1
00:00:00,968 --> 00:00:02,101
(theme music)
2
00:00:45,513 --> 00:00:48,313
(cackling)
3
00:00:48,982 --> 00:00:50,282
- Oh, you'll not be laughing
4
00:00:50,284 --> 00:00:52,550
When she comes for you,
my friends.
5
00:00:53,087 --> 00:00:56,622
Barefoot and babbling
in her bloody white gown.
6
00:00:57,458 --> 00:01:01,293
She haunts the cemetery
looking for men to beguile.
7
00:01:02,963 --> 00:01:05,230
If you see her, look away.
8
00:01:05,332 --> 00:01:07,833
Once her eyes meet yours,
all is lost.
9
00:01:07,935 --> 00:01:10,969
You'll be a helpless minion
for the woman in white.
10
00:01:11,672 --> 00:01:14,173
You'll die for her,
kill for her,
11
00:01:14,175 --> 00:01:17,109
Wreak the vengeance that in life
she never could.
12
00:01:19,947 --> 00:01:21,780
And if you believe that,
13
00:01:22,750 --> 00:01:24,649
I got a bridge in brooklyn
I'd like to sell you!
14
00:01:24,652 --> 00:01:26,618
(all laughing)
15
00:01:30,457 --> 00:01:34,560
Well, I do believe
I'm just sozzled enough...
16
00:01:37,097 --> 00:01:40,365
...To take an evening drive
in the country air.
17
00:01:40,367 --> 00:01:42,367
(patrons mumbling)
18
00:01:42,969 --> 00:01:44,770
(engine revving)
19
00:01:46,373 --> 00:01:48,574
(yawning)
20
00:01:54,881 --> 00:01:56,448
(eerie music)
21
00:01:57,651 --> 00:01:59,251
(thudding)
22
00:02:12,999 --> 00:02:14,166
Mother of god.
23
00:02:16,403 --> 00:02:18,203
(birds chirping)
24
00:02:20,473 --> 00:02:22,241
- He's missing an ear, sir.
25
00:02:23,577 --> 00:02:25,978
- Must have been torn off
by the vehicle.
26
00:02:27,181 --> 00:02:29,047
- Well, I don't see it
around anywhere.
27
00:02:30,784 --> 00:02:32,083
Ear today, gone tomorrow.
28
00:02:32,185 --> 00:02:33,418
(chuckling)
as it were.
29
00:02:33,420 --> 00:02:36,054
No. I'm sorry, sir.
30
00:02:36,056 --> 00:02:37,389
Uh...
31
00:02:37,491 --> 00:02:39,925
Fellow likely stepped out
in front of a car.
32
00:02:40,026 --> 00:02:41,393
Do you think it was an accident?
33
00:02:42,028 --> 00:02:43,729
- I don't believe so, henry.
34
00:02:43,731 --> 00:02:45,664
Judging from by the number
of tire tracks,
35
00:02:45,666 --> 00:02:48,166
The driver likely backed up
and rolled over
36
00:02:48,268 --> 00:02:49,801
The victim a number of times.
37
00:02:51,372 --> 00:02:52,704
This was murder.
38
00:02:58,779 --> 00:02:59,945
- All right. Thank you.
39
00:03:00,046 --> 00:03:01,780
We'll be in touch if we have
any further questions.
40
00:03:05,886 --> 00:03:07,519
He was cutting through
the cemetery, sir,
41
00:03:07,521 --> 00:03:09,254
When he found the body
lying here.
42
00:03:09,356 --> 00:03:10,755
Other than that,
he knows nothing.
43
00:03:11,258 --> 00:03:15,493
- Orville sproul.
Forty-five years of age.
44
00:03:15,495 --> 00:03:16,928
- Ah, and what's this, sir?
45
00:03:16,931 --> 00:03:18,630
- Looks to be an awl.
46
00:03:19,300 --> 00:03:22,000
The victim was likely
a leather worker.
47
00:03:23,737 --> 00:03:25,103
- So, what do we do now?
48
00:03:25,806 --> 00:03:27,105
- We look for the vehicle.
49
00:03:27,207 --> 00:03:29,975
- Oh, sir, isn't it likely
long gone by now?
50
00:03:30,811 --> 00:03:34,680
- Well, it's probably damaged,
henry, and very close by.
51
00:03:36,549 --> 00:03:37,982
- Wha-- on foot, sir?
52
00:03:38,519 --> 00:03:41,053
- Yes. The exercise
will do us good.
53
00:03:49,530 --> 00:03:51,029
- Nothing was stolen?
54
00:03:51,031 --> 00:03:52,331
- Not as far as I can tell.
55
00:03:53,167 --> 00:03:55,601
- I don't understand.
If no crime was committed--
56
00:03:55,702 --> 00:03:58,337
- Certainly,
this is a criminal act.
57
00:03:59,506 --> 00:04:01,472
- I take it
you don't usually display
58
00:04:01,475 --> 00:04:03,008
Your wares in such a fashion?
59
00:04:03,010 --> 00:04:04,275
- Of course not!
60
00:04:04,278 --> 00:04:06,811
Someone broke in last night
and fiddled with my meat!
61
00:04:07,414 --> 00:04:08,947
(crabtree): It's quite
elaborately done.
62
00:04:08,949 --> 00:04:12,383
The-the eiffel tower?
It's ingenious, really.
63
00:04:12,852 --> 00:04:13,985
- Find it funny, do you?
64
00:04:14,087 --> 00:04:15,253
- Not at all! I'm just saying
65
00:04:15,256 --> 00:04:16,922
Look at all the attention
it's getting.
66
00:04:17,024 --> 00:04:19,223
Is it not free advertising?
67
00:04:19,226 --> 00:04:21,159
- Someone broke into my store!
68
00:04:21,261 --> 00:04:23,428
You know, all that food?
69
00:04:23,530 --> 00:04:24,896
Now I gotta throw it out!
70
00:04:25,398 --> 00:04:26,864
(sighs)
- who else has access
71
00:04:26,867 --> 00:04:29,801
To the store?
- No one. I own the building.
72
00:04:29,903 --> 00:04:32,403
I rent out the adjacent
storefronts to a bookseller
73
00:04:32,406 --> 00:04:33,572
And a hat maker.
74
00:04:33,674 --> 00:04:35,440
We live in the apartments
above our stores.
75
00:04:35,442 --> 00:04:36,974
- And there was no signs
of forced entry?
76
00:04:36,977 --> 00:04:39,478
- None. I-I've no idea
how the intruder got in.
77
00:04:41,214 --> 00:04:42,314
- Mr. Peach,
78
00:04:42,416 --> 00:04:45,650
What's your relationship
with your tenants like?
79
00:04:45,652 --> 00:04:47,619
- Excellent. They love me.
80
00:04:47,621 --> 00:04:50,122
- Mr. Peach overstates
my affection for him
81
00:04:50,124 --> 00:04:52,224
And the rent increase
hasn't helped.
82
00:04:52,326 --> 00:04:53,424
- He raised your rent?
83
00:04:53,427 --> 00:04:55,526
- For the second time this year.
84
00:04:56,296 --> 00:04:57,929
- Did you have anything
to do with the goings-on
85
00:04:58,031 --> 00:04:59,064
Inside his store?
86
00:04:59,500 --> 00:05:01,199
- What are you talking about?
87
00:05:01,201 --> 00:05:04,870
- Well, somebody rearranged
his wares in bizarre displays;
88
00:05:04,872 --> 00:05:07,205
Towers of beef upon pork;
89
00:05:07,307 --> 00:05:09,241
Shingles of mutton;
90
00:05:09,243 --> 00:05:10,608
Columns of sausage.
91
00:05:10,710 --> 00:05:11,943
(clears throat)
92
00:05:11,945 --> 00:05:13,745
- I can assure you
that wasn't me,
93
00:05:13,747 --> 00:05:15,947
But something odd occurred
in my store, as well.
94
00:05:15,949 --> 00:05:17,148
- Oh, really?
- Look what they did
95
00:05:17,250 --> 00:05:18,350
To my books!
96
00:05:18,451 --> 00:05:20,786
All the spines are facing in!
97
00:05:20,788 --> 00:05:22,754
- Meat sculptures?
98
00:05:22,856 --> 00:05:24,756
Are you seriously
asking me this?
99
00:05:25,159 --> 00:05:26,391
- I'm just doing my job, ma'am.
100
00:05:26,493 --> 00:05:28,760
- Then you should leave me
to do mine,
101
00:05:28,862 --> 00:05:31,830
So I can earn enough to cover
this exorbitant rent increase.
102
00:05:31,832 --> 00:05:33,698
- Mr. Peach raised
your rent as well?
103
00:05:33,800 --> 00:05:34,899
- Mm-hmm.
104
00:05:35,001 --> 00:05:36,401
- Did you argue
with him about it?
105
00:05:36,503 --> 00:05:38,570
- I complained, vehemently.
106
00:05:38,572 --> 00:05:41,639
And I suspect mr. Peach
has engaged in some sort
107
00:05:41,642 --> 00:05:45,243
Of campaign of mischief
in order to rattle me. Look!
