1 00:00:01,268 --> 00:00:06,171 ♪ ♪ 2 00:00:46,614 --> 00:00:48,814 Everyone is assigned a frequency. 3 00:00:48,816 --> 00:00:51,749 Your job is to transcribe all wireless transmissions 4 00:00:51,786 --> 00:00:53,485 Sent on that frequency. 5 00:00:53,620 --> 00:00:56,288 Have you worked with wireless before? 6 00:00:56,357 --> 00:00:59,224 I was chief telegrapher on the minto. 7 00:00:59,260 --> 00:01:01,093 I suppose that's why they sent you. 8 00:01:01,162 --> 00:01:04,029 Most of what we get here is ship to shore -- 9 00:01:04,164 --> 00:01:05,697 Pretty tedious stuff, to be frank. 10 00:01:05,766 --> 00:01:08,233 Why are we doing this? 11 00:01:08,269 --> 00:01:09,701 We are looking for the proverbial 12 00:01:09,703 --> 00:01:13,439 Needle in a haystack: Coded messages. 13 00:01:13,574 --> 00:01:16,108 How does one tell it's a coded message? 14 00:01:16,110 --> 00:01:18,844 Experience, judgment. 15 00:01:18,846 --> 00:01:20,045 I'll be doing that part. 16 00:01:20,114 --> 00:01:21,913 Just make sure you jot it all down. 17 00:01:24,385 --> 00:01:25,717 Let's get to work. 18 00:01:34,662 --> 00:01:38,130 Sir, I think I've got one. 19 00:01:40,067 --> 00:01:41,533 Got one what? 20 00:01:41,668 --> 00:01:43,502 A coded message. 21 00:01:45,940 --> 00:01:47,639 First time's a charm, is it? 22 00:01:50,945 --> 00:01:52,845 It's 13 letters that repeat endlessly. 23 00:01:52,980 --> 00:01:54,613 It's still transmitting. 24 00:01:56,917 --> 00:01:58,150 What happens now? 25 00:02:07,495 --> 00:02:09,628 We have a situation, sir. 26 00:02:15,636 --> 00:02:18,102 This is a code m situation. 27 00:02:18,139 --> 00:02:19,370 Well done. 28 00:02:26,747 --> 00:02:31,116 [loud beeps] 29 00:02:32,653 --> 00:02:34,519 Who on earth could that be? 30 00:02:34,555 --> 00:02:35,853 Hello? 31 00:02:35,890 --> 00:02:37,422 [radio] code m. 32 00:02:38,692 --> 00:02:41,092 Terence meyers. 33 00:02:50,137 --> 00:02:52,204 Couldn't this have waited 'til morning? 34 00:02:52,206 --> 00:02:54,539 [meyers] this is important. 35 00:02:55,910 --> 00:02:57,743 So, the... 36 00:02:57,878 --> 00:03:00,212 Shall I get dressed? 37 00:03:00,347 --> 00:03:03,949 No. No, I don't think that's necessary. 38 00:03:04,018 --> 00:03:05,483 [murdoch] what's this all about, mr. Meyers? 39 00:03:05,519 --> 00:03:07,319 For the last six months, the canadian government 40 00:03:07,321 --> 00:03:10,822 Has been intercepting wireless telegraph transmissions. 41 00:03:10,958 --> 00:03:12,624 Really? 42 00:03:12,660 --> 00:03:15,260 Government no longer believes in the right to privacy? 43 00:03:15,396 --> 00:03:18,062 No, 'course not. 44 00:03:18,098 --> 00:03:20,164 Wireless signals are impossible to trace. 45 00:03:20,201 --> 00:03:22,234 It's the perfect medium for enemies of the state 46 00:03:22,236 --> 00:03:24,102 To transmit encrypted messages. 47 00:03:24,238 --> 00:03:28,439 We received this message approximately one hour ago. 48 00:03:28,575 --> 00:03:31,643 And you need my help to decode it. 49 00:03:31,645 --> 00:03:35,447 No, not necessarily, 50 00:03:35,516 --> 00:03:38,316 But we believe this one was intended for you. 51 00:03:38,352 --> 00:03:39,785 For... 52 00:03:43,857 --> 00:03:48,793 Murdoch find j-p. 53 00:03:50,297 --> 00:03:52,264 J-p? 54 00:03:52,266 --> 00:03:53,665 James pendrick. 55 00:04:01,275 --> 00:04:03,175 Dr. Janice kemps. 56 00:04:03,310 --> 00:04:06,311 It's an anagram for james pendrick. 57 00:04:06,447 --> 00:04:07,912 Hello, old friend. 58 00:04:09,349 --> 00:04:11,917 -James pendrick! -Murdoch. 59 00:04:12,052 --> 00:04:13,552 Sir, look out. 60 00:04:20,461 --> 00:04:22,894 -James pendrick. -Detective murdoch. 61 00:04:24,999 --> 00:04:27,299 I believe our old friend may be in need of our assistance. 62 00:04:34,908 --> 00:04:37,642 How is james pendrick sending you a distress signal? 63 00:04:37,678 --> 00:04:42,247 Oh, I believe mr. Pendrick is using a spark gap transmitter, 64 00:04:42,382 --> 00:04:44,382 Possibly attached to something mechanical. 65 00:04:44,451 --> 00:04:45,983 Hence the repetition. 66 00:04:50,057 --> 00:04:51,523 I believe I will get dressed. 67 00:04:54,194 --> 00:04:56,528 I've been experimenting with loop antennas 68 00:04:56,597 --> 00:04:58,529 For my radio backpacks. 69 00:05:00,868 --> 00:05:02,900 Now, the signal is strongest 70 00:05:02,936 --> 00:05:05,804 When the antenna's broadside to the signal. 71 00:05:05,873 --> 00:05:08,406 You have this made already? 72 00:05:08,475 --> 00:05:09,808 Oh, this won't help you. 73 00:05:09,810 --> 00:05:12,811 Uh, the diameter of the antenna needs to match 74 00:05:12,813 --> 00:05:15,146 The wavelength of the signal. 75 00:05:15,182 --> 00:05:16,714 And what was that frequency again? 76 00:05:20,888 --> 00:05:23,421 78 m-h-zed. 77 00:05:23,490 --> 00:05:25,023 Megahertz. 78 00:05:25,158 --> 00:05:27,692 Multiply the inverse by the speed of light, 79 00:05:27,761 --> 00:05:32,464 2-9-9-7-9-2-4-5-8. 80 00:05:32,533 --> 00:05:34,833 Carry the seven, 81 00:05:34,968 --> 00:05:37,903 Round to two decimal places... 82 00:05:37,905 --> 00:05:41,139 3.87 meters. 83 00:05:43,377 --> 00:05:44,709 Huh. 84 00:05:44,778 --> 00:05:47,779 Which is what, exactly, in english? 85 00:05:47,815 --> 00:05:49,781 12 feet, roughly. 86 00:05:49,783 --> 00:05:51,316 Uh-huh. 87 00:05:51,451 --> 00:05:53,985 How long will it take you to make this? 88 00:05:54,054 --> 00:05:57,389 Shouldn't be more than a couple of hours for both. 89 00:05:57,524 --> 00:05:58,990 Both? 90 00:05:59,026 --> 00:06:00,258 Well, yes. 91 00:06:00,327 --> 00:06:03,195 You will need two antennas 92 00:06:03,330 --> 00:06:06,664 In order to pinpoint the exact location. 93 00:06:06,666 --> 00:06:09,300 Triangulation. 94 00:06:11,038 --> 00:06:12,804 Oh. 95 00:06:12,840 --> 00:06:14,005 Hm. 96 00:06:19,680 --> 00:06:22,147 150 degrees, 9.3. 97 00:06:22,149 --> 00:06:23,514 Yes? 98 00:06:23,550 --> 00:06:25,950 [nielsen] 150 degrees, 9.4. 99 00:06:27,221 --> 00:06:28,720 [murdoch] yes? 100 00:06:28,722 --> 00:06:32,357 155 degrees, 9.3. 101 00:06:32,426 --> 00:06:34,559 155, 9.3? 102 00:06:34,561 --> 00:06:35,827 Yes. 103 00:06:35,863 --> 00:06:38,329 155 minus 65 is 90 degrees. 104 00:06:38,365 --> 00:06:40,031 We have a bearing. 105 00:06:41,235 --> 00:06:44,236 Signal is coming from this direction. 106 00:06:44,238 --> 00:06:46,370 Now to triangulate. 107 00:06:49,109 --> 00:06:50,742 Station house number four, please. 108 00:07:00,421 --> 00:07:02,186 Now, make sure the connection's good. 109 00:07:06,760 --> 00:07:09,060 145 degrees, 3.5. 110 00:07:09,062 --> 00:07:10,929 [phone rings] 111 00:07:11,064 --> 00:07:12,864 Oh, no. 112 00:07:14,101 --> 00:07:15,467 150 degrees... 113 00:07:15,469 --> 00:07:16,734 Higgins-newsom? 