1
00:00:01,735 --> 00:00:02,767
(static crackles)
2
00:00:02,803 --> 00:00:05,203
(theme music)
3
00:00:46,147 --> 00:00:47,779
(jazz music)
4
00:00:47,848 --> 00:00:49,647
(indistinct crowd chatter)
5
00:01:01,295 --> 00:01:04,329
(indistinct conversations
and jazz music)
6
00:01:06,801 --> 00:01:09,067
(grunts)
7
00:01:09,070 --> 00:01:10,769
(angry grunting)
8
00:01:10,838 --> 00:01:12,937
(loud jazz music)
9
00:01:16,510 --> 00:01:18,276
(impact grunts)
10
00:01:19,580 --> 00:01:21,013
(groans)
11
00:01:22,516 --> 00:01:24,649
(impact grunts, glass breaks)
12
00:01:26,520 --> 00:01:28,586
(impact grunting)
13
00:01:29,457 --> 00:01:31,123
- Everyone, stop!
14
00:01:33,427 --> 00:01:34,793
No one leaves.
15
00:01:35,863 --> 00:01:38,163
Sir, are you all right?
16
00:01:41,268 --> 00:01:42,668
Call the police!
17
00:01:50,677 --> 00:01:53,011
- There are no outward
signs of distress.
18
00:01:53,147 --> 00:01:54,746
- Could a punch have killed him?
19
00:01:54,815 --> 00:01:56,081
- That is possible.
20
00:01:56,150 --> 00:01:58,217
- I see some redness
and swelling on the neck.
21
00:01:59,720 --> 00:02:01,753
A strong punch could have
injured the brainstem,
22
00:02:01,789 --> 00:02:04,556
Resulting in some sort
of cerebral incident.
23
00:02:04,625 --> 00:02:07,493
- Hmm. Did you see how
the fight got started?
24
00:02:07,628 --> 00:02:10,429
They were dancing
and then they were fighting.
25
00:02:10,431 --> 00:02:12,497
- I saw.
26
00:02:12,500 --> 00:02:14,566
He hit the dead fella
hard on the head.
27
00:02:14,701 --> 00:02:15,968
It snowballed from there.
28
00:02:16,103 --> 00:02:17,870
- You saw who hit this man?
29
00:02:18,005 --> 00:02:19,505
- He ran out the back door.
30
00:02:20,508 --> 00:02:22,106
- Did you get
a good look at him?
31
00:02:22,143 --> 00:02:24,576
- I did. About 40.
32
00:02:24,612 --> 00:02:26,311
He had been hit a few times.
33
00:02:26,446 --> 00:02:28,913
- Were you involved in
the altercation yourself?
34
00:02:28,949 --> 00:02:30,382
- No. No, no, no, no.
35
00:02:30,451 --> 00:02:32,651
I was just here to write
a review on this establishment
36
00:02:32,720 --> 00:02:35,320
For a new newspaper devoted
to entertainment.
37
00:02:36,457 --> 00:02:38,590
(george): A newspaper
about entertainment?
38
00:02:39,927 --> 00:02:41,460
Best of luck
with that now.
39
00:02:42,329 --> 00:02:43,795
- Let me buy you a drink.
40
00:02:43,831 --> 00:02:45,464
- Oh, yes, please.
41
00:02:45,599 --> 00:02:46,865
- What have you there, sir?
42
00:02:46,934 --> 00:02:49,468
- It's a letter addressed
to a mr. Mccormick,
43
00:02:49,470 --> 00:02:51,937
17 fir street.
44
00:02:51,939 --> 00:02:53,939
"thank you for speaking with me
45
00:02:54,008 --> 00:02:56,141
And for all of the help
you've given me.
46
00:02:56,210 --> 00:02:57,409
I shall never forget it.
47
00:02:57,478 --> 00:02:59,310
Yours truly, danielle."
48
00:03:00,614 --> 00:03:02,281
Uh, george, please go
to this address
49
00:03:02,416 --> 00:03:05,550
And find out what you can
about this mr. Mccormick.
50
00:03:05,553 --> 00:03:06,485
- Sir.
51
00:03:09,022 --> 00:03:10,755
- You two, with me.
52
00:03:15,930 --> 00:03:17,895
Well, he can't have gone far.
53
00:03:17,932 --> 00:03:20,165
Take a look down there, tucker.
54
00:03:20,167 --> 00:03:22,433
(higgins): Sir! Over here!
55
00:03:26,106 --> 00:03:28,440
Look at this badge, sir.
This man's a police officer.
56
00:03:28,575 --> 00:03:29,708
- Good lord!
57
00:03:30,310 --> 00:03:31,310
Right.
58
00:03:31,445 --> 00:03:32,644
Get him down to
the station house
59
00:03:32,779 --> 00:03:33,979
So he can dry out.
60
00:03:34,048 --> 00:03:35,280
Tucker!
61
00:03:39,720 --> 00:03:41,919
Detective richard tauber.
62
00:03:42,790 --> 00:03:45,190
A witness saw someone
63
00:03:45,325 --> 00:03:48,727
Who looks like you
involved in an altercation
64
00:03:48,729 --> 00:03:51,263
With a man at
the starbright club.
65
00:03:51,265 --> 00:03:52,931
- More than looks like me.
66
00:03:53,000 --> 00:03:56,268
I'm not proud of it,
but I'm not on duty.
67
00:03:57,538 --> 00:03:59,137
- Did you know the victim?
68
00:03:59,273 --> 00:04:00,805
Mccormick?
69
00:04:00,841 --> 00:04:02,006
- Victim?
70
00:04:02,042 --> 00:04:03,675
What do you mean exactly?
71
00:04:03,711 --> 00:04:05,443
- He's dead.
72
00:04:06,747 --> 00:04:08,046
- Oh, lord.
73
00:04:10,951 --> 00:04:12,617
He was just
a stranger at the bar.
74
00:04:15,088 --> 00:04:16,554
- And what happened?
75
00:04:17,558 --> 00:04:18,890
(sighs)
76
00:04:18,892 --> 00:04:20,425
- He was drunk.
77
00:04:20,560 --> 00:04:22,160
He took a swing at me.
78
00:04:22,162 --> 00:04:23,295
I swung back.
79
00:04:23,430 --> 00:04:24,830
- Hard enough to kill him?
80
00:04:24,965 --> 00:04:26,597
- That was not
my intention, I swear.
81
00:04:28,168 --> 00:04:29,834
- I assume you know
how this works.
82
00:04:29,870 --> 00:04:32,437
You give me your
official statement...
83
00:04:32,572 --> 00:04:34,639
- I want to speak
to the chief constable.
84
00:04:35,743 --> 00:04:37,108
- I beg your pardon?
85
00:04:37,144 --> 00:04:38,676
- I won't say any more.
86
00:04:38,712 --> 00:04:40,945
Chief constable stewart is
the only one I'll talk to.
87
00:04:44,451 --> 00:04:46,184
- Did you really have to drag
88
00:04:46,253 --> 00:04:47,719
Chief constable stewart
into this, murdoch?
89
00:04:47,854 --> 00:04:51,523
- This detective tauber refused
to cooperate any further.
90
00:04:51,525 --> 00:04:53,057
- Well, there must be
something going on
91
00:04:53,093 --> 00:04:54,526
That we don't know about, then.
92
00:04:54,595 --> 00:04:55,960
(door opens)
93
00:04:57,397 --> 00:04:59,997
Sir, I apologize for bringing
you in here at night.
94
00:05:00,034 --> 00:05:02,000
- Oh, no. Not at all.
95
00:05:02,002 --> 00:05:04,869
- Sir, what did detective tauber
wish to speak with you about?
96
00:05:04,938 --> 00:05:06,471
- Ah, he asked for leniency.
97
00:05:06,606 --> 00:05:09,474
It was just a drunken
accident with a bar patron.
98
00:05:11,078 --> 00:05:12,611
- Hmm. Were you
familiar with him?
99
00:05:14,013 --> 00:05:15,814
- Well, when he's sobered up,
you do your due diligence
100
00:05:15,883 --> 00:05:18,016
In taking his statement
101
00:05:18,151 --> 00:05:20,152
And completing
the investigation,
102
00:05:20,154 --> 00:05:21,620
Uh, into this incident.
103
00:05:21,755 --> 00:05:22,954
Oh!
104
00:05:22,990 --> 00:05:25,223
And the riff-raff might
give him a hard time,
105
00:05:25,292 --> 00:05:26,958
Him being a policeman.
106
00:05:26,960 --> 00:05:29,161
- We'll put him in
a solitary cell, sir.
107
00:05:29,163 --> 00:05:32,096
- Good. Well, aye.
I say good night now.
108
00:05:32,132 --> 00:05:34,966
Oh, tom, do not forget
109
00:05:35,102 --> 00:05:36,901
Tomorrow's luncheon.
110
00:05:36,937 --> 00:05:39,104
I mean, you've already
met melvin banks,
111
00:05:39,106 --> 00:05:41,172
But the rest of the board,
112
00:05:41,241 --> 00:05:43,575
They hold great sway,
113
00:05:43,710 --> 00:05:46,712
Including chadwick vaughan.
114
00:05:48,515 --> 00:05:50,248
And I want them all to meet
115
00:05:50,384 --> 00:05:53,384
The top contender for my job.
116
00:05:53,420 --> 00:05:55,653
- Thank you, sir.
I'll see you then.
117
00:05:57,224 --> 00:05:58,790
Did you hear that, murdoch?
118
00:05:58,859 --> 00:06:00,458
Top contender.
119
00:06:00,594 --> 00:06:03,327
The kid from yorkshire might
have a chance at the big chair.
120
00:06:06,333 --> 00:06:09,201
(julia and susannah laughing)
121
00:06:09,336 --> 00:06:11,136
Here. I think she's almost done.
122
00:06:11,271 --> 00:06:13,271
Thank you, claudette.
123
00:06:13,273 --> 00:06:14,673
(sighs)
124
00:06:16,610 --> 00:06:18,543
- I'm off.
