1
00:01:29,457 --> 00:01:31,090
- Everyone, stop!
2
00:01:33,327 --> 00:01:34,760
No one leaves.
3
00:01:35,863 --> 00:01:38,097
Sir, are you all right?
4
00:01:41,268 --> 00:01:42,668
Call the police!
5
00:01:50,644 --> 00:01:53,011
- There are no outward
signs of distress.
6
00:01:53,114 --> 00:01:54,713
- Could a punch have killed him?
7
00:01:54,815 --> 00:01:56,048
- That is possible.
8
00:01:56,150 --> 00:01:58,217
- I see some redness
and swelling on the neck.
9
00:01:59,720 --> 00:02:01,687
A strong punch could have
injured the brainstem,
10
00:02:01,789 --> 00:02:04,523
resulting in some sort
of cerebral incident.
11
00:02:04,625 --> 00:02:07,493
- Hmm. Did you see how
the fight got started?
12
00:02:07,595 --> 00:02:10,329
They were dancing
and then they were fighting.
13
00:02:10,431 --> 00:02:12,397
- I saw.
14
00:02:12,500 --> 00:02:14,566
He hit the dead fella
hard on the head.
15
00:02:14,668 --> 00:02:15,968
It snowballed from there.
16
00:02:16,070 --> 00:02:17,870
- You saw who hit this man?
17
00:02:17,972 --> 00:02:19,505
- He ran out the back door.
18
00:02:20,508 --> 00:02:22,040
- Did you get
a good look at him?
19
00:02:22,143 --> 00:02:24,510
- I did. About 40.
20
00:02:24,612 --> 00:02:26,311
He had been hit a few times.
21
00:02:26,413 --> 00:02:28,847
- Were you involved in
the altercation yourself?
22
00:02:28,949 --> 00:02:30,349
- No. No, no, no, no.
23
00:02:30,451 --> 00:02:32,618
I was just here to write
a review on this establishment
24
00:02:32,720 --> 00:02:35,320
for a new newspaper devoted
to entertainment.
25
00:02:36,457 --> 00:02:38,590
A newspaper
about entertainment?
26
00:02:39,927 --> 00:02:41,460
Best of luck
with that now.
27
00:02:42,329 --> 00:02:43,729
- Let me buy you a drink.
28
00:02:43,831 --> 00:02:45,464
- Oh, yes, please.
29
00:02:45,566 --> 00:02:46,832
- What have you there, sir?
30
00:02:46,934 --> 00:02:49,368
- It's a letter addressed
to a Mr. McCormick,
31
00:02:49,470 --> 00:02:51,837
17 Fir Street.
32
00:02:51,939 --> 00:02:53,906
"Thank you for speaking with me
33
00:02:54,008 --> 00:02:56,108
and for all of the help
you've given me.
34
00:02:56,210 --> 00:02:57,376
I shall never forget it.
35
00:02:57,478 --> 00:02:59,244
Yours truly, Danielle."
36
00:03:00,581 --> 00:03:02,281
Uh, George, please go
to this address
37
00:03:02,383 --> 00:03:05,450
and find out what you can
about this Mr. McCormick.
38
00:03:05,553 --> 00:03:06,485
- Sir.
39
00:03:08,989 --> 00:03:10,722
- You two, with me.
40
00:03:15,930 --> 00:03:17,829
Well, he can't have gone far.
41
00:03:17,932 --> 00:03:20,065
Take a look down there, Tucker.
42
00:03:20,167 --> 00:03:22,367
Sir! Over here!
43
00:03:26,073 --> 00:03:28,440
Look at this badge, sir.
This man's a police officer.
44
00:03:28,542 --> 00:03:29,675
- Good Lord!
45
00:03:30,277 --> 00:03:31,310
Right.
46
00:03:31,412 --> 00:03:32,644
Get him down to
the station house
47
00:03:32,746 --> 00:03:33,946
so he can dry out.
48
00:03:34,048 --> 00:03:35,214
Tucker!
49
00:03:39,720 --> 00:03:41,853
Detective Richard Tauber.
50
00:03:42,790 --> 00:03:45,190
A witness saw someone
51
00:03:45,292 --> 00:03:48,627
who looks like you
involved in an altercation
52
00:03:48,729 --> 00:03:51,163
with a man at
the Starbright Club.
53
00:03:51,265 --> 00:03:52,898
- More than looks like me.
54
00:03:53,000 --> 00:03:56,268
I'm not proud of it,
but I'm not on duty.
55
00:03:57,538 --> 00:03:59,137
- Did you know the victim?
56
00:03:59,240 --> 00:04:00,739
McCormick?
57
00:04:00,841 --> 00:04:01,940
- Victim?
58
00:04:02,042 --> 00:04:03,609
What do you mean exactly?
59
00:04:03,711 --> 00:04:05,377
- He's dead.
60
00:04:06,747 --> 00:04:07,980
- Oh, Lord.
61
00:04:10,951 --> 00:04:12,584
He was just
a stranger at the bar.
62
00:04:15,055 --> 00:04:16,521
- And what happened?
63
00:04:18,892 --> 00:04:20,425
- He was drunk.
64
00:04:20,527 --> 00:04:22,060
He took a swing at me.
65
00:04:22,162 --> 00:04:23,295
I swung back.
66
00:04:23,397 --> 00:04:24,830
- Hard enough to kill him?
67
00:04:24,932 --> 00:04:26,531
- That was not
my intention, I swear.
68
00:04:28,168 --> 00:04:29,768
- I assume you know
how this works.
69
00:04:29,870 --> 00:04:32,437
You give me your
official statement...
70
00:04:32,539 --> 00:04:34,573
- I want to speak
to the chief constable.
71
00:04:35,743 --> 00:04:37,042
- I beg your pardon?
72
00:04:37,144 --> 00:04:38,610
- I won't say any more.
73
00:04:38,712 --> 00:04:40,879
Chief Constable Stewart is
the only one I'll talk to.
74
00:04:44,451 --> 00:04:46,151
- Did you really have to drag
75
00:04:46,253 --> 00:04:47,719
Chief Constable Stewart
into this, Murdoch?
76
00:04:47,821 --> 00:04:51,390
- This Detective Tauber refused
to cooperate any further.
77
00:04:51,492 --> 00:04:52,991
- Well, there must be
something going on
78
00:04:53,093 --> 00:04:54,493
that we don't know about, then.
79
00:04:57,364 --> 00:04:59,931
Sir, I apologize for bringing
you in here at night.
80
00:05:00,034 --> 00:05:01,900
- Oh, no. Not at all.
81
00:05:02,002 --> 00:05:04,836
- Sir, what did Detective Tauber
wish to speak with you about?
82
00:05:04,938 --> 00:05:06,471
- Ah, he asked for leniency.
83
00:05:06,573 --> 00:05:09,408
It was just a drunken
accident with a bar patron.
84
00:05:11,045 --> 00:05:12,611
- Hmm. Were you
familiar with him?
85
00:05:13,947 --> 00:05:15,781
- Well, when he's sobered up,
you do your due diligence
86
00:05:15,883 --> 00:05:18,016
in taking his statement
87
00:05:18,118 --> 00:05:20,052
and completing
the investigation,
88
00:05:20,154 --> 00:05:21,620
uh, into this incident.
89
00:05:21,722 --> 00:05:22,888
Oh!
90
00:05:22,990 --> 00:05:25,190
And the riff-raff might
give him a hard time,
91
00:05:25,292 --> 00:05:26,858
him being a policeman.
92
00:05:26,960 --> 00:05:29,061
- We'll put him in
a solitary cell, sir.
93
00:05:29,163 --> 00:05:32,030
- Good. Well, aye.
I say good night now.
94
00:05:32,132 --> 00:05:34,966
Oh, Tom, do not forget
95
00:05:35,069 --> 00:05:36,835
tomorrow's luncheon.
96
00:05:36,937 --> 00:05:39,004
I mean, you've already
met Melvin Banks,
97
00:05:39,106 --> 00:05:41,139
but the rest of the board,
98
00:05:41,241 --> 00:05:43,575
they hold great sway,
99
00:05:43,677 --> 00:05:46,712
including Chadwick Vaughan.
100
00:05:48,449 --> 00:05:50,248
And I want them all to meet
101
00:05:50,351 --> 00:05:53,318
the top contender for my job.
102
00:05:53,420 --> 00:05:55,620
- Thank you, sir.
I'll see you then.
103
00:05:57,224 --> 00:05:58,757
Did you hear that, Murdoch?
104
00:05:58,859 --> 00:06:00,392
Top contender.
105
00:06:00,494 --> 00:06:03,261
The kid from Yorkshire might
have a chance at the big chair.
106
00:06:09,303 --> 00:06:11,136
Here. I think she's almost done.
107
00:06:11,238 --> 00:06:13,171
Thank you, Claudette.
108
00:06:16,610 --> 00:06:18,543
- I'm off.
109
00:06:18,645 --> 00:06:20,278
I will see you at lunch.
110
00:06:20,381 --> 00:06:22,347
- Oh! William, I forgot.
111
00:06:22,449 --> 00:06:23,782
I can't meet you for lunch.
112
00:06:23,884 --> 00:06:25,016
- No?
- No.
113
00:06:25,119 --> 00:06:26,785
I'm attending
city council luncheon.
114
00:06:26,887 --> 00:06:30,055
It's being held at the private
residence of a controller.
115
00:06:30,157 --> 00:06:32,657
- I believe Inspector
Brackenreid
116
00:06:32,760 --> 00:06:34,493
is attending that as well.
117
00:06:34,595 --> 00:06:36,661
I didn't realize you'd
received an invitation.
118
00:06:36,764 --> 00:06:39,431
- Yes. Well, I just managed
to secure one last minute.
