1 00:00:00,968 --> 00:00:02,101 (theme music) 2 00:00:45,513 --> 00:00:48,313 (cackling) 3 00:00:48,982 --> 00:00:50,282 - Oh, you'll not be laughing 4 00:00:50,284 --> 00:00:52,550 When she comes for you, my friends. 5 00:00:53,087 --> 00:00:56,622 Barefoot and babbling in her bloody white gown. 6 00:00:57,458 --> 00:01:01,293 She haunts the cemetery looking for men to beguile. 7 00:01:02,963 --> 00:01:05,230 If you see her, look away. 8 00:01:05,332 --> 00:01:07,833 Once her eyes meet yours, all is lost. 9 00:01:07,935 --> 00:01:10,969 You'll be a helpless minion for the woman in white. 10 00:01:11,672 --> 00:01:14,173 You'll die for her, kill for her, 11 00:01:14,175 --> 00:01:17,109 Wreak the vengeance that in life she never could. 12 00:01:19,947 --> 00:01:21,780 And if you believe that, 13 00:01:22,750 --> 00:01:24,649 I got a bridge in brooklyn I'd like to sell you! 14 00:01:24,652 --> 00:01:26,618 (all laughing) 15 00:01:30,457 --> 00:01:34,560 Well, I do believe I'm just sozzled enough... 16 00:01:37,097 --> 00:01:40,365 ...To take an evening drive in the country air. 17 00:01:40,367 --> 00:01:42,367 (patrons mumbling) 18 00:01:42,969 --> 00:01:44,770 (engine revving) 19 00:01:46,373 --> 00:01:48,574 (yawning) 20 00:01:54,881 --> 00:01:56,448 (eerie music) 21 00:01:57,651 --> 00:01:59,251 (thudding) 22 00:02:12,999 --> 00:02:14,166 Mother of god. 23 00:02:16,403 --> 00:02:18,203 (birds chirping) 24 00:02:20,473 --> 00:02:22,241 - He's missing an ear, sir. 25 00:02:23,577 --> 00:02:25,978 - Must have been torn off by the vehicle. 26 00:02:27,181 --> 00:02:29,047 - Well, I don't see it around anywhere. 27 00:02:30,784 --> 00:02:32,083 Ear today, gone tomorrow. 28 00:02:32,185 --> 00:02:33,418 (chuckling) as it were. 29 00:02:33,420 --> 00:02:36,054 No. I'm sorry, sir. 30 00:02:36,056 --> 00:02:37,389 Uh... 31 00:02:37,491 --> 00:02:39,925 Fellow likely stepped out in front of a car. 32 00:02:40,026 --> 00:02:41,393 Do you think it was an accident? 33 00:02:42,028 --> 00:02:43,729 - I don't believe so, henry. 34 00:02:43,731 --> 00:02:45,664 Judging from by the number of tire tracks, 35 00:02:45,666 --> 00:02:48,166 The driver likely backed up and rolled over 36 00:02:48,268 --> 00:02:49,801 The victim a number of times. 37 00:02:51,372 --> 00:02:52,704 This was murder. 38 00:02:58,779 --> 00:02:59,945 - All right. Thank you. 39 00:03:00,046 --> 00:03:01,780 We'll be in touch if we have any further questions. 40 00:03:05,886 --> 00:03:07,519 He was cutting through the cemetery, sir, 41 00:03:07,521 --> 00:03:09,254 When he found the body lying here. 42 00:03:09,356 --> 00:03:10,755 Other than that, he knows nothing. 43 00:03:11,258 --> 00:03:15,493 - Orville sproul. Forty-five years of age. 44 00:03:15,495 --> 00:03:16,928 - Ah, and what's this, sir? 45 00:03:16,931 --> 00:03:18,630 - Looks to be an awl. 46 00:03:19,300 --> 00:03:22,000 The victim was likely a leather worker. 47 00:03:23,737 --> 00:03:25,103 - So, what do we do now? 48 00:03:25,806 --> 00:03:27,105 - We look for the vehicle. 49 00:03:27,207 --> 00:03:29,975 - Oh, sir, isn't it likely long gone by now? 50 00:03:30,811 --> 00:03:34,680 - Well, it's probably damaged, henry, and very close by. 51 00:03:36,549 --> 00:03:37,982 - Wha-- on foot, sir? 52 00:03:38,519 --> 00:03:41,053 - Yes. The exercise will do us good. 53 00:03:49,530 --> 00:03:51,029 - Nothing was stolen? 54 00:03:51,031 --> 00:03:52,331 - Not as far as I can tell. 55 00:03:53,167 --> 00:03:55,601 - I don't understand. If no crime was committed-- 56 00:03:55,702 --> 00:03:58,337 - Certainly, this is a criminal act. 57 00:03:59,506 --> 00:04:01,472 - I take it you don't usually display 58 00:04:01,475 --> 00:04:03,008 Your wares in such a fashion? 59 00:04:03,010 --> 00:04:04,275 - Of course not! 60 00:04:04,278 --> 00:04:06,811 Someone broke in last night and fiddled with my meat! 61 00:04:07,414 --> 00:04:08,947 (crabtree): It's quite elaborately done. 62 00:04:08,949 --> 00:04:12,383 The-the eiffel tower? It's ingenious, really. 63 00:04:12,852 --> 00:04:13,985 - Find it funny, do you? 64 00:04:14,087 --> 00:04:15,253 - Not at all! I'm just saying 65 00:04:15,256 --> 00:04:16,922 Look at all the attention it's getting. 66 00:04:17,024 --> 00:04:19,223 Is it not free advertising? 67 00:04:19,226 --> 00:04:21,159 - Someone broke into my store! 68 00:04:21,261 --> 00:04:23,428 You know, all that food? 69 00:04:23,530 --> 00:04:24,896 Now I gotta throw it out! 70 00:04:25,398 --> 00:04:26,864 (sighs) - who else has access 71 00:04:26,867 --> 00:04:29,801 To the store? - No one. I own the building. 72 00:04:29,903 --> 00:04:32,403 I rent out the adjacent storefronts to a bookseller 73 00:04:32,406 --> 00:04:33,572 And a hat maker. 74 00:04:33,674 --> 00:04:35,440 We live in the apartments above our stores. 75 00:04:35,442 --> 00:04:36,974 - And there was no signs of forced entry? 76 00:04:36,977 --> 00:04:39,478 - None. I-I've no idea how the intruder got in. 77 00:04:41,214 --> 00:04:42,314 - Mr. Peach, 78 00:04:42,416 --> 00:04:45,650 What's your relationship with your tenants like? 79 00:04:45,652 --> 00:04:47,619 - Excellent. They love me. 80 00:04:47,621 --> 00:04:50,122 - Mr. Peach overstates my affection for him 81 00:04:50,124 --> 00:04:52,224 And the rent increase hasn't helped. 82 00:04:52,326 --> 00:04:53,424 - He raised your rent? 83 00:04:53,427 --> 00:04:55,526 - For the second time this year. 84 00:04:56,296 --> 00:04:57,929 - Did you have anything to do with the goings-on 85 00:04:58,031 --> 00:04:59,064 Inside his store? 86 00:04:59,500 --> 00:05:01,199 - What are you talking about? 87 00:05:01,201 --> 00:05:04,870 - Well, somebody rearranged his wares in bizarre displays; 88 00:05:04,872 --> 00:05:07,205 Towers of beef upon pork; 89 00:05:07,307 --> 00:05:09,241 Shingles of mutton; 90 00:05:09,243 --> 00:05:10,608 Columns of sausage. 91 00:05:10,710 --> 00:05:11,943 (clears throat) 92 00:05:11,945 --> 00:05:13,745 - I can assure you that wasn't me, 93 00:05:13,747 --> 00:05:15,947 But something odd occurred in my store, as well. 94 00:05:15,949 --> 00:05:17,148 - Oh, really? - Look what they did 95 00:05:17,250 --> 00:05:18,350 To my books! 96 00:05:18,451 --> 00:05:20,786 All the spines are facing in! 97 00:05:20,788 --> 00:05:22,754 - Meat sculptures? 98 00:05:22,856 --> 00:05:24,756 Are you seriously asking me this? 99 00:05:25,159 --> 00:05:26,391 - I'm just doing my job, ma'am. 100 00:05:26,493 --> 00:05:28,760 - Then you should leave me to do mine, 101 00:05:28,862 --> 00:05:31,830 So I can earn enough to cover this exorbitant rent increase. 102 00:05:31,832 --> 00:05:33,698 - Mr. Peach raised your rent as well? 103 00:05:33,800 --> 00:05:34,899 - Mm-hmm. 104 00:05:35,001 --> 00:05:36,401 - Did you argue with him about it? 105 00:05:36,503 --> 00:05:38,570 - I complained, vehemently. 106 00:05:38,572 --> 00:05:41,639 And I suspect mr. Peach has engaged in some sort 107 00:05:41,642 --> 00:05:45,243 Of campaign of mischief in order to rattle me. Look! 108 00:05:47,114 --> 00:05:48,146 - I don't understand. 