1
00:00:46,001 --> 00:00:47,793
Subtitling made possible by
Acorn Media
2
00:00:47,918 --> 00:00:49,251
Elmer, stop.
3
00:00:49,876 --> 00:00:51,876
I don't want you
getting too close.
4
00:00:52,501 --> 00:00:54,626
- What's gonna happen?
- I don't know.
5
00:00:55,460 --> 00:00:57,001
It just fills me with dread.
6
00:00:58,626 --> 00:00:59,876
Can you see what it is?
7
00:01:01,751 --> 00:01:05,085
Looks like Henri,
from down in the valley.
8
00:01:16,085 --> 00:01:17,335
Item two, boys.
9
00:01:17,460 --> 00:01:18,960
The North West Mounted Police
10
00:01:19,085 --> 00:01:21,210
have asked us to keep an eye out
for this man.
11
00:01:21,335 --> 00:01:23,626
He's a confidence artist
who goes by Claude Benoit.
12
00:01:23,751 --> 00:01:24,835
Watch yourselves.
13
00:01:24,960 --> 00:01:27,335
He's considered
armed and dangerous.
14
00:01:27,460 --> 00:01:29,710
Well, then, sir,
goodbye and thank you.
15
00:01:30,710 --> 00:01:32,460
Ah, do consider our proposal.
16
00:01:32,585 --> 00:01:34,251
We can use
an ambitious man like you
17
00:01:34,376 --> 00:01:35,626
representing the constabulary.
18
00:01:35,751 --> 00:01:38,543
I'll need to discuss it
with the wife, obviously.
19
00:01:38,751 --> 00:01:41,085
Of course. Of course.
You take your time.
20
00:01:41,751 --> 00:01:44,335
Appointments won't be made
until the spring.
21
00:01:45,293 --> 00:01:47,751
- Detective Murdoch.
- Chief Constable.
22
00:01:49,085 --> 00:01:50,001
"Appointments"?
23
00:01:50,126 --> 00:01:51,835
They're looking
for an active copper
24
00:01:51,960 --> 00:01:53,043
for the Board of Commissioners.
25
00:01:53,168 --> 00:01:53,918
"They"?
26
00:01:54,043 --> 00:01:56,668
Men with the means
to make their will manifest.
27
00:01:56,793 --> 00:01:59,543
Ah. And what will they be
wanting you to do for them?
28
00:01:59,668 --> 00:02:02,251
"Congratulations, Inspector."
"Why, thank you, Murdoch."
29
00:02:02,376 --> 00:02:04,293
"It's well-deserved, sir."
"Oh, you're too kind."
30
00:02:04,418 --> 00:02:05,335
- Sir?
- What?!
31
00:02:05,460 --> 00:02:07,168
Constable Crabtree
has just telegraphed.
32
00:02:07,293 --> 00:02:09,376
There's been a suspicious death
up in Rouge Valley.
33
00:02:09,501 --> 00:02:11,168
He asked that you
bring your boots, sir.
34
00:02:11,293 --> 00:02:13,376
Toodle, pip.
35
00:02:19,168 --> 00:02:20,585
What do we have, George?
36
00:02:20,876 --> 00:02:23,126
Henri Gaston.
37
00:02:24,085 --> 00:02:25,751
Suicide, eh?
Why call for me?
38
00:02:26,626 --> 00:02:28,585
Well, actually, sir,
upon arriving at the scene,
39
00:02:28,710 --> 00:02:31,001
I realized I should check
for the victim's footprints,
40
00:02:31,126 --> 00:02:32,251
to eliminate foul play.
41
00:02:32,376 --> 00:02:34,210
However, there were none.
42
00:02:35,251 --> 00:02:36,835
- No footprints?
- No.
43
00:02:36,960 --> 00:02:38,293
Not besides those of myself
44
00:02:38,418 --> 00:02:40,085
and the farmer
who discovered the body.
45
00:02:40,210 --> 00:02:43,126
As you can see, his end
about 20 yards shy of the tree.
46
00:02:43,918 --> 00:02:46,251
You're certain
there are no other footprints
47
00:02:46,376 --> 00:02:47,876
leading to
or away from the tree?
48
00:02:48,001 --> 00:02:49,668
None.
I've checked several times.
49
00:02:49,793 --> 00:02:52,043
And when was
this field plowed, George?
50
00:02:52,376 --> 00:02:53,710
Yesterday morning.
51
00:02:53,835 --> 00:02:55,168
So there's no chance the farmer
52
00:02:55,293 --> 00:02:57,460
would have missed
seeing the body then?
53
00:02:57,585 --> 00:02:59,001
Well, I can't imagine.
54
00:02:59,335 --> 00:03:01,043
Hmm. Curious.
55
00:03:01,793 --> 00:03:05,501
So just how did you get
into that tree, Mr. Gaston?
56
00:03:15,168 --> 00:03:17,251
Full rigor mortis
has not yet set in.
57
00:03:17,585 --> 00:03:19,751
So he died relatively recently.
58
00:03:19,876 --> 00:03:22,043
Within the last eight hours
or so.
59
00:03:25,251 --> 00:03:27,960
So this confirms he died
after the field was plowed.
60
00:03:28,085 --> 00:03:31,418
I won't know until Dr. Ogden
performs the full postmortem.
61
00:03:32,876 --> 00:03:36,210
In the meantime, see what you
can find out about Mr. Gaston.
62
00:03:36,335 --> 00:03:38,418
I'll be back on the 4:00
from Toronto.
63
00:03:38,543 --> 00:03:40,126
- Sir.
- Oh, and George...
64
00:03:40,251 --> 00:03:42,626
See if you can round up
a couple of bicycles for us.
65
00:03:42,751 --> 00:03:44,001
Sir.
66
00:03:48,501 --> 00:03:49,751
♪ Daisy ♪
67
00:03:50,876 --> 00:03:52,210
Ligature marks.
68
00:03:52,335 --> 00:03:55,210
And some superficial wounds
to the arms and hands.
69
00:03:56,376 --> 00:03:58,960
- Were they defensive?
- No, they seem random.
70
00:03:59,460 --> 00:04:01,835
Most likely from
the branches of the tree.
71
00:04:01,960 --> 00:04:05,085
The longest runs from the back
of the arm to the scapula.
72
00:04:05,251 --> 00:04:06,668
Mmh.
And time of death?
73
00:04:07,168 --> 00:04:09,376
Between 2:00 and 4:00 A.M.
Last night.
74
00:04:10,293 --> 00:04:12,543
That's consistent
with what I thought.
75
00:04:12,668 --> 00:04:13,918
Does that trouble you?
76
00:04:14,043 --> 00:04:15,793
It means that he climbed
into the tree
77
00:04:15,918 --> 00:04:17,585
before the field was plowed.
78
00:04:17,710 --> 00:04:20,710
Waited all day and most of the
night before hanging himself.
79
00:04:20,835 --> 00:04:22,960
And in my experience,
suicidal individuals,
80
00:04:23,085 --> 00:04:25,376
if given enough time,
will likely change their minds.
81
00:04:25,501 --> 00:04:27,085
But this wasn't suicide.
82
00:04:27,376 --> 00:04:28,835
Oh?
What makes you say that?
83
00:04:28,960 --> 00:04:30,668
Mr. Gaston's neck was broken
84
00:04:31,251 --> 00:04:33,001
between the second
and third vertebrae.
85
00:04:33,126 --> 00:04:36,001
Such a break would require
a dead drop of 7 or 8 feet.
86
00:04:36,751 --> 00:04:38,335
Ah, yes.
The hangman's calculation.
87
00:04:38,460 --> 00:04:40,626
If the rope is too short,
the neck doesn't break --
88
00:04:40,751 --> 00:04:42,335
Too long, the head comes off.
89
00:04:42,793 --> 00:04:44,751
It's quite a precise art,
actually.
90
00:04:44,876 --> 00:04:50,126
But in this case, the scarf was
too short to cause the break.
91
00:04:51,210 --> 00:04:54,126
So his neck was broken
before he was hung in the tree.
92
00:04:54,335 --> 00:04:55,376
A most elaborate attempt
93
00:04:55,501 --> 00:04:57,751
to make it seem like a suicide,
I should say.
94
00:04:57,876 --> 00:05:00,293
Why would anyone go
to such efforts?
95
00:05:06,918 --> 00:05:08,168
Ah, George.
96
00:05:08,501 --> 00:05:10,751
Have you found out anything more
about our victim yet?
97
00:05:10,876 --> 00:05:11,918
Very little so far.
98
00:05:12,043 --> 00:05:14,085
Mr. Gaston
liked to keep to himself.
99
00:05:14,210 --> 00:05:16,168
He was a bit of an odd duck
by all accounts.
100
00:05:16,293 --> 00:05:18,376
- Any enemies?
- None that I could determine.
101
00:05:18,501 --> 00:05:20,418
There's a sister who lives here
in the village.
102
00:05:20,543 --> 00:05:22,001
Oh.
Have you interviewed her yet?
103
00:05:22,126 --> 00:05:24,168
I thought you'd like to
speak to her yourself, sir.
104
00:05:24,293 --> 00:05:25,335
Very good.
105
00:05:36,376 --> 00:05:39,501
I haven't
known what to do with myself.
106
00:05:39,668 --> 00:05:42,126
I try to stay busy, but...
107
00:05:43,001 --> 00:05:44,585
I'm very sorry for your loss.
108
00:05:45,501 --> 00:05:47,960
Henri was so clever,
but his mind, it, um...
109
00:05:50,251 --> 00:05:51,918
- It troubled him.
- How so?
110
00:05:52,751 --> 00:05:54,543
He stopped talking to people.
111
00:05:55,585 --> 00:05:56,751
Even me.
112
00:05:58,001 --> 00:06:00,793
He stayed in his shop,
and he wouldn't come out.
113
00:06:00,918 --> 00:06:02,168
His shop?
114
00:06:03,418 --> 00:06:04,751
He was, um, an artisan.
115
00:06:06,335 --> 00:06:07,626
He worked with wood.