119
00:06:39,533 --> 00:06:40,799
- Hm.
120
00:06:40,901 --> 00:06:43,135
- I had to ask some of my old
colleagues from the university,
121
00:06:43,237 --> 00:06:44,936
but I got on the guest list.
122
00:06:45,038 --> 00:06:47,506
- I imagine you will be
soliciting donations.
123
00:06:47,608 --> 00:06:48,840
- Yes.
124
00:06:48,942 --> 00:06:51,843
I'm hoping to purchase
an electrocardiograph machine
125
00:06:51,945 --> 00:06:52,911
for the hospital.
126
00:06:53,013 --> 00:06:53,879
- Incredible.
127
00:06:53,981 --> 00:06:55,981
Well, with your
powers of persuasion,
128
00:06:56,083 --> 00:06:57,783
I have no doubt
you will succeed.
129
00:06:57,885 --> 00:06:58,884
Mwah.
130
00:06:59,787 --> 00:07:01,686
Mmm.
131
00:07:01,789 --> 00:07:03,488
Have a good day, everyone.
132
00:07:06,360 --> 00:07:08,427
Only 18 dollars this month?
133
00:07:08,529 --> 00:07:10,529
Are you sure there hasn't
been some sort of mistake?
134
00:07:11,832 --> 00:07:13,565
Oh, for the love of Pete.
135
00:07:14,902 --> 00:07:16,234
- George.
- Sir.
136
00:07:16,336 --> 00:07:17,769
- Any findings at McCormick's
place last night?
137
00:07:17,871 --> 00:07:19,070
- Ah, yes, sir.
138
00:07:19,173 --> 00:07:20,705
I found an address book
139
00:07:20,808 --> 00:07:22,307
and inside,
140
00:07:22,409 --> 00:07:24,910
I found the name Richard Tauber.
141
00:07:27,080 --> 00:07:29,381
- The man residing in
our cells at the moment?
142
00:07:29,483 --> 00:07:31,049
- Sir. And by the yellowing of
the pages,
143
00:07:31,151 --> 00:07:33,151
I assume they have known
each other some time.
144
00:07:33,253 --> 00:07:36,621
- He told me McCormick was
just a stranger in a bar.
145
00:07:37,891 --> 00:07:39,224
- Did he?
146
00:07:39,326 --> 00:07:40,892
- Detective Tauber.
147
00:07:43,363 --> 00:07:44,763
Right.
148
00:07:44,865 --> 00:07:46,465
Detective Richard Tauber!
149
00:07:48,068 --> 00:07:50,135
- Still three sheets,
for Pete's sake.
150
00:07:52,039 --> 00:07:53,905
Oi! Tauber!
151
00:07:54,007 --> 00:07:55,707
Wake up.
152
00:07:55,809 --> 00:07:57,542
- Ah!
- Oh, good Lord.
153
00:07:59,246 --> 00:08:01,546
Sir, he's cut his wrists.
154
00:08:07,821 --> 00:08:09,421
Looks as though the killer
155
00:08:09,523 --> 00:08:10,822
has killed himself.
156
00:08:17,097 --> 00:08:19,297
- A suicide in our cells!
157
00:08:19,399 --> 00:08:21,366
This is a disgrace for
the whole station house!
158
00:08:21,468 --> 00:08:22,834
What happened, Higgins?
159
00:08:22,936 --> 00:08:24,069
- I don't know, sir.
160
00:08:24,171 --> 00:08:25,871
I patted him down myself
when we brought him in.
161
00:08:25,973 --> 00:08:27,372
- Not much of a job!
162
00:08:27,474 --> 00:08:28,874
He brought in a bloody razor!
163
00:08:28,976 --> 00:08:30,609
And now he's dead in our cells.
164
00:08:30,711 --> 00:08:32,511
Hardly the news I want to bring
to a luncheon
165
00:08:32,613 --> 00:08:34,012
with the chief constable.
166
00:08:34,114 --> 00:08:35,847
Get to the bottom
of this, Murdoch.
167
00:08:38,418 --> 00:08:40,285
- Who was on watch last night?
168
00:08:40,387 --> 00:08:42,521
- Uh, Harris and McNabb
were on the schedule.
169
00:08:42,623 --> 00:08:44,556
- I'd like to have a word
with both of them.
170
00:08:44,658 --> 00:08:46,224
- Yes, sir.
- And you two,
171
00:08:46,326 --> 00:08:47,659
go to Tauber's home
172
00:08:47,761 --> 00:08:49,794
and see if you can find anything
that would shed some light
173
00:08:49,897 --> 00:08:51,930
on his relationship
with McCormick.
174
00:08:52,032 --> 00:08:53,665
- Sir.
175
00:08:55,469 --> 00:08:58,136
- Sir, um, I was here
176
00:08:58,238 --> 00:09:00,071
for my entire scheduled shift.
177
00:09:00,173 --> 00:09:01,306
I swear.
178
00:09:01,408 --> 00:09:03,508
And you checked the cells?
179
00:09:03,610 --> 00:09:05,110
- Yes, I did.
180
00:09:05,212 --> 00:09:07,279
Were you engaged
in any activity that
181
00:09:07,381 --> 00:09:09,180
may have diverted
your attention?
182
00:09:10,284 --> 00:09:12,417
- We... we did play rummy
to pass the time.
183
00:09:12,519 --> 00:09:15,353
- Oh? Care to elaborate?
184
00:09:15,455 --> 00:09:17,289
- McNabb was on rounds.
185
00:09:17,391 --> 00:09:18,957
I was manning the telephones.
186
00:09:19,059 --> 00:09:21,259
Tucker happened to be here, too,
187
00:09:21,361 --> 00:09:23,161
so we played a couple of games.
188
00:09:23,263 --> 00:09:25,497
- Happened to be here, too?
189
00:09:25,599 --> 00:09:28,366
- Thought I had a shift
last night, so I showed up.
190
00:09:28,468 --> 00:09:30,502
Turns out
I read the schedule wrong.
191
00:09:32,272 --> 00:09:33,872
- Constable Harris stated
192
00:09:33,974 --> 00:09:36,107
that you did not then go home.
193
00:09:36,209 --> 00:09:38,276
You played card games.
194
00:09:38,378 --> 00:09:39,978
- Bit of trouble at home, sir.
195
00:09:40,080 --> 00:09:42,080
Thought I'd have
more luck with cards.
196
00:09:43,717 --> 00:09:45,116
Did you observe anything else
197
00:09:45,218 --> 00:09:46,585
out of the ordinary?
198
00:09:46,687 --> 00:09:48,186
- No.
199
00:09:48,288 --> 00:09:49,854
- And the lockbox was secure?
200
00:09:49,957 --> 00:09:51,690
- The lockbox?
201
00:09:53,060 --> 00:09:54,626
- The lockbox
202
00:09:54,728 --> 00:09:57,696
that we keep
the cell keys inside of.
203
00:09:57,798 --> 00:09:59,898
You do put the cell keys
204
00:10:00,000 --> 00:10:02,467
inside the lockbox
between rounds, correct?
205
00:10:02,569 --> 00:10:04,736
- Yes, of course.
206
00:10:04,838 --> 00:10:06,805
Except when we leave
the key on the hook
207
00:10:06,907 --> 00:10:08,773
near the cells, like we used to.
208
00:10:10,344 --> 00:10:11,876
Do you mean to tell me
209
00:10:11,979 --> 00:10:14,145
that constables at
Station House Number Four
210
00:10:14,247 --> 00:10:16,615
have been cutting
corners every shift?
211
00:10:22,155 --> 00:10:23,421
Petechiae.
212
00:10:23,523 --> 00:10:25,557
- The pinpoint hemorrhages
on the lungs
213
00:10:25,659 --> 00:10:27,759
lead me to believe
this man died of asphyxiation,
214
00:10:27,861 --> 00:10:29,694
not a loss of blood.
215
00:10:29,796 --> 00:10:31,896
I also found these.
216
00:10:31,999 --> 00:10:33,832
Deep scratches around the neck.
217
00:10:33,934 --> 00:10:35,600
- As though he were attempting
218
00:10:35,702 --> 00:10:37,002
to fight off something
219
00:10:37,104 --> 00:10:39,337
that was holding him
about the neck.
220
00:10:39,439 --> 00:10:41,640
Any blood under his fingernails?
221
00:10:41,742 --> 00:10:43,575
- That's what I wanted
to mention next.
222
00:10:46,546 --> 00:10:49,247
Right. This man did
not kill himself.
223
00:10:49,349 --> 00:10:50,415
He was strangled
224
00:10:50,517 --> 00:10:52,217
and then his wrists were cut
225
00:10:52,319 --> 00:10:54,185
after the fact
to stage a suicide.
226
00:10:54,287 --> 00:10:56,454
- How? He was in a cell.
227
00:10:56,556 --> 00:10:58,590
- That's what
I intend to find out.
228
00:10:58,692 --> 00:11:00,458
I'll need to comb through
his personal effects
229
00:11:00,560 --> 00:11:01,626
for fingermarks.
230
00:11:01,728 --> 00:11:02,761
- Of course.
- Thank you.
231
00:11:10,937 --> 00:11:12,871
- I'm sure he'll be along
in a minute.
232
00:11:14,608 --> 00:11:16,941
- Did you see the results from
the Argonauts game last night?
233
00:11:17,044 --> 00:11:18,610
- Ah, yeah. I did.
234
00:11:18,712 --> 00:11:20,545
- Stewart, you should have
that referee arrested.
235
00:11:20,647 --> 00:11:22,347
It was a travesty.
236
00:11:22,449 --> 00:11:24,649
- Ah, Thomas.
Just the man I'm looking for.
