1 00:00:02,103 --> 00:00:04,136 (gentle christmas music) 2 00:00:10,378 --> 00:00:14,813 - That's all you are, you know. You're a cheap, lousy maggot! 3 00:00:14,915 --> 00:00:17,583 - Oh, and you're better? - I surely am. 4 00:00:17,685 --> 00:00:19,785 - You'd best watch it. 5 00:00:19,887 --> 00:00:21,987 We get outta here, I'm going to wring your neck. 6 00:00:22,089 --> 00:00:24,223 (cackling) 7 00:00:24,325 --> 00:00:27,259 - That's a laugh. You don't have the strength. 8 00:00:27,361 --> 00:00:29,194 You never did and you never will. 9 00:00:30,831 --> 00:00:32,731 - Evening, officers. 10 00:00:34,235 --> 00:00:36,802 And the blessing of the season to the pair of you. 11 00:00:37,938 --> 00:00:39,104 - Are you two ready to behave yourselves? 12 00:00:39,206 --> 00:00:41,507 - Oh, like god's own angels. Isn't that right, shane? 13 00:00:41,609 --> 00:00:43,308 - Truly 'tis. 14 00:00:43,411 --> 00:00:44,743 - Enjoy christmas. 15 00:00:49,316 --> 00:00:50,949 - Very magnanimous of you, sir. 16 00:00:51,052 --> 00:00:52,284 - It's christmas eve. 17 00:00:52,386 --> 00:00:54,153 What better time for magnanimity? 18 00:00:54,255 --> 00:00:56,155 (keys jingling) 19 00:00:58,192 --> 00:01:00,359 (upbeat christmas music) 20 00:01:00,461 --> 00:01:02,127 (beatrice): Well, this is dull. 21 00:01:02,229 --> 00:01:04,063 (amanda): Shh. She invited us. 22 00:01:05,232 --> 00:01:07,699 - Please. They're family. Go be entertaining! 23 00:01:07,802 --> 00:01:09,835 - I've allowed all your sisters into my home. 24 00:01:09,937 --> 00:01:11,403 That's entertaining enough. 25 00:01:11,505 --> 00:01:12,604 (snaps fingers) - go! 26 00:01:12,706 --> 00:01:13,839 (sighs) 27 00:01:15,509 --> 00:01:17,309 - Could I get you ladies a drink? 28 00:01:17,411 --> 00:01:19,978 - I don't drink. - I would love one. 29 00:01:20,081 --> 00:01:21,246 - What would you like? 30 00:01:21,348 --> 00:01:24,016 - Oh, thomas, you know very well what I like. 31 00:01:24,118 --> 00:01:25,918 It just doesn't suit polite company. 32 00:01:26,020 --> 00:01:27,219 (sighs) 33 00:01:28,622 --> 00:01:31,390 - So, margaret, where is this surprise you promised? 34 00:01:31,492 --> 00:01:33,358 We came all the way to this cesspool of a city 35 00:01:33,461 --> 00:01:34,793 On your insistence. 36 00:01:34,895 --> 00:01:36,929 - Well, patience, camilla. 37 00:01:37,031 --> 00:01:38,564 It will be worth the wait. 38 00:01:41,202 --> 00:01:42,201 - Psst! 39 00:01:42,303 --> 00:01:43,869 - What? 40 00:01:43,971 --> 00:01:45,471 - Is this just for christmas eve? 41 00:01:45,573 --> 00:01:47,573 - Oh! And christmas day. - Ah, bloody hell. 42 00:01:47,675 --> 00:01:50,175 - Oh, language! I heard that. 43 00:01:50,277 --> 00:01:51,677 - Oh, of course she bloody did. 44 00:01:51,779 --> 00:01:53,112 - Heard that, too! 45 00:01:53,214 --> 00:01:54,646 (sighs) 46 00:01:55,483 --> 00:01:56,515 (kisses) 47 00:01:56,617 --> 00:01:57,883 (sighs) 48 00:01:59,053 --> 00:02:00,853 - So we fill out one of these for each, 49 00:02:00,955 --> 00:02:02,521 In order to keep track. 50 00:02:05,893 --> 00:02:07,493 - Can I help you, gentlemen? 51 00:02:13,067 --> 00:02:15,601 - Us? - Gentlemen? Us. 52 00:02:15,703 --> 00:02:17,970 (laughing boisterously) 53 00:02:18,072 --> 00:02:19,505 Oh, that's rich. 54 00:02:20,474 --> 00:02:22,040 - What can we do for you? 55 00:02:22,143 --> 00:02:24,009 - Heard you were holding a shane mccowan? 56 00:02:24,111 --> 00:02:25,644 We're here to post bail. - Hm. 57 00:02:25,746 --> 00:02:27,613 - Oh! That won't be necessary. 58 00:02:27,715 --> 00:02:30,048 We released him and his companion. 59 00:02:30,151 --> 00:02:32,818 - What? When? - Oh, less than an hour ago. 60 00:02:35,389 --> 00:02:37,256 - Thank you. - A slippery fish. 61 00:02:37,358 --> 00:02:38,524 - Shh. 62 00:02:41,095 --> 00:02:42,861 - They didn't seem happy about that. 63 00:02:42,963 --> 00:02:44,096 - Mm. 64 00:02:44,198 --> 00:02:47,065 - Thomas, amanda, is in charge 65 00:02:47,168 --> 00:02:50,202 Of all of the police officers in toronto now. 66 00:02:50,304 --> 00:02:52,738 - Oh, I couldn't think of a better choice. 67 00:02:52,840 --> 00:02:56,808 A strong powerful man for a strong powerful job. 68 00:02:56,911 --> 00:02:58,977 - Strange. I thought it was cream 69 00:02:59,079 --> 00:03:01,180 That was supposed to rise to the top. 70 00:03:01,282 --> 00:03:04,116 But I suppose in the police department, 71 00:03:04,218 --> 00:03:05,617 Things are different. (knocking at door) 72 00:03:05,719 --> 00:03:07,619 (margaret laughs uncomfortably) - I'll get that! 73 00:03:07,721 --> 00:03:09,655 - Well, who else would? It is your home. 74 00:03:09,757 --> 00:03:11,256 - Right you are. - Mm-hm. We're here. 75 00:03:11,358 --> 00:03:13,058 - Oh! - Stating the bloody obvious 76 00:03:13,160 --> 00:03:15,394 As always, higgins. - Language. 77 00:03:15,496 --> 00:03:17,362 - It is my home. 78 00:03:17,464 --> 00:03:19,498 - Yes, that's right, a home. 79 00:03:19,600 --> 00:03:22,167 Not a beer parlour or a gin mill. 80 00:03:22,269 --> 00:03:24,870 - No. Yes! - Henry, henry. 81 00:03:24,972 --> 00:03:28,040 - Oh, yes, of course. Sorry. Ah, may I present the 82 00:03:28,142 --> 00:03:30,042 Star of the silver screen, 83 00:03:30,144 --> 00:03:32,678 The portrayer of the amazing agnes. 84 00:03:32,780 --> 00:03:34,646 I give you all miss ruth newsome. 85 00:03:34,748 --> 00:03:36,281 - Ooh! - Oh! 86 00:03:36,383 --> 00:03:39,484 - Oh, it's a pleasure to meet you. 87 00:03:39,587 --> 00:03:41,453 - Such an admirer. - Oh, it's all right. 88 00:03:41,555 --> 00:03:43,188 It's all right. I'm a normal person, 89 00:03:43,290 --> 00:03:45,624 Just like you. Just a... 90 00:03:45,726 --> 00:03:47,659 More glamorous version of such, I suppose. 91 00:03:47,761 --> 00:03:50,963 And, uh, so you must be the-- - oh! 92 00:03:51,065 --> 00:03:52,197 - Three... - Yes, yes, three. 93 00:03:52,299 --> 00:03:53,732 - Oh! Ooh. 94 00:03:53,834 --> 00:03:56,401 The thr-- the three sisters that I have heard 95 00:03:56,503 --> 00:03:58,537 So much about. - Oh, this is just beautiful. 96 00:03:58,639 --> 00:03:59,671 - Don't touch that. 97 00:03:59,773 --> 00:04:01,640 - Isn't she something, sir? 98 00:04:01,742 --> 00:04:04,042 This is going to be a jolly evening. 99 00:04:04,144 --> 00:04:06,712 - Ho. Ho. Ho... 100 00:04:10,351 --> 00:04:12,317 (theme music) 101 00:04:24,632 --> 00:04:26,131 (indistinct chatter) 102 00:04:26,233 --> 00:04:28,200 (chuckling) - cheers! 103 00:04:28,302 --> 00:04:30,168 - You must be missing your family. 104 00:04:30,271 --> 00:04:31,503 - I am. - Hm. 105 00:04:31,605 --> 00:04:34,206 Well, at least we have the brackenreids' party. 106 00:04:34,308 --> 00:04:36,908 - Along with all of mrs. Brackenreid's family. 107 00:04:37,011 --> 00:04:38,076 (sighs) 108 00:04:38,178 --> 00:04:41,913 - You know, I never minded spending christmas alone. 109 00:04:42,016 --> 00:04:45,017 - Right. But we were invited. 110 00:04:45,119 --> 00:04:46,285 - Where is he?! 111 00:04:46,954 --> 00:04:48,487 - Pardon? - Shane. 112 00:04:48,589 --> 00:04:50,589 He deserted me minutes after you let us go. 113 00:04:50,691 --> 00:04:52,891 Did he come back here? - Why would he do that? 114 00:04:52,993 --> 00:04:54,660 - Well, I've long since stopped trying to reckon 115 00:04:54,762 --> 00:04:55,927 What shane gets up to, 116 00:04:56,030 --> 00:04:57,329 But you have to help me find him. 117 00:04:58,532 --> 00:05:00,365 - Perhaps he went off with those two men 118 00:05:00,467 --> 00:05:01,700 Who were just here looking for him. 119 00:05:01,802 --> 00:05:02,768 - What two men? 120 00:05:02,870 --> 00:05:05,470 - Two men came in offering to post his bail. 121 00:05:06,507 --> 00:05:07,539 - Did one of them have an eye patch? 122 00:05:07,641 --> 00:05:09,308 - Yes. - Oh, good lord. 123 00:05:09,410 --> 00:05:10,208 - You know them? 124 00:05:10,311 --> 00:05:11,610 - The murphys. 125 00:05:11,712 --> 00:05:13,812 Shane's got himself in trouble with them. 126 00:05:13,914 --> 00:05:15,247 - What kind of trouble? 