1 00:00:49,918 --> 00:00:52,043 Sir, let's have another look. 2 00:00:56,085 --> 00:00:57,668 Oh, that's remarkable. 3 00:00:58,251 --> 00:00:59,376 What's the ruckus, gentlemen? 4 00:00:59,501 --> 00:01:00,585 Ah, sir, you have to see this. 5 00:01:00,710 --> 00:01:02,501 Murdoch. I might have known. 6 00:01:03,460 --> 00:01:05,376 It's called a Kinetoscope, sir. 7 00:01:06,085 --> 00:01:07,251 And I suppose it can detect guilt 8 00:01:07,376 --> 00:01:10,585 or differentiate between strands of hair and whatnot, can it? 9 00:01:10,710 --> 00:01:13,835 No, no, but the interesting thing about hair follicles 10 00:01:14,168 --> 00:01:15,543 is they're actually receptacles -- 11 00:01:15,668 --> 00:01:17,460 Murdoch, I'm off to the theater. 12 00:01:18,376 --> 00:01:19,626 Not even you can ruin it. 13 00:01:19,751 --> 00:01:22,043 The theater, sir? You'll love the Kinetoscope. 14 00:01:22,168 --> 00:01:23,876 It shows a moving picture of a -- 15 00:01:24,001 --> 00:01:27,418 Yes, yes, yes, yes, yes, I've heard all about this nonsense. 16 00:01:27,751 --> 00:01:30,168 We have Shakespeare playing at the Grand, 17 00:01:30,960 --> 00:01:33,251 and you'd rather watch a man with a head cold sneeze 18 00:01:33,376 --> 00:01:34,543 every 10 seconds. 19 00:01:36,168 --> 00:01:37,710 It's every 5 seconds, sir. 20 00:01:38,251 --> 00:01:41,001 5 seconds. 21 00:01:46,668 --> 00:01:48,876 Take your seats, ladies and gentlemen. 22 00:01:49,001 --> 00:01:50,460 The show is about to begin. 23 00:01:51,293 --> 00:01:53,960 Please take your seats, ladies and gentlemen. 24 00:01:54,710 --> 00:01:56,168 The show is about to begin. 25 00:01:56,918 --> 00:01:58,168 Evening. 26 00:01:59,251 --> 00:02:00,543 After you, ladies. 27 00:02:00,668 --> 00:02:02,751 Take your seats, ladies and gentlemen. 28 00:02:02,876 --> 00:02:04,085 The show is about to begin. 29 00:02:06,293 --> 00:02:07,585 This is a sorry sight. 30 00:02:09,210 --> 00:02:11,418 A foolish thought to say a sorry sight. 31 00:02:12,751 --> 00:02:15,210 There's one did laugh in's sleep. 32 00:02:15,585 --> 00:02:20,043 And one cried, "Murder!" 33 00:02:28,210 --> 00:02:29,460 "Murder!" 34 00:02:41,460 --> 00:02:42,710 What is it she does now? 35 00:02:42,835 --> 00:02:44,376 Look how she rubs her hands. 36 00:02:44,543 --> 00:02:46,626 It is an accustomed action with her, 37 00:02:46,876 --> 00:02:48,585 to seem thus washing her hands. 38 00:02:48,710 --> 00:02:51,585 I have seen her continue in this a quarter of an hour. 39 00:02:51,710 --> 00:02:53,585 Yet here's a spot. 40 00:02:53,835 --> 00:02:54,751 She speaks. 41 00:02:54,876 --> 00:02:56,543 Out, damned spot! Out, I say! 42 00:02:58,251 --> 00:02:59,501 One, two. 43 00:03:02,168 --> 00:03:03,710 Why, then 'tis time to do it. 44 00:03:05,126 --> 00:03:06,376 Hell is murky. 45 00:03:08,085 --> 00:03:09,335 Fie, my lord, fie! 46 00:03:12,335 --> 00:03:14,001 Aah! 47 00:03:15,668 --> 00:03:16,918 Bravo! 48 00:03:19,168 --> 00:03:21,543 Fantastic! 49 00:03:23,793 --> 00:03:26,126 Nobody move! 50 00:03:29,585 --> 00:03:31,043 Must have made quite an entrance. 