237
00:11:24,751 --> 00:11:25,950
Come on. Come on.
238
00:11:26,053 --> 00:11:27,585
I want you to meet some
of the controllers.
239
00:11:27,688 --> 00:11:30,522
Gentlemen, this
is Inspector Thomas Brackenreid,
240
00:11:30,624 --> 00:11:31,756
Station House Four.
241
00:11:31,858 --> 00:11:33,324
This is Mason Jeffries.
242
00:11:33,427 --> 00:11:35,894
And our host, Chadwick Vaughan.
243
00:11:35,996 --> 00:11:38,129
- Welcome, Inspector.
244
00:11:38,231 --> 00:11:39,864
- Thank you very much
for having me.
245
00:11:39,966 --> 00:11:41,099
You have a splendid home.
246
00:11:41,201 --> 00:11:42,834
- I see Chief Constable Stewart
247
00:11:42,936 --> 00:11:45,103
has endorsed you as
his successor, Inspector.
248
00:11:45,205 --> 00:11:47,439
- Francis runs
a well-oiled machine.
249
00:11:47,541 --> 00:11:50,041
If you're good enough for him,
you're good enough for me.
250
00:11:50,143 --> 00:11:52,844
Can the board count on having
continued cooperation
251
00:11:52,946 --> 00:11:54,412
from the police if...
252
00:11:54,514 --> 00:11:56,381
When you fill the role?
253
00:11:56,483 --> 00:11:59,284
- Mr. Vaughan, you have
my utmost assurance.
254
00:11:59,386 --> 00:12:00,652
- Good.
255
00:12:00,754 --> 00:12:02,787
It's heartening to see the
police doing such noble work.
256
00:12:02,889 --> 00:12:05,490
- Inspector Brackenreid.
- Oh, Dr. Ogden.
257
00:12:05,592 --> 00:12:06,925
Murdoch told me you'd be here.
258
00:12:07,027 --> 00:12:08,259
- Drink?
- Oh, yes, please.
259
00:12:08,361 --> 00:12:10,862
Ah, gentlemen,
this is Dr. Julia Ogden
260
00:12:10,964 --> 00:12:12,630
of the new
Women's College Hospital.
261
00:12:12,733 --> 00:12:15,500
She's also the wife of my best
detective, William Murdoch.
262
00:12:16,536 --> 00:12:18,203
- A women's hospital.
How interesting.
263
00:12:18,305 --> 00:12:20,171
- Yes. We've had great success
so far,
264
00:12:20,273 --> 00:12:21,906
thanks to our generous donors.
265
00:12:22,008 --> 00:12:24,175
We've treated over
a hundred patients already,
266
00:12:24,277 --> 00:12:26,344
many of them wives and mothers.
267
00:12:26,446 --> 00:12:29,380
- Well, I may have to make
a donation myself, Dr. Ogden.
268
00:12:32,152 --> 00:12:34,986
A man was strangled
269
00:12:35,088 --> 00:12:37,021
in our cells last night.
270
00:12:37,124 --> 00:12:39,023
This is a grave matter
271
00:12:39,126 --> 00:12:40,992
that severely compromises
272
00:12:41,094 --> 00:12:43,228
our integrity
as police officers.
273
00:12:44,998 --> 00:12:46,431
What's more,
274
00:12:46,533 --> 00:12:48,666
an unknown fingermark
275
00:12:48,769 --> 00:12:50,969
was found on the top button
276
00:12:51,071 --> 00:12:52,670
of the victim's shirt,
277
00:12:52,773 --> 00:12:56,174
which leads me
to suspect one thing:
278
00:12:57,077 --> 00:13:00,044
someone who did not belong here
279
00:13:00,147 --> 00:13:03,114
was let into our cells.
280
00:13:04,151 --> 00:13:07,385
Also, no one checked in
281
00:13:07,487 --> 00:13:10,155
on Richard Tauber all night
282
00:13:10,257 --> 00:13:12,924
until he was found dead
in the morning?
283
00:13:15,295 --> 00:13:18,196
Someone let a murderer into
Station House Number Four.
284
00:13:19,499 --> 00:13:22,500
Thus, I will be implementing
a new policy.
285
00:13:23,537 --> 00:13:25,870
From this day forward,
I am doubling
286
00:13:25,972 --> 00:13:28,373
the number of constables
on overnight shifts.
287
00:13:29,643 --> 00:13:32,010
And I know what you're
probably asking yourselves,
288
00:13:32,112 --> 00:13:33,645
so let me tell you.
289
00:13:34,948 --> 00:13:37,916
No, you will not be
getting any days off.
290
00:13:38,018 --> 00:13:40,952
And, no, you will not be
receiving overtime pay.
291
00:13:41,988 --> 00:13:44,022
At this point
in the investigation,
292
00:13:44,124 --> 00:13:47,725
covering for one another
is no longer an option.
293
00:13:47,828 --> 00:13:49,661
If you choose to do so,
294
00:13:49,763 --> 00:13:52,864
you will be considered
an accessory to murder.
295
00:13:55,402 --> 00:13:57,135
George, Henry, my office.
296
00:14:02,309 --> 00:14:04,509
- Well, that's good news!
297
00:14:06,980 --> 00:14:09,814
If he was murdered,
then it can't be my fault.
298
00:14:13,587 --> 00:14:15,453
- So, what have we learned?
299
00:14:15,555 --> 00:14:18,756
- Ah, sir, apparently
both McCormick
300
00:14:18,859 --> 00:14:21,593
and Tauber worked at
Station House Three years ago.
301
00:14:21,695 --> 00:14:23,394
They were partners, in fact.
302
00:14:23,496 --> 00:14:25,663
- So they had known each other
303
00:14:25,765 --> 00:14:27,532
a long time.
304
00:14:31,905 --> 00:14:33,171
Right.
305
00:14:33,273 --> 00:14:35,974
You two go to Station House
Three and find out all you can.
306
00:14:36,076 --> 00:14:37,475
- And you, sir?
307
00:14:37,577 --> 00:14:40,011
- I have a luncheon to attend.
308
00:14:51,291 --> 00:14:52,557
Chief Constable Stewart.
309
00:14:52,659 --> 00:14:55,760
- Detective, I didn't think
I'd see you here.
310
00:14:55,862 --> 00:14:57,428
Well, if you're
looking for your wife,
311
00:14:57,530 --> 00:14:59,397
I think she left some time ago.
312
00:14:59,499 --> 00:15:01,299
- I was hoping
to speak with you.
313
00:15:01,401 --> 00:15:02,600
- Ah, yeah.
314
00:15:02,702 --> 00:15:05,203
Well, Tom mentioned that the man
you locked up last night,
315
00:15:05,305 --> 00:15:07,071
he ended his own life.
316
00:15:08,308 --> 00:15:09,741
Uh, a guilty conscience,
317
00:15:09,843 --> 00:15:11,709
it's bound to reveal itself.
318
00:15:11,811 --> 00:15:13,378
- Actually, sir,
319
00:15:13,480 --> 00:15:15,179
the coroner has determined
320
00:15:15,282 --> 00:15:18,216
that Detective Tauber
was strangled.
321
00:15:19,586 --> 00:15:21,619
It was a staged suicide.
322
00:15:22,656 --> 00:15:24,322
- That's terrible news.
323
00:15:27,227 --> 00:15:28,493
- Sir, when you spoke with him,
324
00:15:28,595 --> 00:15:31,462
did he mention
any enemies, or...?
325
00:15:31,564 --> 00:15:33,131
- Not at all.
326
00:15:33,233 --> 00:15:34,399
- We've also learned
327
00:15:34,501 --> 00:15:37,402
that the victim was a former
police constable himself,
328
00:15:37,504 --> 00:15:39,837
a Dean McCormick.
329
00:15:39,940 --> 00:15:41,739
He and Tauber
330
00:15:41,841 --> 00:15:44,108
were partners decades ago.
331
00:15:44,210 --> 00:15:45,410
- Good Lord.
332
00:15:46,413 --> 00:15:47,812
- Did you know McCormick?
333
00:15:47,914 --> 00:15:49,747
- Is that why you're here?
334
00:15:49,849 --> 00:15:52,350
You think I'm withholding
information from you?
335
00:15:52,452 --> 00:15:53,885
- Well, I-I wasn't--
336
00:15:53,987 --> 00:15:56,321
- If I'd had anything
to add, I would have...
337
00:15:56,423 --> 00:15:59,357
I would have passed it along,
like any police officer.
338
00:15:59,459 --> 00:16:00,825
- Yes, sir.
339
00:16:00,927 --> 00:16:02,327
I apologize
for Detective Murdoch.
340
00:16:02,429 --> 00:16:04,162
He's a very thorough
investigator,
341
00:16:04,264 --> 00:16:07,231
sometimes too thorough.
342
00:16:09,302 --> 00:16:12,136
Sir, I didn't think
you'd be back before us.
343
00:16:12,238 --> 00:16:13,471
How was the luncheon?
344
00:16:13,573 --> 00:16:14,939
- I didn't eat.
345
00:16:15,041 --> 00:16:16,874
Were you able
to find out anything?
346
00:16:16,977 --> 00:16:18,876
- Not much, sir,
just that McCormick
347
00:16:18,979 --> 00:16:21,446
partnered with Tauber for some
time and then quit the force.
348
00:16:22,949 --> 00:16:24,782
- Did the Inspector know
anything about McCormick?
349
00:16:24,884 --> 00:16:26,784
- Well, just that
he left the force
350
00:16:26,886 --> 00:16:29,120
shortly after Tauber and he
worked a burglary case.
351
00:16:29,222 --> 00:16:31,356
- Oh. Well, we need details
on that case, then.