127 00:05:15,349 --> 00:05:17,616 - Well, if the murphys set foot in a police station, 128 00:05:17,718 --> 00:05:18,784 Big trouble. Yeah, you have 129 00:05:18,886 --> 00:05:20,552 To help me find him. Come on, boys. 130 00:05:22,256 --> 00:05:25,223 - Perhaps the brackenreids' party can wait? 131 00:05:26,293 --> 00:05:27,426 - Mm. 132 00:05:30,731 --> 00:05:32,998 - Don't get me started on lillian gish. 133 00:05:33,100 --> 00:05:34,599 - Ooh! - She just stole a role 134 00:05:34,702 --> 00:05:36,935 That I... I deserve to play. 135 00:05:37,037 --> 00:05:38,337 - Oh. - And wouldn't you like 136 00:05:38,439 --> 00:05:40,372 To know how she did that? (women chuckling) 137 00:05:40,474 --> 00:05:43,041 Uh-huh. Oh, oh! And the way 138 00:05:43,143 --> 00:05:45,077 Th-th-that mabel norman and mary pickford 139 00:05:45,179 --> 00:05:46,778 Fight behind the scenes. - Oh! 140 00:05:46,880 --> 00:05:49,114 - A term that we use in my business, 141 00:05:49,216 --> 00:05:50,982 You would not think they were ladies. 142 00:05:51,085 --> 00:05:52,718 (chuckling) - oh. 143 00:05:52,820 --> 00:05:55,921 - Like wild animals. - Oh. Hm. 144 00:05:56,023 --> 00:05:57,055 - Excuse me. 145 00:05:58,158 --> 00:05:58,990 Margaret. 146 00:05:59,093 --> 00:06:00,792 (chuckling) 147 00:06:00,894 --> 00:06:03,562 I thought you promised us a fun party. 148 00:06:04,565 --> 00:06:06,298 So far, all I've heard are stories 149 00:06:06,400 --> 00:06:10,268 About the goings-on of souls that are on the road... 150 00:06:10,371 --> 00:06:11,737 To eternal damnation. 151 00:06:12,606 --> 00:06:14,439 - I thought you would like it. 152 00:06:14,541 --> 00:06:17,142 - Well, I do. Up to a point, 153 00:06:17,244 --> 00:06:19,778 If only to know that they're going to get what they deserve. 154 00:06:20,514 --> 00:06:21,880 (chuckling) 155 00:06:23,050 --> 00:06:26,218 - Excellent. Um, attention everyone, please. 156 00:06:26,320 --> 00:06:28,253 Uh, it's time for a parlour game. 157 00:06:28,355 --> 00:06:30,288 Uh, does anyone have a favourite-- 158 00:06:30,391 --> 00:06:32,858 - Oh, oh! Squeal, piggy, squeal! - Oh! 159 00:06:32,960 --> 00:06:34,593 - I want to play squeal, piggy, squeal. 160 00:06:34,695 --> 00:06:36,061 - I would love to play. 161 00:06:36,163 --> 00:06:39,064 As long as the two handsome gentlemen will join in. 162 00:06:40,000 --> 00:06:42,567 - Do you hear that, sir? Handsome. 163 00:06:42,669 --> 00:06:44,669 - Don't get excited, higgins. 164 00:06:44,772 --> 00:06:47,739 That one would take a run at anyone in a pair of trousers. 165 00:06:47,841 --> 00:06:50,175 And I mean anyone. 166 00:06:51,578 --> 00:06:54,279 (laughing, chattering) 167 00:06:54,915 --> 00:06:56,248 (jazzy music) 168 00:06:56,350 --> 00:06:58,450 (man): That's on the house. Merry christmas. 169 00:06:58,552 --> 00:07:00,185 (overlapping chatter) 170 00:07:01,889 --> 00:07:03,522 - Do you mind if I join you a moment? 171 00:07:03,624 --> 00:07:05,257 - Oh! Be my guest. 172 00:07:08,862 --> 00:07:11,062 You look like a man with something on his mind. 173 00:07:11,899 --> 00:07:13,432 - More like someone. 174 00:07:13,534 --> 00:07:15,734 - Mm. Ah, must be nice. 175 00:07:15,836 --> 00:07:18,103 - But I had a question for you. 176 00:07:18,205 --> 00:07:20,605 - Question? - Well, advice actually. 177 00:07:20,707 --> 00:07:23,241 - On your feet, lazybones. 178 00:07:23,343 --> 00:07:24,910 (chuckling) 179 00:07:39,526 --> 00:07:41,793 (soft music) 180 00:07:51,038 --> 00:07:52,737 (hushed chatter) 181 00:07:56,977 --> 00:08:00,045 - Toronto constabulary. - Ah, evening gentlemen. 182 00:08:00,147 --> 00:08:02,247 I know my licence isn't yet renewed, 183 00:08:02,349 --> 00:08:04,115 But these folks have nowhere else to go 184 00:08:04,218 --> 00:08:06,151 And they deserve a little christmas cheer. 185 00:08:06,253 --> 00:08:09,754 - We don't care about that. - Oh! You in for a drink? 186 00:08:09,857 --> 00:08:11,623 - No. - We're looking for shane. 187 00:08:11,725 --> 00:08:12,791 Has he been by? 188 00:08:14,661 --> 00:08:16,695 Oh, ah, you can tell 'em. 189 00:08:17,865 --> 00:08:19,798 - Shane was by. But I had to throw him out. 190 00:08:19,900 --> 00:08:21,099 - Why? 191 00:08:21,201 --> 00:08:22,200 - Well, he was pestering everyone 192 00:08:22,302 --> 00:08:23,735 Trying to cadge a free drink. 193 00:08:23,837 --> 00:08:25,637 - Well, if you threw him out every time he did that, 194 00:08:25,739 --> 00:08:27,072 He'd never be in. - Yeah, yeah, I know. 195 00:08:27,174 --> 00:08:28,807 But this night, I was fed up. 196 00:08:28,909 --> 00:08:30,108 So I threw him out on his arse. 197 00:08:30,210 --> 00:08:31,743 - Any idea where he might have gone? 198 00:08:31,845 --> 00:08:34,179 - Oh, this time of the night? Try sally mclennane's. 199 00:08:34,281 --> 00:08:35,847 - No, not, not her-- no. 200 00:08:35,949 --> 00:08:37,148 - Don't worry yourself, kristy. 201 00:08:37,251 --> 00:08:38,950 He's not going there for loving. 202 00:08:39,052 --> 00:08:41,987 Sally's been selling poitín out the back of her store. 203 00:08:42,089 --> 00:08:43,355 - Poitín? 204 00:08:43,457 --> 00:08:44,789 - Uh, raw liquor. 205 00:08:44,892 --> 00:08:47,392 Dirt cheap, but shane's got a taste for it. 206 00:08:47,494 --> 00:08:49,027 - Well, there isn't a liquor made that shane 207 00:08:49,129 --> 00:08:52,864 Doesn't have a taste for. Come on, I know where she is. 208 00:08:52,966 --> 00:08:55,700 - Hey! Shane in any trouble? 209 00:08:55,802 --> 00:08:57,035 - No more than normal. 210 00:08:57,137 --> 00:08:58,970 - Ah, so, plenty, then. 211 00:08:59,072 --> 00:09:00,572 Hey, coppers. 212 00:09:01,375 --> 00:09:02,607 Best of the season to you. 213 00:09:02,709 --> 00:09:04,409 (bright christmas music) 214 00:09:05,445 --> 00:09:06,845 (laughing) 215 00:09:06,947 --> 00:09:08,613 - Where's that little piggy? 216 00:09:08,715 --> 00:09:09,948 (chuckling) whoo! 217 00:09:10,050 --> 00:09:11,049 (sighs) 218 00:09:13,487 --> 00:09:15,687 - This is so silly! 219 00:09:15,789 --> 00:09:18,823 - Oh! - Squeal, piggy, squeal. 220 00:09:18,926 --> 00:09:20,425 - Oink, oink, oink. 221 00:09:20,527 --> 00:09:24,262 - Oh! Well, that is most definitely thomas. 222 00:09:25,899 --> 00:09:27,299 Remind you of old times? 223 00:09:27,401 --> 00:09:29,601 Me on your lap and you getting fresh. 224 00:09:29,703 --> 00:09:31,836 - There were no old times, and I'm not getting fresh. 225 00:09:31,939 --> 00:09:33,872 - Hm. You can believe what you want. 226 00:09:34,875 --> 00:09:35,807 - All right, amanda, that's enough. 227 00:09:35,909 --> 00:09:38,076 Get off my husband's lap. Go! Off. 228 00:09:38,178 --> 00:09:39,477 - I'll go look for the mistletoe. 229 00:09:39,580 --> 00:09:40,879 - Oh! You will not! 230 00:09:40,981 --> 00:09:42,581 - You never like to share, margaret. 231 00:09:42,683 --> 00:09:44,049 (indistinct chatter) 232 00:09:44,151 --> 00:09:46,651 - Isn't this exciting? - Oh, it's a barrel of monkeys. 233 00:09:46,753 --> 00:09:48,987 - The star of the adventures of agnes 234 00:09:49,089 --> 00:09:51,056 In our very home. 235 00:09:51,158 --> 00:09:52,891 That should certainly show my sisters 236 00:09:52,993 --> 00:09:55,193 The circle in which I now travel. 237 00:09:55,295 --> 00:09:56,895 - I'm all of aflutter. 238 00:09:56,997 --> 00:09:58,797 Where's my flask? - Your what? 239 00:09:58,899 --> 00:10:00,532 - My regimental flask. 240 00:10:00,634 --> 00:10:03,168 Sterling silver. I keep it by the bar. 241 00:10:03,270 --> 00:10:04,603 Have you moved it? 242 00:10:04,705 --> 00:10:06,404 - I certainly did not. - Hm. 243 00:10:08,742 --> 00:10:10,809 - Another game. Another game! 244 00:10:10,911 --> 00:10:12,811 - Yes, as long as I get to sit on thomas' lap. 245 00:10:12,913 --> 00:10:14,813 - You know, sir, sometimes ruth just throws away my things 246 00:10:14,915 --> 00:10:16,214 If she doesn't like them. 247 00:10:16,316 --> 00:10:17,716 - Margaret wouldn't do that. 248 00:10:17,818 --> 00:10:19,217 Oh, and higgins, 249 00:10:19,319 --> 00:10:21,786 You shouldn't let your wife ride roughshod over you. 250 00:10:22,990 --> 00:10:24,923 - Sometimes it's just easier, sir. 251 00:10:25,025 --> 00:10:27,258 - I know. I know. 252 00:10:31,932 --> 00:10:34,899 - I gave him some. He practically begged me for it. 253 00:10:35,002 --> 00:10:36,901 - I'll see he repays you for it. 254 00:10:37,004 --> 00:10:38,236 - Doubt that. 255 00:10:38,338 --> 00:10:40,305 What sort of mess he gets himself into this time? 256 00:10:40,407 --> 00:10:42,374 - He's on the run from the murphys. 