109 00:05:48,248 --> 00:05:49,981 (scoffs) - does this look like 110 00:05:50,083 --> 00:05:51,483 Emu to you? 111 00:05:52,018 --> 00:05:53,785 - I've never seen an emu before. 112 00:05:54,187 --> 00:05:57,289 - My feathers have all been rearranged and mislabelled! 113 00:05:57,824 --> 00:05:58,857 - I see. 114 00:05:58,959 --> 00:06:00,859 (higgins): Come on, lads! Put some muscle into it! 115 00:06:00,960 --> 00:06:02,727 My grandmother could do better! 116 00:06:03,096 --> 00:06:04,195 (murdoch): I'm not sure shouting at them 117 00:06:04,198 --> 00:06:06,731 Will help them go any faster, henry. 118 00:06:06,733 --> 00:06:07,933 - What do you recommend? 119 00:06:08,802 --> 00:06:10,535 - Perhaps you could help them? 120 00:06:11,939 --> 00:06:13,038 - Sir. 121 00:06:14,307 --> 00:06:15,540 All right. 122 00:06:18,445 --> 00:06:20,178 (struggling grunts) 123 00:06:22,615 --> 00:06:23,715 - All right. 124 00:06:26,487 --> 00:06:27,619 Ah-ha! 125 00:06:35,529 --> 00:06:37,162 Mr. Sproul's ear. 126 00:06:38,132 --> 00:06:40,599 We have our murder weapon. 127 00:06:42,703 --> 00:06:46,238 And soon we will have the murderer. 128 00:06:47,274 --> 00:06:51,242 Run down by an automobile. You're thinking it's murder? 129 00:06:51,578 --> 00:06:54,980 - The evidence thus far points to a deliberate killing. 130 00:06:55,081 --> 00:06:57,515 - I did some digging on your victim. 131 00:06:57,618 --> 00:06:58,583 - What did you find? 132 00:06:58,585 --> 00:07:01,519 - Nothing particularly noteworthy. 133 00:07:01,522 --> 00:07:05,857 Orville sproul was a bachelor who made leather goods. 134 00:07:05,859 --> 00:07:07,793 His neighbours said he kept to himself. 135 00:07:07,894 --> 00:07:10,595 They have no idea why anyone would harm him. 136 00:07:10,697 --> 00:07:12,263 Was he robbed? 137 00:07:12,266 --> 00:07:14,166 - There's money in his wallet. 138 00:07:15,335 --> 00:07:16,802 - Sir. 139 00:07:16,903 --> 00:07:18,303 I've traced that license plate. 140 00:07:18,404 --> 00:07:21,006 - Who's the owner? - A mr. Charlie hall. 141 00:07:21,442 --> 00:07:23,008 (mysterious music) 142 00:07:25,979 --> 00:07:28,146 - I knew you coppers'd find me. 143 00:07:28,248 --> 00:07:30,081 A little quicker than I imagined. 144 00:07:30,751 --> 00:07:33,885 - Are you admitting you murdered orville sproul? 145 00:07:34,587 --> 00:07:37,355 - Yes. I mean, no, no. 146 00:07:37,457 --> 00:07:38,523 I... (sighs) 147 00:07:39,926 --> 00:07:42,160 I hit him with my car, but it wasn't my fault. 148 00:07:44,264 --> 00:07:45,697 - Whose fault was it, then? 149 00:07:46,933 --> 00:07:48,900 - The woman in white. 150 00:07:49,002 --> 00:07:50,635 - I beg your pardon? 151 00:07:50,737 --> 00:07:52,103 - It's a local legend. 152 00:07:52,205 --> 00:07:54,306 I-I never... I never believed it, 153 00:07:54,407 --> 00:07:56,774 But I saw her last night. She was near the cemetery. 154 00:07:57,810 --> 00:08:01,646 Barefoot and bedraggled with her hollow eyes and gaping maw. 155 00:08:01,748 --> 00:08:02,981 (breathing heavily) 156 00:08:03,082 --> 00:08:05,050 A-and then bam, my car hit something. 157 00:08:05,052 --> 00:08:06,851 I didn't know it was a man until I backed up 158 00:08:06,853 --> 00:08:08,819 To-to see what I ran over. 159 00:08:09,456 --> 00:08:11,490 - Running over him a second time. 160 00:08:13,861 --> 00:08:16,394 - And-and then I... I panicked. 161 00:08:17,231 --> 00:08:18,663 Mother o' god. 162 00:08:18,765 --> 00:08:20,298 (tires screeching) 163 00:08:21,935 --> 00:08:23,635 - Then ran over him a third time. 164 00:08:26,506 --> 00:08:28,740 Had you been drinking, by chance? 165 00:08:29,643 --> 00:08:31,776 - A little. But that's no crime. 166 00:08:32,779 --> 00:08:34,679 - Unfortunately, no. 167 00:08:35,315 --> 00:08:37,582 But leaving the scene of an accident is. 168 00:08:40,654 --> 00:08:42,153 - What can I do for you, mr. Peach? 169 00:08:42,255 --> 00:08:44,823 - It's gotten worse. - So very much worse. 170 00:08:44,925 --> 00:08:48,493 - I would say exponentially worse. 171 00:08:49,096 --> 00:08:50,328 - What's happened now? 172 00:08:50,931 --> 00:08:52,297 (intriguing music) 173 00:09:06,547 --> 00:09:09,447 (gasps) - that's one of my hats! 174 00:09:09,449 --> 00:09:12,250 - That's 30 pounds of prime beef ruined. 175 00:09:12,352 --> 00:09:13,919 - That's my book. 176 00:09:14,521 --> 00:09:15,720 - Your what? 177 00:09:15,822 --> 00:09:17,322 - That novel. 178 00:09:17,423 --> 00:09:18,623 I wrote that. 179 00:09:19,359 --> 00:09:20,926 - You're george crabtree? 180 00:09:21,728 --> 00:09:23,828 - I love your work. 181 00:09:23,830 --> 00:09:26,798 - Thank you. Is it selling at all? 182 00:09:26,800 --> 00:09:29,601 - Uh... Not particularly. 183 00:09:30,270 --> 00:09:31,336 - Right. Then, let's get inside 184 00:09:31,437 --> 00:09:32,971 And we'll get to the bottom of this. 185 00:09:34,174 --> 00:09:35,807 (laughing) 186 00:09:35,909 --> 00:09:37,475 - This is so exciting. 187 00:09:37,577 --> 00:09:39,811 We just don't get stores like these in puslinch! 188 00:09:39,813 --> 00:09:42,046 - Oh, well, this is a wonderful milliner. 189 00:09:42,148 --> 00:09:43,548 (gasps) oh, my! 190 00:09:43,650 --> 00:09:47,018 - They certainly do things differently in the big city. 191 00:09:47,120 --> 00:09:48,886 - Indeed, they do. 192 00:09:48,888 --> 00:09:51,022 Shall we continue? - Yes, yes. 193 00:09:53,026 --> 00:09:54,859 - Do you think a murder charge will stick? 194 00:09:54,861 --> 00:09:58,496 - According to mr. Hall, a ghostly woman in white 195 00:09:58,498 --> 00:10:00,932 Orchestrated the car accident, 196 00:10:00,934 --> 00:10:03,368 Which is either deliberate fabrication, 197 00:10:03,370 --> 00:10:05,436 Or a figment of his imagination. 198 00:10:06,339 --> 00:10:09,774 - Hall may try to use his intoxication as an excuse. 199 00:10:09,876 --> 00:10:10,975 - Regardless, 200 00:10:10,978 --> 00:10:15,113 Charlie hall killed orville sproul with his car. 201 00:10:15,214 --> 00:10:16,748 (phone ringing) oh. 202 00:10:19,752 --> 00:10:21,486 (high-pitched feedback) 203 00:10:22,255 --> 00:10:24,321 Ju-just a moment! 204 00:10:24,658 --> 00:10:25,857 Detective murdoch. 205 00:10:27,060 --> 00:10:28,827 Oh! Miss hart. Yes. 206 00:10:29,729 --> 00:10:31,830 I see. Right. 207 00:10:32,399 --> 00:10:33,365 Thank you. 208 00:10:34,901 --> 00:10:39,537 Uh, charlie hall did not kill orville sproul with his car. 209 00:10:39,639 --> 00:10:44,475 According to miss hart, mr. Sproul was already dead 210 00:10:44,577 --> 00:10:46,211 When mr. Hall hit him with his car. 211 00:10:46,312 --> 00:10:48,546 He'd been stabbed in the chest. 212 00:10:49,115 --> 00:10:51,883 (man): I saw her with my own eyes! 213 00:10:51,885 --> 00:10:53,350 The woman in white! 214 00:10:53,353 --> 00:10:54,685 (constable): I don't know what you're talking about. 215 00:10:54,688 --> 00:10:55,887 You'll have to explain. 216 00:10:58,324 --> 00:10:59,990 - Sir, may we help you? 217 00:11:00,494 --> 00:11:02,326 - I saw the woman in white. 