116
00:06:08,835 --> 00:06:11,626
But he didn't even
do that anymore.
117
00:06:13,168 --> 00:06:14,626
He would have
lost the business soon.
118
00:06:14,751 --> 00:06:18,210
But I never thought
he would hang himself.
119
00:06:20,626 --> 00:06:21,876
Miss Gaston.
120
00:06:22,001 --> 00:06:25,335
We have reason to believe
that someone killed your brother
121
00:06:25,668 --> 00:06:27,418
and placed his body in the tree.
122
00:06:28,668 --> 00:06:31,418
Do you know of anyone who might
have wanted to harm him?
123
00:06:31,543 --> 00:06:32,751
No.
124
00:06:32,876 --> 00:06:34,376
The last few times
I talked to him,
125
00:06:34,501 --> 00:06:35,918
he told me
someone was after him.
126
00:06:36,043 --> 00:06:39,043
But I just thought it...
127
00:06:46,126 --> 00:06:48,585
There's no way
you could have known.
128
00:06:49,710 --> 00:06:51,376
I should have believed him.
129
00:06:52,335 --> 00:06:54,751
He was telling the truth.
130
00:06:58,626 --> 00:06:59,876
Ah, George.
131
00:07:00,835 --> 00:07:02,751
We'll need to go and visit
Mr. Gaston's shop.
132
00:07:02,876 --> 00:07:04,835
Have you procured those bicycles
like I asked?
133
00:07:04,960 --> 00:07:07,293
Not quite.
But meet Gertrude and Whitey.
134
00:07:08,585 --> 00:07:11,126
Gertrude here is named after
the owner's late mother,
135
00:07:11,251 --> 00:07:14,460
and Whitey --
Whitey's all white.
136
00:07:19,668 --> 00:07:20,960
Very good, George.
137
00:07:21,293 --> 00:07:24,376
Well, Gertrude, let's see
what you're up for, eh?
138
00:07:42,710 --> 00:07:44,668
Have you never
ridden a horse before?
139
00:07:44,793 --> 00:07:47,543
Um, we had a Shetland pony
when I was a child, sir.
140
00:07:48,585 --> 00:07:51,043
George, every constable is
expected to know how to ride.
141
00:07:51,168 --> 00:07:52,543
How did you get your job?
142
00:07:52,668 --> 00:07:55,793
Uh, I may have exaggerated
my equestrian prowess, sir.
143
00:07:56,751 --> 00:07:58,126
Squeeze your legs together.
144
00:07:58,251 --> 00:07:59,960
Hurry up.
145
00:08:05,793 --> 00:08:08,043
I've been doing some thinking
146
00:08:08,168 --> 00:08:10,376
about how Mr. Gaston
ended up in the tree.
147
00:08:10,501 --> 00:08:12,043
What conclusions
have you arrived at?
148
00:08:12,168 --> 00:08:14,376
Well, most of my conclusions
I've had to rule out
149
00:08:14,501 --> 00:08:16,293
due to sheer impossibility.
150
00:08:16,543 --> 00:08:18,918
But the most feasible solution
I've come to
151
00:08:19,043 --> 00:08:20,918
is that he was
shot out of a cannon.
152
00:08:21,043 --> 00:08:22,293
A cannon?
153
00:08:22,460 --> 00:08:24,918
I once saw the Great Farini
fire a man out of a cannon.
154
00:08:25,043 --> 00:08:26,793
100-and-some feet he flew.
155
00:08:27,085 --> 00:08:28,335
Well, the man was a she,
156
00:08:28,835 --> 00:08:31,085
and she wasn't actually fired
from the cannon.
157
00:08:31,210 --> 00:08:32,460
I beg to differ, sir.
158
00:08:32,793 --> 00:08:35,376
There was an explosion, fire,
smoke coming out of the barrel,
159
00:08:35,501 --> 00:08:36,835
along with one human projectile.
160
00:08:36,960 --> 00:08:38,918
The firing mechanism
was a spring,
161
00:08:39,043 --> 00:08:41,501
and the smoke and fire
were merely effects.
162
00:08:42,251 --> 00:08:43,210
Are you sure?
163
00:08:43,335 --> 00:08:45,293
Quite certain.
I inspected it myself.
164
00:08:46,335 --> 00:08:48,335
I wouldn't have pegged you
for a circusgoer, sir.
165
00:08:48,460 --> 00:08:50,001
I was a boy once too, George.
166
00:08:50,835 --> 00:08:52,335
The only boy at the circus
167
00:08:52,460 --> 00:08:54,168
inspecting the equipment, I bet.
168
00:09:00,918 --> 00:09:02,751
The windows
have been boarded shut.
169
00:09:02,876 --> 00:09:04,543
Why would Mr. Gaston do that?
170
00:09:04,668 --> 00:09:06,585
He believed
someone was after him.
171
00:09:08,085 --> 00:09:09,501
This is where he worked?
172
00:09:09,918 --> 00:09:13,085
Yes, and likely lived
from the looks of it.
173
00:09:17,710 --> 00:09:18,876
A telescope.
174
00:09:19,001 --> 00:09:21,543
Not just any telescope.
A very powerful one.
175
00:09:22,376 --> 00:09:23,751
And a shotgun.
176
00:09:25,085 --> 00:09:27,251
Looks like
he was ready for trouble.
177
00:09:31,501 --> 00:09:33,751
"September 7th -- Lights."
178
00:09:33,876 --> 00:09:35,793
"September 19th -- Circle."
179
00:09:36,126 --> 00:09:37,835
What's this?
180
00:09:38,085 --> 00:09:39,751
Well, this is a map of the area.
181
00:09:39,876 --> 00:09:41,793
He's notated it,
for some reason.
182
00:09:42,335 --> 00:09:44,210
And these are charts
of the solar system.
183
00:09:44,335 --> 00:09:46,210
An amateur astronomer, then?
184
00:09:46,876 --> 00:09:47,918
Possibly.
185
00:09:49,168 --> 00:09:51,210
But it seems as though
Mr. Gaston's interests
186
00:09:51,335 --> 00:09:53,585
were focused on Mars.
187
00:09:54,918 --> 00:09:57,376
Sir.
Listen to this.
188
00:09:58,293 --> 00:10:00,335
This must be his journal.
He's kept a letter.
189
00:10:00,460 --> 00:10:01,626
"Dear Mr. Gaston,
190
00:10:01,751 --> 00:10:05,210
Many thanks for your thoughts
re possibility of life on Mars.
191
00:10:06,210 --> 00:10:07,876
Agreed that such existed.
192
00:10:08,251 --> 00:10:11,210
Whether or not said life is
extant remains to be determined,
193
00:10:11,335 --> 00:10:14,751
but your observations require,
nay demand, further study.
194
00:10:15,335 --> 00:10:17,918
Your fellow scientist,
Percival Lowell."
195
00:10:18,043 --> 00:10:21,043
He's the leading expert on Mars.
Published a book about it.
196
00:10:21,168 --> 00:10:23,376
Right. He's the one who saw
the canals on the surface.
197
00:10:23,501 --> 00:10:25,043
Well, claims to have seen.
198
00:10:26,001 --> 00:10:28,293
At any rate,
keep Mr. Gaston's journal.
199
00:10:28,418 --> 00:10:29,585
Perhaps he wrote something in it
200
00:10:29,710 --> 00:10:31,835
that'll give us a clue
as to who was after him.
201
00:10:31,960 --> 00:10:33,376
Sir, you think his observations
202
00:10:33,501 --> 00:10:34,876
had something to do
with his death?
203
00:10:35,001 --> 00:10:37,043
Possibly, but I suspect
the reason for his death
204
00:10:37,168 --> 00:10:39,335
is decidedly more terrestrial.
205
00:10:47,876 --> 00:10:50,501
Well, it wasn't just
Mr. Gaston's land we were after.
206
00:10:50,626 --> 00:10:51,918
We were buying the whole valley,
207
00:10:52,043 --> 00:10:54,085
from Steeles Avenue
to Plug Hat Road.
208
00:10:54,210 --> 00:10:56,001
Yes.
For -- For what purpose?
209
00:10:57,251 --> 00:10:58,876
Come and see for yourself.
210
00:10:59,001 --> 00:11:00,251
Thank you.
211
00:11:00,960 --> 00:11:03,210
Our plan was to dam
the Rouge River here,
212
00:11:04,668 --> 00:11:07,918
where we would then build an
electrical generating station.
213
00:11:08,043 --> 00:11:10,501
That would flood all of
the lands in the valley.
214
00:11:10,626 --> 00:11:12,543
Which is why we had to
buy it all up.
215
00:11:13,501 --> 00:11:15,960
In your letter,
you offered Mr. Gaston $600
216
00:11:16,335 --> 00:11:17,626
for 200 acres of land.
217
00:11:18,001 --> 00:11:20,626
By my estimates, that's three
times what the land is worth.
218
00:11:20,751 --> 00:11:22,460
It's what we were
willing to pay.
219
00:11:22,585 --> 00:11:24,376
And Mr. Gaston
was the only holdout.
220
00:11:24,501 --> 00:11:25,751
He wouldn't sell?
221
00:11:25,960 --> 00:11:27,210
No.
He would not.
222
00:11:28,126 --> 00:11:30,876
Then it seems this company
would have very strong incentive
223
00:11:31,001 --> 00:11:32,335
to get rid of Mr. Gaston.
224
00:11:32,543 --> 00:11:33,710
By any means necessary.
225
00:11:33,835 --> 00:11:36,085
Are you suggesting
we had something to do
226
00:11:36,210 --> 00:11:37,335
with Gaston's demise?
227
00:11:37,460 --> 00:11:38,876
Somebody did.
228
00:11:40,126 --> 00:11:43,251
We're businessmen, Detective.
We deal in money, not blood.
229
00:11:43,376 --> 00:11:44,876
If a business venture
falls through,
230
00:11:45,001 --> 00:11:46,251
we move on to the next one.
231
00:11:46,376 --> 00:11:48,460
- So the project is dead?
- Not at all.
232
00:11:48,960 --> 00:11:51,210
We simply dam
above Gaston's property.