51 00:03:31,168 --> 00:03:32,835 Audience lapped it up. 52 00:03:32,960 --> 00:03:34,876 Ignorant sods thought it was part of the play. 53 00:03:35,001 --> 00:03:37,210 - What play is that? - The Scottish play. 54 00:03:37,335 --> 00:03:39,626 Scottish play? I thought it was "Macbeth." 55 00:03:39,751 --> 00:03:40,793 Murdoch! 56 00:03:40,918 --> 00:03:42,918 You don't say the real name in a theater. 57 00:03:43,043 --> 00:03:44,460 The play's a bit cursed. 58 00:03:44,710 --> 00:03:45,960 So it would seem. 59 00:03:46,460 --> 00:03:48,585 Any idea how long he's been deceased? 60 00:03:49,835 --> 00:03:52,585 The body might have taken a year or more to reach this state, 61 00:03:52,710 --> 00:03:54,710 but after that, it could be any length of time. 62 00:03:54,835 --> 00:03:55,960 And the gender? 63 00:03:56,085 --> 00:03:57,501 Choffin' hell. He's wearing trousers. 64 00:03:57,626 --> 00:03:59,501 There's only one way to find out. 65 00:04:00,251 --> 00:04:01,918 You won't find anything left in there. 66 00:04:03,251 --> 00:04:05,751 Judging by the pelvic bone, I'd have to say male. 67 00:04:08,001 --> 00:04:09,126 Who owns this theater, sir? 68 00:04:09,251 --> 00:04:11,376 Stella Smart. Lead actress in tonight's play. 69 00:04:11,501 --> 00:04:12,751 Ah, Lady Macbeth. 70 00:04:12,918 --> 00:04:14,126 Murdoch, the curse! 71 00:04:14,251 --> 00:04:16,668 Right. She doesn't need any more bad luck. 72 00:04:17,168 --> 00:04:18,668 We'll need to speak with her. 73 00:04:18,793 --> 00:04:20,501 The cast are in their dressing room. 74 00:04:20,626 --> 00:04:22,001 First, let's have a look 75 00:04:22,126 --> 00:04:24,918 at where our friend has been hiding all this time. 76 00:04:25,168 --> 00:04:26,418 1, 2, 3, 77 00:04:28,585 --> 00:04:32,168 4, 5, 6, 7. 78 00:04:33,668 --> 00:04:36,710 We're going to need our lanterns. 79 00:04:45,335 --> 00:04:48,376 Hope you're not afraid of heights, sir. 80 00:04:53,293 --> 00:04:56,418 It's a storage area of some sort, for props and rigging. 81 00:04:56,793 --> 00:04:58,251 Looks like the maid 82 00:04:58,376 --> 00:05:00,210 must have been given the day off. 83 00:05:00,335 --> 00:05:01,793 6... 7... 84 00:05:03,626 --> 00:05:05,043 8... 85 00:05:07,418 --> 00:05:09,668 9, 10. 86 00:05:19,043 --> 00:05:22,251 The roof's been leaking for some time. 87 00:05:27,793 --> 00:05:29,168 The floor's been cut. 88 00:05:32,043 --> 00:05:34,376 And nailed back down again. 89 00:05:34,501 --> 00:05:37,751 Ah, hang on a sec. 90 00:05:53,793 --> 00:05:56,460 What's this? 91 00:06:00,251 --> 00:06:01,501 Sorry! 92 00:06:03,501 --> 00:06:06,085 Looks like our victim left behind his jacket. 93 00:06:09,001 --> 00:06:10,376 Listen, Murdoch, 94 00:06:10,501 --> 00:06:12,085 I'll ask all the questions, right? 95 00:06:12,210 --> 00:06:13,918 - Sir? - They're actors. 96 00:06:14,043 --> 00:06:15,960 In my experience, you need to tread softly. 97 00:06:16,085 --> 00:06:17,085 Your experience, sir? 98 00:06:17,210 --> 00:06:19,751 Remember, these people are a sensitive lot. 99 00:06:20,001 --> 00:06:21,585 Ellen, you ungrateful cow! 100 00:06:21,710 --> 00:06:23,626 - Don't you call her that! - Arthur will say what he feels! 