257 00:10:42,476 --> 00:10:44,442 - Ah, then he'll be grand. The murphys won't do much more 258 00:10:44,544 --> 00:10:46,277 Than give shane a beating and he's had plenty of those 259 00:10:46,380 --> 00:10:47,946 In his time. 260 00:10:48,048 --> 00:10:49,280 There must be something else. 261 00:10:50,751 --> 00:10:52,283 - Ah, damn. 262 00:10:52,386 --> 00:10:53,451 - What is it? 263 00:10:53,553 --> 00:10:55,754 - Shane told me he had a sure thing, 264 00:10:55,856 --> 00:10:58,323 18-to-one odds. He placed a bet. 265 00:10:58,425 --> 00:10:59,591 - How did the horse do? 266 00:10:59,693 --> 00:11:01,893 - Pulled up lame. Never finished the race. 267 00:11:01,995 --> 00:11:04,229 - So he owes these murphys money? 268 00:11:04,331 --> 00:11:06,297 - Ah, the murphys don't touch the ponies. 269 00:11:06,400 --> 00:11:08,199 - Then why are these murphys after him? 270 00:11:09,336 --> 00:11:11,202 - He must owe them money for something else. 271 00:11:12,673 --> 00:11:14,005 - Might he have left the city? 272 00:11:14,107 --> 00:11:15,940 - Shane's no runner. 273 00:11:16,043 --> 00:11:18,209 This dirty old town's the only place he knows. 274 00:11:19,279 --> 00:11:20,979 - You there. 275 00:11:21,081 --> 00:11:22,814 I think it's safe to say shane's got himself 276 00:11:22,916 --> 00:11:25,116 Into a proper mess this time. 277 00:11:25,218 --> 00:11:27,419 Shortly after you left, mcbride showed up. 278 00:11:27,521 --> 00:11:28,887 - Listen up! 279 00:11:33,193 --> 00:11:36,227 Ten dollars for whoever can bring me shane mccowan. 280 00:11:38,265 --> 00:11:39,431 (glass shattering) 281 00:11:39,533 --> 00:11:40,632 (shouting) 282 00:11:42,602 --> 00:11:44,936 - He didn't say anything about alive or dead, 283 00:11:45,038 --> 00:11:47,272 But I'll wager the former. - Is that so? 284 00:11:47,374 --> 00:11:49,107 - Doubt he'd deny himself the pleasure. 285 00:11:49,209 --> 00:11:52,477 - If mcbride's after shane, you have to help me find him. 286 00:11:52,579 --> 00:11:53,478 (sighs) 287 00:11:53,580 --> 00:11:55,146 - We'll do our best. 288 00:11:55,248 --> 00:11:57,649 In for a dime, in for a dollar, I'd say. 289 00:11:57,751 --> 00:11:59,551 - I have an idea where to look. 290 00:12:02,823 --> 00:12:05,023 (overlapping chatter) 291 00:12:05,125 --> 00:12:06,091 (jazzy music) 292 00:12:06,193 --> 00:12:07,792 - Ah, llewellyn. 293 00:12:09,329 --> 00:12:13,298 - Château haut-brion. Oh, no, violet, I cannot accept. 294 00:12:14,067 --> 00:12:15,633 - Well, it's not from me. 295 00:12:15,736 --> 00:12:17,402 - Then who? 296 00:12:17,504 --> 00:12:19,404 - A secret admirer, I suppose. 297 00:12:19,506 --> 00:12:20,739 - Oh! 298 00:12:22,375 --> 00:12:24,776 Oh! That's the stuff. 299 00:12:24,878 --> 00:12:26,878 (chuckling) - enjoy it. 300 00:12:26,980 --> 00:12:29,314 And if you're lucky, enjoy what's to come. 301 00:12:29,416 --> 00:12:31,349 - Ah. (hart laughs) 302 00:12:31,451 --> 00:12:33,752 (♪♪) 303 00:12:46,833 --> 00:12:48,533 - Why would he come here? 304 00:12:48,635 --> 00:12:51,402 - Shane often ends up down here when he hits hard times. 305 00:12:52,239 --> 00:12:54,139 - Oh, no. Blood. 306 00:12:54,241 --> 00:12:55,807 - Don't go any further, miss. 307 00:13:01,515 --> 00:13:02,981 (sighs) 308 00:13:08,255 --> 00:13:11,055 - Good lord. That's shane's. 309 00:13:17,964 --> 00:13:19,564 (higgins): A crystal chandelier? 310 00:13:19,666 --> 00:13:21,900 (amanda): Um, a, a, a broom? 311 00:13:22,769 --> 00:13:24,202 (camilla): A christmas ornament? 312 00:13:24,304 --> 00:13:25,503 (beatrice): A, a lampshade? 313 00:13:25,605 --> 00:13:26,871 (higgins): A candy cane? 314 00:13:26,973 --> 00:13:28,773 (amanda): A, a, a bell. A bell? 315 00:13:28,875 --> 00:13:32,577 - Mm-mm. - Oh, ooh! A statue? Mm-hm. 316 00:13:33,313 --> 00:13:34,712 - A tree? 317 00:13:35,682 --> 00:13:36,881 - A different sort of tree? 318 00:13:36,983 --> 00:13:39,083 - No, no, no! 319 00:13:39,186 --> 00:13:40,418 - Uh, a, a beautiful giraffe? 320 00:13:40,520 --> 00:13:42,020 - Oh, henry, I'm not trying to be a giraffe. 321 00:13:42,122 --> 00:13:43,588 Don't be silly. 322 00:13:43,690 --> 00:13:45,990 If I was trying to be a giraffe, I would just do this. 323 00:13:46,092 --> 00:13:47,258 See? - Hm. 324 00:13:47,360 --> 00:13:48,860 - Are you sure you're not a tree? 325 00:13:48,962 --> 00:13:50,929 - Oh... - So your flask is missing 326 00:13:51,031 --> 00:13:52,831 And you think one of my sisters took it? 327 00:13:52,933 --> 00:13:53,998 - Well, someone did. 328 00:13:54,100 --> 00:13:56,067 - Well, it wasn't my relatives. 329 00:13:56,169 --> 00:13:58,269 You likely just misplaced it. - I didn't misplace it! 330 00:13:58,371 --> 00:14:00,305 - And mind yourself around amanda. 331 00:14:00,407 --> 00:14:02,974 She's told me all about you. - All about? 332 00:14:03,076 --> 00:14:04,242 There is nothing "all about." 333 00:14:04,344 --> 00:14:05,877 - Well, that's not what she said. 334 00:14:05,979 --> 00:14:07,879 Look, I know she's an attractive woman 335 00:14:07,981 --> 00:14:09,614 And she probably reminds you of me, but-- 336 00:14:09,716 --> 00:14:11,549 - I'm not interested in your sister. 337 00:14:11,651 --> 00:14:13,184 I just want my bloody flask back. 338 00:14:14,754 --> 00:14:16,955 You're a cactus. - Yes! Thank you. 339 00:14:17,057 --> 00:14:18,189 A cactus! It's plain as day. 340 00:14:18,291 --> 00:14:20,558 - Ha, ha. A cactus. How clever, dear. 341 00:14:20,660 --> 00:14:22,994 (amanda): And you're telling me that's not some sort of tree? 342 00:14:23,096 --> 00:14:25,163 - It is not a tree. It is a succulent. 343 00:14:25,265 --> 00:14:27,131 - A what? - Thank you! 344 00:14:27,234 --> 00:14:29,133 - I don't know what that is. Do you? 345 00:14:31,004 --> 00:14:33,271 - Shane lost his cross. It doesn't mean anything. 346 00:14:34,507 --> 00:14:37,242 - Well, the pool of blood is somewhat concerning. 347 00:14:38,945 --> 00:14:41,112 - Was he wearing it when you were arrested? 348 00:14:42,282 --> 00:14:44,215 - Ah, I can't remember. Look, truth be told, 349 00:14:44,317 --> 00:14:46,885 Both shane and I had a thirst like the devil today. 350 00:14:46,987 --> 00:14:48,586 But I, I think he had it on. 351 00:14:49,589 --> 00:14:51,055 - Where else might he have gone? 352 00:14:51,157 --> 00:14:53,057 - Well, this was my best guess. 353 00:14:53,927 --> 00:14:55,526 (sighs) - well, I'm afraid 354 00:14:55,629 --> 00:14:57,061 There's not much more we can do for you. 355 00:14:58,431 --> 00:15:00,365 - So you're going to abandon me and let a good man die? 356 00:15:00,467 --> 00:15:01,866 On christmas eve? 357 00:15:01,968 --> 00:15:03,334 - A good man? 358 00:15:03,436 --> 00:15:05,670 He sounds like a drunkard, a gambler, and a thief, 359 00:15:05,772 --> 00:15:07,205 Who owes money all over town. 360 00:15:07,307 --> 00:15:09,707 - That makes him no less a good man. 361 00:15:09,809 --> 00:15:11,843 Some of us are plagued by demons, sir. 362 00:15:11,945 --> 00:15:13,611 There's not much to do about it. 363 00:15:13,713 --> 00:15:15,847 - Don't worry, kristy. We're here. 364 00:15:15,949 --> 00:15:17,181 - Thank you, frank. 365 00:15:17,284 --> 00:15:19,350 Now you two go back to your cozy homes 366 00:15:19,452 --> 00:15:21,486 And a merry christmas to the both of youse. 367 00:15:23,023 --> 00:15:24,822 - Well, what do you think? 368 00:15:26,259 --> 00:15:28,426 - If these murphys and this mr. Mcbride 369 00:15:28,528 --> 00:15:31,062 Are as dangerous as they all say, 370 00:15:31,164 --> 00:15:32,497 They're going to need our help. 371 00:15:33,967 --> 00:15:37,001 - You really don't want to go to the brackenreids' party, do you? 372 00:15:38,305 --> 00:15:40,705 - Just protecting and serving, sir. 373 00:15:42,342 --> 00:15:43,875 - Yeah. 374 00:15:43,977 --> 00:15:46,644 - For many, acting is not as easy as it looks. 375 00:15:46,746 --> 00:15:49,547 Myself, it seems, ah, it's just in my blood. 