114 00:07:16,804 --> 00:07:18,870 Yes, sir. Of course I'm still plotting, sir. 115 00:07:18,906 --> 00:07:21,739 Yes, we-- we've just had a few problems, 116 00:07:21,741 --> 00:07:23,608 But they've all been-- all been rectified now. 117 00:07:23,644 --> 00:07:26,811 In fact, I think it's all coming together quite nicely, 118 00:07:26,880 --> 00:07:30,282 It's forming a line, point to point. 119 00:07:30,417 --> 00:07:33,484 We've really been trying, sir... 120 00:07:33,520 --> 00:07:35,153 The truth is I fell asleep for just a second, sir, 121 00:07:35,155 --> 00:07:38,823 But I am fully awake now, I pro-- oh. 122 00:07:38,826 --> 00:07:39,824 What's going on? 123 00:07:39,827 --> 00:07:41,359 Sir, detective murdoch's on the... 124 00:07:41,395 --> 00:07:44,162 Murdoch? 'course it's murdoch. 125 00:07:44,164 --> 00:07:45,964 Who else would it be? 126 00:07:45,966 --> 00:07:48,300 No, I am still here, sir. I'm sorry. 127 00:07:48,435 --> 00:07:49,700 No, I'm right back to it. 128 00:07:49,736 --> 00:07:51,770 Oh, gee. Are you still there? 129 00:07:51,905 --> 00:07:53,905 Sir? 130 00:07:54,040 --> 00:07:56,241 Oh, no, yes, I've got it. Yes. 131 00:07:56,376 --> 00:07:57,942 We're losing a signal. 132 00:07:57,978 --> 00:07:59,344 Are you sure? 133 00:07:59,413 --> 00:08:01,313 The antenna is fixed at 155 degrees, 134 00:08:01,448 --> 00:08:03,915 But we're now 5.9 and dropping. 135 00:08:04,050 --> 00:08:06,318 Henry, do you have a node? 136 00:08:06,453 --> 00:08:07,652 [higgins] a what, sir? 137 00:08:07,721 --> 00:08:10,054 The graph. Does it have a shape? 138 00:08:10,090 --> 00:08:11,790 Like a wave? 139 00:08:11,925 --> 00:08:14,692 [higgins] it just seems to be going down, sir. 140 00:08:18,331 --> 00:08:21,132 The signal was being broadcast along this bearing. 141 00:08:21,168 --> 00:08:22,868 I want a room-by-room search of every building 142 00:08:23,003 --> 00:08:24,503 Along that line. 143 00:08:24,638 --> 00:08:27,038 Get the addresses from the fire map. 144 00:08:27,107 --> 00:08:29,007 If that's all right with you, sir. 145 00:08:29,009 --> 00:08:30,308 Well, if pendrick's asking to be found, 146 00:08:30,443 --> 00:08:31,476 It means he's in trouble. 147 00:08:31,611 --> 00:08:33,077 Get to it, lads. 148 00:08:33,113 --> 00:08:35,046 -Thank you, henry. -Sir. 149 00:08:36,250 --> 00:08:38,349 Inspector, a body has been pulled out of the river 150 00:08:38,418 --> 00:08:40,085 Just south of queen street. 151 00:08:40,220 --> 00:08:42,254 You take it, watts. 152 00:08:42,389 --> 00:08:43,955 Uh, certainly. 153 00:08:43,957 --> 00:08:45,423 Thank you, sir. 154 00:08:45,492 --> 00:08:47,025 That's pendrick's assistant. 155 00:08:47,160 --> 00:08:48,560 [murdoch] svetlana tsiolkovsky. Yes, sir. 156 00:08:48,695 --> 00:08:50,127 We've asked her to come in. 157 00:08:50,163 --> 00:08:51,729 Of course. Carry on, murdoch. 158 00:08:54,501 --> 00:08:57,769 I'm afraid I haven't seen james for several months. 159 00:08:57,771 --> 00:09:00,772 What happened? 160 00:09:00,841 --> 00:09:05,309 His dog became sick and had to be killed. 161 00:09:06,980 --> 00:09:08,312 Thank you. 162 00:09:08,348 --> 00:09:12,050 Um, james was inconsolable for weeks. 163 00:09:12,119 --> 00:09:14,386 I lost my patience. 164 00:09:14,388 --> 00:09:16,854 I said to him, "it's just a dog!" 165 00:09:16,990 --> 00:09:19,658 He didn't see it that way. 166 00:09:19,793 --> 00:09:22,660 He stopped speaking to me. 167 00:09:22,696 --> 00:09:24,729 He wouldn't even look at me. 168 00:09:24,731 --> 00:09:28,566 So, I left. My heart was broken. 169 00:09:31,438 --> 00:09:34,138 What has happened to my beloved james? 170 00:09:34,174 --> 00:09:37,274 I don't know. We're just looking for him. 171 00:09:37,411 --> 00:09:39,344 You're not alone. 172 00:09:40,547 --> 00:09:43,014 A man came to my door three days ago. 173 00:09:43,149 --> 00:09:45,683 He was very tall. He had a beard. 174 00:09:45,819 --> 00:09:48,486 He gave me this card. 175 00:09:48,488 --> 00:09:51,356 I was to call him if james contacted me. 176 00:09:51,491 --> 00:09:53,991 [murdoch] walsh tyler. 177 00:09:55,329 --> 00:09:58,029 [svetlana] he said he was investor. 178 00:10:09,076 --> 00:10:11,443 He was found on the banks of the don river this morning. 179 00:10:11,445 --> 00:10:13,645 He was beaten -- quite severely, 180 00:10:13,714 --> 00:10:14,979 By the looks of it. 181 00:10:14,982 --> 00:10:17,048 Was the beating the cause of death? 182 00:10:17,117 --> 00:10:19,450 That won't be determined until the post-mortem, 183 00:10:19,486 --> 00:10:20,919 Same with the time of death, I'm afraid. 184 00:10:22,723 --> 00:10:24,589 Thank you. 185 00:10:36,870 --> 00:10:38,002 Do you have a name? 186 00:10:38,038 --> 00:10:39,404 [watts] not yet. 187 00:10:39,473 --> 00:10:40,871 Took a bit of a pasting, didn't he? 188 00:10:40,907 --> 00:10:42,940 Yes, but not with a fist. 189 00:10:42,976 --> 00:10:44,876 Some kind of weapon was used. 190 00:10:44,878 --> 00:10:48,046 Henry, I'd like you to go to this address 191 00:10:48,115 --> 00:10:50,214 And find out what you can about this man. 192 00:10:50,283 --> 00:10:51,816 He was asking about james pendrick. 193 00:10:51,951 --> 00:10:53,417 -Walsh tyler. -Yes. 194 00:10:53,453 --> 00:10:55,420 If he's there, bring him in. 195 00:10:55,422 --> 00:10:56,788 He's tall, beard. 196 00:10:56,923 --> 00:10:58,022 I'd like a word with him. 197 00:11:01,795 --> 00:11:03,227 Julia. 198 00:11:03,263 --> 00:11:04,929 I know this man. 199 00:11:04,965 --> 00:11:06,564 -You do? -You recognize him? 200 00:11:06,633 --> 00:11:08,967 His name is... 201 00:11:09,102 --> 00:11:10,434 Dr. Quinlan. 202 00:11:10,470 --> 00:11:11,970 I don't know his first name. 203 00:11:11,972 --> 00:11:13,504 He shared an office with a colleague of mine 204 00:11:13,540 --> 00:11:14,839 At university. 205 00:11:14,974 --> 00:11:16,708 He studied immunology. 206 00:11:16,710 --> 00:11:18,243 And this colleague's name? 207 00:11:18,378 --> 00:11:20,044 Gatlin, professor john gatlin. 208 00:11:20,080 --> 00:11:22,880 Then I best talk to him, uh, once we find out more 209 00:11:22,949 --> 00:11:25,717 About what happened to the unfortunate dr. Quinlan. 210 00:11:35,729 --> 00:11:38,596 He's been dead two days, judging by stomach contents. 211 00:11:38,632 --> 00:11:41,933 Still trying to determine what weapon was being used. 212 00:11:41,935 --> 00:11:43,468 Was wide and flat. 213 00:11:43,537 --> 00:11:44,936 Mm... Cricket bat? 214 00:11:44,938 --> 00:11:46,570 Possibly. 215 00:11:46,606 --> 00:11:48,173 No bruising to the forearms? 216 00:11:48,308 --> 00:11:50,074 No, just the shoulders. 217 00:11:50,076 --> 00:11:51,876 Why would he not defend himself? 218 00:11:52,011 --> 00:11:53,812 Is this the cause of death? 