1 00:00:02,103 --> 00:00:07,039 ♪ ♪ 2 00:00:48,949 --> 00:00:51,149 [ogden] I'm so excited for victoria day. 3 00:00:51,218 --> 00:00:53,885 The city just comes alive. 4 00:00:53,921 --> 00:00:56,088 You said the same thing about easter. 5 00:00:56,223 --> 00:00:59,357 Well, the city comes alive at easter, too. 6 00:00:59,393 --> 00:01:01,960 Is there nothing about holidays that excites you? 7 00:01:02,096 --> 00:01:04,562 Well, there is one thing. You come alive. 8 00:01:05,933 --> 00:01:07,433 Moving pictures. 9 00:01:07,568 --> 00:01:08,800 When are they going to give up on that? 10 00:01:08,803 --> 00:01:10,034 Nobody likes them. 11 00:01:10,071 --> 00:01:11,670 I quite like the pictures. 12 00:01:11,805 --> 00:01:13,705 I once saw one with creatures from mars. 13 00:01:13,841 --> 00:01:16,307 Oh, I hear there's gonna be vaudeville tonight. 14 00:01:16,343 --> 00:01:18,043 Acts from all over. 15 00:01:18,178 --> 00:01:20,011 Now that sounds all right. Nomi? 16 00:01:20,047 --> 00:01:22,180 How lovely. Certainly. 17 00:01:23,484 --> 00:01:25,484 [margaret] thomas, isn't that that inspector? 18 00:01:25,553 --> 00:01:27,319 The one whose wife has the glass eye? 19 00:01:27,388 --> 00:01:29,121 Ah, I think so. 20 00:01:29,256 --> 00:01:31,457 They were so charming, we should go say hello. 21 00:01:31,592 --> 00:01:33,791 Not right now, margaret. 22 00:01:33,828 --> 00:01:35,327 Why not? 23 00:01:35,462 --> 00:01:36,761 I owe the inspector a few dollars. 24 00:01:36,797 --> 00:01:38,097 Ah, excuse me, ladies. 25 00:01:38,232 --> 00:01:39,697 I need to have a word with murdoch. 26 00:01:42,103 --> 00:01:44,036 Sir, you're just in time. I have an announcement. 27 00:01:44,171 --> 00:01:46,004 [brackenreid] spit it out then, higgins. 28 00:01:46,006 --> 00:01:47,606 Ruth is with child! 29 00:01:47,675 --> 00:01:50,442 Oh. Congratulations, henry. 30 00:01:50,577 --> 00:01:54,746 Ah, procreation. The human race is nothing if not relentless. 31 00:01:57,118 --> 00:01:58,517 That's marvelous. 32 00:01:58,519 --> 00:02:00,818 I didn't think you had it in you, higgins. Congratulations. 33 00:02:00,855 --> 00:02:02,353 That's terrific, henry. 34 00:02:02,389 --> 00:02:04,122 But shouldn't cigars and celebrations wait 35 00:02:04,125 --> 00:02:05,991 Till the actual birth? 36 00:02:05,993 --> 00:02:08,226 I mean, not just at the announcement 37 00:02:08,295 --> 00:02:09,694 Of something that's months away? 38 00:02:09,730 --> 00:02:10,762 [higgins] who cares! 39 00:02:10,831 --> 00:02:12,697 We'll have cigars and celebrate every day. 40 00:02:12,733 --> 00:02:14,666 To hieronymous higgins-newsome! 41 00:02:14,702 --> 00:02:15,700 [all cheer] 42 00:02:15,736 --> 00:02:17,001 [obie] no, no, it's all wrong. 43 00:02:17,037 --> 00:02:18,803 Where did we find you wet-brains? 44 00:02:18,839 --> 00:02:20,338 Were you grown on a dirt farm? 45 00:02:20,407 --> 00:02:21,839 George, that's... 46 00:02:21,876 --> 00:02:23,509 Obie stratford! 47 00:02:23,644 --> 00:02:27,045 Aha, some fans of vaud I see. 48 00:02:27,047 --> 00:02:28,714 I hope you'll be at the show tonight. 49 00:02:28,716 --> 00:02:30,682 I've got acts coming in from all over - 50 00:02:30,751 --> 00:02:33,652 Not to mention yours truly. 51 00:02:33,654 --> 00:02:36,655 Ah, look at this lovely lady. 52 00:02:36,657 --> 00:02:40,658 I tell you, the way ladies dress in the big cities these days, 53 00:02:40,694 --> 00:02:42,460 Whoo- wee. 54 00:02:42,496 --> 00:02:44,462 I tell you if styles keep advancing 55 00:02:44,498 --> 00:02:46,632 I hope I live five years longer. 56 00:02:46,767 --> 00:02:48,400 [laughs] 57 00:02:48,469 --> 00:02:50,368 Is that meant to be funny? 58 00:02:50,404 --> 00:02:52,938 I believe the joke lies in the incongruence 59 00:02:53,073 --> 00:02:54,539 Of the lasciviousness. 60 00:02:54,608 --> 00:02:56,174 [ogden] just enjoy it. 61 00:02:56,210 --> 00:02:58,877 Obie stratford is the biggest star in vaudeville. 62 00:02:58,946 --> 00:03:00,345 That's right. 63 00:03:00,347 --> 00:03:03,215 And tonight - all the biggest stars will be gathered here. 64 00:03:03,350 --> 00:03:07,452 But none will shine as bright as obie stratford! 65 00:03:09,890 --> 00:03:11,623 What in god's name? 66 00:03:13,427 --> 00:03:15,026 My god. He's dead. 67 00:03:18,832 --> 00:03:19,965 [murdoch] it would appear he fell 68 00:03:20,100 --> 00:03:21,967 Out of that fourth story window. 69 00:03:21,969 --> 00:03:23,702 Fell, or jumped. 70 00:03:23,704 --> 00:03:25,504 Perhaps he wasn't a fan of vaudeville. 71 00:03:25,506 --> 00:03:26,972 Like yourself. 72 00:03:27,041 --> 00:03:30,042 He was a vaudevillian I'd wager. 73 00:03:30,044 --> 00:03:32,711 This is the hotel where I'm putting up all the acts. 74 00:03:32,713 --> 00:03:33,712 So, you knew him? 75 00:03:33,714 --> 00:03:35,080 No. 76 00:03:35,082 --> 00:03:37,049 Comics are a depressed lot. 77 00:03:37,184 --> 00:03:38,450 You put enough of us in the same place, 78 00:03:38,519 --> 00:03:40,652 One of us is bound to jump out a window. 79 00:03:40,654 --> 00:03:42,154 [hart] detective, I think your line of questioning 80 00:03:42,289 --> 00:03:43,588 May need adjustment. 81 00:03:43,624 --> 00:03:45,590 Oh? What have you, miss hart? 82 00:03:45,593 --> 00:03:47,525 The man was dead before he fell. 83 00:03:47,561 --> 00:03:49,193 Cause of death? 84 00:03:49,230 --> 00:03:50,362 I can't be certain yet. 85 00:03:50,497 --> 00:03:53,665 But the presence of petechiae and what appears 86 00:03:53,701 --> 00:03:57,535 To be a metallic contact burn suggests electrocution. 87 00:04:00,240 --> 00:04:01,639 Curious. 88 00:04:05,913 --> 00:04:07,412 [crabtree] I feel awful. 89 00:04:07,414 --> 00:04:09,081 I know in my head I'm glad for higgins 90 00:04:09,216 --> 00:04:11,817 But when he told us I felt bad. 91 00:04:11,952 --> 00:04:14,619 He has something you hope to also have someday in your life, 92 00:04:14,688 --> 00:04:17,288 A moment of jealousy is perfectly normal george. 93 00:04:17,324 --> 00:04:18,423 Did you feel the same? 94 00:04:18,558 --> 00:04:19,758 -No. -Honestly? 95 00:04:19,893 --> 00:04:22,226 Do you know me as a man prone to fabrications? 96 00:04:23,564 --> 00:04:25,229 I believe this is it. 97 00:04:29,236 --> 00:04:31,369 Suicide note. 98 00:04:31,405 --> 00:04:34,106 "...I can't take it anymore... Goodbye." 99 00:04:34,241 --> 00:04:35,740 Written in block letters. 100 00:04:43,417 --> 00:04:45,650 The bathtub is empty but the mirror is still fogged 101 00:04:45,719 --> 00:04:48,320 And there's wet towels on the floor. 102 00:04:48,322 --> 00:04:49,587 This lamp is broken. 103 00:04:49,657 --> 00:04:54,192 So the man had a bath, either pulled the lamp in 104 00:04:54,261 --> 00:04:55,526 Or it fell in somehow. 105 00:04:55,562 --> 00:04:57,595 Either way, he died of electrocution, 106 00:04:57,597 --> 00:04:59,931 Cleaned things up and jumped out the window. 107 00:05:00,000 --> 00:05:01,532 Not likely. 108 00:05:01,568 --> 00:05:03,134 Was there any identification? 109 00:05:03,170 --> 00:05:06,805 I can tell you the man's name. Kenny mcclusky. 110 00:05:06,874 --> 00:05:08,340 [murdoch] how did you know him? 111 00:05:08,475 --> 00:05:10,342 I'm staying in the hotel, met him last night. 112 00:05:10,411 --> 00:05:11,943 Absolute riot. 113 00:05:12,012 --> 00:05:14,612 The only amusing man in the city other than yours truly. 114 00:05:14,648 --> 00:05:16,548 And you are? 115 00:05:16,617 --> 00:05:18,616 I'm the funniest man in the world. 