376 00:15:49,649 --> 00:15:51,582 I hardly have to give any thought to bringing life 377 00:15:51,685 --> 00:15:53,718 Into my performances. I just empty my head 378 00:15:53,820 --> 00:15:55,853 Of all thoughts and do. 379 00:15:55,956 --> 00:15:58,423 - Hm. That must be a struggle for you. 380 00:15:58,525 --> 00:16:00,425 - It is. It is! Thank you. 381 00:16:00,527 --> 00:16:03,194 I have so many thoughts rattling around in this brain of mine. 382 00:16:03,296 --> 00:16:05,596 - I thought I heard something when you shook your head. 383 00:16:05,699 --> 00:16:06,731 I thought it was marbles. 384 00:16:06,833 --> 00:16:07,932 (chuckling) 385 00:16:08,034 --> 00:16:10,401 - Did that cal whitman fellow really try and kill you? 386 00:16:10,503 --> 00:16:12,403 - Oh, he did. He did. 387 00:16:12,505 --> 00:16:14,205 But, in truth, who could blame him? 388 00:16:14,307 --> 00:16:17,408 He was consumed with jealousy and envy, 389 00:16:17,510 --> 00:16:20,244 Aware that his talents really couldn't compete with... 390 00:16:20,347 --> 00:16:21,512 Oh, henry, where's my drink? 391 00:16:21,614 --> 00:16:23,881 - Oh! Right away, ruthie poo. 392 00:16:23,984 --> 00:16:26,284 - No, no, no. Not in public. Not in public. 393 00:16:26,386 --> 00:16:28,886 Uh, but, yes. Oh! Cal whitman 394 00:16:28,989 --> 00:16:31,222 Is a bounder, and a cad, and a phony. 395 00:16:31,324 --> 00:16:33,791 - He must have fit in well in your business. 396 00:16:33,893 --> 00:16:35,626 - Oh, bea! 397 00:16:35,729 --> 00:16:36,961 - You seem troubled, sir. 398 00:16:38,398 --> 00:16:41,532 - One of margaret's sisters stole my flask. I'm sure of it. 399 00:16:41,634 --> 00:16:42,533 - Which one? 400 00:16:42,635 --> 00:16:44,302 - Well, they all have their reasons. 401 00:16:44,404 --> 00:16:46,104 Beatrice is a teetotal, 402 00:16:46,206 --> 00:16:48,339 So she doesn't like me drinking. 403 00:16:48,441 --> 00:16:51,042 Camilla hates the police and me in particular, 404 00:16:51,144 --> 00:16:53,311 So she would do it just to spite me. 405 00:16:53,413 --> 00:16:55,380 - And amanda, sir? - Ooh, amanda. Huh. 406 00:16:55,482 --> 00:16:57,315 She would do it just to tease me. 407 00:16:57,417 --> 00:16:59,217 She has the hots for me, always has. 408 00:16:59,319 --> 00:17:01,285 (chuckling) - the hots for you, sir? 409 00:17:01,388 --> 00:17:03,921 - Yes. Is that strange to contemplate? 410 00:17:04,024 --> 00:17:05,423 - Well, I mean, it's... 411 00:17:06,559 --> 00:17:08,326 No, sir, it's not strange at all. 412 00:17:09,696 --> 00:17:11,429 - Just see what you can find out, higgins. 413 00:17:11,531 --> 00:17:12,830 ♪ good tidings we bring ♪ 414 00:17:12,932 --> 00:17:15,066 ♪ to you and your kin ♪ 415 00:17:15,168 --> 00:17:19,037 ♪ we wish you a merry christmas... ♪ 416 00:17:19,139 --> 00:17:21,239 - I need to step inside for a moment. 417 00:17:21,341 --> 00:17:23,541 - You buying me and the lads a drink for our assistance? 418 00:17:23,643 --> 00:17:24,609 - Ah, no. 419 00:17:25,678 --> 00:17:27,078 - Never hurts to try, does it, chief? 420 00:17:27,180 --> 00:17:28,780 - I suppose not. 421 00:17:28,882 --> 00:17:32,150 So, what's a fellow like you doing working on christmas eve? 422 00:17:32,252 --> 00:17:34,118 - Well, christmas is for everyone, sir. 423 00:17:34,220 --> 00:17:35,787 Even the lost souls. 424 00:17:35,889 --> 00:17:37,522 I keep my place open on the eve 425 00:17:37,624 --> 00:17:39,757 For their comfort and camaraderie. 426 00:17:39,859 --> 00:17:42,160 My family understands that I'll be there for them 427 00:17:42,262 --> 00:17:43,895 On christmas day. 428 00:17:43,997 --> 00:17:45,263 - That's very generous of you. 429 00:17:45,365 --> 00:17:48,666 - Oh, can be a lonely time, christmas, for some, sir. 430 00:17:51,704 --> 00:17:52,637 (overlapping chatter) 431 00:17:52,739 --> 00:17:54,839 - Miss hart. - Detective! 432 00:17:54,941 --> 00:17:57,341 Well, I must say this is a surprise. 433 00:17:57,444 --> 00:17:59,277 Wha-what are you doing here on christmas eve? 434 00:17:59,379 --> 00:18:02,180 - I'm looking for an irish man named shane. 435 00:18:02,282 --> 00:18:06,017 - Oh. The man with the rotten mouth and the powerful thirst? 436 00:18:06,119 --> 00:18:07,652 - That sounds like him. 437 00:18:07,754 --> 00:18:09,554 - Well, I haven't seen him in months, 438 00:18:09,656 --> 00:18:11,055 Not since I banned him. 439 00:18:11,157 --> 00:18:13,391 - Let me guess: He owes you money? 440 00:18:13,493 --> 00:18:15,793 - Indeed. I've also caught him here after hours 441 00:18:15,895 --> 00:18:17,328 More than once. 442 00:18:17,430 --> 00:18:19,263 He's a colourful character, always hoping 443 00:18:19,365 --> 00:18:21,866 He could pay his bill with stories. 444 00:18:21,968 --> 00:18:23,000 What did he do? 445 00:18:24,504 --> 00:18:26,704 - I have no idea, but some very dangerous people are after him. 446 00:18:27,574 --> 00:18:29,240 - And you're trying to save him. 447 00:18:29,342 --> 00:18:31,676 That's a noble pursuit on christmas eve. 448 00:18:31,778 --> 00:18:33,044 Hm. 449 00:18:33,146 --> 00:18:34,112 Could I offer you a drink? 450 00:18:34,214 --> 00:18:36,747 It's quite lively in here tonight. 451 00:18:36,850 --> 00:18:39,684 - Thank you, but it is lively enough for me out there. 452 00:18:42,088 --> 00:18:44,055 (roaring) (ruth): Oh! A lion? 453 00:18:44,157 --> 00:18:45,056 (margaret): No. Oh. 454 00:18:47,260 --> 00:18:49,026 - Oh! - Oh, oh! The chief constable. 455 00:18:49,129 --> 00:18:50,228 You're trying to be the chief constable. 456 00:18:50,330 --> 00:18:51,696 - No, she's bloody not. 457 00:18:51,798 --> 00:18:55,233 - Ooh! Hello. Aren't you the saucy one. 458 00:18:55,335 --> 00:18:56,767 (chuckling) - excuse me. I'm sorry. 459 00:18:56,870 --> 00:18:58,236 - No, no need for apologies. 460 00:18:58,338 --> 00:19:00,138 I know you've been eyeing me up since you got here. 461 00:19:01,107 --> 00:19:02,673 Don't think I haven't noticed. 462 00:19:02,775 --> 00:19:05,209 - Oh, the wind! The wind! You're trying to be the wind! 463 00:19:05,311 --> 00:19:06,544 - No. - I will confess, 464 00:19:06,646 --> 00:19:08,880 I've always been attracted to a man in uniform. 465 00:19:08,982 --> 00:19:11,682 - Well, I'm... Not in uniform. 466 00:19:11,784 --> 00:19:14,452 - In or out, doesn't matter much to me. 467 00:19:14,554 --> 00:19:16,754 (chuckling) 468 00:19:16,856 --> 00:19:18,856 - Well, I think I've had just about enough. 469 00:19:18,958 --> 00:19:20,491 I'm leaving. No need for you to come along. 470 00:19:20,593 --> 00:19:22,527 - But ruth! Higgins, please! - Ruth! 471 00:19:22,629 --> 00:19:24,428 - Don't, don't, don't touch me. Two-timer. 472 00:19:24,531 --> 00:19:26,030 - I didn't do anything. - Well, it certainly 473 00:19:26,132 --> 00:19:27,131 Didn't look like that. 474 00:19:27,233 --> 00:19:29,066 - She made a play for me. 475 00:19:29,169 --> 00:19:30,268 - You? 476 00:19:30,370 --> 00:19:32,470 - I think she's a sex maniac. 477 00:19:32,572 --> 00:19:33,838 The chief constable told me as much. 478 00:19:33,940 --> 00:19:35,907 She even made a pass at him. - Him? 479 00:19:36,009 --> 00:19:38,276 - Well, that's what I thought, but I think it's true. 480 00:19:38,378 --> 00:19:40,778 - But... You're mine? 481 00:19:41,648 --> 00:19:42,647 - Forever and ever, love dove. 482 00:19:42,749 --> 00:19:44,849 - And you don't have eyes for anybody else? 483 00:19:45,852 --> 00:19:46,751 - I would rather be blind 484 00:19:46,853 --> 00:19:48,419 If I couldn't look at you every morning. 485 00:19:48,521 --> 00:19:49,520 - Oh... 486 00:19:52,859 --> 00:19:54,292 I have a new game. 487 00:19:54,394 --> 00:19:56,060 - Oh! - Who wants to play? 488 00:19:56,162 --> 00:19:58,429 ♪ joy to the world ♪ 489 00:19:58,531 --> 00:20:00,898 ♪ the lord is come ♪ 490 00:20:01,000 --> 00:20:05,803 ♪ let earth receive her king ♪ 491 00:20:05,905 --> 00:20:08,606 ♪ let every heart ♪ 492 00:20:08,708 --> 00:20:10,975 ♪ prepare him room ♪ 493 00:20:11,077 --> 00:20:13,444 ♪ and heaven and nature sing ♪ 494 00:20:13,546 --> 00:20:15,446 ♪ and heaven and nature sing ♪ 495 00:20:15,548 --> 00:20:18,349 ♪ and heaven and heaven ♪ 496 00:20:18,451 --> 00:20:21,219 ♪ and nature sing ♪♪ 497 00:20:21,921 --> 00:20:23,421 - Bravo! (applause) 498 00:20:23,523 --> 00:20:25,623 (chuckling) that was lovely. 499 00:20:25,725 --> 00:20:27,391 - Oh, thank you. And if you need a place 500 00:20:27,493 --> 00:20:29,694 To celebrate christmas, we can offer shelter. 501 00:20:29,796 --> 00:20:31,629 - Wow. Thanks, chief, 502 00:20:31,731 --> 00:20:33,998 But we got, uh, plenty of places to celebrate. 