219 00:11:53,947 --> 00:11:55,412 Not sure. 220 00:11:55,449 --> 00:11:58,149 I might know more when I take a look at his brain. 221 00:11:58,185 --> 00:11:59,951 I'll leave you to it. 222 00:12:03,156 --> 00:12:05,022 [both laugh] 223 00:12:10,330 --> 00:12:12,096 Professor gatlin, do you have any idea 224 00:12:12,099 --> 00:12:14,833 Why someone would want to harm dr. Quinlan? 225 00:12:14,835 --> 00:12:16,634 None at all. 226 00:12:16,703 --> 00:12:19,370 He-he was-- he was highly regarded in his field. 227 00:12:19,372 --> 00:12:21,506 As a matter of fact, he-he believed he was 228 00:12:21,575 --> 00:12:23,507 On the cusp of a major medical breakthrough. 229 00:12:23,543 --> 00:12:25,643 Well, what was it? 230 00:12:25,645 --> 00:12:27,645 He wouldn't say 231 00:12:27,647 --> 00:12:30,048 And his partner insisted on secrecy. 232 00:12:30,183 --> 00:12:33,518 Who was his partner? 233 00:12:33,587 --> 00:12:36,120 A man by the name of pendrick. 234 00:12:36,189 --> 00:12:39,056 James pendrick. 235 00:12:39,192 --> 00:12:41,659 How long had dr. Quinlan been working with mr. Pendrick? 236 00:12:41,795 --> 00:12:43,461 A couple of months. 237 00:12:43,596 --> 00:12:45,463 It wasn't entirely smooth sailing, 238 00:12:45,598 --> 00:12:47,398 But they must have had some success 239 00:12:47,534 --> 00:12:49,534 Because they filed a patent. 240 00:12:49,669 --> 00:12:51,302 What kind of patent? 241 00:12:51,371 --> 00:12:52,871 Uh, I-I don't know. 242 00:12:53,006 --> 00:12:54,405 I just learned that much from an investor 243 00:12:54,407 --> 00:12:56,274 Who came by the office. 244 00:12:56,409 --> 00:12:57,942 [murdoch] an investor? 245 00:12:58,077 --> 00:13:00,445 Was his name walsh tyler? 246 00:13:00,580 --> 00:13:02,747 Um, I'm afraid he didn't say. 247 00:13:02,816 --> 00:13:04,549 Was he tall with a beard? 248 00:13:04,618 --> 00:13:06,617 Ah, yes. Yes, he was. 249 00:13:06,653 --> 00:13:09,420 I'm afraid I don't know much else. 250 00:13:09,422 --> 00:13:12,023 Um, he was, he was looking for dr. Quinlan. 251 00:13:12,025 --> 00:13:14,492 All I knew was their laboratory was up in weston. 252 00:13:23,036 --> 00:13:25,769 It appears to have been abandoned. 253 00:13:25,806 --> 00:13:27,305 Somewhat hastily. 254 00:13:31,411 --> 00:13:32,843 William, look. 255 00:13:36,817 --> 00:13:38,316 Something terrible happened here. 256 00:13:43,256 --> 00:13:45,723 [murdoch] could this be where dr. Quinlan was beaten? 257 00:13:45,792 --> 00:13:49,927 Not beaten: Thrown up against the wall... 258 00:13:49,963 --> 00:13:52,463 With real force. 259 00:13:52,465 --> 00:13:55,533 That would explain the bruising I saw. 260 00:13:58,338 --> 00:14:00,705 This door doesn't open from the inside. 261 00:14:02,375 --> 00:14:04,609 Dr. Quinlan was imprisoned? 262 00:14:04,611 --> 00:14:07,211 Or he was thrown in there with someone who was. 263 00:14:07,214 --> 00:14:10,180 What on earth was mr. Pendrick up to? 264 00:14:18,558 --> 00:14:22,726 William, look. What do you make of this? 265 00:14:28,168 --> 00:14:30,568 That's james pendrick's handwriting. 266 00:14:30,637 --> 00:14:33,104 Was he testing compounds? 267 00:14:34,608 --> 00:14:36,040 I think not. 268 00:14:36,076 --> 00:14:39,310 Potassium iodine is a compound, but argon is inert. 269 00:14:39,445 --> 00:14:41,479 Let's see. 270 00:14:41,548 --> 00:14:43,280 I wonder... 271 00:14:59,532 --> 00:15:01,399 William, it spells karnaki. 272 00:15:01,468 --> 00:15:03,067 Joseph karnaki. 273 00:15:03,202 --> 00:15:05,736 The man who invented the microwave death ray. 274 00:15:05,805 --> 00:15:09,207 That's a man you both knew. That can't be a coincidence. 275 00:15:09,342 --> 00:15:11,009 James pendrick is sending me a message. 276 00:15:19,486 --> 00:15:21,485 Wagno? 277 00:15:22,789 --> 00:15:24,221 Wagon. 278 00:15:26,159 --> 00:15:27,491 Karnaki's wagon. 279 00:15:27,527 --> 00:15:28,892 It had to be specially designed 280 00:15:28,929 --> 00:15:31,261 To handle the weight of the microwave death ray. 281 00:15:33,933 --> 00:15:35,232 If you would just tell me what you're looking for, 282 00:15:35,302 --> 00:15:36,900 I'm sure I could help. 283 00:15:36,937 --> 00:15:38,869 We believe your husband has mounted the weapon 284 00:15:38,939 --> 00:15:41,438 On top of a vehicle of some sort. 285 00:15:41,474 --> 00:15:43,574 I'm hoping to learn anything I can about it. 286 00:15:43,576 --> 00:15:47,177 He must've kept plans, blueprints of some kind. 287 00:15:47,213 --> 00:15:49,413 Oh, I'm afraid I've never seen anything like that. 288 00:15:52,252 --> 00:15:54,118 This one's locked. Any idea what's in there? 289 00:15:54,187 --> 00:15:56,020 I'm afraid not. I've never opened it. 290 00:16:00,627 --> 00:16:03,294 No keyhole. I wonder if... 291 00:16:12,806 --> 00:16:14,172 Blueprints. 292 00:16:14,174 --> 00:16:16,673 James was coming up with silly little contraptions. 293 00:16:22,882 --> 00:16:24,815 Desk. 294 00:16:24,851 --> 00:16:27,285 That desk; there was something inside of it. 295 00:17:29,449 --> 00:17:30,948 Oh, bloody hell. 296 00:17:49,569 --> 00:17:51,769 Your dr. Quinlan beat himself to death, by the looks of it. 297 00:17:51,904 --> 00:17:53,837 [murdoch] what was james pendrick working on 298 00:17:53,873 --> 00:17:56,107 That would cause a man to do such a thing? 299 00:17:56,109 --> 00:17:59,577 Some kind of drug that induces violent rage? 300 00:17:59,712 --> 00:18:02,113 Sir, I went to the address specified on the card, 301 00:18:02,182 --> 00:18:03,681 But the office was empty. 302 00:18:03,816 --> 00:18:05,016 They've moved? 303 00:18:05,151 --> 00:18:06,751 It's like he was never there, sir. 304 00:18:06,886 --> 00:18:08,051 Everything was in place, but there were no files 305 00:18:08,088 --> 00:18:09,186 In the drawers. 306 00:18:09,222 --> 00:18:10,787 Perhaps it's a front. 307 00:18:10,824 --> 00:18:12,923 We searched every building along the line of bearing. 308 00:18:12,959 --> 00:18:14,525 -On both sides? -Yes, sir. 309 00:18:14,594 --> 00:18:16,293 And nothing. I'm sorry. 310 00:18:17,797 --> 00:18:19,864 Right, henry, I'd like you to locate professor gatlin 311 00:18:19,933 --> 00:18:21,999 And have him meet us at pendrick's laboratory. 312 00:18:22,135 --> 00:18:23,267 Right away. 313 00:18:23,336 --> 00:18:25,469 Oh, ah, violet hart has asked to see you, as well. 314 00:18:29,042 --> 00:18:31,308 Yes, that might explain the pattern of bruising 315 00:18:31,310 --> 00:18:34,312 But it wasn't his injuries that killed dr. Quinlan. 316 00:18:34,314 --> 00:18:35,546 It wasn't? 317 00:18:35,615 --> 00:18:38,883 No, I found signs of severe inflammation 318 00:18:39,018 --> 00:18:41,218 Of the brain and surrounding tissue. 319 00:18:41,254 --> 00:18:42,953 -Oof! -My goodness. 320 00:18:42,955 --> 00:18:45,155 Acute encephalitis. 