108
00:05:47,114 --> 00:05:48,146
- I don't understand.
109
00:05:48,248 --> 00:05:49,981
(scoffs)
- does this look like
110
00:05:50,083 --> 00:05:51,483
Emu to you?
111
00:05:52,018 --> 00:05:53,785
- I've never seen an emu before.
112
00:05:54,187 --> 00:05:57,289
- My feathers have all been
rearranged and mislabelled!
113
00:05:57,824 --> 00:05:58,857
- I see.
114
00:05:58,959 --> 00:06:00,859
(higgins): Come on, lads!
Put some muscle into it!
115
00:06:00,960 --> 00:06:02,727
My grandmother could do better!
116
00:06:03,096 --> 00:06:04,195
(murdoch): I'm not sure shouting
at them
117
00:06:04,198 --> 00:06:06,731
Will help them go
any faster, henry.
118
00:06:06,733 --> 00:06:07,933
- What do you recommend?
119
00:06:08,802 --> 00:06:10,535
- Perhaps you could help them?
120
00:06:11,939 --> 00:06:13,038
- Sir.
121
00:06:14,307 --> 00:06:15,540
All right.
122
00:06:18,445 --> 00:06:20,178
(struggling grunts)
123
00:06:22,615 --> 00:06:23,715
- All right.
124
00:06:26,487 --> 00:06:27,619
Ah-ha!
125
00:06:35,529 --> 00:06:37,162
Mr. Sproul's ear.
126
00:06:38,132 --> 00:06:40,599
We have our murder weapon.
127
00:06:42,703 --> 00:06:46,238
And soon we will have
the murderer.
128
00:06:47,274 --> 00:06:51,242
Run down by an automobile.
You're thinking it's murder?
129
00:06:51,578 --> 00:06:54,980
- The evidence thus far points
to a deliberate killing.
130
00:06:55,081 --> 00:06:57,515
- I did some digging
on your victim.
131
00:06:57,618 --> 00:06:58,583
- What did you find?
132
00:06:58,585 --> 00:07:01,519
- Nothing particularly
noteworthy.
133
00:07:01,522 --> 00:07:05,857
Orville sproul was a bachelor
who made leather goods.
134
00:07:05,859 --> 00:07:07,793
His neighbours said
he kept to himself.
135
00:07:07,894 --> 00:07:10,595
They have no idea
why anyone would harm him.
136
00:07:10,697 --> 00:07:12,263
Was he robbed?
137
00:07:12,266 --> 00:07:14,166
- There's money in his wallet.
138
00:07:15,335 --> 00:07:16,802
- Sir.
139
00:07:16,903 --> 00:07:18,303
I've traced that license plate.
140
00:07:18,404 --> 00:07:21,006
- Who's the owner?
- A mr. Charlie hall.
141
00:07:21,442 --> 00:07:23,008
(mysterious music)
142
00:07:25,979 --> 00:07:28,146
- I knew you coppers'd find me.
143
00:07:28,248 --> 00:07:30,081
A little quicker
than I imagined.
144
00:07:30,751 --> 00:07:33,885
- Are you admitting
you murdered orville sproul?
145
00:07:34,587 --> 00:07:37,355
- Yes. I mean, no, no.
146
00:07:37,457 --> 00:07:38,523
I...
(sighs)
147
00:07:39,926 --> 00:07:42,160
I hit him with my car,
but it wasn't my fault.
148
00:07:44,264 --> 00:07:45,697
- Whose fault was it, then?
149
00:07:46,933 --> 00:07:48,900
- The woman in white.
150
00:07:49,002 --> 00:07:50,635
- I beg your pardon?
151
00:07:50,737 --> 00:07:52,103
- It's a local legend.
152
00:07:52,205 --> 00:07:54,306
I-I never...
I never believed it,
153
00:07:54,407 --> 00:07:56,774
But I saw her last night.
She was near the cemetery.
154
00:07:57,810 --> 00:08:01,646
Barefoot and bedraggled with her
hollow eyes and gaping maw.
155
00:08:01,748 --> 00:08:02,981
(breathing heavily)
156
00:08:03,082 --> 00:08:05,050
A-and then bam, my car
hit something.
157
00:08:05,052 --> 00:08:06,851
I didn't know it was a man
until I backed up
158
00:08:06,853 --> 00:08:08,819
To-to see what I ran over.
159
00:08:09,456 --> 00:08:11,490
- Running over him
a second time.
160
00:08:13,861 --> 00:08:16,394
- And-and then I... I panicked.
161
00:08:17,231 --> 00:08:18,663
Mother o' god.
162
00:08:18,765 --> 00:08:20,298
(tires screeching)
163
00:08:21,935 --> 00:08:23,635
- Then ran over him
a third time.
164
00:08:26,506 --> 00:08:28,740
Had you been drinking,
by chance?
165
00:08:29,643 --> 00:08:31,776
- A little. But that's no crime.
166
00:08:32,779 --> 00:08:34,679
- Unfortunately, no.
167
00:08:35,315 --> 00:08:37,582
But leaving the scene
of an accident is.
168
00:08:40,654 --> 00:08:42,153
- What can I do for you,
mr. Peach?
169
00:08:42,255 --> 00:08:44,823
- It's gotten worse.
- So very much worse.
170
00:08:44,925 --> 00:08:48,493
- I would say
exponentially worse.
171
00:08:49,096 --> 00:08:50,328
- What's happened now?
172
00:08:50,931 --> 00:08:52,297
(intriguing music)
173
00:09:06,547 --> 00:09:09,447
(gasps)
- that's one of my hats!
174
00:09:09,449 --> 00:09:12,250
- That's 30 pounds
of prime beef ruined.
175
00:09:12,352 --> 00:09:13,919
- That's my book.
176
00:09:14,521 --> 00:09:15,720
- Your what?
177
00:09:15,822 --> 00:09:17,322
- That novel.
178
00:09:17,423 --> 00:09:18,623
I wrote that.
179
00:09:19,359 --> 00:09:20,926
- You're george crabtree?
180
00:09:21,728 --> 00:09:23,828
- I love your work.
181
00:09:23,830 --> 00:09:26,798
- Thank you.
Is it selling at all?
182
00:09:26,800 --> 00:09:29,601
- Uh... Not particularly.
183
00:09:30,270 --> 00:09:31,336
- Right. Then, let's get inside
184
00:09:31,437 --> 00:09:32,971
And we'll get to the bottom
of this.
185
00:09:34,174 --> 00:09:35,807
(laughing)
186
00:09:35,909 --> 00:09:37,475
- This is so exciting.
187
00:09:37,577 --> 00:09:39,811
We just don't get stores
like these in puslinch!
188
00:09:39,813 --> 00:09:42,046
- Oh, well, this is
a wonderful milliner.
189
00:09:42,148 --> 00:09:43,548
(gasps)
oh, my!
190
00:09:43,650 --> 00:09:47,018
- They certainly do things
differently in the big city.
191
00:09:47,120 --> 00:09:48,886
- Indeed, they do.
192
00:09:48,888 --> 00:09:51,022
Shall we continue?
- Yes, yes.
193
00:09:53,026 --> 00:09:54,859
- Do you think a murder
charge will stick?
194
00:09:54,861 --> 00:09:58,496
- According to mr. Hall,
a ghostly woman in white
195
00:09:58,498 --> 00:10:00,932
Orchestrated the car accident,
196
00:10:00,934 --> 00:10:03,368
Which is either
deliberate fabrication,
197
00:10:03,370 --> 00:10:05,436
Or a figment of his imagination.
198
00:10:06,339 --> 00:10:09,774
- Hall may try to use his
intoxication as an excuse.
199
00:10:09,876 --> 00:10:10,975
- Regardless,
200
00:10:10,978 --> 00:10:15,113
Charlie hall killed
orville sproul with his car.
201
00:10:15,214 --> 00:10:16,748
(phone ringing)
oh.
202
00:10:19,752 --> 00:10:21,486
(high-pitched feedback)
203
00:10:22,255 --> 00:10:24,321
Ju-just a moment!
204
00:10:24,658 --> 00:10:25,857
Detective murdoch.
205
00:10:27,060 --> 00:10:28,827
Oh! Miss hart. Yes.
206
00:10:29,729 --> 00:10:31,830
I see. Right.
207
00:10:32,399 --> 00:10:33,365
Thank you.
208
00:10:34,901 --> 00:10:39,537
Uh, charlie hall did not kill
orville sproul with his car.
209
00:10:39,639 --> 00:10:44,475
According to miss hart,
mr. Sproul was already dead
210
00:10:44,577 --> 00:10:46,211
When mr. Hall hit him
with his car.
211
00:10:46,312 --> 00:10:48,546
He'd been stabbed
in the chest.
212
00:10:49,115 --> 00:10:51,883
(man): I saw her
with my own eyes!
213
00:10:51,885 --> 00:10:53,350
The woman in white!
214
00:10:53,353 --> 00:10:54,685
(constable): I don't know
what you're talking about.
215
00:10:54,688 --> 00:10:55,887
You'll have to explain.
216
00:10:58,324 --> 00:10:59,990
- Sir, may we help you?