503 00:20:36,102 --> 00:20:38,102 - Right. You know where else he could be? 504 00:20:38,204 --> 00:20:39,437 - Well, 505 00:20:39,539 --> 00:20:42,240 If we haven't found him by now, he's long gone. 506 00:20:43,076 --> 00:20:45,109 Sorry, kristy, but I'm sure 507 00:20:45,211 --> 00:20:46,477 He'll fare well. 508 00:20:46,579 --> 00:20:48,012 When has he not? 509 00:20:48,114 --> 00:20:49,780 - I suppose. 510 00:20:49,882 --> 00:20:50,648 - Well, that's that, then. 511 00:20:51,718 --> 00:20:53,317 Thanks for your help, coppers. 512 00:20:53,419 --> 00:20:55,987 You done right by us. It's appreciated. 513 00:20:56,089 --> 00:20:59,423 ♪ so come fill up your glasses ♪ 514 00:20:59,525 --> 00:21:00,524 - That's shane. 515 00:21:00,627 --> 00:21:02,693 ♪ of brandy and wine ♪ 516 00:21:02,795 --> 00:21:05,363 ♪ whatever it costs ♪ 517 00:21:05,465 --> 00:21:08,633 ♪ I will pay ♪ 518 00:21:08,735 --> 00:21:11,869 ♪ so be easy and free ♪ 519 00:21:11,971 --> 00:21:14,705 ♪ when you're drinking with me ♪ 520 00:21:14,807 --> 00:21:20,511 ♪ I'm a man you don't meet every day ♪♪ 521 00:21:21,247 --> 00:21:22,480 (ominous music) 522 00:21:22,582 --> 00:21:24,482 (scattered clapping) 523 00:21:27,854 --> 00:21:29,620 - Now that was lovely. 524 00:21:29,722 --> 00:21:31,489 - Brings a tear. It does. 525 00:21:31,591 --> 00:21:33,124 - So what now? 526 00:21:36,262 --> 00:21:37,261 - Get outta here. 527 00:21:38,031 --> 00:21:39,297 - The debt's paid, is it? 528 00:21:39,399 --> 00:21:40,731 - Far from that. 529 00:21:40,833 --> 00:21:42,900 - But the lord's mercy's with you on this holy night. 530 00:21:43,002 --> 00:21:44,535 Now skedaddle. 531 00:21:44,637 --> 00:21:46,037 - You know I'm good for it. 532 00:21:46,139 --> 00:21:48,506 - Well, you'd best be! Or we'll fetch you again. 533 00:21:51,244 --> 00:21:54,245 - Well, seems we've done our good deed for the year. 534 00:21:54,347 --> 00:21:55,980 - Ma'd be proud. 535 00:21:56,082 --> 00:21:57,515 - Would she now? 536 00:21:59,252 --> 00:22:01,619 Huh? Where is he? 537 00:22:04,090 --> 00:22:05,289 - Who? 538 00:22:05,391 --> 00:22:08,159 - Don't be playing daft with me, boy. 539 00:22:08,261 --> 00:22:11,095 I heard him caterwauling a mile away. 540 00:22:11,197 --> 00:22:13,364 - It's almost christmas day, 541 00:22:13,466 --> 00:22:15,900 The eve of the birth of our lord and saviour. 542 00:22:16,002 --> 00:22:17,001 - Aye. 543 00:22:17,970 --> 00:22:19,870 - We opted for mercy. 544 00:22:19,972 --> 00:22:20,971 - Oh. 545 00:22:21,074 --> 00:22:22,373 (inhales sharply) 546 00:22:22,475 --> 00:22:23,741 Not a wise move. 547 00:22:30,850 --> 00:22:32,450 - Who did this to you? 548 00:22:32,552 --> 00:22:34,418 - Someone a bit more skilled 549 00:22:34,520 --> 00:22:36,721 In the art of fisticuffs than ourselves. 550 00:22:36,823 --> 00:22:38,289 - You were messing with mcbride? 551 00:22:38,391 --> 00:22:39,890 - More like he was messing with us. 552 00:22:39,992 --> 00:22:42,560 - Seems we're not the only ones shane's in debt to. 553 00:22:43,496 --> 00:22:45,196 - Did he take shane? - No. 554 00:22:45,298 --> 00:22:47,898 Shane scarpered before mcbride showed up. 555 00:22:48,000 --> 00:22:49,900 - Where? - Down mccaul. 556 00:22:51,170 --> 00:22:53,704 - Did you tell this mcbride fellow where he went? 557 00:22:53,806 --> 00:22:57,208 - We did not. We sent mcbride off in the wrong direction. 558 00:22:57,310 --> 00:22:58,476 - Oh. 559 00:22:58,578 --> 00:23:00,578 Do you two require medical assistance? 560 00:23:04,484 --> 00:23:05,649 - Why? 561 00:23:05,752 --> 00:23:07,284 - Ain't nothing ailing us. 562 00:23:08,254 --> 00:23:10,721 - Well, this could go on all night. 563 00:23:10,823 --> 00:23:11,922 - Hm. 564 00:23:12,024 --> 00:23:13,457 You think he's safe and sound, then? 565 00:23:13,559 --> 00:23:15,860 - He appears to have avoided trouble so far. 566 00:23:17,397 --> 00:23:19,063 Thank you, gentlemen, for your help, 567 00:23:19,165 --> 00:23:21,665 But I think we've gone as far as we can go. 568 00:23:21,768 --> 00:23:23,300 - Ah, he's probably long gone. 569 00:23:23,403 --> 00:23:26,103 - You all have some place to spend christmas, I take it? 570 00:23:26,205 --> 00:23:27,505 - Oh, the city's our home. 571 00:23:27,607 --> 00:23:29,106 That's good enough for us. 572 00:23:29,208 --> 00:23:31,475 But thanks for helping us out with shane. 573 00:23:31,577 --> 00:23:32,910 Merry christmas, sirs. 574 00:23:35,314 --> 00:23:37,181 (soft unsettling music) 575 00:23:41,387 --> 00:23:42,620 - All right, the coppers are gone. 576 00:23:42,722 --> 00:23:44,688 Where did shane get off to? 577 00:23:44,791 --> 00:23:46,357 - Don't know about that, 578 00:23:46,459 --> 00:23:48,759 But I know where he was heading when we caught up with him. 579 00:23:50,830 --> 00:23:51,929 (exhales) 580 00:23:52,031 --> 00:23:54,365 - Some assistance would be appreciated. 581 00:23:54,467 --> 00:23:56,634 - I didn't think you invited us here to work. 582 00:23:56,736 --> 00:23:58,903 - Oh! Well, I-I'll help, mrs. Brackenreid. 583 00:23:59,005 --> 00:24:01,005 - Oh, no, you mustn't. You're the guest of honour! 584 00:24:01,107 --> 00:24:02,173 - Oh, no. I'd be delighted. 585 00:24:02,275 --> 00:24:04,074 Henry, go get some apples. 586 00:24:04,177 --> 00:24:06,644 You... You do have apples, don't you? 587 00:24:06,746 --> 00:24:09,847 - Oh! Indeed, we do. - Henry, those apples, now. 588 00:24:09,949 --> 00:24:11,248 - Just this way. 589 00:24:11,350 --> 00:24:13,117 - The rest of us should choose a partner. 590 00:24:13,219 --> 00:24:15,052 - I choose henry. - Oh, no, no, no. 591 00:24:15,154 --> 00:24:20,291 Sorry, you can't. Henry is allergic to water. 592 00:24:20,393 --> 00:24:21,692 - Allergic to water? - Mm. 593 00:24:21,794 --> 00:24:23,160 - Oh, how does he bathe? 594 00:24:23,262 --> 00:24:25,196 - Infrequently, unfortunately. - Oh. 595 00:24:25,298 --> 00:24:27,298 - But I'll be your partner. 596 00:24:27,400 --> 00:24:29,467 Given the size of your mouth, I'm sure you'll have no trouble 597 00:24:29,569 --> 00:24:30,534 Snagging an apple. 598 00:24:30,636 --> 00:24:32,436 And I mean that in the nicest way possible, 599 00:24:32,538 --> 00:24:33,704 Of course. 600 00:24:33,806 --> 00:24:36,640 For some, a-a big mouth is a sign of beauty. 601 00:24:39,045 --> 00:24:40,478 - This is bollocks! 602 00:24:40,580 --> 00:24:41,779 - You don't want to play, sir? 603 00:24:41,881 --> 00:24:44,248 - Margaret's christmas present has gone missing. 604 00:24:44,350 --> 00:24:45,716 You keep an eye on this lot. 605 00:24:45,818 --> 00:24:47,218 I'm going to get to the bottom of this. 606 00:24:47,320 --> 00:24:48,152 - Sir. 607 00:24:49,422 --> 00:24:52,056 - Mr. Higgins-- - oh, it's, ah, higgins-newsome. 608 00:24:52,158 --> 00:24:53,691 - Oh! Of course. - Hm. 609 00:24:53,793 --> 00:24:55,593 - I'm sorry to hear about your affliction. 610 00:24:55,695 --> 00:24:56,827 It must be terrible. 611 00:24:57,897 --> 00:24:59,096 - My what? - Oh, no. Henry doesn't like 612 00:24:59,198 --> 00:25:01,098 To talk about it. Do you, dear? 613 00:25:01,200 --> 00:25:02,967 - Uh, quite right. - Mm. 614 00:25:03,069 --> 00:25:08,305 Well, I think we'll begin with beatrice and... Margaret. 615 00:25:08,407 --> 00:25:09,406 - Oh! 616 00:25:10,476 --> 00:25:11,709 (both): Wonderful. 617 00:25:11,811 --> 00:25:12,943 (upbeat music) 618 00:25:13,779 --> 00:25:15,579 - Whoo! Ah! 619 00:25:15,681 --> 00:25:17,515 (jazzy music) 620 00:25:20,319 --> 00:25:21,986 (crowd cheering) 621 00:25:24,891 --> 00:25:25,856 - Hey, do you mind? 622 00:25:25,958 --> 00:25:28,993 - Oh, ooh. Not at all. Be my guest. Not at all. 623 00:25:29,095 --> 00:25:30,828 - I'm so glad you came. 624 00:25:30,930 --> 00:25:32,997 I know this isn't a normal christmas celebration. 625 00:25:33,099 --> 00:25:35,199 - No, no. It's better. 626 00:25:35,301 --> 00:25:36,934 - Well, you know, violet isn't fond of many people, 627 00:25:37,036 --> 00:25:39,603 But she does like you. - And I like her as well. 628 00:25:39,705 --> 00:25:41,972 - Yeah, but you have to admit, the woman is a mystery. 629 00:25:43,075 --> 00:25:45,476 - Which makes her all the more interesting. 630 00:25:45,578 --> 00:25:47,411 - I agree. I agree. 