125
00:06:18,678 --> 00:06:20,378
I will see you at lunch.
126
00:06:20,381 --> 00:06:22,347
- Oh! William, I forgot.
127
00:06:22,482 --> 00:06:23,882
I can't meet you for lunch.
128
00:06:23,884 --> 00:06:25,082
- No?
- No.
129
00:06:25,119 --> 00:06:26,885
I'm attending
city council luncheon.
130
00:06:26,887 --> 00:06:30,155
It's being held at the private
residence of a controller.
131
00:06:30,157 --> 00:06:32,757
- I believe inspector
brackenreid
132
00:06:32,760 --> 00:06:34,493
Is attending that as well.
133
00:06:34,628 --> 00:06:36,761
I didn't realize you'd
received an invitation.
134
00:06:36,764 --> 00:06:39,497
- Yes. Well, I just managed
to secure one last minute.
135
00:06:39,633 --> 00:06:40,799
- Hm.
136
00:06:40,934 --> 00:06:43,168
- I had to ask some of my old
colleagues from the university,
137
00:06:43,237 --> 00:06:45,036
But I got on the guest list.
138
00:06:45,038 --> 00:06:47,606
- I imagine you will be
soliciting donations.
139
00:06:47,608 --> 00:06:48,840
- Yes.
140
00:06:48,975 --> 00:06:51,843
I'm hoping to purchase
an electrocardiograph machine
141
00:06:51,978 --> 00:06:52,944
For the hospital.
142
00:06:53,013 --> 00:06:53,945
- Incredible.
143
00:06:53,981 --> 00:06:56,014
Well, with your
powers of persuasion,
144
00:06:56,083 --> 00:06:57,849
I have no doubt
you will succeed.
145
00:06:57,885 --> 00:06:58,950
Mwah.
146
00:06:59,787 --> 00:07:01,719
Mmm.
147
00:07:01,789 --> 00:07:03,554
Have a good day, everyone.
148
00:07:06,393 --> 00:07:08,527
(george):
Only 18 dollars this month?
149
00:07:08,529 --> 00:07:10,529
Are you sure there hasn't
been some sort of mistake?
150
00:07:11,865 --> 00:07:13,598
Oh, for the love of pete.
151
00:07:14,902 --> 00:07:16,334
- George.
- Sir.
152
00:07:16,336 --> 00:07:17,802
- Any findings at mccormick's
place last night?
153
00:07:17,871 --> 00:07:19,136
- Ah, yes, sir.
154
00:07:19,173 --> 00:07:20,805
I found an address book
155
00:07:20,808 --> 00:07:22,340
And inside,
156
00:07:22,409 --> 00:07:24,943
I found the name richard tauber.
157
00:07:27,080 --> 00:07:29,414
- The man residing in
our cells at the moment?
158
00:07:29,483 --> 00:07:31,082
- Sir. And by the yellowing of
the pages,
159
00:07:31,151 --> 00:07:33,151
I assume they have known
each other some time.
160
00:07:33,286 --> 00:07:36,621
- He told me mccormick was
just a stranger in a bar.
161
00:07:37,891 --> 00:07:39,290
- Did he?
162
00:07:39,326 --> 00:07:40,958
- Detective tauber.
163
00:07:43,363 --> 00:07:44,763
Right.
164
00:07:44,898 --> 00:07:46,498
Detective richard tauber!
165
00:07:48,068 --> 00:07:50,168
- Still three sheets,
for pete's sake.
166
00:07:52,039 --> 00:07:53,905
Oi! Tauber!
167
00:07:54,040 --> 00:07:55,707
Wake up.
168
00:07:55,842 --> 00:07:57,608
- Ah!
- Oh, good lord.
169
00:07:59,246 --> 00:08:01,612
Sir, he's cut his wrists.
170
00:08:07,854 --> 00:08:09,521
Looks as though the killer
171
00:08:09,523 --> 00:08:10,888
Has killed himself.
172
00:08:17,130 --> 00:08:19,397
- A suicide in our cells!
173
00:08:19,399 --> 00:08:21,399
This is a disgrace for
the whole station house!
174
00:08:21,468 --> 00:08:22,934
What happened, higgins?
175
00:08:22,936 --> 00:08:24,069
- I don't know, sir.
176
00:08:24,204 --> 00:08:25,871
I patted him down myself
when we brought him in.
177
00:08:26,006 --> 00:08:27,372
- Not much of a job!
178
00:08:27,507 --> 00:08:28,874
He brought in a bloody razor!
179
00:08:29,009 --> 00:08:30,709
And now he's dead in our cells.
180
00:08:30,711 --> 00:08:32,511
Hardly the news I want to bring
to a luncheon
181
00:08:32,646 --> 00:08:34,112
With the chief constable.
182
00:08:34,114 --> 00:08:35,913
Get to the bottom
of this, murdoch.
183
00:08:38,418 --> 00:08:40,351
- Who was on watch last night?
184
00:08:40,387 --> 00:08:42,554
- Uh, harris and mcnabb
were on the schedule.
185
00:08:42,689 --> 00:08:44,622
- I'd like to have a word
with both of them.
186
00:08:44,658 --> 00:08:46,224
- Yes, sir.
- And you two,
187
00:08:46,359 --> 00:08:47,725
Go to tauber's home
188
00:08:47,761 --> 00:08:49,827
And see if you can find anything
that would shed some light
189
00:08:49,897 --> 00:08:52,030
On his relationship
with mccormick.
190
00:08:52,032 --> 00:08:53,731
- Sir.
191
00:08:55,502 --> 00:08:58,169
- Sir, um, I was here
192
00:08:58,238 --> 00:09:00,171
For my entire scheduled shift.
193
00:09:00,173 --> 00:09:01,372
I swear.
194
00:09:01,408 --> 00:09:03,541
And you checked the cells?
195
00:09:03,676 --> 00:09:05,210
- Yes, I did.
196
00:09:05,212 --> 00:09:07,312
Were you engaged
in any activity that
197
00:09:07,381 --> 00:09:09,180
May have diverted
your attention?
198
00:09:10,284 --> 00:09:12,517
- We... We did play rummy
to pass the time.
199
00:09:12,519 --> 00:09:15,353
- Oh? Care to elaborate?
200
00:09:15,488 --> 00:09:17,389
- Mcnabb was on rounds.
201
00:09:17,391 --> 00:09:19,057
I was manning the telephones.
202
00:09:19,059 --> 00:09:21,292
Tucker happened to be here, too,
203
00:09:21,361 --> 00:09:23,261
So we played a couple of games.
204
00:09:23,263 --> 00:09:25,597
- Happened to be here, too?
205
00:09:25,599 --> 00:09:28,466
- Thought I had a shift
last night, so I showed up.
206
00:09:28,468 --> 00:09:30,568
Turns out
I read the schedule wrong.
207
00:09:32,272 --> 00:09:33,872
- Constable harris stated
208
00:09:34,007 --> 00:09:36,173
That you did not then go home.
209
00:09:36,209 --> 00:09:38,342
You played card games.
210
00:09:38,378 --> 00:09:40,078
- Bit of trouble at home, sir.
211
00:09:40,080 --> 00:09:42,146
Thought I'd have
more luck with cards.
212
00:09:43,717 --> 00:09:45,116
(murdoch):
Did you observe anything else
213
00:09:45,251 --> 00:09:46,618
Out of the ordinary?
214
00:09:46,687 --> 00:09:48,219
- No.
215
00:09:48,288 --> 00:09:49,887
- And the lockbox was secure?
216
00:09:49,957 --> 00:09:51,756
- The lockbox?
217
00:09:53,060 --> 00:09:54,659
- The lockbox
218
00:09:54,794 --> 00:09:57,829
That we keep
the cell keys inside of.
219
00:09:57,831 --> 00:09:59,931
You do put the cell keys
220
00:10:00,000 --> 00:10:02,567
Inside the lockbox
between rounds, correct?
221
00:10:02,569 --> 00:10:04,769
- Yes, of course.
222
00:10:04,838 --> 00:10:06,838
Except when we leave
the key on the hook
223
00:10:06,907 --> 00:10:08,773
Near the cells, like we used to.
224
00:10:10,344 --> 00:10:11,976
Do you mean to tell me
225
00:10:11,979 --> 00:10:14,178
That constables at
station house number four
226
00:10:14,247 --> 00:10:16,648
Have been cutting
corners every shift?
227
00:10:22,188 --> 00:10:23,454
Petechiae.
228
00:10:23,523 --> 00:10:25,657
- The pinpoint hemorrhages
on the lungs
229
00:10:25,659 --> 00:10:27,925
Lead me to believe
this man died of asphyxiation,
230
00:10:27,927 --> 00:10:29,727
Not a loss of blood.
231
00:10:29,796 --> 00:10:31,929
I also found these.
232
00:10:31,999 --> 00:10:33,865
Deep scratches around the neck.
233
00:10:33,934 --> 00:10:35,600
- As though he were attempting
234
00:10:35,735 --> 00:10:37,068
To fight off something
235
00:10:37,104 --> 00:10:39,337
That was holding him
about the neck.
236
00:10:39,472 --> 00:10:41,740
Any blood under his fingernails?
237
00:10:41,742 --> 00:10:43,641
- That's what I wanted
to mention next.
238
00:10:45,312 --> 00:10:46,544
(sighs)
239
00:10:46,546 --> 00:10:49,280
Right. This man did
not kill himself.
240
00:10:49,349 --> 00:10:50,415
He was strangled
241
00:10:50,550 --> 00:10:52,217
And then his wrists were cut
242
00:10:52,352 --> 00:10:54,285
After the fact
to stage a suicide.
243
00:10:54,287 --> 00:10:56,487
- How? He was in a cell.
244
00:10:56,556 --> 00:10:58,690
- That's what
I intend to find out.
245
00:10:58,692 --> 00:11:00,558
I'll need to comb through
his personal effects
246
00:11:00,560 --> 00:11:01,626
For fingermarks.
247
00:11:01,761 --> 00:11:02,827
- Of course.