233
00:11:52,376 --> 00:11:54,126
There.
234
00:12:02,918 --> 00:12:05,085
"Strange Happenings
in Perth County.
235
00:12:05,210 --> 00:12:07,668
The luminous craft hovered over
the forest
236
00:12:08,626 --> 00:12:11,751
before shooting off to the east
at high speed."
237
00:12:21,751 --> 00:12:23,501
What's my motto, Murdoch?
238
00:12:23,626 --> 00:12:25,501
You have several, sir.
All gems.
239
00:12:26,335 --> 00:12:28,210
No. No, no.
Those are aphorisms.
240
00:12:28,626 --> 00:12:31,626
I only have one motto,
and that's "Follow the money."
241
00:12:31,793 --> 00:12:34,793
Who would stand to profit
from Henri Gaston's death?
242
00:12:35,543 --> 00:12:37,793
Ordinarily I would say
the Rouge Valley Lands,
243
00:12:37,918 --> 00:12:38,918
but apparently they plan
244
00:12:39,043 --> 00:12:40,793
to relocate their dam
further upriver.
245
00:12:40,918 --> 00:12:43,168
Mmh. So let's look at this
the other way.
246
00:12:43,418 --> 00:12:44,668
Who stood to lose?
247
00:12:44,835 --> 00:12:47,126
Well, by not selling,
Gaston did render
248
00:12:47,251 --> 00:12:49,543
one tract of land downriver
from him worthless.
249
00:12:49,668 --> 00:12:51,460
There's nothing like having
a sudden windfall
250
00:12:51,585 --> 00:12:53,960
snatched from your grasp to get
the blood pumping, is there?
251
00:12:54,085 --> 00:12:56,001
Find the owners
and check it out.
252
00:12:56,126 --> 00:12:59,043
Follow the money.
Hmm?
253
00:13:00,835 --> 00:13:02,876
Follow the money.
254
00:13:44,043 --> 00:13:45,876
Looking for something?
255
00:13:46,001 --> 00:13:47,251
Ah. Gentlemen.
256
00:13:48,376 --> 00:13:51,001
I'm Detective William Murdoch
of the Toronto Police.
257
00:13:51,126 --> 00:13:53,793
- Are you Jake and Kirk MacIsaac?
- That'd be us.
258
00:13:53,918 --> 00:13:56,626
I'm here to investigate
the death of Henri Gaston.
259
00:13:56,751 --> 00:13:58,001
Oh.
260
00:13:58,751 --> 00:14:00,460
That was some terrible news.
261
00:14:00,918 --> 00:14:03,168
Henri was a good man.
How can we help you?
262
00:14:03,835 --> 00:14:06,626
I understand you received
a rather generous offer
263
00:14:06,751 --> 00:14:09,126
from the Rouge Valley Land
Company to sell you property.
264
00:14:09,251 --> 00:14:10,376
That's right.
265
00:14:10,501 --> 00:14:13,043
I also understand
that Mr. Gaston's refusal
266
00:14:13,376 --> 00:14:15,543
to sell his property prevented
you from selling yours.
267
00:14:15,668 --> 00:14:18,085
- What are you getting at?
- You accusing us of something?
268
00:14:18,210 --> 00:14:20,751
Where were the both of you
the night before last?
269
00:14:20,876 --> 00:14:22,043
Asleep in our beds.
270
00:14:22,168 --> 00:14:23,960
Mmh.
Not much of an alibi, is it?
271
00:14:24,668 --> 00:14:26,626
Look, mister.
Henri was our friend.
272
00:14:26,751 --> 00:14:29,293
We wouldn't wish him harm, let
alone hang him from that tree.
273
00:14:29,418 --> 00:14:31,793
Gentlemen, do you honestly
expect me to believe
274
00:14:31,918 --> 00:14:33,543
that you have never
confronted Mr. Gaston
275
00:14:33,668 --> 00:14:35,293
on the sale of his land?
276
00:14:37,001 --> 00:14:38,251
You best go ahead.
277
00:14:39,585 --> 00:14:42,210
We did try to talk to him,
but he wouldn't listen.
278
00:14:42,335 --> 00:14:43,751
It was like
he didn't even hear us.
279
00:14:43,876 --> 00:14:44,918
Instead, he kept going on
280
00:14:45,043 --> 00:14:47,626
about how there was something
happening in the corn field.
281
00:14:47,751 --> 00:14:49,501
Did he say what, exactly?
282
00:14:51,626 --> 00:14:53,626
He thought
someone was in the corn.
283
00:14:54,543 --> 00:14:55,793
Watching him.
284
00:14:56,668 --> 00:14:58,668
Going by Mr. Gaston's journal,
285
00:14:58,793 --> 00:15:00,835
he had something of an obsession
with this field.
286
00:15:00,960 --> 00:15:02,085
He had several entries about
287
00:15:02,210 --> 00:15:04,210
seeing lights over it
in the night.
288
00:15:04,710 --> 00:15:06,210
I'm more interested
in whether or not
289
00:15:06,335 --> 00:15:08,085
he mentioned who was after him.
290
00:15:08,835 --> 00:15:10,085
- Oh, he did.
- And?
291
00:15:11,918 --> 00:15:15,126
Well, sir, he believed he was
being watched by Martians.
292
00:15:16,876 --> 00:15:18,835
Martians, George?
293
00:15:19,876 --> 00:15:21,710
He felt they were among us.
294
00:15:23,418 --> 00:15:26,460
Clearly Gaston was more
delusional than I thought.
295
00:15:28,835 --> 00:15:29,751
Sir.
296
00:15:29,876 --> 00:15:31,626
You may want to come
take a look at this.
297
00:15:31,751 --> 00:15:33,626
What is it, George?
298
00:15:38,210 --> 00:15:40,293
It appears to be
a track of some sort.
299
00:15:41,543 --> 00:15:42,751
Sir, could this...
300
00:15:43,960 --> 00:15:45,876
Could this be
a Martian footprint?
301
00:15:46,001 --> 00:15:47,501
George,
don't let your imagination
302
00:15:47,626 --> 00:15:48,960
get the better of you.
303
00:15:49,085 --> 00:15:52,085
The tracks appear to be
going this way.
304
00:15:54,335 --> 00:15:56,210
Maybe we should call in
some other constables.
305
00:15:56,335 --> 00:15:57,835
That's not trepidation I hear,
is it?
306
00:15:57,960 --> 00:16:00,585
No, no, sir. Just we don't know
exactly what we're getting into.
307
00:16:00,710 --> 00:16:02,293
Well, it's not Martians.
308
00:16:02,793 --> 00:16:04,918
- How can you be sure?
- Occam's razor.
309
00:16:06,001 --> 00:16:08,585
- Occam's -- Sorry, what?
- Occam's razor.
310
00:16:08,918 --> 00:16:10,626
It's a principle of logic
that states
311
00:16:10,751 --> 00:16:12,960
the simplest answer
is usually the correct one.
312
00:16:13,085 --> 00:16:14,543
Before we believe that Martians
313
00:16:14,668 --> 00:16:17,085
have flown millions of miles
through empty space
314
00:16:17,210 --> 00:16:18,543
to kill Henri Gaston,
315
00:16:18,668 --> 00:16:22,085
perhaps we should exhaust all
other earthbound alternatives.
316
00:16:22,210 --> 00:16:23,460
Uh...
317
00:16:23,835 --> 00:16:25,126
Tracks split here.
318
00:16:27,335 --> 00:16:29,418
You follow that set.
319
00:16:38,585 --> 00:16:39,835
Uh...
320
00:16:40,293 --> 00:16:41,543
George?
321
00:16:42,460 --> 00:16:44,335
You might want to come
have a look at this.
322
00:16:44,460 --> 00:16:46,418
Actually, sir...
323
00:16:47,460 --> 00:16:50,335
...I think you might want to
come take a look at this.
324
00:17:01,251 --> 00:17:03,251
Sir, I counted
five circles in all.
325
00:17:04,460 --> 00:17:06,251
Arrayed in a pentagonal form.
326
00:17:06,835 --> 00:17:08,501
How did you determine that?
327
00:17:09,168 --> 00:17:11,085
- I climbed a tree.
- Oh. Very good.
328
00:17:12,376 --> 00:17:14,793
Sir, Gaston's journal
had clippings in it
329
00:17:15,376 --> 00:17:17,501
dealing with
something like this.
330
00:17:17,918 --> 00:17:18,918
This?
331
00:17:19,043 --> 00:17:21,460
Yeah, circles.
In crop fields.
332
00:17:21,585 --> 00:17:24,543
Apparently it's happened in
England, Australia, now here.
333
00:17:24,668 --> 00:17:26,876
He seemed to think it was
something happening worldwide.
334
00:17:27,001 --> 00:17:29,335
Yes. It's called
Mother Nature, George.
335
00:17:29,460 --> 00:17:30,793
What?
336
00:17:31,876 --> 00:17:33,251
Localized wind shear.
337
00:17:33,376 --> 00:17:36,168
When two air masses
move in opposing directions,
338
00:17:36,543 --> 00:17:38,668
it causes the wind to spin,
like this.
339
00:17:39,585 --> 00:17:41,626
Like what -- A small tornado
touched down here?
340
00:17:41,751 --> 00:17:42,668
Exactly.
341
00:17:42,793 --> 00:17:44,626
But, sir, the pattern
of the other circles --
342
00:17:44,751 --> 00:17:45,793
It's almost mathematical.
343
00:17:45,918 --> 00:17:47,751
You can climb the tree
if you'd like to see.
344
00:17:47,876 --> 00:17:50,751
George, a bee's honeycomb
is an array of hexagons.
345
00:17:51,543 --> 00:17:54,293
The turns of a snail's shell
follow a Fibonacci sequence.
346
00:17:54,418 --> 00:17:55,210
The what?
347
00:17:55,335 --> 00:17:57,335
Nature is full
of regular patterns
348
00:17:58,126 --> 00:18:01,043
that follow an underlying
mathematical sequence.
