1 00:00:35,960 --> 00:00:40,960 پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند اپلیکیشن 2 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو مترجم : Jackdaw 3 00:00:47,273 --> 00:00:49,184 یادتون باشه آقایون، لبخند بزنید 4 00:00:49,205 --> 00:00:51,206 پاسگاه باید نمایش خوبی ارائه بده 5 00:00:51,717 --> 00:00:53,852 واقعا انجام این کار لازمه قربان؟ 6 00:00:53,987 --> 00:00:56,221 کار ما نیست - امروز هست - 7 00:00:56,257 --> 00:00:57,525 داریم شادی پخش میکنیم 8 00:00:58,715 --> 00:01:01,276 شادی کریسمس رو بخاطر کریسمس پخش میکنیم 9 00:01:01,325 --> 00:01:04,698 یا فروشگاه بزرگ گلیتون؟ 10 00:01:04,900 --> 00:01:06,041 خوش میگذره 11 00:01:06,083 --> 00:01:07,825 قطعا مورد خاطره ساختن هست 12 00:01:07,853 --> 00:01:10,156 قربان، میدونستید همه فروشگاه‌های داخل این شهر 13 00:01:10,191 --> 00:01:13,109 که شامل گلیتون هم میشه بابانوئل خودشون رو دارن؟ 14 00:01:13,165 --> 00:01:15,307 یه بچه کوچولو که نمیتونه فرقش رو بفهمه 15 00:01:15,309 --> 00:01:17,976 روح واقعی کریسمس رو کاملا از دست دادیم 16 00:01:18,045 --> 00:01:19,511 بیا، این زنگوله رو به صدا در بیار 17 00:01:19,580 --> 00:01:21,289 شاید بهت کمک کنه روحش رو پیدا کنی 18 00:01:25,453 --> 00:01:28,229 قربان، واقعا باید همچین صدای بدی داشته باشه؟ 19 00:01:28,992 --> 00:01:31,055 دارن سازهاشون رو کوک میکنن هیگینز 20 00:01:33,393 --> 00:01:36,653 هی، فندک داری؟ - یه الف به نظرت سیگار میکشه؟ - 21 00:01:36,997 --> 00:01:39,236 مشکل من که نیست 22 00:01:39,816 --> 00:01:40,999 سپاس‌گزارم 23 00:01:44,028 --> 00:01:47,472 یکم ویسکی که روحم رو گرم کنه 24 00:01:50,978 --> 00:01:53,243 میخوای یکم؟ - آه... چیه؟ - 25 00:01:53,714 --> 00:01:55,615 کریسمس در مورد افراطه 26 00:01:55,649 --> 00:01:57,064 نه وقتی که سر کاری 27 00:01:57,372 --> 00:01:58,681 همگی 28 00:01:59,753 --> 00:02:01,753 نمایش الان شروع میشه 29 00:02:01,795 --> 00:02:04,580 به سمت موقعیت‌های تعیین شده‌تون حرکت کنید 30 00:02:10,808 --> 00:02:12,662 الان دیگه چه خبره 31 00:02:21,241 --> 00:02:22,402 مرده 32 00:02:23,682 --> 00:02:25,410 کریسمس همه مبارک 33 00:02:32,620 --> 00:02:34,366 زود باشید لطفا، از اینطرف 34 00:02:35,456 --> 00:02:37,361 خانم‌ها و آقایون 35 00:02:37,391 --> 00:02:39,606 متاسفانه رژه برای امروز کنسل شده 36 00:02:39,634 --> 00:02:41,326 لطفا به خونه‌هاتون برگردید 37 00:02:41,362 --> 00:02:44,930 به نظر میرسه به پشت سرش ضربه وارد شده 38 00:02:44,932 --> 00:02:46,261 درسته 39 00:02:47,468 --> 00:02:50,068 ...واتس، یه چیزی 40 00:02:51,236 --> 00:02:55,056 یه چیزی داخل دهنش هست 41 00:02:55,483 --> 00:02:56,675 پوله 42 00:02:57,009 --> 00:02:58,343 ...و یدونه 43 00:02:59,913 --> 00:03:01,458 دستمال هست 44 00:03:03,483 --> 00:03:05,118 "روش نوشته "سرکش 45 00:03:05,671 --> 00:03:09,153 شاید قاتل فکر میکرده بی‌خاصیته 46 00:03:09,492 --> 00:03:12,357 اسمش کلارنس بارنز هست 47 00:03:12,492 --> 00:03:15,493 اسمش آشنا به نظر میاد 48 00:03:15,495 --> 00:03:17,696 یه زمین داره، اونم نه از نوع خوبش 49 00:03:17,698 --> 00:03:19,051 چندین شکایت 50 00:03:19,065 --> 00:03:20,766 در مورد وضعیت اموالش داشتیم 51 00:03:22,970 --> 00:03:24,369 رژه‌ام 52 00:03:24,504 --> 00:03:26,077 ماه‌ها بوده روش کار میکردم 53 00:03:26,105 --> 00:03:27,190 چطوری همچین اتفاقی افتاده 54 00:03:27,225 --> 00:03:29,226 بله، شما باید برگزارکننده این مراسم باشید 55 00:03:29,275 --> 00:03:30,954 آقای وس تالیفورد 56 00:03:31,724 --> 00:03:34,250 شما باید بفهمید کی رژه من رو خراب کرده 57 00:03:34,285 --> 00:03:37,391 رژه‌تون رو خراب کرده؟ وس، یه مرد به قتل رسیده 58 00:03:37,902 --> 00:03:42,464 قربان، میتونید حدس بزنید این کار کی میتونه باشه؟ 59 00:03:42,688 --> 00:03:45,590 رقیب گلیتون، جناب اچ‌اچ فاجر 60 00:03:45,659 --> 00:03:47,907 از فروشگاه زیمپسون؟ - خودشه - 61 00:03:47,949 --> 00:03:51,329 سال‌هاست رقابت شدیدی با هم دارن 62 00:03:51,531 --> 00:03:53,596 به نظرتون کارش به قتل کشیده؟ 63 00:03:53,729 --> 00:03:56,701 برای اینکه رژه‌مون رو خراب کنه؟ قطعا انجامش میده 64 00:03:58,205 --> 00:04:01,006 جسد تو سورتمه شما پیدا شده 65 00:04:01,008 --> 00:04:04,075 به جز خودتون، کس دیگه‌ای نزدیکش شده؟ 66 00:04:04,268 --> 00:04:06,945 بله، الف‌ها 67 00:04:07,157 --> 00:04:11,282 گوزن شمالی، اقای تالیفورد 68 00:04:11,362 --> 00:04:14,820 و اون پلیس تنومندی که اونجاست 69 00:04:15,167 --> 00:04:17,555 خب، متوجه شدین کسی این اطراف پرسه بزنه؟ 70 00:04:17,651 --> 00:04:20,072 کل روز مردم اینجا بودن 71 00:04:20,408 --> 00:04:23,561 به جز بابانوئل ندیدم کسی سوار سورتمه بشه 72 00:04:23,718 --> 00:04:25,630 گونی رو کی گذاشتن روی سورتمه؟ 73 00:04:25,666 --> 00:04:27,899 وقتی صبح رسیدیم اینجا گونی از اول روی سورتمه بود 74 00:04:27,901 --> 00:04:30,373 پس جسد احتمالا دیشب روی سورتمه گذاشته شده 75 00:04:30,387 --> 00:04:31,737 یا امروز صبح 76 00:04:31,849 --> 00:04:34,599 کسی رو دیدید که جای خودش نباشه؟ 77 00:04:34,781 --> 00:04:37,937 این کلاه احمقانه‌ات انگار سر جای خودش نیست 78 00:04:38,056 --> 00:04:40,378 خیلی مناسب جشن نیست، نه؟ 79 00:04:40,414 --> 00:04:42,626 ...قربان، چه زمانی - ببخشید، چی گفتین؟ - 80 00:04:42,689 --> 00:04:45,032 ...گفتم کی - میشه دوباره بگید؟ - 81 00:04:45,473 --> 00:04:46,852 ...چه موقع 82 00:04:46,854 --> 00:04:48,120 ...بده به من 83 00:04:49,748 --> 00:04:51,456 گفتی امروز صبح کی اومدی اینجا؟ 84 00:04:56,583 --> 00:05:00,823 تو رژه کریسمس یه حادثه رخ داده 85 00:05:00,872 --> 00:05:02,411 آره، شنیدم 86 00:05:02,775 --> 00:05:05,707 گلیتون و اون رژه پر زرق و برقش 87 00:05:06,364 --> 00:05:09,874 بله، متوجه هستم که شما دو تا رقابت شدیدی با هم دارید 88 00:05:09,910 --> 00:05:11,610 من که همچین اسمی روش نمیذارم 89 00:05:11,815 --> 00:05:15,223 یه انسان پست پول دوسته که سال‌ها 90 00:05:15,258 --> 00:05:19,442 با دروغ و تبلیغ غلط از مشتری‌هام دزدی میکرده 91 00:05:19,753 --> 00:05:21,820 شما کلارنس بارنز رو میشناختید؟ 92 00:05:22,059 --> 00:05:24,731 امروز صبح تو سورتمه بابانوئل مرده پیدا شده 93 00:05:24,758 --> 00:05:27,488 سورتمه بابانوئل؟ 94 00:05:28,321 --> 00:05:31,267 کسی که مثلا بهش میگه بابانوئل ریش مصنوعی داره 95 00:05:31,298 --> 00:05:33,072 ولی بابانوئل ما ریشش واقعی هست 96 00:05:33,198 --> 00:05:35,241 لطفا سوال رو جواب بدید 97 00:05:35,736 --> 00:05:37,536 گلیتون احتمالا میگه کار من بوده 98 00:05:37,627 --> 00:05:41,239 از هر فرصتی استفاده میکنه تا من رو بدنام کنه 99 00:05:41,385 --> 00:05:44,429 ...