116 00:05:20,421 --> 00:05:21,620 Charlie chaplin. 117 00:05:33,300 --> 00:05:34,766 What happened to the poor sucker? 118 00:05:34,835 --> 00:05:36,101 Who wants to know? 119 00:05:36,103 --> 00:05:38,436 Arthur carmichael. Charmed. 120 00:05:38,505 --> 00:05:41,172 Carmichael. I knew your father. 121 00:05:41,241 --> 00:05:42,974 Really? 122 00:05:43,043 --> 00:05:45,177 Sad business, that. 123 00:05:45,312 --> 00:05:46,511 I can't say I cared for him. 124 00:05:46,580 --> 00:05:48,980 Nor did I. 125 00:05:49,049 --> 00:05:50,915 You're that city coroner, aren't you? 126 00:05:50,951 --> 00:05:52,317 I've heard of you. 127 00:05:52,452 --> 00:05:54,119 Good for you. 128 00:05:54,188 --> 00:05:56,321 The coroner's office does not release any information 129 00:05:56,390 --> 00:05:58,790 About pending cases to the public. 130 00:06:05,232 --> 00:06:07,399 [chaplin] mcclusky was just off the train from detroit. 131 00:06:07,401 --> 00:06:09,401 Said he didn't know a soul in toronto. 132 00:06:09,403 --> 00:06:10,802 [crabtree] if he knew no one here, 133 00:06:10,804 --> 00:06:12,003 Who would have wanted to kill him? 134 00:06:12,005 --> 00:06:13,138 [chaplin] I don't know. 135 00:06:13,207 --> 00:06:14,739 But kenny knew how to make enemies. 136 00:06:14,742 --> 00:06:16,207 He was an insult comic. 137 00:06:16,243 --> 00:06:17,809 His whole act is making fun. 138 00:06:17,845 --> 00:06:20,011 Did you see him insult anyone last night? 139 00:06:20,147 --> 00:06:21,213 I certainly did. 140 00:06:21,348 --> 00:06:22,214 There was one man in particular 141 00:06:22,349 --> 00:06:24,116 Who was hopping mad. 142 00:06:26,653 --> 00:06:28,954 William, there you are. Any developments? 143 00:06:28,956 --> 00:06:31,022 As a matter of fact, mr. Chaplin is taking us 144 00:06:31,024 --> 00:06:32,424 To a person of interest. 145 00:06:32,559 --> 00:06:34,693 Indeed, and if you'll pardon my interruption, 146 00:06:34,695 --> 00:06:36,094 Here he is now. 147 00:06:36,096 --> 00:06:38,530 You there, what was your name again? 148 00:06:38,665 --> 00:06:40,031 Ed ward! 149 00:06:40,067 --> 00:06:42,033 You're ed ward? 150 00:06:42,069 --> 00:06:44,169 -You said it, pal. -You're not ed ward. 151 00:06:44,304 --> 00:06:46,371 We've met ed ward and you sir are not he. 152 00:06:46,440 --> 00:06:47,672 It must be a different edward. 153 00:06:47,674 --> 00:06:49,040 What's your surname? 154 00:06:49,042 --> 00:06:52,410 I just told you. My name is ed ward! 155 00:06:52,479 --> 00:06:55,580 He is mr. Ward, given name "ed". 156 00:06:55,649 --> 00:06:57,048 Ed ward. Ha ha. 157 00:06:57,050 --> 00:06:59,517 Oh, that's quite clever. 158 00:06:59,553 --> 00:07:02,787 Did you simply steal mr. Ward's name and persona? 159 00:07:02,856 --> 00:07:05,056 Steal? Of course not. I bought it. 160 00:07:05,192 --> 00:07:07,525 The name, the image, the props - the whole she-bang. 161 00:07:07,561 --> 00:07:09,995 [murdoch] you paid money for... 162 00:07:10,130 --> 00:07:13,665 Mr. Ward, I understand that you met a mr. Mcclusky 163 00:07:13,800 --> 00:07:15,500 In the hotel bar last night. 164 00:07:15,635 --> 00:07:17,468 Kenny? Yes, that's right. 165 00:07:17,504 --> 00:07:19,704 Threw himself out a window, did he? 166 00:07:19,840 --> 00:07:21,306 [crabtree] well, we're not so sure about that. 167 00:07:21,441 --> 00:07:22,741 Fess to it, man. 168 00:07:22,743 --> 00:07:24,609 You almost killed kenny last night with your bare hands. 169 00:07:24,744 --> 00:07:26,344 I did no such thing. 170 00:07:26,480 --> 00:07:28,279 He likened your hair to a mass of dead rats 171 00:07:28,281 --> 00:07:29,848 And you just about throttled him. 172 00:07:29,917 --> 00:07:32,951 Mr. Chaplin, please. I'll conduct this interview. 173 00:07:33,020 --> 00:07:34,553 I wasn't angry at him for that. 174 00:07:34,688 --> 00:07:36,153 I was angry because he was a disrespectful halfwit 175 00:07:36,190 --> 00:07:38,423 Who wouldn't know real vaud if he sat on it. 176 00:07:38,492 --> 00:07:39,424 [fart sound] 177 00:07:39,559 --> 00:07:40,959 Oh dear! 178 00:07:40,961 --> 00:07:42,327 [laughs] 179 00:07:42,329 --> 00:07:43,361 It's my... 180 00:07:43,363 --> 00:07:44,963 Flatulence sack. Hilarious. 181 00:07:45,098 --> 00:07:48,833 Anyway, the man was alive and well last I saw him. 182 00:07:48,836 --> 00:07:50,368 He was wandering off with the kid here, 183 00:07:50,404 --> 00:07:52,837 And his little friend - who, by the way, 184 00:07:52,873 --> 00:07:55,907 Also seemed pretty annoyed with mcclusky. 185 00:07:55,943 --> 00:07:58,976 Now if you'll excuse me, I have no intention 186 00:07:59,012 --> 00:08:01,079 Of touching this investigation with a ten - 187 00:08:01,081 --> 00:08:03,181 Nay, eleven-foot pole! 188 00:08:03,316 --> 00:08:05,183 An eleven-foot pole? 189 00:08:05,185 --> 00:08:06,384 For the things I wouldn't touch with a ten-foot pole! 190 00:08:06,453 --> 00:08:07,785 [horn honks] 191 00:08:07,921 --> 00:08:09,154 [laughs] 192 00:08:09,289 --> 00:08:10,388 [crabtree] something worse. 193 00:08:10,524 --> 00:08:12,190 Worse than he would touch with a ten-foot pole. 194 00:08:13,861 --> 00:08:15,260 Mr. Chaplin. 195 00:08:15,262 --> 00:08:18,496 Your friend was also annoyed with mcclusky last night? 196 00:08:18,499 --> 00:08:19,798 Yes, that's true. 197 00:08:19,800 --> 00:08:21,733 But stanley wouldn't hurt a fly. 198 00:08:28,208 --> 00:08:29,207 Detective. 199 00:08:29,276 --> 00:08:31,009 This is my understudy and my best friend 200 00:08:31,011 --> 00:08:32,811 In the whole wide world. 201 00:08:32,946 --> 00:08:34,279 Don't just stand there, introduce yourself 202 00:08:34,348 --> 00:08:35,680 You simpering clod. 203 00:08:35,815 --> 00:08:38,350 Sorry, yes. Stanley laurel. 204 00:08:38,352 --> 00:08:40,585 Lovely to meet, you mr. Laurel. 205 00:08:40,621 --> 00:08:43,188 It's devilishly hot in here, isn't it? 206 00:08:43,323 --> 00:08:44,656 No. 207 00:08:44,791 --> 00:08:47,492 Need I write a statement, so you have a record, detective? 208 00:08:48,729 --> 00:08:49,827 [murdoch] that won't be necessary at this time, 209 00:08:49,897 --> 00:08:51,228 Mr. Laurel. 210 00:08:51,265 --> 00:08:53,164 Now I understand you met with mr. Chaplin 211 00:08:53,200 --> 00:08:55,166 And mr. Mcclusky last night? 212 00:08:55,168 --> 00:08:56,901 Only for about an hour or so. 213 00:08:56,904 --> 00:08:59,371 It's true I was rather cross with kenneth. 214 00:08:59,373 --> 00:09:00,838 He called charles a nasty name. 215 00:09:00,840 --> 00:09:02,240 I shan't repeat it of course. 216 00:09:02,309 --> 00:09:03,808 Fat-headed dope. 217 00:09:03,810 --> 00:09:05,777 It isn't true, charlie. 218 00:09:05,846 --> 00:09:07,913 Oh dear... 219 00:09:08,048 --> 00:09:10,181 That's why it's funny. 220 00:09:10,250 --> 00:09:12,584 Like when I call you an upside-down halfwit 221 00:09:12,719 --> 00:09:14,886 Or a desiccated cow-pat. 222 00:09:15,021 --> 00:09:17,388 Well, I don't care for hearing my friend referred to 223 00:09:17,424 --> 00:09:19,190 In such a manner. 224 00:09:19,259 --> 00:09:24,262 Now, mr. Laurel, when did you last see mr. Mcclusky? 225 00:09:24,264 --> 00:09:27,398 When charles and I told him goodnight. 226 00:09:27,434 --> 00:09:30,568 But I did hear him later on. There was an argument. 227 00:09:30,571 --> 00:09:31,903 What? When? 228 00:09:31,905 --> 00:09:33,371 This was after you went to sleep, charlie. 229 00:09:33,373 --> 00:09:35,873 In the hall at the hotel. 