- Thank you.
248
00:11:05,298 --> 00:11:07,398
(serene classical music plays)
249
00:11:10,937 --> 00:11:12,904
- I'm sure he'll be along
in a minute.
250
00:11:14,608 --> 00:11:16,974
- Did you see the results from
the argonauts game last night?
251
00:11:17,044 --> 00:11:18,710
- Ah, yeah. I did.
252
00:11:18,712 --> 00:11:20,645
- Stewart, you should have
that referee arrested.
253
00:11:20,647 --> 00:11:22,447
It was a travesty.
254
00:11:22,449 --> 00:11:24,715
- Ah, thomas.
Just the man I'm looking for.
255
00:11:24,751 --> 00:11:25,983
Come on. Come on.
256
00:11:26,053 --> 00:11:27,651
I want you to meet some
of the controllers.
257
00:11:27,688 --> 00:11:30,522
Gentlemen, this
is inspector thomas brackenreid,
258
00:11:30,657 --> 00:11:31,856
Station house four.
259
00:11:31,858 --> 00:11:33,390
This is mason jeffries.
260
00:11:33,427 --> 00:11:35,927
And our host, chadwick vaughan.
261
00:11:35,996 --> 00:11:38,195
- Welcome, inspector.
262
00:11:38,231 --> 00:11:39,864
- Thank you very much
for having me.
263
00:11:39,999 --> 00:11:41,132
You have a splendid home.
264
00:11:41,201 --> 00:11:42,934
- I see chief constable stewart
265
00:11:42,936 --> 00:11:45,203
Has endorsed you as
his successor, inspector.
266
00:11:45,205 --> 00:11:47,539
- Francis runs
a well-oiled machine.
267
00:11:47,541 --> 00:11:50,141
If you're good enough for him,
you're good enough for me.
268
00:11:50,143 --> 00:11:52,877
Can the board count on having
continued cooperation
269
00:11:52,946 --> 00:11:54,412
From the police if...
270
00:11:54,547 --> 00:11:56,414
When you fill the role?
271
00:11:56,483 --> 00:11:59,350
- Mr. Vaughan, you have
my utmost assurance.
272
00:11:59,386 --> 00:12:00,652
- Good.
273
00:12:00,787 --> 00:12:02,820
It's heartening to see the
police doing such noble work.
274
00:12:02,889 --> 00:12:05,523
- Inspector brackenreid.
- Oh, dr. Ogden.
275
00:12:05,592 --> 00:12:06,958
Murdoch told me you'd be here.
276
00:12:07,027 --> 00:12:08,292
- Drink?
- Oh, yes, please.
277
00:12:08,361 --> 00:12:10,895
Ah, gentlemen,
this is dr. Julia ogden
278
00:12:10,964 --> 00:12:12,696
Of the new
women's college hospital.
279
00:12:12,733 --> 00:12:15,566
She's also the wife of my best
detective, william murdoch.
280
00:12:16,569 --> 00:12:18,236
- A women's hospital.
How interesting.
281
00:12:18,305 --> 00:12:20,237
- Yes. We've had great success
so far,
282
00:12:20,273 --> 00:12:21,906
Thanks to our generous donors.
283
00:12:22,041 --> 00:12:24,175
We've treated over
a hundred patients already,
284
00:12:24,310 --> 00:12:26,444
Many of them wives and mothers.
285
00:12:26,446 --> 00:12:29,380
- Well, I may have to make
a donation myself, dr. Ogden.
286
00:12:32,152 --> 00:12:34,986
(murdoch): A man was strangled
287
00:12:35,121 --> 00:12:37,121
In our cells last night.
288
00:12:37,124 --> 00:12:39,123
This is a grave matter
289
00:12:39,126 --> 00:12:40,992
That severely compromises
290
00:12:41,127 --> 00:12:43,261
Our integrity
as police officers.
291
00:12:44,998 --> 00:12:46,531
What's more,
292
00:12:46,533 --> 00:12:48,732
An unknown fingermark
293
00:12:48,769 --> 00:12:51,002
Was found on the top button
294
00:12:51,071 --> 00:12:52,736
Of the victim's shirt,
295
00:12:52,773 --> 00:12:56,207
Which leads me
to suspect one thing:
296
00:12:57,143 --> 00:13:00,144
Someone who did not belong here
297
00:13:00,147 --> 00:13:03,147
Was let into our cells.
298
00:13:04,151 --> 00:13:07,418
Also, no one checked in
299
00:13:07,487 --> 00:13:10,221
On richard tauber all night
300
00:13:10,257 --> 00:13:12,990
Until he was found dead
in the morning?
301
00:13:15,328 --> 00:13:18,262
Someone let a murderer into
station house number four.
302
00:13:19,499 --> 00:13:22,500
Thus, I will be implementing
a new policy.
303
00:13:23,570 --> 00:13:25,970
From this day forward,
I am doubling
304
00:13:25,972 --> 00:13:28,373
The number of constables
on overnight shifts.
305
00:13:29,643 --> 00:13:32,110
And I know what you're
probably asking yourselves,
306
00:13:32,112 --> 00:13:33,645
So let me tell you.
307
00:13:34,948 --> 00:13:37,916
No, you will not be
getting any days off.
308
00:13:38,051 --> 00:13:40,985
And, no, you will not be
receiving overtime pay.
309
00:13:42,054 --> 00:13:44,122
At this point
in the investigation,
310
00:13:44,124 --> 00:13:47,725
Covering for one another
is no longer an option.
311
00:13:47,861 --> 00:13:49,661
If you choose to do so,
312
00:13:49,796 --> 00:13:52,930
You will be considered
an accessory to murder.
313
00:13:52,966 --> 00:13:55,333
(crowd muttering)
314
00:13:55,402 --> 00:13:57,201
George, henry, my office.
315
00:13:59,272 --> 00:14:02,207
(crowd muttering)
316
00:14:02,342 --> 00:14:04,575
- Well, that's good news!
317
00:14:07,113 --> 00:14:09,880
If he was murdered,
then it can't be my fault.
318
00:14:13,587 --> 00:14:15,486
- So, what have we learned?
319
00:14:15,555 --> 00:14:18,822
- Ah, sir, apparently
both mccormick
320
00:14:18,859 --> 00:14:21,626
And tauber worked at
station house three years ago.
321
00:14:21,695 --> 00:14:23,460
They were partners, in fact.
322
00:14:23,496 --> 00:14:25,763
- So they had known each other
323
00:14:25,765 --> 00:14:27,598
A long time.
324
00:14:31,905 --> 00:14:33,171
Right.
325
00:14:33,306 --> 00:14:36,040
You two go to station house
three and find out all you can.
326
00:14:36,076 --> 00:14:37,508
- And you, sir?
327
00:14:37,577 --> 00:14:40,077
- I have a luncheon to attend.
328
00:14:44,284 --> 00:14:46,784
(indistinct crowd conversations)
329
00:14:51,324 --> 00:14:52,657
Chief constable stewart.
330
00:14:52,659 --> 00:14:55,793
- Detective, I didn't think
I'd see you here.
331
00:14:55,862 --> 00:14:57,528
Well, if you're
looking for your wife,
332
00:14:57,530 --> 00:14:59,397
I think she left some time ago.
333
00:14:59,532 --> 00:15:01,399
- I was hoping
to speak with you.
334
00:15:01,401 --> 00:15:02,666
- Ah, yeah.
335
00:15:02,702 --> 00:15:05,269
Well, tom mentioned that the man
you locked up last night,
336
00:15:05,305 --> 00:15:07,071
He ended his own life.
337
00:15:08,308 --> 00:15:09,741
Uh, a guilty conscience,
338
00:15:09,876 --> 00:15:11,742
It's bound to reveal itself.
339
00:15:11,811 --> 00:15:13,411
- Actually, sir,
340
00:15:13,480 --> 00:15:15,245
The coroner has determined
341
00:15:15,282 --> 00:15:18,216
That detective tauber
was strangled.
342
00:15:19,619 --> 00:15:21,685
It was a staged suicide.
343
00:15:22,656 --> 00:15:24,322
- That's terrible news.
344
00:15:27,227 --> 00:15:28,493
- Sir, when you spoke with him,
345
00:15:28,628 --> 00:15:31,562
Did he mention
any enemies, or...?
346
00:15:31,564 --> 00:15:33,164
- Not at all.
347
00:15:33,233 --> 00:15:34,432
- We've also learned
348
00:15:34,501 --> 00:15:37,435
That the victim was a former
police constable himself,
349
00:15:37,504 --> 00:15:39,903
A dean mccormick.
350
00:15:39,940 --> 00:15:41,772
He and tauber
351
00:15:41,841 --> 00:15:44,174
Were partners decades ago.
352
00:15:44,210 --> 00:15:45,443
- Good lord.
353
00:15:46,413 --> 00:15:47,912
- Did you know mccormick?
354
00:15:47,914 --> 00:15:49,847
- Is that why you're here?
355
00:15:49,849 --> 00:15:52,450
You think I'm withholding
information from you?
356
00:15:52,452 --> 00:15:53,918
- Well, I-I wasn't--
357
00:15:53,987 --> 00:15:56,321
- If I'd had anything
to add, I would have...
358
00:15:56,456 --> 00:15:59,390
I would have passed it along,
like any police officer.
359
00:15:59,459 --> 00:16:00,925
- Yes, sir.
360
00:16:00,927 --> 00:16:02,327
(brackenreid): I apologize
for detective murdoch.
361
00:16:02,462 --> 00:16:04,195
He's a very thorough
investigator,
362
00:16:04,264 --> 00:16:07,297
Sometimes too thorough.
363
00:16:09,302 --> 00:16:12,169
(george): Sir, I didn't think
you'd be back before us.
364
00:16:12,238 --> 00:16:13,537
How was the luncheon?
365
00:16:13,573 --> 00:16:14,972
- I didn't eat.
366
00:16:15,041 --> 00:16:16,874
Were you able
to find out anything?