علاقه‌ای که به من داره 100 00:05:44,576 --> 00:05:46,997 خب، خیلی جذابه 101 00:05:47,528 --> 00:05:49,181 معلومه که کار من نبوده 102 00:05:49,527 --> 00:05:52,277 یه نگاه به من بنداز، من یه آدم با وقار هستم 103 00:05:52,333 --> 00:05:55,853 هرگز خودم رو با همچین کار وحشیانه‌ای کوچیک نمیکنم 104 00:05:56,433 --> 00:05:57,874 دیشب کجا بودید؟ 105 00:05:58,140 --> 00:06:00,568 اگه لازمه بدونید 106 00:06:00,953 --> 00:06:04,863 دیشب تو نمایشگاه‌ مجسمه‌های یخی مشغول خوش و بش بودم 107 00:06:05,312 --> 00:06:07,865 با چه کسی؟ - یکی از دوستان خانمم؟ - 108 00:06:08,089 --> 00:06:09,992 گی؟ 109 00:06:10,608 --> 00:06:12,337 واقعا خجالت‌آوره 110 00:06:12,616 --> 00:06:14,918 مطمئنم که میتونم روی رازداری‌تون حساب کنم 111 00:06:14,974 --> 00:06:18,074 آقای فاجر، اینقدر مونده تا بندازمتون داخل زندان 112 00:06:18,501 --> 00:06:20,078 خانم مارگارت وینوارد 113 00:06:20,454 --> 00:06:22,882 از فروشگاه وینوارد تو ونکوور؟ 114 00:06:23,316 --> 00:06:25,057 خودشه 115 00:06:25,835 --> 00:06:27,676 پس باید با ایشون تاییدش کنیم 116 00:06:27,995 --> 00:06:30,873 خیلی خب آقای فاجر فعلا میتونید برید 117 00:06:30,929 --> 00:06:33,098 اگه سوال دیگه‌ای بود باهاتون تماس میگیرم 118 00:06:33,126 --> 00:06:35,351 هر موقع وقت داشتید 119 00:06:35,519 --> 00:06:39,073 با خانواده به غار بابانوئل ما بیاید 120 00:06:39,304 --> 00:06:41,214 اصلا نا امید نمیشید 121 00:06:44,608 --> 00:06:47,012 خیلی خب، همگی جمع بشید، جمع بشید 122 00:06:47,141 --> 00:06:49,009 تصمیم گرفتم امسال 123 00:06:49,086 --> 00:06:51,402 قراره یه مبادله هدیه مخفی داشته باشیم 124 00:06:51,773 --> 00:06:53,619 همه یه اسم از کلاه بیرون میارن 125 00:06:53,698 --> 00:06:55,300 پیش خودمون میمونه البته 126 00:06:55,349 --> 00:06:56,938 و بعد باید برای اون شخص یه هدیه بخرید 127 00:06:57,029 --> 00:06:58,813 و هزینه‌اش بیشتر از سه دلار نشه 128 00:06:59,135 --> 00:07:00,493 قربان، عالیه 129 00:07:00,591 --> 00:07:02,291 هدیه دادن مخفیانه 130 00:07:02,445 --> 00:07:05,083 یه بابانوئل که باید مخفیانه هدیه بده 131 00:07:05,111 --> 00:07:08,497 ...میتونیم اسمش رو بذاریم بابانوئل... یا راز 132 00:07:08,861 --> 00:07:11,869 ...راز بابانوئل 133 00:07:12,023 --> 00:07:13,052 قشنگه 134 00:07:15,944 --> 00:07:18,272 سه دلار؟ خیلی زیاده 135 00:07:18,433 --> 00:07:20,579 اینقدر خسیس نباش مرداک 136 00:07:30,525 --> 00:07:34,245 از طرف دیگه، شاید سه دلار کافی نباشه 137 00:07:39,690 --> 00:07:42,335 افی، اینجا رو کلا تغییر دادی 138 00:07:43,237 --> 00:07:45,700 خوشت میاد؟ - و دارواش - 139 00:07:47,072 --> 00:07:49,038 میدونی که معنیش چیه جورج 140 00:07:49,077 --> 00:07:50,606 میدونم 141 00:07:55,455 --> 00:07:57,506 افی - مامان - 142 00:07:58,304 --> 00:08:00,060 دیگه کاری به اون مرد ندارم 143 00:08:00,102 --> 00:08:01,670 دوباره با بابا دعوا کردی؟ 144 00:08:01,691 --> 00:08:03,622 دیگه نمیخوام ببینمش 145 00:08:10,367 --> 00:08:13,201 کارآگاه، شما میخواستین با من صحبت کنید 146 00:08:13,234 --> 00:08:16,064 مقصر رو پیدا کردید و پول دزدیده شده رو پس دادید؟ 147 00:08:17,023 --> 00:08:18,170 148 00:08:18,638 --> 00:08:20,724 دقیقا در مورد چی صحبت میکنید؟ 149 00:08:21,550 --> 00:08:22,775 دزدی؟ 150 00:08:23,278 --> 00:08:25,818 پولی که از دفتر ما دزدیده شده 151 00:08:25,895 --> 00:08:29,687 هزار دلاره و آقای بارنز قطعا من رو مقصر میدونه 152 00:08:30,576 --> 00:08:33,752 متاسفانه باید بهتون خبر بدم که آقای بارنز کشته شده 153 00:08:36,357 --> 00:08:38,742 مثل اینکه کریسمس زودتر اومده 154 00:08:41,387 --> 00:08:46,089 فکر کنم شما دو تا رابطه‌ی کاری خیلی خوبی نداشتید 155 00:08:46,166 --> 00:08:49,636 آقای بارنز با هیچکس رابطه خوبی نداشته 156 00:08:49,846 --> 00:08:51,303 چه کاری چه غیرکاری 157 00:08:51,749 --> 00:08:54,065 چند تا شکایت ازش شنیدیم 158 00:08:54,527 --> 00:08:59,211 آقای بارنز، روحش شاد، مرد خوبی نبود 159 00:08:59,677 --> 00:09:03,134 دعوا حقوقی، اخراج، دشمن‌های فراوون 160 00:09:03,190 --> 00:09:07,395 این اواخر بیشتر درگیر کدومش بود؟ 161 00:09:07,591 --> 00:09:09,655 یه دعوای خیلی بد 162 00:09:09,914 --> 00:09:12,671 با یه زن از یتیم‌خونه سینت نیکولاس تو بخش داشت 163 00:09:12,979 --> 00:09:15,980 موضوع اختلافشون چی بود؟ 164 00:09:16,092 --> 00:09:18,422 داشت اونارو از اونجا بیرون میکرد 165 00:09:18,766 --> 00:09:20,661 اون بچه‌ها قرار بود تا 24 دسامبر 166 00:09:20,703 --> 00:09:22,235 برن بیرون 167 00:09:22,522 --> 00:09:24,208 درست وقتی که کریسمس میرسید 168 00:09:28,442 --> 00:09:29,646 خانم هارت 169 00:09:29,765 --> 00:09:32,110 بازرس، چه کاری از دستم بر میاد؟ 170 00:09:32,298 --> 00:09:35,419 تو مراسم هدیه برای من اسم واتس اومد ولی نمیدونم چیکار کنم 171 00:09:35,482 --> 00:09:37,952 مگه خودتون نگفتین که آشکار کردن هویت 172 00:09:37,987 --> 00:09:39,792 دریافت کننده هدیه‌تون، باعث میشه 173 00:09:39,813 --> 00:09:41,170 روحیه کریسمسی از بین بره؟ 174 00:09:41,240 --> 00:09:42,891 اصلا برام مهم نیست 175 00:09:43,444 --> 00:09:44,790 چی براش بخرم؟ 176 00:09:45,727 --> 00:09:47,776 خب، یه چیز خوب 177 00:09:49,998 --> 00:09:51,526 ولی اگه زیادی خوب باشه چی؟ 178 00:09:52,634 --> 00:09:54,227 به نظرت اون موقع دارم پیام اشتباه میفرستم؟ 179 00:09:57,810 --> 00:10:00,406 چرا داری میخندی؟ من آدم خوشتیپی هستم 180 00:10:01,916 --> 00:10:03,784 قربان، چون یه زنبور از گل خوشش میاد 181 00:10:03,833 --> 00:10:06,310 دلیل نمیشه روی هر شکوفه‌ای بشینه 182 00:10:07,276 --> 00:10:09,060 چرا داریم در مورد گل صحبت میکنیم؟ 183 00:10:09,550 --> 00:10:11,957 چیزی رو نفهمیدم؟ 184 00:10:17,660 --> 00:10:18,842 185 00:10:19,094 --> 00:10:22,732 به نظر میرسه همه اینجا دارن یه کریسمس خوب رو میگذرونن 186 00:10:25,720 --> 00:10:28,211 الان دیگه میتونیم کریسمس داشته باشیم بابانوئل نامه‌ام رو خونده 187 00:10:28,288 --> 00:10:30,185 قطعا یه معجزه‌ست 188 00:10:30,705 --> 00:10:31,983 خانم؟ 189 00:10:34,069 --> 00:10:36,958 ولما جوی، مدیریت یتیم‌خونه با منه 190 00:10:37,000 --> 00:10:40,086 کارآگاه ویلیام مرداک و کارآگاه واتس 191 00:10:40,142 --> 00:10:42,143 از پاسبانی تورنتو 192 00:10:42,206 --> 00:10:44,305 میخوایم باهاتون چند کلمه‌ای صحبت کنیم 193 00:10:44,410 --> 00:10:45,663 حتما 194 00:10:46,237 --> 00:10:49,989 طبق دفتر اقای بارنز متوجه شدیم 195 00:10:50,707 --> 00:10:54,262 که این یتیم‌خونه نزدیک به تخلیه بوده 196 00:10:54,304 --> 00:10:56,494 پول کافی برای این همه جشن رو از کجا آوردید؟ 197 00:10:57,110 --> 00:11:00,199 امروز صبح جلوی درم هزار دلار پیدا کردم 198 00:11:00,201 --> 00:11:02,455 ولی من کارمندم، خانم سارا جنکینز رو فرستادم 199 00:11:02,476 --> 00:11:04,870 تا همه بدهی‌هارو صاف کنه و جلوی تخلیه رو بگیره 200 00:11:05,513 --> 00:11:06,639 هزار دلار 201 00:11:06,653 --> 00:11:10,083 دقیقا همون مقداری که از دفتر آقای بارنز دزدیده شده 202 00:11:10,125 --> 00:11:12,728 شما اون پول رو دزدیدید و آقای بارنز رو کشتید؟ 