230 00:09:35,909 --> 00:09:37,441 A screaming match, really. 231 00:09:37,477 --> 00:09:39,010 What about? 232 00:09:39,046 --> 00:09:40,612 I don't know. 233 00:09:40,614 --> 00:09:42,614 But it involved mr. Mcclusky. 234 00:09:42,616 --> 00:09:44,882 Yes. He was arguing with obie stratford. 235 00:09:44,952 --> 00:09:46,551 Dammit stanley! 236 00:09:46,553 --> 00:09:50,154 You, you - you're paying to have this cleaned. 237 00:09:50,223 --> 00:09:53,525 You simpering little clod! 238 00:09:53,527 --> 00:09:56,428 [laughs] 239 00:09:56,430 --> 00:09:59,731 Everyone is just so funny! 240 00:10:26,860 --> 00:10:29,995 I'm afraid I won't be attending the vaudeville tonight. 241 00:10:30,130 --> 00:10:32,130 No? Why's that? 242 00:10:32,132 --> 00:10:34,866 Something came up. 243 00:10:35,001 --> 00:10:37,335 Margaret was quite looking forward to it. So was I. 244 00:10:37,470 --> 00:10:38,803 Having you with us, I mean. 245 00:10:38,805 --> 00:10:42,173 Maybe another time. 246 00:10:43,209 --> 00:10:44,643 No-- 247 00:10:46,213 --> 00:10:48,947 My apologies. I noticed a curious... 248 00:10:52,285 --> 00:10:53,718 Something the matter? 249 00:10:53,853 --> 00:10:55,787 No. 250 00:10:59,960 --> 00:11:01,593 You can confide in me. 251 00:11:04,564 --> 00:11:07,298 I was out with my daughter when I saw a fellow inspector. 252 00:11:07,367 --> 00:11:10,702 She knew that I was avoiding him because... 253 00:11:10,771 --> 00:11:12,837 It's happened before. 254 00:11:12,972 --> 00:11:15,707 It's strange, isn't it? 255 00:11:15,842 --> 00:11:18,443 The things we've been told to pretend don't exist. 256 00:11:18,578 --> 00:11:22,247 I find it hard lying and hiding things. 257 00:11:22,382 --> 00:11:24,349 How do you do it, watts? 258 00:11:24,351 --> 00:11:27,819 The same as you. 259 00:11:29,122 --> 00:11:30,755 I feel bloody awful. 260 00:11:30,757 --> 00:11:32,457 Precisely. 261 00:11:36,396 --> 00:11:39,230 Mr. Stratford, a witness overheard you arguing 262 00:11:39,266 --> 00:11:41,533 With the deceased last night at the hotel. 263 00:11:41,535 --> 00:11:44,269 And yet you told me that you had never met him. 264 00:11:44,404 --> 00:11:45,670 I never said that. 265 00:11:45,672 --> 00:11:47,271 I said I didn't know him. 266 00:11:47,340 --> 00:11:50,775 Meeting someone in passing is not the same as knowing them. 267 00:11:50,777 --> 00:11:54,045 You argued. What about? 268 00:11:54,114 --> 00:11:58,216 He greased someone's palm and ended up with my room. 269 00:11:58,218 --> 00:12:00,018 "your" hotel room? 270 00:12:00,153 --> 00:12:02,753 I'm the host, I'm the biggest name in vaud. 271 00:12:02,755 --> 00:12:04,823 I arrive and they've given my suite 272 00:12:04,958 --> 00:12:07,025 To some kid from detroit? 273 00:12:07,160 --> 00:12:08,860 So the argument became heated. 274 00:12:08,995 --> 00:12:10,561 And so what of it? 275 00:12:10,597 --> 00:12:12,830 The manager knew who I was, he handled things. 276 00:12:12,899 --> 00:12:14,699 Yes, but mr. Mcclusky ended up dead. 277 00:12:14,834 --> 00:12:18,536 Maybe he killed himself because he didn't like his hotel room. 278 00:12:18,671 --> 00:12:21,172 He did not defenestrate himself, mr. Stratford. 279 00:12:21,241 --> 00:12:22,907 He was murdered. 280 00:12:22,909 --> 00:12:25,442 Well, I got what I wanted. Why would I kill him? 281 00:12:25,479 --> 00:12:27,712 Perhaps he insulted you. 282 00:12:27,714 --> 00:12:29,047 You became angry. 283 00:12:29,049 --> 00:12:30,215 I don't get angry! 284 00:12:30,217 --> 00:12:32,917 I-- I was standing right here when the man 285 00:12:33,052 --> 00:12:34,786 Nearly fell on my head! 286 00:12:34,788 --> 00:12:36,921 How in god's name am I meant to have killed him? 287 00:12:39,993 --> 00:12:41,993 Rather choleric chap. 288 00:12:41,995 --> 00:12:43,194 He does make a good point though, sir. 289 00:12:43,329 --> 00:12:44,662 I don't see how it could have been him? 290 00:12:44,698 --> 00:12:46,331 Perhaps he had help... 291 00:12:47,566 --> 00:12:49,434 Oi! You there! Stop! 292 00:12:49,436 --> 00:12:51,102 What is it, george? 293 00:12:51,237 --> 00:12:54,338 Sir, I was sure I saw someone back here with a knife. 294 00:12:54,374 --> 00:12:55,739 [murdoch] with a knife? 295 00:12:55,776 --> 00:12:58,343 Yes, I'm not sure what he was doing with -- 296 00:13:02,282 --> 00:13:04,816 Look george, this rope. 297 00:13:04,951 --> 00:13:06,084 [crabtree] he was trying to cut it. But why? 298 00:13:06,086 --> 00:13:09,354 It's tied off here, to these counterweights 299 00:13:09,489 --> 00:13:13,291 And connected to that large beam. 300 00:13:13,293 --> 00:13:15,660 Sir, if he made it through the rope... 301 00:13:15,795 --> 00:13:17,729 It would have fallen directly onto mr. Chaplin. 302 00:13:19,933 --> 00:13:21,365 Dear god. 303 00:13:21,401 --> 00:13:23,468 Has someone just tried to kill me? 304 00:13:28,408 --> 00:13:29,774 This is mad. 305 00:13:29,776 --> 00:13:30,975 Why would anybody want to kill me? 306 00:13:30,977 --> 00:13:32,576 I don't know... 307 00:13:32,612 --> 00:13:35,113 But this must connect back to mr. Mcclusky in some way. 308 00:13:37,250 --> 00:13:38,316 Mr. Chaplin. 309 00:13:38,451 --> 00:13:40,451 What room are you staying in, in the hotel? 310 00:13:40,520 --> 00:13:42,253 416. Why? 311 00:13:42,388 --> 00:13:44,856 I think I know what happened. 312 00:13:44,991 --> 00:13:46,257 Come with me. 313 00:13:48,562 --> 00:13:49,894 416. 314 00:13:49,896 --> 00:13:51,295 But this isn't my room. 315 00:13:51,331 --> 00:13:52,764 No. 316 00:13:52,766 --> 00:13:55,766 But it was mr. Mcclusky's room. 317 00:13:55,802 --> 00:13:57,302 Room 419. 318 00:13:57,304 --> 00:13:58,803 The killer mistook it for 416. 319 00:13:58,938 --> 00:14:00,138 Indeed. 320 00:14:00,273 --> 00:14:02,740 Then the killer, thinking he was in mr. Chaplin's room, 321 00:14:02,876 --> 00:14:07,211 Stalked toward the tub - again, expecting to find 322 00:14:07,214 --> 00:14:08,813 Mr. Chaplin inside. 323 00:14:08,815 --> 00:14:12,150 He throws the lamp into the bath, electrocutes the chap, 324 00:14:12,285 --> 00:14:14,152 And only afterwards realized he's got the wrong man. 325 00:14:14,154 --> 00:14:16,354 I don't mean to dwell on the issue, 326 00:14:16,423 --> 00:14:20,892 But are you saying someone tried to kill me twice? 327 00:14:23,930 --> 00:14:25,429 Let's assume that the killer was indeed 328 00:14:25,465 --> 00:14:28,867 Trying to kill mr. Chaplin in both incidences. 329 00:14:34,707 --> 00:14:36,174 George? 330 00:14:36,309 --> 00:14:37,574 I apologize, sir. 331 00:14:37,611 --> 00:14:40,711 I'm preoccupied with how poorly I took higgins' news. 332 00:14:40,747 --> 00:14:42,780 Ah yes. 333 00:14:42,782 --> 00:14:47,451 I too have had unwanted feelings from time to time. 334 00:14:47,520 --> 00:14:49,187 About this very issue. 335 00:14:49,322 --> 00:14:50,921 Children you mean? 336 00:14:50,957 --> 00:14:52,390 Well yes, george. 337 00:14:52,392 --> 00:14:54,792 Seeing how happy henry is, it's only natural 338 00:14:54,861 --> 00:14:58,462 That one would feel disappointed 339 00:14:58,498 --> 00:15:01,199 That you don't have that for yourself. 340 00:15:01,334 --> 00:15:04,468 But there are other joys in life. 341 00:15:04,470 --> 00:15:08,272 Some of which, one may not be able to truly appreciate 342 00:15:08,308 --> 00:15:12,410 If he were to be carrying the responsibilities 343 00:15:12,412 --> 00:15:13,978 Of parenting. 