217
00:11:00,494 --> 00:11:02,326
- I saw the woman in white.
218
00:11:02,329 --> 00:11:05,363
Last night. She was wandering
between the graves,
219
00:11:05,465 --> 00:11:07,498
Staring with those
vacant eyes.
220
00:11:07,501 --> 00:11:10,568
I saw her and she saw me!
221
00:11:10,570 --> 00:11:12,370
I feared for my life.
222
00:11:12,472 --> 00:11:16,641
- That sounds like the woman
charlie hall saw last night.
223
00:11:17,811 --> 00:11:20,145
- Are you up for a stroll
through the graveyard?
224
00:11:21,581 --> 00:11:22,814
- Sir.
225
00:11:24,584 --> 00:11:26,884
- The premises have been
thoroughly searched.
226
00:11:26,887 --> 00:11:28,586
There's no signs
of forced entry.
227
00:11:28,688 --> 00:11:29,721
- Correct.
228
00:11:30,323 --> 00:11:32,390
- The locks have been changed.
229
00:11:32,492 --> 00:11:36,461
Nobody can gain access to your
businesses without these keys.
230
00:11:36,562 --> 00:11:37,595
- Thank you.
231
00:11:37,597 --> 00:11:38,896
- So there should be
no more mischief.
232
00:11:38,998 --> 00:11:41,198
- Well, unless the perpetrator's
slipping through the walls.
233
00:11:41,201 --> 00:11:42,734
- Like a phantom.
234
00:11:42,835 --> 00:11:45,336
- A phantom?
Oh, you don't think?
235
00:11:45,438 --> 00:11:47,005
- No, I don't think
it was a phantom!
236
00:11:47,007 --> 00:11:49,474
(eerie music)
237
00:11:49,909 --> 00:11:51,075
No! It-it...
238
00:11:51,177 --> 00:11:54,011
That is not something
a rational member
239
00:11:54,014 --> 00:11:55,813
Of the toronto constabulary
would think.
240
00:11:55,816 --> 00:11:57,582
So, no, I do not think that.
241
00:11:59,586 --> 00:12:00,885
(exhales)
242
00:12:00,987 --> 00:12:02,353
(birds chirping)
243
00:12:04,357 --> 00:12:07,024
- I was sittin' over there
on the bench
244
00:12:07,026 --> 00:12:08,593
And I saw the woman in white.
245
00:12:09,429 --> 00:12:11,429
- She was walking
in this direction.
246
00:12:13,099 --> 00:12:14,699
- Then what did you do?
247
00:12:15,569 --> 00:12:17,302
- Being a god-fearing man,
248
00:12:17,304 --> 00:12:20,505
I'm not ashamed to tell you,
I ran.
249
00:12:23,276 --> 00:12:24,242
- Right.
250
00:12:24,244 --> 00:12:26,444
Uh, we'll contact you
251
00:12:26,546 --> 00:12:28,246
With our findings. Thank you.
252
00:12:29,883 --> 00:12:31,783
- Perhaps we should speak
to the inhabitants
253
00:12:31,785 --> 00:12:33,551
In that place?
They might know something.
254
00:12:41,394 --> 00:12:43,261
(woman gasps)
255
00:12:44,564 --> 00:12:46,331
- Could that be
our woman in white?
256
00:12:47,367 --> 00:12:49,300
- Have you become a believer?
257
00:12:50,637 --> 00:12:54,005
- I believe I may have
just seen a woman.
258
00:12:54,106 --> 00:12:55,873
She was wearing white.
259
00:12:55,876 --> 00:12:57,408
Movements were strange.
260
00:12:57,510 --> 00:12:59,611
- Everything about
this is strange.
261
00:13:01,081 --> 00:13:02,480
(knocking)
262
00:13:02,582 --> 00:13:04,182
- Toronto constabulary!
263
00:13:05,251 --> 00:13:07,085
(rapid footsteps approaching)
264
00:13:08,088 --> 00:13:08,987
- What do you want?
265
00:13:10,490 --> 00:13:12,090
- I'm detective william murdoch.
266
00:13:12,192 --> 00:13:14,092
- Yes. Clarence grundy.
Again, what do you want?
267
00:13:14,094 --> 00:13:16,494
- The woman upstairs.
Is she your wife?
268
00:13:16,596 --> 00:13:18,529
- Yes. My lovely camilla.
269
00:13:18,531 --> 00:13:20,098
- I'd like to have
a word with her.
270
00:13:20,100 --> 00:13:21,332
- Mm. Now's not a good time.
271
00:13:21,434 --> 00:13:23,500
(woman): Clarence! Help!
272
00:13:23,503 --> 00:13:24,536
- Uh...
273
00:13:25,938 --> 00:13:27,872
(tense music)
274
00:13:32,312 --> 00:13:33,410
- Good god.
275
00:13:34,146 --> 00:13:35,346
- Help! Please!
- It's all right, miss.
276
00:13:35,448 --> 00:13:36,614
- Clarence!
- You're safe now.
277
00:13:36,716 --> 00:13:37,982
- Help me!
- Camilla!
278
00:13:38,084 --> 00:13:39,984
- What on earth is this?
- It's for her own good.
279
00:13:40,086 --> 00:13:41,252
- I highly doubt that.
280
00:13:41,354 --> 00:13:44,589
Mr. Grundy, you are under arrest
for unlawful restraint.
281
00:13:44,691 --> 00:13:46,123
- I...
- Hold there. I can help you.
282
00:13:46,126 --> 00:13:47,091
- No.
(sighs)
283
00:13:47,193 --> 00:13:48,993
Ugh, you don't understand!
284
00:13:49,095 --> 00:13:51,662
- We understand just fine.
You are in need of help.
285
00:13:51,665 --> 00:13:53,063
(clarence): Yes, she is.
On that we agree.
286
00:13:53,066 --> 00:13:55,199
- Please! Please!
I'm a somnambulist!
287
00:13:55,201 --> 00:13:59,137
- Uh, is that another
word for murderer?
288
00:14:01,641 --> 00:14:04,442
- Oh, camilla. Not again.
289
00:14:05,712 --> 00:14:07,979
(tense music)
290
00:14:11,784 --> 00:14:13,951
- This is dr. Julia ogden
291
00:14:13,954 --> 00:14:15,953
And she is going
to be performing
292
00:14:16,056 --> 00:14:18,089
A psychological assessment.
293
00:14:18,591 --> 00:14:21,025
- Oh! Um, I'm not feeble-minded.
294
00:14:21,127 --> 00:14:23,895
- No one said you were.
I'm simply here to ensure
295
00:14:23,997 --> 00:14:25,396
That you're of sound mind.
296
00:14:26,967 --> 00:14:28,699
Do those abrasions hurt?
297
00:14:29,202 --> 00:14:32,637
- Oh, no, I've... I've grown
accustomed to the straps.
298
00:14:33,073 --> 00:14:35,173
- How long have you
been sleepwalking?
299
00:14:35,175 --> 00:14:36,974
- Since I was 13.
300
00:14:37,410 --> 00:14:38,776
And I don't just walk.
301
00:14:38,878 --> 00:14:41,246
I do all kinds of things
in my sleep.
302
00:14:41,347 --> 00:14:44,916
Um, I never remember afterwards,
but I've heard the tales.
303
00:14:45,852 --> 00:14:48,586
- Mrs. Grundy,
what did your husband mean
304
00:14:48,588 --> 00:14:52,123
When he said, "oh, no,
camilla. Not again?"
305
00:14:55,161 --> 00:14:57,595
- Um, well,
306
00:14:57,697 --> 00:15:01,399
I had a cat and I loved him,
307
00:15:01,401 --> 00:15:02,867
But...
308
00:15:02,869 --> 00:15:05,870
I killed him
when I was sleepwalking.
309
00:15:06,473 --> 00:15:08,272
Strangled him
with my bare hands.
310
00:15:08,275 --> 00:15:09,407
- Oh, dear.
311
00:15:10,343 --> 00:15:12,010
- That's why I started
using the straps.
312
00:15:12,111 --> 00:15:14,178
I was afraid
I would do more evil.
313
00:15:16,849 --> 00:15:21,118
- A man named orville sproul
has been killed,
314
00:15:21,121 --> 00:15:22,587
Stabbed in the chest.
315
00:15:23,590 --> 00:15:26,758
Witnesses report seeing
a woman dressed in white
316
00:15:26,760 --> 00:15:28,660
Wandering near the cemetery.
317
00:15:30,964 --> 00:15:32,864
- I don't know anything
about that.
318
00:15:35,635 --> 00:15:37,234
- Were you wearing
your restraints
319
00:15:37,237 --> 00:15:38,803
The night before last?
320
00:15:39,538 --> 00:15:40,972
- Oh, um, no.
321
00:15:41,073 --> 00:15:43,508
Um, it had just been so long
322
00:15:43,609 --> 00:15:47,679
Since there was an incident
and we just thought, um...
323
00:15:49,415 --> 00:15:51,549
Well, um, we were of a mind
324
00:15:51,651 --> 00:15:54,385
To have intimate relations,
so we went without.
