1 00:00:01,735 --> 00:00:02,767 (static crackles) 2 00:00:02,803 --> 00:00:05,203 (theme music) 3 00:00:46,147 --> 00:00:47,779 (jazz music) 4 00:00:47,848 --> 00:00:49,647 (indistinct crowd chatter) 5 00:01:01,295 --> 00:01:04,329 (indistinct conversations and jazz music) 6 00:01:06,801 --> 00:01:09,067 (grunts) 7 00:01:09,070 --> 00:01:10,769 (angry grunting) 8 00:01:10,838 --> 00:01:12,937 (loud jazz music) 9 00:01:16,510 --> 00:01:18,276 (impact grunts) 10 00:01:19,580 --> 00:01:21,013 (groans) 11 00:01:22,516 --> 00:01:24,649 (impact grunts, glass breaks) 12 00:01:26,520 --> 00:01:28,586 (impact grunting) 13 00:01:29,457 --> 00:01:31,123 - Everyone, stop! 14 00:01:33,427 --> 00:01:34,793 No one leaves. 15 00:01:35,863 --> 00:01:38,163 Sir, are you all right? 16 00:01:41,268 --> 00:01:42,668 Call the police! 17 00:01:50,677 --> 00:01:53,011 - There are no outward signs of distress. 18 00:01:53,147 --> 00:01:54,746 - Could a punch have killed him? 19 00:01:54,815 --> 00:01:56,081 - That is possible. 20 00:01:56,150 --> 00:01:58,217 - I see some redness and swelling on the neck. 21 00:01:59,720 --> 00:02:01,753 A strong punch could have injured the brainstem, 22 00:02:01,789 --> 00:02:04,556 Resulting in some sort of cerebral incident. 23 00:02:04,625 --> 00:02:07,493 - Hmm. Did you see how the fight got started? 24 00:02:07,628 --> 00:02:10,429 They were dancing and then they were fighting. 25 00:02:10,431 --> 00:02:12,497 - I saw. 26 00:02:12,500 --> 00:02:14,566 He hit the dead fella hard on the head. 27 00:02:14,701 --> 00:02:15,968 It snowballed from there. 28 00:02:16,103 --> 00:02:17,870 - You saw who hit this man? 29 00:02:18,005 --> 00:02:19,505 - He ran out the back door. 30 00:02:20,508 --> 00:02:22,106 - Did you get a good look at him? 31 00:02:22,143 --> 00:02:24,576 - I did. About 40. 32 00:02:24,612 --> 00:02:26,311 He had been hit a few times. 33 00:02:26,446 --> 00:02:28,913 - Were you involved in the altercation yourself? 34 00:02:28,949 --> 00:02:30,382 - No. No, no, no, no. 35 00:02:30,451 --> 00:02:32,651 I was just here to write a review on this establishment 36 00:02:32,720 --> 00:02:35,320 For a new newspaper devoted to entertainment. 37 00:02:36,457 --> 00:02:38,590 (george): A newspaper about entertainment? 38 00:02:39,927 --> 00:02:41,460 Best of luck with that now. 39 00:02:42,329 --> 00:02:43,795 - Let me buy you a drink. 40 00:02:43,831 --> 00:02:45,464 - Oh, yes, please. 41 00:02:45,599 --> 00:02:46,865 - What have you there, sir? 42 00:02:46,934 --> 00:02:49,468 - It's a letter addressed to a mr. Mccormick, 43 00:02:49,470 --> 00:02:51,937 17 fir street. 44 00:02:51,939 --> 00:02:53,939 "thank you for speaking with me 45 00:02:54,008 --> 00:02:56,141 And for all of the help you've given me. 46 00:02:56,210 --> 00:02:57,409 I shall never forget it. 47 00:02:57,478 --> 00:02:59,310 Yours truly, danielle." 48 00:03:00,614 --> 00:03:02,281 Uh, george, please go to this address 49 00:03:02,416 --> 00:03:05,550 And find out what you can about this mr. Mccormick. 50 00:03:05,553 --> 00:03:06,485 - Sir. 51 00:03:09,022 --> 00:03:10,755 - You two, with me. 52 00:03:15,930 --> 00:03:17,895 Well, he can't have gone far. 53 00:03:17,932 --> 00:03:20,165 Take a look down there, tucker. 54 00:03:20,167 --> 00:03:22,433 (higgins): Sir! Over here! 55 00:03:26,106 --> 00:03:28,440 Look at this badge, sir. This man's a police officer. 56 00:03:28,575 --> 00:03:29,708 - Good lord! 57 00:03:30,310 --> 00:03:31,310 Right. 58 00:03:31,445 --> 00:03:32,644 Get him down to the station house 59 00:03:32,779 --> 00:03:33,979 So he can dry out. 60 00:03:34,048 --> 00:03:35,280 Tucker! 61 00:03:39,720 --> 00:03:41,919 Detective richard tauber. 62 00:03:42,790 --> 00:03:45,190 A witness saw someone 63 00:03:45,325 --> 00:03:48,727 Who looks like you involved in an altercation 64 00:03:48,729 --> 00:03:51,263 With a man at the starbright club. 65 00:03:51,265 --> 00:03:52,931 - More than looks like me. 66 00:03:53,000 --> 00:03:56,268 I'm not proud of it, but I'm not on duty. 67 00:03:57,538 --> 00:03:59,137 - Did you know the victim? 68 00:03:59,273 --> 00:04:00,805 Mccormick? 69 00:04:00,841 --> 00:04:02,006 - Victim? 70 00:04:02,042 --> 00:04:03,675 What do you mean exactly? 71 00:04:03,711 --> 00:04:05,443 - He's dead. 72 00:04:06,747 --> 00:04:08,046 - Oh, lord. 73 00:04:10,951 --> 00:04:12,617 He was just a stranger at the bar. 74 00:04:15,088 --> 00:04:16,554 - And what happened? 75 00:04:17,558 --> 00:04:18,890 (sighs) 76 00:04:18,892 --> 00:04:20,425 - He was drunk. 77 00:04:20,560 --> 00:04:22,160 He took a swing at me. 78 00:04:22,162 --> 00:04:23,295 I swung back. 79 00:04:23,430 --> 00:04:24,830 - Hard enough to kill him? 80 00:04:24,965 --> 00:04:26,597 - That was not my intention, I swear. 81 00:04:28,168 --> 00:04:29,834 - I assume you know how this works. 82 00:04:29,870 --> 00:04:32,437 You give me your official statement... 83 00:04:32,572 --> 00:04:34,639 - I want to speak to the chief constable. 84 00:04:35,743 --> 00:04:37,108 - I beg your pardon? 85 00:04:37,144 --> 00:04:38,676 - I won't say any more. 86 00:04:38,712 --> 00:04:40,945 Chief constable stewart is the only one I'll talk to. 87 00:04:44,451 --> 00:04:46,184 - Did you really have to drag 88 00:04:46,253 --> 00:04:47,719 Chief constable stewart into this, murdoch? 89 00:04:47,854 --> 00:04:51,523 - This detective tauber refused to cooperate any further. 90 00:04:51,525 --> 00:04:53,057 - Well, there must be something going on 91 00:04:53,093 --> 00:04:54,526 That we don't know about, then. 92 00:04:54,595 --> 00:04:55,960 (door opens) 93 00:04:57,397 --> 00:04:59,997 Sir, I apologize for bringing you in here at night. 94 00:05:00,034 --> 00:05:02,000 - Oh, no. Not at all. 95 00:05:02,002 --> 00:05:04,869 - Sir, what did detective tauber wish to speak with you about? 96 00:05:04,938 --> 00:05:06,471 - Ah, he asked for leniency. 97 00:05:06,606 --> 00:05:09,474 It was just a drunken accident with a bar patron. 98 00:05:11,078 --> 00:05:12,611 - Hmm. Were you familiar with him? 99 00:05:14,013 --> 00:05:15,814 - Well, when he's sobered up, you do your due diligence 100 00:05:15,883 --> 00:05:18,016 In taking his statement 101 00:05:18,151 --> 00:05:20,152 And completing the investigation, 102 00:05:20,154 --> 00:05:21,620 Uh, into this incident. 103 00:05:21,755 --> 00:05:22,954 Oh! 104 00:05:22,990 --> 00:05:25,223 And the riff-raff might give him a hard time, 105 00:05:25,292 --> 00:05:26,958 Him being a policeman. 106 00:05:26,960 --> 00:05:29,161 - We'll put him in a solitary cell, sir. 107 00:05:29,163 --> 00:05:32,096 - Good. Well, aye. I say good night now. 108 00:05:32,132 --> 00:05:34,966 Oh, tom, do not forget 109 00:05:35,102 --> 00:05:36,901 Tomorrow's luncheon. 110 00:05:36,937 --> 00:05:39,104 I mean, you've already met melvin banks, 111 00:05:39,106 --> 00:05:41,172 But the rest of the board, 112 00:05:41,241 --> 00:05:43,575 They hold great sway, 113 00:05:43,710 --> 00:05:46,712 Including chadwick vaughan. 114 00:05:48,515 --> 00:05:50,248 And I want them all to meet 115 00:05:50,384 --> 00:05:53,384 The top contender for my job. 116 00:05:53,420 --> 00:05:55,653 - Thank you, sir. I'll see you then. 117 00:05:57,224 --> 00:05:58,790 Did you hear that, murdoch? 118 00:05:58,859 --> 00:06:00,458 Top contender. 119 00:06:00,594 --> 00:06:03,327 The kid from yorkshire might have a chance at the big chair. 120 00:06:06,333 --> 00:06:09,201 (julia and susannah laughing) 121 00:06:09,336 --> 00:06:11,136 Here. I think she's almost done. 122 00:06:11,271 --> 00:06:13,271 Thank you, claudette. 123 00:06:13,273 --> 00:06:14,673 (sighs) 124 00:06:16,610 --> 00:06:18,543 - I'm off. 125 00:06:18,678 --> 00:06:20,378 I will see you at lunch. 126 00:06:20,381 --> 00:06:22,347 - Oh! William, I forgot. 127 00:06:22,482 --> 00:06:23,882 I can't meet you for lunch. 128 00:06:23,884 --> 00:06:25,082 - No? - No. 129 00:06:25,119 --> 00:06:26,885 I'm attending city council luncheon. 