352
00:16:31,458 --> 00:16:33,091
Did you get the file?
- We did, sir.
353
00:16:33,193 --> 00:16:35,593
He said he would look into it,
but it will take a while.
354
00:16:35,695 --> 00:16:38,196
- Did you find out anything
about this case?
355
00:16:38,298 --> 00:16:40,164
- Well, he said it had
to do with a burglary
356
00:16:40,266 --> 00:16:41,933
of a jewelry store,
357
00:16:42,035 --> 00:16:43,267
some place on Queen Street.
358
00:16:43,370 --> 00:16:44,802
He couldn't remember
the name exactly
359
00:16:44,904 --> 00:16:45,970
but said it'd been
around forever.
360
00:16:46,072 --> 00:16:47,171
You two. Out!
361
00:16:50,510 --> 00:16:52,410
That luncheon was my chance
362
00:16:52,512 --> 00:16:53,878
to impress some
very important people.
363
00:16:53,980 --> 00:16:55,947
- Sir, Chief Constable Stewart
364
00:16:56,049 --> 00:16:58,649
was the last person to speak
with Richard Tauber.
365
00:16:58,752 --> 00:17:01,352
- And he was very forthright
with you, so leave him alone!
366
00:17:01,454 --> 00:17:03,154
- I find it puzzling
367
00:17:03,256 --> 00:17:05,990
that Chief Constable Stewart
would drop everything
368
00:17:06,092 --> 00:17:07,925
and come down
to our station house
369
00:17:08,028 --> 00:17:11,462
to speak to a man
he purports not to know.
370
00:17:11,564 --> 00:17:14,599
And then, hours later,
that man is found dead.
371
00:17:18,038 --> 00:17:19,270
- What's that?
372
00:17:19,372 --> 00:17:22,273
- We found a fingermark on
one of Tauber's buttons.
373
00:17:22,375 --> 00:17:24,342
I've compared it
to your fingermarks,
374
00:17:24,444 --> 00:17:25,643
George's, Henry's
375
00:17:25,745 --> 00:17:27,779
and everyone else he may have
come in contact with.
376
00:17:27,881 --> 00:17:30,415
And now I've compared it
to Chief Constable Stewart.
377
00:17:30,517 --> 00:17:32,850
- You seriously suspect
Chief Constable Stewart
378
00:17:32,952 --> 00:17:34,018
of being a murderer?
379
00:17:34,120 --> 00:17:35,520
- It's standard procedure, sir.
380
00:17:35,622 --> 00:17:37,922
And don't worry,
it's not a match.
381
00:17:38,024 --> 00:17:39,323
- You need to look for someone
382
00:17:39,426 --> 00:17:42,026
who had a real motive
to kill Tauber. Eh?!
383
00:17:44,364 --> 00:17:45,797
Clear off, Higgins!
384
00:17:47,967 --> 00:17:49,233
- Sir,
385
00:17:49,335 --> 00:17:50,968
I think I just might know
386
00:17:51,071 --> 00:17:52,904
the jewelry store
we're looking for.
387
00:17:53,006 --> 00:17:54,772
- How would you
know that, Henry?
388
00:17:54,874 --> 00:17:56,307
- Well, I called Ruth, sir.
389
00:17:56,409 --> 00:17:57,842
She knows every
jewelry store in town.
390
00:18:02,282 --> 00:18:03,781
- We understand your shop
391
00:18:03,883 --> 00:18:06,150
was robbed about 20 years ago.
392
00:18:06,252 --> 00:18:07,485
- That is correct, sir,
393
00:18:07,587 --> 00:18:09,187
almost to the day.
394
00:18:09,289 --> 00:18:11,823
- Mm. And what were
the circumstances of that?
395
00:18:13,526 --> 00:18:14,859
- The thief entered
396
00:18:14,961 --> 00:18:16,994
from the roof
through the skylight.
397
00:18:17,097 --> 00:18:20,031
I was examining
some gemstones that night
398
00:18:20,133 --> 00:18:22,800
and I'd fallen asleep
in the back room.
399
00:18:23,837 --> 00:18:26,237
I saw him take
a handful of necklaces
400
00:18:26,339 --> 00:18:27,939
and run out this door.
401
00:18:28,041 --> 00:18:29,574
- You're lucky you weren't hurt.
402
00:18:29,676 --> 00:18:31,709
- Yes. I thank God for that.
403
00:18:33,012 --> 00:18:34,378
But it is sad that the thief
404
00:18:34,481 --> 00:18:36,180
killed the young
women next door.
405
00:18:36,282 --> 00:18:37,782
- I'm sorry?
406
00:18:37,884 --> 00:18:40,051
I thought it was
just a simple robbery.
407
00:18:40,153 --> 00:18:42,286
- Oh, uh,
408
00:18:42,388 --> 00:18:44,455
when the thief broke in,
409
00:18:44,557 --> 00:18:47,058
he took the skylight
off the hinges
410
00:18:47,160 --> 00:18:48,726
and rested it on the chimney
411
00:18:48,828 --> 00:18:50,895
that connects to
the apartment next door.
412
00:18:50,997 --> 00:18:53,865
That clogged
the chimney overnight.
413
00:18:53,967 --> 00:18:56,567
- So they died from
inhaling smoke?
414
00:18:58,037 --> 00:19:00,171
- Did they at least
catch the culprit?
415
00:19:00,273 --> 00:19:03,407
- Well, they arrested someone,
but it wasn't the man I saw.
416
00:19:04,444 --> 00:19:05,576
- Are you certain?
417
00:19:07,046 --> 00:19:10,014
- I saw the picture
of the man they arrested
418
00:19:10,116 --> 00:19:12,783
and it definitely
wasn't the burglar.
419
00:19:12,886 --> 00:19:14,619
- So an innocent man
went to jail?
420
00:19:14,721 --> 00:19:16,621
- No, he never made it that far.
421
00:19:16,723 --> 00:19:18,489
I heard they killed him.
422
00:19:20,193 --> 00:19:21,592
- Ah...
423
00:19:23,029 --> 00:19:25,196
Would you be willing to
come down to the station house
424
00:19:25,298 --> 00:19:27,865
to give a detailed description
of the man you saw?
425
00:19:27,967 --> 00:19:30,067
- Oh, it was a long time ago.
426
00:19:30,170 --> 00:19:32,770
- Hm. We could try.
427
00:19:33,907 --> 00:19:36,140
- Let me just tell my wife.
428
00:19:37,777 --> 00:19:39,944
- Sir, it sounds like
Tauber and McCormick
429
00:19:40,046 --> 00:19:41,512
arrested the wrong man.
430
00:19:41,614 --> 00:19:43,681
- Not to mention killed him.
431
00:19:43,783 --> 00:19:45,683
- What a horrific mistake.
432
00:19:46,986 --> 00:19:48,819
- Unless it wasn't a mistake.
433
00:19:50,456 --> 00:19:52,757
- But, sir, why would
they want to kill him?
434
00:19:53,826 --> 00:19:55,860
- That appears
to be the question.
435
00:20:03,403 --> 00:20:06,837
- No, no, no, a thinner face,
like a weasel.
436
00:20:06,940 --> 00:20:08,272
- It's odd.
437
00:20:08,374 --> 00:20:12,276
Mr. Wetzman's statement
isn't included here.
438
00:20:12,378 --> 00:20:14,712
- Well, I certainly gave one,
signed it and everything.
439
00:20:14,814 --> 00:20:16,614
- Oh, I believe you.
440
00:20:16,716 --> 00:20:19,717
In fact, this whole
file's a bit thin.
441
00:20:19,819 --> 00:20:21,319
- That's worrisome.
442
00:20:21,421 --> 00:20:25,156
- I think Mr. Wetzman is right.
They went after the wrong man.
443
00:20:25,258 --> 00:20:28,292
The suspect they arrested
was a Wayne Baker,
444
00:20:28,394 --> 00:20:31,429
45 years of age,
weighed nearly 300 pounds.
445
00:20:31,531 --> 00:20:35,366
- The man I saw was young
and nimble
446
00:20:35,468 --> 00:20:36,801
like a fox.
447
00:20:38,171 --> 00:20:40,471
Ah, yes, yes, like that.
448
00:20:40,573 --> 00:20:41,872
Like that.
449
00:20:44,777 --> 00:20:46,510
- Right.
450
00:20:46,613 --> 00:20:48,446
Well, thank you, Mr. Wetzman.
451
00:20:48,548 --> 00:20:50,982
- Sir, according to this,
Baker was a known criminal,
452
00:20:51,084 --> 00:20:52,817
but a petty thief.
453
00:20:52,919 --> 00:20:56,153
- Yes. And apparently targeted
unguarded warehouses.
454
00:20:56,256 --> 00:20:58,489
- Exactly. This jewelry break-in
455
00:20:58,591 --> 00:21:00,157
doesn't sound like him at all.
456
00:21:00,260 --> 00:21:02,026
- Hm. And he was killed
resisting arrest,
457
00:21:02,128 --> 00:21:03,828
so no one ever looked
into it any further.
458
00:21:03,930 --> 00:21:05,796
- Glad to hear you're
not still going on about
459
00:21:05,898 --> 00:21:07,064
a certain chief constable.
460
00:21:07,166 --> 00:21:08,566
- No, sir, but we do--
461
00:21:08,668 --> 00:21:09,667
- Stewart's a good man.
462
00:21:09,769 --> 00:21:10,801
Paid his dues for years
as inspector
463
00:21:10,903 --> 00:21:12,370
at Station House Three.
464
00:21:12,472 --> 00:21:14,138
And now finally there's
someone higher up in charge
465
00:21:14,240 --> 00:21:15,339
willing to pull me
up the ladder!