203 00:11:12,812 --> 00:11:15,506 واتس، بچه اینجاست - چی؟ - 204 00:11:16,360 --> 00:11:17,759 یا خدا، نه 205 00:11:18,086 --> 00:11:20,069 من حتی نمیدونستم مرده 206 00:11:20,755 --> 00:11:22,993 اون پول رو با یه ربان قرمز پیدا کردم 207 00:11:23,035 --> 00:11:24,630 و فرض کردم که یه هدیه‌ست 208 00:11:27,295 --> 00:11:28,660 دیشب کجا بودید؟ 209 00:11:29,339 --> 00:11:31,473 دو روز گذشته رو با بچه‌ها 210 00:11:31,494 --> 00:11:33,887 بخاطر تخلیه غریب‌الوقوع‌مون اینجا گیر بودم 211 00:11:35,335 --> 00:11:36,931 من کار اشتباهی نکردم 212 00:11:39,499 --> 00:11:40,906 ممنون خانم جوی 213 00:11:41,549 --> 00:11:44,320 باید بفهمیم بدهی پرداخت شده یا نه 214 00:11:44,411 --> 00:11:47,350 پس میرم دفتر آقای بارنز ببینم چی میتونم پیدا کنم 215 00:11:48,995 --> 00:11:51,172 مامان افی احتمالا تا الان کارش رو کرده 216 00:11:51,200 --> 00:11:52,830 متاسفانه دیگه جای برگشتی نیست 217 00:11:53,040 --> 00:11:56,189 باور کن، باید هر چه زودتر از شرش خلاص شی 218 00:11:56,231 --> 00:11:58,092 هر بار که مامان روتی میاد 219 00:11:58,120 --> 00:12:00,003 همیشه من رو به عنوان نفر سوم ول میکنن 220 00:12:00,087 --> 00:12:01,823 خب، تلاش کردم تلاش کردم قانعش کنم 221 00:12:01,844 --> 00:12:03,432 که باید برگرده پیش شوهرش 222 00:12:03,600 --> 00:12:06,098 یعنی، الان تعطیلاته باید با هم باشن، درسته؟ 223 00:12:06,854 --> 00:12:07,980 به نظرت جواب داد؟ 224 00:12:08,820 --> 00:12:11,017 شاید یکم گوش داد 225 00:12:14,613 --> 00:12:17,671 هزار دلار از دفتر آقای بارنز دزدیده شده 226 00:12:17,720 --> 00:12:20,596 و بعدش همون مقدار پول جلوی در خونه ولما جوی 227 00:12:20,652 --> 00:12:22,129 پیدا شده 228 00:12:22,926 --> 00:12:24,626 شاید پول کلید حل این ماجرا باشه 229 00:12:25,228 --> 00:12:26,571 ولی این خیلی غیرشخصیه 230 00:12:28,202 --> 00:12:29,688 ببخشید قربان؟ 231 00:12:30,686 --> 00:12:32,008 هدیه‌ام برای واتس 232 00:12:32,099 --> 00:12:34,206 مرداک، اصلا به حرفم گوش میدادی؟ 233 00:12:34,395 --> 00:12:35,864 مگه واتس یهودی نیست؟ 234 00:12:36,214 --> 00:12:37,929 نه عملا 235 00:12:38,327 --> 00:12:40,238 بازم فکر نکنم کریسمس رو جشن بگیره 236 00:12:40,280 --> 00:12:41,693 هنوزم باید براش یه هدیه بخرم 237 00:12:41,714 --> 00:12:43,260 خانم پاتس 238 00:12:45,471 --> 00:12:48,550 منشی آقای بارنز گفتن که هیچکس امروز 239 00:12:48,571 --> 00:12:50,488 برای پرداخت بدهی یتیم خونه نیومده 240 00:12:51,229 --> 00:12:53,406 پس خانم جوی دروغ میگفته؟ - شایدم نه - 241 00:12:53,434 --> 00:12:55,848 اگه بخوام حدس بزنم، مشخصات خانمی که 242 00:12:55,850 --> 00:12:58,129 آقای بانز باهاش بحث داشتن رو پرسیدم 243 00:12:58,385 --> 00:13:01,627 خانم پاتز گفت که یه زن جوون با موی تیره بوده 244 00:13:01,662 --> 00:13:05,497 این طرح اولیه هست که روش کار میکنم 245 00:13:06,834 --> 00:13:09,431 ولی بعدش فهمیدم که مشخصاتش 246 00:13:09,466 --> 00:13:11,810 با کارمند خانم جوی، سارا جنکینز میخونه 247 00:13:12,306 --> 00:13:14,667 پس خانم جنکینز میتونه زنی باشه که دنبالش هستیم؟ 248 00:13:14,669 --> 00:13:16,106 حدس من اینه 249 00:13:16,148 --> 00:13:17,520 پس باید باهاش صحبت کنیم 250 00:13:19,822 --> 00:13:20,970 حتما 251 00:13:22,276 --> 00:13:23,986 ...ولی 252 00:13:25,645 --> 00:13:27,772 کارآگاه مرداک، پاسبانی تورنتو 253 00:13:29,123 --> 00:13:30,431 درسته، ممنون 254 00:13:32,537 --> 00:13:34,286 یه جسد دیگه پیدا کردن 255 00:13:34,818 --> 00:13:36,085 شما دوتا برید سراغش 256 00:13:36,120 --> 00:13:37,911 من میرم خانم جنکینز رو پیدا کنم 257 00:13:49,113 --> 00:13:50,370 واتس 258 00:13:51,289 --> 00:13:53,326 قربان، اینجا 259 00:13:55,649 --> 00:13:57,035 یا خدا 260 00:14:13,358 --> 00:14:16,234 اقای فلادیس گرایمز، یه رباخوار 261 00:14:16,374 --> 00:14:18,383 قربان، این دفتر روی میزشون بوده 262 00:14:18,424 --> 00:14:20,244 به نظر میرسه حاوی لیست بدهکارانش بوده 263 00:14:20,293 --> 00:14:22,518 و هر دوتا زانوش خرد شده 264 00:14:22,553 --> 00:14:25,520 شنیدم آدم‌های تو خط کاری اینا همچین کاری میکنن 265 00:14:25,576 --> 00:14:27,073 خیلی هم عالی 266 00:14:27,451 --> 00:14:28,669 267 00:14:29,173 --> 00:14:30,964 خانم سارا جنکینز 268 00:14:30,999 --> 00:14:34,365 به نظر میرسه با آقای گرایمز هم درگیر بوده 269 00:14:34,427 --> 00:14:36,226 تصادف جالبیه 270 00:14:37,164 --> 00:14:39,564 خیلی خب هنری، جسد رو ببر داخل سردخونه 271 00:14:39,669 --> 00:14:40,893 باشه قربان 272 00:14:41,859 --> 00:14:44,929 ظاهرا اتومبیل جدید آقای گرایمز 273 00:14:44,930 --> 00:14:46,791 از جلو خونه‌شون دزدیده شده 274 00:14:46,910 --> 00:14:48,681 یه عدد پر زرق و برق قرمز 275 00:14:49,096 --> 00:14:50,436 یه دزدی دیگه 276 00:14:50,856 --> 00:14:52,466 درست مثل اولین قربانی 277 00:14:52,815 --> 00:14:54,837 و به نظر میرسه تنها کسی که به جفتشون ارتباط داشته 278 00:14:54,865 --> 00:14:57,111 خانم جنکینز هست 279 00:15:03,157 --> 00:15:04,801 جورج کربتری 280 00:15:04,948 --> 00:15:06,264 چطوری تونستی؟ 281 00:15:06,914 --> 00:15:09,244 چیکار کردم؟ - اصلا قابل قبول نیست - 282 00:15:09,286 --> 00:15:11,036 که تهدید کردی مادرم رو از خونه بندازی بیرون؟ 283 00:15:11,078 --> 00:15:13,464 من همچین کاری نکردم - خب، مادرم میگه همچین کاری کردی - 284 00:15:13,506 --> 00:15:15,899 میخوای حرف کی رو باور کنی، من یا دیدره نیوسام؟ 285 00:15:16,242 --> 00:15:17,424 خیلی شانسیه 286 00:15:17,758 --> 00:15:20,793 افی، من فقط تشویقش کردم که بابات آشتی کنه 287 00:15:20,795 --> 00:15:23,436 گفتم که تعطیلات وقت خوبی برای کینه به دل گرفتن نیست 288 00:15:24,198 --> 00:15:26,906 اومدن مامانم یکم برنامه‌هامون رو خراب کرده 289 00:15:26,983 --> 00:15:29,103 اولین کریسمسی هست که داخل خونه جدیدمون هستیم 290 00:15:29,131 --> 00:15:31,972 باید با هم باشیم، تنها 291 00:15:33,224 --> 00:15:34,966 خب، اون مادرمه 292 00:15:35,071 --> 00:15:36,961 باید یه راهی پیدا کنیم 293 00:15:40,529 --> 00:15:43,650 خانم جنکینز، ما شما رو به هر دو قربانی مرتبط کردیم 294 00:15:43,727 --> 00:15:45,910 چند روز قبل از مرگ آقای بارنز 295 00:15:45,945 --> 00:15:47,419 با ایشون درگیر شدید 296 00:15:47,667 --> 00:15:49,584 و به آقای گرایمز هم بدهکار بودید 297 00:15:50,375 --> 00:15:51,984 یتیم‌خونه خونه منه 298 00:15:52,446 --> 00:15:55,329 وقتی جایی نداشتم برم من رو قبول کردن 299 00:15:55,427 --> 00:15:57,631 پس چرا پولی که خانم جوی بهتون دادن 300 00:15:57,638 --> 00:15:59,304 تا بدهی یتیم‌خونه رو باهاش بدید رو دزدیدید؟ 