130 00:06:26,887 --> 00:06:30,155 It's being held at the private residence of a controller. 131 00:06:30,157 --> 00:06:32,757 - I believe inspector brackenreid 132 00:06:32,760 --> 00:06:34,493 Is attending that as well. 133 00:06:34,628 --> 00:06:36,761 I didn't realize you'd received an invitation. 134 00:06:36,764 --> 00:06:39,497 - Yes. Well, I just managed to secure one last minute. 135 00:06:39,633 --> 00:06:40,799 - Hm. 136 00:06:40,934 --> 00:06:43,168 - I had to ask some of my old colleagues from the university, 137 00:06:43,237 --> 00:06:45,036 But I got on the guest list. 138 00:06:45,038 --> 00:06:47,606 - I imagine you will be soliciting donations. 139 00:06:47,608 --> 00:06:48,840 - Yes. 140 00:06:48,975 --> 00:06:51,843 I'm hoping to purchase an electrocardiograph machine 141 00:06:51,978 --> 00:06:52,944 For the hospital. 142 00:06:53,013 --> 00:06:53,945 - Incredible. 143 00:06:53,981 --> 00:06:56,014 Well, with your powers of persuasion, 144 00:06:56,083 --> 00:06:57,849 I have no doubt you will succeed. 145 00:06:57,885 --> 00:06:58,950 Mwah. 146 00:06:59,787 --> 00:07:01,719 Mmm. 147 00:07:01,789 --> 00:07:03,554 Have a good day, everyone. 148 00:07:06,393 --> 00:07:08,527 (george): Only 18 dollars this month? 149 00:07:08,529 --> 00:07:10,529 Are you sure there hasn't been some sort of mistake? 150 00:07:11,865 --> 00:07:13,598 Oh, for the love of pete. 151 00:07:14,902 --> 00:07:16,334 - George. - Sir. 152 00:07:16,336 --> 00:07:17,802 - Any findings at mccormick's place last night? 153 00:07:17,871 --> 00:07:19,136 - Ah, yes, sir. 154 00:07:19,173 --> 00:07:20,805 I found an address book 155 00:07:20,808 --> 00:07:22,340 And inside, 156 00:07:22,409 --> 00:07:24,943 I found the name richard tauber. 157 00:07:27,080 --> 00:07:29,414 - The man residing in our cells at the moment? 158 00:07:29,483 --> 00:07:31,082 - Sir. And by the yellowing of the pages, 159 00:07:31,151 --> 00:07:33,151 I assume they have known each other some time. 160 00:07:33,286 --> 00:07:36,621 - He told me mccormick was just a stranger in a bar. 161 00:07:37,891 --> 00:07:39,290 - Did he? 162 00:07:39,326 --> 00:07:40,958 - Detective tauber. 163 00:07:43,363 --> 00:07:44,763 Right. 164 00:07:44,898 --> 00:07:46,498 Detective richard tauber! 165 00:07:48,068 --> 00:07:50,168 - Still three sheets, for pete's sake. 166 00:07:52,039 --> 00:07:53,905 Oi! Tauber! 167 00:07:54,040 --> 00:07:55,707 Wake up. 168 00:07:55,842 --> 00:07:57,608 - Ah! - Oh, good lord. 169 00:07:59,246 --> 00:08:01,612 Sir, he's cut his wrists. 170 00:08:07,854 --> 00:08:09,521 Looks as though the killer 171 00:08:09,523 --> 00:08:10,888 Has killed himself. 172 00:08:17,130 --> 00:08:19,397 - A suicide in our cells! 173 00:08:19,399 --> 00:08:21,399 This is a disgrace for the whole station house! 174 00:08:21,468 --> 00:08:22,934 What happened, higgins? 175 00:08:22,936 --> 00:08:24,069 - I don't know, sir. 176 00:08:24,204 --> 00:08:25,871 I patted him down myself when we brought him in. 177 00:08:26,006 --> 00:08:27,372 - Not much of a job! 178 00:08:27,507 --> 00:08:28,874 He brought in a bloody razor! 179 00:08:29,009 --> 00:08:30,709 And now he's dead in our cells. 180 00:08:30,711 --> 00:08:32,511 Hardly the news I want to bring to a luncheon 181 00:08:32,646 --> 00:08:34,112 With the chief constable. 182 00:08:34,114 --> 00:08:35,913 Get to the bottom of this, murdoch. 183 00:08:38,418 --> 00:08:40,351 - Who was on watch last night? 184 00:08:40,387 --> 00:08:42,554 - Uh, harris and mcnabb were on the schedule. 185 00:08:42,689 --> 00:08:44,622 - I'd like to have a word with both of them. 186 00:08:44,658 --> 00:08:46,224 - Yes, sir. - And you two, 187 00:08:46,359 --> 00:08:47,725 Go to tauber's home 188 00:08:47,761 --> 00:08:49,827 And see if you can find anything that would shed some light 189 00:08:49,897 --> 00:08:52,030 On his relationship with mccormick. 190 00:08:52,032 --> 00:08:53,731 - Sir. 191 00:08:55,502 --> 00:08:58,169 - Sir, um, I was here 192 00:08:58,238 --> 00:09:00,171 For my entire scheduled shift. 193 00:09:00,173 --> 00:09:01,372 I swear. 194 00:09:01,408 --> 00:09:03,541 And you checked the cells? 195 00:09:03,676 --> 00:09:05,210 - Yes, I did. 196 00:09:05,212 --> 00:09:07,312 Were you engaged in any activity that 197 00:09:07,381 --> 00:09:09,180 May have diverted your attention? 198 00:09:10,284 --> 00:09:12,517 - We... We did play rummy to pass the time. 199 00:09:12,519 --> 00:09:15,353 - Oh? Care to elaborate? 200 00:09:15,488 --> 00:09:17,389 - Mcnabb was on rounds. 201 00:09:17,391 --> 00:09:19,057 I was manning the telephones. 202 00:09:19,059 --> 00:09:21,292 Tucker happened to be here, too, 203 00:09:21,361 --> 00:09:23,261 So we played a couple of games. 204 00:09:23,263 --> 00:09:25,597 - Happened to be here, too? 205 00:09:25,599 --> 00:09:28,466 - Thought I had a shift last night, so I showed up. 206 00:09:28,468 --> 00:09:30,568 Turns out I read the schedule wrong. 207 00:09:32,272 --> 00:09:33,872 - Constable harris stated 208 00:09:34,007 --> 00:09:36,173 That you did not then go home. 209 00:09:36,209 --> 00:09:38,342 You played card games. 210 00:09:38,378 --> 00:09:40,078 - Bit of trouble at home, sir. 211 00:09:40,080 --> 00:09:42,146 Thought I'd have more luck with cards. 212 00:09:43,717 --> 00:09:45,116 (murdoch): Did you observe anything else 213 00:09:45,251 --> 00:09:46,618 Out of the ordinary? 214 00:09:46,687 --> 00:09:48,219 - No. 215 00:09:48,288 --> 00:09:49,887 - And the lockbox was secure? 216 00:09:49,957 --> 00:09:51,756 - The lockbox? 217 00:09:53,060 --> 00:09:54,659 - The lockbox 218 00:09:54,794 --> 00:09:57,829 That we keep the cell keys inside of. 219 00:09:57,831 --> 00:09:59,931 You do put the cell keys 220 00:10:00,000 --> 00:10:02,567 Inside the lockbox between rounds, correct? 221 00:10:02,569 --> 00:10:04,769 - Yes, of course. 222 00:10:04,838 --> 00:10:06,838 Except when we leave the key on the hook 223 00:10:06,907 --> 00:10:08,773 Near the cells, like we used to. 224 00:10:10,344 --> 00:10:11,976 Do you mean to tell me 225 00:10:11,979 --> 00:10:14,178 That constables at station house number four 226 00:10:14,247 --> 00:10:16,648 Have been cutting corners every shift? 227 00:10:22,188 --> 00:10:23,454 Petechiae. 228 00:10:23,523 --> 00:10:25,657 - The pinpoint hemorrhages on the lungs 229 00:10:25,659 --> 00:10:27,925 Lead me to believe this man died of asphyxiation, 230 00:10:27,927 --> 00:10:29,727 Not a loss of blood. 231 00:10:29,796 --> 00:10:31,929 I also found these. 232 00:10:31,999 --> 00:10:33,865 Deep scratches around the neck. 233 00:10:33,934 --> 00:10:35,600 - As though he were attempting 234 00:10:35,735 --> 00:10:37,068 To fight off something 235 00:10:37,104 --> 00:10:39,337 That was holding him about the neck. 236 00:10:39,472 --> 00:10:41,740 Any blood under his fingernails? 237 00:10:41,742 --> 00:10:43,641 - That's what I wanted to mention next. 238 00:10:45,312 --> 00:10:46,544 (sighs) 239 00:10:46,546 --> 00:10:49,280 Right. This man did not kill himself. 240 00:10:49,349 --> 00:10:50,415 He was strangled 241 00:10:50,550 --> 00:10:52,217 And then his wrists were cut 242 00:10:52,352 --> 00:10:54,285 After the fact to stage a suicide. 243 00:10:54,287 --> 00:10:56,487 - How? He was in a cell. 244 00:10:56,556 --> 00:10:58,690 - That's what I intend to find out. 245 00:10:58,692 --> 00:11:00,558 I'll need to comb through his personal effects 246 00:11:00,560 --> 00:11:01,626 For fingermarks. 247 00:11:01,761 --> 00:11:02,827 - Of course. - Thank you. 248 00:11:05,298 --> 00:11:07,398 (serene classical music plays) 249 00:11:10,937 --> 00:11:12,904 - I'm sure he'll be along in a minute. 250 00:11:14,608 --> 00:11:16,974 - Did you see the results from the argonauts game last night? 251 00:11:17,044 --> 00:11:18,710 - Ah, yeah. I did. 252 00:11:18,712 --> 00:11:20,645 - Stewart, you should have that referee arrested. 