321 00:18:45,191 --> 00:18:47,158 I've never seen anything like it. 322 00:18:47,227 --> 00:18:48,626 I have. 323 00:18:48,695 --> 00:18:50,695 Not to this degree, but in medical school 324 00:18:50,697 --> 00:18:53,264 I dissected the brain of a rabid squirrel. 325 00:18:53,399 --> 00:18:55,500 Rabies? 326 00:18:55,635 --> 00:18:57,702 No ordinary rabies. 327 00:18:57,704 --> 00:19:00,371 The extent of the inflammation is astonishing. 328 00:19:00,440 --> 00:19:02,105 He must have been in agony. 329 00:19:02,142 --> 00:19:04,642 Miss tsiolkovsky told me that mr. Pendrick's dog 330 00:19:04,711 --> 00:19:07,277 Was recently ill and had to be put down. 331 00:19:07,313 --> 00:19:08,846 Rabies, you think? 332 00:19:08,848 --> 00:19:10,915 According to tsiolkovsky, 333 00:19:10,984 --> 00:19:12,850 This happened about three months ago. 334 00:19:12,919 --> 00:19:15,319 He'd been working with dr. Quinlan for two months. 335 00:19:15,454 --> 00:19:18,456 Perhaps the passing of his pup prompted pendrick 336 00:19:18,591 --> 00:19:21,926 To pursue a cure. 337 00:19:21,995 --> 00:19:25,062 And, in so doing, this man somehow contracted 338 00:19:25,064 --> 00:19:28,265 An even more potent form of the disease? 339 00:19:28,401 --> 00:19:31,268 We need to talk to an expert. 340 00:19:33,773 --> 00:19:36,106 Rat brain. Lateral slice. 341 00:19:36,142 --> 00:19:37,675 White matter stain. 342 00:19:37,677 --> 00:19:40,144 There is inflammation in the ventricles. 343 00:19:42,682 --> 00:19:45,349 Yes, you're right. Still in its early stages. 344 00:19:45,484 --> 00:19:47,818 P-I plus one hour? 345 00:19:47,854 --> 00:19:49,086 Post-infection. 346 00:19:49,222 --> 00:19:50,821 So he was sampling every hour? 347 00:19:50,957 --> 00:19:53,224 Uh, p-I plus two. 348 00:19:53,293 --> 00:19:55,359 It means it was definitely more advanced. 349 00:19:55,494 --> 00:19:58,195 But I was under the impression that rabies 350 00:19:58,330 --> 00:20:00,230 Took weeks to manifest itself. 351 00:20:00,266 --> 00:20:01,365 Not necessarily. 352 00:20:01,367 --> 00:20:03,801 Rabies normally infects the, uh, 353 00:20:03,936 --> 00:20:05,102 Nerves near the bite. 354 00:20:05,104 --> 00:20:06,671 It then travels up those nerves 355 00:20:06,673 --> 00:20:08,739 Towards the central nervous system. 356 00:20:08,874 --> 00:20:10,907 As long as it remains in the peripheral nerves, 357 00:20:10,944 --> 00:20:12,510 The immune system, or a vaccine, 358 00:20:12,645 --> 00:20:13,977 Can attack it. 359 00:20:14,013 --> 00:20:15,780 But once inside the central nervous system, 360 00:20:15,782 --> 00:20:18,549 The disease is protected by the blood-brain barrier. 361 00:20:18,551 --> 00:20:19,583 The which? 362 00:20:19,652 --> 00:20:21,318 Few years back, max lewandowsky theorized 363 00:20:21,387 --> 00:20:23,921 That every blood vessel in the brain is encased 364 00:20:23,990 --> 00:20:25,522 In a semi-permeable membrane 365 00:20:25,558 --> 00:20:27,591 That admits essential molecules, 366 00:20:27,594 --> 00:20:29,927 Like oxygen, but blocks bloodborne pathogens. 367 00:20:30,062 --> 00:20:31,595 Like rabies. 368 00:20:31,598 --> 00:20:34,098 And, ironically, the, uh, the antibodies 369 00:20:34,167 --> 00:20:35,399 That might fight the disease 370 00:20:35,468 --> 00:20:37,268 Are prevented from getting to the brain. 371 00:20:37,403 --> 00:20:41,138 So, how did this progress so quickly? 372 00:20:41,207 --> 00:20:43,907 Did they inject it directly into their brains? 373 00:20:43,943 --> 00:20:45,309 Um, well, if that were the case, 374 00:20:45,311 --> 00:20:47,144 You'd see more localized inflammation, 375 00:20:47,213 --> 00:20:48,546 But as you can see... 376 00:20:48,681 --> 00:20:50,480 It's everywhere, all at once, 377 00:20:50,516 --> 00:20:53,417 Suggesting it was delivered by the blood, 378 00:20:53,419 --> 00:20:55,019 Which means that james pendrick 379 00:20:55,088 --> 00:20:57,688 Must've created a strain of rabies 380 00:20:57,823 --> 00:21:00,658 That could breach the blood brain barrier. 381 00:21:00,660 --> 00:21:03,294 That must've been why they were seeking a patent. 382 00:21:03,429 --> 00:21:06,096 For an accelerated form of rabies? 383 00:21:06,165 --> 00:21:09,966 No. I don't think so. Professor, look. 384 00:21:13,773 --> 00:21:15,039 Oh, my word. 385 00:21:15,108 --> 00:21:16,640 [murdoch] what is it? 386 00:21:16,643 --> 00:21:18,309 [gatlin] this shows inflammation that has receded. 387 00:21:21,114 --> 00:21:22,513 P-t? 388 00:21:22,582 --> 00:21:24,448 Post therapy. 389 00:21:24,583 --> 00:21:27,051 He'd found a way to deliver a cure. 390 00:21:27,120 --> 00:21:29,920 Any cure that could pass by the blood brain barrier 391 00:21:29,956 --> 00:21:31,988 Would be worth a fortune. 392 00:21:32,025 --> 00:21:35,326 Well, then, why wasn't dr. Quinlan cured? 393 00:21:35,328 --> 00:21:37,928 Perhaps the cure was intentionally withheld? 394 00:21:43,169 --> 00:21:44,735 Have either of you wandered through 395 00:21:44,804 --> 00:21:47,371 This part of the room since we've returned? 396 00:21:47,506 --> 00:21:49,373 No, why? 397 00:21:49,508 --> 00:21:51,809 Someone has. 398 00:21:51,811 --> 00:21:52,877 And they're still here. 399 00:21:55,648 --> 00:21:56,681 Toronto police. 400 00:21:56,816 --> 00:21:58,749 Come out of there and identify yourself. 401 00:22:06,793 --> 00:22:09,226 Professor gatlin, do you recognize this man? 402 00:22:09,362 --> 00:22:12,496 Yes, that's the man I spoke to last week. 403 00:22:12,631 --> 00:22:14,298 You're walsh tyler. 404 00:22:14,433 --> 00:22:16,500 That is not my true identity. 405 00:22:16,635 --> 00:22:18,435 Then who are you? 406 00:22:18,504 --> 00:22:20,838 I'm agent felder. 407 00:22:20,973 --> 00:22:23,507 I work for the american secret service. 408 00:22:23,509 --> 00:22:25,976 Before we proceed, I think it would be best 409 00:22:25,978 --> 00:22:28,044 If we include my canadian counterpart. 410 00:22:35,321 --> 00:22:38,588 Agent meyers? 411 00:22:38,624 --> 00:22:39,957 I might've guessed the american government 412 00:22:40,092 --> 00:22:41,458 Was mixed up in all of this. 413 00:22:41,494 --> 00:22:43,394 Then you would have guessed wrong. 414 00:22:43,396 --> 00:22:44,628 Why do you say that? 415 00:22:44,764 --> 00:22:48,332 As agent meyers can attest, government is not a beast 416 00:22:48,334 --> 00:22:49,333 Speaking with one mind. 417 00:22:49,468 --> 00:22:50,934 It's a hydra with a thousand heads, 418 00:22:50,970 --> 00:22:53,137 All talking against each other, and that is especially true 419 00:22:53,206 --> 00:22:56,474 Of the american secret service. 420 00:22:56,609 --> 00:23:00,010 But you all take direction from your president. 