367
00:16:17,010 --> 00:16:18,876
- Not much, sir,
just that mccormick
368
00:16:19,012 --> 00:16:21,479
Partnered with tauber for some
time and then quit the force.
369
00:16:22,949 --> 00:16:24,882
- Did the inspector know
anything about mccormick?
370
00:16:24,884 --> 00:16:26,817
- Well, just that
he left the force
371
00:16:26,886 --> 00:16:29,153
Shortly after tauber and he
worked a burglary case.
372
00:16:29,222 --> 00:16:31,422
- Oh. Well, we need details
on that case, then.
373
00:16:31,458 --> 00:16:33,191
Did you get the file?
- We did, sir.
374
00:16:33,193 --> 00:16:35,659
He said he would look into it,
but it will take a while.
375
00:16:35,695 --> 00:16:38,296
- Did you find out anything
about this case?
376
00:16:38,298 --> 00:16:40,164
- Well, he said it had
to do with a burglary
377
00:16:40,299 --> 00:16:41,966
Of a jewelry store,
378
00:16:42,035 --> 00:16:43,367
Some place on queen street.
379
00:16:43,370 --> 00:16:44,835
He couldn't remember
the name exactly
380
00:16:44,904 --> 00:16:46,036
But said it'd been
around forever.
381
00:16:46,072 --> 00:16:47,237
(brackenreid):
You two. Out!
382
00:16:50,510 --> 00:16:52,510
That luncheon was my chance
383
00:16:52,512 --> 00:16:53,978
To impress some
very important people.
384
00:16:53,980 --> 00:16:56,047
- Sir, chief constable stewart
385
00:16:56,049 --> 00:16:58,715
Was the last person to speak
with richard tauber.
386
00:16:58,752 --> 00:17:01,385
- And he was very forthright
with you, so leave him alone!
387
00:17:01,454 --> 00:17:03,254
- I find it puzzling
388
00:17:03,256 --> 00:17:06,056
That chief constable stewart
would drop everything
389
00:17:06,092 --> 00:17:07,991
And come down
to our station house
390
00:17:08,028 --> 00:17:11,528
To speak to a man
he purports not to know.
391
00:17:11,564 --> 00:17:14,665
And then, hours later,
that man is found dead.
392
00:17:18,071 --> 00:17:19,336
- What's that?
393
00:17:19,372 --> 00:17:22,339
- We found a fingermark on
one of tauber's buttons.
394
00:17:22,375 --> 00:17:24,375
I've compared it
to your fingermarks,
395
00:17:24,444 --> 00:17:25,676
George's, henry's
396
00:17:25,745 --> 00:17:27,812
And everyone else he may have
come in contact with.
397
00:17:27,881 --> 00:17:30,481
And now I've compared it
to chief constable stewart.
398
00:17:30,517 --> 00:17:32,883
- You seriously suspect
chief constable stewart
399
00:17:32,952 --> 00:17:34,018
Of being a murderer?
400
00:17:34,153 --> 00:17:35,620
- It's standard procedure, sir.
401
00:17:35,622 --> 00:17:37,955
And don't worry,
it's not a match.
402
00:17:38,024 --> 00:17:39,423
- You need to look for someone
403
00:17:39,426 --> 00:17:42,092
Who had a real motive
to kill tauber. Eh?!
404
00:17:44,364 --> 00:17:45,830
Clear off, higgins!
405
00:17:47,967 --> 00:17:49,233
- Sir,
406
00:17:49,368 --> 00:17:50,968
I think I just might know
407
00:17:51,104 --> 00:17:52,904
The jewelry store
we're looking for.
408
00:17:53,039 --> 00:17:54,772
- How would you
know that, henry?
409
00:17:54,907 --> 00:17:56,307
- Well, I called ruth, sir.
410
00:17:56,442 --> 00:17:57,908
She knows every
jewelry store in town.
411
00:18:02,315 --> 00:18:03,881
- We understand your shop
412
00:18:03,883 --> 00:18:06,183
Was robbed about 20 years ago.
413
00:18:06,252 --> 00:18:07,585
- That is correct, sir,
414
00:18:07,587 --> 00:18:09,253
Almost to the day.
415
00:18:09,289 --> 00:18:11,889
- Mm. And what were
the circumstances of that?
416
00:18:13,526 --> 00:18:14,859
- The thief entered
417
00:18:14,994 --> 00:18:16,994
From the roof
through the skylight.
418
00:18:17,130 --> 00:18:20,131
I was examining
some gemstones that night
419
00:18:20,133 --> 00:18:22,800
And I'd fallen asleep
in the back room.
420
00:18:23,870 --> 00:18:26,270
I saw him take
a handful of necklaces
421
00:18:26,339 --> 00:18:28,039
And run out this door.
422
00:18:28,041 --> 00:18:29,674
- You're lucky you weren't hurt.
423
00:18:29,676 --> 00:18:31,742
- Yes. I thank god for that.
424
00:18:33,012 --> 00:18:34,478
But it is sad that the thief
425
00:18:34,481 --> 00:18:36,213
Killed the young
women next door.
426
00:18:36,282 --> 00:18:37,882
- I'm sorry?
427
00:18:37,884 --> 00:18:40,151
I thought it was
just a simple robbery.
428
00:18:40,153 --> 00:18:42,352
- Oh, uh,
429
00:18:42,388 --> 00:18:44,555
When the thief broke in,
430
00:18:44,557 --> 00:18:47,158
He took the skylight
off the hinges
431
00:18:47,160 --> 00:18:48,759
And rested it on the chimney
432
00:18:48,828 --> 00:18:50,895
That connects to
the apartment next door.
433
00:18:51,030 --> 00:18:53,965
That clogged
the chimney overnight.
434
00:18:53,967 --> 00:18:56,633
- So they died from
inhaling smoke?
435
00:18:58,037 --> 00:19:00,237
- Did they at least
catch the culprit?
436
00:19:00,273 --> 00:19:03,440
- Well, they arrested someone,
but it wasn't the man I saw.
437
00:19:04,444 --> 00:19:05,642
- Are you certain?
438
00:19:05,678 --> 00:19:06,944
(laughs)
439
00:19:07,079 --> 00:19:10,047
- I saw the picture
of the man they arrested
440
00:19:10,116 --> 00:19:12,849
And it definitely
wasn't the burglar.
441
00:19:12,886 --> 00:19:14,719
- So an innocent man
went to jail?
442
00:19:14,721 --> 00:19:16,654
- No, he never made it that far.
443
00:19:16,723 --> 00:19:18,522
I heard they killed him.
444
00:19:20,193 --> 00:19:21,592
- Ah...
445
00:19:23,029 --> 00:19:25,262
Would you be willing to
come down to the station house
446
00:19:25,398 --> 00:19:27,865
To give a detailed description
of the man you saw?
447
00:19:28,000 --> 00:19:30,067
- Oh, it was a long time ago.
448
00:19:30,203 --> 00:19:32,836
- Hm. We could try.
449
00:19:33,907 --> 00:19:36,206
- Let me just tell my wife.
450
00:19:37,777 --> 00:19:40,010
- Sir, it sounds like
tauber and mccormick
451
00:19:40,046 --> 00:19:41,512
Arrested the wrong man.
452
00:19:41,647 --> 00:19:43,747
- Not to mention killed him.
453
00:19:43,783 --> 00:19:45,749
- What a horrific mistake.
454
00:19:47,019 --> 00:19:48,885
- Unless it wasn't a mistake.
455
00:19:50,456 --> 00:19:52,757
- But, sir, why would
they want to kill him?
456
00:19:53,826 --> 00:19:55,926
- That appears
to be the question.
457
00:20:03,403 --> 00:20:06,903
- No, no, no, a thinner face,
like a weasel.
458
00:20:06,940 --> 00:20:08,372
- It's odd.
459
00:20:08,374 --> 00:20:12,309
Mr. Wetzman's statement
isn't included here.
460
00:20:12,378 --> 00:20:14,712
- Well, I certainly gave one,
signed it and everything.
461
00:20:14,847 --> 00:20:16,714
- Oh, I believe you.
462
00:20:16,716 --> 00:20:19,783
In fact, this whole
file's a bit thin.
463
00:20:19,819 --> 00:20:21,385
- That's worrisome.
464
00:20:21,421 --> 00:20:25,256
- I think mr. Wetzman is right.
They went after the wrong man.
465
00:20:25,258 --> 00:20:28,392
The suspect they arrested
was a wayne baker,
466
00:20:28,394 --> 00:20:31,462
45 years of age,
weighed nearly 300 pounds.
467
00:20:31,531 --> 00:20:35,399
- The man I saw was young
and nimble
468
00:20:35,468 --> 00:20:36,801
Like a fox.
469
00:20:38,204 --> 00:20:40,537
Ah, yes, yes, like that.
470
00:20:40,573 --> 00:20:41,872
Like that.
471
00:20:44,777 --> 00:20:46,610
- Right.
472
00:20:46,613 --> 00:20:48,479
Well, thank you, mr. Wetzman.
473
00:20:48,548 --> 00:20:51,082
- Sir, according to this,
baker was a known criminal,
474
00:20:51,084 --> 00:20:52,850
But a petty thief.
475
00:20:52,919 --> 00:20:56,219
- Yes. And apparently targeted
unguarded warehouses.
476
00:20:56,256 --> 00:20:58,555
- Exactly. This jewelry break-in
477
00:20:58,591 --> 00:21:00,157
Doesn't sound like him at all.
478
00:21:00,293 --> 00:21:02,092
- Hm. And he was killed
resisting arrest,
479
00:21:02,128 --> 00:21:03,861
So no one ever looked
into it any further.
480
00:21:03,930 --> 00:21:05,896
- Glad to hear you're
not still going on about
481
00:21:05,898 --> 00:21:07,097
A certain chief constable.
482
00:21:07,166 --> 00:21:08,632
- No, sir, but we do--
483
00:21:08,668 --> 00:21:09,767
- Stewart's a good man.
484
00:21:09,769 --> 00:21:10,901
Paid his dues for years
as inspector
485
00:21:10,903 --> 00:21:12,403
At station house three.