253 00:11:20,647 --> 00:11:22,447 It was a travesty. 254 00:11:22,449 --> 00:11:24,715 - Ah, thomas. Just the man I'm looking for. 255 00:11:24,751 --> 00:11:25,983 Come on. Come on. 256 00:11:26,053 --> 00:11:27,651 I want you to meet some of the controllers. 257 00:11:27,688 --> 00:11:30,522 Gentlemen, this is inspector thomas brackenreid, 258 00:11:30,657 --> 00:11:31,856 Station house four. 259 00:11:31,858 --> 00:11:33,390 This is mason jeffries. 260 00:11:33,427 --> 00:11:35,927 And our host, chadwick vaughan. 261 00:11:35,996 --> 00:11:38,195 - Welcome, inspector. 262 00:11:38,231 --> 00:11:39,864 - Thank you very much for having me. 263 00:11:39,999 --> 00:11:41,132 You have a splendid home. 264 00:11:41,201 --> 00:11:42,934 - I see chief constable stewart 265 00:11:42,936 --> 00:11:45,203 Has endorsed you as his successor, inspector. 266 00:11:45,205 --> 00:11:47,539 - Francis runs a well-oiled machine. 267 00:11:47,541 --> 00:11:50,141 If you're good enough for him, you're good enough for me. 268 00:11:50,143 --> 00:11:52,877 Can the board count on having continued cooperation 269 00:11:52,946 --> 00:11:54,412 From the police if... 270 00:11:54,547 --> 00:11:56,414 When you fill the role? 271 00:11:56,483 --> 00:11:59,350 - Mr. Vaughan, you have my utmost assurance. 272 00:11:59,386 --> 00:12:00,652 - Good. 273 00:12:00,787 --> 00:12:02,820 It's heartening to see the police doing such noble work. 274 00:12:02,889 --> 00:12:05,523 - Inspector brackenreid. - Oh, dr. Ogden. 275 00:12:05,592 --> 00:12:06,958 Murdoch told me you'd be here. 276 00:12:07,027 --> 00:12:08,292 - Drink? - Oh, yes, please. 277 00:12:08,361 --> 00:12:10,895 Ah, gentlemen, this is dr. Julia ogden 278 00:12:10,964 --> 00:12:12,696 Of the new women's college hospital. 279 00:12:12,733 --> 00:12:15,566 She's also the wife of my best detective, william murdoch. 280 00:12:16,569 --> 00:12:18,236 - A women's hospital. How interesting. 281 00:12:18,305 --> 00:12:20,237 - Yes. We've had great success so far, 282 00:12:20,273 --> 00:12:21,906 Thanks to our generous donors. 283 00:12:22,041 --> 00:12:24,175 We've treated over a hundred patients already, 284 00:12:24,310 --> 00:12:26,444 Many of them wives and mothers. 285 00:12:26,446 --> 00:12:29,380 - Well, I may have to make a donation myself, dr. Ogden. 286 00:12:32,152 --> 00:12:34,986 (murdoch): A man was strangled 287 00:12:35,121 --> 00:12:37,121 In our cells last night. 288 00:12:37,124 --> 00:12:39,123 This is a grave matter 289 00:12:39,126 --> 00:12:40,992 That severely compromises 290 00:12:41,127 --> 00:12:43,261 Our integrity as police officers. 291 00:12:44,998 --> 00:12:46,531 What's more, 292 00:12:46,533 --> 00:12:48,732 An unknown fingermark 293 00:12:48,769 --> 00:12:51,002 Was found on the top button 294 00:12:51,071 --> 00:12:52,736 Of the victim's shirt, 295 00:12:52,773 --> 00:12:56,207 Which leads me to suspect one thing: 296 00:12:57,143 --> 00:13:00,144 Someone who did not belong here 297 00:13:00,147 --> 00:13:03,147 Was let into our cells. 298 00:13:04,151 --> 00:13:07,418 Also, no one checked in 299 00:13:07,487 --> 00:13:10,221 On richard tauber all night 300 00:13:10,257 --> 00:13:12,990 Until he was found dead in the morning? 301 00:13:15,328 --> 00:13:18,262 Someone let a murderer into station house number four. 302 00:13:19,499 --> 00:13:22,500 Thus, I will be implementing a new policy. 303 00:13:23,570 --> 00:13:25,970 From this day forward, I am doubling 304 00:13:25,972 --> 00:13:28,373 The number of constables on overnight shifts. 305 00:13:29,643 --> 00:13:32,110 And I know what you're probably asking yourselves, 306 00:13:32,112 --> 00:13:33,645 So let me tell you. 307 00:13:34,948 --> 00:13:37,916 No, you will not be getting any days off. 308 00:13:38,051 --> 00:13:40,985 And, no, you will not be receiving overtime pay. 309 00:13:42,054 --> 00:13:44,122 At this point in the investigation, 310 00:13:44,124 --> 00:13:47,725 Covering for one another is no longer an option. 311 00:13:47,861 --> 00:13:49,661 If you choose to do so, 312 00:13:49,796 --> 00:13:52,930 You will be considered an accessory to murder. 313 00:13:52,966 --> 00:13:55,333 (crowd muttering) 314 00:13:55,402 --> 00:13:57,201 George, henry, my office. 315 00:13:59,272 --> 00:14:02,207 (crowd muttering) 316 00:14:02,342 --> 00:14:04,575 - Well, that's good news! 317 00:14:07,113 --> 00:14:09,880 If he was murdered, then it can't be my fault. 318 00:14:13,587 --> 00:14:15,486 - So, what have we learned? 319 00:14:15,555 --> 00:14:18,822 - Ah, sir, apparently both mccormick 320 00:14:18,859 --> 00:14:21,626 And tauber worked at station house three years ago. 321 00:14:21,695 --> 00:14:23,460 They were partners, in fact. 322 00:14:23,496 --> 00:14:25,763 - So they had known each other 323 00:14:25,765 --> 00:14:27,598 A long time. 324 00:14:31,905 --> 00:14:33,171 Right. 325 00:14:33,306 --> 00:14:36,040 You two go to station house three and find out all you can. 326 00:14:36,076 --> 00:14:37,508 - And you, sir? 327 00:14:37,577 --> 00:14:40,077 - I have a luncheon to attend. 328 00:14:44,284 --> 00:14:46,784 (indistinct crowd conversations) 329 00:14:51,324 --> 00:14:52,657 Chief constable stewart. 330 00:14:52,659 --> 00:14:55,793 - Detective, I didn't think I'd see you here. 331 00:14:55,862 --> 00:14:57,528 Well, if you're looking for your wife, 332 00:14:57,530 --> 00:14:59,397 I think she left some time ago. 333 00:14:59,532 --> 00:15:01,399 - I was hoping to speak with you. 334 00:15:01,401 --> 00:15:02,666 - Ah, yeah. 335 00:15:02,702 --> 00:15:05,269 Well, tom mentioned that the man you locked up last night, 336 00:15:05,305 --> 00:15:07,071 He ended his own life. 337 00:15:08,308 --> 00:15:09,741 Uh, a guilty conscience, 338 00:15:09,876 --> 00:15:11,742 It's bound to reveal itself. 339 00:15:11,811 --> 00:15:13,411 - Actually, sir, 340 00:15:13,480 --> 00:15:15,245 The coroner has determined 341 00:15:15,282 --> 00:15:18,216 That detective tauber was strangled. 342 00:15:19,619 --> 00:15:21,685 It was a staged suicide. 343 00:15:22,656 --> 00:15:24,322 - That's terrible news. 344 00:15:27,227 --> 00:15:28,493 - Sir, when you spoke with him, 345 00:15:28,628 --> 00:15:31,562 Did he mention any enemies, or...? 346 00:15:31,564 --> 00:15:33,164 - Not at all. 347 00:15:33,233 --> 00:15:34,432 - We've also learned 348 00:15:34,501 --> 00:15:37,435 That the victim was a former police constable himself, 349 00:15:37,504 --> 00:15:39,903 A dean mccormick. 350 00:15:39,940 --> 00:15:41,772 He and tauber 351 00:15:41,841 --> 00:15:44,174 Were partners decades ago. 352 00:15:44,210 --> 00:15:45,443 - Good lord. 353 00:15:46,413 --> 00:15:47,912 - Did you know mccormick? 354 00:15:47,914 --> 00:15:49,847 - Is that why you're here? 355 00:15:49,849 --> 00:15:52,450 You think I'm withholding information from you? 356 00:15:52,452 --> 00:15:53,918 - Well, I-I wasn't-- 357 00:15:53,987 --> 00:15:56,321 - If I'd had anything to add, I would have... 358 00:15:56,456 --> 00:15:59,390 I would have passed it along, like any police officer. 359 00:15:59,459 --> 00:16:00,925 - Yes, sir. 360 00:16:00,927 --> 00:16:02,327 (brackenreid): I apologize for detective murdoch. 361 00:16:02,462 --> 00:16:04,195 He's a very thorough investigator, 362 00:16:04,264 --> 00:16:07,297 Sometimes too thorough. 363 00:16:09,302 --> 00:16:12,169 (george): Sir, I didn't think you'd be back before us. 364 00:16:12,238 --> 00:16:13,537 How was the luncheon? 365 00:16:13,573 --> 00:16:14,972 - I didn't eat. 366 00:16:15,041 --> 00:16:16,874 Were you able to find out anything? 367 00:16:17,010 --> 00:16:18,876 - Not much, sir, just that mccormick 368 00:16:19,012 --> 00:16:21,479 Partnered with tauber for some time and then quit the force. 369 00:16:22,949 --> 00:16:24,882 - Did the inspector know anything about mccormick? 