325
00:15:55,355 --> 00:15:58,389
I-I don't know that dead man,
poor soul.
326
00:15:58,391 --> 00:16:00,324
I-I don't even know
what you're talking about.
327
00:16:00,694 --> 00:16:03,461
- Detective murdoch, I'd like
a bit of privacy
328
00:16:03,463 --> 00:16:05,930
To further examine mrs. Grundy.
329
00:16:09,536 --> 00:16:10,768
- Of course, doctor.
330
00:16:11,771 --> 00:16:13,271
I await your assessment.
331
00:16:15,909 --> 00:16:18,209
(mr. Peach): Please, please,
we demand to see the constable!
332
00:16:19,111 --> 00:16:21,746
(higgins): We're surrounded
by constables. Pick one.
333
00:16:21,748 --> 00:16:24,048
- Not just any constable.
It has to be him!
334
00:16:24,150 --> 00:16:25,216
- There he is!
335
00:16:25,317 --> 00:16:27,719
- We need you, george crabtree!
336
00:16:29,589 --> 00:16:31,622
- Uh, what can I--
337
00:16:31,624 --> 00:16:32,590
What happened to you?
338
00:16:32,692 --> 00:16:34,025
- He was pushed down
the basement stairs
339
00:16:34,126 --> 00:16:35,092
By the ghost.
340
00:16:35,095 --> 00:16:36,561
- There is no ghost!
341
00:16:36,662 --> 00:16:38,830
- There is.
I've heard voices at night.
342
00:16:38,832 --> 00:16:41,032
- The floorboards creak.
- There are strange odours.
343
00:16:41,034 --> 00:16:42,633
- And what exactly
would you have me do
344
00:16:42,635 --> 00:16:44,635
About these admittedly strange,
345
00:16:44,737 --> 00:16:47,372
But also perfectly explicable,
goings-on?
346
00:16:47,473 --> 00:16:49,173
- Investigate!
- Investigate what?
347
00:16:49,275 --> 00:16:51,642
- The previous owner
of the building. She died.
348
00:16:51,644 --> 00:16:53,378
- Her name was gladys nutter.
349
00:16:53,479 --> 00:16:54,779
- We think she's haunting us.
350
00:16:54,781 --> 00:16:56,547
- You need to figure out
how to make her leave.
351
00:17:04,757 --> 00:17:06,223
- Do you have a diagnosis?
352
00:17:06,860 --> 00:17:08,993
- Camilla grundy
is a somnambulist.
353
00:17:09,562 --> 00:17:11,763
Sleepwalking
is a legitimate phenomenon.
354
00:17:13,899 --> 00:17:19,070
- So, you believe she murdered
orville sproul in her sleep?
355
00:17:19,472 --> 00:17:22,540
- Well, I'm not willing
to speculate.
356
00:17:22,542 --> 00:17:24,408
Frankly, it would be
unethical for me
357
00:17:24,510 --> 00:17:27,645
To further discuss the private
health concerns of a patient.
358
00:17:29,616 --> 00:17:30,848
- Patient?
359
00:17:30,950 --> 00:17:32,883
- Yes. I've decided to serve
360
00:17:32,985 --> 00:17:34,986
As mrs. Grundy's
personal physician.
361
00:17:38,190 --> 00:17:42,794
- And I believe I also know
who her personal lawyer will be.
362
00:17:43,729 --> 00:17:44,929
(sighs)
363
00:17:47,333 --> 00:17:48,399
(higgins exhales)
364
00:17:48,501 --> 00:17:50,701
- And how goes the mighty
ghost hunter?
365
00:17:50,803 --> 00:17:52,370
- Well, I'm trying to remain
objective, henry.
366
00:17:52,472 --> 00:17:53,905
I mean, these people need help.
367
00:17:53,907 --> 00:17:55,706
I can't very well ignore
them entirely.
368
00:17:55,708 --> 00:17:58,275
I'll look through a few records,
shuffle a few papers.
369
00:17:58,377 --> 00:17:59,643
The least I can do is give
the appearance
370
00:17:59,745 --> 00:18:01,044
Of making an effort.
371
00:18:01,514 --> 00:18:02,980
- What have you got so far?
372
00:18:03,849 --> 00:18:06,317
- Gladys nutter's
death certificate,
373
00:18:06,418 --> 00:18:07,718
Which gives the date
of her death,
374
00:18:07,820 --> 00:18:09,386
The place of interment,
375
00:18:09,389 --> 00:18:10,787
Wisteria grove necropolis,
376
00:18:10,790 --> 00:18:13,123
But doesn't provide
cause of death.
377
00:18:13,126 --> 00:18:14,391
- Hm.
378
00:18:14,627 --> 00:18:16,994
- Thank you very much
for coming in.
379
00:18:17,096 --> 00:18:19,597
Identifying mrs. Grundy
as the woman you saw
380
00:18:19,698 --> 00:18:22,733
In your cemetery will help
our case tremendously.
381
00:18:22,735 --> 00:18:24,302
- Glad to help, detective.
382
00:18:25,138 --> 00:18:26,404
- Excuse me, sir?
383
00:18:26,406 --> 00:18:29,073
You're the caretaker
at wisteria grove necropolis,
384
00:18:29,175 --> 00:18:31,808
Aren't you?
- I am. Gary cardinal.
385
00:18:31,811 --> 00:18:34,144
- Constable george crabtree.
I'm investigating
386
00:18:34,147 --> 00:18:37,481
A-a case that involves a woman
buried in your cemetery.
387
00:18:37,583 --> 00:18:39,217
- There are hundreds
buried there.
388
00:18:39,219 --> 00:18:40,951
- Her name is gladys nutter.
389
00:18:40,954 --> 00:18:42,486
- Aww.
390
00:18:42,488 --> 00:18:45,423
You won't find mrs. Nutter's
grave in my cemetery.
391
00:18:45,525 --> 00:18:46,957
- No? It says here--
392
00:18:46,960 --> 00:18:49,360
- You won't find it
because it's unmarked,
393
00:18:49,461 --> 00:18:51,228
Like all the graves of suicides.
394
00:18:52,064 --> 00:18:53,964
I make it my business
to remember them
395
00:18:54,066 --> 00:18:55,499
Because no one else does.
396
00:18:55,601 --> 00:18:56,867
- She killed herself?
397
00:18:56,869 --> 00:18:58,369
- God rest her soul.
398
00:18:59,271 --> 00:19:01,105
Hanged herself in her basement.
399
00:19:01,708 --> 00:19:03,307
There's no gravestone,
400
00:19:03,409 --> 00:19:06,110
But I planted a pine tree
there in her memory.
401
00:19:07,479 --> 00:19:08,880
- Well, thank you, sir.
402
00:19:11,851 --> 00:19:13,050
- Hanged herself.
403
00:19:13,920 --> 00:19:15,452
In the basement,
404
00:19:16,456 --> 00:19:18,656
Which is where the bookseller
was shoved down the stairs.
405
00:19:18,757 --> 00:19:20,391
Henry, you know what this means?
406
00:19:20,827 --> 00:19:23,427
- Dear god. It is a ghost.
407
00:19:24,897 --> 00:19:26,330
(chuckling)
408
00:19:26,432 --> 00:19:27,865
- Ugh...
409
00:19:31,704 --> 00:19:33,704
- You're so very sure
that you're right.
410
00:19:34,741 --> 00:19:36,174
- Why would mrs. Grundy--
411
00:19:38,945 --> 00:19:42,479
...Return home and remove
all evidence of her crime
412
00:19:42,581 --> 00:19:45,882
If she wasn't conscious
of what she had done?
413
00:19:45,885 --> 00:19:48,419
- Well, I disagree.
There are numerous documented
414
00:19:48,421 --> 00:19:52,156
Cases of people doing bizarre
things in their sleep.
415
00:19:52,158 --> 00:19:53,891
Preparing elaborate meals,
416
00:19:53,893 --> 00:19:56,961
Jumping out of windows
and attacking loved ones.
417
00:19:58,498 --> 00:20:02,767
- Mrs. Grundy's actions
seem planned and deliberate.
418
00:20:02,769 --> 00:20:04,268
Which is why
I will be testifying
419
00:20:04,370 --> 00:20:05,502
On behalf of the crown.
420
00:20:05,604 --> 00:20:07,204
- Well, sleepwalking
has been deemed
421
00:20:07,207 --> 00:20:09,774
A legitimate defense
for other murder suspects
422
00:20:09,875 --> 00:20:11,642
And it should be
no different for mrs. Grundy,
423
00:20:11,744 --> 00:20:14,512
Which is why I will be
testifying for the defense.
424
00:20:14,514 --> 00:20:17,882
(tango music on piano)
425
00:20:24,590 --> 00:20:28,659
- Effie, are you ready
to learn the tango?
426
00:20:28,761 --> 00:20:30,595
- I was born ready, george.
427
00:20:32,999 --> 00:20:36,667
Now, slow, slow.
428
00:20:36,769 --> 00:20:39,169
- Quick, quick, slow.
429
00:20:39,905 --> 00:20:42,139
I have to admit,
I'm a bit nonplussed.
430
00:20:42,241 --> 00:20:44,875
I promised myself I wasn't going
to get lured into this case.