349
00:18:01,293 --> 00:18:03,710
Why should wind
be any different, George?
350
00:18:04,001 --> 00:18:05,335
Well, the footprints, then.
351
00:18:05,460 --> 00:18:07,460
Do you think the wind
created those?
352
00:18:07,585 --> 00:18:10,376
The footprints are a curiosity.
I'll grant you that.
353
00:18:10,501 --> 00:18:12,501
Make a plaster cast
of the best one you can find.
354
00:18:12,626 --> 00:18:15,085
- Yes, sir.
- And ask around with the locals.
355
00:18:15,543 --> 00:18:18,626
See if anyone's noticed
any other unusual goings-on.
356
00:18:18,793 --> 00:18:20,043
Sir.
357
00:18:20,501 --> 00:18:23,085
These things --
the circles, the footprints.
358
00:18:24,043 --> 00:18:25,543
You must think
they're connected.
359
00:18:25,668 --> 00:18:26,918
Possibly.
360
00:18:27,460 --> 00:18:29,751
But they don't answer
the central question --
361
00:18:29,876 --> 00:18:32,918
How did Henri Gaston
end up in that tree?
362
00:18:53,626 --> 00:18:56,668
And precisely when
did you hear these odd noises?
363
00:19:02,126 --> 00:19:03,293
Really?
364
00:19:03,418 --> 00:19:04,793
And these lights in the sky --
365
00:19:04,918 --> 00:19:06,668
What direction
were they coming from?
366
00:19:06,793 --> 00:19:09,960
- Just over there.
- Hmm. Toward the Rouge Valley.
367
00:19:21,501 --> 00:19:23,210
Where exactly
did you see this cow?
368
00:19:23,335 --> 00:19:25,918
In the field
in the back of Johnson's farm.
369
00:19:27,876 --> 00:19:31,418
What's this, then?
Another Sunday school project?
370
00:19:32,376 --> 00:19:34,126
It's a model of the crime scene.
371
00:19:34,293 --> 00:19:35,668
Ooh.
Some nice work.
372
00:19:36,376 --> 00:19:38,501
Please, sir.
It's quite delicate.
373
00:19:38,668 --> 00:19:40,168
"Precious" would be
a better word.
374
00:19:40,293 --> 00:19:41,710
Now, what's it supposed to mean?
375
00:19:41,835 --> 00:19:45,251
It demonstrates how the killers
got the body into that tree.
376
00:19:45,876 --> 00:19:47,501
So we're tracking two killers?
377
00:19:47,626 --> 00:19:51,751
Yes. The scheme I've devised
is a two-man operation.
378
00:19:52,793 --> 00:19:54,293
Um...
379
00:19:55,335 --> 00:19:57,251
A grappling hook
with a rope attached
380
00:19:57,376 --> 00:19:59,835
is fired from atop this tree
into this tree.
381
00:20:00,626 --> 00:20:05,710
The body is then sent down
the rope on a pulley.
382
00:20:07,918 --> 00:20:09,835
The first man
then follows behind
383
00:20:11,210 --> 00:20:12,460
and hoists the body
384
00:20:14,710 --> 00:20:16,710
into the upper portion
of the tree.
385
00:20:17,668 --> 00:20:19,126
All of this
is straightforward.
386
00:20:19,251 --> 00:20:20,335
You're bloody crackers!
387
00:20:20,460 --> 00:20:22,210
Why not just roll the body
into a ditch?
388
00:20:23,210 --> 00:20:26,168
I believe it's meant to confound
us for some unknown reason.
389
00:20:26,293 --> 00:20:27,501
Think you're wasting your time.
390
00:20:27,626 --> 00:20:30,043
I thought we agreed you were
going to follow the money.
391
00:20:30,168 --> 00:20:31,876
I am, sir,
but whoever killed him
392
00:20:32,001 --> 00:20:34,376
still had to hoist the body
up into the tree.
393
00:20:34,501 --> 00:20:37,585
And this is the only earthly
means that I could devise.
394
00:20:38,668 --> 00:20:40,085
Earthly?
395
00:20:42,293 --> 00:20:44,210
Constable Crabtree believes
396
00:20:44,335 --> 00:20:46,335
that Martians
might have been involved.
397
00:20:46,460 --> 00:20:49,335
Martians!
You're both bloody crackers!
398
00:20:49,835 --> 00:20:51,501
If it does turn out
to be a Martian,
399
00:20:51,626 --> 00:20:54,585
I want him handcuffed, booked,
and sitting in that cell.
400
00:20:56,668 --> 00:20:57,918
Them.
401
00:20:58,793 --> 00:21:00,168
Oh, right.
I forgot.
402
00:21:00,918 --> 00:21:03,793
It's a two-Martian operation.
403
00:21:18,293 --> 00:21:19,335
Julia?
404
00:21:20,501 --> 00:21:21,751
William.
405
00:21:22,001 --> 00:21:24,085
Good Lord.
Were we just on the same train?
406
00:21:24,210 --> 00:21:25,543
W-Where did you get on?
407
00:21:26,876 --> 00:21:28,918
- Union Station.
- Don Station.
408
00:21:29,293 --> 00:21:30,543
Oh, how funny.
409
00:21:30,835 --> 00:21:32,460
I came to see you
at your office, but --
410
00:21:32,585 --> 00:21:33,626
What are you doing here?
411
00:21:33,751 --> 00:21:35,835
I had an urgent telegram
from Constable Crabtree
412
00:21:35,960 --> 00:21:37,501
asking me to perform
a postmortem.
413
00:21:37,626 --> 00:21:39,626
There's been another homicide?
414
00:21:39,751 --> 00:21:41,335
Bovicide, actually.
415
00:21:42,043 --> 00:21:44,793
Now, you might think this is
just a typical dead cow.
416
00:21:44,918 --> 00:21:45,918
But upon a closer look
417
00:21:46,043 --> 00:21:48,918
you'll see that she appears
to have been hollowed out.
418
00:21:49,043 --> 00:21:50,293
Good Lord.
419
00:21:51,001 --> 00:21:52,251
You're right.
420
00:21:53,418 --> 00:21:55,668
It looks like someone
drilled a hole into her abdomen
421
00:21:55,793 --> 00:21:56,876
and emptied the contents.
422
00:21:57,001 --> 00:21:58,043
I should note, sir,
423
00:21:58,168 --> 00:22:00,460
that Mr. Gaston's journal
had a series of clippings
424
00:22:00,585 --> 00:22:01,960
dealing with incidents
like this --
425
00:22:02,085 --> 00:22:04,876
a rash of them in both
New Zealand and the Falklands.
426
00:22:05,001 --> 00:22:07,126
George, how does
this connect to our case?
427
00:22:08,835 --> 00:22:11,418
Sir, I think this is further
evidence of Martian activity.
428
00:22:11,543 --> 00:22:12,876
George, I know I asked you
429
00:22:13,001 --> 00:22:14,960
to be on the lookout
for anything unusual.
430
00:22:15,085 --> 00:22:17,293
But to drag Dr. Ogden
20 miles out of town
431
00:22:17,418 --> 00:22:18,668
to look at a dead cow --
432
00:22:18,835 --> 00:22:20,043
Actually, William...
433
00:22:21,085 --> 00:22:23,168
...I agree
with Constable Crabtree.
434
00:22:23,293 --> 00:22:26,168
Something has happened to this
cow that merits investigation.
435
00:22:26,293 --> 00:22:29,751
Yes, and I suspect you'll find
that it is a natural phenomenon.
436
00:22:29,876 --> 00:22:32,001
Cows get bloat
from eating wet crops.
437
00:22:32,376 --> 00:22:34,585
Gas pressure builds
within the animal
438
00:22:34,710 --> 00:22:37,043
and, unless released,
it can prove fatal.
439
00:22:37,168 --> 00:22:38,626
I'm familiar with bloat,
William.
440
00:22:38,751 --> 00:22:40,585
In severe cases,
the gases build up to the point
441
00:22:40,710 --> 00:22:43,001
where the animal literally
explodes, expelling the viscera.
442
00:22:43,126 --> 00:22:43,876
Exactly.
443
00:22:44,001 --> 00:22:46,001
Here someone has tried
to prevent that
444
00:22:46,126 --> 00:22:47,251
by lancing the cow's stomach.
445
00:22:47,376 --> 00:22:48,960
Thus the hole in the abdomen.
446
00:22:49,251 --> 00:22:51,918
It's a small hole for the kind
of evacuation you're describing.
447
00:22:52,043 --> 00:22:53,960
Sir, the dead cow's
not the half of it.
448
00:22:54,085 --> 00:22:56,085
People have been seeing lights
in the night sky.
449
00:22:56,210 --> 00:22:57,501
People have been hearing noises.
450
00:22:57,626 --> 00:23:00,418
There -- There's still the issue
of the Martian feet.
451
00:23:00,543 --> 00:23:02,168
What in heaven's name is that?
452
00:23:02,293 --> 00:23:05,210
It's a rendering of a so-called
Martian footprint.
453
00:23:05,835 --> 00:23:08,918
Note the numerous bumps on the
surface of the bulbous toes.
454
00:23:09,043 --> 00:23:10,418
Now, it's my hypothesis, Doctor,
455
00:23:10,543 --> 00:23:12,501
that these bumps
are sensory organs
456
00:23:12,626 --> 00:23:15,543
designed to discern
the chemical content of the soil
457
00:23:15,668 --> 00:23:18,376
much as our noses discern
the chemical content of the air.
458
00:23:18,501 --> 00:23:19,751
Uh, well...
459
00:23:21,626 --> 00:23:23,626
It's an interesting theory,
Constable.
460
00:23:23,751 --> 00:23:25,168
Thank you.
461
00:23:26,501 --> 00:23:27,793
Wait.
462
00:23:29,876 --> 00:23:30,876
Scales.
463
00:23:31,001 --> 00:23:33,460
Yes, it's my belief that the
Martians are covered in scales.
464
00:23:33,585 --> 00:23:35,418
So while they might be
smarter than us,
465
00:23:35,543 --> 00:23:37,960
I have a feeling
they're a great deal uglier.