466
00:21:15,441 --> 00:21:16,974
- Uh, just a moment, sir.
467
00:21:17,076 --> 00:21:19,010
- Did you say
Station House Three?
468
00:21:19,112 --> 00:21:20,278
- I did.
469
00:21:20,380 --> 00:21:21,979
- Sir, was Chief Constable
Stewart the inspector
470
00:21:22,081 --> 00:21:24,148
at Station House Three
20 years ago?
471
00:21:24,250 --> 00:21:26,183
- He was. What about it?
472
00:21:26,286 --> 00:21:29,720
- Well, sir, he claims not
to know Detective Tauber.
473
00:21:29,822 --> 00:21:31,656
- Twenty years ago,
Tauber and McCormick
474
00:21:31,758 --> 00:21:33,724
were constables at
Station House Three.
475
00:21:33,826 --> 00:21:35,893
- He would have been
their direct supervisor.
476
00:21:35,995 --> 00:21:38,195
- That was 20 years ago.
Maybe he forgot.
477
00:21:38,298 --> 00:21:40,831
- Perhaps that's true,
but he just spoke with him
478
00:21:40,933 --> 00:21:42,600
in our interview room.
479
00:21:42,702 --> 00:21:45,236
Surely he remembers him now.
Why lie about that?
480
00:21:45,338 --> 00:21:47,705
- Sir, we're looking into
an old case of theirs.
481
00:21:47,807 --> 00:21:50,841
They killed a man, a suspect
by the name of Wayne Baker
482
00:21:50,943 --> 00:21:52,443
who, we believe now,
was innocent.
483
00:21:52,545 --> 00:21:56,247
Sir, we may be
looking at a cover-up here.
484
00:21:56,349 --> 00:21:57,581
And if that's the case,
485
00:21:57,684 --> 00:22:00,151
Chief Constable Stewart
might be involved.
486
00:22:01,387 --> 00:22:03,054
- Well, it sounds to me
like it could be revenge.
487
00:22:03,156 --> 00:22:04,855
McCormick had no family,
488
00:22:04,957 --> 00:22:06,357
so Tauber's killer
may be someone
489
00:22:06,459 --> 00:22:08,192
who's connected to
this Wayne Baker,
490
00:22:08,294 --> 00:22:10,194
if he is innocent, as you say.
491
00:22:10,296 --> 00:22:11,562
- But sir.
- Enough about the chief!
492
00:22:11,664 --> 00:22:12,997
That's a dead end.
493
00:22:13,099 --> 00:22:14,432
I'll see you both
tomorrow morning.
494
00:22:14,534 --> 00:22:15,533
- Sir, to say--
- No!
495
00:22:15,635 --> 00:22:16,834
I want this investigation
496
00:22:16,936 --> 00:22:19,503
focused on anyone who might
want to avenge this Baker.
497
00:22:19,605 --> 00:22:20,538
- Anyone?
498
00:22:20,640 --> 00:22:22,773
- An officer was
murdered on our watch.
499
00:22:22,875 --> 00:22:24,775
It's not time to be
messing around.
500
00:22:31,818 --> 00:22:33,451
- Detective Murdoch.
501
00:22:33,553 --> 00:22:35,553
Uh, sir. I finally
tracked down an obituary
502
00:22:35,655 --> 00:22:36,954
for Wayne Baker.
503
00:22:37,056 --> 00:22:39,256
He was survived by
a daughter, Danielle.
504
00:22:39,359 --> 00:22:40,925
- Danielle?
505
00:22:41,027 --> 00:22:42,760
Isn't that the name
on the letter
506
00:22:42,862 --> 00:22:44,628
we found on Mr. McCormick?
507
00:22:44,731 --> 00:22:45,663
- It is.
508
00:22:45,765 --> 00:22:46,931
Very good, George.
509
00:22:47,033 --> 00:22:48,566
Are you still
at the station house?
510
00:22:48,668 --> 00:22:49,700
- I am.
511
00:22:49,802 --> 00:22:51,035
Right.
512
00:22:51,137 --> 00:22:53,003
Head on home and we'll
follow up in the morning.
513
00:22:53,106 --> 00:22:54,972
- Well, actually, sir, there are
fewer Bakers in the directory
514
00:22:55,074 --> 00:22:56,273
than you might think.
515
00:22:56,376 --> 00:22:57,641
- Oh?
516
00:22:57,744 --> 00:22:59,643
I already have a
street address for Miss Baker,
517
00:22:59,746 --> 00:23:01,712
46 Agnes.
518
00:23:03,383 --> 00:23:05,483
- Uh, I'll meet you there.
519
00:23:09,789 --> 00:23:11,288
- Good Lord!
520
00:23:11,391 --> 00:23:12,757
- Are you sure
this is the address?
521
00:23:12,859 --> 00:23:14,625
- Sir, I'm sure.
522
00:23:14,727 --> 00:23:16,394
- Is there anyone in there?
523
00:23:16,496 --> 00:23:17,762
- I don't know.
524
00:23:20,366 --> 00:23:22,166
- Miss, are you all right?
525
00:23:23,403 --> 00:23:24,602
Are you Danielle Baker?
526
00:23:26,105 --> 00:23:28,372
Wait, Miss! Stop!
527
00:23:29,642 --> 00:23:32,343
Miss! Please! Out of my way!
528
00:23:35,882 --> 00:23:37,348
Damn it.
529
00:23:40,420 --> 00:23:41,986
Sir.
530
00:23:42,088 --> 00:23:44,622
- There's no one in there.
- I think I saw Danielle Baker.
531
00:23:44,724 --> 00:23:46,490
- Where is she?
532
00:23:46,592 --> 00:23:48,959
- Ooh. Let's just say she's
remarkably fleet of foot.
533
00:23:58,738 --> 00:24:00,538
- We found this
stuffed into her chimney.
534
00:24:00,640 --> 00:24:02,406
The smoke backed up,
filled the whole room.
535
00:24:04,043 --> 00:24:06,310
This is oddly similar
to the tragedy
536
00:24:06,412 --> 00:24:09,713
next door to Wetzman's
jewelry store 20 years ago.
537
00:24:09,816 --> 00:24:11,215
- A signal perhaps, sir?
538
00:24:11,317 --> 00:24:13,350
This attack was to avenge
those killings?
539
00:24:13,453 --> 00:24:15,052
- Uh, it's possible.
540
00:24:15,154 --> 00:24:16,787
Or...
541
00:24:18,658 --> 00:24:22,026
Perhaps all those years ago
wasn't an accident after all.
542
00:24:22,128 --> 00:24:24,462
- So you think the whole
jewelry-store theft
543
00:24:24,564 --> 00:24:27,398
was an elaborate cover up
544
00:24:27,500 --> 00:24:29,066
of deliberate killings?
545
00:24:29,168 --> 00:24:31,936
- We have to at least
consider it, George.
546
00:24:33,039 --> 00:24:35,072
What if the perpetrator
547
00:24:35,174 --> 00:24:37,374
wanted the constabulary focused
548
00:24:37,477 --> 00:24:39,543
on the jewelry store robbery
549
00:24:39,645 --> 00:24:41,879
and didn't want anyone
looking too closely
550
00:24:41,981 --> 00:24:44,381
at the identity of
the two victims next door?
551
00:24:44,484 --> 00:24:46,951
- But if that's the case,
why go after the daughter?
552
00:24:47,053 --> 00:24:49,386
Why go after the daughter
553
00:24:49,489 --> 00:24:51,455
of the man
you blamed for the theft?
554
00:24:52,892 --> 00:24:55,226
- Because she knows the truth
behind what actually happened.
555
00:24:56,629 --> 00:24:59,230
And she knows two coppers
killed her father.
556
00:25:01,501 --> 00:25:02,967
I took the liberty of touring
557
00:25:03,069 --> 00:25:05,035
the Women's College
Hospital, Dr. Ogden.
558
00:25:05,137 --> 00:25:06,837
I must say I'm impressed.
559
00:25:06,939 --> 00:25:09,106
- Thank you.
You caused quite a stir.
560
00:25:09,208 --> 00:25:10,875
- So impressed, in fact,
561
00:25:10,977 --> 00:25:13,377
I'm arranging for my accountant
to write you a cheque
562
00:25:13,479 --> 00:25:15,379
before the week is out.
563
00:25:15,481 --> 00:25:17,481
- That's very kind
of you, Mr. Vaughan.
564
00:25:17,583 --> 00:25:19,149
- It isn't kindness, Doctor.
565
00:25:19,252 --> 00:25:22,186
I adore my dear wife
and I like to lead the way
566
00:25:22,288 --> 00:25:24,522
when it comes to
supporting women's health.
567
00:25:24,624 --> 00:25:26,657
- I admire
your forward thinking.
568
00:25:26,759 --> 00:25:29,193
- And I'd love to have you and
your police detective husband
569
00:25:29,295 --> 00:25:31,061
over to dinner sometime.
570
00:25:31,163 --> 00:25:34,665
Such a learned couple must have
very lively conversations.
571
00:25:34,767 --> 00:25:37,368
And I have an excellent
cellar full of fine wines.
572
00:25:37,470 --> 00:25:38,936
- Oh, that sounds lovely.
573
00:25:39,038 --> 00:25:40,971
Although the detective
doesn't drink.
574
00:25:41,073 --> 00:25:42,239
- Oh, I see.
575
00:25:42,341 --> 00:25:43,774
- But I do.
576
00:25:43,876 --> 00:25:45,709
- Marvellous!
577
00:25:45,811 --> 00:25:47,311
- Cheers.
578
00:25:50,082 --> 00:25:52,449
- Miss Hart.
Thank you for coming in.
579
00:25:52,552 --> 00:25:54,919
- What can I do
for you, Detective?