101 00:06:23,751 --> 00:06:26,085 Yes, sensitive lot. 102 00:06:30,251 --> 00:06:32,626 - Yes? - Toronto Police Department. 103 00:06:32,835 --> 00:06:35,085 We need to ask you some questions. 104 00:06:35,751 --> 00:06:37,501 Come in. 105 00:06:39,335 --> 00:06:42,085 I'm so sorry you had to overhear our little tiff. 106 00:06:42,751 --> 00:06:44,793 A poor performance can be quite trying. 107 00:06:44,918 --> 00:06:48,043 I should think a dead body more trying than a poor performance. 108 00:06:48,168 --> 00:06:49,418 I'm -- I'm sorry. 109 00:06:49,710 --> 00:06:50,960 It's been a very difficult evening, 110 00:06:51,085 --> 00:06:53,168 what with that horrid thing coming down. 111 00:06:53,293 --> 00:06:57,376 Which marred your otherwise perfect performance. 112 00:06:58,168 --> 00:06:59,793 Thank you. 113 00:07:00,376 --> 00:07:02,626 That horrid thing you refer to was a man, 114 00:07:03,376 --> 00:07:05,126 and we have reason to believe he was murdered. 115 00:07:05,251 --> 00:07:06,918 Murdered? In my theater? 116 00:07:07,626 --> 00:07:09,960 The body was hidden between the floor joists. 117 00:07:10,085 --> 00:07:13,001 You don't have any idea how it got there or who it might be? 118 00:07:13,126 --> 00:07:14,460 No, no. I'm sorry, no. 119 00:07:15,585 --> 00:07:16,918 How long have you owned the theater? 120 00:07:17,043 --> 00:07:19,835 Well, ever since my first husband, Virgil, died. 121 00:07:20,085 --> 00:07:23,168 Arthur and I manage it together now, don't we, Arthur? 122 00:07:23,418 --> 00:07:24,460 We do, we do. 123 00:07:24,585 --> 00:07:26,001 So, you two are married? 124 00:07:26,460 --> 00:07:28,251 Well, I kept my first husband's name. 125 00:07:28,376 --> 00:07:31,585 Virgil was a very important man, and I wanted to honor him. 126 00:07:31,710 --> 00:07:33,501 It was best for Stella's career. 127 00:07:33,793 --> 00:07:36,251 So, how long have you been with the theater? 128 00:07:36,501 --> 00:07:37,835 We've all been here for years. 129 00:07:37,960 --> 00:07:40,335 I did my very first performance in this theater. 130 00:07:40,460 --> 00:07:42,668 And how long ago was that? 20, 30 years? 131 00:07:43,001 --> 00:07:44,126 Murdoch! 132 00:07:44,251 --> 00:07:45,501 22. 133 00:07:46,710 --> 00:07:48,460 And how long have you been here? 134 00:07:48,751 --> 00:07:50,751 6 years. I started playing Juliet. 135 00:07:51,960 --> 00:07:53,460 - And you? - The same. 136 00:07:53,585 --> 00:07:55,085 - I was Romeo. - My Romeo. 137 00:07:56,501 --> 00:07:57,835 I've been here four years. 138 00:07:57,960 --> 00:07:59,585 How long has the body been here? 139 00:07:59,710 --> 00:08:00,960 Undetermined at this point. 140 00:08:01,085 --> 00:08:03,543 - So it could have been decades? - Or not. 141 00:08:03,668 --> 00:08:06,210 It's quite possible you knew and worked with the victim. 142 00:08:06,335 --> 00:08:08,710 Who had access to the room above the stage? 143 00:08:08,835 --> 00:08:10,126 Well, anyone, I suppose. 144 00:08:10,251 --> 00:08:11,585 Stagehands mostly. 145 00:08:11,710 --> 00:08:14,376 We've even caught vagrants sleeping up there. 