218 00:11:02,329 --> 00:11:05,363 Last night. She was wandering between the graves, 219 00:11:05,465 --> 00:11:07,498 Staring with those vacant eyes. 220 00:11:07,501 --> 00:11:10,568 I saw her and she saw me! 221 00:11:10,570 --> 00:11:12,370 I feared for my life. 222 00:11:12,472 --> 00:11:16,641 - That sounds like the woman charlie hall saw last night. 223 00:11:17,811 --> 00:11:20,145 - Are you up for a stroll through the graveyard? 224 00:11:21,581 --> 00:11:22,814 - Sir. 225 00:11:24,584 --> 00:11:26,884 - The premises have been thoroughly searched. 226 00:11:26,887 --> 00:11:28,586 There's no signs of forced entry. 227 00:11:28,688 --> 00:11:29,721 - Correct. 228 00:11:30,323 --> 00:11:32,390 - The locks have been changed. 229 00:11:32,492 --> 00:11:36,461 Nobody can gain access to your businesses without these keys. 230 00:11:36,562 --> 00:11:37,595 - Thank you. 231 00:11:37,597 --> 00:11:38,896 - So there should be no more mischief. 232 00:11:38,998 --> 00:11:41,198 - Well, unless the perpetrator's slipping through the walls. 233 00:11:41,201 --> 00:11:42,734 - Like a phantom. 234 00:11:42,835 --> 00:11:45,336 - A phantom? Oh, you don't think? 235 00:11:45,438 --> 00:11:47,005 - No, I don't think it was a phantom! 236 00:11:47,007 --> 00:11:49,474 (eerie music) 237 00:11:49,909 --> 00:11:51,075 No! It-it... 238 00:11:51,177 --> 00:11:54,011 That is not something a rational member 239 00:11:54,014 --> 00:11:55,813 Of the toronto constabulary would think. 240 00:11:55,816 --> 00:11:57,582 So, no, I do not think that. 241 00:11:59,586 --> 00:12:00,885 (exhales) 242 00:12:00,987 --> 00:12:02,353 (birds chirping) 243 00:12:04,357 --> 00:12:07,024 - I was sittin' over there on the bench 244 00:12:07,026 --> 00:12:08,593 And I saw the woman in white. 245 00:12:09,429 --> 00:12:11,429 - She was walking in this direction. 246 00:12:13,099 --> 00:12:14,699 - Then what did you do? 247 00:12:15,569 --> 00:12:17,302 - Being a god-fearing man, 248 00:12:17,304 --> 00:12:20,505 I'm not ashamed to tell you, I ran. 249 00:12:23,276 --> 00:12:24,242 - Right. 250 00:12:24,244 --> 00:12:26,444 Uh, we'll contact you 251 00:12:26,546 --> 00:12:28,246 With our findings. Thank you. 252 00:12:29,883 --> 00:12:31,783 - Perhaps we should speak to the inhabitants 253 00:12:31,785 --> 00:12:33,551 In that place? They might know something. 254 00:12:41,394 --> 00:12:43,261 (woman gasps) 255 00:12:44,564 --> 00:12:46,331 - Could that be our woman in white? 256 00:12:47,367 --> 00:12:49,300 - Have you become a believer? 257 00:12:50,637 --> 00:12:54,005 - I believe I may have just seen a woman. 258 00:12:54,106 --> 00:12:55,873 She was wearing white. 259 00:12:55,876 --> 00:12:57,408 Movements were strange. 260 00:12:57,510 --> 00:12:59,611 - Everything about this is strange. 261 00:13:01,081 --> 00:13:02,480 (knocking) 262 00:13:02,582 --> 00:13:04,182 - Toronto constabulary! 263 00:13:05,251 --> 00:13:07,085 (rapid footsteps approaching) 264 00:13:08,088 --> 00:13:08,987 - What do you want? 265 00:13:10,490 --> 00:13:12,090 - I'm detective william murdoch. 266 00:13:12,192 --> 00:13:14,092 - Yes. Clarence grundy. Again, what do you want? 267 00:13:14,094 --> 00:13:16,494 - The woman upstairs. Is she your wife? 268 00:13:16,596 --> 00:13:18,529 - Yes. My lovely camilla. 269 00:13:18,531 --> 00:13:20,098 - I'd like to have a word with her. 270 00:13:20,100 --> 00:13:21,332 - Mm. Now's not a good time. 271 00:13:21,434 --> 00:13:23,500 (woman): Clarence! Help! 272 00:13:23,503 --> 00:13:24,536 - Uh... 273 00:13:25,938 --> 00:13:27,872 (tense music) 274 00:13:32,312 --> 00:13:33,410 - Good god. 275 00:13:34,146 --> 00:13:35,346 - Help! Please! - It's all right, miss. 276 00:13:35,448 --> 00:13:36,614 - Clarence! - You're safe now. 277 00:13:36,716 --> 00:13:37,982 - Help me! - Camilla! 278 00:13:38,084 --> 00:13:39,984 - What on earth is this? - It's for her own good. 279 00:13:40,086 --> 00:13:41,252 - I highly doubt that. 280 00:13:41,354 --> 00:13:44,589 Mr. Grundy, you are under arrest for unlawful restraint. 281 00:13:44,691 --> 00:13:46,123 - I... - Hold there. I can help you. 282 00:13:46,126 --> 00:13:47,091 - No. (sighs) 283 00:13:47,193 --> 00:13:48,993 Ugh, you don't understand! 284 00:13:49,095 --> 00:13:51,662 - We understand just fine. You are in need of help. 285 00:13:51,665 --> 00:13:53,063 (clarence): Yes, she is. On that we agree. 286 00:13:53,066 --> 00:13:55,199 - Please! Please! I'm a somnambulist! 287 00:13:55,201 --> 00:13:59,137 - Uh, is that another word for murderer? 288 00:14:01,641 --> 00:14:04,442 - Oh, camilla. Not again. 289 00:14:05,712 --> 00:14:07,979 (tense music) 290 00:14:11,784 --> 00:14:13,951 - This is dr. Julia ogden 291 00:14:13,954 --> 00:14:15,953 And she is going to be performing 292 00:14:16,056 --> 00:14:18,089 A psychological assessment. 293 00:14:18,591 --> 00:14:21,025 - Oh! Um, I'm not feeble-minded. 294 00:14:21,127 --> 00:14:23,895 - No one said you were. I'm simply here to ensure 295 00:14:23,997 --> 00:14:25,396 That you're of sound mind. 296 00:14:26,967 --> 00:14:28,699 Do those abrasions hurt? 297 00:14:29,202 --> 00:14:32,637 - Oh, no, I've... I've grown accustomed to the straps. 298 00:14:33,073 --> 00:14:35,173 - How long have you been sleepwalking? 299 00:14:35,175 --> 00:14:36,974 - Since I was 13. 300 00:14:37,410 --> 00:14:38,776 And I don't just walk. 301 00:14:38,878 --> 00:14:41,246 I do all kinds of things in my sleep. 302 00:14:41,347 --> 00:14:44,916 Um, I never remember afterwards, but I've heard the tales. 303 00:14:45,852 --> 00:14:48,586 - Mrs. Grundy, what did your husband mean 304 00:14:48,588 --> 00:14:52,123 When he said, "oh, no, camilla. Not again?" 305 00:14:55,161 --> 00:14:57,595 - Um, well, 306 00:14:57,697 --> 00:15:01,399 I had a cat and I loved him, 307 00:15:01,401 --> 00:15:02,867 But... 308 00:15:02,869 --> 00:15:05,870 I killed him when I was sleepwalking. 309 00:15:06,473 --> 00:15:08,272 Strangled him with my bare hands. 310 00:15:08,275 --> 00:15:09,407 - Oh, dear. 311 00:15:10,343 --> 00:15:12,010 - That's why I started using the straps. 312 00:15:12,111 --> 00:15:14,178 I was afraid I would do more evil. 313 00:15:16,849 --> 00:15:21,118 - A man named orville sproul has been killed, 314 00:15:21,121 --> 00:15:22,587 Stabbed in the chest. 315 00:15:23,590 --> 00:15:26,758 Witnesses report seeing a woman dressed in white 316 00:15:26,760 --> 00:15:28,660 Wandering near the cemetery. 317 00:15:30,964 --> 00:15:32,864 - I don't know anything about that. 318 00:15:35,635 --> 00:15:37,234 - Were you wearing your restraints 319 00:15:37,237 --> 00:15:38,803 The night before last? 320 00:15:39,538 --> 00:15:40,972 - Oh, um, no. 321 00:15:41,073 --> 00:15:43,508 Um, it had just been so long 322 00:15:43,609 --> 00:15:47,679 Since there was an incident and we just thought, um... 323 00:15:49,415 --> 00:15:51,549 Well, um, we were of a mind 324 00:15:51,651 --> 00:15:54,385 To have intimate relations, so we went without. 325 00:15:55,355 --> 00:15:58,389 I-I don't know that dead man, poor soul. 326 00:15:58,391 --> 00:16:00,324 I-I don't even know what you're talking about. 