580
00:25:55,021 --> 00:25:57,788
I'm looking for information
on two young ladies
581
00:25:57,890 --> 00:26:02,526
who died on December 2nd, 1891.
582
00:26:02,628 --> 00:26:04,361
- I'll see what
I can track down.
583
00:26:04,463 --> 00:26:07,398
Have you had any luck finding
out who killed Detective Tauber?
584
00:26:07,500 --> 00:26:09,667
- No.
585
00:26:09,769 --> 00:26:11,402
Yes, what is it?
586
00:26:11,504 --> 00:26:13,938
- I was hoping
I might have a word.
587
00:26:14,040 --> 00:26:16,006
- Hopefully, you find
out soon, Detective,
588
00:26:16,108 --> 00:26:18,042
before I meet any more of your
prisoners at the morgue.
589
00:26:18,144 --> 00:26:19,710
- Thank you, Miss Hart.
590
00:26:22,949 --> 00:26:24,848
Come in, Constable.
591
00:26:24,951 --> 00:26:27,618
- I'm sorry for not coming
forward earlier,
592
00:26:27,720 --> 00:26:30,821
but it's about
the night that Tauber died.
593
00:26:30,923 --> 00:26:32,389
- Go on.
594
00:26:33,759 --> 00:26:35,259
- When I arrived
at the station house,
595
00:26:35,361 --> 00:26:38,095
Constable McNabb was
outside having a cigarette.
596
00:26:38,197 --> 00:26:39,964
- You said he was
doing his rounds.
597
00:26:40,066 --> 00:26:42,299
- I didn't want
to get him in trouble.
598
00:26:42,401 --> 00:26:46,303
But he had the door propped
open while he was smoking.
599
00:26:46,405 --> 00:26:49,006
I noticed it ajar on my way
to the lavatory later.
600
00:26:49,108 --> 00:26:50,574
- Why didn't you close it?
601
00:26:50,676 --> 00:26:52,309
- I did.
602
00:26:52,411 --> 00:26:54,712
But it had already been open
for quite a while at that point.
603
00:26:56,382 --> 00:26:57,748
- I see.
604
00:26:59,151 --> 00:27:01,151
- Constable McNabb has
a new baby at home,
605
00:27:01,253 --> 00:27:02,586
he's under a lot of strain.
606
00:27:02,688 --> 00:27:04,989
Hope that you'll consider
being lenient, sir.
607
00:27:05,091 --> 00:27:07,858
- Send your colleague in to me
608
00:27:07,960 --> 00:27:10,527
and then I would
like you to file away
609
00:27:10,630 --> 00:27:13,564
all outstanding paperwork
in the bullpen, please.
610
00:27:13,666 --> 00:27:15,332
- What's going to happen
to Constable McNabb?
611
00:27:15,434 --> 00:27:18,068
- That is none of your concern,
Constable Tucker.
612
00:27:22,942 --> 00:27:24,708
- Would you really leave, sir?
613
00:27:24,810 --> 00:27:27,311
- If Murdoch doesn't muck it up.
614
00:27:27,413 --> 00:27:29,313
- Well, you'd be missed.
615
00:27:29,415 --> 00:27:31,882
- Thank you very much, Crabtree.
616
00:27:36,956 --> 00:27:39,256
- Stupid!
617
00:27:39,358 --> 00:27:41,258
- What's all that about?
618
00:27:41,360 --> 00:27:42,893
- I'm guessing that
Murdoch just found out
619
00:27:42,995 --> 00:27:44,528
who left the cell door open.
620
00:27:44,630 --> 00:27:46,163
Bloody McNabb.
621
00:27:46,265 --> 00:27:48,666
Right, then! I'll say cheerio.
I'm off to see the chief.
622
00:27:48,768 --> 00:27:50,701
Then I have a meeting
with the board.
623
00:27:50,803 --> 00:27:52,436
They're voting
on the next chief constable
624
00:27:52,538 --> 00:27:53,804
by the end of the week.
625
00:27:53,906 --> 00:27:55,239
Wish me luck, bugalugs!
626
00:27:55,341 --> 00:27:56,607
- Best of luck, sir.
627
00:27:58,577 --> 00:28:02,079
- No! No, I need you
to take care of this.
628
00:28:06,652 --> 00:28:09,153
Oh! Good fella. Tom, huh?
629
00:28:09,255 --> 00:28:11,889
Nice and, uh, early.
630
00:28:11,991 --> 00:28:14,391
So, uh, it goes without saying
that with my support,
631
00:28:14,493 --> 00:28:16,427
this interview
is a mere formality.
632
00:28:16,529 --> 00:28:18,362
- Just pleased to be
considered, sir.
633
00:28:18,464 --> 00:28:20,297
- I'll see if the board
is assembled.
634
00:28:22,935 --> 00:28:25,803
- You make sure you have that
report in by the end of the day.
635
00:28:25,905 --> 00:28:27,404
Yes, sir.
636
00:28:32,078 --> 00:28:33,877
Tell them we are on our way.
637
00:28:36,148 --> 00:28:38,182
The committee's ready
finally to see you.
638
00:28:39,919 --> 00:28:41,385
Well?
639
00:28:41,487 --> 00:28:42,886
- I'm ready, too.
640
00:28:45,858 --> 00:28:47,224
- It'll be different around here
641
00:28:47,326 --> 00:28:49,026
if the Inspector
gets his promotion.
642
00:28:49,128 --> 00:28:50,461
- Mm.
643
00:28:53,532 --> 00:28:54,898
Detective Murdoch.
644
00:28:56,535 --> 00:29:00,704
Yes. Stay on him, McNabb.
We'll come to you.
645
00:29:02,241 --> 00:29:05,142
- McNabb? Sir, I thought
you'd suspended him.
646
00:29:05,244 --> 00:29:07,111
- It was a ruse.
647
00:29:07,213 --> 00:29:09,847
When Tucker told me that McNabb,
648
00:29:09,949 --> 00:29:11,615
who never smells of tobacco,
649
00:29:11,717 --> 00:29:14,852
left the back door open because
he'd gone out there to smoke,
650
00:29:14,954 --> 00:29:16,687
I knew he was lying.
651
00:29:16,789 --> 00:29:18,889
So, I got McNabb to tail Tucker
652
00:29:18,991 --> 00:29:22,059
and he's just seen Tucker meet
with the chief constable.
653
00:29:22,161 --> 00:29:23,761
- Should we tell the Inspector?
654
00:29:23,863 --> 00:29:24,928
- No.
655
00:29:28,634 --> 00:29:30,300
- McNabb.
656
00:29:31,804 --> 00:29:33,137
Has Tucker gone inside?
657
00:29:33,239 --> 00:29:34,404
- Yes.
658
00:29:34,507 --> 00:29:35,639
He came straight here
659
00:29:35,741 --> 00:29:37,074
from meeting with
the chief constable.
660
00:29:37,176 --> 00:29:38,308
He just went in.
661
00:29:38,410 --> 00:29:40,611
- All right. Man all the exits.
662
00:29:41,914 --> 00:29:43,847
- What's Tucker playing at, sir?
663
00:29:51,357 --> 00:29:52,556
- Miss Baker!
664
00:29:52,658 --> 00:29:54,124
- Drop the weapon.
665
00:30:04,937 --> 00:30:06,837
- He was coming to kill me!
666
00:30:06,939 --> 00:30:09,540
- Why would he want to kill you?
667
00:30:09,642 --> 00:30:11,942
That is a very serious
accusation, Miss Baker.
668
00:30:12,044 --> 00:30:13,410
Answer me.
669
00:30:16,015 --> 00:30:17,481
- What are you doing here?
670
00:30:18,684 --> 00:30:20,751
- Chief Constable Stewart asked
for my help
671
00:30:20,853 --> 00:30:22,452
to get Miss Baker
out of town safely.
672
00:30:22,555 --> 00:30:24,154
I wasn't trying to harm her.
673
00:30:24,256 --> 00:30:27,791
- He's lying! He came at me.
I swear he's lying.
674
00:30:27,893 --> 00:30:30,561
- Whatever happened,
you shot a police constable.
675
00:30:30,663 --> 00:30:32,830
You're coming down to
the station house with us.
676
00:30:37,703 --> 00:30:40,604
- Get yourself to the infirmary
and get checked out.
677
00:30:44,944 --> 00:30:47,444
- Ever since Mr. McCormick
told me the truth,
678
00:30:47,546 --> 00:30:49,680
people have been dying.
679
00:30:49,782 --> 00:30:51,849
- Truth about what?
680
00:30:53,953 --> 00:30:56,887
- He told me he and his
partner, Richard Tauber,
681
00:30:56,989 --> 00:30:58,789
caught a jewelry thief
20 years ago.
682
00:30:59,992 --> 00:31:01,859
It was a terrible crime.
683
00:31:01,961 --> 00:31:05,596
The thief had caused the deaths
of two women next door.
684
00:31:05,698 --> 00:31:07,431
- Who was the thief?
685
00:31:07,533 --> 00:31:09,266
- Mr. McCormick didn't know.
686
00:31:09,368 --> 00:31:10,734
They were ordered to let him go.
687
00:31:10,836 --> 00:31:13,837
They went after my father
instead
688
00:31:13,939 --> 00:31:17,407
and when he tried to run,
Tauber killed him.
689
00:31:18,444 --> 00:31:20,377
- Miss Baker,
is it at all possible
690
00:31:20,479 --> 00:31:23,647
that you misinterpreted
Constable Tucker's actions?
691
00:31:23,749 --> 00:31:24,948
- No.
692
00:31:27,052 --> 00:31:28,819
- What were you doing
at Shuckers Bordello
693
00:31:28,921 --> 00:31:30,454
in the first place?