631 00:25:47,513 --> 00:25:50,014 She's also a mystery I, uh, intend to solve. 632 00:25:50,116 --> 00:25:52,283 - Mm. Good luck. 633 00:25:52,385 --> 00:25:53,751 - With, uh... 634 00:25:54,787 --> 00:25:55,986 This. - Oh! 635 00:25:56,088 --> 00:25:57,688 (choking) 636 00:25:57,790 --> 00:25:59,623 - I intend to marry her. 637 00:25:59,725 --> 00:26:02,927 - Uh, well, she could do much worse. Ha. 638 00:26:03,029 --> 00:26:04,828 - Do you think she'll say yes? 639 00:26:04,931 --> 00:26:06,430 - Not something I can answer. 640 00:26:06,532 --> 00:26:09,233 Like you say, she is a mystery. 641 00:26:09,335 --> 00:26:11,502 - Oh, well... 642 00:26:12,705 --> 00:26:14,471 I suppose there's only one way to find out. 643 00:26:14,574 --> 00:26:15,573 - Uh-huh. 644 00:26:17,376 --> 00:26:19,276 (upbeat jazzy music) 645 00:26:37,363 --> 00:26:39,330 (distant chatter) 646 00:26:52,078 --> 00:26:54,078 - What do you think you're doing? 647 00:26:54,180 --> 00:26:55,579 Are you thieving? 648 00:26:55,681 --> 00:26:56,981 - Quite the opposite. 649 00:26:57,083 --> 00:26:59,416 I'm actually looking for a thief. 650 00:26:59,518 --> 00:27:01,385 - You coppers are all alike, 651 00:27:01,487 --> 00:27:04,455 Suspicious of anyone that isn't your own kind. 652 00:27:04,557 --> 00:27:06,690 Look in my valise if you want. 653 00:27:07,960 --> 00:27:10,494 - One of you lot stole my wife's christmas present. 654 00:27:11,664 --> 00:27:14,131 - You think one of her loving sisters stole it? 655 00:27:14,800 --> 00:27:15,766 (huffs) 656 00:27:15,868 --> 00:27:18,068 You know, I feel sorry for margaret. 657 00:27:18,170 --> 00:27:20,704 Living with you must be a trial. 658 00:27:20,806 --> 00:27:22,406 (amanda screaming) - who's squealing now, piggy? 659 00:27:22,508 --> 00:27:24,341 Oh, that's it! You can do it! Just try harder. 660 00:27:24,443 --> 00:27:25,943 (gasping) 661 00:27:26,045 --> 00:27:27,578 - You trying to kill me? 662 00:27:27,680 --> 00:27:30,047 - I am not! I am just trying to help us win. 663 00:27:30,149 --> 00:27:32,082 - No, you're not. You're a lunatic. 664 00:27:32,184 --> 00:27:33,450 You were trying to drown me. 665 00:27:33,552 --> 00:27:35,552 - Maybe that's what you get for putting hands on my henny penny! 666 00:27:35,655 --> 00:27:36,954 - Your what? 667 00:27:37,056 --> 00:27:38,822 There is no need for such filth. 668 00:27:38,924 --> 00:27:40,391 - Please, ladies, we're just trying 669 00:27:40,493 --> 00:27:42,226 To have a nice christmas! 670 00:27:42,328 --> 00:27:43,961 - A nice christmas? 671 00:27:44,063 --> 00:27:46,463 That's a rich one. Your husband is a thief. 672 00:27:46,565 --> 00:27:47,965 - What? - A thief? 673 00:27:48,067 --> 00:27:49,833 - He was going through our belongings in the bedroom. 674 00:27:49,935 --> 00:27:51,168 - Thomas! 675 00:27:51,270 --> 00:27:53,103 - Well, if you wanted to see my unmentionables, 676 00:27:53,205 --> 00:27:54,238 You just had to ask. 677 00:27:54,340 --> 00:27:55,739 - I do not want to look at your... 678 00:27:55,841 --> 00:27:57,207 (sighs) margaret, 679 00:27:57,309 --> 00:27:59,343 One of your sisters stole your christmas present. 680 00:27:59,445 --> 00:28:01,578 - That's an outrageous accusation! 681 00:28:01,681 --> 00:28:03,681 - One of you lot stole my silver flask 682 00:28:03,783 --> 00:28:05,949 And the necklace that I got for margaret. 683 00:28:06,052 --> 00:28:07,418 - Oh, you got me that necklace. 684 00:28:07,520 --> 00:28:10,487 - Oh, I wouldn't be surprised if you didn't lose them both 685 00:28:10,589 --> 00:28:12,723 In one of your drunken stupors. 686 00:28:12,825 --> 00:28:14,658 - I don't know what you ever saw in that man! 687 00:28:14,760 --> 00:28:16,060 - Well, I do. 688 00:28:16,162 --> 00:28:17,695 But if you want proof that I didn't take it, 689 00:28:17,797 --> 00:28:19,496 I'd be happy to have you search me. 690 00:28:19,598 --> 00:28:20,964 - Oh, be quiet, amanda! 691 00:28:22,101 --> 00:28:24,535 - Margaret, when you were kids, 692 00:28:24,637 --> 00:28:27,571 You said that beatrice always was sticky-fingered. 693 00:28:27,673 --> 00:28:30,541 - Ah! You told him that? How could you? 694 00:28:30,643 --> 00:28:32,342 - No-- - the doctor said 695 00:28:32,445 --> 00:28:33,811 That it was just a condition! 696 00:28:33,913 --> 00:28:36,580 (gasping) ah, y-y-you're awful! 697 00:28:36,682 --> 00:28:37,681 (crying) 698 00:28:37,783 --> 00:28:39,283 - Excuse me, excuse me! 699 00:28:39,385 --> 00:28:40,751 We really should finish the game. 700 00:28:40,853 --> 00:28:42,820 It's not christmas until we finish the game. 701 00:28:42,922 --> 00:28:44,154 (beatrice crying) 702 00:28:44,256 --> 00:28:45,622 - It's not christmas. 703 00:28:46,926 --> 00:28:48,192 Get out. 704 00:28:48,294 --> 00:28:52,696 - Camilla, beatrice, amanda, get out! 705 00:28:52,798 --> 00:28:54,865 - Margaret! - Get out! 706 00:28:54,967 --> 00:28:57,267 (overlapping shouting) henry higgins! Out! 707 00:28:57,369 --> 00:28:59,737 - Where's my coat? - All of you! Out! 708 00:28:59,839 --> 00:29:03,273 Out of my house! Not you, thomas! 709 00:29:04,577 --> 00:29:05,743 - Merry christmas, sir. - Merry christmas, higgins. 710 00:29:05,845 --> 00:29:08,545 (breathing heavily) - my christmas! 711 00:29:10,216 --> 00:29:12,416 ♪ la-la-la-la ♪ 712 00:29:12,518 --> 00:29:15,753 ♪ la-la-la-la ♪♪ 713 00:29:17,890 --> 00:29:19,723 - Thank you, both. Every holiday, 714 00:29:19,825 --> 00:29:22,493 Some families gotta make an impossible choice, 715 00:29:22,595 --> 00:29:24,862 Celebrate or put food on the table. 716 00:29:24,964 --> 00:29:27,998 - You do good work on this and every night. 717 00:29:29,969 --> 00:29:32,035 Well, it's far too late to head to the brackenreid's now, 718 00:29:32,138 --> 00:29:34,171 Wouldn't you say? - Far too late. 719 00:29:34,273 --> 00:29:35,973 (sighs) 720 00:29:36,075 --> 00:29:37,574 - What do you say, murdoch? 721 00:29:37,676 --> 00:29:39,343 A drink with the boss on christmas eve? 722 00:29:40,346 --> 00:29:41,945 - I could certainly do worse. 723 00:29:42,047 --> 00:29:43,347 (chuckling) 724 00:29:47,253 --> 00:29:48,852 (indistinct chatter) 725 00:29:49,989 --> 00:29:51,722 - I heard the trumpet player left. 726 00:29:51,824 --> 00:29:53,390 I wanted to thank him-- - oh! 727 00:29:53,492 --> 00:29:55,826 - ...For the wine. - You thought it was leonard. 728 00:29:55,928 --> 00:29:57,161 - Is that his name? 729 00:29:57,263 --> 00:29:58,662 - Indeed. - Mm-hm. 730 00:29:58,764 --> 00:30:01,565 - Don't worry. This is going to be fun. 731 00:30:01,667 --> 00:30:03,567 - Oh. 732 00:30:03,669 --> 00:30:04,468 Henry... 733 00:30:04,570 --> 00:30:06,603 - Ah, ladies and gentlemen, 734 00:30:06,705 --> 00:30:09,306 Allow me to introduce star of the silver screen, 735 00:30:09,408 --> 00:30:10,908 Ruth newsome! 736 00:30:11,010 --> 00:30:12,142 (faint chatter) 737 00:30:16,382 --> 00:30:18,482 - Well, isn't this nice? 738 00:30:18,584 --> 00:30:20,784 - Um, nice, dear? 739 00:30:20,886 --> 00:30:24,254 - Yes, they've, they've decided to respect my privacy. Oh. 740 00:30:24,356 --> 00:30:25,289 - Huh. 741 00:30:26,492 --> 00:30:27,925 - Did you enjoy the wine? 742 00:30:28,694 --> 00:30:29,760 - Oh! 743 00:30:30,696 --> 00:30:32,462 Very much so. 744 00:30:32,565 --> 00:30:34,097 - Surprised to see me? 745 00:30:34,200 --> 00:30:35,532 - Ah, uh... 746 00:30:35,634 --> 00:30:38,836 Mm... Pleased is more like it. 747 00:30:38,938 --> 00:30:41,605 I thought you were attending to your studies. 748 00:30:41,707 --> 00:30:44,141 - I came back to toronto for the holidays. 749 00:30:44,243 --> 00:30:47,177 - Oh. Well, I'm happy to see you 750 00:30:47,279 --> 00:30:50,480 And the, the wine was, was delicious. 751 00:30:50,583 --> 00:30:53,483 - Well, I just happen to have another bottle. 752 00:30:53,586 --> 00:30:55,118 I just need a place to drink it. 753 00:30:55,221 --> 00:30:58,822 - It's quite noisy here. 754 00:30:58,924 --> 00:31:02,559 - And crowded. - Much, much too crowded. 755 00:31:02,661 --> 00:31:04,661 - I'll grab my coat. - Uh-huh. 756 00:31:04,763 --> 00:31:07,130 (jazzy music) 757 00:31:20,145 --> 00:31:21,545 - Be good lads and don't tell a soul. 758 00:31:21,647 --> 00:31:23,180 I just need a place to rest. 759 00:31:23,282 --> 00:31:25,716 - We won't if you don't. - Deal. 760 00:31:28,454 --> 00:31:30,587 - I know another way. 761 00:31:36,629 --> 00:31:37,728 - Margaret. 