370 00:16:24,884 --> 00:16:26,817 - Well, just that he left the force 371 00:16:26,886 --> 00:16:29,153 Shortly after tauber and he worked a burglary case. 372 00:16:29,222 --> 00:16:31,422 - Oh. Well, we need details on that case, then. 373 00:16:31,458 --> 00:16:33,191 Did you get the file? - We did, sir. 374 00:16:33,193 --> 00:16:35,659 He said he would look into it, but it will take a while. 375 00:16:35,695 --> 00:16:38,296 - Did you find out anything about this case? 376 00:16:38,298 --> 00:16:40,164 - Well, he said it had to do with a burglary 377 00:16:40,299 --> 00:16:41,966 Of a jewelry store, 378 00:16:42,035 --> 00:16:43,367 Some place on queen street. 379 00:16:43,370 --> 00:16:44,835 He couldn't remember the name exactly 380 00:16:44,904 --> 00:16:46,036 But said it'd been around forever. 381 00:16:46,072 --> 00:16:47,237 (brackenreid): You two. Out! 382 00:16:50,510 --> 00:16:52,510 That luncheon was my chance 383 00:16:52,512 --> 00:16:53,978 To impress some very important people. 384 00:16:53,980 --> 00:16:56,047 - Sir, chief constable stewart 385 00:16:56,049 --> 00:16:58,715 Was the last person to speak with richard tauber. 386 00:16:58,752 --> 00:17:01,385 - And he was very forthright with you, so leave him alone! 387 00:17:01,454 --> 00:17:03,254 - I find it puzzling 388 00:17:03,256 --> 00:17:06,056 That chief constable stewart would drop everything 389 00:17:06,092 --> 00:17:07,991 And come down to our station house 390 00:17:08,028 --> 00:17:11,528 To speak to a man he purports not to know. 391 00:17:11,564 --> 00:17:14,665 And then, hours later, that man is found dead. 392 00:17:18,071 --> 00:17:19,336 - What's that? 393 00:17:19,372 --> 00:17:22,339 - We found a fingermark on one of tauber's buttons. 394 00:17:22,375 --> 00:17:24,375 I've compared it to your fingermarks, 395 00:17:24,444 --> 00:17:25,676 George's, henry's 396 00:17:25,745 --> 00:17:27,812 And everyone else he may have come in contact with. 397 00:17:27,881 --> 00:17:30,481 And now I've compared it to chief constable stewart. 398 00:17:30,517 --> 00:17:32,883 - You seriously suspect chief constable stewart 399 00:17:32,952 --> 00:17:34,018 Of being a murderer? 400 00:17:34,153 --> 00:17:35,620 - It's standard procedure, sir. 401 00:17:35,622 --> 00:17:37,955 And don't worry, it's not a match. 402 00:17:38,024 --> 00:17:39,423 - You need to look for someone 403 00:17:39,426 --> 00:17:42,092 Who had a real motive to kill tauber. Eh?! 404 00:17:44,364 --> 00:17:45,830 Clear off, higgins! 405 00:17:47,967 --> 00:17:49,233 - Sir, 406 00:17:49,368 --> 00:17:50,968 I think I just might know 407 00:17:51,104 --> 00:17:52,904 The jewelry store we're looking for. 408 00:17:53,039 --> 00:17:54,772 - How would you know that, henry? 409 00:17:54,907 --> 00:17:56,307 - Well, I called ruth, sir. 410 00:17:56,442 --> 00:17:57,908 She knows every jewelry store in town. 411 00:18:02,315 --> 00:18:03,881 - We understand your shop 412 00:18:03,883 --> 00:18:06,183 Was robbed about 20 years ago. 413 00:18:06,252 --> 00:18:07,585 - That is correct, sir, 414 00:18:07,587 --> 00:18:09,253 Almost to the day. 415 00:18:09,289 --> 00:18:11,889 - Mm. And what were the circumstances of that? 416 00:18:13,526 --> 00:18:14,859 - The thief entered 417 00:18:14,994 --> 00:18:16,994 From the roof through the skylight. 418 00:18:17,130 --> 00:18:20,131 I was examining some gemstones that night 419 00:18:20,133 --> 00:18:22,800 And I'd fallen asleep in the back room. 420 00:18:23,870 --> 00:18:26,270 I saw him take a handful of necklaces 421 00:18:26,339 --> 00:18:28,039 And run out this door. 422 00:18:28,041 --> 00:18:29,674 - You're lucky you weren't hurt. 423 00:18:29,676 --> 00:18:31,742 - Yes. I thank god for that. 424 00:18:33,012 --> 00:18:34,478 But it is sad that the thief 425 00:18:34,481 --> 00:18:36,213 Killed the young women next door. 426 00:18:36,282 --> 00:18:37,882 - I'm sorry? 427 00:18:37,884 --> 00:18:40,151 I thought it was just a simple robbery. 428 00:18:40,153 --> 00:18:42,352 - Oh, uh, 429 00:18:42,388 --> 00:18:44,555 When the thief broke in, 430 00:18:44,557 --> 00:18:47,158 He took the skylight off the hinges 431 00:18:47,160 --> 00:18:48,759 And rested it on the chimney 432 00:18:48,828 --> 00:18:50,895 That connects to the apartment next door. 433 00:18:51,030 --> 00:18:53,965 That clogged the chimney overnight. 434 00:18:53,967 --> 00:18:56,633 - So they died from inhaling smoke? 435 00:18:58,037 --> 00:19:00,237 - Did they at least catch the culprit? 436 00:19:00,273 --> 00:19:03,440 - Well, they arrested someone, but it wasn't the man I saw. 437 00:19:04,444 --> 00:19:05,642 - Are you certain? 438 00:19:05,678 --> 00:19:06,944 (laughs) 439 00:19:07,079 --> 00:19:10,047 - I saw the picture of the man they arrested 440 00:19:10,116 --> 00:19:12,849 And it definitely wasn't the burglar. 441 00:19:12,886 --> 00:19:14,719 - So an innocent man went to jail? 442 00:19:14,721 --> 00:19:16,654 - No, he never made it that far. 443 00:19:16,723 --> 00:19:18,522 I heard they killed him. 444 00:19:20,193 --> 00:19:21,592 - Ah... 445 00:19:23,029 --> 00:19:25,262 Would you be willing to come down to the station house 446 00:19:25,398 --> 00:19:27,865 To give a detailed description of the man you saw? 447 00:19:28,000 --> 00:19:30,067 - Oh, it was a long time ago. 448 00:19:30,203 --> 00:19:32,836 - Hm. We could try. 449 00:19:33,907 --> 00:19:36,206 - Let me just tell my wife. 450 00:19:37,777 --> 00:19:40,010 - Sir, it sounds like tauber and mccormick 451 00:19:40,046 --> 00:19:41,512 Arrested the wrong man. 452 00:19:41,647 --> 00:19:43,747 - Not to mention killed him. 453 00:19:43,783 --> 00:19:45,749 - What a horrific mistake. 454 00:19:47,019 --> 00:19:48,885 - Unless it wasn't a mistake. 455 00:19:50,456 --> 00:19:52,757 - But, sir, why would they want to kill him? 456 00:19:53,826 --> 00:19:55,926 - That appears to be the question. 457 00:20:03,403 --> 00:20:06,903 - No, no, no, a thinner face, like a weasel. 458 00:20:06,940 --> 00:20:08,372 - It's odd. 459 00:20:08,374 --> 00:20:12,309 Mr. Wetzman's statement isn't included here. 460 00:20:12,378 --> 00:20:14,712 - Well, I certainly gave one, signed it and everything. 461 00:20:14,847 --> 00:20:16,714 - Oh, I believe you. 462 00:20:16,716 --> 00:20:19,783 In fact, this whole file's a bit thin. 463 00:20:19,819 --> 00:20:21,385 - That's worrisome. 464 00:20:21,421 --> 00:20:25,256 - I think mr. Wetzman is right. They went after the wrong man. 465 00:20:25,258 --> 00:20:28,392 The suspect they arrested was a wayne baker, 466 00:20:28,394 --> 00:20:31,462 45 years of age, weighed nearly 300 pounds. 467 00:20:31,531 --> 00:20:35,399 - The man I saw was young and nimble 468 00:20:35,468 --> 00:20:36,801 Like a fox. 469 00:20:38,204 --> 00:20:40,537 Ah, yes, yes, like that. 470 00:20:40,573 --> 00:20:41,872 Like that. 471 00:20:44,777 --> 00:20:46,610 - Right. 472 00:20:46,613 --> 00:20:48,479 Well, thank you, mr. Wetzman. 473 00:20:48,548 --> 00:20:51,082 - Sir, according to this, baker was a known criminal, 474 00:20:51,084 --> 00:20:52,850 But a petty thief. 475 00:20:52,919 --> 00:20:56,219 - Yes. And apparently targeted unguarded warehouses. 476 00:20:56,256 --> 00:20:58,555 - Exactly. This jewelry break-in 477 00:20:58,591 --> 00:21:00,157 Doesn't sound like him at all. 478 00:21:00,293 --> 00:21:02,092 - Hm. And he was killed resisting arrest, 479 00:21:02,128 --> 00:21:03,861 So no one ever looked into it any further. 480 00:21:03,930 --> 00:21:05,896 - Glad to hear you're not still going on about 481 00:21:05,898 --> 00:21:07,097 A certain chief constable. 482 00:21:07,166 --> 00:21:08,632 - No, sir, but we do-- 483 00:21:08,668 --> 00:21:09,767 - Stewart's a good man. 484 00:21:09,769 --> 00:21:10,901 Paid his dues for years as inspector 485 00:21:10,903 --> 00:21:12,403 At station house three. 486 00:21:12,472 --> 00:21:14,171 And now finally there's someone higher up in charge 487 00:21:14,240 --> 00:21:15,372 Willing to pull me up the ladder! 