431
00:20:45,544 --> 00:20:49,547
Now I find myself flirting
with the paranormal again.
432
00:20:49,649 --> 00:20:52,850
- Left foot slide.
- Left foot slide. Oh, sorry.
433
00:20:53,653 --> 00:20:55,486
- I'm feeling a bit
frazzled myself.
434
00:20:55,488 --> 00:20:56,954
Not sure how I'm going
to pull off
435
00:20:57,056 --> 00:20:59,223
This sleepwalking defense.
436
00:20:59,325 --> 00:21:02,560
- Mrs. Crabtree, you know
you're going to win this case.
437
00:21:03,862 --> 00:21:05,830
- Thank you, mr. Crabtree.
438
00:21:08,034 --> 00:21:10,634
Now, regrettably,
I must cut this lesson short.
439
00:21:10,636 --> 00:21:13,537
I have lots to prepare
for tomorrow. Big day.
440
00:21:22,414 --> 00:21:25,015
Somnambulism has clear
legal precedent,
441
00:21:25,017 --> 00:21:28,585
Having been successfully argued
in at least two prior cases.
442
00:21:28,587 --> 00:21:30,354
It is my intention to prove
to this court
443
00:21:30,356 --> 00:21:32,389
That mrs. Camilla grundy
was sleepwalking
444
00:21:32,392 --> 00:21:34,591
On the night
of orville sproul's death
445
00:21:34,593 --> 00:21:36,961
And is therefore not
criminally responsible.
446
00:21:37,563 --> 00:21:38,729
- Thank you.
447
00:21:39,164 --> 00:21:40,531
The prosecution
has the floor.
448
00:21:41,233 --> 00:21:43,100
- Thank you, your honour.
(clears throat)
449
00:21:46,506 --> 00:21:48,539
Esteemed members of the jury,
450
00:21:48,541 --> 00:21:51,275
The, uh, crown will not insult
your intelligence
451
00:21:51,277 --> 00:21:54,845
By addressing my learned
friend's claims of somnambulism.
452
00:21:56,082 --> 00:21:57,748
Instead, we will call
to the stand
453
00:21:57,750 --> 00:22:00,351
Our first expert witness,
454
00:22:00,452 --> 00:22:02,853
Detective william murdoch.
455
00:22:10,363 --> 00:22:11,561
Detective murdoch,
456
00:22:11,564 --> 00:22:15,433
Mrs. Grundy has claimed
she never met the deceased.
457
00:22:15,435 --> 00:22:17,368
Do you dispute that claim?
458
00:22:17,370 --> 00:22:18,569
- I do.
459
00:22:18,571 --> 00:22:19,770
- And why is that?
460
00:22:20,340 --> 00:22:22,339
- My search of
the police records
461
00:22:22,441 --> 00:22:25,442
Has revealed that last year,
462
00:22:25,545 --> 00:22:28,345
Mr. Sproul reported mrs. Grundy
463
00:22:28,447 --> 00:22:32,083
To the toronto constabulary
for shoplifting.
464
00:22:33,285 --> 00:22:35,185
- Reporting on a shoplifting?
465
00:22:35,188 --> 00:22:38,422
And would you consider that
motive for murder?
466
00:22:39,992 --> 00:22:42,326
- I've known people
to kill for less.
467
00:22:42,428 --> 00:22:43,861
- No further questions.
468
00:22:47,200 --> 00:22:49,800
- Your honour, the defense
requests a recess.
469
00:22:49,802 --> 00:22:50,801
- Granted.
470
00:22:51,471 --> 00:22:53,304
(people murmuring)
471
00:22:57,944 --> 00:23:00,744
- Why did you conceal the fact
that you knew mr. Sproul?
472
00:23:00,846 --> 00:23:04,014
- Because it looks bad that
he reported me to the police.
473
00:23:04,116 --> 00:23:05,348
- You're right.
It gives the appearance
474
00:23:05,351 --> 00:23:07,685
You wanted revenge.
- No. No, not at all.
475
00:23:07,787 --> 00:23:09,953
When I told him that I needed
the leather for the restraints,
476
00:23:09,956 --> 00:23:11,422
He withdrew the charge.
477
00:23:11,424 --> 00:23:12,890
Orville was a kind man.
478
00:23:13,992 --> 00:23:15,759
- Did you and he become friends?
479
00:23:15,761 --> 00:23:17,828
- He said he would make
the restraining device for me
480
00:23:17,930 --> 00:23:21,098
If I would just sit and read
walt whitman to him.
481
00:23:21,100 --> 00:23:22,766
- Walt whitman, the poet?
482
00:23:22,868 --> 00:23:26,102
- Mm-hmm. And oscar wilde
and rossetti.
483
00:23:26,105 --> 00:23:28,705
We'd spend hours reading
and chatting while he worked.
484
00:23:29,208 --> 00:23:31,408
He was a sensitive,
artistic soul.
485
00:23:32,111 --> 00:23:34,110
- I take it your relationship
was platonic.
486
00:23:34,113 --> 00:23:36,046
- Oh, completely.
487
00:23:36,148 --> 00:23:37,681
I love my husband.
488
00:23:38,417 --> 00:23:39,583
And, um...
489
00:23:40,352 --> 00:23:43,320
Well, I don't really think
that mr. Sproul fancied ladies.
490
00:23:45,424 --> 00:23:46,791
We were just friends.
491
00:23:48,093 --> 00:23:48,826
(sniffling)
492
00:23:48,927 --> 00:23:50,861
He was a good friend.
493
00:23:50,963 --> 00:23:53,764
(sniffling)
I think I've killed my friend.
494
00:23:54,900 --> 00:23:55,866
(crabtree): Do you think
mrs. Grundy
495
00:23:55,868 --> 00:23:57,601
Will be found guilty, sir?
496
00:23:57,603 --> 00:24:00,004
- If rational minds prevail.
497
00:24:00,706 --> 00:24:03,407
How is your investigation
coming along?
498
00:24:03,509 --> 00:24:05,409
- Sir, I believe the ghost
of gladys nutter
499
00:24:05,511 --> 00:24:07,478
Is terrorizing
the building's tenants.
500
00:24:07,480 --> 00:24:09,513
(softly): The world
has gone mad.
501
00:24:09,615 --> 00:24:10,681
- Beg pardon, sir?
502
00:24:12,985 --> 00:24:14,685
- I thought you were attempting
503
00:24:14,787 --> 00:24:17,221
A more rational approach
this time?
504
00:24:17,223 --> 00:24:19,222
- Yes, sir. Indeed, I am.
That's why I've come
505
00:24:19,225 --> 00:24:23,460
To ask for your help
in proving this scientifically.
506
00:24:23,562 --> 00:24:26,096
I have in my possession
an ingenious invention
507
00:24:26,198 --> 00:24:27,831
Given me by my father-in-law,
508
00:24:27,933 --> 00:24:32,102
Which can detect the presence
of otherworldly beings.
509
00:24:32,104 --> 00:24:35,171
The use of your night vision
camera would be very useful.
510
00:24:35,174 --> 00:24:36,239
- Is that right?
511
00:24:36,242 --> 00:24:38,174
- Yes. And, uh,
512
00:24:38,177 --> 00:24:41,044
What's that, uh,
ballo... Bolo...
513
00:24:41,047 --> 00:24:42,045
- Bolometer.
514
00:24:42,048 --> 00:24:43,714
- What does that detect exactly?
515
00:24:43,815 --> 00:24:44,848
- Infrared heat.
516
00:24:44,851 --> 00:24:47,918
- Yes. That would be
very useful, as well.
517
00:24:48,020 --> 00:24:50,788
Unless, I suppose it's possible
518
00:24:50,790 --> 00:24:55,125
That ghosts don't
generate body heat.
519
00:24:56,128 --> 00:24:57,861
In fact, most people report
520
00:24:57,863 --> 00:25:00,130
Feeling a cold chill
as a ghost walks by.
521
00:25:01,633 --> 00:25:03,266
- I suppose I could calibrate it
522
00:25:03,269 --> 00:25:06,403
To detect lower than normal
body temperatures.
523
00:25:06,939 --> 00:25:10,140
- Sir! Splendid!
I accept your offer.
524
00:25:10,876 --> 00:25:13,010
- You accept...? I...
525
00:25:15,581 --> 00:25:17,814
All right, george. Yes.
526
00:25:17,916 --> 00:25:18,949
All in the name of science.
527
00:25:18,951 --> 00:25:20,217
- Excellent!
528
00:25:26,959 --> 00:25:28,625
- I just don't understand
529
00:25:28,728 --> 00:25:30,427
Why you didn't tell me
that mr. Sproul
530
00:25:30,429 --> 00:25:32,963
Had reported
mrs. Grundy for stealing.
531
00:25:33,399 --> 00:25:34,698
- As an officer of the law,
532
00:25:34,700 --> 00:25:38,168
I am not obliged to help
defense attorneys win cases.
533
00:25:38,270 --> 00:25:39,636
(scoffs)
534
00:25:39,738 --> 00:25:42,906
- Why are you so sure that
mrs. Grundy is a killer?