344 00:15:13,980 --> 00:15:17,282 Yes, I suppose that makes sense, sir. 345 00:15:18,785 --> 00:15:21,285 I still feel what's missing, from time to time. 346 00:15:21,354 --> 00:15:25,289 But when I look at it in the bigger picture of my life... 347 00:15:25,358 --> 00:15:28,493 I can't help but feel grateful. 348 00:15:28,628 --> 00:15:32,630 And satisfied things are 349 00:15:32,632 --> 00:15:34,232 The way they are. 350 00:15:34,367 --> 00:15:38,202 [all laughing] 351 00:15:38,338 --> 00:15:40,237 And if ever that doesn't work, you can always try 352 00:15:40,273 --> 00:15:41,639 Keeping your mind occupied. 353 00:15:42,642 --> 00:15:44,508 Yes, sir. Right. 354 00:15:44,577 --> 00:15:47,111 You know, I was thinking, after our last run-in 355 00:15:47,180 --> 00:15:50,114 With these vaudeville types it seems to me jealousy 356 00:15:50,183 --> 00:15:52,717 And resentment run rampant among them. 357 00:15:52,719 --> 00:15:55,453 Professional jealousy could be a motive. 358 00:15:55,455 --> 00:15:58,256 Yes. But furthermore, sir, mr. Chaplin is a young man, 359 00:15:58,391 --> 00:15:59,791 So too was our victim. 360 00:15:59,926 --> 00:16:02,326 Perhaps the old guard are feeling threatened. 361 00:16:02,362 --> 00:16:04,796 Who among the old guard would be willing 362 00:16:04,931 --> 00:16:06,297 To kill to protect his position? 363 00:16:10,136 --> 00:16:12,403 You think I'm killing young performers? 364 00:16:12,405 --> 00:16:14,271 For what, to save my job? 365 00:16:14,341 --> 00:16:16,407 That's madness! 366 00:16:16,443 --> 00:16:18,209 I've been trying to retire for years. 367 00:16:18,211 --> 00:16:19,410 I can't! 368 00:16:19,545 --> 00:16:21,678 Sure, ed ward could take over the show. 369 00:16:21,715 --> 00:16:23,547 But what would people be watching? 370 00:16:23,616 --> 00:16:27,218 Just a prop comic and who, charlie chaplin? 371 00:16:27,287 --> 00:16:30,221 Who's going to want to watch that? 372 00:16:30,356 --> 00:16:32,757 Well, is it possible, mr. Stratford, 373 00:16:32,892 --> 00:16:36,094 That some of the less successful performers 374 00:16:36,096 --> 00:16:39,697 Felt they are being supplanted by these younger acts. 375 00:16:39,832 --> 00:16:41,298 Could someone have a professional grudge 376 00:16:41,434 --> 00:16:42,700 Against charlie chaplin. 377 00:16:42,702 --> 00:16:44,234 Who would bother? 378 00:16:44,270 --> 00:16:47,305 Look, I don't know if I can be any clearer about this: 379 00:16:47,307 --> 00:16:50,408 These kids, they're not funny. 380 00:16:52,311 --> 00:16:54,345 Detective, there's a man who says he witnessed 381 00:16:54,347 --> 00:16:56,447 Someone holding a knife near the stage. 382 00:16:56,449 --> 00:16:57,715 [murdoch] ah, very good. 383 00:16:57,850 --> 00:16:59,584 [man in the distance] stop! What are you doing to him! 384 00:16:59,586 --> 00:17:01,819 Perhaps I should look into that. 385 00:17:01,855 --> 00:17:03,621 I'll go with you. 386 00:17:03,623 --> 00:17:04,756 Thank you. 387 00:17:07,694 --> 00:17:10,795 [laughing] 388 00:17:10,797 --> 00:17:12,963 Julia. Mr. Ward. 389 00:17:13,033 --> 00:17:15,466 Oh, william, watch him. He's hilarious. 390 00:17:18,371 --> 00:17:22,273 Mr. Ward, I understand you're am eyewitness. 391 00:17:22,275 --> 00:17:23,541 Yes. 392 00:17:23,676 --> 00:17:24,742 I saw someone with a knife 393 00:17:24,877 --> 00:17:26,543 Skulking around backstage earlier. 394 00:17:26,579 --> 00:17:27,678 Who was it? 395 00:17:27,680 --> 00:17:28,813 Well I couldn't see the man's face. 396 00:17:28,815 --> 00:17:29,814 Only his silhouette. 397 00:17:29,949 --> 00:17:32,149 But his hat was rather distinctive. 398 00:17:32,185 --> 00:17:33,684 How so? 399 00:17:33,753 --> 00:17:35,053 Hold on, I have one just like it... 400 00:17:37,290 --> 00:17:40,023 No, no, it's here somewhere... 401 00:17:40,060 --> 00:17:42,026 [laughs] 402 00:17:44,497 --> 00:17:46,597 [laughs] 403 00:17:48,301 --> 00:17:49,500 Mr. Ward. 404 00:17:49,536 --> 00:17:52,837 Oh. Here, this is it. 405 00:17:52,906 --> 00:17:56,240 A derby just like this, except the brim was bent. 406 00:17:56,309 --> 00:17:58,242 Like so. 407 00:17:58,377 --> 00:18:00,211 May I see that? 408 00:18:00,346 --> 00:18:01,679 Sure thing. 409 00:18:02,682 --> 00:18:04,515 I think I have another one in here anyway... 410 00:18:04,650 --> 00:18:09,020 [laughs] 411 00:18:12,659 --> 00:18:14,392 Julia, really? 412 00:18:14,394 --> 00:18:15,660 He's funny! 413 00:18:15,795 --> 00:18:19,263 Please. Even I am funnier than that. 414 00:18:19,265 --> 00:18:20,865 [laughs] 415 00:18:21,000 --> 00:18:22,867 I'm sorry... 416 00:18:26,239 --> 00:18:28,940 [laughs] 417 00:18:30,210 --> 00:18:31,675 Oi! That's enough! 418 00:18:31,711 --> 00:18:33,144 I'm sorry, I didn't mean it, pa! 419 00:18:33,279 --> 00:18:36,680 Break it up. Break it up. You're coming with us. 420 00:18:36,716 --> 00:18:38,649 Here, take him away mcnabb. 421 00:18:41,821 --> 00:18:43,955 You danged melon heads! What do you think you're doing? 422 00:18:44,090 --> 00:18:46,690 We're stopping your father from beating the tar out of you. 423 00:18:46,726 --> 00:18:48,759 He's not beating me. 424 00:18:48,761 --> 00:18:51,028 It's a show, you morons! 425 00:18:51,030 --> 00:18:53,531 I'm fine. Look. 426 00:18:58,905 --> 00:19:00,104 That's incredible! 427 00:19:00,106 --> 00:19:01,438 It really is all part of an act. 428 00:19:01,474 --> 00:19:02,640 Sure. We're a family act. 429 00:19:02,775 --> 00:19:04,074 That was my pa, joe keaton. 430 00:19:04,144 --> 00:19:05,977 And I'm buster. 431 00:19:05,979 --> 00:19:07,277 Most impressive. 432 00:19:07,313 --> 00:19:08,913 Constable! Bring him back! 433 00:19:08,982 --> 00:19:11,114 Don't worry, son, we'll let your father go. 434 00:19:11,151 --> 00:19:13,384 [murdoch] just a moment. 435 00:19:13,453 --> 00:19:14,918 Who is this young man? 436 00:19:14,954 --> 00:19:17,120 Uh, buster keaton, sir. 437 00:19:17,157 --> 00:19:20,391 Master keaton? Is that your hat? 438 00:19:20,526 --> 00:19:23,393 Sure. Well, only since lunchtime. 439 00:19:23,429 --> 00:19:25,396 Oh, give it to me, please. 440 00:19:25,465 --> 00:19:27,598 Finders keepers, that's the law, ain't it? 441 00:19:27,634 --> 00:19:30,067 Not really, no... 442 00:19:35,475 --> 00:19:36,607 It's monogrammed. 443 00:19:41,214 --> 00:19:42,913 The pie is fred's gag, stanley. 444 00:19:42,916 --> 00:19:44,815 We need something new. 445 00:19:44,851 --> 00:19:47,351 I had an idea about bread rolls and dinner forks, but... 446 00:19:47,353 --> 00:19:49,220 Ah, detective! 447 00:19:49,355 --> 00:19:52,089 Gentlemen. 448 00:19:52,091 --> 00:19:54,725 Do either of you recognize this hat? 449 00:19:54,794 --> 00:19:57,061 It could be anyone's, why? 450 00:19:57,063 --> 00:19:59,630 This hat matches exactly the description 451 00:19:59,699 --> 00:20:01,766 Of the one worn by the saboteur. 452 00:20:01,901 --> 00:20:03,134 -This hat? -Yes. 453 00:20:03,269 --> 00:20:07,238 And it has a monogram inside. The initials: Sl. 454 00:20:10,443 --> 00:20:11,508 Now hold on... 455 00:20:11,578 --> 00:20:13,110 Stanley. 456 00:20:13,246 --> 00:20:14,845 This is your hat. 457 00:20:14,847 --> 00:20:16,046 You tried to kill me! 458 00:20:16,115 --> 00:20:18,349 No... No... 459 00:20:19,285 --> 00:20:21,385 Mr. Laurel, you are coming with me. 460 00:20:29,395 --> 00:20:34,165 [sobbing] 461 00:20:35,602 --> 00:20:40,604 [loud nose blowing] 462 00:20:40,607 --> 00:20:42,940 [loud nose blowing] 463 00:21:01,227 --> 00:21:04,495 It is my hat, detective. 