488 00:21:15,441 --> 00:21:16,974 - Uh, just a moment, sir. 489 00:21:17,109 --> 00:21:19,043 - Did you say station house three? 490 00:21:19,112 --> 00:21:20,311 - I did. 491 00:21:20,380 --> 00:21:21,979 - Sir, was chief constable stewart the inspector 492 00:21:22,114 --> 00:21:24,248 At station house three 20 years ago? 493 00:21:24,250 --> 00:21:26,249 - He was. What about it? 494 00:21:26,286 --> 00:21:29,786 - Well, sir, he claims not to know detective tauber. 495 00:21:29,822 --> 00:21:31,722 - Twenty years ago, tauber and mccormick 496 00:21:31,758 --> 00:21:33,724 Were constables at station house three. 497 00:21:33,859 --> 00:21:35,993 - He would have been their direct supervisor. 498 00:21:35,995 --> 00:21:38,261 - That was 20 years ago. Maybe he forgot. 499 00:21:38,298 --> 00:21:40,931 - Perhaps that's true, but he just spoke with him 500 00:21:40,933 --> 00:21:42,600 In our interview room. 501 00:21:42,735 --> 00:21:45,269 Surely he remembers him now. Why lie about that? 502 00:21:45,338 --> 00:21:47,738 - Sir, we're looking into an old case of theirs. 503 00:21:47,807 --> 00:21:50,874 They killed a man, a suspect by the name of wayne baker 504 00:21:50,943 --> 00:21:52,609 Who, we believe now, was innocent. 505 00:21:52,611 --> 00:21:56,347 (murdoch): Sir, we may be looking at a cover-up here. 506 00:21:56,349 --> 00:21:57,681 And if that's the case, 507 00:21:57,684 --> 00:22:00,217 Chief constable stewart might be involved. 508 00:22:01,387 --> 00:22:03,154 - Well, it sounds to me like it could be revenge. 509 00:22:03,156 --> 00:22:04,955 Mccormick had no family, 510 00:22:04,957 --> 00:22:06,357 So tauber's killer may be someone 511 00:22:06,492 --> 00:22:08,225 Who's connected to this wayne baker, 512 00:22:08,294 --> 00:22:10,227 If he is innocent, as you say. 513 00:22:10,296 --> 00:22:11,562 - But sir. - Enough about the chief! 514 00:22:11,697 --> 00:22:13,063 That's a dead end. 515 00:22:13,099 --> 00:22:14,432 I'll see you both tomorrow morning. 516 00:22:14,567 --> 00:22:15,566 - Sir, to say-- - no! 517 00:22:15,635 --> 00:22:16,900 I want this investigation 518 00:22:16,936 --> 00:22:19,503 Focused on anyone who might want to avenge this baker. 519 00:22:19,638 --> 00:22:20,638 - Anyone? 520 00:22:20,640 --> 00:22:22,773 - An officer was murdered on our watch. 521 00:22:22,908 --> 00:22:24,841 It's not time to be messing around. 522 00:22:27,780 --> 00:22:30,848 (telephone rings) 523 00:22:31,818 --> 00:22:33,517 - Detective murdoch. 524 00:22:33,553 --> 00:22:35,653 (george): Uh, sir. I finally tracked down an obituary 525 00:22:35,655 --> 00:22:36,987 For wayne baker. 526 00:22:37,056 --> 00:22:39,256 He was survived by a daughter, danielle. 527 00:22:39,392 --> 00:22:40,925 - Danielle? 528 00:22:41,060 --> 00:22:42,860 Isn't that the name on the letter 529 00:22:42,862 --> 00:22:44,728 We found on mr. Mccormick? 530 00:22:44,731 --> 00:22:45,729 - It is. 531 00:22:45,765 --> 00:22:46,931 (murdoch): Very good, george. 532 00:22:47,066 --> 00:22:48,599 Are you still at the station house? 533 00:22:48,668 --> 00:22:49,733 - I am. 534 00:22:49,802 --> 00:22:51,068 (murdoch): Right. 535 00:22:51,137 --> 00:22:53,069 Head on home and we'll follow up in the morning. 536 00:22:53,106 --> 00:22:55,005 - Well, actually, sir, there are fewer bakers in the directory 537 00:22:55,074 --> 00:22:56,339 Than you might think. 538 00:22:56,376 --> 00:22:57,741 - Oh? 539 00:22:57,744 --> 00:22:59,676 (george): I already have a street address for miss baker, 540 00:22:59,746 --> 00:23:01,745 46 agnes. 541 00:23:03,383 --> 00:23:05,483 - Uh, I'll meet you there. 542 00:23:05,618 --> 00:23:08,485 (excited crowd chatter) 543 00:23:09,822 --> 00:23:11,354 - Good lord! 544 00:23:11,391 --> 00:23:12,823 - Are you sure this is the address? 545 00:23:12,859 --> 00:23:14,625 - Sir, I'm sure. 546 00:23:14,760 --> 00:23:16,427 - Is there anyone in there? 547 00:23:16,562 --> 00:23:17,762 - I don't know. 548 00:23:20,366 --> 00:23:22,232 - Miss, are you all right? 549 00:23:22,268 --> 00:23:23,366 (coughing) 550 00:23:23,403 --> 00:23:24,635 Are you danielle baker? 551 00:23:26,105 --> 00:23:28,372 Wait, miss! Stop! 552 00:23:29,642 --> 00:23:32,409 Miss! Please! Out of my way! 553 00:23:35,915 --> 00:23:37,414 Damn it. 554 00:23:38,651 --> 00:23:40,383 (murdoch coughs) 555 00:23:40,420 --> 00:23:42,052 Sir. 556 00:23:42,088 --> 00:23:44,722 - There's no one in there. - I think I saw danielle baker. 557 00:23:44,724 --> 00:23:46,590 - Where is she? 558 00:23:46,592 --> 00:23:49,059 - Ooh. Let's just say she's remarkably fleet of foot. 559 00:23:49,061 --> 00:23:50,694 (coughing) 560 00:23:58,738 --> 00:24:00,604 - We found this stuffed into her chimney. 561 00:24:00,640 --> 00:24:02,406 The smoke backed up, filled the whole room. 562 00:24:04,043 --> 00:24:06,410 This is oddly similar to the tragedy 563 00:24:06,412 --> 00:24:09,813 Next door to wetzman's jewelry store 20 years ago. 564 00:24:09,816 --> 00:24:11,281 - A signal perhaps, sir? 565 00:24:11,317 --> 00:24:13,416 This attack was to avenge those killings? 566 00:24:13,453 --> 00:24:15,152 - Uh, it's possible. 567 00:24:15,154 --> 00:24:16,820 Or... 568 00:24:18,658 --> 00:24:22,026 Perhaps all those years ago wasn't an accident after all. 569 00:24:22,161 --> 00:24:24,562 - So you think the whole jewelry-store theft 570 00:24:24,564 --> 00:24:27,431 Was an elaborate cover up 571 00:24:27,500 --> 00:24:29,099 Of deliberate killings? 572 00:24:29,168 --> 00:24:31,969 - We have to at least consider it, george. 573 00:24:33,039 --> 00:24:35,105 What if the perpetrator 574 00:24:35,174 --> 00:24:37,440 Wanted the constabulary focused 575 00:24:37,477 --> 00:24:39,576 On the jewelry store robbery 576 00:24:39,645 --> 00:24:41,912 And didn't want anyone looking too closely 577 00:24:41,981 --> 00:24:44,447 At the identity of the two victims next door? 578 00:24:44,484 --> 00:24:46,984 - But if that's the case, why go after the daughter? 579 00:24:47,053 --> 00:24:49,386 Why go after the daughter 580 00:24:49,522 --> 00:24:51,488 Of the man you blamed for the theft? 581 00:24:52,925 --> 00:24:55,259 - Because she knows the truth behind what actually happened. 582 00:24:56,629 --> 00:24:59,263 And she knows two coppers killed her father. 583 00:25:01,501 --> 00:25:03,033 (vaughan): I took the liberty of touring 584 00:25:03,069 --> 00:25:05,135 The women's college hospital, dr. Ogden. 585 00:25:05,137 --> 00:25:06,870 I must say I'm impressed. 586 00:25:06,939 --> 00:25:09,206 - Thank you. You caused quite a stir. 587 00:25:09,208 --> 00:25:10,941 - So impressed, in fact, 588 00:25:10,977 --> 00:25:13,410 I'm arranging for my accountant to write you a cheque 589 00:25:13,479 --> 00:25:15,479 Before the week is out. 590 00:25:15,481 --> 00:25:17,481 - That's very kind of you, mr. Vaughan. 591 00:25:17,616 --> 00:25:19,215 - It isn't kindness, doctor. 592 00:25:19,252 --> 00:25:22,286 I adore my dear wife and I like to lead the way 593 00:25:22,288 --> 00:25:24,622 When it comes to supporting women's health. 594 00:25:24,624 --> 00:25:26,690 - I admire your forward thinking. 595 00:25:26,759 --> 00:25:29,293 - And I'd love to have you and your police detective husband 596 00:25:29,295 --> 00:25:31,094 Over to dinner sometime. 597 00:25:31,163 --> 00:25:34,831 Such a learned couple must have very lively conversations. 598 00:25:34,833 --> 00:25:37,368 And I have an excellent cellar full of fine wines. 599 00:25:37,503 --> 00:25:38,969 - Oh, that sounds lovely. 600 00:25:39,038 --> 00:25:40,971 Although the detective doesn't drink. 601 00:25:41,106 --> 00:25:42,272 - Oh, I see. 602 00:25:42,341 --> 00:25:43,840 - But I do. 603 00:25:43,876 --> 00:25:45,709 - Marvellous! 604 00:25:45,844 --> 00:25:47,377 - Cheers. 605 00:25:47,980 --> 00:25:49,980 (knocking on door) 606 00:25:50,115 --> 00:25:52,515 - Miss hart. Thank you for coming in. 607 00:25:52,552 --> 00:25:54,952 - What can I do for you, detective? 