535
00:25:42,908 --> 00:25:46,043
- Julia, I do not wish
to fight with you.
536
00:25:46,045 --> 00:25:49,913
You should be aiming your ire
at camilla grundy
537
00:25:49,915 --> 00:25:53,383
For lying to you about her
association with the victim.
538
00:25:53,386 --> 00:25:56,820
- She had her reasons for lying,
although misguided.
539
00:25:56,822 --> 00:25:59,523
- I'm sure she also had her
reasons for claiming amnesia.
540
00:25:59,625 --> 00:26:01,124
- Somnambulism!
541
00:26:01,226 --> 00:26:02,927
Not amnesia, william!
542
00:26:04,196 --> 00:26:06,196
- Call it what you will.
543
00:26:06,198 --> 00:26:08,131
It's all deception.
544
00:26:08,134 --> 00:26:09,333
- Oh!
545
00:26:09,335 --> 00:26:11,501
(tango music on piano)
546
00:26:11,504 --> 00:26:14,138
- Slow, slow.
547
00:26:14,239 --> 00:26:16,473
- Quick, quick, slow.
548
00:26:18,310 --> 00:26:21,011
I can't believe I neglected
to look into the police files.
549
00:26:21,113 --> 00:26:23,614
I was too focused on that
sleepwalking defense.
550
00:26:23,715 --> 00:26:26,016
- Effie, it's a small obstacle
551
00:26:26,018 --> 00:26:27,751
That you're going
to work through.
552
00:26:27,853 --> 00:26:29,353
I'm sure you're going
to win this case.
553
00:26:29,454 --> 00:26:32,156
- You really think so?
- Yes, I'm sure of it.
554
00:26:32,257 --> 00:26:35,159
Just as I'm sure
I'm about to come face to face
555
00:26:35,260 --> 00:26:36,794
With the supernatural.
556
00:26:38,230 --> 00:26:39,630
- So you're leaving?
557
00:26:39,732 --> 00:26:41,231
- Effie, I have to.
558
00:26:41,233 --> 00:26:42,766
Detective murdoch is tuning
the bolometer
559
00:26:42,768 --> 00:26:45,502
So he can help me scientifically
prove that ghosts exist.
560
00:26:45,504 --> 00:26:47,104
- That's wonderful, darling.
561
00:26:47,205 --> 00:26:48,739
- I love you, mrs. Crabtree.
562
00:26:49,642 --> 00:26:50,808
- I--
563
00:26:51,810 --> 00:26:53,510
...Love you, mr. Crabtree.
564
00:26:53,512 --> 00:26:57,380
(door opens and closes)
565
00:26:57,383 --> 00:26:59,416
(whirring)
566
00:27:01,887 --> 00:27:04,788
- Right then. Miss driscoll,
you take this device.
567
00:27:04,890 --> 00:27:08,258
This can detect the presence
of ghosts,
568
00:27:08,360 --> 00:27:11,061
Phantoms,
non-humans in general.
569
00:27:11,163 --> 00:27:13,897
Ah, mr. Peach, you take
the night vision camera.
570
00:27:13,899 --> 00:27:15,532
This can photograph things
571
00:27:15,534 --> 00:27:17,334
Even hidden in the darkness.
572
00:27:17,436 --> 00:27:19,937
Mr. Bland, you keep an eye
on the ouija board.
573
00:27:20,039 --> 00:27:21,805
The dead might try
to communicate with us
574
00:27:21,807 --> 00:27:24,074
Through this. And I...
575
00:27:24,076 --> 00:27:25,876
...Will operate the bolometer,
576
00:27:25,977 --> 00:27:28,078
Which can reveal...
577
00:27:28,080 --> 00:27:29,546
Invisible entities.
578
00:27:30,649 --> 00:27:33,951
Right then. If we're ready,
let's get on with it.
579
00:27:33,953 --> 00:27:36,020
(ominous music)
580
00:27:38,924 --> 00:27:40,557
(devices whirring)
581
00:27:40,659 --> 00:27:42,626
We are here...
582
00:27:42,628 --> 00:27:44,495
To contact the spirit
583
00:27:44,596 --> 00:27:46,430
Of gladys nutter.
584
00:27:47,500 --> 00:27:49,466
Spirit, please reveal yourself.
585
00:27:52,438 --> 00:27:53,704
(sniffing)
586
00:27:55,875 --> 00:27:57,141
Do you smell that?
587
00:27:58,410 --> 00:28:01,545
- A woodsy scent,
like pine needles.
588
00:28:02,081 --> 00:28:03,246
- Pine?
589
00:28:03,883 --> 00:28:06,183
Gladys nutter
has a pine tree
590
00:28:06,285 --> 00:28:08,251
Instead of the headstone
at her grave.
591
00:28:08,254 --> 00:28:10,120
(gasping)
592
00:28:11,423 --> 00:28:12,923
Gladys nutter,
593
00:28:12,925 --> 00:28:15,392
Are you here with us?
Give us a sign!
594
00:28:15,494 --> 00:28:16,993
(thudding)
595
00:28:16,996 --> 00:28:19,263
(gasping)
596
00:28:23,803 --> 00:28:25,402
(thudding)
597
00:28:26,939 --> 00:28:29,072
(creaking)
598
00:28:29,174 --> 00:28:30,541
(rumbling)
599
00:28:31,443 --> 00:28:32,976
(thudding)
600
00:28:39,985 --> 00:28:41,919
(elderly woman):
Get out of my house!
601
00:28:42,521 --> 00:28:44,354
Get out of my house.
602
00:28:44,356 --> 00:28:46,290
Get out of my house!
603
00:28:50,796 --> 00:28:51,862
- Oh.
604
00:28:53,932 --> 00:28:54,965
- Good lord.
605
00:28:55,667 --> 00:28:56,800
Ah, check your instruments.
606
00:29:03,909 --> 00:29:04,942
Oh my god.
607
00:29:06,612 --> 00:29:07,644
That's her.
608
00:29:08,880 --> 00:29:09,913
We have her.
609
00:29:10,950 --> 00:29:12,816
Wait 'til detective murdoch
sees this.
610
00:29:15,888 --> 00:29:18,321
- Mr. Cardinal,
describe what you witnessed
611
00:29:18,423 --> 00:29:19,723
On the night in question.
612
00:29:20,526 --> 00:29:22,259
- I was enjoying the moonlight
613
00:29:22,261 --> 00:29:24,061
After doing my rounds,
614
00:29:24,063 --> 00:29:25,696
And then I saw her.
615
00:29:26,565 --> 00:29:28,298
(ominous music)
616
00:29:30,002 --> 00:29:32,302
(woman murmuring softly)
617
00:29:56,962 --> 00:29:59,563
(hysterical laughter)
618
00:30:03,235 --> 00:30:04,468
(sighs)
619
00:30:07,873 --> 00:30:09,273
- What are you looking at?
620
00:30:11,610 --> 00:30:13,110
- She was wandering around,
621
00:30:13,212 --> 00:30:15,145
Muttering to herself
622
00:30:15,247 --> 00:30:17,481
And staring with empty eyes.
623
00:30:18,818 --> 00:30:22,352
- Now, do these seem to be
the actions of someone
624
00:30:22,354 --> 00:30:24,654
In control of their
own capacities?
625
00:30:24,756 --> 00:30:26,857
Or, rather,
someone who's stumbling about
626
00:30:26,859 --> 00:30:29,293
In the wilderness of their own
unconscious mind?
627
00:30:30,996 --> 00:30:34,131
- Now, mr. Hall, you left
the tavern around midnight?
628
00:30:34,233 --> 00:30:36,466
- The witching hour.
I-I did indeed.
629
00:30:36,568 --> 00:30:38,468
- I see. And can you tell us
630
00:30:38,470 --> 00:30:41,572
What happened as you were
driving along shadd cary bend?
631
00:30:42,975 --> 00:30:45,008
(mr. Hall): I turned a corner
632
00:30:45,110 --> 00:30:48,812
And there she was lingering
by the cemetery,
633
00:30:48,814 --> 00:30:51,014
Her gown was pure white,
634
00:30:51,016 --> 00:30:52,616
White as the driven snow.
635
00:30:53,686 --> 00:30:54,618
And then...
636
00:30:56,388 --> 00:30:57,421
(thudding)
637
00:30:58,891 --> 00:30:59,923
(tires skid)
638
00:31:02,962 --> 00:31:04,695
(judge): Cross-examination,
counselor?
639
00:31:07,799 --> 00:31:10,500
- Mr. Hall, you state
that mrs. Grundy's gown
640
00:31:10,602 --> 00:31:12,636
Was pure white,
white as the driven snow.
641
00:31:12,738 --> 00:31:13,904
- 'twas.
642
00:31:13,906 --> 00:31:16,707
Ghostly and-and gleaming
in the... In the...
643
00:31:16,808 --> 00:31:17,840
Under the full moon.
644
00:31:17,843 --> 00:31:20,076
- And you spotted her
immediately before
645
00:31:20,178 --> 00:31:22,045
You ran over mr. Sproul,
is that correct?
646
00:31:22,147 --> 00:31:24,581
- He was already dead.