466
00:23:49,585 --> 00:23:51,085
Sir, where are you going?
467
00:23:51,501 --> 00:23:53,668
To arrest your Martians.
468
00:23:59,876 --> 00:24:01,335
Detective Murdoch.
469
00:24:01,751 --> 00:24:03,001
What can we do for you?
470
00:24:04,001 --> 00:24:06,168
This will only take a moment.
471
00:24:08,251 --> 00:24:09,460
Golfers, eh?
472
00:24:09,585 --> 00:24:11,501
A gift.
From our aunt in Scotland.
473
00:24:12,585 --> 00:24:13,835
Is that right?
474
00:24:14,043 --> 00:24:15,918
Constable, arrest these men.
475
00:24:16,376 --> 00:24:18,585
Let's go, gentlemen.
476
00:24:28,543 --> 00:24:30,043
- Chief Constable.
- Thomas.
477
00:24:30,168 --> 00:24:32,293
I'd like you to meet
Terrence Meyers.
478
00:24:32,460 --> 00:24:35,710
Mr. Meyers is the owner of
the Rouge Valley Lands Company.
479
00:24:36,085 --> 00:24:37,210
Inspector.
480
00:24:37,335 --> 00:24:38,918
Can I get you gentlemen
a spot of tea?
481
00:24:39,043 --> 00:24:40,501
No.
482
00:24:41,460 --> 00:24:42,376
Thank you.
483
00:24:42,501 --> 00:24:44,085
Well, we'll get to the point.
484
00:24:45,751 --> 00:24:48,085
I understand that
your Detective Murdoch
485
00:24:48,210 --> 00:24:49,751
is focusing his investigations
486
00:24:49,876 --> 00:24:52,210
on the land dealings
in the Rouge Valley.
487
00:24:52,835 --> 00:24:53,918
That's correct.
488
00:24:54,043 --> 00:24:56,251
Inspector, I stand to lose
a great deal
489
00:24:56,460 --> 00:24:59,085
if my name were to be associated
with any of this.
490
00:24:59,210 --> 00:25:00,668
- Do you?
- Thomas...
491
00:25:01,876 --> 00:25:04,418
Mr. Meyers is a very good friend
of the force.
492
00:25:04,751 --> 00:25:05,876
I see.
493
00:25:06,001 --> 00:25:07,418
Well, we'll do our best
to make sure
494
00:25:07,543 --> 00:25:09,501
that Mr. Meyers' name
stays out of the press.
495
00:25:09,626 --> 00:25:11,876
Well, we'll have to do
better than that.
496
00:25:12,460 --> 00:25:14,876
I'm not sure
there's more I can do.
497
00:25:15,960 --> 00:25:17,960
I give you my word
I'm not involved.
498
00:25:19,043 --> 00:25:20,918
Mr. Meyers, that alone isn't --
499
00:25:22,460 --> 00:25:24,585
Thomas.
Mr. Meyers gave you his word.
500
00:25:27,043 --> 00:25:28,460
I think that's enough.
501
00:25:29,460 --> 00:25:31,043
Don't you?
502
00:25:35,876 --> 00:25:38,126
The crop circles
would have been a snap.
503
00:25:38,251 --> 00:25:39,543
A central stake and a rope
504
00:25:39,668 --> 00:25:41,793
is all you would have needed
for that.
505
00:25:41,960 --> 00:25:44,543
But the footprints --
That's more difficult.
506
00:25:45,543 --> 00:25:47,418
But you're skilled men.
507
00:25:49,418 --> 00:25:51,918
A blacksmith's
dragon-scaling tool.
508
00:25:52,418 --> 00:25:53,918
For the scales.
509
00:26:02,001 --> 00:26:03,001
Golf balls.
510
00:26:03,126 --> 00:26:04,626
For the toes.
511
00:26:05,626 --> 00:26:07,335
Yours would have been
made of metal
512
00:26:07,460 --> 00:26:09,418
and likely fastened
to the bottom of a boot.
513
00:26:09,543 --> 00:26:11,418
Every blacksmith has a scaler.
514
00:26:11,668 --> 00:26:13,335
Anybody can get golf balls.
515
00:26:13,793 --> 00:26:15,918
But not every blacksmith
had motive.
516
00:26:17,668 --> 00:26:19,668
- You did.
- We're not murderers.
517
00:26:19,793 --> 00:26:22,418
You were trying to scare him
into selling his land
518
00:26:22,543 --> 00:26:24,960
by bringing his obsession
with Martians to life.
519
00:26:25,085 --> 00:26:27,626
But instead of running,
he dug his heels in,
520
00:26:27,751 --> 00:26:28,835
so you had to kill him.
521
00:26:28,960 --> 00:26:30,126
- No.
- No?
522
00:26:30,251 --> 00:26:31,751
Maybe it was an accident.
523
00:26:32,001 --> 00:26:33,085
Eh?
524
00:26:33,210 --> 00:26:34,793
You wrestled.
He fell awkwardly.
525
00:26:34,918 --> 00:26:36,626
- Broke his neck.
- That's not what happened.
526
00:26:36,751 --> 00:26:39,418
Then perhaps you were working at
the behest of Rouge Valley Lands
527
00:26:39,543 --> 00:26:41,001
as a couple of hired thugs.
528
00:26:41,293 --> 00:26:42,543
Murdoch.
529
00:26:43,043 --> 00:26:44,501
A word.
530
00:26:49,168 --> 00:26:52,251
If it was an accident,
you'll likely not get the noose.
531
00:26:53,626 --> 00:26:55,085
Something to think about.
532
00:26:59,876 --> 00:27:01,543
Sir, I was mid-interview.
533
00:27:02,918 --> 00:27:04,960
- Release them.
- Release them?
534
00:27:05,418 --> 00:27:07,501
I believe
they killed Henri Gaston.
535
00:27:07,793 --> 00:27:09,043
Based on what?
536
00:27:09,168 --> 00:27:10,543
The only hard evidence
you've got
537
00:27:10,668 --> 00:27:12,460
is a blacksmith's tool
and a few golf balls.
538
00:27:12,585 --> 00:27:14,543
Inspector, you told me
to follow the money.
539
00:27:14,668 --> 00:27:16,335
I believe this is where
that trail leads.
540
00:27:16,460 --> 00:27:17,710
And this is where it ends.
541
00:27:17,835 --> 00:27:19,751
We don't have
any evidence against them.
542
00:27:19,876 --> 00:27:21,793
Since when do you care
about that?
543
00:27:22,168 --> 00:27:24,418
You're pushing your luck,
Murdoch.
544
00:27:24,626 --> 00:27:25,876
- Sir?
- What?
545
00:27:27,168 --> 00:27:29,126
There's been
another murder, sir.
546
00:27:31,793 --> 00:27:33,501
How long has he been dead?
547
00:27:33,626 --> 00:27:34,751
Four to five hours.
548
00:27:34,876 --> 00:27:36,960
The MacIsaacs were in custody
at the time.
549
00:27:37,085 --> 00:27:39,043
So it appears that I was right,
after all.
550
00:27:39,168 --> 00:27:41,543
- Strange, though.
- What's that, sir?
551
00:27:41,751 --> 00:27:43,876
I feel I've seen him
someplace before,
552
00:27:44,001 --> 00:27:45,501
but I just can't think of where.
553
00:27:45,626 --> 00:27:47,501
And the cause of death?
554
00:27:47,960 --> 00:27:49,251
Well, there is this.
555
00:27:49,876 --> 00:27:51,501
I won't know
until I do my postmortem,
556
00:27:51,626 --> 00:27:54,501
but it would seem his viscera
have been evacuated.
557
00:27:55,168 --> 00:27:56,918
Just like the cow.
558
00:27:57,960 --> 00:27:59,876
And, sir, you should
take a look at this.
559
00:28:08,043 --> 00:28:10,126
- What's wrong?
- Walk down the line.
560
00:28:10,501 --> 00:28:12,376
Four train tickets
to Toronto, please.
561
00:28:12,501 --> 00:28:14,085
I've got rather
a large piece of luggage.
562
00:28:14,210 --> 00:28:16,126
Sir, what do you suppose
this all means?
563
00:28:16,251 --> 00:28:17,335
Perhaps it's a warning.
564
00:28:17,460 --> 00:28:18,960
Perhaps they know
we're onto them.
565
00:28:19,085 --> 00:28:20,376
Are they so superior
566
00:28:20,751 --> 00:28:22,876
that they think of us
as no different than cows?
567
00:28:23,001 --> 00:28:24,126
That is a scary thought.
568
00:28:24,251 --> 00:28:26,543
Doctor,
please don't encourage him.
569
00:28:26,876 --> 00:28:29,168
Right, then. Looks like
we're stuck here for the night.
570
00:28:29,293 --> 00:28:30,043
Stuck?
571
00:28:30,168 --> 00:28:31,835
Train lost a wheel
further down the track.
572
00:28:31,960 --> 00:28:33,626
They won't clear the line
till the morning.
573
00:28:33,751 --> 00:28:36,376
I'm afraid I'll need to perform
the postmortem right away.
574
00:28:36,501 --> 00:28:39,085
- We'll take a carriage, then.
- That would take much too long.
575
00:28:39,210 --> 00:28:42,293
Oh. Can you perform
the postmortem here?
576
00:28:43,210 --> 00:28:45,793
I'll need to purchase some
supplies, but otherwise yes.
577
00:28:45,918 --> 00:28:47,168
Oh, good.
578
00:28:47,418 --> 00:28:49,293
Then I suggest
we use this opportunity
579
00:28:49,418 --> 00:28:51,043
to find the identity
of the victim.
580
00:28:51,168 --> 00:28:53,335
And let's keep the gruesome
details to ourselves.
581
00:28:53,460 --> 00:28:55,585
There's no point
alarming the locals.
582
00:28:55,710 --> 00:28:58,043
And that means you, bugalugs.
583
00:28:59,001 --> 00:28:59,918
Hello.
584
00:29:00,043 --> 00:29:02,085
Could I have a bottle
of pure alcohol, please,
585
00:29:02,210 --> 00:29:03,710
and a bottle of distilled water.