301 00:15:59,618 --> 00:16:01,410 من ندزدیدمش 302 00:16:01,836 --> 00:16:04,943 وقتی داشتم میرفتم پول رو بدم خبر آقای بارنز رو شنیدم 303 00:16:05,328 --> 00:16:07,573 گفتم شاید دیگه لازمش نداشته باشه 304 00:16:07,868 --> 00:16:10,075 پس داشتم پول رو میبردم پیش آقای گرایمز 305 00:16:10,548 --> 00:16:12,955 ولی بعدش اون رو کشتید؟ - نه، معلومه که نه - 306 00:16:13,423 --> 00:16:16,334 وقتی رسیدم اونجا، کلی پلیس اونجا بود پس رفتم 307 00:16:17,174 --> 00:16:19,826 برای اینکه دیشب کجا بودید شاهد دارید؟ 308 00:16:21,142 --> 00:16:23,570 دیشب رفته بودم پیاده روی 309 00:16:23,878 --> 00:16:27,076 خیلی راحت خوابم نمیبره - کسی میتونه تایید کنه؟ - 310 00:16:28,069 --> 00:16:29,441 نه 311 00:16:29,602 --> 00:16:30,945 ولی به جون خودم قسم میخورم 312 00:16:30,966 --> 00:16:33,044 که هیچ آسیبی به هیچ کدوم از این دو نفر نرسوندم 313 00:16:34,597 --> 00:16:36,689 متاسفم خانم جنکینز ولی متاسفانه باید شما رو 314 00:16:36,703 --> 00:16:38,103 دستگیر کنیم 315 00:16:41,542 --> 00:16:43,520 آقای گرایمز با یه ضربه آروم 316 00:16:43,548 --> 00:16:45,640 به پشت سرشون با یه شیء تیز کشته شده 317 00:16:45,710 --> 00:16:47,557 درست مثل آقای بارنز 318 00:16:47,844 --> 00:16:49,719 خب، زخم‌هاشون خیلی شبیه به هم هستن 319 00:16:50,184 --> 00:16:51,826 احتمالا یه قاتل داشتن 320 00:16:54,680 --> 00:16:59,775 شما تو زندگی تجربه‌های خیلی خوبی داشتید 321 00:16:59,824 --> 00:17:01,188 خیلی عجیب چرخوندید داستان رو 322 00:17:02,392 --> 00:17:03,595 323 00:17:05,575 --> 00:17:08,633 یه خانم برای کریسمس چه چیزی رو ترجیح میدن 324 00:17:09,885 --> 00:17:12,607 مطمئنم جولیا حسابی عاشق یه بطری شری میشه؟ 325 00:17:12,673 --> 00:17:16,408 بله، قطعا عاشق شرابه 326 00:17:18,713 --> 00:17:20,607 پیشنهاد دیگه‌ای ندارید؟ 327 00:17:20,873 --> 00:17:22,427 واقعا چیزی نیست بگم 328 00:17:22,693 --> 00:17:25,050 خیلی به کریسمس علاقه ندارم 329 00:17:25,330 --> 00:17:26,764 حتی به هدایاش هم نه؟ 330 00:17:27,233 --> 00:17:29,857 صلح و آرامش تنها چیزی هست که دنبالش هستم 331 00:17:33,427 --> 00:17:34,784 یه چیزی پیدا کردم 332 00:17:41,031 --> 00:17:43,151 دستماله؟ 333 00:17:43,942 --> 00:17:45,453 یه نوشته روش هست 334 00:17:45,677 --> 00:17:48,567 نوشته سرکش 335 00:17:50,422 --> 00:17:54,012 انگار یه نفر لیست کریسمس بابانوئل رو خیلی جدی گرفته 336 00:17:54,214 --> 00:17:55,915 و سرکش‌هارو جریمه کرده 337 00:17:56,397 --> 00:17:58,266 و به خوب‌ها جایزه داده 338 00:18:09,630 --> 00:18:10,962 هی 339 00:18:15,682 --> 00:18:17,035 340 00:18:19,140 --> 00:18:20,972 خدایا، بعدی منم 341 00:18:22,399 --> 00:18:23,784 چی بعدی؟ 342 00:18:23,889 --> 00:18:26,422 من قراره نفر بعدی تو لیست سرکش‌ها باشم 343 00:18:26,478 --> 00:18:27,975 هنری، مسخره بازی در نیار 344 00:18:28,024 --> 00:18:29,848 خب، اون دنبال سرکش‌ها هست 345 00:18:29,850 --> 00:18:32,617 و همونطور که تو و پای جیگرت میدونن من کارای بد زیادی کردم 346 00:18:32,708 --> 00:18:34,723 تو بودی هفته پیش پای جیگر من رو خوردی؟ 347 00:18:34,751 --> 00:18:36,178 خواهش میکنم جورج، تمرکز کن 348 00:18:36,535 --> 00:18:38,144 هنری، سرم شلوغه 349 00:18:38,773 --> 00:18:40,392 باید درستش کنم 350 00:18:40,527 --> 00:18:41,838 قربان؟ 351 00:18:42,167 --> 00:18:44,532 جورج؟ مشکل چیه؟ 352 00:18:44,979 --> 00:18:48,128 قربان، وقتی یه مهمون ناخونده دارید 353 00:18:48,177 --> 00:18:50,052 و قبول نمیکنه که از خونه بره 354 00:18:50,115 --> 00:18:52,075 وقتی که دارید تلاش میکنید با همسرتون 355 00:18:52,110 --> 00:18:54,383 یه کریسمس عاشقانه داشته باشید، چیکار میکنید؟ 356 00:18:55,124 --> 00:18:57,275 سوال خیلی خاصیه 357 00:18:57,524 --> 00:19:02,163 فکر کنم بهتره تلاش کنی 358 00:19:02,683 --> 00:19:05,388 با مهمونی که گفتی از مهمونی لذت ببری 359 00:19:06,207 --> 00:19:08,859 ...چون شما خونه بزرگی دارید قربان 360 00:19:08,887 --> 00:19:10,769 اتومبیل رو پیدا کردم قربان 361 00:19:11,426 --> 00:19:14,022 متعلق به سارا جنکینز هست؟ - نه - 362 00:19:16,130 --> 00:19:18,824 خیلی طول نمیکشه 363 00:19:29,214 --> 00:19:30,788 ببخشید جوون 364 00:19:33,123 --> 00:19:36,484 مامان بابات این ماشین رو خریدن؟ - نه، بابانوئل این ماشین رو داده - 365 00:19:36,533 --> 00:19:39,102 یه هدیه‌ست تا بتونیم بابامون رو براش کریسمس ببینیم 366 00:19:39,164 --> 00:19:41,341 درغیراین‌صورت باباتون رو نمیدیدین؟ 367 00:19:41,369 --> 00:19:42,958 خب، تو پری سوند کار میکنه 368 00:19:42,979 --> 00:19:45,148 و مامان گفت این کریسمس نمیتونستیم بریم 369 00:19:45,330 --> 00:19:47,912 ولی الان که ماشین داریم، میتونیم بریم پیشش 370 00:19:48,261 --> 00:19:49,374 371 00:19:49,416 --> 00:19:52,151 بابانوئل کی این ماشین رو آورده؟ 372 00:19:52,899 --> 00:19:54,400 صبح که اینجا نبود 373 00:19:54,467 --> 00:19:57,560 ولی بعد از ناهار یهو مثل جادو پیداش شد 374 00:19:58,218 --> 00:20:00,835 خانم جنکینز تو سلول بازداشتی بوده 375 00:20:08,889 --> 00:20:12,157 موقتا آزادتون میکنم ولی خیلی دور نشید 376 00:20:12,419 --> 00:20:16,167 روز بخیر کارآگاه - سلام خانم‌ها - 377 00:20:16,230 --> 00:20:17,482 اینجا چیکار میکنید؟ 378 00:20:17,545 --> 00:20:20,869 خب، گفتم حالا که رژه کنسل شده 379 00:20:21,093 --> 00:20:24,297 سوزانا رو ببریم پیش بابانوئل 380 00:20:26,109 --> 00:20:28,998 با احترام پیشنهادتون رو رد میکنم 381 00:20:29,432 --> 00:20:32,104 منم رد کردنتون رو با احترام رد میکنم 382 00:20:32,630 --> 00:20:35,051 جولیا، بابانوئل 383 00:20:35,052 --> 00:20:37,137 چه ربطی به تولد مسیح داره؟ 384 00:20:37,578 --> 00:20:39,306 برو کتت رو بیار ویلیام 385 00:20:44,435 --> 00:20:45,884 داریم میریم پیش بابانوئل 386 00:20:46,548 --> 00:20:47,780 دکتر آگدن؟ 387 00:20:48,472 --> 00:20:51,453 بفرمایید، هدیه کریسمس سوزانا هست 388 00:20:51,817 --> 00:20:53,098 389 00:20:53,427 --> 00:20:55,043 خب، خیلی ممنون که به فکر بودید 390 00:20:55,064 --> 00:20:56,547 ممنون هنری 391 00:20:56,582 --> 00:20:58,730 خب، من عاشق بچه‌ها هستم 392 00:21:01,865 --> 00:21:03,006 بریم؟ 393 00:21:03,761 --> 00:21:05,003 زود باش 394 00:21:09,891 --> 00:21:11,865 یکم دیر شده هیگینز 395 00:21:11,900 --> 00:21:13,684 ...خفه شو جورج، من 396 00:21:13,880 --> 00:21:17,273 من بنده خیر هستم 397 00:21:18,665 --> 00:21:19,883 398 00:21:37,053 --> 00:21:38,270 399 00:21:38,305 --> 00:21:40,299 ظاهرا اینجا تنها جایی تو شهر هست 400 00:21:40,320 --> 00:21:42,734 که بچه‌ها میتونن برای بابانوئل نامه بفرستن 401 00:21:43,013 --> 00:21:45,511 خیلی خوبه نه؟ 