The body was lying in the road.
647
00:31:25,417 --> 00:31:28,785
- The crown suggests that
mrs. Grundy stabbed mr. Sproul
648
00:31:28,887 --> 00:31:31,421
Just before he was run over
by mr. Hall.
649
00:31:31,523 --> 00:31:34,458
Now, if that is the case,
then how did mrs. Grundy manage
650
00:31:34,460 --> 00:31:36,393
To keep her gown "pure white,
651
00:31:36,495 --> 00:31:38,695
White as the driven snow,"
after she allegedly
652
00:31:38,697 --> 00:31:40,030
Stabbed a man to death?
653
00:31:40,131 --> 00:31:43,200
- Objection! Your honour,
a drunkard's hazy recollection
654
00:31:43,302 --> 00:31:45,335
About the colour
of a woman's frock
655
00:31:45,337 --> 00:31:47,938
Can hardly be deemed
reliable testimony.
656
00:31:48,707 --> 00:31:51,341
Two witnesses have placed
camilla grundy at the scene
657
00:31:51,443 --> 00:31:52,876
Of orville sproul's murder.
658
00:31:52,978 --> 00:31:54,411
Why else would
she have been there
659
00:31:54,413 --> 00:31:55,879
Without nefarious intent?
660
00:31:55,981 --> 00:31:59,349
- Your honour, I intended to ask
mrs. Grundy this exact question
661
00:31:59,351 --> 00:32:01,784
While she is under hypnosis.
662
00:32:01,787 --> 00:32:03,686
In order to retrieve
mrs. Grundy's recollections
663
00:32:03,689 --> 00:32:04,955
Of the night in question,
664
00:32:04,957 --> 00:32:07,457
Dr. Ogden will be
hypnotizing her.
665
00:32:07,559 --> 00:32:09,426
Now, if we could please
clear the gallery
666
00:32:09,528 --> 00:32:10,928
And dim the lights.
667
00:32:11,896 --> 00:32:13,530
(murmuring)
668
00:32:13,532 --> 00:32:15,399
(mysterious music)
669
00:32:16,101 --> 00:32:18,702
(julia): You feel warm and safe.
670
00:32:19,805 --> 00:32:22,506
You're awake, but calm.
671
00:32:25,010 --> 00:32:27,911
Your eyes growing heavy
672
00:32:28,013 --> 00:32:29,579
As I count down.
673
00:32:30,482 --> 00:32:31,281
Three.
674
00:32:32,884 --> 00:32:34,017
Two.
675
00:32:35,921 --> 00:32:36,987
One.
676
00:32:42,928 --> 00:32:46,129
Now, you're walking
through the graveyard
677
00:32:46,131 --> 00:32:47,731
On a full-moon night.
678
00:32:49,234 --> 00:32:50,801
Tell me what you see.
679
00:32:51,337 --> 00:32:53,470
(soft eerie music)
680
00:32:55,941 --> 00:32:57,407
(whispering): Lucifer.
681
00:32:58,710 --> 00:32:59,843
- What's that?
682
00:33:01,480 --> 00:33:02,679
- Lucifer.
683
00:33:05,450 --> 00:33:07,417
Oh, lucifer. Lucifer!
684
00:33:07,519 --> 00:33:09,185
Lucifer! Lucifer!
685
00:33:09,287 --> 00:33:11,121
- Order! I demand you end this.
686
00:33:11,223 --> 00:33:12,088
- You will awaken!
687
00:33:12,091 --> 00:33:13,690
(effie): Your honour, may I have
688
00:33:13,792 --> 00:33:15,292
A moment alone with my client?
689
00:33:15,294 --> 00:33:17,060
- Step down, mrs. Grundy.
690
00:33:17,162 --> 00:33:18,795
(sighs)
691
00:33:26,572 --> 00:33:29,306
- Lucifer was our cat.
Our tabby.
692
00:33:29,775 --> 00:33:32,209
- And, uh, what became
of this cat?
693
00:33:35,814 --> 00:33:38,181
I remind you, mr. Grundy,
you are under oath.
694
00:33:39,985 --> 00:33:41,585
- Camilla killed him.
695
00:33:41,686 --> 00:33:42,986
While she was sleepwalking.
696
00:33:42,988 --> 00:33:44,588
Strangled him
with her bare hands.
697
00:33:44,689 --> 00:33:47,023
Uh, please, have mercy
on my good camilla.
698
00:33:47,125 --> 00:33:50,594
She's a good woman.
She's harmless while she's awake
699
00:33:50,695 --> 00:33:53,597
And-and not responsible
for her actions while asleep.
700
00:33:54,900 --> 00:33:56,400
- The prosecution rests.
701
00:33:57,836 --> 00:33:59,269
- The court will take a recess.
702
00:33:59,605 --> 00:34:01,571
You may step down, mr. Grundy.
703
00:34:10,749 --> 00:34:12,883
- We need to find some way
to prove that you weren't
704
00:34:12,885 --> 00:34:14,851
In control of your actions
that night.
705
00:34:15,453 --> 00:34:16,686
- I do have an idea.
706
00:34:24,163 --> 00:34:26,362
- How long do you expect
the jury to waste their time
707
00:34:26,365 --> 00:34:27,964
Watching this murderer sleep?
708
00:34:27,966 --> 00:34:29,900
- We are well aware
of how eagerly
709
00:34:30,001 --> 00:34:31,767
You wish to condemn
this poor woman,
710
00:34:31,770 --> 00:34:33,970
But the judge has ruled
to allow this process.
711
00:34:33,972 --> 00:34:35,939
You must simply allow it
to play out.
712
00:34:41,713 --> 00:34:43,547
(soft eerie music)
713
00:34:57,463 --> 00:34:58,528
- This proves nothing.
714
00:34:58,530 --> 00:35:00,163
- Patience, counselor.
715
00:35:08,307 --> 00:35:09,639
- Lovely.
716
00:35:12,411 --> 00:35:13,977
(muttering softly)
717
00:35:15,113 --> 00:35:16,512
(sighs)
718
00:35:16,515 --> 00:35:18,414
- Mere playacting.
- Shh.
719
00:35:19,418 --> 00:35:21,218
- You can't really expect us
to believe she's asleep.
720
00:35:21,319 --> 00:35:23,253
(glass shattering)
721
00:35:24,723 --> 00:35:25,555
- Oh.
722
00:35:28,894 --> 00:35:30,760
(crunching)
- oh, dear god.
723
00:35:30,762 --> 00:35:32,395
(all murmuring)
724
00:35:32,397 --> 00:35:34,030
Camilla! Wake up!
(camilla screaming)
725
00:35:36,635 --> 00:35:38,368
- Anything further, counselor?
726
00:35:38,971 --> 00:35:41,571
- Uh, no, your honour,
not at this time.
727
00:35:41,573 --> 00:35:43,874
(camilla crying)
- this court is adjourned.
728
00:35:47,980 --> 00:35:49,479
Has the jury reached a verdict?
729
00:35:50,582 --> 00:35:51,548
- We have, your honour.
730
00:35:53,418 --> 00:35:55,819
We find the defendant,
camilla grundy...
731
00:35:57,355 --> 00:35:59,722
...Not guilty of the murder
of orville sproul.
732
00:35:59,725 --> 00:36:01,091
(indistinct chatter)
733
00:36:03,662 --> 00:36:04,828
- Thank you.
734
00:36:21,713 --> 00:36:23,847
(sniffing)
- pine needles.
735
00:36:25,017 --> 00:36:27,350
- It's the ghost
of gladys nutter.
736
00:36:27,452 --> 00:36:29,219
Reveal yourself, spirit!
737
00:36:29,621 --> 00:36:31,554
(creaking)
738
00:36:31,656 --> 00:36:33,556
(elderly woman): Get out
of my house!
739
00:36:33,559 --> 00:36:35,325
Get out of my house!
740
00:36:35,860 --> 00:36:37,493
- Sir, I told you!
741
00:36:37,496 --> 00:36:38,795
- George.
742
00:36:39,798 --> 00:36:41,698
Perhaps the addition
743
00:36:41,799 --> 00:36:45,035
Of radio frequency
to the bolometer...
744
00:36:45,136 --> 00:36:46,336
(knocking)
745
00:36:48,240 --> 00:36:50,106
...Has enabled it to, uh...
746
00:36:53,845 --> 00:36:57,447
Enabled it to see
what's behind the wall.
747
00:37:00,185 --> 00:37:02,518
(elderly woman): Get out
of my house, get out!
748
00:37:02,521 --> 00:37:03,853
Oh!
(spraying)
749
00:37:03,955 --> 00:37:04,921
(coughing)
750
00:37:08,460 --> 00:37:09,559
- Pine needles.
751
00:37:10,696 --> 00:37:12,662
- Your name is perry solano?
752
00:37:12,664 --> 00:37:13,830
- It is.
753
00:37:14,466 --> 00:37:16,132
- How did you end up
living behind the walls
754
00:37:16,134 --> 00:37:18,001
Of mr. Peach's building?
755
00:37:18,003 --> 00:37:21,471
- It's mrs. Nutter's building,
not his.