464 00:21:04,497 --> 00:21:07,431 But I swear to you, I would never hurt charlie. 465 00:21:07,433 --> 00:21:10,768 The attempted murderer was seen wearing this hat. 466 00:21:10,770 --> 00:21:13,504 You see I was rather frantic. 467 00:21:13,573 --> 00:21:15,973 I found someone who recommended a cleaners 468 00:21:16,108 --> 00:21:18,709 To get that blasted ink out of charlie's shirt. 469 00:21:18,745 --> 00:21:21,379 And I wrote the directions on a piece of paper 470 00:21:21,381 --> 00:21:23,581 And put the paper inside my hat. 471 00:21:23,583 --> 00:21:26,851 But on my way I got rather turned round 472 00:21:26,853 --> 00:21:30,121 And retrieved the paper from my hat 473 00:21:30,123 --> 00:21:32,657 And somewhere in the process 474 00:21:32,792 --> 00:21:36,861 Managed to lose it. 475 00:21:36,996 --> 00:21:39,330 My hat, I mean. 476 00:21:39,465 --> 00:21:42,800 You put down your hat, retrieved your piece of paper. 477 00:21:42,869 --> 00:21:45,603 And in so doing somehow lost your hat. 478 00:21:45,738 --> 00:21:47,672 Oh, I am forever losing things, detective. 479 00:21:47,807 --> 00:21:49,740 I swear to you it's true. 480 00:21:49,776 --> 00:21:54,645 Why would I want to hurt charlie? 481 00:21:54,780 --> 00:21:57,481 Professional rivalry. 482 00:21:57,483 --> 00:22:00,350 You are, after all, mr. Chaplin's understudy. 483 00:22:00,386 --> 00:22:02,219 It is an honour and a privilege to learn 484 00:22:02,288 --> 00:22:03,954 From someone so talented. 485 00:22:04,023 --> 00:22:06,957 Charlie chaplin is my best friend. 486 00:22:09,162 --> 00:22:12,029 Sir, we've spoken with the other members of the troupe. 487 00:22:12,098 --> 00:22:16,100 And it appears mr. Chaplin is not a considerate colleague. 488 00:22:16,169 --> 00:22:17,735 The others didn't like him? 489 00:22:17,804 --> 00:22:19,269 There is animosity. 490 00:22:19,305 --> 00:22:20,504 Now, that's it. 491 00:22:20,506 --> 00:22:21,839 Mr. Laurel worships the ground 492 00:22:21,908 --> 00:22:23,240 On which charlie chaplin walks. 493 00:22:23,309 --> 00:22:24,942 Maybe one of the others did it. 494 00:22:25,011 --> 00:22:26,610 Well, mr. Chaplin and mr. Laurel arrived 495 00:22:26,746 --> 00:22:27,811 Ahead of the others. 496 00:22:27,847 --> 00:22:29,113 The rest only arrived this afternoon. 497 00:22:29,182 --> 00:22:30,681 [brackenreid] so, what do you think? 498 00:22:30,750 --> 00:22:32,383 Did this laurel chap do it or not? 499 00:22:32,385 --> 00:22:34,050 [crabtree] he doesn't seem capable, sir. 500 00:22:34,087 --> 00:22:38,389 He's entirely deferential and clumsy and clueless. 501 00:22:38,391 --> 00:22:41,191 [murdoch] well, that's what he wants us to believe, george. 502 00:22:41,260 --> 00:22:43,194 He is a performer, after all. 503 00:22:43,196 --> 00:22:44,962 But all we have for evidence is a hat, 504 00:22:44,964 --> 00:22:46,330 Which he says he lost. 505 00:22:46,399 --> 00:22:47,465 It's true. 506 00:22:47,600 --> 00:22:49,466 Our only evidence is circumstantial at best. 507 00:22:49,602 --> 00:22:51,168 [crabtree] the vaudeville show is tonight. 508 00:22:51,237 --> 00:22:52,436 If he didn't do it, it would be a shame 509 00:22:52,572 --> 00:22:53,804 To keep him away. 510 00:22:53,873 --> 00:22:56,206 The question is: Is he funny? 511 00:22:56,242 --> 00:22:58,376 Julia seems to think so. 512 00:22:58,511 --> 00:22:59,944 Release him. 513 00:22:59,946 --> 00:23:01,946 Me and the missus want to see a good show. 514 00:23:02,081 --> 00:23:03,080 Good evening, gentlemen. 515 00:23:05,151 --> 00:23:06,617 Alright, george, perhaps you and watts 516 00:23:06,686 --> 00:23:08,285 Should go to the vaudeville tonight. 517 00:23:08,287 --> 00:23:09,887 Oh, yes sir. 518 00:23:09,956 --> 00:23:11,756 But don't be distracted by the show. 519 00:23:11,891 --> 00:23:14,891 You must keep your eyes on mr. Laurel at all times. 520 00:23:14,927 --> 00:23:16,327 Right. 521 00:23:19,699 --> 00:23:21,432 Nomi. I know why you're upset. 522 00:23:21,501 --> 00:23:23,300 It was obvious why I avoided the inspector. 523 00:23:23,369 --> 00:23:25,836 You have to understand that men like him 524 00:23:25,872 --> 00:23:28,038 Wouldn't accept the idea of you being my daughter. 525 00:23:28,040 --> 00:23:30,040 You mean he wouldn't accept you 526 00:23:30,076 --> 00:23:31,242 If he knew I was your daughter. 527 00:23:31,377 --> 00:23:33,444 That's right. 528 00:23:33,579 --> 00:23:36,580 I know. I'm not angry. 529 00:23:38,050 --> 00:23:39,516 Well, then come to the vaudeville tonight. 530 00:23:39,585 --> 00:23:40,717 And what would happen 531 00:23:40,753 --> 00:23:42,519 If the same situation were to arise? 532 00:23:42,588 --> 00:23:44,989 You can't say you wouldn't do the same thing again. 533 00:23:44,991 --> 00:23:46,123 No. 534 00:23:46,258 --> 00:23:47,791 Or perhaps this time he'll approach you, 535 00:23:47,827 --> 00:23:48,993 Expecting an introduction. 536 00:23:49,128 --> 00:23:50,594 What then? 537 00:23:50,596 --> 00:23:52,630 I don't know. 538 00:23:54,267 --> 00:23:57,268 I don't think I'll be attending the vaudeville tonight. 539 00:23:57,270 --> 00:23:58,535 Nomi, you have to understand -- 540 00:23:58,671 --> 00:24:02,305 I do. You made a difficult choice. 541 00:24:02,341 --> 00:24:04,808 And I'm not saying what you did was wrong. 542 00:24:04,811 --> 00:24:07,611 It's the world we live in. 543 00:24:07,746 --> 00:24:08,813 Yes. 544 00:24:08,948 --> 00:24:11,482 And it made clear what we both know to be true. 545 00:24:11,551 --> 00:24:14,952 That we can't be family in public. 546 00:24:14,954 --> 00:24:17,488 And if we are to try, it would only be painful 547 00:24:17,557 --> 00:24:19,890 For both of us. 548 00:24:19,926 --> 00:24:22,159 Excuse me, father. 549 00:24:31,237 --> 00:24:33,904 Higgins - hold up a moment, henry. 550 00:24:33,940 --> 00:24:35,906 -What is it, george? -Look. 551 00:24:35,975 --> 00:24:38,375 I wasn't feeling myself when you gave us your big news. 552 00:24:38,377 --> 00:24:39,710 And I just wanted you to know 553 00:24:39,779 --> 00:24:41,645 That I am truly delighted for you. 554 00:24:41,647 --> 00:24:43,847 I mean, it may be the greatest thing that can 555 00:24:43,916 --> 00:24:46,383 Happen in a man's life and you deserve it. 556 00:24:46,452 --> 00:24:49,052 Cigars are appropriate every step of the way. 557 00:24:49,088 --> 00:24:50,988 Thank you, george. 558 00:24:51,123 --> 00:24:53,056 I knew you'd be excited for me. 559 00:24:53,092 --> 00:24:55,993 That's why I wanted you to be hieronymus' godfather. 560 00:24:56,062 --> 00:24:57,828 Really? 561 00:24:57,963 --> 00:25:00,965 Wanted. Ruthie vetoed it. 562 00:25:03,402 --> 00:25:04,568 Vetoed? 563 00:25:07,540 --> 00:25:08,739 Miss hart, isn't it? 564 00:25:08,874 --> 00:25:10,207 Would you care for some company? 565 00:25:10,342 --> 00:25:11,474 Why would I want that? 566 00:25:11,511 --> 00:25:12,743 You seem to be alone. 567 00:25:12,812 --> 00:25:15,346 I'm going to watch the vaudeville tonight. 568 00:25:15,348 --> 00:25:17,147 Company would only hinder my enjoyment. 569 00:25:17,149 --> 00:25:19,082 Well, that depends on the company. 570 00:25:19,118 --> 00:25:21,018 Maybe it would be better than the show. 571 00:25:21,153 --> 00:25:23,587 That would have to be awfully impressive company. 572 00:25:30,530 --> 00:25:33,230 Good evening, ladies and gentlemen. 573 00:25:33,365 --> 00:25:35,365 How are you? 574 00:25:35,401 --> 00:25:37,401 Very nice to see you indeed. 