586
00:29:03,835 --> 00:29:05,001
Oh, and a tarpaulin.
587
00:29:05,126 --> 00:29:06,376
And a bucket.
588
00:29:06,626 --> 00:29:09,376
I'm interested in learning
the identity of this man.
589
00:29:09,501 --> 00:29:12,585
He's a couple
of inches taller than myself.
590
00:29:13,918 --> 00:29:17,460
He wore an expensive suit.
Good shoes.
591
00:29:23,043 --> 00:29:24,668
So you can't be sure it's him?
592
00:29:34,085 --> 00:29:36,543
- He did look familiar to you?
- Yes, he does.
593
00:29:36,668 --> 00:29:38,293
In what way
did he look different?
594
00:29:38,418 --> 00:29:39,793
Hard to say.
595
00:29:46,168 --> 00:29:48,376
Very peculiar.
No one knew the victim.
596
00:29:50,460 --> 00:29:52,585
Yet everyone thought
they recognized him.
597
00:29:52,710 --> 00:29:53,918
Just like I did.
598
00:29:54,043 --> 00:29:56,085
But not as the man
in the picture.
599
00:29:56,210 --> 00:29:58,293
It's almost like
he didn't want to be noticed.
600
00:29:58,418 --> 00:29:59,585
Which worked.
601
00:29:59,710 --> 00:30:03,335
Here we are,
and we know nothing about him.
602
00:30:06,043 --> 00:30:08,085
As suspected,
the victim's internal organs
603
00:30:08,210 --> 00:30:09,543
have been completely removed.
604
00:30:09,668 --> 00:30:11,418
No stomach, no intestines.
605
00:30:11,585 --> 00:30:14,460
- Presumably the cause of death.
- It would seem so.
606
00:30:15,335 --> 00:30:17,460
Anything to indicate
how it was done?
607
00:30:18,418 --> 00:30:19,585
They seem to have been removed
608
00:30:19,710 --> 00:30:21,835
through this circular incision
made in his side
609
00:30:21,960 --> 00:30:23,460
measuring 1 1/4 inches.
610
00:30:23,668 --> 00:30:26,126
So they made a hole and then
pulled his guts out through it.
611
00:30:26,251 --> 00:30:28,501
The hole is too small
to accommodate a hand.
612
00:30:28,626 --> 00:30:31,835
Yes, well, they probably have
some sort of special tool.
613
00:30:31,960 --> 00:30:33,585
I didn't find anything
to suggest a tool,
614
00:30:33,710 --> 00:30:34,835
not even surgical.
615
00:30:34,960 --> 00:30:37,543
Perhaps a tube was inserted
into the incision
616
00:30:37,876 --> 00:30:39,751
and the contents drawn out
that way.
617
00:30:39,876 --> 00:30:40,876
By means of suction?
618
00:30:41,001 --> 00:30:42,876
Something along
the same principle
619
00:30:43,001 --> 00:30:44,876
as an electrical fan,
let's say.
620
00:30:45,501 --> 00:30:46,751
Only reversed.
621
00:30:47,168 --> 00:30:48,293
Well, there is one thing
622
00:30:48,418 --> 00:30:50,335
that should be of interest
to all of you.
623
00:30:52,001 --> 00:30:54,543
Try to imagine him
without the mustache.
624
00:30:54,668 --> 00:30:56,335
Oh, yes.
I recognize him now.
625
00:30:58,085 --> 00:31:01,085
- He was here a day or so ago.
- Oh, so you knew him, then?
626
00:31:01,501 --> 00:31:04,418
I did not know him at all.
But he seemed to know Henri.
627
00:31:05,793 --> 00:31:07,793
At least,
he knew things about him.
628
00:31:08,835 --> 00:31:10,126
What sort of things?
629
00:31:11,585 --> 00:31:14,501
He knew about Henri's telescope
and his charts too.
630
00:31:15,626 --> 00:31:16,960
Mmh.
What did he want?
631
00:31:17,210 --> 00:31:20,460
- To know where Henri's shop was.
- Did you tell him?
632
00:31:21,501 --> 00:31:22,751
- No.
- Why not?
633
00:31:23,501 --> 00:31:24,751
I didn't trust him.
634
00:31:24,876 --> 00:31:26,543
He spoke perfect English.
635
00:31:27,793 --> 00:31:28,793
Almost.
636
00:31:28,918 --> 00:31:30,168
Almost?
637
00:31:30,293 --> 00:31:32,626
He had the faintest
of Parisian accents.
638
00:31:33,418 --> 00:31:35,626
It seemed as if
he was trying to hide it.
639
00:31:36,168 --> 00:31:38,751
Did he happen to mention
where he was staying?
640
00:31:39,043 --> 00:31:41,251
He mentioned something
about a shack.
641
00:31:41,751 --> 00:31:43,876
But I don't know
if he was staying there.
642
00:31:49,626 --> 00:31:50,876
Sir.
643
00:31:51,626 --> 00:31:53,293
Take a look at this.
644
00:31:56,335 --> 00:31:58,751
- What do you make of that?
- A disguise kit.
645
00:31:59,251 --> 00:32:00,376
Look at these.
646
00:32:00,501 --> 00:32:03,001
Four travel documents
from different countries.
647
00:32:03,126 --> 00:32:05,001
One Belgian -- Pierre Gagnon.
648
00:32:05,376 --> 00:32:07,585
One Algerian --
Francois Marchand.
649
00:32:07,710 --> 00:32:09,793
One British -- Phillipe Tristan.
650
00:32:09,918 --> 00:32:11,710
One French -- Claude Benoit.
651
00:32:12,918 --> 00:32:15,126
He's a confidence artist
who goes by Claude Benoit.
652
00:32:17,501 --> 00:32:18,918
That's where I know him from.
653
00:32:19,043 --> 00:32:21,835
He's the con man that's wanted
by the North West Mounted.
654
00:32:21,960 --> 00:32:25,376
He's unusually well-equipped
for a confidence trickster.
655
00:32:25,835 --> 00:32:28,418
Two men, both killed
in a very strange manner,
656
00:32:28,543 --> 00:32:30,126
who both happen to be French.
657
00:32:31,126 --> 00:32:33,501
Zut alors, mon ami.
658
00:32:36,585 --> 00:32:38,376
These are
the best accommodations in town.
659
00:32:38,501 --> 00:32:39,960
Well, if we're here
for the night,
660
00:32:40,085 --> 00:32:41,960
we might as well
make the most of it.
661
00:32:45,835 --> 00:32:47,418
- Uh, sir?
- Yes, George.
662
00:32:48,501 --> 00:32:50,126
I've been thinking
about what you said --
663
00:32:50,251 --> 00:32:52,376
the principle
of Occam's razor and all that.
664
00:32:52,501 --> 00:32:53,418
Yes?
665
00:32:53,543 --> 00:32:55,960
Well, with your grappling hooks
and ropes
666
00:32:56,960 --> 00:32:59,835
and suction devices
that we don't even know exist,
667
00:33:01,501 --> 00:33:04,293
aren't you avoiding
a much simpler explanation?
668
00:33:04,668 --> 00:33:06,626
There's no logical impediment
669
00:33:07,126 --> 00:33:09,460
to the existence of life
beyond our planet.
670
00:33:10,668 --> 00:33:12,085
George, the Bible says
671
00:33:12,335 --> 00:33:14,335
God created the Earth
and life and man.
672
00:33:14,460 --> 00:33:16,418
And there's no mention
of Martians.
673
00:33:16,543 --> 00:33:18,168
But the Bible isn't right
about everything.
674
00:33:18,293 --> 00:33:21,668
I mean, the Bible says that Cain
was banished to the wilderness.
675
00:33:21,793 --> 00:33:23,918
It also says that he ended up
with descendants.
676
00:33:24,043 --> 00:33:25,835
So who did he meet up with?
677
00:33:26,876 --> 00:33:28,126
George, I...
678
00:33:28,876 --> 00:33:31,210
I need some time alone
to think right now.
679
00:33:31,626 --> 00:33:32,876
All right?
680
00:33:33,001 --> 00:33:34,668
Yes, of course, sir.
681
00:33:45,668 --> 00:33:46,918
Oh.
682
00:33:47,918 --> 00:33:49,293
William.
683
00:33:50,626 --> 00:33:51,793
William?
684
00:33:53,001 --> 00:33:55,001
I'm sorry.
My mind was in the stars.
685
00:33:58,210 --> 00:33:59,501
Oh, I -- I-I didn't --
686
00:34:01,210 --> 00:34:03,335
I thought that
I wasn't gonna see you.
687
00:34:03,835 --> 00:34:07,585
Your hair, it's -- it's quite
lovely that way.
688
00:34:09,960 --> 00:34:12,210
Oh, well, would you like
to walk with me?
689
00:34:13,793 --> 00:34:15,793
I'd be delighted.
690
00:34:20,543 --> 00:34:22,418
- Inspector.
- Oh! Crabtree!
691
00:34:22,543 --> 00:34:24,335
What are you doing
skulking around?
692
00:34:24,460 --> 00:34:26,335
I couldn't sleep.
I saw you here.
693
00:34:26,543 --> 00:34:28,543
I wanted to run some ideas
past you.
694
00:34:28,668 --> 00:34:29,751
When I'm at home,
695
00:34:29,876 --> 00:34:32,126
the missus prefers
that I don't partake
696
00:34:32,793 --> 00:34:34,710
in this so-called filthy habit.
697
00:34:35,835 --> 00:34:38,001
Which is why, given the
odd chance such as tonight,
698
00:34:38,126 --> 00:34:41,376
I like to take a -- a quiet walk
and enjoy a leisurely smoke.
699
00:34:41,960 --> 00:34:43,251
Do you mind?
700
00:34:44,751 --> 00:34:46,001
No.
Not at all, sir.
701
00:34:46,751 --> 00:34:48,335
Cigars don't bother me a bit.
702
00:34:48,626 --> 00:34:51,210
Now, perhaps Constable Crabtree
is correct.