608 00:25:55,021 --> 00:25:57,854 I'm looking for information on two young ladies 609 00:25:57,890 --> 00:26:02,526 Who died on December 2nd, 1891. 610 00:26:02,661 --> 00:26:04,461 - I'll see what I can track down. 611 00:26:04,463 --> 00:26:07,431 Have you had any luck finding out who killed detective tauber? 612 00:26:07,500 --> 00:26:09,767 - No. (knocking on door) 613 00:26:09,769 --> 00:26:11,402 Yes, what is it? 614 00:26:11,537 --> 00:26:14,004 - I was hoping I might have a word. 615 00:26:14,040 --> 00:26:16,006 - Hopefully, you find out soon, detective, 616 00:26:16,141 --> 00:26:18,142 Before I meet any more of your prisoners at the morgue. 617 00:26:18,144 --> 00:26:19,776 - Thank you, miss hart. 618 00:26:22,949 --> 00:26:24,948 Come in, constable. 619 00:26:24,951 --> 00:26:27,684 - I'm sorry for not coming forward earlier, 620 00:26:27,720 --> 00:26:30,921 But it's about the night that tauber died. 621 00:26:30,923 --> 00:26:32,455 - Go on. 622 00:26:33,759 --> 00:26:35,359 - When I arrived at the station house, 623 00:26:35,361 --> 00:26:38,161 Constable mcnabb was outside having a cigarette. 624 00:26:38,197 --> 00:26:40,030 - You said he was doing his rounds. 625 00:26:40,066 --> 00:26:42,365 - I didn't want to get him in trouble. 626 00:26:42,401 --> 00:26:46,303 But he had the door propped open while he was smoking. 627 00:26:46,438 --> 00:26:49,106 I noticed it ajar on my way to the lavatory later. 628 00:26:49,108 --> 00:26:50,574 - Why didn't you close it? 629 00:26:50,709 --> 00:26:52,409 - I did. 630 00:26:52,411 --> 00:26:54,778 But it had already been open for quite a while at that point. 631 00:26:56,382 --> 00:26:57,814 - I see. 632 00:26:59,184 --> 00:27:01,251 - Constable mcnabb has a new baby at home, 633 00:27:01,253 --> 00:27:02,586 He's under a lot of strain. 634 00:27:02,721 --> 00:27:05,055 Hope that you'll consider being lenient, sir. 635 00:27:05,091 --> 00:27:07,924 - Send your colleague in to me 636 00:27:07,960 --> 00:27:10,593 And then I would like you to file away 637 00:27:10,630 --> 00:27:13,597 All outstanding paperwork in the bullpen, please. 638 00:27:13,666 --> 00:27:15,398 - What's going to happen to constable mcnabb? 639 00:27:15,434 --> 00:27:18,134 - That is none of your concern, constable tucker. 640 00:27:22,942 --> 00:27:24,808 - Would you really leave, sir? 641 00:27:24,810 --> 00:27:27,344 - If murdoch doesn't muck it up. 642 00:27:27,413 --> 00:27:29,413 - Well, you'd be missed. 643 00:27:29,415 --> 00:27:31,948 - Thank you very much, crabtree. 644 00:27:35,087 --> 00:27:36,887 (angry shouts) 645 00:27:36,956 --> 00:27:39,356 - Stupid! 646 00:27:39,358 --> 00:27:41,291 - What's all that about? 647 00:27:41,360 --> 00:27:42,959 - I'm guessing that murdoch just found out 648 00:27:42,995 --> 00:27:44,561 Who left the cell door open. 649 00:27:44,630 --> 00:27:46,229 Bloody mcnabb. 650 00:27:46,265 --> 00:27:48,766 Right, then! I'll say cheerio. I'm off to see the chief. 651 00:27:48,768 --> 00:27:50,767 Then I have a meeting with the board. 652 00:27:50,803 --> 00:27:52,502 They're voting on the next chief constable 653 00:27:52,538 --> 00:27:53,837 By the end of the week. 654 00:27:53,906 --> 00:27:55,239 Wish me luck, bugalugs! 655 00:27:55,374 --> 00:27:56,673 - Best of luck, sir. 656 00:27:58,610 --> 00:28:02,145 - No! No, I need you to take care of this. 657 00:28:04,650 --> 00:28:06,650 (knock on the door) 658 00:28:06,652 --> 00:28:09,253 Oh! Good fella. Tom, huh? 659 00:28:09,255 --> 00:28:11,989 Nice and, uh, early. 660 00:28:11,991 --> 00:28:14,391 So, uh, it goes without saying that with my support, 661 00:28:14,526 --> 00:28:16,460 This interview is a mere formality. 662 00:28:16,529 --> 00:28:18,395 - Just pleased to be considered, sir. 663 00:28:18,464 --> 00:28:20,330 - I'll see if the board is assembled. 664 00:28:23,001 --> 00:28:25,936 - You make sure you have that report in by the end of the day. 665 00:28:25,938 --> 00:28:27,437 (man): Yes, sir. 666 00:28:32,078 --> 00:28:33,910 (stewart): Tell them we are on our way. 667 00:28:36,148 --> 00:28:38,215 The committee's ready finally to see you. 668 00:28:39,919 --> 00:28:41,485 Well? 669 00:28:41,487 --> 00:28:42,886 - I'm ready, too. 670 00:28:45,891 --> 00:28:47,290 - It'll be different around here 671 00:28:47,326 --> 00:28:49,026 If the inspector gets his promotion. 672 00:28:49,161 --> 00:28:50,494 - Mm. 673 00:28:50,563 --> 00:28:52,162 (phone rings) 674 00:28:53,565 --> 00:28:54,898 Detective murdoch. 675 00:28:56,568 --> 00:29:00,737 Yes. Stay on him, mcnabb. We'll come to you. 676 00:29:02,241 --> 00:29:05,242 - Mcnabb? Sir, I thought you'd suspended him. 677 00:29:05,244 --> 00:29:07,177 - It was a ruse. 678 00:29:07,213 --> 00:29:09,913 When tucker told me that mcnabb, 679 00:29:09,949 --> 00:29:11,648 Who never smells of tobacco, 680 00:29:11,717 --> 00:29:14,852 Left the back door open because he'd gone out there to smoke, 681 00:29:14,987 --> 00:29:16,787 I knew he was lying. 682 00:29:16,789 --> 00:29:18,989 So, I got mcnabb to tail tucker 683 00:29:18,991 --> 00:29:22,159 And he's just seen tucker meet with the chief constable. 684 00:29:22,161 --> 00:29:23,794 - Should we tell the inspector? 685 00:29:23,863 --> 00:29:24,928 - No. 686 00:29:28,634 --> 00:29:30,333 - Mcnabb. 687 00:29:31,804 --> 00:29:33,137 Has tucker gone inside? 688 00:29:33,272 --> 00:29:34,470 - Yes. 689 00:29:34,507 --> 00:29:35,672 He came straight here 690 00:29:35,741 --> 00:29:37,074 From meeting with the chief constable. 691 00:29:37,209 --> 00:29:38,408 He just went in. 692 00:29:38,410 --> 00:29:40,611 - All right. Man all the exits. 693 00:29:41,914 --> 00:29:43,947 - What's tucker playing at, sir? 694 00:29:43,949 --> 00:29:45,282 (gunshot fires) 695 00:29:49,021 --> 00:29:51,355 (pained groan) 696 00:29:51,357 --> 00:29:52,622 - Miss baker! 697 00:29:52,658 --> 00:29:54,190 - Drop the weapon. 698 00:29:57,029 --> 00:29:58,662 (panting) 699 00:30:05,037 --> 00:30:06,837 - He was coming to kill me! 700 00:30:06,972 --> 00:30:09,640 - Why would he want to kill you? 701 00:30:09,642 --> 00:30:11,975 That is a very serious accusation, miss baker. 702 00:30:12,044 --> 00:30:13,443 Answer me. 703 00:30:16,015 --> 00:30:17,547 - What are you doing here? 704 00:30:18,684 --> 00:30:20,851 - Chief constable stewart asked for my help 705 00:30:20,853 --> 00:30:22,518 To get miss baker out of town safely. 706 00:30:22,555 --> 00:30:24,254 I wasn't trying to harm her. 707 00:30:24,256 --> 00:30:27,857 - He's lying! He came at me. I swear he's lying. 708 00:30:27,893 --> 00:30:30,661 - Whatever happened, you shot a police constable. 709 00:30:30,663 --> 00:30:32,863 You're coming down to the station house with us. 710 00:30:35,334 --> 00:30:37,667 (groans in pain) 711 00:30:37,703 --> 00:30:40,670 - Get yourself to the infirmary and get checked out. 712 00:30:44,944 --> 00:30:47,477 - Ever since mr. Mccormick told me the truth, 713 00:30:47,546 --> 00:30:49,680 People have been dying. 714 00:30:49,815 --> 00:30:51,915 - Truth about what? 715 00:30:53,953 --> 00:30:56,953 - He told me he and his partner, richard tauber, 716 00:30:56,989 --> 00:30:58,855 Caught a jewelry thief 20 years ago. 717 00:30:59,992 --> 00:31:01,925 It was a terrible crime. 718 00:31:02,061 --> 00:31:05,629 The thief had caused the deaths of two women next door. 719 00:31:05,698 --> 00:31:07,497 - Who was the thief? 720 00:31:07,533 --> 00:31:09,299 - Mr. Mccormick didn't know. 721 00:31:09,368 --> 00:31:10,767 They were ordered to let him go. 722 00:31:10,836 --> 00:31:13,837 They went after my father instead 723 00:31:13,972 --> 00:31:17,473 And when he tried to run, tauber killed him. 724 00:31:18,444 --> 00:31:20,443 - Miss baker, is it at all possible 725 00:31:20,479 --> 00:31:23,713 That you misinterpreted constable tucker's actions? 726 00:31:23,749 --> 00:31:25,014 - No. 727 00:31:27,052 --> 00:31:28,919 - What were you doing at shuckers bordello 728 00:31:28,921 --> 00:31:30,520 In the first place? 