575 00:25:37,470 --> 00:25:40,704 This is obie stratford's vaudeville revue... 576 00:25:40,706 --> 00:25:44,708 I'll only be a moment, gents, I need to find my things... 577 00:25:44,777 --> 00:25:46,577 Wherever have they got to? 578 00:25:46,712 --> 00:25:48,912 What exactly are you looking for, mr. Laurel? 579 00:25:48,915 --> 00:25:51,582 My case. Everything's moved round. 580 00:25:51,717 --> 00:25:53,116 Your suitcase? 581 00:25:53,152 --> 00:25:56,587 Yes, brown, yea big. 582 00:25:56,589 --> 00:25:59,189 All right, we'll help you look. 583 00:25:59,191 --> 00:26:01,925 [obie] your nose is a deeper maroon than my hat. 584 00:26:01,994 --> 00:26:04,394 Slow down on the drinking, sir. 585 00:26:04,430 --> 00:26:06,997 You'll drive your horse into a bale of hay. 586 00:26:07,033 --> 00:26:08,999 I kid, sir, I kid. 587 00:26:09,068 --> 00:26:11,268 My father once told me, he said, son, 588 00:26:11,403 --> 00:26:14,605 You should always know when to stop if you're going to drink, 589 00:26:14,607 --> 00:26:16,607 And I said I do know when to stop. 590 00:26:16,742 --> 00:26:18,075 At the next place I come to. 591 00:26:18,210 --> 00:26:20,077 That's right. 592 00:26:20,146 --> 00:26:24,080 [grunting] 593 00:26:24,116 --> 00:26:25,949 This is heavy. 594 00:26:26,018 --> 00:26:28,619 What kind of act uses iron gates? 595 00:26:28,621 --> 00:26:30,821 Look. 596 00:26:30,823 --> 00:26:34,358 It's all been placed right beneath the trap door. 597 00:26:35,227 --> 00:26:38,829 Look at this. It's barely held in by a single nail. 598 00:26:38,964 --> 00:26:40,297 [obie] I'd like to bring him out right now. 599 00:26:40,432 --> 00:26:42,632 His name is charles chaplin! 600 00:26:42,668 --> 00:26:44,567 Please welcome, charlie chaplin. 601 00:26:44,604 --> 00:26:45,703 Come on out here, charlie. 602 00:26:45,705 --> 00:26:48,172 Why is obie stratford sharing the stage? 603 00:26:48,174 --> 00:26:49,506 He's a monologuist. 604 00:26:49,508 --> 00:26:50,708 I don't know. 605 00:26:50,843 --> 00:26:52,643 But if chaplin steps on this he'll fall right through. 606 00:26:52,778 --> 00:26:54,845 And onto these gates. 607 00:26:54,914 --> 00:26:57,514 [charlie] thank you, ladies and gents! 608 00:26:57,550 --> 00:26:59,116 Wait! Wait! 609 00:26:59,185 --> 00:27:00,784 What? What's happening down there? 610 00:27:00,919 --> 00:27:01,985 Stop! 611 00:27:02,054 --> 00:27:03,587 Somebody is trying to kill you! 612 00:27:03,589 --> 00:27:04,588 What? 613 00:27:04,723 --> 00:27:08,892 I said somebody is trying to kill you! 614 00:27:10,062 --> 00:27:12,395 Constable george crabtree, everyone! 615 00:27:12,431 --> 00:27:15,466 [all cheer] 616 00:27:19,605 --> 00:27:21,571 We had barely begun! 617 00:27:21,607 --> 00:27:24,541 Did you really have to call off my entire show? 618 00:27:24,577 --> 00:27:27,077 This trap door was deliberately sabotaged, 619 00:27:27,146 --> 00:27:28,946 So that the moment someone stepped on it 620 00:27:29,081 --> 00:27:31,915 They would have fallen through onto dangerous iron gates. 621 00:27:31,951 --> 00:27:33,751 Mr. Chaplin could have been killed. 622 00:27:33,753 --> 00:27:36,419 That had nothing to do with me. 623 00:27:36,455 --> 00:27:39,622 Why did you invite mr. Chaplin onto the stage? 624 00:27:39,659 --> 00:27:41,091 I felt like giving the kid a break. 625 00:27:41,226 --> 00:27:43,427 It wasn't planned. 626 00:27:43,562 --> 00:27:45,629 No one, even mr. Chaplin it seems, 627 00:27:45,631 --> 00:27:47,164 Knew that it was going to happen. 628 00:27:47,233 --> 00:27:50,100 Meaning you are the only person who could have lured 629 00:27:50,235 --> 00:27:52,335 Mr. Chaplin to his death. 630 00:27:52,371 --> 00:27:53,771 I like the kid. 631 00:27:53,906 --> 00:27:56,372 He's at least a little funnier than the others. 632 00:27:56,509 --> 00:27:59,042 Which may be precisely why you are trying to kill him. 633 00:27:59,044 --> 00:28:00,878 This again? 634 00:28:00,880 --> 00:28:04,448 How could it have been me who cut one of these ropes 635 00:28:04,517 --> 00:28:06,850 When I was with you the whole time? 636 00:28:06,985 --> 00:28:09,185 [murdoch] you could have had an accomplice, 637 00:28:09,221 --> 00:28:11,989 Just as you had someone make a show of nearly crushing you 638 00:28:11,991 --> 00:28:14,524 With mr. Mcclusky's body right here on the stage. 639 00:28:14,560 --> 00:28:16,993 Ridiculous. 640 00:28:16,995 --> 00:28:21,198 Unless you have proof of any of this, I'm leaving. 641 00:28:28,708 --> 00:28:29,939 Look, I'm a young man. 642 00:28:29,975 --> 00:28:32,209 I know I'm not known to every household in america. 643 00:28:32,211 --> 00:28:34,745 But I'll tell you this - every town I arrive in, 644 00:28:34,880 --> 00:28:36,346 I'm more famous when I leave. 645 00:28:36,382 --> 00:28:38,882 And I leave many pleased in my wake. 646 00:28:38,951 --> 00:28:40,617 Women love a man with a sense of humour. 647 00:28:40,619 --> 00:28:43,220 So long as he is also terribly handsome. 648 00:28:43,289 --> 00:28:44,688 Look at this. 649 00:28:44,823 --> 00:28:47,624 Tonight I performed for barely 30 seconds 650 00:28:47,693 --> 00:28:49,092 Before the show came to a halt. 651 00:28:49,095 --> 00:28:51,094 A young lady still left me a note 652 00:28:51,130 --> 00:28:53,430 Hoping for a romantic rendezvous. 653 00:28:53,432 --> 00:28:55,032 That is quite something. 654 00:28:55,167 --> 00:28:56,700 May I see that? 655 00:28:56,835 --> 00:28:58,635 [watts] how do you know it's from a young lady? 656 00:28:58,637 --> 00:28:59,970 It could be from an old lady. 657 00:29:00,105 --> 00:29:01,505 Or a young man. 658 00:29:01,507 --> 00:29:03,574 [chaplin] jealous, detective? 659 00:29:03,576 --> 00:29:06,376 Mr. Chaplin, I believe this could be a ruse. 660 00:29:06,512 --> 00:29:08,912 Whatever do you mean? 661 00:29:08,981 --> 00:29:10,781 Someone is trying to kill you. 662 00:29:10,916 --> 00:29:12,916 And immediately following their latest failed attempt, 663 00:29:12,952 --> 00:29:15,519 You receive an invitation to meet someone, alone, 664 00:29:15,654 --> 00:29:17,521 In a secluded place. 665 00:29:17,523 --> 00:29:18,856 Oh my. 666 00:29:18,858 --> 00:29:22,225 Sir, are you suggesting this note invites charlie chaplin 667 00:29:22,261 --> 00:29:23,927 To a rendezvous with death? 668 00:29:23,963 --> 00:29:26,997 I would not put it quite that dramatically, but yes. 669 00:29:27,132 --> 00:29:28,665 Well, that's settled. 670 00:29:28,667 --> 00:29:30,901 Rip it up. I shan't be going. 671 00:29:30,903 --> 00:29:32,603 Actually, mr. Chaplin. 672 00:29:32,738 --> 00:29:34,805 I believe you will go. 673 00:29:40,345 --> 00:29:43,480 Rendezvous is set to take place at this park bench, here. 674 00:29:43,615 --> 00:29:47,083 Now, the inspector and myself will position ourselves here, 675 00:29:47,085 --> 00:29:48,552 With a clear vantage of anyone 676 00:29:48,621 --> 00:29:51,555 Approaching from either direction. 677 00:29:51,624 --> 00:29:54,490 Constables will be positioned here and here, 678 00:29:54,527 --> 00:29:58,328 In order to intercept any potential attacker. 679 00:29:58,463 --> 00:29:59,963 And what about me? 680 00:29:59,965 --> 00:30:01,898 What about you? 681 00:30:01,967 --> 00:30:04,568 I want to be there too. 682 00:30:04,637 --> 00:30:06,170 I don't want anyone killing someone 683 00:30:06,305 --> 00:30:08,238 As funny as charlie chaplin. 684 00:30:08,373 --> 00:30:09,573 Julia. 