703
00:34:51,335 --> 00:34:54,335
After all, Henri believed
in Martians -- Now he's dead.
704
00:34:54,460 --> 00:34:56,543
The other fellow
who was connected to Henri --
705
00:34:56,668 --> 00:34:57,918
Now he too is dead.
706
00:34:58,585 --> 00:35:00,585
Just playing devil's advocate.
707
00:35:00,710 --> 00:35:02,585
I believe the cases
are connected somehow.
708
00:35:02,710 --> 00:35:04,710
But to accept
that Martians did this
709
00:35:04,835 --> 00:35:07,001
is to accept that, well,
Martians exist.
710
00:35:07,126 --> 00:35:08,376
Which you do not.
711
00:35:08,543 --> 00:35:10,376
It's a matter
of calculating the odds,
712
00:35:10,501 --> 00:35:12,626
starting with the likelihood
of intelligent life.
713
00:35:12,751 --> 00:35:15,585
Sir, do you think the Bible
never mentioned Martians
714
00:35:15,710 --> 00:35:18,126
because it simply
would have confused us?
715
00:35:18,501 --> 00:35:21,085
As far as I know,
God only made man in His image.
716
00:35:21,293 --> 00:35:23,418
- No mention of Martians at all.
- Hmm.
717
00:35:23,835 --> 00:35:26,210
That was Detective Murdoch's
point as well.
718
00:35:26,335 --> 00:35:27,501
Wonderful.
719
00:35:27,626 --> 00:35:29,543
Now I'm agreeing with Murdoch
on the Bible.
720
00:35:29,668 --> 00:35:33,001
Yes, but what if Martians have
been technologically advanced
721
00:35:33,126 --> 00:35:34,210
for thousands of years,
722
00:35:34,335 --> 00:35:36,251
and it's only now
that we're lighting our cities
723
00:35:36,376 --> 00:35:37,626
that they can see us?
724
00:35:38,418 --> 00:35:40,751
- Perhaps they see us a threat.
- A threat?
725
00:35:42,335 --> 00:35:44,960
I suppose God takes on
the essential human form --
726
00:35:45,085 --> 00:35:46,835
two arms, two legs, head, face.
727
00:35:48,126 --> 00:35:51,001
Okay, but then, what if Mars has
its own intelligent beings
728
00:35:51,126 --> 00:35:52,585
with two arms, two legs,
and so on?
729
00:35:52,710 --> 00:35:55,918
I mean, as far as that goes,
what if Mars has its own Bible,
730
00:35:56,085 --> 00:35:58,501
its own Martian Jesus?
731
00:36:00,001 --> 00:36:02,376
And Murdoch works with you
every single day?
732
00:36:02,501 --> 00:36:03,376
Hmm.
733
00:36:06,710 --> 00:36:07,835
Gets to work with me.
734
00:36:07,960 --> 00:36:10,085
Perhaps I'm just not
willing to accept
735
00:36:10,210 --> 00:36:12,376
that the most incredible event
in human history
736
00:36:12,501 --> 00:36:14,168
could happen in my time, to me.
737
00:36:15,001 --> 00:36:16,501
It's just too unlikely.
738
00:36:17,043 --> 00:36:20,168
Yes, but everything that happens
happens to somebody.
739
00:36:20,460 --> 00:36:22,376
Just think about
all the amazing things
740
00:36:22,501 --> 00:36:24,418
that have happened
in your lifetime already,
741
00:36:24,543 --> 00:36:27,376
all the things
that are going to happen.
742
00:36:34,543 --> 00:36:36,293
Do you hear something, William?
743
00:36:44,626 --> 00:36:46,001
Do you hear that noise?
744
00:36:46,126 --> 00:36:48,126
Sounds like an engine
of some sort.
745
00:36:48,918 --> 00:36:51,251
Oh, bloody hell.
746
00:37:04,335 --> 00:37:06,418
We have to follow it, sir.
We can't let it get away!
747
00:37:06,543 --> 00:37:08,710
Bloody hell. What do you think
you're gonna do if we catch it?
748
00:37:08,835 --> 00:37:10,460
I don't know.
I'll figure it out when I do.
749
00:37:11,751 --> 00:37:13,168
- It's gone.
- What?
750
00:37:13,293 --> 00:37:15,043
Nonsense.
It can't just vanish.
751
00:37:16,293 --> 00:37:18,376
No, it's still
out there somewhere.
752
00:37:18,543 --> 00:37:21,043
And I think I know
how we can find it.
753
00:37:23,626 --> 00:37:25,001
So, what's your theory, then?
754
00:37:25,126 --> 00:37:26,960
Gaston's observations.
755
00:37:27,376 --> 00:37:29,293
The lights in the sky,
the sounds.
756
00:37:29,710 --> 00:37:31,376
I believe I know
what he was describing.
757
00:37:31,501 --> 00:37:33,126
The Martian flying machine.
758
00:37:33,251 --> 00:37:34,501
No, not Martians,
759
00:37:34,793 --> 00:37:36,585
but a flying airship
of some sort.
760
00:37:36,710 --> 00:37:37,793
A-A dirigible.
761
00:37:37,918 --> 00:37:40,168
A motorized one.
That's fantastic.
762
00:37:40,293 --> 00:37:43,501
I believe Gaston was plotting
the sightings on this map.
763
00:37:43,918 --> 00:37:45,710
Well, let's see.
764
00:37:46,960 --> 00:37:48,210
Sightings.
765
00:37:49,293 --> 00:37:51,293
June 18th.
North 43.85 degrees.
766
00:37:54,501 --> 00:37:55,751
West 079.14.
767
00:37:57,418 --> 00:37:58,668
- Yes.
- Here.
768
00:37:59,001 --> 00:38:01,626
Why would an airship
be in the Rouge Valley?
769
00:38:01,751 --> 00:38:04,501
I don't know, but it does
provide a rational explanation
770
00:38:04,626 --> 00:38:06,126
for how Gaston
got into that tree.
771
00:38:06,251 --> 00:38:09,376
Perhaps he was in the airship
and fell out as it passed over.
772
00:38:09,501 --> 00:38:11,668
And the question is,
did he jump or was he pushed?
773
00:38:11,793 --> 00:38:13,668
Yes.
And the last one -- July 3rd.
774
00:38:14,876 --> 00:38:16,126
North 43.9.
775
00:38:16,793 --> 00:38:18,043
West 079.3.
776
00:38:21,585 --> 00:38:24,251
All the sightings seem to
radiate from one central point.
777
00:38:24,376 --> 00:38:25,835
Yes.
Concession 51.
778
00:38:26,335 --> 00:38:28,793
What about the second victim?
Where does he fit in to this?
779
00:38:28,918 --> 00:38:30,168
That's unclear at the moment.
780
00:38:30,293 --> 00:38:32,960
But I do believe it has to do
with this land sale.
781
00:38:33,460 --> 00:38:34,710
Be more specific.
782
00:38:35,085 --> 00:38:37,460
The MacIsaacs preyed
on Gaston's fears.
783
00:38:37,585 --> 00:38:38,668
So too does this airship.
784
00:38:38,793 --> 00:38:40,418
It's all too much
of a coincidence.
785
00:38:40,543 --> 00:38:42,001
But the MacIsaacs
were in custody
786
00:38:42,126 --> 00:38:44,126
when the second victim
was killed.
787
00:38:44,460 --> 00:38:45,793
There's another party involved.
788
00:38:45,918 --> 00:38:48,085
- The Rouge Valley Land Company.
- Most likely.
789
00:38:48,210 --> 00:38:50,376
What would a land company
be doing with an airship?
790
00:38:50,501 --> 00:38:51,751
Good question, Crabtree.
791
00:38:51,876 --> 00:38:53,918
Right, then, I'll take
a carriage back to Toronto
792
00:38:54,043 --> 00:38:55,918
and check on
the Rouge Valley Land Company.
793
00:38:56,043 --> 00:38:58,376
You two find this airship.
794
00:39:00,085 --> 00:39:03,043
Airship and a land company.
795
00:39:09,960 --> 00:39:11,418
I think this is it, George.
796
00:39:13,043 --> 00:39:16,126
We'll carry on by foot
from here.
797
00:39:17,793 --> 00:39:19,668
Whoa.
798
00:39:41,085 --> 00:39:43,501
Someone's playing silly buggers
with me.
799
00:39:44,001 --> 00:39:45,501
You weren't the only one.
800
00:39:45,626 --> 00:39:47,793
Chief Constable.
What are you doing here?
801
00:39:47,918 --> 00:39:49,835
Thomas, we need to have
a wee chat.
802
00:39:50,710 --> 00:39:53,043
- About how I was duped?
- How we both were.
803
00:39:54,001 --> 00:39:55,418
So, what do we do about it?
804
00:39:55,543 --> 00:39:57,335
Nothing.
Our hands are tied.
805
00:39:57,751 --> 00:39:59,001
What do you mean?
806
00:39:59,251 --> 00:40:00,668
No one ties
my bloody hands, sir.
807
00:40:00,793 --> 00:40:02,043
Thomas!
808
00:40:03,043 --> 00:40:07,085
As I said,
we need to have a wee chat.
809
00:40:07,835 --> 00:40:09,376
I hear a voice.
810
00:40:14,960 --> 00:40:16,543
I can't make out
what they're saying.
811
00:40:16,668 --> 00:40:17,918
I don't think it's English, sir.
812
00:40:18,043 --> 00:40:19,543
Perhaps it's Martian.
813
00:40:20,710 --> 00:40:24,335
- Eastern European, I think.
- It's Russian, to be exact.
814
00:40:58,376 --> 00:41:01,335
Professor, it is imperative that
we leave as soon as possible.
815
00:41:01,460 --> 00:41:02,918
Our operation here
is compromised.
816
00:41:03,043 --> 00:41:04,126
If we attempt to leave
817
00:41:04,251 --> 00:41:06,585
without rectifying
the cooling problem,
818
00:41:06,710 --> 00:41:09,460
we'll have to
abort our mission again!
819
00:41:17,376 --> 00:41:20,126
Detective Murdoch.