327 00:16:00,694 --> 00:16:03,461 - Detective murdoch, I'd like a bit of privacy 328 00:16:03,463 --> 00:16:05,930 To further examine mrs. Grundy. 329 00:16:09,536 --> 00:16:10,768 - Of course, doctor. 330 00:16:11,771 --> 00:16:13,271 I await your assessment. 331 00:16:15,909 --> 00:16:18,209 (mr. Peach): Please, please, we demand to see the constable! 332 00:16:19,111 --> 00:16:21,746 (higgins): We're surrounded by constables. Pick one. 333 00:16:21,748 --> 00:16:24,048 - Not just any constable. It has to be him! 334 00:16:24,150 --> 00:16:25,216 - There he is! 335 00:16:25,317 --> 00:16:27,719 - We need you, george crabtree! 336 00:16:29,589 --> 00:16:31,622 - Uh, what can I-- 337 00:16:31,624 --> 00:16:32,590 What happened to you? 338 00:16:32,692 --> 00:16:34,025 - He was pushed down the basement stairs 339 00:16:34,126 --> 00:16:35,092 By the ghost. 340 00:16:35,095 --> 00:16:36,561 - There is no ghost! 341 00:16:36,662 --> 00:16:38,830 - There is. I've heard voices at night. 342 00:16:38,832 --> 00:16:41,032 - The floorboards creak. - There are strange odours. 343 00:16:41,034 --> 00:16:42,633 - And what exactly would you have me do 344 00:16:42,635 --> 00:16:44,635 About these admittedly strange, 345 00:16:44,737 --> 00:16:47,372 But also perfectly explicable, goings-on? 346 00:16:47,473 --> 00:16:49,173 - Investigate! - Investigate what? 347 00:16:49,275 --> 00:16:51,642 - The previous owner of the building. She died. 348 00:16:51,644 --> 00:16:53,378 - Her name was gladys nutter. 349 00:16:53,479 --> 00:16:54,779 - We think she's haunting us. 350 00:16:54,781 --> 00:16:56,547 - You need to figure out how to make her leave. 351 00:17:04,757 --> 00:17:06,223 - Do you have a diagnosis? 352 00:17:06,860 --> 00:17:08,993 - Camilla grundy is a somnambulist. 353 00:17:09,562 --> 00:17:11,763 Sleepwalking is a legitimate phenomenon. 354 00:17:13,899 --> 00:17:19,070 - So, you believe she murdered orville sproul in her sleep? 355 00:17:19,472 --> 00:17:22,540 - Well, I'm not willing to speculate. 356 00:17:22,542 --> 00:17:24,408 Frankly, it would be unethical for me 357 00:17:24,510 --> 00:17:27,645 To further discuss the private health concerns of a patient. 358 00:17:29,616 --> 00:17:30,848 - Patient? 359 00:17:30,950 --> 00:17:32,883 - Yes. I've decided to serve 360 00:17:32,985 --> 00:17:34,986 As mrs. Grundy's personal physician. 361 00:17:38,190 --> 00:17:42,794 - And I believe I also know who her personal lawyer will be. 362 00:17:43,729 --> 00:17:44,929 (sighs) 363 00:17:47,333 --> 00:17:48,399 (higgins exhales) 364 00:17:48,501 --> 00:17:50,701 - And how goes the mighty ghost hunter? 365 00:17:50,803 --> 00:17:52,370 - Well, I'm trying to remain objective, henry. 366 00:17:52,472 --> 00:17:53,905 I mean, these people need help. 367 00:17:53,907 --> 00:17:55,706 I can't very well ignore them entirely. 368 00:17:55,708 --> 00:17:58,275 I'll look through a few records, shuffle a few papers. 369 00:17:58,377 --> 00:17:59,643 The least I can do is give the appearance 370 00:17:59,745 --> 00:18:01,044 Of making an effort. 371 00:18:01,514 --> 00:18:02,980 - What have you got so far? 372 00:18:03,849 --> 00:18:06,317 - Gladys nutter's death certificate, 373 00:18:06,418 --> 00:18:07,718 Which gives the date of her death, 374 00:18:07,820 --> 00:18:09,386 The place of interment, 375 00:18:09,389 --> 00:18:10,787 Wisteria grove necropolis, 376 00:18:10,790 --> 00:18:13,123 But doesn't provide cause of death. 377 00:18:13,126 --> 00:18:14,391 - Hm. 378 00:18:14,627 --> 00:18:16,994 - Thank you very much for coming in. 379 00:18:17,096 --> 00:18:19,597 Identifying mrs. Grundy as the woman you saw 380 00:18:19,698 --> 00:18:22,733 In your cemetery will help our case tremendously. 381 00:18:22,735 --> 00:18:24,302 - Glad to help, detective. 382 00:18:25,138 --> 00:18:26,404 - Excuse me, sir? 383 00:18:26,406 --> 00:18:29,073 You're the caretaker at wisteria grove necropolis, 384 00:18:29,175 --> 00:18:31,808 Aren't you? - I am. Gary cardinal. 385 00:18:31,811 --> 00:18:34,144 - Constable george crabtree. I'm investigating 386 00:18:34,147 --> 00:18:37,481 A-a case that involves a woman buried in your cemetery. 387 00:18:37,583 --> 00:18:39,217 - There are hundreds buried there. 388 00:18:39,219 --> 00:18:40,951 - Her name is gladys nutter. 389 00:18:40,954 --> 00:18:42,486 - Aww. 390 00:18:42,488 --> 00:18:45,423 You won't find mrs. Nutter's grave in my cemetery. 391 00:18:45,525 --> 00:18:46,957 - No? It says here-- 392 00:18:46,960 --> 00:18:49,360 - You won't find it because it's unmarked, 393 00:18:49,461 --> 00:18:51,228 Like all the graves of suicides. 394 00:18:52,064 --> 00:18:53,964 I make it my business to remember them 395 00:18:54,066 --> 00:18:55,499 Because no one else does. 396 00:18:55,601 --> 00:18:56,867 - She killed herself? 397 00:18:56,869 --> 00:18:58,369 - God rest her soul. 398 00:18:59,271 --> 00:19:01,105 Hanged herself in her basement. 399 00:19:01,708 --> 00:19:03,307 There's no gravestone, 400 00:19:03,409 --> 00:19:06,110 But I planted a pine tree there in her memory. 401 00:19:07,479 --> 00:19:08,880 - Well, thank you, sir. 402 00:19:11,851 --> 00:19:13,050 - Hanged herself. 403 00:19:13,920 --> 00:19:15,452 In the basement, 404 00:19:16,456 --> 00:19:18,656 Which is where the bookseller was shoved down the stairs. 405 00:19:18,757 --> 00:19:20,391 Henry, you know what this means? 406 00:19:20,827 --> 00:19:23,427 - Dear god. It is a ghost. 407 00:19:24,897 --> 00:19:26,330 (chuckling) 408 00:19:26,432 --> 00:19:27,865 - Ugh... 409 00:19:31,704 --> 00:19:33,704 - You're so very sure that you're right. 410 00:19:34,741 --> 00:19:36,174 - Why would mrs. Grundy-- 411 00:19:38,945 --> 00:19:42,479 ...Return home and remove all evidence of her crime 412 00:19:42,581 --> 00:19:45,882 If she wasn't conscious of what she had done? 413 00:19:45,885 --> 00:19:48,419 - Well, I disagree. There are numerous documented 414 00:19:48,421 --> 00:19:52,156 Cases of people doing bizarre things in their sleep. 415 00:19:52,158 --> 00:19:53,891 Preparing elaborate meals, 416 00:19:53,893 --> 00:19:56,961 Jumping out of windows and attacking loved ones. 417 00:19:58,498 --> 00:20:02,767 - Mrs. Grundy's actions seem planned and deliberate. 418 00:20:02,769 --> 00:20:04,268 Which is why I will be testifying 419 00:20:04,370 --> 00:20:05,502 On behalf of the crown. 420 00:20:05,604 --> 00:20:07,204 - Well, sleepwalking has been deemed 421 00:20:07,207 --> 00:20:09,774 A legitimate defense for other murder suspects 422 00:20:09,875 --> 00:20:11,642 And it should be no different for mrs. Grundy, 423 00:20:11,744 --> 00:20:14,512 Which is why I will be testifying for the defense. 424 00:20:14,514 --> 00:20:17,882 (tango music on piano) 425 00:20:24,590 --> 00:20:28,659 - Effie, are you ready to learn the tango? 426 00:20:28,761 --> 00:20:30,595 - I was born ready, george. 427 00:20:32,999 --> 00:20:36,667 Now, slow, slow. 428 00:20:36,769 --> 00:20:39,169 - Quick, quick, slow. 429 00:20:39,905 --> 00:20:42,139 I have to admit, I'm a bit nonplussed. 