421 00:23:00,046 --> 00:23:01,679 Not all of us. 422 00:23:01,814 --> 00:23:04,748 There are rogue elements inside the american secret service 423 00:23:04,751 --> 00:23:06,850 Who seek to destroy him. 424 00:23:06,886 --> 00:23:08,552 Why? 425 00:23:08,621 --> 00:23:11,422 President roosevelt has proven himself dangerous 426 00:23:11,424 --> 00:23:13,957 To some very powerful people. 427 00:23:13,993 --> 00:23:15,759 [murdoch] the robber barons. 428 00:23:15,828 --> 00:23:17,360 Capitalists of every stripe are chafing 429 00:23:17,397 --> 00:23:18,696 At the new regulations. 430 00:23:18,831 --> 00:23:20,631 They stand to lose millions and there's nothing 431 00:23:20,766 --> 00:23:22,432 They can do to stop him. 432 00:23:22,468 --> 00:23:25,236 His reforms are very popular. 433 00:23:25,371 --> 00:23:28,205 Their only hope is to replace him with a puppet 434 00:23:28,340 --> 00:23:30,741 Who aligns with their interests. 435 00:23:32,779 --> 00:23:34,645 And you believe such a plot is afoot now? 436 00:23:37,716 --> 00:23:40,250 Three weeks ago we uncovered evidence 437 00:23:40,286 --> 00:23:42,452 Of a group of rogue agents calling themselves 438 00:23:42,488 --> 00:23:44,254 The soldiers of columbia. 439 00:23:44,390 --> 00:23:46,990 They're plotting to overthrow the administration. 440 00:23:47,026 --> 00:23:49,059 Soldiers of columbia? 441 00:23:49,061 --> 00:23:53,998 They're led by a former agent. You know him as alan clegg. 442 00:23:54,000 --> 00:23:56,533 Clegg? 443 00:23:56,569 --> 00:23:58,669 That's impossible. Clegg is dead. 444 00:23:58,671 --> 00:24:00,170 We've seen proof. 445 00:24:02,942 --> 00:24:04,475 Is this the proof you've seen? 446 00:24:09,182 --> 00:24:11,215 Clegg is dead. 447 00:24:11,284 --> 00:24:14,451 Hanged October 7th, 1906. 448 00:24:16,956 --> 00:24:18,889 [julia] these were taken after the post-mortem. 449 00:24:18,925 --> 00:24:20,624 They've completed the y-section. 450 00:24:20,693 --> 00:24:23,093 -So, he is dead. -Very much so. 451 00:24:23,162 --> 00:24:25,095 It's definitely alan clegg. 452 00:24:25,164 --> 00:24:26,363 You're quite sure? 453 00:24:26,365 --> 00:24:28,532 Look at the right eye. It was hit with shrapnel. 454 00:24:28,667 --> 00:24:29,900 It looks like he lost it. 455 00:24:30,035 --> 00:24:31,302 Proof enough for me. 456 00:24:31,304 --> 00:24:32,469 [felder] the photograph was taken 457 00:24:32,538 --> 00:24:34,137 At the washington city morgue. 458 00:24:38,310 --> 00:24:41,111 He has a very convincing y-section. 459 00:24:41,180 --> 00:24:43,047 How do you explain that? 460 00:24:45,284 --> 00:24:46,717 It's real. 461 00:24:46,786 --> 00:24:48,519 The y-section. 462 00:24:49,789 --> 00:24:51,455 Good lord. 463 00:24:52,791 --> 00:24:53,991 [felder] whatever your opinion is of the man, 464 00:24:54,126 --> 00:24:56,994 I think we can all agree: He's tough. 465 00:25:05,204 --> 00:25:06,970 Any success, mr. Pendrick? 466 00:25:08,641 --> 00:25:10,207 Not as yet. 467 00:25:10,342 --> 00:25:12,209 That's unfortunate. 468 00:25:12,278 --> 00:25:14,545 You see, I'm under some time pressure here. 469 00:25:14,547 --> 00:25:17,748 I would hate to think you were stalling. 470 00:25:19,018 --> 00:25:20,885 I'm working as fast as I can. 471 00:25:21,020 --> 00:25:22,686 What you're asking is difficult. 472 00:25:22,821 --> 00:25:25,956 Not as difficult as failure. 473 00:25:28,327 --> 00:25:29,493 Let me assure you. 474 00:25:40,973 --> 00:25:43,240 What does all of this have to do with james pendrick? 475 00:25:43,375 --> 00:25:44,975 All we know is that the soldiers of columbia 476 00:25:45,110 --> 00:25:46,209 Are following his work. 477 00:25:48,614 --> 00:25:50,314 Mr. Pendrick appears to have stumbled upon 478 00:25:50,383 --> 00:25:52,716 An accelerated form of rabies. 479 00:25:54,053 --> 00:25:57,054 Gentlemen, I believe the signal has returned. 480 00:26:02,395 --> 00:26:05,195 -Southeast 9.3. -9.3. 481 00:26:05,264 --> 00:26:07,064 We've determined the bearing of the signal 482 00:26:07,133 --> 00:26:11,335 At college and bathurst to be coming from 155 degrees. 483 00:26:11,337 --> 00:26:13,536 Once we determine the second bearing, 484 00:26:13,573 --> 00:26:14,872 We'll be able to pinpoint 485 00:26:14,874 --> 00:26:17,007 The location of the signal exactly. 486 00:26:17,043 --> 00:26:18,875 -And we have one, sir. -What is it? 487 00:26:18,911 --> 00:26:20,344 155 degrees. 488 00:26:20,413 --> 00:26:22,079 That's odd. 489 00:26:22,081 --> 00:26:25,148 That-that's the same as the first, henry. 490 00:26:25,184 --> 00:26:26,350 Have you dropped the ball, keens? 491 00:26:29,155 --> 00:26:30,354 Oh, no, no, actually. 492 00:26:30,489 --> 00:26:33,290 Actually, it makes perfect sense. 493 00:26:33,359 --> 00:26:35,960 That's why the signal returned to us. 494 00:26:36,095 --> 00:26:40,097 At night, radio waves reflect off the ionosphere. 495 00:26:40,099 --> 00:26:42,499 The what? 496 00:26:42,535 --> 00:26:46,103 It's being broadcast from below the horizon. 497 00:26:46,105 --> 00:26:48,038 And what does that mean? 498 00:26:48,107 --> 00:26:52,109 Well, sir, it's coming from beyond our border. 499 00:26:55,314 --> 00:26:57,047 When we expanded our triangulation 500 00:26:57,116 --> 00:27:00,317 To account for the ionosphere, we found this. 501 00:27:01,821 --> 00:27:03,120 That's lewiston. 502 00:27:03,255 --> 00:27:04,587 That was my initial thought. 503 00:27:04,624 --> 00:27:05,922 It's not lewiston. 504 00:27:05,992 --> 00:27:08,125 We happen to know there's a secret american base-- 505 00:27:08,127 --> 00:27:10,928 That no longer exists and was never much of a secret. 506 00:27:11,063 --> 00:27:12,730 Where then? 507 00:27:12,732 --> 00:27:14,264 The american government maintains a secret 508 00:27:14,266 --> 00:27:17,000 Underground research facility here: 509 00:27:17,069 --> 00:27:19,670 Goat island. 510 00:27:21,774 --> 00:27:23,473 What kind of research? 511 00:27:23,509 --> 00:27:25,075 You know I can't divulge that. 512 00:27:25,111 --> 00:27:27,010 Nerve gas, bacterial weapons? 513 00:27:27,046 --> 00:27:28,278 If clegg has control of the island, 514 00:27:28,347 --> 00:27:31,715 That means this conspiracy is wide, as well as deep. 515 00:27:31,851 --> 00:27:34,685 We best inform the president, then. 516 00:27:34,820 --> 00:27:36,353 I'll call the prime minister. 517 00:27:36,422 --> 00:27:38,021 [felder] I'd advise against that. 518 00:27:39,125 --> 00:27:40,958 President roosevelt is not a cautious man. 519 00:27:41,093 --> 00:27:43,226 He'll launch a full assault. Your friend will be killed. 520 00:27:43,262 --> 00:27:44,695 The soldiers of columbia will escape. 521 00:27:44,764 --> 00:27:46,630 Now, I've been tracking these fellows for almost a year. 522 00:27:46,765 --> 00:27:49,566 I can't-- I can't allow them to escape. 