685 00:30:09,642 --> 00:30:11,375 We'll position you somewhere with a pram 686 00:30:11,510 --> 00:30:12,810 To keep an eye out. 687 00:30:12,945 --> 00:30:15,945 My question is, how can we be sure that someone 688 00:30:15,981 --> 00:30:18,181 Won't take a shot at chaplin from a distance? 689 00:30:18,183 --> 00:30:20,584 Unfortunately, we can't. 690 00:30:20,586 --> 00:30:23,019 However, I believe obie stratford 691 00:30:23,021 --> 00:30:25,055 To be our most viable suspect. 692 00:30:25,124 --> 00:30:28,391 Now watts, you will be following obie stratford 693 00:30:28,427 --> 00:30:31,662 The entire time and you will remain 694 00:30:31,797 --> 00:30:34,398 In constant wireless communication with me. 695 00:30:34,533 --> 00:30:38,268 I'm meant to wear this? 696 00:30:38,304 --> 00:30:41,137 But sir, we know that mr. Stratford couldn't 697 00:30:41,173 --> 00:30:42,206 Have been personally responsible 698 00:30:42,341 --> 00:30:44,140 For each attempt on chaplin's life. 699 00:30:44,176 --> 00:30:45,208 Exactly. 700 00:30:45,244 --> 00:30:47,277 That is why we are taking extra precautions 701 00:30:47,313 --> 00:30:50,547 To ensure no harm comes to mr. Chaplin. 702 00:30:51,817 --> 00:30:53,483 A bulletproof vest. 703 00:30:53,552 --> 00:30:56,552 A metal hat to work as a protective helmet. 704 00:30:56,589 --> 00:30:58,622 Rubber- soled shoes to guard against 705 00:30:58,624 --> 00:31:00,757 Any attempted electrocution. 706 00:31:00,893 --> 00:31:05,228 And a smaller waist-worn version 707 00:31:05,297 --> 00:31:07,997 Of my portable communication device. 708 00:31:08,033 --> 00:31:10,767 Why can't I use this smaller device? 709 00:31:10,803 --> 00:31:13,569 I only had time to make one, watts. 710 00:31:13,606 --> 00:31:15,572 If I need all this... 711 00:31:15,641 --> 00:31:19,443 We already know someone is trying to kill me... 712 00:31:19,578 --> 00:31:21,378 And you're saying you want to concoct a scenario 713 00:31:21,513 --> 00:31:23,647 To allow him to try to kill me again? 714 00:31:23,649 --> 00:31:26,716 If I may, the killer concocted the scenario. 715 00:31:26,752 --> 00:31:28,851 We're merely trying to use it. 716 00:31:28,888 --> 00:31:30,587 By using me as bait. 717 00:31:30,656 --> 00:31:33,056 Well, not bait, more like, 718 00:31:33,058 --> 00:31:35,726 Well, bait, but with protection. 719 00:31:36,996 --> 00:31:38,128 Thank you, george. 720 00:31:38,197 --> 00:31:39,529 No. Absolutely not. 721 00:31:39,565 --> 00:31:40,797 The risk is too high. 722 00:31:40,866 --> 00:31:43,934 Not just for myself, but for the world. 723 00:31:43,936 --> 00:31:46,369 I detest immodesty, as you all know. 724 00:31:46,438 --> 00:31:48,938 But to deprive the world of charles chaplin 725 00:31:48,974 --> 00:31:50,874 Is to deprive the world of laughter. 726 00:31:51,009 --> 00:31:53,343 That is not a loss I can accept. 727 00:32:01,520 --> 00:32:03,620 Oh,... No, no, no, no... 728 00:32:03,622 --> 00:32:05,422 This is ridiculous. 729 00:32:05,424 --> 00:32:08,158 Sir, I can barely move in all this. 730 00:32:08,293 --> 00:32:12,161 This hat is very heavy, not mention far too small. 731 00:32:12,197 --> 00:32:13,396 I can barely button my jacket 732 00:32:13,465 --> 00:32:14,831 Over the bulletproof vest. 733 00:32:14,900 --> 00:32:17,867 And your communication device means I've had to wear trousers 734 00:32:17,903 --> 00:32:19,469 That are far too large. 735 00:32:19,505 --> 00:32:21,705 So too are these rubber shoes, so large in fact, 736 00:32:21,774 --> 00:32:23,507 I had to put them on the wrong feet 737 00:32:23,642 --> 00:32:24,875 To keep them from flying off. 738 00:32:25,010 --> 00:32:26,909 George, you're only meant to look like mr. Chaplin 739 00:32:26,946 --> 00:32:28,311 At a distance. 740 00:32:28,314 --> 00:32:31,381 You'll be covering your face once you're at the park bench. 741 00:32:31,383 --> 00:32:33,917 Mr. Chaplin, you stay put. 742 00:32:34,052 --> 00:32:35,786 I can barely walk in this. 743 00:32:35,921 --> 00:32:38,588 I know. Crabtree, grab this. 744 00:32:38,590 --> 00:32:40,824 You like a bloody tramp. 745 00:33:09,254 --> 00:33:11,120 Good work, george. 746 00:33:11,156 --> 00:33:12,756 What do I do now? 747 00:33:12,891 --> 00:33:14,491 Just stay put. 748 00:33:14,493 --> 00:33:15,993 We'll alert you if anyone approaches. 749 00:33:20,733 --> 00:33:21,865 Watts. Where are you? 750 00:33:22,000 --> 00:33:24,801 At the midway, inspector. 751 00:33:24,837 --> 00:33:26,636 I can see stratford... 752 00:33:26,705 --> 00:33:30,007 He's at the top of the ladder, taking down a banner. 753 00:33:31,176 --> 00:33:33,577 [brackenreid] good. Tell us if he moves. 754 00:33:35,447 --> 00:33:37,046 Sir. 755 00:33:37,082 --> 00:33:38,714 [brackenreid] do you think that's the killer? 756 00:33:38,751 --> 00:33:40,851 It's not stratford. 757 00:33:40,986 --> 00:33:44,087 Sir, it's not mr. Stratford. 758 00:33:44,223 --> 00:33:46,223 But it could be someone working with him. 759 00:33:52,664 --> 00:33:53,864 Sir, is that him? 760 00:33:53,999 --> 00:33:55,365 [murdoch] it's not stratford. 761 00:33:55,500 --> 00:33:56,999 No, but is it the killer? 762 00:33:57,036 --> 00:33:58,535 [murdoch] we don't know, george. 763 00:33:58,604 --> 00:34:00,737 Should we stop him? 764 00:34:00,806 --> 00:34:03,673 Wait... 765 00:34:04,943 --> 00:34:07,844 Oh, it's just a passerby. 766 00:34:07,880 --> 00:34:09,613 George, can you hear that? 767 00:34:09,615 --> 00:34:11,815 -Hear what? -That. 768 00:34:11,817 --> 00:34:14,351 -It sounds like a-- -a ticking. 769 00:34:14,353 --> 00:34:16,286 Did you say a "ticking" sound? 770 00:34:16,288 --> 00:34:17,487 Yes sir... 771 00:34:17,622 --> 00:34:19,856 The trash can beside me is ticking. 772 00:34:19,892 --> 00:34:23,293 Sir, do you remember when I showed you the replica 773 00:34:23,362 --> 00:34:25,761 Of an alarm clock wired to a bundle of... 774 00:34:25,798 --> 00:34:27,163 Tnt. 775 00:34:27,199 --> 00:34:28,765 Someone's set a bloody bomb. 776 00:34:28,900 --> 00:34:29,900 A bomb? 777 00:34:29,902 --> 00:34:32,235 [murdoch] george, don't move. Don't move. 778 00:34:32,237 --> 00:34:33,670 It could be rigged to the bench. 779 00:34:33,672 --> 00:34:35,772 Good lord. 780 00:34:35,907 --> 00:34:38,074 Julia, get away from the trash can. 781 00:34:38,077 --> 00:34:39,843 Right now. 782 00:34:39,845 --> 00:34:41,511 I'm terribly sorry george. 783 00:34:41,646 --> 00:34:42,946 Don't mention it. 784 00:34:44,116 --> 00:34:45,748 This is how stratford's trying to kill chaplin 785 00:34:45,818 --> 00:34:47,584 Without being here in person. 786 00:34:47,586 --> 00:34:49,719 So what do we do, murdoch? 787 00:34:49,788 --> 00:34:52,121 I'll have to try to defuse it. 788 00:34:52,157 --> 00:34:54,324 And what if it goes off before you can? 789 00:34:54,459 --> 00:34:56,026 Then george won't die alone. 790 00:35:09,141 --> 00:35:10,841 [murdoch] george. 791 00:35:23,956 --> 00:35:24,888 Oh. 792 00:35:25,023 --> 00:35:26,423 What is it? 793 00:35:26,558 --> 00:35:28,358 These wires are crossed. 794 00:35:28,427 --> 00:35:29,492 It's harmless. 795 00:35:29,561 --> 00:35:30,894 So it isn't going to go off? 796 00:35:31,029 --> 00:35:33,830 Not unless someone were to re-wire it. 797 00:35:33,899 --> 00:35:36,766 The explosive isn't even attached to the alarm clock. 798 00:35:36,802 --> 00:35:38,835 So the killer has botched 799 00:35:38,970 --> 00:35:40,770 Another attempt on chaplin's life. 800 00:35:40,806 --> 00:35:43,373 But in a clever enough way that we couldn't catch him. 801 00:35:43,375 --> 00:35:46,910 Unless it was never meant to go off in the first place. 