430 00:20:42,241 --> 00:20:44,875 I promised myself I wasn't going to get lured into this case. 431 00:20:45,544 --> 00:20:49,547 Now I find myself flirting with the paranormal again. 432 00:20:49,649 --> 00:20:52,850 - Left foot slide. - Left foot slide. Oh, sorry. 433 00:20:53,653 --> 00:20:55,486 - I'm feeling a bit frazzled myself. 434 00:20:55,488 --> 00:20:56,954 Not sure how I'm going to pull off 435 00:20:57,056 --> 00:20:59,223 This sleepwalking defense. 436 00:20:59,325 --> 00:21:02,560 - Mrs. Crabtree, you know you're going to win this case. 437 00:21:03,862 --> 00:21:05,830 - Thank you, mr. Crabtree. 438 00:21:08,034 --> 00:21:10,634 Now, regrettably, I must cut this lesson short. 439 00:21:10,636 --> 00:21:13,537 I have lots to prepare for tomorrow. Big day. 440 00:21:22,414 --> 00:21:25,015 Somnambulism has clear legal precedent, 441 00:21:25,017 --> 00:21:28,585 Having been successfully argued in at least two prior cases. 442 00:21:28,587 --> 00:21:30,354 It is my intention to prove to this court 443 00:21:30,356 --> 00:21:32,389 That mrs. Camilla grundy was sleepwalking 444 00:21:32,392 --> 00:21:34,591 On the night of orville sproul's death 445 00:21:34,593 --> 00:21:36,961 And is therefore not criminally responsible. 446 00:21:37,563 --> 00:21:38,729 - Thank you. 447 00:21:39,164 --> 00:21:40,531 The prosecution has the floor. 448 00:21:41,233 --> 00:21:43,100 - Thank you, your honour. (clears throat) 449 00:21:46,506 --> 00:21:48,539 Esteemed members of the jury, 450 00:21:48,541 --> 00:21:51,275 The, uh, crown will not insult your intelligence 451 00:21:51,277 --> 00:21:54,845 By addressing my learned friend's claims of somnambulism. 452 00:21:56,082 --> 00:21:57,748 Instead, we will call to the stand 453 00:21:57,750 --> 00:22:00,351 Our first expert witness, 454 00:22:00,452 --> 00:22:02,853 Detective william murdoch. 455 00:22:10,363 --> 00:22:11,561 Detective murdoch, 456 00:22:11,564 --> 00:22:15,433 Mrs. Grundy has claimed she never met the deceased. 457 00:22:15,435 --> 00:22:17,368 Do you dispute that claim? 458 00:22:17,370 --> 00:22:18,569 - I do. 459 00:22:18,571 --> 00:22:19,770 - And why is that? 460 00:22:20,340 --> 00:22:22,339 - My search of the police records 461 00:22:22,441 --> 00:22:25,442 Has revealed that last year, 462 00:22:25,545 --> 00:22:28,345 Mr. Sproul reported mrs. Grundy 463 00:22:28,447 --> 00:22:32,083 To the toronto constabulary for shoplifting. 464 00:22:33,285 --> 00:22:35,185 - Reporting on a shoplifting? 465 00:22:35,188 --> 00:22:38,422 And would you consider that motive for murder? 466 00:22:39,992 --> 00:22:42,326 - I've known people to kill for less. 467 00:22:42,428 --> 00:22:43,861 - No further questions. 468 00:22:47,200 --> 00:22:49,800 - Your honour, the defense requests a recess. 469 00:22:49,802 --> 00:22:50,801 - Granted. 470 00:22:51,471 --> 00:22:53,304 (people murmuring) 471 00:22:57,944 --> 00:23:00,744 - Why did you conceal the fact that you knew mr. Sproul? 472 00:23:00,846 --> 00:23:04,014 - Because it looks bad that he reported me to the police. 473 00:23:04,116 --> 00:23:05,348 - You're right. It gives the appearance 474 00:23:05,351 --> 00:23:07,685 You wanted revenge. - No. No, not at all. 475 00:23:07,787 --> 00:23:09,953 When I told him that I needed the leather for the restraints, 476 00:23:09,956 --> 00:23:11,422 He withdrew the charge. 477 00:23:11,424 --> 00:23:12,890 Orville was a kind man. 478 00:23:13,992 --> 00:23:15,759 - Did you and he become friends? 479 00:23:15,761 --> 00:23:17,828 - He said he would make the restraining device for me 480 00:23:17,930 --> 00:23:21,098 If I would just sit and read walt whitman to him. 481 00:23:21,100 --> 00:23:22,766 - Walt whitman, the poet? 482 00:23:22,868 --> 00:23:26,102 - Mm-hmm. And oscar wilde and rossetti. 483 00:23:26,105 --> 00:23:28,705 We'd spend hours reading and chatting while he worked. 484 00:23:29,208 --> 00:23:31,408 He was a sensitive, artistic soul. 485 00:23:32,111 --> 00:23:34,110 - I take it your relationship was platonic. 486 00:23:34,113 --> 00:23:36,046 - Oh, completely. 487 00:23:36,148 --> 00:23:37,681 I love my husband. 488 00:23:38,417 --> 00:23:39,583 And, um... 489 00:23:40,352 --> 00:23:43,320 Well, I don't really think that mr. Sproul fancied ladies. 490 00:23:45,424 --> 00:23:46,791 We were just friends. 491 00:23:48,093 --> 00:23:48,826 (sniffling) 492 00:23:48,927 --> 00:23:50,861 He was a good friend. 493 00:23:50,963 --> 00:23:53,764 (sniffling) I think I've killed my friend. 494 00:23:54,900 --> 00:23:55,866 (crabtree): Do you think mrs. Grundy 495 00:23:55,868 --> 00:23:57,601 Will be found guilty, sir? 496 00:23:57,603 --> 00:24:00,004 - If rational minds prevail. 497 00:24:00,706 --> 00:24:03,407 How is your investigation coming along? 498 00:24:03,509 --> 00:24:05,409 - Sir, I believe the ghost of gladys nutter 499 00:24:05,511 --> 00:24:07,478 Is terrorizing the building's tenants. 500 00:24:07,480 --> 00:24:09,513 (softly): The world has gone mad. 501 00:24:09,615 --> 00:24:10,681 - Beg pardon, sir? 502 00:24:12,985 --> 00:24:14,685 - I thought you were attempting 503 00:24:14,787 --> 00:24:17,221 A more rational approach this time? 504 00:24:17,223 --> 00:24:19,222 - Yes, sir. Indeed, I am. That's why I've come 505 00:24:19,225 --> 00:24:23,460 To ask for your help in proving this scientifically. 506 00:24:23,562 --> 00:24:26,096 I have in my possession an ingenious invention 507 00:24:26,198 --> 00:24:27,831 Given me by my father-in-law, 508 00:24:27,933 --> 00:24:32,102 Which can detect the presence of otherworldly beings. 509 00:24:32,104 --> 00:24:35,171 The use of your night vision camera would be very useful. 510 00:24:35,174 --> 00:24:36,239 - Is that right? 511 00:24:36,242 --> 00:24:38,174 - Yes. And, uh, 512 00:24:38,177 --> 00:24:41,044 What's that, uh, ballo... Bolo... 513 00:24:41,047 --> 00:24:42,045 - Bolometer. 514 00:24:42,048 --> 00:24:43,714 - What does that detect exactly? 515 00:24:43,815 --> 00:24:44,848 - Infrared heat. 516 00:24:44,851 --> 00:24:47,918 - Yes. That would be very useful, as well. 517 00:24:48,020 --> 00:24:50,788 Unless, I suppose it's possible 518 00:24:50,790 --> 00:24:55,125 That ghosts don't generate body heat. 519 00:24:56,128 --> 00:24:57,861 In fact, most people report 520 00:24:57,863 --> 00:25:00,130 Feeling a cold chill as a ghost walks by. 521 00:25:01,633 --> 00:25:03,266 - I suppose I could calibrate it 522 00:25:03,269 --> 00:25:06,403 To detect lower than normal body temperatures. 523 00:25:06,939 --> 00:25:10,140 - Sir! Splendid! I accept your offer. 524 00:25:10,876 --> 00:25:13,010 - You accept...? I... 525 00:25:15,581 --> 00:25:17,814 All right, george. Yes. 526 00:25:17,916 --> 00:25:18,949 All in the name of science. 527 00:25:18,951 --> 00:25:20,217 - Excellent! 528 00:25:26,959 --> 00:25:28,625 - I just don't understand 529 00:25:28,728 --> 00:25:30,427 Why you didn't tell me that mr. Sproul 530 00:25:30,429 --> 00:25:32,963 Had reported mrs. Grundy for stealing. 531 00:25:33,399 --> 00:25:34,698 - As an officer of the law, 532 00:25:34,700 --> 00:25:38,168 I am not obliged to help defense attorneys win cases. 