402 00:21:45,791 --> 00:21:49,191 بیست و پنج سنت برای عکس گرفتن با بابانوئل 403 00:21:49,212 --> 00:21:51,178 مضحکه 404 00:21:51,685 --> 00:21:53,585 به اعماق درون خودت برو 405 00:21:53,655 --> 00:21:55,944 و روح کریسمست رو پیدا کن ویلیام 406 00:21:55,986 --> 00:21:58,497 میترسم خیلی وقت باشه خاموش بوده باشه 407 00:21:58,539 --> 00:22:01,897 کریسمس الان فقط تبدیل به یه تظاهرسازی شده 408 00:22:01,974 --> 00:22:05,284 و بابانوئل یه کلاهبرداره که از بچه‌ها 409 00:22:05,305 --> 00:22:08,656 پول میگیره و فقط براشون نا امیدی به بار میاره 410 00:22:17,675 --> 00:22:18,886 بفرمایید قربان 411 00:22:20,124 --> 00:22:21,489 این کارا بخاطر چیه هیگینز؟ 412 00:22:21,831 --> 00:22:24,182 چرا برام شیر میاری؟ - پاست هست - 413 00:22:24,451 --> 00:22:26,736 پاست؟ مریض که نیستم 414 00:22:26,757 --> 00:22:29,262 کلی رم توشه 415 00:22:29,756 --> 00:22:31,123 دیگه نمیخواد چیزی بگی 416 00:22:32,613 --> 00:22:33,908 417 00:22:36,538 --> 00:22:38,050 خوبه 418 00:22:38,298 --> 00:22:39,441 خیلی خوبه 419 00:22:40,694 --> 00:22:41,967 این سری چیکار کردی؟ 420 00:22:42,814 --> 00:22:44,766 منظورتون چیه؟ فقط میخوام ادم خوبی باشم قربان 421 00:22:44,878 --> 00:22:46,634 خوب بودن طبیعت تو نیست 422 00:22:46,823 --> 00:22:48,172 چه خبر شده؟ 423 00:22:48,551 --> 00:22:51,455 میخوام یکم شادی کریسمسی پخش کنم 424 00:22:54,100 --> 00:22:56,500 یه خبری شده 425 00:22:58,410 --> 00:23:00,376 برای کنسرت امشب لباس پیدا کردی؟ 426 00:23:01,132 --> 00:23:03,906 نه، متاسفانه نمیتونیم بریم 427 00:23:03,969 --> 00:23:06,229 رفتم دفتر پست و گفتن فروخته شده 428 00:23:06,250 --> 00:23:07,985 بهت که گفتم، دو تا بلیط خریدم 429 00:23:08,034 --> 00:23:10,308 دو تا، سه تا لازم داریم یدونه برای مادرم 430 00:23:10,399 --> 00:23:11,847 هنوزم نمیفهمم مشکل چیه 431 00:23:11,896 --> 00:23:14,933 جورج، نمیتونیم تو همچین وضعیت بدی تنها ولش کنیم 432 00:23:15,003 --> 00:23:17,179 افی، فقط چند ساعته، چیزیش نمیشه 433 00:23:17,207 --> 00:23:20,539 اصلا، گروه کر رو از دست میدیم 434 00:23:23,610 --> 00:23:25,282 بابت ماشین ممنون بابانوئل 435 00:23:25,324 --> 00:23:28,445 خب، خواهش میکنم پسرم 436 00:23:28,648 --> 00:23:30,600 خوشحالم تونستم کمک کنم 437 00:23:30,782 --> 00:23:33,455 438 00:23:35,072 --> 00:23:37,800 دنی، من رو یادته؟ 439 00:23:37,863 --> 00:23:39,550 کارآگاه مرداک - بله - 440 00:23:39,830 --> 00:23:43,510 وقتی اون نامه در مورد مورد ماشین رو برای بابانوئل نوشتی 441 00:23:43,552 --> 00:23:45,441 گذاشتیش داخل اون صندوق پستی؟ 442 00:23:45,637 --> 00:23:47,974 آره، آرزو کریسمست رو بهش میگی 443 00:23:48,023 --> 00:23:49,332 و بعدش برآورده میشن 444 00:23:50,375 --> 00:23:51,636 ممنون 445 00:23:52,271 --> 00:23:53,916 ویلیام، چه خبر شده؟ 446 00:23:54,174 --> 00:23:57,509 جولیا، به نظرم بابانوئل قاتله 447 00:23:58,254 --> 00:24:00,710 چی؟ ویلیام 448 00:24:01,915 --> 00:24:03,662 ببخشید آقای نیکولاس 449 00:24:03,739 --> 00:24:05,993 کارآگاه مرداک از پاسبانی تورنتو 450 00:24:06,119 --> 00:24:07,679 ازت میخوام که باهام بیای 451 00:24:08,722 --> 00:24:12,031 سلام پسرم 452 00:24:12,108 --> 00:24:14,613 خب، تو برای کریسمس چی میخوای؟ 453 00:24:15,929 --> 00:24:18,713 بلند شو وگرنه مجبورت میکنم 454 00:24:19,112 --> 00:24:23,723 یه نشون پر زرق و برق جدید چطوره؟ 455 00:24:23,771 --> 00:24:25,563 456 00:24:27,670 --> 00:24:29,335 خیلی خب، دیگه بسه 457 00:24:29,426 --> 00:24:31,791 458 00:24:31,819 --> 00:24:34,191 هی، هی، هی 459 00:24:36,016 --> 00:24:37,315 کمک 460 00:24:38,915 --> 00:24:40,230 نگاه نکنید 461 00:24:40,531 --> 00:24:42,077 داری با بابانوئل چیکار میکنی؟ 462 00:24:42,112 --> 00:24:44,428 فقط باید ازش یه سوال بپرسم 463 00:24:44,456 --> 00:24:46,562 نمیتونی بندازیش تو زندان - من همچین حرفی نزدم 464 00:24:46,611 --> 00:24:48,326 داری کریسمس رو خراب میکنی 465 00:24:48,584 --> 00:24:51,103 466 00:25:02,592 --> 00:25:04,838 خیلی خب، با من بیا - چی؟ - 467 00:25:04,866 --> 00:25:06,811 ولی من کاری نکردم 468 00:25:06,867 --> 00:25:08,371 کمک - برید کنار - 469 00:25:09,070 --> 00:25:11,863 خب، بابانوئل قرار نیست گیر ما بیاد 470 00:25:24,458 --> 00:25:26,662 تو قطعا تو لیست سرکش‌ها هستی 471 00:25:26,725 --> 00:25:28,404 اون بچه‌ها حسابی ترسیدن 472 00:25:28,432 --> 00:25:29,874 در مقابل دستگیری مقاومت کردی 473 00:25:29,895 --> 00:25:32,141 تو هم کریسمس رو برای اون بچه‌ها خراب کردی 474 00:25:32,155 --> 00:25:35,164 اعتراف کردی که اون ماشین رو به خونه اون پسر بردی 475 00:25:35,178 --> 00:25:37,376 همونی که از یه مرد به قتل رسیده دزدیده شده 476 00:25:37,439 --> 00:25:40,048 فقط داشتم نقش بازی میکردم چیزی در مورد قتل نمیدونم 477 00:25:40,111 --> 00:25:41,496 یتیم خونه چی؟ 478 00:25:42,282 --> 00:25:45,541 کدوم یتیم خونه؟ - مسخره بازی در نیار - 479 00:25:45,877 --> 00:25:48,242 بچه‌های یتیم خونه سینت نیکولاس 480 00:25:48,277 --> 00:25:50,789 یه نامه نوشتن تا جلو تخلیه‌شون رو بگیری 481 00:25:50,831 --> 00:25:53,378 کلی پول گیرشون میاد 482 00:25:53,594 --> 00:25:55,225 من هیچ ربطی به اون قضیه ندارم 483 00:25:55,736 --> 00:25:58,444 ببین، یازده از زندگیم 484 00:25:58,465 --> 00:26:00,459 تو شهرستان پیکتون یه آهنگرم 485 00:26:00,508 --> 00:26:02,698 یه ماه از سال، نقش بابانوئل رو بازی میکنم 486 00:26:02,838 --> 00:26:06,455 اگه اونقدر پول داشتم که ماشین بخرم و یتیم‌خونه‌هارو نجات بدم 487 00:26:06,504 --> 00:26:08,351 به نظرت همچین کاری میکردم؟ 488 00:26:10,395 --> 00:26:12,844 راستش رو بخوام بگم، حتی نامه‌هارو نمیخونم 489 00:26:12,976 --> 00:26:15,034 میدونستم 490 00:26:15,572 --> 00:26:17,664 چی؟ - هیچی - 491 00:26:18,700 --> 00:26:20,197 تو یه کلاهبرداری 492 00:26:20,414 --> 00:26:22,009 من مرد کارم 493 00:26:22,058 --> 00:26:24,773 کسی که هر روز حسابی کار میکنه، از هر کی میخوای بپرس 494 00:26:25,767 --> 00:26:27,159 حالا ولم میکنی برم؟ 495 00:26:27,579 --> 00:26:29,986 من تو کار آزاد کردن قاتل‌ها نیستم 496 00:26:30,014 --> 00:26:31,631 من کسی رو نکمشتم 497 00:26:38,852 --> 00:26:40,245 چطور پیش میره ابنیزر؟ 498 00:26:40,329 --> 00:26:41,798 بابانوئل هنوز بازداشته؟ 499 00:26:42,071 --> 00:26:44,422 هنوزم اصلی‌ترین مظنونه 500 00:26:44,555 --> 00:26:46,298 و بچه‌هایی که منتظرش هستن چی؟ 501 00:26:46,872 --> 00:26:50,125 مطمئنم اقای گلیتون یه نفر دیگه رو استخدام میکنه 502 00:26:52,352 --> 00:26:55,620 نظرت در مورد ساعت مچی چیه؟ 503 00:26:57,250 --> 00:27:00,713 خیلی کاربردی به نظر میرسن راستش، چرا؟ 504 00:27:00,895 --> 00:27:02,623 دارم به این فکر میکنم یدونه برای واتس بخرم 505 00:27:02,777 --> 00:27:04,267 شنیدم خیلی محبوبن 506 00:27:04,981 --> 00:27:07,381 ...ولی برام سواله - چی سواله؟ - 507 00:27:07,675 --> 00:27:10,592 به نظرت ساعت مچی جواهر حساب میشه؟ 