What a shame to see you here.
820
00:41:21,085 --> 00:41:22,960
Although I'm not surprised.
821
00:41:23,085 --> 00:41:25,210
You do seem to be
the persistent sort.
822
00:41:25,501 --> 00:41:26,835
So you two are in on this?
823
00:41:27,251 --> 00:41:29,335
Only you're not Jake
and Kirk MacIsaac, are you?
824
00:41:29,460 --> 00:41:31,751
Colonel Thadeus Wainwright.
U.S. Cavalry.
825
00:41:31,876 --> 00:41:34,293
Commander Reginald Sharp.
Royal Navy.
826
00:41:34,418 --> 00:41:36,418
Military.
What are you doing here?
827
00:41:37,418 --> 00:41:40,210
Gentlemen.
If you'll please come this way.
828
00:41:48,668 --> 00:41:50,418
Sir.
829
00:41:52,376 --> 00:41:53,710
Detective Murdoch.
830
00:41:53,835 --> 00:41:56,085
Mr. Meyers.
If that really is your name.
831
00:41:56,960 --> 00:41:58,960
- It will do.
- What's going on here?
832
00:42:00,543 --> 00:42:01,918
What's going on here, Detective,
833
00:42:02,043 --> 00:42:04,460
is nothing less than
the reinvention of warfare.
834
00:42:04,585 --> 00:42:07,793
Like Rozier's hot-air balloons,
but with more control.
835
00:42:08,543 --> 00:42:09,835
Ah.
A student of war?
836
00:42:10,668 --> 00:42:12,001
I have some knowledge
on the subject.
837
00:42:12,126 --> 00:42:13,376
Then you will understand
838
00:42:13,501 --> 00:42:15,793
the importance
of controlling the skies.
839
00:42:15,918 --> 00:42:17,918
The secret is the engine,
isn't it?
840
00:42:18,418 --> 00:42:21,335
Engine -- the power of 80 horses
but the size of a pig.
841
00:42:22,543 --> 00:42:24,626
Thanks to
Professor Skrzhinsky here
842
00:42:24,751 --> 00:42:27,251
we can go as high as we want
and as far as we want.
843
00:42:27,376 --> 00:42:28,793
We can spy on our enemies.
844
00:42:29,376 --> 00:42:31,460
And rain destruction on them
from above.
845
00:42:31,585 --> 00:42:32,668
Perhaps.
846
00:42:32,793 --> 00:42:35,460
So now you understand
the importance of secrecy.
847
00:42:35,585 --> 00:42:37,251
Is that what happened
to Henri Gaston --
848
00:42:37,376 --> 00:42:39,210
He stuck his nose
where it didn't belong?
849
00:42:39,335 --> 00:42:41,085
What happened to Mr. Gaston
was a tragic case
850
00:42:41,210 --> 00:42:42,376
of mistaken identity.
851
00:42:42,501 --> 00:42:44,460
The British War Office
received information
852
00:42:44,585 --> 00:42:46,210
about a French operative
in the area,
853
00:42:46,335 --> 00:42:47,585
most likely to steal our design.
854
00:42:47,710 --> 00:42:50,168
Henri followed the airship here
and was captured.
855
00:42:50,293 --> 00:42:52,126
Because he spoke
with a French accent,
856
00:42:52,251 --> 00:42:53,960
our men assumed
he was the operative.
857
00:42:54,085 --> 00:42:55,960
How did he end up dead
in the tree?
858
00:42:56,543 --> 00:42:57,918
Henri believed that our men
859
00:42:58,043 --> 00:43:00,251
were acting in league
with the Martians,
860
00:43:00,376 --> 00:43:01,751
so he refused to talk to them.
861
00:43:01,876 --> 00:43:04,293
They took him in the airship
hoping to loosen his tongue.
862
00:43:04,418 --> 00:43:06,043
By frightening him.
Nothing more.
863
00:43:06,168 --> 00:43:07,418
But instead he panicked.
864
00:43:07,543 --> 00:43:09,668
Before anyone could move,
he jumped.
865
00:43:10,876 --> 00:43:13,418
And his scarf snagged
in the tree.
866
00:43:14,376 --> 00:43:17,001
If only he had
simply taken our offer.
867
00:43:19,251 --> 00:43:20,376
Yes, if only.
868
00:43:20,501 --> 00:43:23,126
And what about the other victim?
Mr. Benoit?
869
00:43:23,251 --> 00:43:24,876
He was the real
French operative.
870
00:43:25,001 --> 00:43:26,168
Yeah.
871
00:43:26,293 --> 00:43:27,876
How did you suck his guts out?
872
00:43:29,335 --> 00:43:32,418
That was my idea, actually.
See that machine behind you?
873
00:43:32,543 --> 00:43:34,960
We use it to rapidly deflate
the dirigible.
874
00:43:35,085 --> 00:43:38,668
It didn't take much adjustment
to use it for... something else.
875
00:43:39,626 --> 00:43:41,501
Anyway, I think we've answered
876
00:43:41,751 --> 00:43:43,001
more than enough
of your questions.
877
00:43:43,126 --> 00:43:45,001
How will you keep us
from talking?
878
00:43:45,126 --> 00:43:48,335
Are we about to become the next
victims of Martian attack?
879
00:43:48,460 --> 00:43:50,918
Yes.
Yes, you are.
880
00:44:06,543 --> 00:44:08,210
Elmer! Stop that!
881
00:44:09,543 --> 00:44:11,543
I don't want you getting
too close!
882
00:44:11,960 --> 00:44:13,418
What's gonna happen?
883
00:44:14,126 --> 00:44:15,376
I don't know.
884
00:44:16,876 --> 00:44:20,918
But there's just something
devilish about them.
885
00:44:24,835 --> 00:44:26,085
Oh.
886
00:44:26,335 --> 00:44:27,585
Oh, my head.
887
00:44:28,543 --> 00:44:31,085
Well. Perhaps if you weren't
such a drinker.
888
00:44:34,418 --> 00:44:36,293
Yes, of course, ma'am.
889
00:44:39,126 --> 00:44:41,085
- George.
- Sir!
890
00:44:48,376 --> 00:44:49,543
Are you okay?
891
00:44:49,668 --> 00:44:50,918
Fine, fine.
You?
892
00:44:51,918 --> 00:44:53,168
Good.
893
00:44:54,043 --> 00:44:55,418
I'm good.
894
00:45:03,751 --> 00:45:06,001
Ma'am. Sir.
895
00:45:16,918 --> 00:45:18,168
No.
896
00:45:18,335 --> 00:45:20,210
It was -- It was here!
It was huge!
897
00:45:20,918 --> 00:45:22,585
Sir, there were
a dozen or more men.
898
00:45:22,710 --> 00:45:25,251
Torches, equipment.
It was a massive setup.
899
00:45:25,501 --> 00:45:28,085
We can't waste any time. We have
to start gathering evidence.
900
00:45:28,210 --> 00:45:29,543
Murdoch, it's over.
901
00:45:30,376 --> 00:45:31,293
What?
902
00:45:31,418 --> 00:45:32,876
This letter
was hand-delivered to me
903
00:45:33,001 --> 00:45:34,918
direct from
the prime minister's office,
904
00:45:35,043 --> 00:45:38,251
requesting that we desist
with any further investigation.
905
00:45:38,376 --> 00:45:39,876
But, sir,
two men have been killed.
906
00:45:40,001 --> 00:45:42,751
If we do persist,
we'll be charged with treason.
907
00:45:43,210 --> 00:45:44,751
Treason, sir.
That's the noose.
908
00:45:44,876 --> 00:45:46,001
Exactly their point.
909
00:45:46,126 --> 00:45:49,335
- Sir, we can't just give up.
- We have no choice, Murdoch.
910
00:45:49,585 --> 00:45:52,251
This is outrageous that
our government would do this.
911
00:45:52,376 --> 00:45:55,043
Using a -- well,
an unidentified flying object
912
00:45:55,376 --> 00:45:57,585
to cover
their own nefarious activities.
913
00:45:57,710 --> 00:45:58,918
It's conspiratorial.
914
00:45:59,043 --> 00:46:00,335
Listen, this is the government.
915
00:46:00,460 --> 00:46:02,585
This operation
involved national security.
916
00:46:02,710 --> 00:46:04,168
Security, yes.
But at what cost?
917
00:46:04,293 --> 00:46:07,210
Yes. Henri Gaston didn't ask
to be involved in this.
918
00:46:07,543 --> 00:46:09,085
His death
was an unfortunate accident.
919
00:46:09,210 --> 00:46:10,543
We should
ignore their behavior
920
00:46:10,668 --> 00:46:11,960
because it's our government?
921
00:46:12,085 --> 00:46:14,126
I'm not saying that
it's right or that it's ideal,
922
00:46:14,251 --> 00:46:15,585
but we do have a duty
to the Crown.
923
00:46:15,710 --> 00:46:17,043
- Rubbish.
- It's not rubbish.
924
00:46:17,168 --> 00:46:19,376
These people --
They'll do this again.
925
00:46:20,168 --> 00:46:22,585
We'll just have to
keep an eye out for them.
926
00:46:23,001 --> 00:46:25,668
Good luck, Murdoch. But you
can't take on the government.
927
00:46:28,126 --> 00:46:30,793
You know, if I was gonna do
something like this,
928
00:46:32,585 --> 00:46:36,001
I would set up shop out in the
middle of the desert somewhere.
929
00:46:36,293 --> 00:46:38,085
Yes, like California.
930
00:46:38,210 --> 00:46:39,168
Exactly.
931
00:46:39,293 --> 00:46:41,501
The territory of
New Mexico -- That'd be my pick.
932
00:46:41,626 --> 00:46:43,710
Oh, yes, William.
That's a splendid choice.
933
00:46:43,835 --> 00:46:46,293
Ah, you're
all crackers -- Wales!
934
00:46:46,418 --> 00:46:49,168
Now, no one in their right mind
would go there.
935
00:46:49,293 --> 00:46:51,376
Subtitling made possible by
Acorn Media