762 00:31:38,764 --> 00:31:41,765 - Don't, thomas. Just don't. 763 00:31:42,568 --> 00:31:46,103 No children, no visitors. 764 00:31:46,205 --> 00:31:47,871 This is the worst christmas ever. 765 00:31:47,973 --> 00:31:50,841 - Doesn't need to be. - Well, it is. 766 00:31:50,943 --> 00:31:52,809 - It hasn't even started yet. 767 00:31:53,746 --> 00:31:54,978 - Thomas, just-- 768 00:31:55,080 --> 00:31:56,680 Wha--? (laughing) 769 00:31:58,183 --> 00:31:59,883 What are you doing? 770 00:31:59,985 --> 00:32:01,118 - Let's go dancing. 771 00:32:01,220 --> 00:32:04,755 (scoffs) - now? On christmas eve. 772 00:32:04,857 --> 00:32:07,724 - Miss hart is holding a soirée at the starbright club. 773 00:32:07,826 --> 00:32:10,594 I think that you should go and put on your dancing shoes. 774 00:32:11,463 --> 00:32:12,696 - You don't even like dancing. 775 00:32:12,798 --> 00:32:14,798 - No. But I know you do. 776 00:32:17,069 --> 00:32:18,669 - Well, I'll need a moment. 777 00:32:18,771 --> 00:32:20,003 - 'course. 778 00:32:20,105 --> 00:32:21,204 (sighs) 779 00:32:22,574 --> 00:32:24,775 - Now I remember why I don't spend time with my sisters. 780 00:32:24,877 --> 00:32:26,310 - Aye. 781 00:32:26,412 --> 00:32:28,545 - Oh! (laughing) 782 00:32:34,753 --> 00:32:37,020 - Spruce beer? You don't drink, detective? 783 00:32:37,122 --> 00:32:38,588 - Only on the rarest of occasions. 784 00:32:38,691 --> 00:32:39,723 - Hm. 785 00:32:45,230 --> 00:32:47,965 - Violet, uh, could I have a moment? 786 00:32:49,835 --> 00:32:53,003 - Isaiah, I thought we agreed no presents. 787 00:32:53,105 --> 00:32:56,239 - Well, this isn't exactly a present. 788 00:32:57,343 --> 00:32:58,375 Violet hart... 789 00:32:58,477 --> 00:32:59,776 (stomping) 790 00:33:00,512 --> 00:33:01,578 - Nobody moves. 791 00:33:03,649 --> 00:33:05,082 Show yourself, shane. 792 00:33:06,185 --> 00:33:08,585 Or your life is going to forever change. 793 00:33:11,590 --> 00:33:13,690 (grunting) 794 00:33:13,792 --> 00:33:15,592 - Let me go! - Shut your gob. 795 00:33:15,694 --> 00:33:19,663 You. Sit down. 796 00:33:19,765 --> 00:33:22,432 - Toronto constabulary. Put down the weapon. 797 00:33:23,502 --> 00:33:24,801 - I don't want any trouble. 798 00:33:24,903 --> 00:33:26,503 - A curious way of showing that. 799 00:33:26,605 --> 00:33:30,007 - I'm simply here to see a debt is properly settled. 800 00:33:31,377 --> 00:33:33,377 I want to see shane mccowan. 801 00:33:33,479 --> 00:33:35,479 - Well, shane most certainly is not here. 802 00:33:36,682 --> 00:33:39,282 - You're the only boozer in town still open. 803 00:33:39,385 --> 00:33:41,318 - I'd hardly call my club a boozer. 804 00:33:42,554 --> 00:33:43,687 - Let the young lady go, 805 00:33:43,789 --> 00:33:44,721 And there'll be no further trouble. 806 00:33:44,823 --> 00:33:46,957 - There'll be no further trouble 807 00:33:47,059 --> 00:33:48,959 If you deliver me mccowan. 808 00:33:49,061 --> 00:33:50,894 - And I will. Let the woman go, 809 00:33:50,996 --> 00:33:53,797 I'll find shane mccowan and see that your debt is repaid. 810 00:33:53,899 --> 00:33:56,166 - My truck is with shane. 811 00:33:56,268 --> 00:33:58,101 I don't need any coppers involved, 812 00:33:58,203 --> 00:34:00,237 And I surely don't need your help. 813 00:34:00,339 --> 00:34:01,905 Show yourself, shane! 814 00:34:02,007 --> 00:34:05,342 Or I swear, this christmas'll be your last. 815 00:34:09,181 --> 00:34:10,647 What are you lot doing? 816 00:34:11,683 --> 00:34:14,518 It's christmas eve. Give us a song. 817 00:34:16,188 --> 00:34:17,654 (jazzy music resumes) 818 00:34:26,665 --> 00:34:27,898 - What do we do, sirs? 819 00:34:28,834 --> 00:34:29,933 - We could rush him. 820 00:34:30,035 --> 00:34:32,069 There's no way he could get all of us. 821 00:34:32,171 --> 00:34:34,838 - Sir, the detective and I both have children at home. 822 00:34:36,308 --> 00:34:38,442 Wouldn't be much of a christmas if their fathers were to perish. 823 00:34:39,578 --> 00:34:42,045 - Detective? - I have to agree with henry. 824 00:34:42,147 --> 00:34:43,480 - Thank you, sir. 825 00:34:43,582 --> 00:34:44,848 - Regardless of what we do, 826 00:34:44,950 --> 00:34:46,450 One of us is liable to get shot. 827 00:34:46,552 --> 00:34:47,651 (gunshot) 828 00:34:47,753 --> 00:34:50,821 (screaming) - that's enough of the music! 829 00:34:50,923 --> 00:34:54,891 Now shane, I got kristy here, 830 00:34:54,993 --> 00:34:57,327 So get on out so these good people 831 00:34:57,429 --> 00:34:59,062 Can enjoy their christmas. 832 00:35:00,365 --> 00:35:02,299 Say something, uh? 833 00:35:02,401 --> 00:35:04,835 (kristy): Shane. If you're here... 834 00:35:06,371 --> 00:35:07,070 Run! 835 00:35:07,172 --> 00:35:08,705 - Not that! 836 00:35:08,807 --> 00:35:11,308 - We have no choice. We're going to have to rush him. 837 00:35:11,410 --> 00:35:13,243 - You're right. - Shane! 838 00:35:13,345 --> 00:35:15,846 Get out here and face the music 839 00:35:15,948 --> 00:35:18,849 Or I'm taking miss kristy here with me, 840 00:35:18,951 --> 00:35:20,550 And you won't be seeing her again. 841 00:35:20,652 --> 00:35:22,285 - I'll go for the gun. 842 00:35:22,387 --> 00:35:25,789 You go low, you go high. Ready? 843 00:35:25,891 --> 00:35:27,657 - You leave her be, mcbride! 844 00:35:27,759 --> 00:35:30,360 - Ah, I thought that would get your attention. 845 00:35:33,265 --> 00:35:35,565 My money. - I don't have it. 846 00:35:35,667 --> 00:35:38,468 But I can pay with my life if you let her go. 847 00:35:38,570 --> 00:35:40,937 - No. Run, shane. - I will not! 848 00:35:41,039 --> 00:35:42,439 - Well, if mcbride shoots me, 849 00:35:42,541 --> 00:35:44,341 The coppers will surely get him, then you won't have to 850 00:35:44,443 --> 00:35:46,109 .Worry about him any longer! 851 00:35:46,211 --> 00:35:50,113 - No. I won't leave. Kristy. 852 00:35:50,215 --> 00:35:51,615 I loves ya. 853 00:35:51,717 --> 00:35:53,483 I bless the day I found you. 854 00:35:53,585 --> 00:35:56,219 I got no life without ya. You're the measure of my dreams. 855 00:35:57,289 --> 00:35:58,355 - Shane. 856 00:36:01,627 --> 00:36:03,093 - Mrs. Brackenreid. - Oh. 857 00:36:03,195 --> 00:36:04,561 (chuckling) 858 00:36:05,497 --> 00:36:06,796 - Can't hear any music. 859 00:36:06,899 --> 00:36:09,966 - Not much of a soirée. I suppose we've missed it? 860 00:36:10,068 --> 00:36:11,301 - Strange. 861 00:36:11,403 --> 00:36:14,638 Miss hart assured me that the party would go 'til dawn. 862 00:36:14,740 --> 00:36:15,972 Look, you stay here with the driver, 863 00:36:16,074 --> 00:36:18,241 And I'll go take a look. Oh, uh... 864 00:36:18,343 --> 00:36:20,977 Something to remember me by. (chuckling) 865 00:36:21,079 --> 00:36:23,713 - In case I never see you again. Ha, ha, ha. 866 00:36:24,550 --> 00:36:26,550 - Take me, mcbride. 867 00:36:26,652 --> 00:36:28,818 I'm ready to go. 868 00:36:28,921 --> 00:36:30,787 Ready to go to the place where the streams of whisky 869 00:36:30,889 --> 00:36:32,322 Are flowing. 870 00:36:32,424 --> 00:36:33,590 - Where is this place? 871 00:36:33,692 --> 00:36:36,026 - I believe he's referring to his version of heaven. 872 00:36:36,695 --> 00:36:38,495 - Let's go, shane. 873 00:36:38,597 --> 00:36:40,730 And let these good people enjoy their party. 874 00:36:40,832 --> 00:36:41,998 - Oi, big fella. 875 00:36:42,100 --> 00:36:42,966 - Oh! 876 00:36:43,068 --> 00:36:44,634 (people gasping) 877 00:36:45,737 --> 00:36:48,138 - I'll take that, mr. Mccowan. 878 00:36:48,240 --> 00:36:50,607 - Just being of assistance, sir. - Hm. 879 00:36:51,610 --> 00:36:53,376 - Merry christmas, sir. 880 00:36:53,478 --> 00:36:55,478 - I suppose you lot were all just waiting for me 881 00:36:55,581 --> 00:36:57,113 To show up and do something. 882 00:37:00,118 --> 00:37:01,384 - Oh, shane. 883 00:37:09,928 --> 00:37:11,828 (indistinct chatter) 884 00:37:14,299 --> 00:37:15,599 - Terribly sorry for the interruption, 885 00:37:15,701 --> 00:37:17,968 Ladies and gentlemen. But let's not let a little thing 886 00:37:18,070 --> 00:37:20,170 Like hostage-taking ruin our evening. 887 00:37:20,272 --> 00:37:21,304 (chuckling) 888 00:37:22,441 --> 00:37:23,573 Gentlemen. 