729 00:31:30,556 --> 00:31:33,323 - A friend works there. She was letting me hide out. 730 00:31:33,325 --> 00:31:35,192 - So, you were in hiding. 731 00:31:35,327 --> 00:31:37,593 You feared for your life. 732 00:31:37,630 --> 00:31:40,063 You had already been pursued by one policeman, 733 00:31:40,099 --> 00:31:42,499 Constable crabtree. 734 00:31:42,568 --> 00:31:45,702 That could colour your perception. 735 00:31:46,838 --> 00:31:48,605 - I was six years old 736 00:31:48,607 --> 00:31:51,141 When I saw a police officer 737 00:31:51,276 --> 00:31:54,477 Beat my father to death as he tried to run away. 738 00:31:54,546 --> 00:31:57,848 - It's understandable that anybody would be bound 739 00:31:57,850 --> 00:31:59,349 To fear the police after something like that. 740 00:31:59,484 --> 00:32:01,318 - I didn't, though. 741 00:32:01,320 --> 00:32:04,154 But I know what a man's face looks like 742 00:32:04,156 --> 00:32:06,723 When he's going in for the kill and I saw it again tonight. 743 00:32:08,226 --> 00:32:10,794 - Why had you gotten in touch 744 00:32:10,929 --> 00:32:12,462 With mccormick in the first place? 745 00:32:14,667 --> 00:32:17,968 - He'd been sending me small gifts of money for years. 746 00:32:19,038 --> 00:32:20,704 And now that I'm to be wed 747 00:32:20,706 --> 00:32:23,773 To a nice gentleman from montreal, I wanted to thank him. 748 00:32:24,443 --> 00:32:26,376 And find out why. 749 00:32:27,780 --> 00:32:29,780 I always assumed 750 00:32:29,915 --> 00:32:31,814 My father was guilty 751 00:32:33,052 --> 00:32:36,052 And that he'd caused the deaths of those poor women. 752 00:32:36,088 --> 00:32:38,121 - Mccormick told you otherwise? 753 00:32:38,256 --> 00:32:41,424 - Yes. It weighed on him for years. 754 00:32:42,995 --> 00:32:44,394 And he'd always feared 755 00:32:44,529 --> 00:32:46,530 His partner killed my father on purpose. 756 00:32:48,333 --> 00:32:50,400 That's why he left the constabulary. 757 00:32:53,071 --> 00:32:55,538 - Ah, miss hart. I take it you found something. 758 00:32:55,574 --> 00:32:56,939 - Oh, I did indeed. 759 00:32:56,976 --> 00:32:58,408 - What's all this about two women 760 00:32:58,444 --> 00:32:59,943 Who died from a blocked chimney? 761 00:33:00,078 --> 00:33:01,778 - They died of smoke inhalation 762 00:33:01,780 --> 00:33:04,614 Next door to the wetzman jewellers back in 1891. 763 00:33:04,616 --> 00:33:07,017 - But we now believe they may have been deliberately killed 764 00:33:07,152 --> 00:33:09,419 By whoever broke into the jewelry store that night. 765 00:33:09,421 --> 00:33:12,356 - And miss hart has managed to track down their identities. 766 00:33:12,491 --> 00:33:15,758 - Uh, yes. Two sisters, elsie and nora haines, 767 00:33:15,794 --> 00:33:17,561 Age 20 and 22. 768 00:33:17,696 --> 00:33:19,295 - Very good. Thank you. 769 00:33:20,165 --> 00:33:21,798 - Put the kettle on, crabtree. 770 00:33:24,903 --> 00:33:29,439 So, is chief constable stewart involved in all this or not? 771 00:33:30,842 --> 00:33:33,710 - Well, sir, at the very least, I believe he was involved 772 00:33:33,712 --> 00:33:35,912 In covering up what happened 20 years ago. 773 00:33:37,116 --> 00:33:38,915 - And what about everything that's going on now? 774 00:33:38,984 --> 00:33:40,650 - I don't know. 775 00:33:40,786 --> 00:33:42,585 But these events are connected. 776 00:33:44,289 --> 00:33:46,123 I've asked our artist 777 00:33:46,125 --> 00:33:48,792 To take mr. Wetzman's witness description 778 00:33:48,927 --> 00:33:50,726 And age it up 20 years. 779 00:33:50,763 --> 00:33:54,397 It doesn't look like chief constable stewart. 780 00:34:01,707 --> 00:34:03,005 - Don't do anything. 781 00:34:03,042 --> 00:34:06,143 - Why? Do you know him, sir? 782 00:34:08,246 --> 00:34:09,813 (vaughan): Excellent. 783 00:34:09,948 --> 00:34:12,282 It's a pleasure playing against a decent opponent. 784 00:34:12,417 --> 00:34:14,818 I suspect most of my servants let me win. 785 00:34:14,820 --> 00:34:16,419 Another game? 786 00:34:16,488 --> 00:34:18,622 - I prefer to quit while I'm ahead. 787 00:34:18,624 --> 00:34:20,957 - Ha. Always wise. 788 00:34:21,026 --> 00:34:22,892 Now, tell me, inspector, 789 00:34:22,928 --> 00:34:25,362 You didn't come here to play snooker. 790 00:34:25,497 --> 00:34:28,764 To what do I owe the honour of this visit? 791 00:34:28,801 --> 00:34:33,703 - Well, mr. Vaughan, I've learnt some disturbing facts of late. 792 00:34:33,739 --> 00:34:35,371 - About what? 793 00:34:35,373 --> 00:34:37,640 - Well, this all happened a very long time ago. 794 00:34:37,676 --> 00:34:40,843 Do the names elsie and nora haines ring a bell? 795 00:34:42,748 --> 00:34:45,081 - I have no idea what you're talking about, inspector. 796 00:34:46,251 --> 00:34:48,885 - You were already married in 1891, were you not? 797 00:34:48,954 --> 00:34:50,587 What was it? 798 00:34:51,857 --> 00:34:53,823 A little fling that got tired of being on the side? 799 00:34:55,527 --> 00:34:58,394 - Those sisters always thought too much of themselves. 800 00:34:59,398 --> 00:35:01,164 Nora and I were just having fun. 801 00:35:02,300 --> 00:35:04,601 But elsie kept filling her head full of drivel, 802 00:35:04,670 --> 00:35:07,571 Egging her on to tell my wife. 803 00:35:07,573 --> 00:35:10,406 - So nothing about their deaths was an accident. 804 00:35:10,442 --> 00:35:13,442 And the burglary was a distraction. 805 00:35:16,415 --> 00:35:18,148 - You're up for chief constable, inspector. 806 00:35:19,851 --> 00:35:21,751 You know I'm on the board. 807 00:35:22,788 --> 00:35:24,554 I can put an end to your promotion. 808 00:35:25,724 --> 00:35:28,158 - Now the real question 809 00:35:28,293 --> 00:35:31,027 Is what else are you prepared to pay for my silence, 810 00:35:31,163 --> 00:35:32,862 Along with the job. 811 00:35:37,436 --> 00:35:40,503 The position could be just the beginning. 812 00:35:40,506 --> 00:35:42,705 Influence, 813 00:35:42,774 --> 00:35:45,709 Entry to exclusive circles. 814 00:35:45,711 --> 00:35:47,444 - Is that how you helped stewart? 815 00:35:47,579 --> 00:35:49,346 - Yes. 816 00:35:49,481 --> 00:35:51,447 Francis helped me once, 817 00:35:51,517 --> 00:35:54,250 So I helped him in turn. 818 00:35:54,286 --> 00:35:56,920 - And you both helped each other out with richard tauber. 819 00:35:58,257 --> 00:36:01,324 The chief constable arranged for you to visit the cells. 820 00:36:02,594 --> 00:36:05,161 - You already know a great deal, don't you, inspector? 821 00:36:07,365 --> 00:36:10,133 - Francis made arrangements for me to slip in the back door. 822 00:36:10,135 --> 00:36:13,303 He thought tauber could be silenced with a bribe. 823 00:36:13,438 --> 00:36:14,604 - But you didn't. 824 00:36:16,909 --> 00:36:18,942 - No. His kind always comes back for more. 825 00:36:20,179 --> 00:36:23,145 Tauber knew I was the young man they'd let go. 826 00:36:24,483 --> 00:36:27,416 He had me over a barrel, so I did what needed to be done. 827 00:36:29,421 --> 00:36:32,154 - Hmm. I'm delighted to have had this conversation. 828 00:36:34,126 --> 00:36:36,560 It's been recorded for posterity. 829 00:36:38,763 --> 00:36:40,763 (murdoch): I've obtained vaughan's fingermarks, 830 00:36:40,799 --> 00:36:42,632 And they are a match for the mark 831 00:36:42,701 --> 00:36:44,701 We found on tauber's button. 832 00:36:44,770 --> 00:36:46,302 - But chief constable stewart's 833 00:36:46,371 --> 00:36:48,170 Not exactly in the clear on this one. 834 00:36:48,207 --> 00:36:51,107 - No. Twice he made concessions to vaughan 835 00:36:51,176 --> 00:36:53,176 And twice people have ended up dead. 836 00:36:53,311 --> 00:36:55,412 - And he tampered with evidence. 837 00:36:55,414 --> 00:36:58,247 I saw the original eyewitness statements in his office. 