533 00:25:38,270 --> 00:25:39,636 (scoffs) 534 00:25:39,738 --> 00:25:42,906 - Why are you so sure that mrs. Grundy is a killer? 535 00:25:42,908 --> 00:25:46,043 - Julia, I do not wish to fight with you. 536 00:25:46,045 --> 00:25:49,913 You should be aiming your ire at camilla grundy 537 00:25:49,915 --> 00:25:53,383 For lying to you about her association with the victim. 538 00:25:53,386 --> 00:25:56,820 - She had her reasons for lying, although misguided. 539 00:25:56,822 --> 00:25:59,523 - I'm sure she also had her reasons for claiming amnesia. 540 00:25:59,625 --> 00:26:01,124 - Somnambulism! 541 00:26:01,226 --> 00:26:02,927 Not amnesia, william! 542 00:26:04,196 --> 00:26:06,196 - Call it what you will. 543 00:26:06,198 --> 00:26:08,131 It's all deception. 544 00:26:08,134 --> 00:26:09,333 - Oh! 545 00:26:09,335 --> 00:26:11,501 (tango music on piano) 546 00:26:11,504 --> 00:26:14,138 - Slow, slow. 547 00:26:14,239 --> 00:26:16,473 - Quick, quick, slow. 548 00:26:18,310 --> 00:26:21,011 I can't believe I neglected to look into the police files. 549 00:26:21,113 --> 00:26:23,614 I was too focused on that sleepwalking defense. 550 00:26:23,715 --> 00:26:26,016 - Effie, it's a small obstacle 551 00:26:26,018 --> 00:26:27,751 That you're going to work through. 552 00:26:27,853 --> 00:26:29,353 I'm sure you're going to win this case. 553 00:26:29,454 --> 00:26:32,156 - You really think so? - Yes, I'm sure of it. 554 00:26:32,257 --> 00:26:35,159 Just as I'm sure I'm about to come face to face 555 00:26:35,260 --> 00:26:36,794 With the supernatural. 556 00:26:38,230 --> 00:26:39,630 - So you're leaving? 557 00:26:39,732 --> 00:26:41,231 - Effie, I have to. 558 00:26:41,233 --> 00:26:42,766 Detective murdoch is tuning the bolometer 559 00:26:42,768 --> 00:26:45,502 So he can help me scientifically prove that ghosts exist. 560 00:26:45,504 --> 00:26:47,104 - That's wonderful, darling. 561 00:26:47,205 --> 00:26:48,739 - I love you, mrs. Crabtree. 562 00:26:49,642 --> 00:26:50,808 - I-- 563 00:26:51,810 --> 00:26:53,510 ...Love you, mr. Crabtree. 564 00:26:53,512 --> 00:26:57,380 (door opens and closes) 565 00:26:57,383 --> 00:26:59,416 (whirring) 566 00:27:01,887 --> 00:27:04,788 - Right then. Miss driscoll, you take this device. 567 00:27:04,890 --> 00:27:08,258 This can detect the presence of ghosts, 568 00:27:08,360 --> 00:27:11,061 Phantoms, non-humans in general. 569 00:27:11,163 --> 00:27:13,897 Ah, mr. Peach, you take the night vision camera. 570 00:27:13,899 --> 00:27:15,532 This can photograph things 571 00:27:15,534 --> 00:27:17,334 Even hidden in the darkness. 572 00:27:17,436 --> 00:27:19,937 Mr. Bland, you keep an eye on the ouija board. 573 00:27:20,039 --> 00:27:21,805 The dead might try to communicate with us 574 00:27:21,807 --> 00:27:24,074 Through this. And I... 575 00:27:24,076 --> 00:27:25,876 ...Will operate the bolometer, 576 00:27:25,977 --> 00:27:28,078 Which can reveal... 577 00:27:28,080 --> 00:27:29,546 Invisible entities. 578 00:27:30,649 --> 00:27:33,951 Right then. If we're ready, let's get on with it. 579 00:27:33,953 --> 00:27:36,020 (ominous music) 580 00:27:38,924 --> 00:27:40,557 (devices whirring) 581 00:27:40,659 --> 00:27:42,626 We are here... 582 00:27:42,628 --> 00:27:44,495 To contact the spirit 583 00:27:44,596 --> 00:27:46,430 Of gladys nutter. 584 00:27:47,500 --> 00:27:49,466 Spirit, please reveal yourself. 585 00:27:52,438 --> 00:27:53,704 (sniffing) 586 00:27:55,875 --> 00:27:57,141 Do you smell that? 587 00:27:58,410 --> 00:28:01,545 - A woodsy scent, like pine needles. 588 00:28:02,081 --> 00:28:03,246 - Pine? 589 00:28:03,883 --> 00:28:06,183 Gladys nutter has a pine tree 590 00:28:06,285 --> 00:28:08,251 Instead of the headstone at her grave. 591 00:28:08,254 --> 00:28:10,120 (gasping) 592 00:28:11,423 --> 00:28:12,923 Gladys nutter, 593 00:28:12,925 --> 00:28:15,392 Are you here with us? Give us a sign! 594 00:28:15,494 --> 00:28:16,993 (thudding) 595 00:28:16,996 --> 00:28:19,263 (gasping) 596 00:28:23,803 --> 00:28:25,402 (thudding) 597 00:28:26,939 --> 00:28:29,072 (creaking) 598 00:28:29,174 --> 00:28:30,541 (rumbling) 599 00:28:31,443 --> 00:28:32,976 (thudding) 600 00:28:39,985 --> 00:28:41,919 (elderly woman): Get out of my house! 601 00:28:42,521 --> 00:28:44,354 Get out of my house. 602 00:28:44,356 --> 00:28:46,290 Get out of my house! 603 00:28:50,796 --> 00:28:51,862 - Oh. 604 00:28:53,932 --> 00:28:54,965 - Good lord. 605 00:28:55,667 --> 00:28:56,800 Ah, check your instruments. 606 00:29:03,909 --> 00:29:04,942 Oh my god. 607 00:29:06,612 --> 00:29:07,644 That's her. 608 00:29:08,880 --> 00:29:09,913 We have her. 609 00:29:10,950 --> 00:29:12,816 Wait 'til detective murdoch sees this. 610 00:29:15,888 --> 00:29:18,321 - Mr. Cardinal, describe what you witnessed 611 00:29:18,423 --> 00:29:19,723 On the night in question. 612 00:29:20,526 --> 00:29:22,259 - I was enjoying the moonlight 613 00:29:22,261 --> 00:29:24,061 After doing my rounds, 614 00:29:24,063 --> 00:29:25,696 And then I saw her. 615 00:29:26,565 --> 00:29:28,298 (ominous music) 616 00:29:30,002 --> 00:29:32,302 (woman murmuring softly) 617 00:29:56,962 --> 00:29:59,563 (hysterical laughter) 618 00:30:03,235 --> 00:30:04,468 (sighs) 619 00:30:07,873 --> 00:30:09,273 - What are you looking at? 620 00:30:11,610 --> 00:30:13,110 - She was wandering around, 621 00:30:13,212 --> 00:30:15,145 Muttering to herself 622 00:30:15,247 --> 00:30:17,481 And staring with empty eyes. 623 00:30:18,818 --> 00:30:22,352 - Now, do these seem to be the actions of someone 624 00:30:22,354 --> 00:30:24,654 In control of their own capacities? 625 00:30:24,756 --> 00:30:26,857 Or, rather, someone who's stumbling about 626 00:30:26,859 --> 00:30:29,293 In the wilderness of their own unconscious mind? 627 00:30:30,996 --> 00:30:34,131 - Now, mr. Hall, you left the tavern around midnight? 628 00:30:34,233 --> 00:30:36,466 - The witching hour. I-I did indeed. 629 00:30:36,568 --> 00:30:38,468 - I see. And can you tell us 630 00:30:38,470 --> 00:30:41,572 What happened as you were driving along shadd cary bend? 631 00:30:42,975 --> 00:30:45,008 (mr. Hall): I turned a corner 632 00:30:45,110 --> 00:30:48,812 And there she was lingering by the cemetery, 633 00:30:48,814 --> 00:30:51,014 Her gown was pure white, 634 00:30:51,016 --> 00:30:52,616 White as the driven snow. 635 00:30:53,686 --> 00:30:54,618 And then... 636 00:30:56,388 --> 00:30:57,421 (thudding) 637 00:30:58,891 --> 00:30:59,923 (tires skid) 638 00:31:02,962 --> 00:31:04,695 (judge): Cross-examination, counselor? 639 00:31:07,799 --> 00:31:10,500 - Mr. Hall, you state that mrs. Grundy's gown 640 00:31:10,602 --> 00:31:12,636 Was pure white, white as the driven snow. 641 00:31:12,738 --> 00:31:13,904 - 'twas. 642 00:31:13,906 --> 00:31:16,707 Ghostly and-and gleaming in the... In the... 643 00:31:16,808 --> 00:31:17,840 Under the full moon. 644 00:31:17,843 --> 00:31:20,076 - And you spotted her immediately before 645 00:31:20,178 --> 00:31:22,045 You ran over mr. Sproul, is that correct? 