694
00:31:30,556 --> 00:31:33,223
- A friend works there.
She was letting me hide out.
695
00:31:33,325 --> 00:31:35,192
- So, you were in hiding.
696
00:31:35,294 --> 00:31:37,527
You feared for your life.
697
00:31:37,630 --> 00:31:39,997
You had already been
pursued by one policeman,
698
00:31:40,099 --> 00:31:42,466
Constable Crabtree.
699
00:31:42,568 --> 00:31:45,636
That could colour
your perception.
700
00:31:46,805 --> 00:31:48,505
- I was six years old
701
00:31:48,607 --> 00:31:51,141
when I saw a police officer
702
00:31:51,243 --> 00:31:54,444
beat my father to death
as he tried to run away.
703
00:31:54,546 --> 00:31:57,748
- It's understandable that
anybody would be bound
704
00:31:57,850 --> 00:31:59,349
to fear the police
after something like that.
705
00:31:59,451 --> 00:32:01,218
- I didn't, though.
706
00:32:01,320 --> 00:32:04,054
But I know what a
man's face looks like
707
00:32:04,156 --> 00:32:06,657
when he's going in for the kill
and I saw it again tonight.
708
00:32:08,193 --> 00:32:10,794
- Why had you gotten in touch
709
00:32:10,896 --> 00:32:12,396
with McCormick
in the first place?
710
00:32:14,667 --> 00:32:17,935
- He'd been sending me small
gifts of money for years.
711
00:32:19,038 --> 00:32:20,604
And now that I'm to be wed
712
00:32:20,706 --> 00:32:23,707
to a nice gentleman from
Montreal, I wanted to thank him.
713
00:32:24,443 --> 00:32:26,376
And find out why.
714
00:32:27,780 --> 00:32:29,780
I always assumed
715
00:32:29,882 --> 00:32:31,748
my father was guilty
716
00:32:33,052 --> 00:32:35,986
and that he'd caused
the deaths of those poor women.
717
00:32:36,088 --> 00:32:38,121
- McCormick told you otherwise?
718
00:32:38,223 --> 00:32:41,358
- Yes. It weighed
on him for years.
719
00:32:42,995 --> 00:32:44,394
And he'd always feared
720
00:32:44,496 --> 00:32:46,530
his partner killed
my father on purpose.
721
00:32:48,300 --> 00:32:50,400
That's why he left
the constabulary.
722
00:32:53,038 --> 00:32:55,472
- Ah, Miss Hart.
I take it you found something.
723
00:32:55,574 --> 00:32:56,873
- Oh, I did indeed.
724
00:32:56,976 --> 00:32:58,342
- What's all this
about two women
725
00:32:58,444 --> 00:32:59,943
who died from a blocked chimney?
726
00:33:00,045 --> 00:33:01,678
- They died of smoke inhalation
727
00:33:01,780 --> 00:33:04,514
next door to the Wetzman
Jewellers back in 1891.
728
00:33:04,616 --> 00:33:07,017
- But we now believe they may
have been deliberately killed
729
00:33:07,119 --> 00:33:09,319
by whoever broke into
the jewelry store that night.
730
00:33:09,421 --> 00:33:12,356
- And Miss Hart has managed to
track down their identities.
731
00:33:12,458 --> 00:33:15,692
- Uh, yes. Two sisters,
Elsie and Nora Haines,
732
00:33:15,794 --> 00:33:17,561
age 20 and 22.
733
00:33:17,663 --> 00:33:19,229
- Very good. Thank you.
734
00:33:20,099 --> 00:33:21,798
- Put the kettle on, Crabtree.
735
00:33:24,903 --> 00:33:29,373
So, is Chief Constable Stewart
involved in all this or not?
736
00:33:30,809 --> 00:33:33,610
- Well, sir, at the very least,
I believe he was involved
737
00:33:33,712 --> 00:33:35,879
in covering up
what happened 20 years ago.
738
00:33:37,116 --> 00:33:38,882
- And what about everything
that's going on now?
739
00:33:38,984 --> 00:33:40,650
- I don't know.
740
00:33:40,753 --> 00:33:42,552
But these events are connected.
741
00:33:44,256 --> 00:33:46,023
I've asked our artist
742
00:33:46,125 --> 00:33:48,792
to take Mr. Wetzman's
witness description
743
00:33:48,894 --> 00:33:50,660
and age it up 20 years.
744
00:33:50,763 --> 00:33:54,331
It doesn't look like
Chief Constable Stewart.
745
00:34:01,707 --> 00:34:02,939
- Don't do anything.
746
00:34:03,042 --> 00:34:06,143
- Why? Do you know him, sir?
747
00:34:08,213 --> 00:34:09,813
Excellent.
748
00:34:09,915 --> 00:34:12,282
It's a pleasure playing
against a decent opponent.
749
00:34:12,384 --> 00:34:14,718
I suspect most of my servants
let me win.
750
00:34:14,820 --> 00:34:16,386
Another game?
751
00:34:16,488 --> 00:34:18,522
- I prefer to quit
while I'm ahead.
752
00:34:18,624 --> 00:34:20,924
- Ha. Always wise.
753
00:34:21,026 --> 00:34:22,826
Now, tell me, Inspector,
754
00:34:22,928 --> 00:34:25,362
you didn't come here
to play snooker.
755
00:34:25,464 --> 00:34:28,698
To what do I owe
the honour of this visit?
756
00:34:28,801 --> 00:34:33,637
- Well, Mr. Vaughan, I've learnt
some disturbing facts of late.
757
00:34:33,739 --> 00:34:35,205
- About what?
758
00:34:35,307 --> 00:34:37,574
- Well, this all happened
a very long time ago.
759
00:34:37,676 --> 00:34:40,777
Do the names Elsie
and Nora Haines ring a bell?
760
00:34:42,748 --> 00:34:45,015
- I have no idea what you're
talking about, Inspector.
761
00:34:46,251 --> 00:34:48,852
- You were already married
in 1891, were you not?
762
00:34:48,954 --> 00:34:50,554
What was it?
763
00:34:51,857 --> 00:34:53,757
A little fling that got tired
of being on the side?
764
00:34:55,527 --> 00:34:58,328
- Those sisters always thought
too much of themselves.
765
00:34:59,398 --> 00:35:01,098
Nora and I were just having fun.
766
00:35:02,267 --> 00:35:04,568
But Elsie kept filling
her head full of drivel,
767
00:35:04,670 --> 00:35:07,471
egging her on to tell my wife.
768
00:35:07,573 --> 00:35:10,340
- So nothing about their
deaths was an accident.
769
00:35:10,442 --> 00:35:13,376
And the burglary
was a distraction.
770
00:35:16,415 --> 00:35:18,115
- You're up for chief constable,
Inspector.
771
00:35:19,818 --> 00:35:21,685
You know I'm on the board.
772
00:35:22,788 --> 00:35:24,521
I can put an end
to your promotion.
773
00:35:25,724 --> 00:35:28,158
- Now the real question
774
00:35:28,260 --> 00:35:31,027
is what else are you prepared
to pay for my silence,
775
00:35:31,130 --> 00:35:32,796
along with the job.
776
00:35:37,436 --> 00:35:40,403
The position could be just
the beginning.
777
00:35:40,506 --> 00:35:42,672
Influence,
778
00:35:42,774 --> 00:35:45,609
entry to exclusive circles.
779
00:35:45,711 --> 00:35:47,444
- Is that how
you helped Stewart?
780
00:35:47,546 --> 00:35:49,346
- Yes.
781
00:35:49,448 --> 00:35:51,414
Francis helped me once,
782
00:35:51,517 --> 00:35:54,184
so I helped him in turn.
783
00:35:54,286 --> 00:35:56,887
- And you both helped each other
out with Richard Tauber.
784
00:35:58,257 --> 00:36:01,258
The chief constable arranged
for you to visit the cells.
785
00:36:02,561 --> 00:36:05,095
- You already know a great deal,
don't you, Inspector?
786
00:36:07,332 --> 00:36:10,033
- Francis made arrangements
for me to slip in the back door.
787
00:36:10,135 --> 00:36:13,303
He thought Tauber could
be silenced with a bribe.
788
00:36:13,405 --> 00:36:14,604
- But you didn't.
789
00:36:16,909 --> 00:36:18,942
- No. His kind always comes back
for more.
790
00:36:20,179 --> 00:36:23,079
Tauber knew I was the young
man they'd let go.
791
00:36:24,483 --> 00:36:27,350
He had me over a barrel, so
I did what needed to be done.
792
00:36:29,421 --> 00:36:32,088
- Hmm. I'm delighted to have
had this conversation.
793
00:36:34,126 --> 00:36:36,560
It's been recorded
for posterity.
794
00:36:38,730 --> 00:36:40,697
I've obtained
Vaughan's fingermarks,
795
00:36:40,799 --> 00:36:42,599
and they are a match
for the mark
796
00:36:42,701 --> 00:36:44,668
we found on Tauber's button.
797
00:36:44,770 --> 00:36:46,269
- But Chief Constable Stewart's
798
00:36:46,371 --> 00:36:48,104
not exactly in the clear
on this one.
799
00:36:48,207 --> 00:36:51,074
- No. Twice he made
concessions to Vaughan
800
00:36:51,176 --> 00:36:53,176
and twice people
have ended up dead.
801
00:36:53,278 --> 00:36:55,312
- And he tampered with evidence.
802
00:36:55,414 --> 00:36:58,181
I saw the original eyewitness
statements in his office.
803
00:37:00,252 --> 00:37:01,851
You know, Murdoch,
804
00:37:01,954 --> 00:37:04,821
we've both had occasion
to skirt the law.