523 00:27:49,635 --> 00:27:51,835 Well, then what do you suggest? 524 00:27:51,971 --> 00:27:53,636 We'll contact my counterpart in washington. 525 00:27:53,673 --> 00:27:54,772 He'll bring a team with him. 526 00:27:54,907 --> 00:27:56,173 That will take days. 527 00:27:56,242 --> 00:27:58,575 James pendrick is in mortal danger now. 528 00:27:58,577 --> 00:28:00,644 We're not just going to be sat back on our backsides. 529 00:28:00,646 --> 00:28:03,113 Then let's go together. I know the facility. 530 00:28:03,182 --> 00:28:04,548 I know how to get in. 531 00:28:04,617 --> 00:28:07,918 We're on the same side here, terence. 532 00:28:07,920 --> 00:28:09,987 Let's work together to rescue pendrick 533 00:28:10,122 --> 00:28:12,622 And arrest the men that want to destroy my country. 534 00:28:12,692 --> 00:28:15,358 I think you should take me with you. 535 00:28:15,428 --> 00:28:18,262 Now don't be ridiculous. She's a woman. 536 00:28:18,397 --> 00:28:20,731 [julia] I'm a medical doctor. 537 00:28:20,733 --> 00:28:22,933 Do any of you feel qualified to comment 538 00:28:22,935 --> 00:28:24,801 On mr. Pendrick's research? 539 00:28:24,803 --> 00:28:26,903 She has a point. 540 00:28:26,972 --> 00:28:30,240 I'll hold the fort. The doctor goes. 541 00:28:31,877 --> 00:28:33,410 [felder] now, there are two surface entrance points, 542 00:28:33,412 --> 00:28:35,612 But any attempt to breach them will trigger an alarm. 543 00:28:35,681 --> 00:28:37,080 Can the alarm be disabled? 544 00:28:37,083 --> 00:28:38,215 Not from the outside. 545 00:28:38,284 --> 00:28:39,549 What about guards? 546 00:28:39,618 --> 00:28:41,417 Well, that depends on how many people he brought with him. 547 00:28:41,454 --> 00:28:42,552 If it's an underground facility, 548 00:28:42,621 --> 00:28:44,221 It would need to be ventilated. 549 00:28:44,290 --> 00:28:46,556 Yes. And that will be our means of ingress. 550 00:28:46,625 --> 00:28:50,026 Now, the intake shaft extends to the cliff face here. 551 00:28:50,028 --> 00:28:52,829 Once inside, we're going to have to split up. 552 00:28:52,898 --> 00:28:55,499 You and I will try to locate and neutralize clegg and his men 553 00:28:55,568 --> 00:28:58,168 And you two try to find pendrick -- inform him. 554 00:28:58,170 --> 00:28:59,837 Now, the only thing we won't have, unfortunately, 555 00:28:59,972 --> 00:29:01,405 Is a means to communicate. 556 00:29:01,540 --> 00:29:02,506 Ah! 557 00:29:06,111 --> 00:29:07,711 Low-range transmitters. 558 00:29:07,846 --> 00:29:09,512 I trust we all know morse code. 559 00:29:09,548 --> 00:29:10,981 [felder] hendrick is likely being held 560 00:29:11,050 --> 00:29:12,516 In the laboratory here. 561 00:29:29,235 --> 00:29:30,567 Shhh. Someone's coming. 562 00:29:36,675 --> 00:29:37,941 Clear. 563 00:29:46,485 --> 00:29:48,218 [man] wake up, pendrick. 564 00:29:48,220 --> 00:29:49,786 Time to get back to work. 565 00:29:51,023 --> 00:29:52,356 Bring me the chair. 566 00:29:52,491 --> 00:29:54,091 [pendrick] how do you expect me to think on two hours of sleep? 567 00:29:54,093 --> 00:29:56,226 [man] you can sleep when you're dead, pendrick. 568 00:29:56,361 --> 00:29:58,328 You know what needs to be done. 569 00:29:58,397 --> 00:29:59,830 [pendrick] oh, I do, do I? 570 00:29:59,899 --> 00:30:01,565 [man] my boss believes your problem 571 00:30:01,634 --> 00:30:04,935 Is less one of concentration than motivation. 572 00:30:05,070 --> 00:30:06,970 Are you going to beat me up again? 573 00:30:07,006 --> 00:30:09,439 I can see mr. Pendrick. 574 00:30:09,475 --> 00:30:12,276 -No. That hurts my knuckles. -Uh-huh. 575 00:30:12,278 --> 00:30:14,711 [man] it's my understanding you have a trick shoulder; 576 00:30:14,713 --> 00:30:16,580 Easily dislocated. 577 00:30:16,582 --> 00:30:19,049 -Here we go. -Give him this. 578 00:30:19,118 --> 00:30:21,852 [man] I'm sure I don't need to tell you that at any moment, 579 00:30:21,987 --> 00:30:23,854 I can get one of my boys here to help 580 00:30:23,856 --> 00:30:27,624 Speed up the process, if I really needed to. 581 00:30:30,629 --> 00:30:32,462 You're going about this in the wrong way. 582 00:30:32,464 --> 00:30:34,264 I can solve this. 583 00:30:34,266 --> 00:30:36,566 I just need more time. 584 00:30:36,635 --> 00:30:39,469 You have awakened me, now leave me to my work. 585 00:30:40,840 --> 00:30:42,538 What's this? 586 00:30:44,343 --> 00:30:45,943 Karnaki. 587 00:30:46,078 --> 00:30:49,279 Who's karnaki? 588 00:30:49,348 --> 00:30:52,449 Potassium, argon, sodium... 589 00:30:52,451 --> 00:30:55,285 Potassium iodide. 590 00:30:55,321 --> 00:30:58,021 Don't you know chemical formulas when you see them? 591 00:30:58,090 --> 00:31:00,657 I'm going to enjoy hurting you. 592 00:31:00,726 --> 00:31:03,260 Get back to work. 593 00:31:11,036 --> 00:31:12,436 Murdoch! 594 00:31:12,571 --> 00:31:13,837 Murdoch. 595 00:31:16,909 --> 00:31:17,975 Murdoch. 596 00:31:26,318 --> 00:31:27,584 Murdoch! 597 00:31:27,653 --> 00:31:28,752 Mr. Pendrick. 598 00:31:28,887 --> 00:31:29,852 Julia. 599 00:31:29,889 --> 00:31:30,921 Are you all right? 600 00:31:31,056 --> 00:31:32,789 Beaten, sleep-deprived, but otherwise fine. 601 00:31:32,858 --> 00:31:34,157 I take it you received my signal? 602 00:31:34,159 --> 00:31:35,192 Yes. Thank goodness. 603 00:31:35,327 --> 00:31:36,726 How on earth did you send it? 604 00:31:36,795 --> 00:31:38,194 They have an electric clock. 605 00:31:38,230 --> 00:31:40,364 I attached a new wheel to the minute hand 606 00:31:40,366 --> 00:31:44,067 And had it brush by a wire in a sequence of dots and dashes. 607 00:31:44,103 --> 00:31:46,002 It's ingenious. 608 00:31:46,004 --> 00:31:48,071 For the antenna, I used this marvelous lamp-- 609 00:31:48,140 --> 00:31:52,042 Oh! He's receiving a message from the others. 610 00:31:52,111 --> 00:31:53,276 The others? 611 00:31:53,345 --> 00:31:55,478 Terence meyers and an american agent. 612 00:31:57,816 --> 00:32:01,685 On their way back, clegg asleep, others also soon. 613 00:32:01,687 --> 00:32:03,587 Thank god. What happened, mr. Pendrick? 614 00:32:03,589 --> 00:32:05,756 What happened was I-- 615 00:32:05,891 --> 00:32:08,425 I put a bullet between the only eyes 616 00:32:08,427 --> 00:32:10,560 That ever trusted me completely. 617 00:32:10,562 --> 00:32:13,096 Your dog contracted rabies? 618 00:32:13,231 --> 00:32:14,564 Yes. 619 00:32:17,102 --> 00:32:19,836 And I swore no man would ever have to go through what I did. 620 00:32:19,838 --> 00:32:21,505 So you attempted a cure? 621 00:32:21,507 --> 00:32:23,707 I read everything I could. 622 00:32:23,709 --> 00:32:25,308 There was so much unknown. 623 00:32:25,377 --> 00:32:26,777 I wanted to experiment, 624 00:32:26,912 --> 00:32:28,912 But rabies takes weeks to manifest. 