:43:24,167 - I do, don't I? 1017 00:43:24,302 --> 00:43:26,869 - Mm. Is it true what they say? 1018 00:43:26,871 --> 00:43:29,238 - Well, let's just say I can feel the breeze. 1019 00:43:29,240 --> 00:43:31,374 (gasping): Thomas! (laughing) 1020 00:43:31,509 --> 00:43:33,376 - Well, I might as well act like a true scot. 1021 00:43:33,378 --> 00:43:35,577 Now, mrs. Brackenreid.... - Oh! 1022 00:43:35,614 --> 00:43:37,413 - ...Are you ready for a proper highland fling? 1023 00:43:37,449 --> 00:43:38,314 - Hm. Whoa! 1024 00:43:38,449 --> 00:43:39,782 Ah! (laughing) 1025 00:43:41,553 --> 00:43:43,252 (mysterious music)