508 00:27:11,495 --> 00:27:12,741 509 00:27:13,118 --> 00:27:15,036 خب، فکر کنم 510 00:27:15,092 --> 00:27:16,924 اگه کسی برای زینت بپوشه 511 00:27:17,456 --> 00:27:18,604 جواهر حساب میشه 512 00:27:19,184 --> 00:27:23,159 اره، ولی بازم یه هدیه مناسبه 513 00:27:23,850 --> 00:27:27,452 اگرچه پولشون خیلی بیشتر از سه دلاره 514 00:27:38,931 --> 00:27:42,660 ابنیزر اسکروج خودمم اومد 515 00:27:42,933 --> 00:27:44,808 با بازرس حرف زدی؟ 516 00:27:44,850 --> 00:27:46,810 نه، ولی اگه فکر میکنی اینجوریه آره 517 00:27:48,272 --> 00:27:51,169 سوزانا کجاست؟ - تازه بردمش تو تخت - 518 00:27:51,547 --> 00:27:53,037 میرم بوس آخر شب بهش بدم 519 00:27:53,646 --> 00:27:55,814 برای یه تیکه ذغال آوردی؟ 520 00:27:55,969 --> 00:27:58,076 حسابی شوخ طبع شدی 521 00:28:20,913 --> 00:28:23,664 بابانوئل عزیز، آیا کارهای بد مامان بابام 522 00:28:23,685 --> 00:28:25,700 تو موقعیت من تو لیست بچه‌های خوب تاثیر داره؟ 523 00:28:25,777 --> 00:28:29,409 من خودم رو تو طول سال جز بهترین‌ها میدیدم 524 00:28:29,451 --> 00:28:32,173 و امیدوارم که با یه بندلر پاداشش رو بگیرم 525 00:28:32,235 --> 00:28:34,593 با احترام، ویلیام مرداک 526 00:28:37,945 --> 00:28:40,170 میتونی تصور کنی که مسیح هندل 527 00:28:40,198 --> 00:28:42,591 زنده و جلوت میخونه؟ - آره - 528 00:28:42,696 --> 00:28:45,019 خب، همیشه سال بعد هم هست جورج 529 00:28:45,180 --> 00:28:48,118 شیرینی زنجبیلی، تا داغ هست بخورید 530 00:28:48,223 --> 00:28:49,574 نه ممنون خانم نیوسام 531 00:28:49,595 --> 00:28:51,049 باعث میشه سوءهاضمه بگیرم 532 00:28:51,427 --> 00:28:53,960 خب، من و افی بیشتر میخوریم پس، عزیزم؟ 533 00:28:54,009 --> 00:28:56,207 مامان، خودت که میدونی از شیرینی زنجبیلی خوشم نمیاد 534 00:28:56,801 --> 00:28:58,214 خب، بابات خیلی دوست داره 535 00:28:58,487 --> 00:28:59,935 واقعا دوست داره 536 00:29:02,160 --> 00:29:05,057 میندازمش دور پس 537 00:29:09,256 --> 00:29:10,837 میمردی اگه یدونه‌شو میخوری؟ 538 00:29:10,858 --> 00:29:12,230 خب، آره، شاید میکشتم 539 00:29:12,279 --> 00:29:13,685 خیلی بهم سوءهاضمه بدی میده 540 00:29:13,727 --> 00:29:16,002 هر چی تو بگی جورج - سوءهاضمه خیلی بد افی - 541 00:29:23,904 --> 00:29:25,349 قربان 542 00:29:25,489 --> 00:29:26,909 ممنون هنری 543 00:29:27,273 --> 00:29:29,176 فصل خوبی داشته باشید قران 544 00:29:29,776 --> 00:29:31,142 مشغول چه کاری هستید؟ 545 00:29:32,177 --> 00:29:35,857 دو تا مرگ تا الان به این نامه‌ها مرتبط هستن 546 00:29:35,864 --> 00:29:38,250 دارم دنبال قربانی احتمالی بعدی میگردم 547 00:29:38,614 --> 00:29:39,881 کمک میخواید؟ 548 00:29:40,882 --> 00:29:42,904 خب، قطعا ممنون هنری 549 00:29:42,939 --> 00:29:44,737 باعث افتخارمه 550 00:29:45,038 --> 00:29:47,392 دنبال هر کسی بگرد 551 00:29:47,527 --> 00:29:50,678 که ممکنه سرکش بوده باشن 552 00:29:51,252 --> 00:29:52,505 باشه 553 00:29:53,702 --> 00:29:56,773 میدونید قربان، این کریسمس خیلی اعصابم رو به هم ریخته 554 00:29:56,864 --> 00:29:58,802 برام سواله چه بلایی سر این تعطیلات اومده 555 00:29:59,495 --> 00:30:02,342 خیلی باهات موافقم، واقعا شرم‌آوره 556 00:30:06,792 --> 00:30:08,975 مادرت کجاست؟ - از اتاقش نمیاد بیرون - 557 00:30:09,024 --> 00:30:11,319 خب، چرا نمیبریش خرید؟ خوشحالش میکنه 558 00:30:11,340 --> 00:30:13,838 جورج، چیزی که خوشحالش میکنه اینه که بابا بیاد دنبالش 559 00:30:13,852 --> 00:30:16,543 پس بهش بگو - هیچوقت نمیاد، خیلی مغروره - 560 00:30:17,391 --> 00:30:19,132 پس بهش یه دلیل میدیم که بیاد 561 00:30:19,376 --> 00:30:20,863 با من بیا 562 00:30:21,012 --> 00:30:22,493 زود باش 563 00:30:23,705 --> 00:30:25,763 مطمئنی ایده خوبیه؟ 564 00:30:26,329 --> 00:30:28,069 میخوای چیکار کنم؟ 565 00:30:28,113 --> 00:30:30,885 خب، فقط این اطراف بچرخ - بچرخم؟ - 566 00:30:30,911 --> 00:30:33,545 آره بچرخ، فرض کن داری 567 00:30:33,571 --> 00:30:35,032 شگفتی‌های یه سیاره جدید رو اکتشاف میکنی 568 00:30:35,049 --> 00:30:38,251 چطوری باید همچین کاری کنم؟ - فقط بچرخ - 569 00:30:40,901 --> 00:30:43,026 بفرما 570 00:30:43,052 --> 00:30:46,604 عالیه 571 00:30:46,691 --> 00:30:49,158 این سریع بابات رو میکشونه اینجا 572 00:30:51,957 --> 00:30:54,808 بیشتر نامه‌ها باز نشده بودن قربان به جز اینا 573 00:30:56,059 --> 00:30:59,820 این یکی داره شکایت میکنه چون باباش 574 00:30:59,866 --> 00:31:02,846 اونقدر پول در نمیاره که چیزایی که میخواد رو براش بخره 575 00:31:03,572 --> 00:31:07,421 و این یکی؟ ماشین میخواد 576 00:31:07,683 --> 00:31:09,651 بچه‌ها نمیدونن قیمت هر چیزی چقدره قربان 577 00:31:09,712 --> 00:31:13,998 باید یاد بگیرن ک تو چیزای مهم تو زندگی هزینه‌ای ندارن 578 00:31:14,208 --> 00:31:17,698 خب، این درسی هست که بیشترمون یاد نگرفتیم قربان 579 00:31:18,135 --> 00:31:20,943 بیشتر پولی که در میاریم خرج روت میشه و هیچوقت هم کافی نیست 580 00:31:21,039 --> 00:31:22,902 ...قسم میخورم بعضی وقت‌ها 581 00:31:23,637 --> 00:31:26,401 ولی بیخیال، کریسمسه 582 00:31:29,620 --> 00:31:32,288 صبر کنید قربان، این یکی رو ببینید 583 00:31:32,384 --> 00:31:33,958 یه نامه از یتیم خونه هست 584 00:31:34,011 --> 00:31:36,749 آره، از طرف تینا کوچولو 585 00:31:36,784 --> 00:31:40,221 که از بابانوئل خواسته آقای بارنز رو ناپدید کنه 586 00:31:41,209 --> 00:31:43,457 به نظر میرسه بابانوئل آرزوش رو برآورده کرده 587 00:31:45,207 --> 00:31:47,192 قطعا همین کارو هم کرده 588 00:31:55,098 --> 00:31:57,067 حرفی داری بزنی؟ 589 00:31:58,902 --> 00:32:01,869 تا حالا ندیدمش - باز شده بوده - 590 00:32:02,114 --> 00:32:04,764 و همونطور که گفتم، من نامه‌هارو نمیخونم 591 00:32:05,241 --> 00:32:07,160 خب پس کی میخونه؟ 592 00:32:07,744 --> 00:32:09,311 فکر نمیکردم کسی بخونه 593 00:32:09,469 --> 00:32:11,840 خب پس بچه‌ها چطوری چیزی که میخوان گیرشون میاد؟ 594 00:32:13,107 --> 00:32:15,347 البته، تو واقعی نیستی 595 00:32:15,836 --> 00:32:17,463 میتونم الان برم؟ 596 00:32:18,015 --> 00:32:22,323 وقتی این مسئله حل شد میتونی بری 597 00:32:26,936 --> 00:32:28,363 چیزی میتونم برات بیارم؟ 598 00:32:28,527 --> 00:32:30,058 شیر و کوکی؟ 599 00:32:30,207 --> 00:32:32,000 یه چیز قوی‌تر نداری؟ 600 00:32:32,836 --> 00:32:34,449 ببینم چیکار میشه کرد 601 00:32:42,845 --> 00:32:46,414 باید اعتراف کنم، تو این فصل اصلا خوشحال نیستم 602 00:32:46,685 --> 00:32:49,817 تو هم اسکروج هستی پس؟ - ببخشید؟ - 603 00:32:49,853 --> 00:32:52,153 چارلز دیکنز؟ سرود کریسمس؟ 604 00:32:52,189 --> 00:32:54,022 تو کتاب‌های چارلز دیکنز رو میخونی؟ 605 00:32:54,024 --> 00:32:56,061 مشکل چارلز دیکنز چیه؟ 606 00:32:56,201 --> 00:32:58,825 خب، من هیچوقت به داستان‌های تخیلی علاقه نداشتم 607 00:32:58,878 --> 00:33:03,391 ولی ترکیب داستان تخیلی با تم کریسمسی دیگه زیادیه 608 00:33:03,461 --> 00:33:05,359 خب، منم همین حس رو دارم 609 00:33:05,502 --> 00:33:07,257 منم هیچوقت به تعطیلات خیلی علاقه نداشتم 610 00:33:07,782 --> 00:33:10,839 نه حتی به عنوان یه بچه؟ - مخصوصا به عنوان یه بچه - 611 00:33:10,974 --> 00:33:14,150 بابام همیشه تو کریسمس یه مسخره بازی داشت 612 00:33:14,177 --> 00:33:17,079 معمولا روز قبل از کریسمس کارمون به فرار میکشید 613 00:33:17,106 --> 00:33:18,549 614 00:33:18,636 --> 00:33:21,015 پس خیلی سخته دلت برای چیزی که هیچوقت نداشتی تنگ بشه 615 00:33:21,164 --> 00:33:23,123 پس برای من مثل بقیه روزا هست 616 00:33:23,186 --> 00:33:25,986 با این واقعیت که باید برای یه نفر یه هدیه بخری 617 00:33:26,023 --> 00:33:27,479 و اگه چیز درستی نخری 618 00:33:27,497 --> 00:33:29,190 بخاطرش تورو قضاوت میکنن 619 00:33:29,247 --> 00:33:32,255 نگران نباش خانم هارت من چیز زیادی نمیخوام 620 00:33:32,829 --> 00:33:35,301 برای تو قرار نیست بخرم لولین 621 00:33:35,712 --> 00:33:37,838 ولی میدونم کی قراره بخره - که اینطور؟ - 622 00:33:38,201 --> 00:33:39,893 کنجکاو شدی؟ - خب - 623 00:33:39,936 --> 00:33:41,660 کمک، یکی بیاد کمک کنه 624 00:33:41,738 --> 00:33:43,742 تو گلیتون یه خبری شده 625 00:33:51,248 --> 00:33:53,774 میخواستم برای شب ببندم که یهو این رو دیدم 626 00:33:54,570 --> 00:33:57,371 کارآگاه لولین واتس از پاسبانی تورنتو 627 00:33:57,432 --> 00:33:59,286 حالتون خوبه؟ 628 00:33:59,330 --> 00:34:01,044 خیلی خب، خیلی خب 629 00:34:01,499 --> 00:34:04,753 ممنون - بذار حدس بزنم، سرکش؟ - 630 00:34:09,546 --> 00:34:10,841 مادر؟ 631 00:34:12,074 --> 00:34:13,768 مادر، واقعا؟ 632 00:34:15,605 --> 00:34:17,951 داره چیکار میکنه؟ - دارم میرم - 633 00:34:17,974 --> 00:34:20,374 خب، نمیتونه همچین کاری کنه - چرا؟ - 634 00:34:20,410 --> 00:34:22,490 چون بابات شاید الان تو راه باشه 635 00:34:22,745 --> 00:34:25,847 خانم نیوسام، خواهش میکنم، نمیتونی بری 636 00:34:25,849 --> 00:34:27,405 خب، اصلا کجا داری میری؟ 637 00:34:27,451 --> 00:34:29,635 خونه خواهرم، دیگه اینجا ازم استقبالی نمیشه 638 00:34:29,653 --> 00:34:32,075 و جایی که نمیخوانم نمیمونم 639 00:34:32,154 --> 00:34:34,388 چطوری میتونی همچین حرفی بزنی؟ میخوام اینجا باشی 640 00:34:34,424 --> 00:34:37,743 خواهش میکنم دیردره، میخوام که بمونی 641 00:34:37,761 --> 00:34:40,401 میخوام برای کریسمس خوشحال باشی 642 00:34:40,430 --> 00:34:42,938 مگه نه افی؟ - آره، درسته - 643 00:34:42,966 --> 00:34:44,206 چی مهم‌تر از اینه 644 00:34:44,223 --> 00:34:47,704 که تو کریسمس با خانواده باشی 645 00:34:48,939 --> 00:34:51,071 الان گفتی کریسمس خانوادگی؟ 646 00:34:51,911 --> 00:34:54,779 این حرف رو زدی؟ یه کریسمس خانوادگی؟ 647 00:34:54,858 --> 00:34:56,519 وقتی پری اینجا نیست؟ 648 00:34:56,843 --> 00:34:59,056 خواهش میکنم 649 00:35:00,351 --> 00:35:02,949 تا حالا شده فکر کنی به حرفی که میخوای بزنی؟ 650 00:35:03,577 --> 00:35:04,977 مادر؟ - نه - 651 00:35:05,003 --> 00:35:06,158 مادر؟ - نه - 652 00:35:06,184 --> 00:35:09,416 منظورش این بود - محض رضای خدا - 653 00:35:10,037 --> 00:35:11,626 کی اینکارو باهاتون کرد؟ 654 00:35:11,628 --> 00:35:13,094 ندیدمش 655 00:35:13,096 --> 00:35:14,696 از پشت بهم ضربه زد 656 00:35:16,733 --> 00:35:18,784 در مورد این چی میتونید بهم بگید؟ 657 00:35:18,977 --> 00:35:22,458 هر کسی که بهم ضربه زده این رو گذاشته تو دهنم 658 00:35:25,609 --> 00:35:27,391 آماندا بلیک کیه؟ 659 00:35:27,881 --> 00:35:29,577 یکی از دانش‌آموزهامه 660 00:35:29,712 --> 00:35:30,945 661 00:35:30,981 --> 00:35:33,915 ما این نوشته رو دریافت کردیم آقای لارک 662 00:35:34,108 --> 00:35:38,411 خواهش میکنم بابانوئل، من در چنگال یه هیولای وحشتناک 663 00:35:38,454 --> 00:35:42,400 به اسم آقای پریگرو لارک گرفتار شدم 664 00:35:42,793 --> 00:35:45,216 از وحشتناک بودن 665 00:35:45,251 --> 00:35:47,271 و به گریه درآوردن بچه‌ها لذت میبره 666 00:35:47,297 --> 00:35:51,399 همین اخیرا، فرفره مورد علاقه من رو 667 00:35:51,534 --> 00:35:53,315 درست قبل از کریسمس دزدیده 668 00:35:53,717 --> 00:35:56,874 و خیلی خشمگینم 669 00:35:57,696 --> 00:35:59,374 چیز خنده‌داری هست؟ 670 00:35:59,376 --> 00:36:03,411 این بهترین نوشته‌ای هست که آماندا تو این چند وقت نوشته 671 00:36:04,440 --> 00:36:06,531 چرا باید شمارو یه هیولا صدا بزنه؟ 672 00:36:07,746 --> 00:36:11,686 قبول دارم معلم سختگیری هستم 673 00:36:11,755 --> 00:36:13,843 ولی قطعا هیولا نیستم 674 00:36:14,018 --> 00:36:15,723 پس چرا باید همچین چیزی بنویسه؟ 675 00:36:16,026 --> 00:36:19,505 دائم بهش میگفتم که نمیتونه با خودش به مدرسه اسباب‌بازی بیاره 676 00:36:19,946 --> 00:36:24,851 گوش نمیداد و یه فرفره خیلی رو مخ با خودش میاورد 677 00:36:25,068 --> 00:36:27,063 پس منم مصادره‌اش کردم 678 00:36:28,672 --> 00:36:30,743 همین؟ - همین - 679 00:36:31,338 --> 00:36:32,549 680 00:36:32,809 --> 00:36:36,502 ...قطعا کاری نیست که مجازاتش اعدام باشه یا 681 00:36:42,534 --> 00:36:44,304 کریسمس خوبی داشته باشی مرداک 682 00:36:44,920 --> 00:36:46,654 خب، همینطور شما قربان 683 00:36:46,739 --> 00:36:48,656 میری خونه؟ - نه هنوز - 684 00:36:48,684 --> 00:36:51,315 خواربارفروشی؟ - نه - 685 00:36:51,874 --> 00:36:54,036 میخوام یه سر به خونه بلیک برم 686 00:36:54,127 --> 00:36:56,597 قاتل علاقه داره به خوب‌ها پاداش بده 687 00:36:56,666 --> 00:36:58,772 شاید بتونم حین جرم دستگیرش کنم 688 00:36:58,969 --> 00:37:00,602 خیلی شب کریسمس خوبی به نظر نمیاد 689 00:37:00,613 --> 00:37:02,243 خود کریسمس خونه هستم 690 00:37:02,306 --> 00:37:04,238 منم باهاتون میام قربان 691 00:37:04,398 --> 00:37:06,840 نه ممنون هنری شب کریسمسه 692 00:37:07,177 --> 00:37:09,736 جنایت تو تعطیلات که مرخصی نمیگیره قربان 693 00:37:10,191 --> 00:37:11,945 تو چت شده هیگینز؟ 694 00:37:11,982 --> 00:37:13,147 هیچی 695 00:37:13,193 --> 00:37:15,082 از وقتی این قاتل کریسمسی اومده 696 00:37:15,118 --> 00:37:17,013 مثل آدم‌های خوب رفتار میکنی 697 00:37:17,265 --> 00:37:19,938 یه چیزی بهم میگه یه نفر فکر میکنه تو داخل لیستش هستی 698 00:37:20,567 --> 00:37:22,652 فقط دارم کارم رو انجام میدم قربان 699 00:37:22,953 --> 00:37:25,570 شاید برای جبران کردن دیر شده باشه 700 00:37:30,019 --> 00:37:31,307 صبر کنید قربان 701 00:37:31,699 --> 00:37:32,958 منم میام 702 00:37:35,571 --> 00:37:36,939 دو ماه قبل از کریسمس 703 00:37:36,960 --> 00:37:39,682 روتی یه لیست از چیزایی که دوست داشت بهم داد 704 00:37:39,909 --> 00:37:41,509 رتبه بندی و فهرست بندی شدن 705 00:37:41,676 --> 00:37:43,397 وظیفه من اینه که پیداشون کنم 706 00:37:43,831 --> 00:37:46,371 پارسال مجبور شدم به فرانسه تو پاریس 707 00:37:46,441 --> 00:37:48,282 برای یه نامه اگه بتونید تصور کنید نامه زدم 708 00:37:49,687 --> 00:37:51,177 چرا یه زن مثل روت 709 00:37:51,205 --> 00:37:54,493 که احتمالا همه چیز داره هدیه لازم داره؟ 