838 00:37:00,252 --> 00:37:01,917 You know, murdoch, 839 00:37:01,954 --> 00:37:04,854 We've both had occasion to skirt the law. 840 00:37:04,923 --> 00:37:06,456 - Yes, sir. 841 00:37:06,591 --> 00:37:09,059 None of us is without fault or flaw. 842 00:37:11,129 --> 00:37:13,529 - If I report on chief constable, 843 00:37:13,565 --> 00:37:16,132 I won't be getting that promotion. 844 00:37:16,168 --> 00:37:18,334 He was the only one pulling for me. 845 00:37:18,370 --> 00:37:19,702 - I understand. 846 00:37:21,773 --> 00:37:23,807 I'll leave that up to you, sir. 847 00:37:27,613 --> 00:37:29,212 (tucker): I said move along. 848 00:37:30,816 --> 00:37:32,381 (murdoch): Tucker! 849 00:37:34,552 --> 00:37:35,819 - Sir? 850 00:37:37,422 --> 00:37:38,955 - Constable tucker. 851 00:37:41,359 --> 00:37:44,961 I know you let a killer into our station house. 852 00:37:45,096 --> 00:37:46,996 - I let a man in. 853 00:37:47,032 --> 00:37:48,931 I didn't know he was a killer. 854 00:37:49,934 --> 00:37:51,634 - On whose orders? 855 00:37:51,670 --> 00:37:53,203 - Chief constable stewart. 856 00:37:54,639 --> 00:37:57,573 - Now a man is dead because of your actions. 857 00:37:59,278 --> 00:38:02,011 What do you think the sanctions should be for this? 858 00:38:04,983 --> 00:38:06,248 - None. 859 00:38:07,586 --> 00:38:09,452 It was a direct order from the chief. 860 00:38:09,454 --> 00:38:11,321 He told me to keep it quiet. 861 00:38:11,323 --> 00:38:13,389 I was just following the chain of command. 862 00:38:19,197 --> 00:38:20,996 I'll be watching you, tucker. 863 00:38:21,800 --> 00:38:23,466 And believe me, 864 00:38:23,601 --> 00:38:26,268 You so much as step a toe out of line... 865 00:38:35,314 --> 00:38:37,547 - Tom. Excellent work. 866 00:38:37,549 --> 00:38:39,482 Station house four. 867 00:38:39,484 --> 00:38:41,217 I'm grateful that chadwick vaughan 868 00:38:41,286 --> 00:38:43,085 Is finally going to jail. 869 00:38:43,121 --> 00:38:45,154 Long overdue, I'd say. 870 00:38:50,428 --> 00:38:52,295 (door shuts) 871 00:38:53,631 --> 00:38:55,765 I'd always thought of you as a man of principles, 872 00:38:55,900 --> 00:38:57,066 Chief constable. 873 00:38:58,003 --> 00:39:00,103 - I do my best. 874 00:39:00,172 --> 00:39:02,172 - But you let vaughan off the hook 20 years ago. 875 00:39:02,174 --> 00:39:03,573 - Huh, just a boy. 876 00:39:03,708 --> 00:39:05,508 A good family. I knew the father. 877 00:39:05,643 --> 00:39:09,245 They told me that the burglary was a youthful lark. 878 00:39:09,314 --> 00:39:12,715 Some sort of a dare gone terribly wrong. 879 00:39:12,751 --> 00:39:14,316 - And what of the murders next door? 880 00:39:15,354 --> 00:39:17,720 - I believed them to be an accident. 881 00:39:17,723 --> 00:39:19,589 If I'd known it was murder... 882 00:39:19,658 --> 00:39:21,391 - And what about your old constables? 883 00:39:21,460 --> 00:39:23,860 How did they come to kill an innocent man? 884 00:39:23,929 --> 00:39:26,329 - I like to close cases. 885 00:39:26,464 --> 00:39:29,999 And they may have felt pressure to pin the blame on someone. 886 00:39:30,001 --> 00:39:31,868 And then they bungled the arrest 887 00:39:31,937 --> 00:39:33,870 And they killed poor baker. 888 00:39:34,005 --> 00:39:35,971 - On your orders? - Of course not! 889 00:39:38,677 --> 00:39:41,811 But tauber? Oh, he was always a physical man. 890 00:39:43,281 --> 00:39:45,815 - You seem to accept a lot of misdeeds 891 00:39:45,884 --> 00:39:47,884 As mere accidents. 892 00:39:47,953 --> 00:39:50,753 - I try to believe the best of people. 893 00:39:50,822 --> 00:39:53,223 What's wrong with that? 894 00:39:53,358 --> 00:39:55,358 - You ought to have been setting a better example 895 00:39:55,427 --> 00:39:56,626 To your own constables. 896 00:39:56,695 --> 00:39:59,295 - You look to your own station house, sunny jim. 897 00:39:59,297 --> 00:40:02,031 It's not exactly the tightest ship, is it? 898 00:40:04,202 --> 00:40:06,970 When chadwick started asking 899 00:40:06,972 --> 00:40:09,172 After baker's family, 900 00:40:09,174 --> 00:40:10,706 I worried for the daughter, 901 00:40:10,742 --> 00:40:13,042 So I asked tucker to get her to safety. 902 00:40:13,178 --> 00:40:15,511 - You dragged one of my own men into your scheme! 903 00:40:15,547 --> 00:40:17,981 - I know I did wrong! I did wrong. 904 00:40:20,718 --> 00:40:22,485 But I also know you want this job. 905 00:40:23,422 --> 00:40:25,755 And you are the right man for it. 906 00:40:29,127 --> 00:40:31,260 What's done is done. 907 00:40:32,931 --> 00:40:36,666 Are you going to let me finish my career without infamy? 908 00:40:39,171 --> 00:40:41,871 - I'll let you make your own decision about that. 909 00:40:44,209 --> 00:40:45,941 Sunny jim. 910 00:40:47,645 --> 00:40:49,078 (door closes) 911 00:40:54,152 --> 00:40:56,152 - So chadwick vaughan is in jail? 912 00:40:56,287 --> 00:40:59,489 - Yes, and no amount of favours will help him this time. 913 00:40:59,624 --> 00:41:03,092 We have compelling evidence that he murdered richard tauber, 914 00:41:03,094 --> 00:41:06,629 As well as the haines sisters back in 1891. 915 00:41:06,631 --> 00:41:09,966 And he's admitted to the attempt on danielle baker. 916 00:41:10,101 --> 00:41:14,771 - Well, I'm glad he's finally been brought to justice. 917 00:41:14,906 --> 00:41:16,439 - As am I. 918 00:41:16,508 --> 00:41:18,908 I'm only sorry that the women's college hospital 919 00:41:18,977 --> 00:41:21,377 Won't be receiving his donation. 920 00:41:21,379 --> 00:41:24,314 - Oh, mr. Vaughan wasn't the only donor 921 00:41:24,449 --> 00:41:26,182 That I charmed at that luncheon. 922 00:41:26,317 --> 00:41:28,918 In fact, I'm going to pick up another cheque right now. 923 00:41:29,053 --> 00:41:31,454 - Oh! So the hospital will be getting 924 00:41:31,523 --> 00:41:34,257 Those electrocardiograph machines, after all? 925 00:41:34,392 --> 00:41:35,458 - Mm-hm. 926 00:41:35,593 --> 00:41:37,326 (applause) 927 00:41:37,395 --> 00:41:40,663 Oh! Looks like someone's receiving good news. 928 00:41:40,699 --> 00:41:45,001 - I suppose the inspector's received his promotion. 929 00:41:45,003 --> 00:41:47,803 - Oh! What does that mean for you? 930 00:41:47,805 --> 00:41:51,340 - I have no idea. I'll see you at home. 931 00:42:05,356 --> 00:42:07,089 - Sir, we're off to the ferret 932 00:42:07,158 --> 00:42:08,691 To celebrate the inspector's promotion. 933 00:42:08,826 --> 00:42:10,760 Rumour is higgins is buying. 934 00:42:10,762 --> 00:42:12,228 - What was that? 935 00:42:12,363 --> 00:42:15,164 What was that? Who said I was buying? 936 00:42:19,704 --> 00:42:20,970 - Congratulations. 937 00:42:21,105 --> 00:42:22,305 - Thank you. 938 00:42:22,440 --> 00:42:24,640 - I understand chief constable stewart 939 00:42:24,676 --> 00:42:26,309 Is stepping down to face charges. 940 00:42:26,378 --> 00:42:28,745 - He did the right thing. 941 00:42:28,880 --> 00:42:32,181 You know, murdoch, I've been inspector here for... 942 00:42:32,317 --> 00:42:35,484 Oh, 20 years, give or take a couple of months. 943 00:42:35,520 --> 00:42:39,688 - Yes. - And now I'm the big boss. 944 00:42:41,492 --> 00:42:43,526 But I only accepted on one condition, 945 00:42:43,528 --> 00:42:45,261 That you replace me. 946 00:42:47,665 --> 00:42:48,531 - Oh. 947 00:42:49,901 --> 00:42:52,335 I did not expect that, sir. 948 00:42:52,470 --> 00:42:56,505 Especially given that I am a catholic and all. 949 00:42:56,575 --> 00:42:58,274 - Well, they've accepted you for now, 950 00:42:58,343 --> 00:42:59,775 But that could change at any moment. 951 00:43:01,780 --> 00:43:03,613 - I'll do my best to show them 952 00:43:03,615 --> 00:43:05,014 That you've made the right decision. 953 00:43:05,149 --> 00:43:08,717 - No need, murdoch. I know I've made the right choice. 954 00:43:11,322 --> 00:43:14,423 - I expect the boys will want to buy you a drink. 955 00:43:14,459 --> 00:43:16,759 - Just give me five minutes. I'll be along shortly. 956 00:43:16,795 --> 00:43:18,494 - Of course. 957 00:43:25,236 --> 00:43:28,104 (sentimental music)