625 00:32:29,047 --> 00:32:30,446 I needed a version of the disease 626 00:32:30,482 --> 00:32:33,316 That would take days at best. 627 00:32:33,352 --> 00:32:35,452 So you teamed up with dr. Quinlan? 628 00:32:35,587 --> 00:32:38,321 Yes, and we succeeded in creating a strain 629 00:32:38,390 --> 00:32:40,657 That breached the blood-brain barrier. 630 00:32:40,659 --> 00:32:42,058 Instant rabies. 631 00:32:42,094 --> 00:32:43,960 Yes. Symptomatic within an hour. 632 00:32:43,996 --> 00:32:46,329 Dead within three; it sped up our research 633 00:32:46,398 --> 00:32:47,964 By a factor of a 1,000. 634 00:32:47,967 --> 00:32:50,767 We found a way to use the virus as a trojan horse, 635 00:32:50,836 --> 00:32:54,470 To smuggle the antibodies through the blood-brain barrier. 636 00:32:54,506 --> 00:32:56,406 You turned the disease against itself. 637 00:32:56,541 --> 00:32:59,009 Unfortunately, it's only worked 638 00:32:59,144 --> 00:33:01,144 On the disease that we created. 639 00:33:01,146 --> 00:33:02,612 Not conventional rabies? 640 00:33:02,614 --> 00:33:04,447 No. 641 00:33:04,483 --> 00:33:05,948 I was prepared to abandon the project, 642 00:33:05,985 --> 00:33:08,351 But our work attracted the interest of men 643 00:33:08,354 --> 00:33:10,220 Who had other uses for it. 644 00:33:10,289 --> 00:33:12,689 Clegg intends to weaponize this disease. 645 00:33:12,691 --> 00:33:15,825 Yes, but, of course, a weaponized rabies 646 00:33:15,894 --> 00:33:17,494 Is only useful if one could be inoculated 647 00:33:17,563 --> 00:33:19,229 Against its effects. 648 00:33:19,298 --> 00:33:21,097 One needs the cure as well as the disease. 649 00:33:21,133 --> 00:33:22,399 Yes. 650 00:33:22,534 --> 00:33:26,102 That is what mr. Clegg and his soldiers of columbia seek. 651 00:33:28,440 --> 00:33:30,707 What he intends to do with it, I have no idea. 652 00:33:33,545 --> 00:33:34,478 Terence meyers. 653 00:33:34,613 --> 00:33:36,680 -Mr. Pendrick. -I'm agent felder. 654 00:33:36,815 --> 00:33:38,014 We've come to get you out of here, mr. Pendrick. 655 00:33:38,050 --> 00:33:39,983 Once we're safe, I'll call in reinforcements. 656 00:33:39,985 --> 00:33:41,585 We must go. They could return at any moment. 657 00:33:41,720 --> 00:33:42,719 Yes. Let's make haste. 658 00:33:42,721 --> 00:33:44,387 Hello, gentlemen. 659 00:33:45,524 --> 00:33:48,859 Clegg. How's the eye? 660 00:33:48,861 --> 00:33:51,261 Doctor. We've been expecting you. 661 00:33:51,396 --> 00:33:53,162 I'm a little disappointed. 662 00:33:53,198 --> 00:33:56,800 In all of you, really -- especially you, felder. 663 00:33:56,802 --> 00:33:59,269 Of all people, you should know never, 664 00:33:59,271 --> 00:34:01,404 Never underestimate me. 665 00:34:01,473 --> 00:34:02,806 How did you know, clegg? 666 00:34:02,808 --> 00:34:04,941 Soldiers of columbia have 1000 eyes that never close. 667 00:34:04,943 --> 00:34:06,443 It's how we knew mr. Pendrick had created 668 00:34:06,512 --> 00:34:09,312 The most terrifying disease humanity has ever seen. 669 00:34:09,381 --> 00:34:12,482 And we couldn't let that go to waste. 670 00:34:13,919 --> 00:34:16,286 You intend to use this to rule the world? 671 00:34:16,288 --> 00:34:18,354 Terence, terence. 672 00:34:18,424 --> 00:34:20,624 No, not even I'm that ambitious. 673 00:34:20,759 --> 00:34:22,892 Our goals are very specific. 674 00:34:22,928 --> 00:34:25,295 Your plan is to assassinate president roosevelt. 675 00:34:25,297 --> 00:34:26,630 No. 676 00:34:26,765 --> 00:34:29,366 We intend to convince him to resign his office. 677 00:34:29,501 --> 00:34:30,700 He would never resign. 678 00:34:30,836 --> 00:34:32,302 Well, he will have a strong incentive 679 00:34:32,371 --> 00:34:34,371 Once we infect all of his children 680 00:34:34,506 --> 00:34:37,040 With mr. Pendrick's innovation. 681 00:34:37,042 --> 00:34:40,777 And the new president will be one of yours. 682 00:34:40,912 --> 00:34:42,044 He'll invade canada 683 00:34:42,081 --> 00:34:43,713 And your fantasy of manifest destiny 684 00:34:43,782 --> 00:34:45,381 Will at last be a reality. 685 00:34:45,451 --> 00:34:47,183 Yes. Yes. 686 00:34:47,319 --> 00:34:49,485 But, first, I need a cure. 687 00:34:49,521 --> 00:34:52,856 I'm not an immunologist. 688 00:34:52,858 --> 00:34:56,192 The person who could create the cure you seek is dead. 689 00:34:56,328 --> 00:34:57,661 Dr. Quinlan. 690 00:34:57,796 --> 00:35:00,197 He tested the cure on himself; didn't work. 691 00:35:00,332 --> 00:35:02,398 Finding a cure for humans will take time. 692 00:35:02,434 --> 00:35:06,002 I don't have time and I don't think I need it. 693 00:35:06,138 --> 00:35:08,304 I think you have a cure, mr. Pendrick. 694 00:35:08,306 --> 00:35:10,740 I think you have a cure and you've been stalling. 695 00:35:10,876 --> 00:35:13,809 And I'm going to put that theory to the test. 696 00:35:16,548 --> 00:35:18,080 No! Julia! No! 697 00:35:18,117 --> 00:35:20,950 If mr. Pendrick has the cure, she will live. 698 00:35:20,986 --> 00:35:23,586 And if not? Well, you've seen the film. 699 00:35:26,058 --> 00:35:27,423 Julia. 700 00:35:35,734 --> 00:35:37,267 Is he right? Do you have a cure? 701 00:35:37,402 --> 00:35:38,568 That depends. 702 00:35:38,604 --> 00:35:40,570 Are you familiar with lansteiner's blood groupings? 703 00:35:40,606 --> 00:35:43,440 They've identified four: A, b, o and ab. 704 00:35:43,442 --> 00:35:44,708 I'm type ab. 705 00:35:44,843 --> 00:35:46,042 As am I. 706 00:35:46,078 --> 00:35:49,846 Dr. Quinlan, unfortunately, was type a. 707 00:35:49,981 --> 00:35:51,248 Highly agglutinative. 708 00:35:51,383 --> 00:35:53,750 Perhaps the agglutinins blocked the passage of the antigen? 709 00:35:53,752 --> 00:35:55,284 Do you have a cure? 710 00:35:55,320 --> 00:35:57,587 Yesterday I injected myself with the rabies 711 00:35:57,656 --> 00:36:00,056 And then the antigens. 712 00:36:00,058 --> 00:36:01,657 And you're still here. 713 00:36:01,693 --> 00:36:02,858 Yes. 714 00:36:02,895 --> 00:36:06,062 I grew some symptoms, but they quickly receded. 715 00:36:06,098 --> 00:36:07,931 Then it should work for me. We're the same type. 716 00:36:09,568 --> 00:36:10,934 My arm is twitching. 717 00:36:11,069 --> 00:36:12,736 That's the first sign. It will move quickly now. 718 00:36:12,738 --> 00:36:14,404 Quick! Bind her to the chair. 719 00:36:14,473 --> 00:36:16,072 We have to think this through. 720 00:36:16,108 --> 00:36:17,474 If clegg finds out we have the cure, 721 00:36:17,609 --> 00:36:19,008 He'll kill us all. 722 00:36:19,077 --> 00:36:20,210 I don't care. 723 00:36:20,345 --> 00:36:22,078 That's precisely why I've been dragging my feet. 724 00:36:27,052 --> 00:36:29,752 -Pendrick -- the cure! -Is right here, murdoch. 725 00:36:32,290 --> 00:36:34,224 So, progress? 