889 00:37:23,675 --> 00:37:25,642 (jazzy music resumes) 890 00:37:30,082 --> 00:37:31,381 - That's a nice necklace. 891 00:37:31,483 --> 00:37:33,450 - Oh, this old thing? I, I've had it for ages. 892 00:37:33,552 --> 00:37:34,551 (laughing) 893 00:37:39,725 --> 00:37:40,690 - Ruth?! 894 00:37:40,792 --> 00:37:42,492 - Ah, we really should leave, henry. 895 00:37:42,594 --> 00:37:44,194 - It was you? - I don't know why. 896 00:37:44,296 --> 00:37:46,463 I, I, I saw it and I took it. Sometimes when I see something 897 00:37:46,565 --> 00:37:48,565 I want I can't help, I just-- we really have to leave, henry. 898 00:37:48,667 --> 00:37:50,300 Please, please, please, please. - Oh, ruth. Hello! 899 00:37:50,402 --> 00:37:52,202 - Ha! - Quite the soirée 900 00:37:52,304 --> 00:37:53,703 For a christmas eve, isn't it higgins? 901 00:37:53,805 --> 00:37:55,138 - Uh-huh. - Definitely a step up 902 00:37:55,240 --> 00:37:56,373 From bobbing for bloody apples. 903 00:37:56,475 --> 00:37:58,441 - Oh, oh. Right you are, sir. 904 00:37:58,543 --> 00:38:01,044 - Henry, let's go. - Yes, let's. 905 00:38:01,146 --> 00:38:02,779 - Oh! Young love. 906 00:38:02,881 --> 00:38:04,614 - Oh, it's definitely overrated, darling. 907 00:38:04,716 --> 00:38:06,383 - Oh! (laughing) 908 00:38:06,485 --> 00:38:07,684 Ooh! 909 00:38:14,092 --> 00:38:17,927 - Uh, begging your pardon, uh, ladies and gentlemen, but, uh, 910 00:38:18,030 --> 00:38:20,230 I need a word with our hostess. 911 00:38:20,332 --> 00:38:23,733 She's been so busy making sure this party is a success 912 00:38:23,835 --> 00:38:26,336 That I haven't had a chance to, uh, 913 00:38:26,438 --> 00:38:28,004 Say a word to her, so... 914 00:38:28,106 --> 00:38:30,273 I thought this was the only way to get her attention. 915 00:38:31,243 --> 00:38:32,375 Miss hart, thank you for this party 916 00:38:32,477 --> 00:38:35,545 And the, uh, rather unexpected floor show. 917 00:38:35,647 --> 00:38:36,746 (chuckling) 918 00:38:36,848 --> 00:38:40,183 But I am left with a question. 919 00:38:40,686 --> 00:38:41,818 (gasping) 920 00:38:41,920 --> 00:38:43,553 And I need an answer. 921 00:38:43,655 --> 00:38:45,689 - The man's got stones, I'll give him that. 922 00:38:45,791 --> 00:38:47,424 - Oh, indeed he does. 923 00:38:47,526 --> 00:38:49,392 - Miss violet hart, 924 00:38:49,494 --> 00:38:51,394 On this most auspicious evening... 925 00:38:52,164 --> 00:38:53,730 (chuckling) 926 00:38:54,833 --> 00:38:57,534 Will you do me the honour of being my wife? 927 00:38:58,337 --> 00:38:59,402 - Yes. 928 00:38:59,504 --> 00:39:02,105 (applause) 929 00:39:10,649 --> 00:39:13,283 - Ladies and gentlemen, the bar is open. 930 00:39:13,385 --> 00:39:14,884 (cheering) 931 00:39:14,986 --> 00:39:15,952 Yes, that includes you. 932 00:39:16,054 --> 00:39:18,421 (laughing) 933 00:39:18,523 --> 00:39:20,957 - Well, that all worked out, didn't it? 934 00:39:21,059 --> 00:39:24,294 - Well, yes, sir. It certainly did. 935 00:39:30,135 --> 00:39:31,968 (soft christmas music) 936 00:39:32,070 --> 00:39:33,336 - Merry christmas. 937 00:39:37,609 --> 00:39:39,209 I got enough to cover your debts. 938 00:39:40,379 --> 00:39:41,244 - Thanks, love. 939 00:39:43,215 --> 00:39:45,782 - That was the bravest thing I ever saw. 940 00:39:45,884 --> 00:39:47,951 - I'd never let ill come to you, kristy. 941 00:39:52,324 --> 00:39:54,124 Ah! 942 00:39:54,226 --> 00:39:57,093 - Looks like you've gotten a chance at a fresh start. 943 00:39:57,195 --> 00:39:58,561 Perhaps you should take it. 944 00:39:58,663 --> 00:40:01,231 - I surely will, sir. I surely will. 945 00:40:01,333 --> 00:40:03,566 - We'll keep our noses clean. 946 00:40:06,705 --> 00:40:08,104 - Merry christmas. 947 00:40:11,009 --> 00:40:13,009 - You sure you got enough to cover it all? 948 00:40:13,111 --> 00:40:14,677 - More than enough. 949 00:40:15,881 --> 00:40:16,813 - So would you say no to another drink, then? 950 00:40:16,915 --> 00:40:19,249 - I thought you'd never ask. 951 00:40:19,351 --> 00:40:20,950 But first! 952 00:40:21,987 --> 00:40:23,620 - Right. - We have to make this right. 953 00:40:29,227 --> 00:40:30,894 - Higgins, that was quick. - Ha. 954 00:40:30,996 --> 00:40:33,163 Well, ruth has something that she would like to say. 955 00:40:33,265 --> 00:40:34,497 Isn't that right, ruth? 956 00:40:35,767 --> 00:40:37,801 - Somehow these ended up with my things. 957 00:40:37,903 --> 00:40:39,135 Not quite sure how. 958 00:40:40,539 --> 00:40:42,005 - Ended up? - That's what I said. 959 00:40:42,107 --> 00:40:43,807 Just ended up there. 960 00:40:45,010 --> 00:40:46,376 - And ruth would like to say she is very sorry, 961 00:40:46,478 --> 00:40:47,677 Wouldn't you, ruth? 962 00:40:50,115 --> 00:40:52,882 - I'm... Very sorry. 963 00:40:54,186 --> 00:40:56,586 It's just sometimes I see something that I want 964 00:40:56,688 --> 00:40:58,755 And something just comes over me! 965 00:40:58,857 --> 00:41:00,657 - She's my little magpie. - Hm. 966 00:41:00,759 --> 00:41:03,159 - Well, huh, we'd best be off. 967 00:41:03,261 --> 00:41:04,627 Merry christmas, brackenreids. 968 00:41:04,729 --> 00:41:07,063 - Merry christmas, higgins. - Newsome. 969 00:41:08,233 --> 00:41:09,566 - Come along, dear. 970 00:41:11,303 --> 00:41:14,637 (sighs) - it's the exact one. 971 00:41:14,739 --> 00:41:17,240 - I see you admiring it every time we walk past russell's. 972 00:41:17,342 --> 00:41:18,374 - Oh. 973 00:41:18,477 --> 00:41:20,743 - I believe I owe your sisters an apology. 974 00:41:20,846 --> 00:41:22,512 (sighs) - yes, you do. 975 00:41:23,348 --> 00:41:24,981 - If I may, 976 00:41:25,083 --> 00:41:28,718 You people opened your hearts and your purse to me, 977 00:41:28,820 --> 00:41:31,488 And I can't give you much but a song. 978 00:41:32,958 --> 00:41:35,458 (soft music) 979 00:41:39,731 --> 00:41:43,533 ♪ it was christmas eve, babe ♪ 980 00:41:44,736 --> 00:41:47,370 ♪ in the drunk tank ♪ 981 00:41:48,240 --> 00:41:50,573 ♪ an old man said to me ♪ 982 00:41:50,675 --> 00:41:52,175 (chuckling) 983 00:41:52,277 --> 00:41:55,078 ♪ won't see another one ♪ 984 00:41:56,882 --> 00:42:00,383 ♪ and then he sang a song ♪ 985 00:42:01,353 --> 00:42:04,287 ♪ the rare old mountain dew ♪ 986 00:42:05,657 --> 00:42:08,224 ♪ I turned my face away ♪ 987 00:42:09,828 --> 00:42:13,196 ♪ and dreamed about you ♪ 988 00:42:14,099 --> 00:42:17,734 ♪ got on a lucky one ♪ 989 00:42:18,603 --> 00:42:22,138 ♪ came in eighteen to one ♪ 990 00:42:22,908 --> 00:42:25,542 ♪ I've got a feeling ♪ 991 00:42:26,978 --> 00:42:30,079 ♪ this year's for me and you ♪ 992 00:42:31,416 --> 00:42:34,918 ♪ so happy christmas ♪ 993 00:42:36,054 --> 00:42:38,755 ♪ I love you baby ♪ 994 00:42:40,058 --> 00:42:43,326 ♪ I can see a better time ♪ 995 00:42:43,428 --> 00:42:46,462 - There you go. Let me take a look at ya. 996 00:42:46,565 --> 00:42:48,665 ♪ when all our dreams come true ♪ 997 00:42:48,767 --> 00:42:50,600 - I've brought the mistletoe. 998 00:42:50,702 --> 00:42:52,468 - Merry christmas. (chuckling) 999 00:42:53,538 --> 00:42:54,571 - Mm. 1000 00:42:55,473 --> 00:42:56,539 - Ruth. 1001 00:42:58,376 --> 00:43:00,143 Take the long way home, driver. 1002 00:43:00,245 --> 00:43:01,110 (horse neighing) 1003 00:43:01,212 --> 00:43:02,879 (laughing) 1004 00:43:05,850 --> 00:43:07,150 ♪ you were handsome ♪ 1005 00:43:07,252 --> 00:43:08,051 ♪ you were pretty ♪ 1006 00:43:08,153 --> 00:43:09,319 ♪ queen of new york city ♪ 1007 00:43:09,421 --> 00:43:10,787 ♪ when the band finished playing ♪ 1008 00:43:10,889 --> 00:43:12,255 ♪ they howled out for more ♪ 1009 00:43:12,357 --> 00:43:13,856 ♪ caruso was swinging ♪ 1010 00:43:13,959 --> 00:43:15,224 ♪ all the drunks they were singing ♪ 1011 00:43:15,327 --> 00:43:16,793 ♪ we kissed on the corner ♪ 1012 00:43:16,895 --> 00:43:18,428 ♪ then danced through the night ♪ 1013 00:43:18,530 --> 00:43:21,464 ♪ the boys of the toronto pd choir ♪ 1014 00:43:21,566 --> 00:43:22,966 ♪ were singing galway bay ♪ 1015 00:43:23,068 --> 00:43:24,367 (laughing) 1016 00:43:24,469 --> 00:43:26,603 ♪ and the bells were ringing out for... ♪ 1017 00:43:26,705 --> 00:43:28,871 - I miss you, too. 1018 00:43:32,444 --> 00:43:34,377 But I'll be seeing you soon. 1019 00:43:40,518 --> 00:43:42,752 (theme music)