486
00:21:12,472 --> 00:21:14,171
And now finally there's
someone higher up in charge
487
00:21:14,240 --> 00:21:15,372
Willing to pull me
up the ladder!
488
00:21:15,441 --> 00:21:16,974
- Uh, just a moment, sir.
489
00:21:17,109 --> 00:21:19,043
- Did you say
station house three?
490
00:21:19,112 --> 00:21:20,311
- I did.
491
00:21:20,380 --> 00:21:21,979
- Sir, was chief constable
stewart the inspector
492
00:21:22,114 --> 00:21:24,248
At station house three
20 years ago?
493
00:21:24,250 --> 00:21:26,249
- He was. What about it?
494
00:21:26,286 --> 00:21:29,786
- Well, sir, he claims not
to know detective tauber.
495
00:21:29,822 --> 00:21:31,722
- Twenty years ago,
tauber and mccormick
496
00:21:31,758 --> 00:21:33,724
Were constables at
station house three.
497
00:21:33,859 --> 00:21:35,993
- He would have been
their direct supervisor.
498
00:21:35,995 --> 00:21:38,261
- That was 20 years ago.
Maybe he forgot.
499
00:21:38,298 --> 00:21:40,931
- Perhaps that's true,
but he just spoke with him
500
00:21:40,933 --> 00:21:42,600
In our interview room.
501
00:21:42,735 --> 00:21:45,269
Surely he remembers him now.
Why lie about that?
502
00:21:45,338 --> 00:21:47,738
- Sir, we're looking into
an old case of theirs.
503
00:21:47,807 --> 00:21:50,874
They killed a man, a suspect
by the name of wayne baker
504
00:21:50,943 --> 00:21:52,609
Who, we believe now,
was innocent.
505
00:21:52,611 --> 00:21:56,347
(murdoch): Sir, we may be
looking at a cover-up here.
506
00:21:56,349 --> 00:21:57,681
And if that's the case,
507
00:21:57,684 --> 00:22:00,217
Chief constable stewart
might be involved.
508
00:22:01,387 --> 00:22:03,154
- Well, it sounds to me
like it could be revenge.
509
00:22:03,156 --> 00:22:04,955
Mccormick had no family,
510
00:22:04,957 --> 00:22:06,357
So tauber's killer
may be someone
511
00:22:06,492 --> 00:22:08,225
Who's connected to
this wayne baker,
512
00:22:08,294 --> 00:22:10,227
If he is innocent, as you say.
513
00:22:10,296 --> 00:22:11,562
- But sir.
- Enough about the chief!
514
00:22:11,697 --> 00:22:13,063
That's a dead end.
515
00:22:13,099 --> 00:22:14,432
I'll see you both
tomorrow morning.
516
00:22:14,567 --> 00:22:15,566
- Sir, to say--
- no!
517
00:22:15,635 --> 00:22:16,900
I want this investigation
518
00:22:16,936 --> 00:22:19,503
Focused on anyone who might
want to avenge this baker.
519
00:22:19,638 --> 00:22:20,638
- Anyone?
520
00:22:20,640 --> 00:22:22,773
- An officer was
murdered on our watch.
521
00:22:22,908 --> 00:22:24,841
It's not time to be
messing around.
522
00:22:27,780 --> 00:22:30,848
(telephone rings)
523
00:22:31,818 --> 00:22:33,517
- Detective murdoch.
524
00:22:33,553 --> 00:22:35,653
(george): Uh, sir. I finally
tracked down an obituary
525
00:22:35,655 --> 00:22:36,987
For wayne baker.
526
00:22:37,056 --> 00:22:39,256
He was survived by
a daughter, danielle.
527
00:22:39,392 --> 00:22:40,925
- Danielle?
528
00:22:41,060 --> 00:22:42,860
Isn't that the name
on the letter
529
00:22:42,862 --> 00:22:44,728
We found on mr. Mccormick?
530
00:22:44,731 --> 00:22:45,729
- It is.
531
00:22:45,765 --> 00:22:46,931
(murdoch): Very good, george.
532
00:22:47,066 --> 00:22:48,599
Are you still
at the station house?
533
00:22:48,668 --> 00:22:49,733
- I am.
534
00:22:49,802 --> 00:22:51,068
(murdoch): Right.
535
00:22:51,137 --> 00:22:53,069
Head on home and we'll
follow up in the morning.
536
00:22:53,106 --> 00:22:55,005
- Well, actually, sir, there are
fewer bakers in the directory
537
00:22:55,074 --> 00:22:56,339
Than you might think.
538
00:22:56,376 --> 00:22:57,741
- Oh?
539
00:22:57,744 --> 00:22:59,676
(george): I already have a
street address for miss baker,
540
00:22:59,746 --> 00:23:01,745
46 agnes.
541
00:23:03,383 --> 00:23:05,483
- Uh, I'll meet you there.
542
00:23:05,618 --> 00:23:08,485
(excited crowd chatter)
543
00:23:09,822 --> 00:23:11,354
- Good lord!
544
00:23:11,391 --> 00:23:12,823
- Are you sure
this is the address?
545
00:23:12,859 --> 00:23:14,625
- Sir, I'm sure.
546
00:23:14,760 --> 00:23:16,427
- Is there anyone in there?
547
00:23:16,562 --> 00:23:17,762
- I don't know.
548
00:23:20,366 --> 00:23:22,232
- Miss, are you all right?
549
00:23:22,268 --> 00:23:23,366
(coughing)
550
00:23:23,403 --> 00:23:24,635
Are you danielle baker?
551
00:23:26,105 --> 00:23:28,372
Wait, miss! Stop!
552
00:23:29,642 --> 00:23:32,409
Miss! Please! Out of my way!
553
00:23:35,915 --> 00:23:37,414
Damn it.
554
00:23:38,651 --> 00:23:40,383
(murdoch coughs)
555
00:23:40,420 --> 00:23:42,052
Sir.
556
00:23:42,088 --> 00:23:44,722
- There's no one in there.
- I think I saw danielle baker.
557
00:23:44,724 --> 00:23:46,590
- Where is she?
558
00:23:46,592 --> 00:23:49,059
- Ooh. Let's just say she's
remarkably fleet of foot.
559
00:23:49,061 --> 00:23:50,694
(coughing)
560
00:23:58,738 --> 00:24:00,604
- We found this
stuffed into her chimney.
561
00:24:00,640 --> 00:24:02,406
The smoke backed up,
filled the whole room.
562
00:24:04,043 --> 00:24:06,410
This is oddly similar
to the tragedy
563
00:24:06,412 --> 00:24:09,813
Next door to wetzman's
jewelry store 20 years ago.
564
00:24:09,816 --> 00:24:11,281
- A signal perhaps, sir?
565
00:24:11,317 --> 00:24:13,416
This attack was to avenge
those killings?
566
00:24:13,453 --> 00:24:15,152
- Uh, it's possible.
567
00:24:15,154 --> 00:24:16,820
Or...
568
00:24:18,658 --> 00:24:22,026
Perhaps all those years ago
wasn't an accident after all.
569
00:24:22,161 --> 00:24:24,562
- So you think the whole
jewelry-store theft
570
00:24:24,564 --> 00:24:27,431
Was an elaborate cover up
571
00:24:27,500 --> 00:24:29,099
Of deliberate killings?
572
00:24:29,168 --> 00:24:31,969
- We have to at least
consider it, george.
573
00:24:33,039 --> 00:24:35,105
What if the perpetrator
574
00:24:35,174 --> 00:24:37,440
Wanted the constabulary focused
575
00:24:37,477 --> 00:24:39,576
On the jewelry store robbery
576
00:24:39,645 --> 00:24:41,912
And didn't want anyone
looking too closely
577
00:24:41,981 --> 00:24:44,447
At the identity of
the two victims next door?
578
00:24:44,484 --> 00:24:46,984
- But if that's the case,
why go after the daughter?
579
00:24:47,053 --> 00:24:49,386
Why go after the daughter
580
00:24:49,522 --> 00:24:51,488
Of the man
you blamed for the theft?
581
00:24:52,925 --> 00:24:55,259
- Because she knows the truth
behind what actually happened.
582
00:24:56,629 --> 00:24:59,263
And she knows two coppers
killed her father.
583
00:25:01,501 --> 00:25:03,033
(vaughan):
I took the liberty of touring
584
00:25:03,069 --> 00:25:05,135
The women's college
hospital, dr. Ogden.
585
00:25:05,137 --> 00:25:06,870
I must say I'm impressed.
586
00:25:06,939 --> 00:25:09,206
- Thank you.
You caused quite a stir.
587
00:25:09,208 --> 00:25:10,941
- So impressed, in fact,
588
00:25:10,977 --> 00:25:13,410
I'm arranging for my accountant
to write you a cheque
589
00:25:13,479 --> 00:25:15,479
Before the week is out.
590
00:25:15,481 --> 00:25:17,481
- That's very kind
of you, mr. Vaughan.
591
00:25:17,616 --> 00:25:19,215
- It isn't kindness, doctor.
592
00:25:19,252 --> 00:25:22,286
I adore my dear wife
and I like to lead the way
593
00:25:22,288 --> 00:25:24,622
When it comes to
supporting women's health.
594
00:25:24,624 --> 00:25:26,690
- I admire
your forward thinking.
595
00:25:26,759 --> 00:25:29,293
- And I'd love to have you and
your police detective husband
596
00:25:29,295 --> 00:25:31,094
Over to dinner sometime.
597
00:25:31,163 --> 00:25:34,831
Such a learned couple must have
very lively conversations.
598
00:25:34,833 --> 00:25:37,368
And I have an excellent
cellar full of fine wines.
599
00:25:37,503 --> 00:25:38,969
- Oh, that sounds lovely.
600
00:25:39,038 --> 00:25:40,971
Although the detective
doesn't drink.
601
00:25:41,106 --> 00:25:42,272
- Oh, I see.
602
00:25:42,341 --> 00:25:43,840
- But I do.
603
00:25:43,876 --> 00:25:45,709
- Marvellous!