726 00:36:36,728 --> 00:36:38,695 We're moving as quickly as we can. 727 00:36:38,697 --> 00:36:42,198 Oh! Fascinating. 728 00:36:42,234 --> 00:36:46,636 I've heard that people with rabies... 729 00:36:50,042 --> 00:36:51,641 ...Have a fear of water. 730 00:36:51,710 --> 00:36:55,177 -Is that true? -Stop it. 731 00:36:57,516 --> 00:36:58,548 Would you look at that? 732 00:36:58,683 --> 00:36:59,816 Ahh!! 733 00:36:59,951 --> 00:37:01,817 [screaming] 734 00:37:03,055 --> 00:37:05,121 What do I do? What do I do? 735 00:37:05,123 --> 00:37:06,389 Bathe it in alcohol. Full immersion. 736 00:37:06,391 --> 00:37:07,590 You'll want to be quick about it. 737 00:37:07,593 --> 00:37:09,159 Quick! Get me alcohol! 738 00:37:09,294 --> 00:37:11,527 [murdoch] pendrick! Inject her. 739 00:37:11,563 --> 00:37:13,229 Hold her. 740 00:37:14,099 --> 00:37:15,798 Steady, julia, steady. 741 00:37:15,867 --> 00:37:17,133 Relief is on the way. 742 00:37:21,640 --> 00:37:23,873 Go get more alcohol! I need more! 743 00:37:23,875 --> 00:37:27,576 Ah! 744 00:37:27,613 --> 00:37:29,378 [murdoch] julia? Speak to me. 745 00:37:32,084 --> 00:37:33,750 It's working! 746 00:37:33,819 --> 00:37:36,419 Here, I'll take the cure. 747 00:37:36,488 --> 00:37:39,155 One move and I smash it. 748 00:37:39,290 --> 00:37:40,657 Murdoch. 749 00:37:40,659 --> 00:37:42,892 Grab him. He's working with clegg. 750 00:37:45,630 --> 00:37:48,498 Well, well, well. What do we have here? 751 00:37:48,633 --> 00:37:50,833 How'd you know, murdoch? 752 00:37:50,869 --> 00:37:52,168 Clegg knew we'd seen the film. 753 00:37:52,304 --> 00:37:53,636 Only one other person knew that. 754 00:37:53,639 --> 00:37:56,506 He's the reason clegg knew we were coming. 755 00:37:56,575 --> 00:37:57,641 Your phone call to washington 756 00:37:57,776 --> 00:37:59,242 Was actually a phone call here. 757 00:37:59,377 --> 00:38:01,844 Of course. I should have known. 758 00:38:01,880 --> 00:38:04,647 You fools still think you can escape. 759 00:38:04,650 --> 00:38:06,882 All I need to do-- ahh! 760 00:38:17,062 --> 00:38:18,661 -Rabies? -Barbiturates. 761 00:38:18,664 --> 00:38:19,929 Huh. 762 00:38:27,806 --> 00:38:29,272 Ah! 763 00:38:29,407 --> 00:38:32,742 More alcohol. Get me more alcohol. 764 00:38:32,778 --> 00:38:35,211 Ahh, god. 765 00:38:46,925 --> 00:38:47,957 Where are we? 766 00:38:48,026 --> 00:38:49,292 Somewhere on the island still. 767 00:38:49,361 --> 00:38:50,693 We have to make it to the mainland. 768 00:38:50,762 --> 00:38:52,094 Which way to the bridge? 769 00:38:52,130 --> 00:38:54,296 Let's get to the river first, then find our bearings. 770 00:39:00,372 --> 00:39:02,572 What happened? What happened! 771 00:39:02,641 --> 00:39:04,774 What happened? 772 00:39:04,776 --> 00:39:07,577 They've got the cure. 773 00:39:07,646 --> 00:39:08,845 They've... 774 00:39:08,847 --> 00:39:10,780 The vial. They've taken it with them. 775 00:39:10,816 --> 00:39:12,048 After them! 776 00:39:14,219 --> 00:39:15,785 No, no, no -- this way. 777 00:39:24,729 --> 00:39:25,928 We're close to the water now. 778 00:39:58,196 --> 00:39:59,962 We're on the wrong side. 779 00:40:06,104 --> 00:40:07,604 Damn. 780 00:40:07,739 --> 00:40:09,238 We're going to have to double back. 781 00:40:09,274 --> 00:40:10,406 [julia] william! 782 00:40:10,409 --> 00:40:11,740 Where is it? 783 00:40:14,212 --> 00:40:15,211 Where's what? 784 00:40:17,315 --> 00:40:20,016 The cure. Give it to me. 785 00:40:23,722 --> 00:40:25,421 Shoot them. 786 00:40:25,490 --> 00:40:27,257 Shoot them and you'll be licking this off the rocks. 787 00:40:29,594 --> 00:40:32,761 [grunting] 788 00:40:35,099 --> 00:40:37,000 I'm indifferent to your survival. 789 00:40:37,002 --> 00:40:40,302 Just give me the cure and I will let you live. 790 00:40:40,338 --> 00:40:41,804 If you don't give me the cure, 791 00:40:41,873 --> 00:40:45,875 I will tear you limb from limb. 792 00:40:45,944 --> 00:40:48,111 You best do what I say. 793 00:40:48,246 --> 00:40:50,813 I won't be sane much longer. 794 00:40:52,784 --> 00:40:54,817 Don't, murdoch. 795 00:40:54,853 --> 00:40:56,986 I will rip you all apart. 796 00:40:56,988 --> 00:40:58,954 Give it to me. 797 00:41:02,327 --> 00:41:03,692 Give it to me! 798 00:41:07,699 --> 00:41:09,932 -Murdoch! -No! 799 00:41:09,968 --> 00:41:11,501 No! 800 00:41:11,636 --> 00:41:12,836 William! 801 00:41:12,971 --> 00:41:14,637 [gunshot] 802 00:41:28,386 --> 00:41:29,385 He's dead. 803 00:41:29,387 --> 00:41:31,921 He was a brute, 804 00:41:31,957 --> 00:41:34,257 But I take no pleasure in his demise. 805 00:41:39,498 --> 00:41:40,996 Do you see him? 806 00:41:41,032 --> 00:41:42,631 No. 807 00:41:43,869 --> 00:41:45,735 He made it to the other side. 808 00:41:45,737 --> 00:41:49,072 Well, if anything, he's proven hard to kill. 809 00:41:49,074 --> 00:41:52,541 He has, indeed. 810 00:41:52,577 --> 00:41:55,177 Let's get back to canada. 811 00:42:17,435 --> 00:42:19,568 Well, gentlemen, the americans have picked up agent felder 812 00:42:19,604 --> 00:42:21,370 And are questioning him as we speak. 813 00:42:21,406 --> 00:42:22,838 Any word on clegg? 814 00:42:22,874 --> 00:42:26,209 Well, I doubt he could survive the falls and rabies. 815 00:42:26,344 --> 00:42:28,878 Well, over the years, he's proved to be tough. 816 00:42:28,947 --> 00:42:31,013 How's julia? 817 00:42:31,049 --> 00:42:34,050 The doctors have given her a clean bill of health. 818 00:42:34,185 --> 00:42:35,718 Your cure works, mr. Pendrick. 819 00:42:35,853 --> 00:42:37,119 Thank god for that. 820 00:42:38,656 --> 00:42:39,722 James. 821 00:42:41,659 --> 00:42:43,325 Svetlana. 822 00:42:43,361 --> 00:42:45,595 I brought you a gift. 823 00:42:45,597 --> 00:42:48,131 A gift. 824 00:42:51,269 --> 00:42:52,201 For me? 825 00:42:52,337 --> 00:42:54,270 I'm sorry about your dog. 826 00:42:54,405 --> 00:42:56,539 Truly, I am. 827 00:42:56,674 --> 00:42:58,608 It's I who should apologize. 828 00:43:00,545 --> 00:43:01,744 It's all right. Forgive me. 829 00:43:01,780 --> 00:43:03,679 I-I don't know what kind you like. 830 00:43:07,018 --> 00:43:08,418 He's perfect. 831 00:43:08,553 --> 00:43:10,086 I'll name him quinlan. 832 00:43:13,291 --> 00:43:15,024 Hello, quinlan. 833 00:43:15,060 --> 00:43:17,026 Oh, james. 834 00:43:17,095 --> 00:43:18,994 Oh, quinlan. 835 00:43:22,400 --> 00:43:25,101 [murdoch] so, you are no longer infectious? 836 00:43:25,236 --> 00:43:26,502 Not in the least. 837 00:43:26,504 --> 00:43:28,971 But, I must confess, 838 00:43:29,040 --> 00:43:30,773 I do continue to feel some effects. 839 00:43:30,775 --> 00:43:32,441 Oh? 840 00:43:32,477 --> 00:43:36,045 To be honest, I may still have a bit of the beast in me. 841 00:43:36,180 --> 00:43:38,181 [growls] 842 00:43:41,953 --> 00:43:46,922 ♪ ♪