646 00:31:22,147 --> 00:31:24,581 - He was already dead. The body was lying in the road. 647 00:31:25,417 --> 00:31:28,785 - The crown suggests that mrs. Grundy stabbed mr. Sproul 648 00:31:28,887 --> 00:31:31,421 Just before he was run over by mr. Hall. 649 00:31:31,523 --> 00:31:34,458 Now, if that is the case, then how did mrs. Grundy manage 650 00:31:34,460 --> 00:31:36,393 To keep her gown "pure white, 651 00:31:36,495 --> 00:31:38,695 White as the driven snow," after she allegedly 652 00:31:38,697 --> 00:31:40,030 Stabbed a man to death? 653 00:31:40,131 --> 00:31:43,200 - Objection! Your honour, a drunkard's hazy recollection 654 00:31:43,302 --> 00:31:45,335 About the colour of a woman's frock 655 00:31:45,337 --> 00:31:47,938 Can hardly be deemed reliable testimony. 656 00:31:48,707 --> 00:31:51,341 Two witnesses have placed camilla grundy at the scene 657 00:31:51,443 --> 00:31:52,876 Of orville sproul's murder. 658 00:31:52,978 --> 00:31:54,411 Why else would she have been there 659 00:31:54,413 --> 00:31:55,879 Without nefarious intent? 660 00:31:55,981 --> 00:31:59,349 - Your honour, I intended to ask mrs. Grundy this exact question 661 00:31:59,351 --> 00:32:01,784 While she is under hypnosis. 662 00:32:01,787 --> 00:32:03,686 In order to retrieve mrs. Grundy's recollections 663 00:32:03,689 --> 00:32:04,955 Of the night in question, 664 00:32:04,957 --> 00:32:07,457 Dr. Ogden will be hypnotizing her. 665 00:32:07,559 --> 00:32:09,426 Now, if we could please clear the gallery 666 00:32:09,528 --> 00:32:10,928 And dim the lights. 667 00:32:11,896 --> 00:32:13,530 (murmuring) 668 00:32:13,532 --> 00:32:15,399 (mysterious music) 669 00:32:16,101 --> 00:32:18,702 (julia): You feel warm and safe. 670 00:32:19,805 --> 00:32:22,506 You're awake, but calm. 671 00:32:25,010 --> 00:32:27,911 Your eyes growing heavy 672 00:32:28,013 --> 00:32:29,579 As I count down. 673 00:32:30,482 --> 00:32:31,281 Three. 674 00:32:32,884 --> 00:32:34,017 Two. 675 00:32:35,921 --> 00:32:36,987 One. 676 00:32:42,928 --> 00:32:46,129 Now, you're walking through the graveyard 677 00:32:46,131 --> 00:32:47,731 On a full-moon night. 678 00:32:49,234 --> 00:32:50,801 Tell me what you see. 679 00:32:51,337 --> 00:32:53,470 (soft eerie music) 680 00:32:55,941 --> 00:32:57,407 (whispering): Lucifer. 681 00:32:58,710 --> 00:32:59,843 - What's that? 682 00:33:01,480 --> 00:33:02,679 - Lucifer. 683 00:33:05,450 --> 00:33:07,417 Oh, lucifer. Lucifer! 684 00:33:07,519 --> 00:33:09,185 Lucifer! Lucifer! 685 00:33:09,287 --> 00:33:11,121 - Order! I demand you end this. 686 00:33:11,223 --> 00:33:12,088 - You will awaken! 687 00:33:12,091 --> 00:33:13,690 (effie): Your honour, may I have 688 00:33:13,792 --> 00:33:15,292 A moment alone with my client? 689 00:33:15,294 --> 00:33:17,060 - Step down, mrs. Grundy. 690 00:33:17,162 --> 00:33:18,795 (sighs) 691 00:33:26,572 --> 00:33:29,306 - Lucifer was our cat. Our tabby. 692 00:33:29,775 --> 00:33:32,209 - And, uh, what became of this cat? 693 00:33:35,814 --> 00:33:38,181 I remind you, mr. Grundy, you are under oath. 694 00:33:39,985 --> 00:33:41,585 - Camilla killed him. 695 00:33:41,686 --> 00:33:42,986 While she was sleepwalking. 696 00:33:42,988 --> 00:33:44,588 Strangled him with her bare hands. 697 00:33:44,689 --> 00:33:47,023 Uh, please, have mercy on my good camilla. 698 00:33:47,125 --> 00:33:50,594 She's a good woman. She's harmless while she's awake 699 00:33:50,695 --> 00:33:53,597 And-and not responsible for her actions while asleep. 700 00:33:54,900 --> 00:33:56,400 - The prosecution rests. 701 00:33:57,836 --> 00:33:59,269 - The court will take a recess. 702 00:33:59,605 --> 00:34:01,571 You may step down, mr. Grundy. 703 00:34:10,749 --> 00:34:12,883 - We need to find some way to prove that you weren't 704 00:34:12,885 --> 00:34:14,851 In control of your actions that night. 705 00:34:15,453 --> 00:34:16,686 - I do have an idea. 706 00:34:24,163 --> 00:34:26,362 - How long do you expect the jury to waste their time 707 00:34:26,365 --> 00:34:27,964 Watching this murderer sleep? 708 00:34:27,966 --> 00:34:29,900 - We are well aware of how eagerly 709 00:34:30,001 --> 00:34:31,767 You wish to condemn this poor woman, 710 00:34:31,770 --> 00:34:33,970 But the judge has ruled to allow this process. 711 00:34:33,972 --> 00:34:35,939 You must simply allow it to play out. 712 00:34:41,713 --> 00:34:43,547 (soft eerie music) 713 00:34:57,463 --> 00:34:58,528 - This proves nothing. 714 00:34:58,530 --> 00:35:00,163 - Patience, counselor. 715 00:35:08,307 --> 00:35:09,639 - Lovely. 716 00:35:12,411 --> 00:35:13,977 (muttering softly) 717 00:35:15,113 --> 00:35:16,512 (sighs) 718 00:35:16,515 --> 00:35:18,414 - Mere playacting. - Shh. 719 00:35:19,418 --> 00:35:21,218 - You can't really expect us to believe she's asleep. 720 00:35:21,319 --> 00:35:23,253 (glass shattering) 721 00:35:24,723 --> 00:35:25,555 - Oh. 722 00:35:28,894 --> 00:35:30,760 (crunching) - oh, dear god. 723 00:35:30,762 --> 00:35:32,395 (all murmuring) 724 00:35:32,397 --> 00:35:34,030 Camilla! Wake up! (camilla screaming) 725 00:35:36,635 --> 00:35:38,368 - Anything further, counselor? 726 00:35:38,971 --> 00:35:41,571 - Uh, no, your honour, not at this time. 727 00:35:41,573 --> 00:35:43,874 (camilla crying) - this court is adjourned. 728 00:35:47,980 --> 00:35:49,479 Has the jury reached a verdict? 729 00:35:50,582 --> 00:35:51,548 - We have, your honour. 730 00:35:53,418 --> 00:35:55,819 We find the defendant, camilla grundy... 731 00:35:57,355 --> 00:35:59,722 ...Not guilty of the murder of orville sproul. 732 00:35:59,725 --> 00:36:01,091 (indistinct chatter) 733 00:36:03,662 --> 00:36:04,828 - Thank you. 734 00:36:21,713 --> 00:36:23,847 (sniffing) - pine needles. 735 00:36:25,017 --> 00:36:27,350 - It's the ghost of gladys nutter. 736 00:36:27,452 --> 00:36:29,219 Reveal yourself, spirit! 737 00:36:29,621 --> 00:36:31,554 (creaking) 738 00:36:31,656 --> 00:36:33,556 (elderly woman): Get out of my house! 739 00:36:33,559 --> 00:36:35,325 Get out of my house! 740 00:36:35,860 --> 00:36:37,493 - Sir, I told you! 741 00:36:37,496 --> 00:36:38,795 - George. 742 00:36:39,798 --> 00:36:41,698 Perhaps the addition 743 00:36:41,799 --> 00:36:45,035 Of radio frequency to the bolometer... 744 00:36:45,136 --> 00:36:46,336 (knocking) 745 00:36:48,240 --> 00:36:50,106 ...Has enabled it to, uh... 746 00:36:53,845 --> 00:36:57,447 Enabled it to see what's behind the wall. 747 00:37:00,185 --> 00:37:02,518 (elderly woman): Get out of my house, get out! 748 00:37:02,521 --> 00:37:03,853 Oh! (spraying) 749 00:37:03,955 --> 00:37:04,921 (coughing) 750 00:37:08,460 --> 00:37:09,559 - Pine needles. 751 00:37:10,696 --> 00:37:12,662 - Your name is perry solano? 752 00:37:12,664 --> 00:37:13,830 - It is. 753 00:37:14,466 --> 00:37:16,132 - How did you end up living behind the walls 754 00:37:16,134 --> 00:37:18,001 Of mr. Peach's building? 755 00:37:18,003 --> 00:37:21,471 - It's mrs. Nutter's building, not his. 756 00:37:21,473 --> 00:37:22,939 - You knew gladys nutter? 