604
00:25:45,844 --> 00:25:47,377
- Cheers.
605
00:25:47,980 --> 00:25:49,980
(knocking on door)
606
00:25:50,115 --> 00:25:52,515
- Miss hart.
Thank you for coming in.
607
00:25:52,552 --> 00:25:54,952
- What can I do
for you, detective?
608
00:25:55,021 --> 00:25:57,854
I'm looking for information
on two young ladies
609
00:25:57,890 --> 00:26:02,526
Who died on December 2nd, 1891.
610
00:26:02,661 --> 00:26:04,461
- I'll see what
I can track down.
611
00:26:04,463 --> 00:26:07,431
Have you had any luck finding
out who killed detective tauber?
612
00:26:07,500 --> 00:26:09,767
- No.
(knocking on door)
613
00:26:09,769 --> 00:26:11,402
Yes, what is it?
614
00:26:11,537 --> 00:26:14,004
- I was hoping
I might have a word.
615
00:26:14,040 --> 00:26:16,006
- Hopefully, you find
out soon, detective,
616
00:26:16,141 --> 00:26:18,142
Before I meet any more of your
prisoners at the morgue.
617
00:26:18,144 --> 00:26:19,776
- Thank you, miss hart.
618
00:26:22,949 --> 00:26:24,948
Come in, constable.
619
00:26:24,951 --> 00:26:27,684
- I'm sorry for not coming
forward earlier,
620
00:26:27,720 --> 00:26:30,921
But it's about
the night that tauber died.
621
00:26:30,923 --> 00:26:32,455
- Go on.
622
00:26:33,759 --> 00:26:35,359
- When I arrived
at the station house,
623
00:26:35,361 --> 00:26:38,161
Constable mcnabb was
outside having a cigarette.
624
00:26:38,197 --> 00:26:40,030
- You said he was
doing his rounds.
625
00:26:40,066 --> 00:26:42,365
- I didn't want
to get him in trouble.
626
00:26:42,401 --> 00:26:46,303
But he had the door propped
open while he was smoking.
627
00:26:46,438 --> 00:26:49,106
I noticed it ajar on my way
to the lavatory later.
628
00:26:49,108 --> 00:26:50,574
- Why didn't you close it?
629
00:26:50,709 --> 00:26:52,409
- I did.
630
00:26:52,411 --> 00:26:54,778
But it had already been open
for quite a while at that point.
631
00:26:56,382 --> 00:26:57,814
- I see.
632
00:26:59,184 --> 00:27:01,251
- Constable mcnabb has
a new baby at home,
633
00:27:01,253 --> 00:27:02,586
He's under a lot of strain.
634
00:27:02,721 --> 00:27:05,055
Hope that you'll consider
being lenient, sir.
635
00:27:05,091 --> 00:27:07,924
- Send your colleague in to me
636
00:27:07,960 --> 00:27:10,593
And then I would
like you to file away
637
00:27:10,630 --> 00:27:13,597
All outstanding paperwork
in the bullpen, please.
638
00:27:13,666 --> 00:27:15,398
- What's going to happen
to constable mcnabb?
639
00:27:15,434 --> 00:27:18,134
- That is none of your concern,
constable tucker.
640
00:27:22,942 --> 00:27:24,808
- Would you really leave, sir?
641
00:27:24,810 --> 00:27:27,344
- If murdoch doesn't muck it up.
642
00:27:27,413 --> 00:27:29,413
- Well, you'd be missed.
643
00:27:29,415 --> 00:27:31,948
- Thank you very much, crabtree.
644
00:27:35,087 --> 00:27:36,887
(angry shouts)
645
00:27:36,956 --> 00:27:39,356
- Stupid!
646
00:27:39,358 --> 00:27:41,291
- What's all that about?
647
00:27:41,360 --> 00:27:42,959
- I'm guessing that
murdoch just found out
648
00:27:42,995 --> 00:27:44,561
Who left the cell door open.
649
00:27:44,630 --> 00:27:46,229
Bloody mcnabb.
650
00:27:46,265 --> 00:27:48,766
Right, then! I'll say cheerio.
I'm off to see the chief.
651
00:27:48,768 --> 00:27:50,767
Then I have a meeting
with the board.
652
00:27:50,803 --> 00:27:52,502
They're voting
on the next chief constable
653
00:27:52,538 --> 00:27:53,837
By the end of the week.
654
00:27:53,906 --> 00:27:55,239
Wish me luck, bugalugs!
655
00:27:55,374 --> 00:27:56,673
- Best of luck, sir.
656
00:27:58,610 --> 00:28:02,145
- No! No, I need you
to take care of this.
657
00:28:04,650 --> 00:28:06,650
(knock on the door)
658
00:28:06,652 --> 00:28:09,253
Oh! Good fella. Tom, huh?
659
00:28:09,255 --> 00:28:11,989
Nice and, uh, early.
660
00:28:11,991 --> 00:28:14,391
So, uh, it goes without saying
that with my support,
661
00:28:14,526 --> 00:28:16,460
This interview
is a mere formality.
662
00:28:16,529 --> 00:28:18,395
- Just pleased to be
considered, sir.
663
00:28:18,464 --> 00:28:20,330
- I'll see if the board
is assembled.
664
00:28:23,001 --> 00:28:25,936
- You make sure you have that
report in by the end of the day.
665
00:28:25,938 --> 00:28:27,437
(man): Yes, sir.
666
00:28:32,078 --> 00:28:33,910
(stewart):
Tell them we are on our way.
667
00:28:36,148 --> 00:28:38,215
The committee's ready
finally to see you.
668
00:28:39,919 --> 00:28:41,485
Well?
669
00:28:41,487 --> 00:28:42,886
- I'm ready, too.
670
00:28:45,891 --> 00:28:47,290
- It'll be different around here
671
00:28:47,326 --> 00:28:49,026
If the inspector
gets his promotion.
672
00:28:49,161 --> 00:28:50,494
- Mm.
673
00:28:50,563 --> 00:28:52,162
(phone rings)
674
00:28:53,565 --> 00:28:54,898
Detective murdoch.
675
00:28:56,568 --> 00:29:00,737
Yes. Stay on him, mcnabb.
We'll come to you.
676
00:29:02,241 --> 00:29:05,242
- Mcnabb? Sir, I thought
you'd suspended him.
677
00:29:05,244 --> 00:29:07,177
- It was a ruse.
678
00:29:07,213 --> 00:29:09,913
When tucker told me that mcnabb,
679
00:29:09,949 --> 00:29:11,648
Who never smells of tobacco,
680
00:29:11,717 --> 00:29:14,852
Left the back door open because
he'd gone out there to smoke,
681
00:29:14,987 --> 00:29:16,787
I knew he was lying.
682
00:29:16,789 --> 00:29:18,989
So, I got mcnabb to tail tucker
683
00:29:18,991 --> 00:29:22,159
And he's just seen tucker meet
with the chief constable.
684
00:29:22,161 --> 00:29:23,794
- Should we tell the inspector?
685
00:29:23,863 --> 00:29:24,928
- No.
686
00:29:28,634 --> 00:29:30,333
- Mcnabb.
687
00:29:31,804 --> 00:29:33,137
Has tucker gone inside?
688
00:29:33,272 --> 00:29:34,470
- Yes.
689
00:29:34,507 --> 00:29:35,672
He came straight here
690
00:29:35,741 --> 00:29:37,074
From meeting with
the chief constable.
691
00:29:37,209 --> 00:29:38,408
He just went in.
692
00:29:38,410 --> 00:29:40,611
- All right. Man all the exits.
693
00:29:41,914 --> 00:29:43,947
- What's tucker playing at, sir?
694
00:29:43,949 --> 00:29:45,282
(gunshot fires)
695
00:29:49,021 --> 00:29:51,355
(pained groan)
696
00:29:51,357 --> 00:29:52,622
- Miss baker!
697
00:29:52,658 --> 00:29:54,190
- Drop the weapon.
698
00:29:57,029 --> 00:29:58,662
(panting)
699
00:30:05,037 --> 00:30:06,837
- He was coming to kill me!
700
00:30:06,972 --> 00:30:09,640
- Why would he want to kill you?
701
00:30:09,642 --> 00:30:11,975
That is a very serious
accusation, miss baker.
702
00:30:12,044 --> 00:30:13,443
Answer me.
703
00:30:16,015 --> 00:30:17,547
- What are you doing here?
704
00:30:18,684 --> 00:30:20,851
- Chief constable stewart asked
for my help
705
00:30:20,853 --> 00:30:22,518
To get miss baker
out of town safely.
706
00:30:22,555 --> 00:30:24,254
I wasn't trying to harm her.
707
00:30:24,256 --> 00:30:27,857
- He's lying! He came at me.
I swear he's lying.
708
00:30:27,893 --> 00:30:30,661
- Whatever happened,
you shot a police constable.
709
00:30:30,663 --> 00:30:32,863
You're coming down to
the station house with us.
710
00:30:35,334 --> 00:30:37,667
(groans in pain)
711
00:30:37,703 --> 00:30:40,670
- Get yourself to the infirmary
and get checked out.
712
00:30:44,944 --> 00:30:47,477
- Ever since mr. Mccormick
told me the truth,
713
00:30:47,546 --> 00:30:49,680
People have been dying.
714
00:30:49,815 --> 00:30:51,915
- Truth about what?
715
00:30:53,953 --> 00:30:56,953
- He told me he and his
partner, richard tauber,
716
00:30:56,989 --> 00:30:58,855
Caught a jewelry thief
20 years ago.
717
00:30:59,992 --> 00:31:01,925
It was a terrible crime.
718
00:31:02,061 --> 00:31:05,629
The thief had caused the deaths
of two women next door.
719
00:31:05,698 --> 00:31:07,497
- Who was the thief?
720
00:31:07,533 --> 00:31:09,299
- Mr. Mccormick didn't know.
721
00:31:09,368 --> 00:31:10,767
They were ordered to let him go.