805
00:37:04,923 --> 00:37:06,456
- Yes, sir.
806
00:37:06,558 --> 00:37:09,059
None of us is
without fault or flaw.
807
00:37:11,129 --> 00:37:13,463
- If I report
on chief constable,
808
00:37:13,565 --> 00:37:16,066
I won't be
getting that promotion.
809
00:37:16,168 --> 00:37:18,268
He was the only one
pulling for me.
810
00:37:18,370 --> 00:37:19,636
- I understand.
811
00:37:21,773 --> 00:37:23,807
I'll leave that up to you, sir.
812
00:37:27,613 --> 00:37:29,212
I said move along.
813
00:37:30,816 --> 00:37:32,315
Tucker!
814
00:37:34,519 --> 00:37:35,819
- Sir?
815
00:37:37,389 --> 00:37:38,955
- Constable Tucker.
816
00:37:41,326 --> 00:37:44,961
I know you let a killer
into our station house.
817
00:37:45,063 --> 00:37:46,930
- I let a man in.
818
00:37:47,032 --> 00:37:48,865
I didn't know he was a killer.
819
00:37:49,901 --> 00:37:51,568
- On whose orders?
820
00:37:51,670 --> 00:37:53,203
- Chief Constable Stewart.
821
00:37:54,606 --> 00:37:57,540
- Now a man is dead
because of your actions.
822
00:37:59,278 --> 00:38:01,945
What do you think the sanctions
should be for this?
823
00:38:04,950 --> 00:38:06,182
- None.
824
00:38:07,586 --> 00:38:09,352
It was a direct order
from the chief.
825
00:38:09,454 --> 00:38:11,221
He told me to keep it quiet.
826
00:38:11,323 --> 00:38:13,356
I was just following
the chain of command.
827
00:38:19,164 --> 00:38:20,930
I'll be watching you, Tucker.
828
00:38:21,767 --> 00:38:23,466
And believe me,
829
00:38:23,568 --> 00:38:26,202
you so much as
step a toe out of line...
830
00:38:35,314 --> 00:38:37,447
- Tom. Excellent work.
831
00:38:37,549 --> 00:38:39,382
Station House Four.
832
00:38:39,484 --> 00:38:41,184
I'm grateful that
Chadwick Vaughan
833
00:38:41,286 --> 00:38:43,019
is finally going to jail.
834
00:38:43,121 --> 00:38:45,088
Long overdue, I'd say.
835
00:38:53,598 --> 00:38:55,765
I'd always thought of you
as a man of principles,
836
00:38:55,867 --> 00:38:57,033
chief constable.
837
00:38:58,003 --> 00:39:00,070
- I do my best.
838
00:39:00,172 --> 00:39:02,072
- But you let Vaughan
off the hook 20 years ago.
839
00:39:02,174 --> 00:39:03,573
- Huh, just a boy.
840
00:39:03,675 --> 00:39:05,508
A good family.
I knew the father.
841
00:39:05,610 --> 00:39:09,212
They told me that the burglary
was a youthful lark.
842
00:39:09,314 --> 00:39:12,649
Some sort of a dare
gone terribly wrong.
843
00:39:12,751 --> 00:39:14,250
- And what of
the murders next door?
844
00:39:15,354 --> 00:39:17,620
- I believed them to be
an accident.
845
00:39:17,723 --> 00:39:19,556
If I'd known it was murder...
846
00:39:19,658 --> 00:39:21,358
- And what about
your old constables?
847
00:39:21,460 --> 00:39:23,827
How did they come
to kill an innocent man?
848
00:39:23,929 --> 00:39:26,329
- I like to close cases.
849
00:39:26,431 --> 00:39:29,899
And they may have felt pressure
to pin the blame on someone.
850
00:39:30,001 --> 00:39:31,835
And then they bungled the arrest
851
00:39:31,937 --> 00:39:33,870
and they killed poor Baker.
852
00:39:33,972 --> 00:39:35,905
- On your orders?
- Of course not!
853
00:39:38,677 --> 00:39:41,745
But Tauber? Oh, he was
always a physical man.
854
00:39:43,281 --> 00:39:45,782
- You seem to accept
a lot of misdeeds
855
00:39:45,884 --> 00:39:47,851
as mere accidents.
856
00:39:47,953 --> 00:39:50,720
- I try to believe
the best of people.
857
00:39:50,822 --> 00:39:53,223
What's wrong with that?
858
00:39:53,325 --> 00:39:55,325
- You ought to have
been setting a better example
859
00:39:55,427 --> 00:39:56,593
to your own constables.
860
00:39:56,695 --> 00:39:59,195
- You look to your own
station house, Sunny Jim.
861
00:39:59,297 --> 00:40:01,998
It's not exactly
the tightest ship, is it?
862
00:40:04,202 --> 00:40:06,870
When Chadwick started asking
863
00:40:06,972 --> 00:40:09,072
after Baker's family,
864
00:40:09,174 --> 00:40:10,640
I worried for the daughter,
865
00:40:10,742 --> 00:40:13,042
so I asked Tucker
to get her to safety.
866
00:40:13,145 --> 00:40:15,445
- You dragged one of my own men
into your scheme!
867
00:40:15,547 --> 00:40:17,981
- I know I did wrong!
I did wrong.
868
00:40:20,652 --> 00:40:22,419
But I also know
you want this job.
869
00:40:23,422 --> 00:40:25,755
And you are
the right man for it.
870
00:40:29,127 --> 00:40:31,227
What's done is done.
871
00:40:32,931 --> 00:40:36,666
Are you going to let me finish
my career without infamy?
872
00:40:39,171 --> 00:40:41,871
- I'll let you make
your own decision about that.
873
00:40:44,209 --> 00:40:45,875
Sunny Jim.
874
00:40:54,119 --> 00:40:56,152
- So Chadwick Vaughan
is in jail?
875
00:40:56,254 --> 00:40:59,456
- Yes, and no amount of favours
will help him this time.
876
00:40:59,558 --> 00:41:02,992
We have compelling evidence
that he murdered Richard Tauber,
877
00:41:03,094 --> 00:41:06,529
as well as the Haines
sisters back in 1891.
878
00:41:06,631 --> 00:41:09,966
And he's admitted to
the attempt on Danielle Baker.
879
00:41:10,068 --> 00:41:14,771
- Well, I'm glad he's finally
been brought to justice.
880
00:41:14,873 --> 00:41:16,406
- As am I.
881
00:41:16,508 --> 00:41:18,875
I'm only sorry that
the Women's College Hospital
882
00:41:18,977 --> 00:41:21,277
won't be receiving his donation.
883
00:41:21,379 --> 00:41:24,314
- Oh, Mr. Vaughan wasn't
the only donor
884
00:41:24,416 --> 00:41:26,182
that I charmed at that luncheon.
885
00:41:26,284 --> 00:41:28,918
In fact, I'm going to pick up
another cheque right now.
886
00:41:29,020 --> 00:41:31,421
- Oh! So the hospital
will be getting
887
00:41:31,523 --> 00:41:34,257
those electrocardiograph
machines, after all?
888
00:41:34,359 --> 00:41:35,458
- Mm-hm.
889
00:41:37,395 --> 00:41:40,597
Oh! Looks like someone's
receiving good news.
890
00:41:40,699 --> 00:41:44,901
- I suppose the Inspector's
received his promotion.
891
00:41:45,003 --> 00:41:47,637
- Oh! What does
that mean for you?
892
00:41:47,739 --> 00:41:51,274
- I have no idea.
I'll see you at home.
893
00:42:05,323 --> 00:42:07,056
- Sir, we're off to the Ferret
894
00:42:07,158 --> 00:42:08,691
to celebrate
the Inspector's promotion.
895
00:42:08,793 --> 00:42:10,660
Rumour is Higgins is buying.
896
00:42:10,762 --> 00:42:12,228
- What was that?
897
00:42:12,330 --> 00:42:15,131
What was that?
Who said I was buying?
898
00:42:19,704 --> 00:42:20,970
- Congratulations.
899
00:42:21,072 --> 00:42:22,305
- Thank you.
900
00:42:22,407 --> 00:42:24,574
- I understand
Chief Constable Stewart
901
00:42:24,676 --> 00:42:26,276
is stepping down
to face charges.
902
00:42:26,378 --> 00:42:28,745
- He did the right thing.
903
00:42:28,847 --> 00:42:32,181
You know, Murdoch, I've been
Inspector here for...
904
00:42:32,284 --> 00:42:35,418
Oh, 20 years, give or take
a couple of months.
905
00:42:35,520 --> 00:42:39,622
- Yes.
- And now I'm the big boss.
906
00:42:41,459 --> 00:42:43,426
But I only accepted
on one condition,
907
00:42:43,528 --> 00:42:45,261
that you replace me.
908
00:42:47,632 --> 00:42:48,531
- Oh.
909
00:42:49,901 --> 00:42:52,335
I did not expect that, sir.
910
00:42:52,437 --> 00:42:56,472
Especially given that
I am a Catholic and all.
911
00:42:56,575 --> 00:42:58,241
- Well, they've
accepted you for now,
912
00:42:58,343 --> 00:42:59,709
but that could change
at any moment.
913
00:43:01,780 --> 00:43:03,513
- I'll do my best to show them
914
00:43:03,615 --> 00:43:05,014
that you've made
the right decision.
915
00:43:05,116 --> 00:43:08,651
- No need, Murdoch. I know
I've made the right choice.
916
00:43:11,289 --> 00:43:14,357
- I expect the boys will
want to buy you a drink.
917
00:43:14,459 --> 00:43:16,693
- Just give me five minutes.
I'll be along shortly.
918
00:43:16,795 --> 00:43:18,461
- Of course.