756
00:37:21,473 --> 00:37:22,939
- You knew gladys nutter?
757
00:37:23,041 --> 00:37:24,206
- Very well.
758
00:37:24,209 --> 00:37:26,343
She wanted to rent out
her building, so she hired me
759
00:37:26,345 --> 00:37:28,545
To convert it into three
separate businesses.
760
00:37:29,414 --> 00:37:31,013
- You then took it upon yourself
761
00:37:31,016 --> 00:37:33,583
To torment the residents
after she died.
762
00:37:33,685 --> 00:37:36,886
- She promised she'd leave me
the property in her will.
763
00:37:36,988 --> 00:37:38,621
I was like a son to her.
764
00:37:39,091 --> 00:37:41,258
- So, what,
she went back on her word?
765
00:37:42,393 --> 00:37:44,627
- The will was never found.
766
00:37:44,629 --> 00:37:47,096
So the city sold
off my property.
767
00:37:47,099 --> 00:37:49,499
- It's not your property.
768
00:37:49,600 --> 00:37:51,668
- I know that building
better than anyone.
769
00:37:52,404 --> 00:37:53,970
Climbing behind the walls,
770
00:37:54,072 --> 00:37:55,638
Searching for the missing will
at night.
771
00:37:55,740 --> 00:37:57,440
- But you never found it,
772
00:37:57,542 --> 00:37:59,175
So you decided to scare
773
00:37:59,177 --> 00:38:00,577
The residents
out of the building.
774
00:38:02,614 --> 00:38:04,914
- It was a brilliant plan.
775
00:38:05,584 --> 00:38:07,117
And when I heard that
the famous writer
776
00:38:07,218 --> 00:38:09,586
Constable george crabtree
was on the case,
777
00:38:09,588 --> 00:38:11,554
I knew my plan would work.
778
00:38:11,556 --> 00:38:12,856
I've heard you believe
in all sorts
779
00:38:12,858 --> 00:38:14,324
Of otherworldly things.
780
00:38:19,664 --> 00:38:21,798
- I suppose I should
congratulate you
781
00:38:21,900 --> 00:38:23,867
On mrs. Grundy's acquittal.
782
00:38:24,936 --> 00:38:26,169
- Yes, you should.
783
00:38:27,639 --> 00:38:28,972
- Congratulations.
784
00:38:31,243 --> 00:38:32,409
- Thank you.
785
00:38:36,848 --> 00:38:38,548
- Even if...
786
00:38:38,649 --> 00:38:41,151
Mrs. Grundy was sleepwalking
787
00:38:41,252 --> 00:38:44,087
When she murdered
orville sproul,
788
00:38:44,089 --> 00:38:46,155
Shouldn't there be consequences?
789
00:38:46,257 --> 00:38:48,358
- Well, you're entitled
to your beliefs.
790
00:38:48,860 --> 00:38:50,760
- There has to be
something I've missed.
791
00:38:51,096 --> 00:38:52,595
- Let it go.
792
00:38:52,597 --> 00:38:54,029
- There's something about
793
00:38:54,032 --> 00:38:57,033
Mrs. Grundy's relationship
with orville sproul.
794
00:38:57,135 --> 00:38:58,201
(scoffs)
795
00:38:59,037 --> 00:39:01,438
What led him to the graveyard
796
00:39:01,539 --> 00:39:03,373
At that time of night
in the first place?
797
00:39:03,375 --> 00:39:08,411
And how did she happen
to be there at the same time?
798
00:39:08,880 --> 00:39:10,647
- You're torturing yourself.
799
00:39:12,184 --> 00:39:14,784
(sighs)
perhaps you just need to accept
800
00:39:14,886 --> 00:39:17,820
That you're not always right.
801
00:39:18,156 --> 00:39:20,623
(playful music)
802
00:39:32,270 --> 00:39:33,936
Yes, hello, operator.
803
00:39:34,038 --> 00:39:36,706
Detective llewellyn watts
on maitland street, please.
804
00:39:37,708 --> 00:39:39,275
(distant laughing)
805
00:39:40,045 --> 00:39:41,678
- Here's the last
of the evidence
806
00:39:41,780 --> 00:39:44,280
Retrieved from
orville sproul's residence.
807
00:39:44,282 --> 00:39:45,948
- Thank you, watts.
808
00:39:46,050 --> 00:39:49,485
I realize my late-night request
for help is highly unusual.
809
00:39:49,587 --> 00:39:53,590
- Mm, yes, considering the case
has already been tried.
810
00:39:54,826 --> 00:39:58,094
- I simply cannot rid my mind
of the feeling
811
00:39:58,196 --> 00:40:01,631
That there is more to this
murder than meets the eye.
812
00:40:01,732 --> 00:40:04,567
- I could help you if I knew
what you were looking for.
813
00:40:04,669 --> 00:40:06,703
Ooh, oscar wilde.
814
00:40:06,705 --> 00:40:09,172
- Therein lies the rub,
detective.
815
00:40:09,174 --> 00:40:10,473
I have no idea.
816
00:40:12,276 --> 00:40:17,046
- Well, what if I return home?
817
00:40:33,564 --> 00:40:35,331
- She set the entire thing up.
818
00:40:36,668 --> 00:40:39,803
- D-d-don't do this!
I-I-I love you!
819
00:40:39,904 --> 00:40:44,073
- Confess, you heartless
bastard. Confess!
820
00:40:44,175 --> 00:40:45,074
- Tell me.
821
00:40:45,643 --> 00:40:47,377
- No, camilla, stop. Please!
822
00:40:51,283 --> 00:40:54,016
- You let me think
that I killed her cat.
823
00:40:54,019 --> 00:40:56,218
But I remembered
in the courtroom
824
00:40:56,221 --> 00:40:57,887
When I saw that
pocket watch swinging.
825
00:40:57,889 --> 00:40:59,488
You killed lucifer.
You strangled him
826
00:40:59,491 --> 00:41:00,823
With your watch chain! Admit it!
827
00:41:00,826 --> 00:41:02,759
(clarence): I-I confess!
I did it. I...
828
00:41:02,861 --> 00:41:04,961
You loved that cat
more than me and I...
829
00:41:04,963 --> 00:41:06,229
- And orville?
830
00:41:06,330 --> 00:41:07,897
You killed him, too, didn't you?
831
00:41:07,999 --> 00:41:09,365
Confess!
832
00:41:11,036 --> 00:41:13,603
- Mrs. Grundy, stop.
833
00:41:16,041 --> 00:41:19,242
You sent the note
to orville sproul, didn't you?
834
00:41:19,678 --> 00:41:21,377
It was you who sent the message.
835
00:41:22,747 --> 00:41:25,615
Answer me, or I will let
your wife finish her business.
836
00:41:28,587 --> 00:41:30,186
- I thought they were having
an affair.
837
00:41:31,723 --> 00:41:32,889
So I got rid of him.
838
00:41:37,195 --> 00:41:38,895
I knew they wouldn't
convict you, camilla.
839
00:41:41,299 --> 00:41:43,399
- Mr. Grundy,
you are under arrest
840
00:41:43,401 --> 00:41:45,468
For the murder
of orville sproul.
841
00:41:54,779 --> 00:41:56,345
- Morning, mr. Solano!
842
00:41:56,348 --> 00:41:57,881
- Morning, constable!
843
00:41:57,982 --> 00:41:59,148
- You're still here?
844
00:41:59,250 --> 00:42:00,950
- The store owners agreed
to drop all charges
845
00:42:00,952 --> 00:42:02,485
If I repair the damage
I caused
846
00:42:02,587 --> 00:42:04,454
And do some building
maintenance.
847
00:42:06,625 --> 00:42:09,392
- It's not much of a job.
Do it again.
848
00:42:10,528 --> 00:42:12,896
- There's a creaky floorboard
in my shop.
849
00:42:12,997 --> 00:42:14,831
- As soon as I'm done here,
I'll head on over.
850
00:42:16,067 --> 00:42:17,300
- I'll catch my death
851
00:42:17,302 --> 00:42:20,136
If you don't seal
these drafty windows!
852
00:42:23,041 --> 00:42:26,676
- Mr. Solano, I believe
you fared better a phantom.
853
00:42:33,051 --> 00:42:34,183
(clicking)
854
00:42:34,185 --> 00:42:35,818
(whirring)
855
00:42:37,021 --> 00:42:39,722
(upbeat tango music plays)
856
00:42:48,967 --> 00:42:51,400
A toast to my
brilliant wife.
857
00:42:51,803 --> 00:42:53,503
- And to my delightful husband.
858
00:42:55,373 --> 00:42:57,740
- Congratulations on winning
your case, effie.
859
00:42:58,176 --> 00:43:00,610
- Congratulations on solving
yours, george.
860
00:43:02,847 --> 00:43:04,113
- Mrs. Crabtree?
861
00:43:04,749 --> 00:43:06,149
- Mr. Crabtree?
862
00:43:09,320 --> 00:43:11,187
(♪♪)
863
00:43:39,751 --> 00:43:41,084
Constable.
- Oh.
864
00:43:42,286 --> 00:43:44,053
(theme music)