757 00:37:23,041 --> 00:37:24,206 - Very well. 758 00:37:24,209 --> 00:37:26,343 She wanted to rent out her building, so she hired me 759 00:37:26,345 --> 00:37:28,545 To convert it into three separate businesses. 760 00:37:29,414 --> 00:37:31,013 - You then took it upon yourself 761 00:37:31,016 --> 00:37:33,583 To torment the residents after she died. 762 00:37:33,685 --> 00:37:36,886 - She promised she'd leave me the property in her will. 763 00:37:36,988 --> 00:37:38,621 I was like a son to her. 764 00:37:39,091 --> 00:37:41,258 - So, what, she went back on her word? 765 00:37:42,393 --> 00:37:44,627 - The will was never found. 766 00:37:44,629 --> 00:37:47,096 So the city sold off my property. 767 00:37:47,099 --> 00:37:49,499 - It's not your property. 768 00:37:49,600 --> 00:37:51,668 - I know that building better than anyone. 769 00:37:52,404 --> 00:37:53,970 Climbing behind the walls, 770 00:37:54,072 --> 00:37:55,638 Searching for the missing will at night. 771 00:37:55,740 --> 00:37:57,440 - But you never found it, 772 00:37:57,542 --> 00:37:59,175 So you decided to scare 773 00:37:59,177 --> 00:38:00,577 The residents out of the building. 774 00:38:02,614 --> 00:38:04,914 - It was a brilliant plan. 775 00:38:05,584 --> 00:38:07,117 And when I heard that the famous writer 776 00:38:07,218 --> 00:38:09,586 Constable george crabtree was on the case, 777 00:38:09,588 --> 00:38:11,554 I knew my plan would work. 778 00:38:11,556 --> 00:38:12,856 I've heard you believe in all sorts 779 00:38:12,858 --> 00:38:14,324 Of otherworldly things. 780 00:38:19,664 --> 00:38:21,798 - I suppose I should congratulate you 781 00:38:21,900 --> 00:38:23,867 On mrs. Grundy's acquittal. 782 00:38:24,936 --> 00:38:26,169 - Yes, you should. 783 00:38:27,639 --> 00:38:28,972 - Congratulations. 784 00:38:31,243 --> 00:38:32,409 - Thank you. 785 00:38:36,848 --> 00:38:38,548 - Even if... 786 00:38:38,649 --> 00:38:41,151 Mrs. Grundy was sleepwalking 787 00:38:41,252 --> 00:38:44,087 When she murdered orville sproul, 788 00:38:44,089 --> 00:38:46,155 Shouldn't there be consequences? 789 00:38:46,257 --> 00:38:48,358 - Well, you're entitled to your beliefs. 790 00:38:48,860 --> 00:38:50,760 - There has to be something I've missed. 791 00:38:51,096 --> 00:38:52,595 - Let it go. 792 00:38:52,597 --> 00:38:54,029 - There's something about 793 00:38:54,032 --> 00:38:57,033 Mrs. Grundy's relationship with orville sproul. 794 00:38:57,135 --> 00:38:58,201 (scoffs) 795 00:38:59,037 --> 00:39:01,438 What led him to the graveyard 796 00:39:01,539 --> 00:39:03,373 At that time of night in the first place? 797 00:39:03,375 --> 00:39:08,411 And how did she happen to be there at the same time? 798 00:39:08,880 --> 00:39:10,647 - You're torturing yourself. 799 00:39:12,184 --> 00:39:14,784 (sighs) perhaps you just need to accept 800 00:39:14,886 --> 00:39:17,820 That you're not always right. 801 00:39:18,156 --> 00:39:20,623 (playful music) 802 00:39:32,270 --> 00:39:33,936 Yes, hello, operator. 803 00:39:34,038 --> 00:39:36,706 Detective llewellyn watts on maitland street, please. 804 00:39:37,708 --> 00:39:39,275 (distant laughing) 805 00:39:40,045 --> 00:39:41,678 - Here's the last of the evidence 806 00:39:41,780 --> 00:39:44,280 Retrieved from orville sproul's residence. 807 00:39:44,282 --> 00:39:45,948 - Thank you, watts. 808 00:39:46,050 --> 00:39:49,485 I realize my late-night request for help is highly unusual. 809 00:39:49,587 --> 00:39:53,590 - Mm, yes, considering the case has already been tried. 810 00:39:54,826 --> 00:39:58,094 - I simply cannot rid my mind of the feeling 811 00:39:58,196 --> 00:40:01,631 That there is more to this murder than meets the eye. 812 00:40:01,732 --> 00:40:04,567 - I could help you if I knew what you were looking for. 813 00:40:04,669 --> 00:40:06,703 Ooh, oscar wilde. 814 00:40:06,705 --> 00:40:09,172 - Therein lies the rub, detective. 815 00:40:09,174 --> 00:40:10,473 I have no idea. 816 00:40:12,276 --> 00:40:17,046 - Well, what if I return home? 817 00:40:33,564 --> 00:40:35,331 - She set the entire thing up. 818 00:40:36,668 --> 00:40:39,803 - D-d-don't do this! I-I-I love you! 819 00:40:39,904 --> 00:40:44,073 - Confess, you heartless bastard. Confess! 820 00:40:44,175 --> 00:40:45,074 - Tell me. 821 00:40:45,643 --> 00:40:47,377 - No, camilla, stop. Please! 822 00:40:51,283 --> 00:40:54,016 - You let me think that I killed her cat. 823 00:40:54,019 --> 00:40:56,218 But I remembered in the courtroom 824 00:40:56,221 --> 00:40:57,887 When I saw that pocket watch swinging. 825 00:40:57,889 --> 00:40:59,488 You killed lucifer. You strangled him 826 00:40:59,491 --> 00:41:00,823 With your watch chain! Admit it! 827 00:41:00,826 --> 00:41:02,759 (clarence): I-I confess! I did it. I... 828 00:41:02,861 --> 00:41:04,961 You loved that cat more than me and I... 829 00:41:04,963 --> 00:41:06,229 - And orville? 830 00:41:06,330 --> 00:41:07,897 You killed him, too, didn't you? 831 00:41:07,999 --> 00:41:09,365 Confess! 832 00:41:11,036 --> 00:41:13,603 - Mrs. Grundy, stop. 833 00:41:16,041 --> 00:41:19,242 You sent the note to orville sproul, didn't you? 834 00:41:19,678 --> 00:41:21,377 It was you who sent the message. 835 00:41:22,747 --> 00:41:25,615 Answer me, or I will let your wife finish her business. 836 00:41:28,587 --> 00:41:30,186 - I thought they were having an affair. 837 00:41:31,723 --> 00:41:32,889 So I got rid of him. 838 00:41:37,195 --> 00:41:38,895 I knew they wouldn't convict you, camilla. 839 00:41:41,299 --> 00:41:43,399 - Mr. Grundy, you are under arrest 840 00:41:43,401 --> 00:41:45,468 For the murder of orville sproul. 841 00:41:54,779 --> 00:41:56,345 - Morning, mr. Solano! 842 00:41:56,348 --> 00:41:57,881 - Morning, constable! 843 00:41:57,982 --> 00:41:59,148 - You're still here? 844 00:41:59,250 --> 00:42:00,950 - The store owners agreed to drop all charges 845 00:42:00,952 --> 00:42:02,485 If I repair the damage I caused 846 00:42:02,587 --> 00:42:04,454 And do some building maintenance. 847 00:42:06,625 --> 00:42:09,392 - It's not much of a job. Do it again. 848 00:42:10,528 --> 00:42:12,896 - There's a creaky floorboard in my shop. 849 00:42:12,997 --> 00:42:14,831 - As soon as I'm done here, I'll head on over. 850 00:42:16,067 --> 00:42:17,300 - I'll catch my death 851 00:42:17,302 --> 00:42:20,136 If you don't seal these drafty windows! 852 00:42:23,041 --> 00:42:26,676 - Mr. Solano, I believe you fared better a phantom. 853 00:42:33,051 --> 00:42:34,183 (clicking) 854 00:42:34,185 --> 00:42:35,818 (whirring) 855 00:42:37,021 --> 00:42:39,722 (upbeat tango music plays) 856 00:42:48,967 --> 00:42:51,400 A toast to my brilliant wife. 857 00:42:51,803 --> 00:42:53,503 - And to my delightful husband. 858 00:42:55,373 --> 00:42:57,740 - Congratulations on winning your case, effie. 859 00:42:58,176 --> 00:43:00,610 - Congratulations on solving yours, george. 860 00:43:02,847 --> 00:43:04,113 - Mrs. Crabtree? 861 00:43:04,749 --> 00:43:06,149 - Mr. Crabtree? 862 00:43:09,320 --> 00:43:11,187 (♪♪) 863 00:43:39,751 --> 00:43:41,084 Constable. - Oh. 864 00:43:42,286 --> 00:43:44,053 (theme music)