802 00:35:46,979 --> 00:35:50,780 -It's my... -Flatulence sack. 803 00:35:51,817 --> 00:35:53,350 Ed ward. 804 00:35:53,352 --> 00:35:56,987 He's used his flatulence sacks to hold this bomb together. 805 00:36:03,028 --> 00:36:06,429 Sir. Why was ed ward trying to kill charlie chaplin? 806 00:36:06,431 --> 00:36:08,431 He wasn't. 807 00:36:09,735 --> 00:36:11,935 Ward didn't get the room number wrong. 808 00:36:12,004 --> 00:36:14,871 But he thought someone else was going to be in that room. 809 00:36:20,779 --> 00:36:24,181 Until he demanded a suite, that was obie stratford's room. 810 00:36:42,968 --> 00:36:46,203 After killing mcclusky, he saw another chance. 811 00:36:55,681 --> 00:36:57,780 When he sliced that rope, 812 00:36:57,849 --> 00:37:00,450 He wasn't trying to hit charlie chaplin, 813 00:37:00,585 --> 00:37:02,986 But the man standing beside him. 814 00:37:05,991 --> 00:37:07,757 But sir, the stage trap door that was sabotaged 815 00:37:07,826 --> 00:37:09,191 To harm chaplin... 816 00:37:09,228 --> 00:37:12,595 George, charlie chaplin was never supposed to be on stage. 817 00:37:12,631 --> 00:37:15,498 Obie stratford isn't the killer. 818 00:37:15,567 --> 00:37:18,868 Obie stratford has been the intended target all along. 819 00:37:21,373 --> 00:37:23,807 Sir! Sir! The midway! 820 00:37:23,942 --> 00:37:25,074 What? 821 00:37:25,110 --> 00:37:26,542 We have to get to the midway. 822 00:37:26,578 --> 00:37:28,544 Stay out the way. 823 00:37:28,580 --> 00:37:29,913 The midway! 824 00:37:32,985 --> 00:37:34,317 George, george! 825 00:37:39,224 --> 00:37:40,457 The midway, julia! 826 00:37:45,664 --> 00:37:48,498 Watts, watts, obie stratford is in danger. 827 00:37:48,567 --> 00:37:50,100 I need you to detain ed ward. 828 00:37:50,102 --> 00:37:51,067 Who? 829 00:37:51,202 --> 00:37:52,635 -Ed ward! -Edward? 830 00:37:52,671 --> 00:37:55,038 -Yes! -Edward who? 831 00:37:55,107 --> 00:37:56,439 This isn't a joke, watts! 832 00:37:56,574 --> 00:37:58,174 What's funny about "edward"? 833 00:37:58,243 --> 00:38:01,644 Nothing! Nothing! The prop man. 834 00:38:01,713 --> 00:38:04,447 I need you to arrest him - but don't let him know 835 00:38:04,483 --> 00:38:07,216 You're onto him or he's likely to pull that ladder 836 00:38:07,286 --> 00:38:09,052 Right out from under stratford. 837 00:38:09,054 --> 00:38:11,621 I'm supposed to arrest him without him knowing 838 00:38:11,623 --> 00:38:12,889 He's being arrested? 839 00:38:12,958 --> 00:38:14,056 Exactly. 840 00:38:14,092 --> 00:38:15,292 And what's his surname? 841 00:38:15,427 --> 00:38:16,559 Doh! 842 00:38:23,001 --> 00:38:24,734 Sir... Wait, I'm coming... 843 00:38:40,385 --> 00:38:42,419 What are you doing? 844 00:38:42,554 --> 00:38:44,687 Stop shaking this ladder! 845 00:38:44,756 --> 00:38:49,692 Stop it! Stop it! 846 00:38:49,761 --> 00:38:51,895 No! Stop! 847 00:38:52,898 --> 00:38:57,534 [screams] 848 00:38:59,771 --> 00:39:02,539 Help! Help! 849 00:39:05,777 --> 00:39:08,111 [screams] 850 00:39:12,317 --> 00:39:14,150 I have had it! 851 00:39:14,219 --> 00:39:17,053 Not only can you not find a murderer, 852 00:39:17,188 --> 00:39:21,057 This whole town smells like a hog! 853 00:39:21,059 --> 00:39:24,327 You're welcome. 854 00:39:35,240 --> 00:39:37,073 Now that's something. 855 00:39:41,079 --> 00:39:42,512 You're under arrest! 856 00:39:57,362 --> 00:39:58,695 Julia. 857 00:40:01,466 --> 00:40:04,067 Alright now. 858 00:40:06,671 --> 00:40:08,271 Stop! Police! 859 00:40:16,648 --> 00:40:17,781 Ed ward! 860 00:40:18,984 --> 00:40:20,115 Wait! 861 00:40:20,152 --> 00:40:21,818 There he goes! 862 00:40:21,953 --> 00:40:24,220 Julia! Julia! 863 00:40:26,057 --> 00:40:28,191 William! This is hardly the time! 864 00:40:28,326 --> 00:40:30,493 Stay right here and hold the wire. 865 00:40:35,500 --> 00:40:37,500 [laughs] 866 00:40:43,775 --> 00:40:45,375 Bloody hell. 867 00:40:46,511 --> 00:40:49,212 Ed ward, you are under arrest. 868 00:40:49,347 --> 00:40:51,380 Magnificent! 869 00:40:51,416 --> 00:40:54,884 [laughs] 870 00:41:01,359 --> 00:41:03,826 Yes, I was trying to kill obie stratford all along. 871 00:41:03,862 --> 00:41:05,427 Of course I was! 872 00:41:05,464 --> 00:41:06,496 You wanted his job. 873 00:41:06,565 --> 00:41:08,631 I deserved it! 874 00:41:08,766 --> 00:41:10,366 You purchased your entire act. 875 00:41:10,402 --> 00:41:11,834 So? 876 00:41:11,903 --> 00:41:13,369 He promised it to me! 877 00:41:13,505 --> 00:41:15,171 Kept saying he was going to retire, 878 00:41:15,306 --> 00:41:16,772 The show would be mine. 879 00:41:16,808 --> 00:41:19,241 You killed a man and nearly killed several others, 880 00:41:19,277 --> 00:41:20,643 Just to advance your career. 881 00:41:20,679 --> 00:41:22,111 My career? 882 00:41:22,247 --> 00:41:24,781 It wasn't just for my career. 883 00:41:24,783 --> 00:41:26,983 It was for the people. 884 00:41:26,985 --> 00:41:28,585 He's not even funny! 885 00:41:28,587 --> 00:41:29,686 [horn honks] 886 00:41:36,594 --> 00:41:37,994 [horn honks] 887 00:41:54,612 --> 00:41:57,346 Mr. Carmichael. What are you doing here? 888 00:41:57,382 --> 00:42:00,616 Impressing upon you that my company is worth keeping. 889 00:42:00,652 --> 00:42:03,553 And you're doing that by showing off your wealth? 890 00:42:03,555 --> 00:42:05,688 Well, you already know how attractive I am. 891 00:42:05,690 --> 00:42:08,490 You've never had to work for a thing in life, have you? 892 00:42:08,527 --> 00:42:10,693 No. Does it matter? 893 00:42:13,698 --> 00:42:14,998 No. 894 00:42:24,976 --> 00:42:26,309 Constable. 895 00:42:26,311 --> 00:42:27,977 That costume you were wearing... 896 00:42:27,979 --> 00:42:30,113 Is there any chance I could purchase it from you? 897 00:42:30,248 --> 00:42:32,982 Mr. Chaplin, those items were designed to be used 898 00:42:33,018 --> 00:42:34,517 In the solving of a murder. 899 00:42:34,586 --> 00:42:37,052 I don't see what other applications they could have. 900 00:42:37,088 --> 00:42:38,520 And they were very uncomfortable. 901 00:42:38,557 --> 00:42:41,391 I felt like a penguin trying to balance an anvil on my head. 902 00:42:41,526 --> 00:42:43,659 I'll have to make my own then. 903 00:42:43,728 --> 00:42:46,262 [laurel] charlie, charlie I have it! 904 00:42:46,331 --> 00:42:48,131 I have it. 905 00:42:48,266 --> 00:42:49,532 What is it? 906 00:42:49,601 --> 00:42:50,800 A film! 907 00:42:50,869 --> 00:42:52,035 I sent stan to see those film men 908 00:42:52,170 --> 00:42:53,569 That were set up on the midway. 909 00:42:53,572 --> 00:42:55,671 They captured the whole arrest! 910 00:42:55,740 --> 00:42:57,673 What on earth would you want that for? 911 00:42:57,709 --> 00:42:59,208 I plan to study it. 912 00:42:59,277 --> 00:43:01,076 George's costume was marvelous. 913 00:43:01,112 --> 00:43:05,081 But this man at the centre of everything, 914 00:43:05,083 --> 00:43:07,850 Stoic in the face of chaos. 915 00:43:07,919 --> 00:43:11,754 He's the funniest man in the world! 916 00:43:13,458 --> 00:43:14,423 Him? 917 00:43:14,492 --> 00:43:15,791 [chaplin] oh yes. 918 00:43:15,827 --> 00:43:17,460 This... 919 00:43:17,462 --> 00:43:20,229 This is going to be big. 920 00:43:28,840 --> 00:43:30,506 Well, well, well. 921 00:43:30,575 --> 00:43:33,376 William murdoch, the funniest man in the world. 922 00:43:33,378 --> 00:43:35,078 How about that? 923 00:43:40,919 --> 00:43:45,922 ♪ ♪