722
00:31:10,836 --> 00:31:13,837
They went after my father
instead
723
00:31:13,972 --> 00:31:17,473
And when he tried to run,
tauber killed him.
724
00:31:18,444 --> 00:31:20,443
- Miss baker,
is it at all possible
725
00:31:20,479 --> 00:31:23,713
That you misinterpreted
constable tucker's actions?
726
00:31:23,749 --> 00:31:25,014
- No.
727
00:31:27,052 --> 00:31:28,919
- What were you doing
at shuckers bordello
728
00:31:28,921 --> 00:31:30,520
In the first place?
729
00:31:30,556 --> 00:31:33,323
- A friend works there.
She was letting me hide out.
730
00:31:33,325 --> 00:31:35,192
- So, you were in hiding.
731
00:31:35,327 --> 00:31:37,593
You feared for your life.
732
00:31:37,630 --> 00:31:40,063
You had already been
pursued by one policeman,
733
00:31:40,099 --> 00:31:42,499
Constable crabtree.
734
00:31:42,568 --> 00:31:45,702
That could colour
your perception.
735
00:31:46,838 --> 00:31:48,605
- I was six years old
736
00:31:48,607 --> 00:31:51,141
When I saw a police officer
737
00:31:51,276 --> 00:31:54,477
Beat my father to death
as he tried to run away.
738
00:31:54,546 --> 00:31:57,848
- It's understandable that
anybody would be bound
739
00:31:57,850 --> 00:31:59,349
To fear the police
after something like that.
740
00:31:59,484 --> 00:32:01,318
- I didn't, though.
741
00:32:01,320 --> 00:32:04,154
But I know what a
man's face looks like
742
00:32:04,156 --> 00:32:06,723
When he's going in for the kill
and I saw it again tonight.
743
00:32:08,226 --> 00:32:10,794
- Why had you gotten in touch
744
00:32:10,929 --> 00:32:12,462
With mccormick
in the first place?
745
00:32:14,667 --> 00:32:17,968
- He'd been sending me small
gifts of money for years.
746
00:32:19,038 --> 00:32:20,704
And now that I'm to be wed
747
00:32:20,706 --> 00:32:23,773
To a nice gentleman from
montreal, I wanted to thank him.
748
00:32:24,443 --> 00:32:26,376
And find out why.
749
00:32:27,780 --> 00:32:29,780
I always assumed
750
00:32:29,915 --> 00:32:31,814
My father was guilty
751
00:32:33,052 --> 00:32:36,052
And that he'd caused
the deaths of those poor women.
752
00:32:36,088 --> 00:32:38,121
- Mccormick told you otherwise?
753
00:32:38,256 --> 00:32:41,424
- Yes. It weighed
on him for years.
754
00:32:42,995 --> 00:32:44,394
And he'd always feared
755
00:32:44,529 --> 00:32:46,530
His partner killed
my father on purpose.
756
00:32:48,333 --> 00:32:50,400
That's why he left
the constabulary.
757
00:32:53,071 --> 00:32:55,538
- Ah, miss hart.
I take it you found something.
758
00:32:55,574 --> 00:32:56,939
- Oh, I did indeed.
759
00:32:56,976 --> 00:32:58,408
- What's all this
about two women
760
00:32:58,444 --> 00:32:59,943
Who died from a blocked chimney?
761
00:33:00,078 --> 00:33:01,778
- They died of smoke inhalation
762
00:33:01,780 --> 00:33:04,614
Next door to the wetzman
jewellers back in 1891.
763
00:33:04,616 --> 00:33:07,017
- But we now believe they may
have been deliberately killed
764
00:33:07,152 --> 00:33:09,419
By whoever broke into
the jewelry store that night.
765
00:33:09,421 --> 00:33:12,356
- And miss hart has managed to
track down their identities.
766
00:33:12,491 --> 00:33:15,758
- Uh, yes. Two sisters,
elsie and nora haines,
767
00:33:15,794 --> 00:33:17,561
Age 20 and 22.
768
00:33:17,696 --> 00:33:19,295
- Very good. Thank you.
769
00:33:20,165 --> 00:33:21,798
- Put the kettle on, crabtree.
770
00:33:24,903 --> 00:33:29,439
So, is chief constable stewart
involved in all this or not?
771
00:33:30,842 --> 00:33:33,710
- Well, sir, at the very least,
I believe he was involved
772
00:33:33,712 --> 00:33:35,912
In covering up
what happened 20 years ago.
773
00:33:37,116 --> 00:33:38,915
- And what about everything
that's going on now?
774
00:33:38,984 --> 00:33:40,650
- I don't know.
775
00:33:40,786 --> 00:33:42,585
But these events are connected.
776
00:33:44,289 --> 00:33:46,123
I've asked our artist
777
00:33:46,125 --> 00:33:48,792
To take mr. Wetzman's
witness description
778
00:33:48,927 --> 00:33:50,726
And age it up 20 years.
779
00:33:50,763 --> 00:33:54,397
It doesn't look like
chief constable stewart.
780
00:34:01,707 --> 00:34:03,005
- Don't do anything.
781
00:34:03,042 --> 00:34:06,143
- Why? Do you know him, sir?
782
00:34:08,246 --> 00:34:09,813
(vaughan): Excellent.
783
00:34:09,948 --> 00:34:12,282
It's a pleasure playing
against a decent opponent.
784
00:34:12,417 --> 00:34:14,818
I suspect most of my servants
let me win.
785
00:34:14,820 --> 00:34:16,419
Another game?
786
00:34:16,488 --> 00:34:18,622
- I prefer to quit
while I'm ahead.
787
00:34:18,624 --> 00:34:20,957
- Ha. Always wise.
788
00:34:21,026 --> 00:34:22,892
Now, tell me, inspector,
789
00:34:22,928 --> 00:34:25,362
You didn't come here
to play snooker.
790
00:34:25,497 --> 00:34:28,764
To what do I owe
the honour of this visit?
791
00:34:28,801 --> 00:34:33,703
- Well, mr. Vaughan, I've learnt
some disturbing facts of late.
792
00:34:33,739 --> 00:34:35,371
- About what?
793
00:34:35,373 --> 00:34:37,640
- Well, this all happened
a very long time ago.
794
00:34:37,676 --> 00:34:40,843
Do the names elsie
and nora haines ring a bell?
795
00:34:42,748 --> 00:34:45,081
- I have no idea what you're
talking about, inspector.
796
00:34:46,251 --> 00:34:48,885
- You were already married
in 1891, were you not?
797
00:34:48,954 --> 00:34:50,587
What was it?
798
00:34:51,857 --> 00:34:53,823
A little fling that got tired
of being on the side?
799
00:34:55,527 --> 00:34:58,394
- Those sisters always thought
too much of themselves.
800
00:34:59,398 --> 00:35:01,164
Nora and I were just having fun.
801
00:35:02,300 --> 00:35:04,601
But elsie kept filling
her head full of drivel,
802
00:35:04,670 --> 00:35:07,571
Egging her on to tell my wife.
803
00:35:07,573 --> 00:35:10,406
- So nothing about their
deaths was an accident.
804
00:35:10,442 --> 00:35:13,442
And the burglary
was a distraction.
805
00:35:16,415 --> 00:35:18,148
- You're up for chief constable,
inspector.
806
00:35:19,851 --> 00:35:21,751
You know I'm on the board.
807
00:35:22,788 --> 00:35:24,554
I can put an end
to your promotion.
808
00:35:25,724 --> 00:35:28,158
- Now the real question
809
00:35:28,293 --> 00:35:31,027
Is what else are you prepared
to pay for my silence,
810
00:35:31,163 --> 00:35:32,862
Along with the job.
811
00:35:37,436 --> 00:35:40,503
The position could be just
the beginning.
812
00:35:40,506 --> 00:35:42,705
Influence,
813
00:35:42,774 --> 00:35:45,709
Entry to exclusive circles.
814
00:35:45,711 --> 00:35:47,444
- Is that how
you helped stewart?
815
00:35:47,579 --> 00:35:49,346
- Yes.
816
00:35:49,481 --> 00:35:51,447
Francis helped me once,
817
00:35:51,517 --> 00:35:54,250
So I helped him in turn.
818
00:35:54,286 --> 00:35:56,920
- And you both helped each other
out with richard tauber.
819
00:35:58,257 --> 00:36:01,324
The chief constable arranged
for you to visit the cells.
820
00:36:02,594 --> 00:36:05,161
- You already know a great deal,
don't you, inspector?
821
00:36:07,365 --> 00:36:10,133
- Francis made arrangements
for me to slip in the back door.
822
00:36:10,135 --> 00:36:13,303
He thought tauber could
be silenced with a bribe.
823
00:36:13,438 --> 00:36:14,604
- But you didn't.
824
00:36:16,909 --> 00:36:18,942
- No. His kind always comes back
for more.
825
00:36:20,179 --> 00:36:23,145
Tauber knew I was the young
man they'd let go.
826
00:36:24,483 --> 00:36:27,416
He had me over a barrel, so
I did what needed to be done.
827
00:36:29,421 --> 00:36:32,154
- Hmm. I'm delighted to have
had this conversation.
828
00:36:34,126 --> 00:36:36,560
It's been recorded
for posterity.
829
00:36:38,763 --> 00:36:40,763
(murdoch): I've obtained
vaughan's fingermarks,
830
00:36:40,799 --> 00:36:42,632
And they are a match
for the mark
831
00:36:42,701 --> 00:36:44,701
We found on tauber's button.
832
00:36:44,770 --> 00:36:46,302
- But chief constable stewart's
833
00:36:46,371 --> 00:36:48,170
Not exactly in the clear
on this one.
834
00:36:48,207 --> 00:36:51,107
- No. Twice he made
concessions to vaughan
835
00:36:51,176 --> 00:36:53,176
And twice people
have ended up dead.
836
00:36:53,311 --> 00:36:55,412
- And he tampered with evidence.
837
00:36:55,414 --> 00:36:58,247
I saw the original eyewitness
statements in his office.