710 00:37:55,221 --> 00:37:56,963 خب، همه از سوپرایز خوششون میاد قربان 711 00:37:57,260 --> 00:38:00,528 خب، وقتی رتبه بندی و فهرست بندی شده خیلی سوپرایز نیست 712 00:38:02,190 --> 00:38:03,731 خب، همه از هدیه خوششون میاد 713 00:38:03,912 --> 00:38:06,256 همه هدیه گیرشون نمیاد - ببینید قربان - 714 00:38:07,991 --> 00:38:10,839 اون یه فرفره هست؟ - به نظر میرسه خودش باشه - 715 00:38:12,350 --> 00:38:14,638 هی تو، الف 716 00:38:14,813 --> 00:38:16,360 پاسبانی تورنتو 717 00:38:16,828 --> 00:38:18,213 وایسا 718 00:38:29,659 --> 00:38:31,592 کمک 719 00:38:31,633 --> 00:38:32,976 کمک 720 00:38:33,186 --> 00:38:34,829 این مرد بازداشته 721 00:38:36,146 --> 00:38:37,664 به کارتون ادامه بدید 722 00:38:40,537 --> 00:38:43,101 723 00:38:43,115 --> 00:38:44,459 خیلی خوب بود هنری 724 00:38:45,708 --> 00:38:47,074 ممنون قربان 725 00:38:52,407 --> 00:38:53,581 من میرم جواب بدم 726 00:38:57,865 --> 00:39:00,526 اقای نیوسام، خداروشکر که اینجایید 727 00:39:00,596 --> 00:39:02,056 بیاید داخل 728 00:39:02,841 --> 00:39:04,716 عکس‌ها پیشتون هستن؟ - کدوم عکس‌ها؟ - 729 00:39:05,095 --> 00:39:06,461 عکس‌های بیگانه‌ها 730 00:39:06,596 --> 00:39:08,194 نمیدونم در مورد چی صحبت میکنی 731 00:39:08,851 --> 00:39:10,377 اومدم همسرم رو ببینم 732 00:39:12,869 --> 00:39:14,421 چی میخوای؟ 733 00:39:15,772 --> 00:39:17,004 میخوام بیای خونه 734 00:39:17,607 --> 00:39:18,672 چرا؟ 735 00:39:19,004 --> 00:39:20,446 چون کریسمسه 736 00:39:21,132 --> 00:39:22,576 ...چون تو همسرم هستی و 737 00:39:24,694 --> 00:39:27,533 چون عاشقتم - متاسفی؟ - 738 00:39:28,918 --> 00:39:30,815 کل راه با کالسکه اومدم 739 00:39:31,228 --> 00:39:32,628 معلومه که متاسفم 740 00:39:34,692 --> 00:39:35,797 متاسفه 741 00:39:36,021 --> 00:39:37,425 متاسفه 742 00:39:38,338 --> 00:39:40,561 عزیزم 743 00:39:40,968 --> 00:39:42,796 خیلی خب 744 00:39:44,866 --> 00:39:47,968 حالا شما دوتا از کریسمس‌تون به تنهایی لذت ببرید 745 00:39:48,302 --> 00:39:50,702 و منم میرم کیفم رو بیارم 746 00:39:54,570 --> 00:39:56,777 در مورد بیگانه‌ها چی داشتی میگفتی؟ 747 00:39:56,780 --> 00:39:58,078 پری؟ 748 00:39:59,916 --> 00:40:01,392 به نظرم میشه صبر کرد 749 00:40:10,393 --> 00:40:12,785 تو چیزی که من میبینم رو نمیبینی 750 00:40:14,050 --> 00:40:16,730 میتونی توضیح بدی؟ - من طمع میبینم - 751 00:40:16,766 --> 00:40:17,982 من شر میبینم 752 00:40:18,801 --> 00:40:20,734 من کلی از جفتش میبینم 753 00:40:20,770 --> 00:40:24,001 خب پس میدونید که طمع و شر همیشه پاداش گیرشون میاد 754 00:40:24,092 --> 00:40:25,666 خب، این همیشه درست نیست 755 00:40:25,741 --> 00:40:29,130 اگه اینجوریه بخاطر آدم‌هایی مثل من و توعه 756 00:40:30,013 --> 00:40:32,266 من و تو اصلا شبیه به هم نیستیم 757 00:40:32,282 --> 00:40:34,081 تو بابانوئل رو دستیگر کردی 758 00:40:34,117 --> 00:40:36,283 چون باور داشتم یه مجرمه 759 00:40:36,319 --> 00:40:37,857 بابانوئل مجرم نیست 760 00:40:38,087 --> 00:40:40,688 اون به خوب‌ها جایزه میده و سرکش‌هارو جریمه میکنه 761 00:40:40,978 --> 00:40:43,223 و کارش رو انجام نمیداد 762 00:40:43,804 --> 00:40:45,493 پس خودت کارش رو کردی 763 00:40:45,562 --> 00:40:48,229 من یاور بابانوئل هستم، آره 764 00:40:48,667 --> 00:40:51,232 خب پس برای قتل تحت بازداشتی 765 00:40:51,234 --> 00:40:52,857 تو شب کریسمس 766 00:40:59,666 --> 00:41:02,486 تو و جورج خیلی مهربون بودید که مارو به خونه‌تون دعوت کردید 767 00:41:02,514 --> 00:41:04,425 فکر میکردم میخواید کریسمس تنها باشید 768 00:41:04,467 --> 00:41:06,958 کریسمس تنهایی هم داشتیم، خیلی هم داشتیم 769 00:41:07,000 --> 00:41:10,045 خیلی خوشگله بازرس خیلی ممنون 770 00:41:11,255 --> 00:41:13,627 اون قیمتش خیلی بیشتر از سه دلاره 771 00:41:13,656 --> 00:41:15,886 قوانین چی میشن پس؟ - قربان - 772 00:41:16,826 --> 00:41:19,026 همه‌اش گیر قانونه 773 00:41:20,029 --> 00:41:21,527 اسم من برات در اومده بود جورج؟ 774 00:41:21,639 --> 00:41:23,630 این برای شماست قربان، آره 775 00:41:24,171 --> 00:41:25,759 بازش کنید 776 00:41:26,984 --> 00:41:29,202 خیلی زیاده روی کردی، نه؟ 777 00:41:30,364 --> 00:41:33,135 نگران نباش عزیزم، تورو فراموش نکردم 778 00:41:33,317 --> 00:41:37,117 جواهر، خیلی خوشگله 779 00:41:37,180 --> 00:41:39,650 جواهر که نیست یه ساعت کاربردیه 780 00:41:39,682 --> 00:41:40,874 نه چیز دیگه‌ای 781 00:41:41,351 --> 00:41:44,352 همه زینت‌ها یه جور جواهر نیستن؟ 782 00:41:44,387 --> 00:41:45,402 نه - آره - 783 00:41:45,458 --> 00:41:46,921 نه، قطعا نه 784 00:41:47,711 --> 00:41:50,160 جورج، این چیه؟ 785 00:41:50,202 --> 00:41:53,561 قربان، یه توستر برقی هست تنظیمات مختلفی داره 786 00:41:53,596 --> 00:41:55,954 دو طرف نون رو 787 00:41:56,395 --> 00:42:00,034 به بهترین شکل میپزه - خیلی نبوغ‌آمیزه - 788 00:42:00,370 --> 00:42:02,917 کاش به ذهن خودم میرسید - ممنون - 789 00:42:03,679 --> 00:42:05,610 بفرمایید قربان 790 00:42:05,638 --> 00:42:08,576 نیاز نبود برای همه هدیه بخری هیگینز 791 00:42:08,578 --> 00:42:10,557 در ضمن، قاتل دستگیر شده دیگه 792 00:42:10,599 --> 00:42:12,572 خب، خودم میدونم قربان 793 00:42:13,083 --> 00:42:14,348 ولی دیگه دیر شده بود 794 00:42:14,364 --> 00:42:15,686 خیلی ممنون 795 00:42:15,966 --> 00:42:17,517 یه چاقو جراحی 796 00:42:17,554 --> 00:42:20,032 شوهرتون خیلی اهل عمله 797 00:42:20,088 --> 00:42:23,724 اره، وقتی با هم قرار میذاشتیم برام یه گلوله گیر خرید 798 00:42:23,943 --> 00:42:26,483 هیچوقت نمیشه از آینده خبر داشت 799 00:42:27,155 --> 00:42:29,422 ویلیام، این یکی برای توعه 800 00:42:29,599 --> 00:42:32,655 .. مطمئنی؟ همین الان یه توستر گیرم 801 00:42:32,697 --> 00:42:36,533 ممنون... دستگاه - فکر کنم این یکی از طرف بابانوئل باشه - 802 00:42:36,873 --> 00:42:38,440 بابانوئل؟ 803 00:42:42,009 --> 00:42:43,443 804 00:42:44,318 --> 00:42:46,213 یه بندلره 805 00:42:47,353 --> 00:42:49,483 همیشه یکی از اینا میخواستم 806 00:42:50,553 --> 00:42:52,811 ...جولیا، تو از کجا 807 00:42:53,187 --> 00:42:56,490 فکر کنم بابانوئل بالاخره نامه‌ات رو گرفته 808 00:42:58,294 --> 00:43:00,927 ممنون - خیلی خب همگی - 809 00:43:00,980 --> 00:43:02,912 به نظرم میتونیم از اون کنسرت کریسمس 810 00:43:02,926 --> 00:43:04,556 خیلی بهتر باشیم 811 00:43:04,567 --> 00:43:06,733 مگه نه جورج؟ - آره، معلومه که میتونیم 812 00:43:09,986 --> 00:43:13,618 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official مترجم : Jackdaw 813 00:43:13,643 --> 00:43:16,377 814 00:43:16,497 --> 00:43:21,917 815 00:43:21,984 --> 00:43:25,186 816 00:43:25,188 --> 00:43:27,137 817 00:43:27,172 --> 00:43:31,325 818 00:43:31,327 --> 00:43:32,793 819 00:43:32,795 --> 00:43:37,398 820 00:43:44,146 --> 00:43:49,146