838
00:37:00,252 --> 00:37:01,917
You know, murdoch,
839
00:37:01,954 --> 00:37:04,854
We've both had occasion
to skirt the law.
840
00:37:04,923 --> 00:37:06,456
- Yes, sir.
841
00:37:06,591 --> 00:37:09,059
None of us is
without fault or flaw.
842
00:37:11,129 --> 00:37:13,529
- If I report
on chief constable,
843
00:37:13,565 --> 00:37:16,132
I won't be
getting that promotion.
844
00:37:16,168 --> 00:37:18,334
He was the only one
pulling for me.
845
00:37:18,370 --> 00:37:19,702
- I understand.
846
00:37:21,773 --> 00:37:23,807
I'll leave that up to you, sir.
847
00:37:27,613 --> 00:37:29,212
(tucker): I said move along.
848
00:37:30,816 --> 00:37:32,381
(murdoch): Tucker!
849
00:37:34,552 --> 00:37:35,819
- Sir?
850
00:37:37,422 --> 00:37:38,955
- Constable tucker.
851
00:37:41,359 --> 00:37:44,961
I know you let a killer
into our station house.
852
00:37:45,096 --> 00:37:46,996
- I let a man in.
853
00:37:47,032 --> 00:37:48,931
I didn't know he was a killer.
854
00:37:49,934 --> 00:37:51,634
- On whose orders?
855
00:37:51,670 --> 00:37:53,203
- Chief constable stewart.
856
00:37:54,639 --> 00:37:57,573
- Now a man is dead
because of your actions.
857
00:37:59,278 --> 00:38:02,011
What do you think the sanctions
should be for this?
858
00:38:04,983 --> 00:38:06,248
- None.
859
00:38:07,586 --> 00:38:09,452
It was a direct order
from the chief.
860
00:38:09,454 --> 00:38:11,321
He told me to keep it quiet.
861
00:38:11,323 --> 00:38:13,389
I was just following
the chain of command.
862
00:38:19,197 --> 00:38:20,996
I'll be watching you, tucker.
863
00:38:21,800 --> 00:38:23,466
And believe me,
864
00:38:23,601 --> 00:38:26,268
You so much as
step a toe out of line...
865
00:38:35,314 --> 00:38:37,547
- Tom. Excellent work.
866
00:38:37,549 --> 00:38:39,482
Station house four.
867
00:38:39,484 --> 00:38:41,217
I'm grateful that
chadwick vaughan
868
00:38:41,286 --> 00:38:43,085
Is finally going to jail.
869
00:38:43,121 --> 00:38:45,154
Long overdue, I'd say.
870
00:38:50,428 --> 00:38:52,295
(door shuts)
871
00:38:53,631 --> 00:38:55,765
I'd always thought of you
as a man of principles,
872
00:38:55,900 --> 00:38:57,066
Chief constable.
873
00:38:58,003 --> 00:39:00,103
- I do my best.
874
00:39:00,172 --> 00:39:02,172
- But you let vaughan
off the hook 20 years ago.
875
00:39:02,174 --> 00:39:03,573
- Huh, just a boy.
876
00:39:03,708 --> 00:39:05,508
A good family.
I knew the father.
877
00:39:05,643 --> 00:39:09,245
They told me that the burglary
was a youthful lark.
878
00:39:09,314 --> 00:39:12,715
Some sort of a dare
gone terribly wrong.
879
00:39:12,751 --> 00:39:14,316
- And what of
the murders next door?
880
00:39:15,354 --> 00:39:17,720
- I believed them to be
an accident.
881
00:39:17,723 --> 00:39:19,589
If I'd known it was murder...
882
00:39:19,658 --> 00:39:21,391
- And what about
your old constables?
883
00:39:21,460 --> 00:39:23,860
How did they come
to kill an innocent man?
884
00:39:23,929 --> 00:39:26,329
- I like to close cases.
885
00:39:26,464 --> 00:39:29,999
And they may have felt pressure
to pin the blame on someone.
886
00:39:30,001 --> 00:39:31,868
And then they bungled the arrest
887
00:39:31,937 --> 00:39:33,870
And they killed poor baker.
888
00:39:34,005 --> 00:39:35,971
- On your orders?
- Of course not!
889
00:39:38,677 --> 00:39:41,811
But tauber? Oh, he was
always a physical man.
890
00:39:43,281 --> 00:39:45,815
- You seem to accept
a lot of misdeeds
891
00:39:45,884 --> 00:39:47,884
As mere accidents.
892
00:39:47,953 --> 00:39:50,753
- I try to believe
the best of people.
893
00:39:50,822 --> 00:39:53,223
What's wrong with that?
894
00:39:53,358 --> 00:39:55,358
- You ought to have
been setting a better example
895
00:39:55,427 --> 00:39:56,626
To your own constables.
896
00:39:56,695 --> 00:39:59,295
- You look to your own
station house, sunny jim.
897
00:39:59,297 --> 00:40:02,031
It's not exactly
the tightest ship, is it?
898
00:40:04,202 --> 00:40:06,970
When chadwick started asking
899
00:40:06,972 --> 00:40:09,172
After baker's family,
900
00:40:09,174 --> 00:40:10,706
I worried for the daughter,
901
00:40:10,742 --> 00:40:13,042
So I asked tucker
to get her to safety.
902
00:40:13,178 --> 00:40:15,511
- You dragged one of my own men
into your scheme!
903
00:40:15,547 --> 00:40:17,981
- I know I did wrong!
I did wrong.
904
00:40:20,718 --> 00:40:22,485
But I also know
you want this job.
905
00:40:23,422 --> 00:40:25,755
And you are
the right man for it.
906
00:40:29,127 --> 00:40:31,260
What's done is done.
907
00:40:32,931 --> 00:40:36,666
Are you going to let me finish
my career without infamy?
908
00:40:39,171 --> 00:40:41,871
- I'll let you make
your own decision about that.
909
00:40:44,209 --> 00:40:45,941
Sunny jim.
910
00:40:47,645 --> 00:40:49,078
(door closes)
911
00:40:54,152 --> 00:40:56,152
- So chadwick vaughan
is in jail?
912
00:40:56,287 --> 00:40:59,489
- Yes, and no amount of favours
will help him this time.
913
00:40:59,624 --> 00:41:03,092
We have compelling evidence
that he murdered richard tauber,
914
00:41:03,094 --> 00:41:06,629
As well as the haines
sisters back in 1891.
915
00:41:06,631 --> 00:41:09,966
And he's admitted to
the attempt on danielle baker.
916
00:41:10,101 --> 00:41:14,771
- Well, I'm glad he's finally
been brought to justice.
917
00:41:14,906 --> 00:41:16,439
- As am I.
918
00:41:16,508 --> 00:41:18,908
I'm only sorry that
the women's college hospital
919
00:41:18,977 --> 00:41:21,377
Won't be receiving his donation.
920
00:41:21,379 --> 00:41:24,314
- Oh, mr. Vaughan wasn't
the only donor
921
00:41:24,449 --> 00:41:26,182
That I charmed at that luncheon.
922
00:41:26,317 --> 00:41:28,918
In fact, I'm going to pick up
another cheque right now.
923
00:41:29,053 --> 00:41:31,454
- Oh! So the hospital
will be getting
924
00:41:31,523 --> 00:41:34,257
Those electrocardiograph
machines, after all?
925
00:41:34,392 --> 00:41:35,458
- Mm-hm.
926
00:41:35,593 --> 00:41:37,326
(applause)
927
00:41:37,395 --> 00:41:40,663
Oh! Looks like someone's
receiving good news.
928
00:41:40,699 --> 00:41:45,001
- I suppose the inspector's
received his promotion.
929
00:41:45,003 --> 00:41:47,803
- Oh! What does
that mean for you?
930
00:41:47,805 --> 00:41:51,340
- I have no idea.
I'll see you at home.
931
00:42:05,356 --> 00:42:07,089
- Sir, we're off to the ferret
932
00:42:07,158 --> 00:42:08,691
To celebrate
the inspector's promotion.
933
00:42:08,826 --> 00:42:10,760
Rumour is higgins is buying.
934
00:42:10,762 --> 00:42:12,228
- What was that?
935
00:42:12,363 --> 00:42:15,164
What was that?
Who said I was buying?
936
00:42:19,704 --> 00:42:20,970
- Congratulations.
937
00:42:21,105 --> 00:42:22,305
- Thank you.
938
00:42:22,440 --> 00:42:24,640
- I understand
chief constable stewart
939
00:42:24,676 --> 00:42:26,309
Is stepping down
to face charges.
940
00:42:26,378 --> 00:42:28,745
- He did the right thing.
941
00:42:28,880 --> 00:42:32,181
You know, murdoch, I've been
inspector here for...
942
00:42:32,317 --> 00:42:35,484
Oh, 20 years, give or take
a couple of months.
943
00:42:35,520 --> 00:42:39,688
- Yes.
- And now I'm the big boss.
944
00:42:41,492 --> 00:42:43,526
But I only accepted
on one condition,
945
00:42:43,528 --> 00:42:45,261
That you replace me.
946
00:42:47,665 --> 00:42:48,531
- Oh.
947
00:42:49,901 --> 00:42:52,335
I did not expect that, sir.
948
00:42:52,470 --> 00:42:56,505
Especially given that
I am a catholic and all.
949
00:42:56,575 --> 00:42:58,274
- Well, they've
accepted you for now,
950
00:42:58,343 --> 00:42:59,775
But that could change
at any moment.
951
00:43:01,780 --> 00:43:03,613
- I'll do my best to show them
952
00:43:03,615 --> 00:43:05,014
That you've made
the right decision.
953
00:43:05,149 --> 00:43:08,717
- No need, murdoch. I know
I've made the right choice.
954
00:43:11,322 --> 00:43:14,423
- I expect the boys will
want to buy you a drink.
955
00:43:14,459 --> 00:43:16,759
- Just give me five minutes.
I'll be along shortly.
956
00:43:16,795 --> 00:43:18,494
- Of course.
957
00:43:25,236 --> 00:43:28,104
(sentimental music)