146 00:08:14,543 --> 00:08:16,043 Remember the vagrant? 147 00:08:16,543 --> 00:08:19,668 Oh, yes. The vagrant. 148 00:08:20,376 --> 00:08:22,210 We'll need a list of all the stagehands 149 00:08:22,335 --> 00:08:23,585 that have worked here in the last few years. 150 00:08:23,710 --> 00:08:26,043 - Could be a long list, sir. - Then you better get started. 151 00:08:26,168 --> 00:08:27,668 Sir, what about the cast? 152 00:08:27,793 --> 00:08:29,043 What about them? 153 00:08:29,543 --> 00:08:31,085 I'll need to look at them, too. 154 00:08:31,210 --> 00:08:32,460 Fine. 155 00:08:32,918 --> 00:08:35,335 Sir, you seem quite taken with Mrs. Smart. 156 00:08:36,751 --> 00:08:38,626 She's an outstanding talent. 157 00:08:39,251 --> 00:08:40,751 I haven't missed a single production she's been in 158 00:08:40,876 --> 00:08:42,543 since I arrived in Toronto. 159 00:08:42,710 --> 00:08:44,293 I'll need to look at her also. 160 00:08:44,793 --> 00:08:46,043 Mm. 161 00:08:46,501 --> 00:08:48,835 Look into all the actors and stagehands. 162 00:08:49,210 --> 00:08:51,335 And vagrants as well. Check them all. 163 00:08:51,626 --> 00:08:54,626 I'll get the men right on it, sir. 164 00:09:54,001 --> 00:09:55,251 Clue? 165 00:09:55,585 --> 00:09:56,626 Sorry, sir. 166 00:09:56,751 --> 00:09:58,585 Perhaps. 167 00:09:58,960 --> 00:10:01,835 It's a newspaper headline, or at least part of one. 168 00:10:02,918 --> 00:10:04,376 Sir, might I ask you a question? 169 00:10:04,501 --> 00:10:05,501 Certainly. 170 00:10:05,626 --> 00:10:06,918 This Shakespeare. 171 00:10:07,043 --> 00:10:10,460 The boys and I have been reading up on it, for the case and all. 172 00:10:11,335 --> 00:10:13,335 We're finding it a bit perplexing. 173 00:10:13,543 --> 00:10:15,335 Well, the language is archaic, 174 00:10:15,460 --> 00:10:18,335 but that's only part of understanding Shakespeare. 175 00:10:18,460 --> 00:10:19,751 The hard part, I hope. 176 00:10:20,001 --> 00:10:21,835 It's more about opening your mind 177 00:10:21,960 --> 00:10:23,501 to the message in the words. 178 00:10:23,710 --> 00:10:25,501 Oh, opening one's mind, eh? 179 00:10:27,085 --> 00:10:28,210 The more pressing question is 180 00:10:28,335 --> 00:10:29,918 "What message is in this headline?" 181 00:10:30,043 --> 00:10:31,960 Well, that's an "S" obviously. 182 00:10:32,085 --> 00:10:33,335 Yes. 183 00:10:33,710 --> 00:10:34,960 Uh, could be a "T." 184 00:10:35,793 --> 00:10:37,251 No, "S" and "C" are givens, 185 00:10:37,918 --> 00:10:40,835 so this would need to be a vowel. 186 00:10:42,251 --> 00:10:43,501 - "K." - "Sick." 187 00:10:44,001 --> 00:10:45,293 - "C" again. - Yes. 188 00:10:46,501 --> 00:10:47,751 "C." 189 00:10:48,543 --> 00:10:50,710 That's a tough one. Tough sequence, really. 190 00:10:50,835 --> 00:10:52,835 You know, this could make a really wonderful game. 191 00:10:52,960 --> 00:10:54,585 Concentrate, George. 192 00:10:55,710 --> 00:10:57,501 Let's write the obvious ones. 193 00:10:58,126 --> 00:10:59,293 - "N." - "N." 194 00:11:02,751 --> 00:11:05,376 "Sick Cauldron Orange." 195 00:11:08,960 --> 00:11:10,418 - No. - Close, close. 196 00:11:10,626 --> 00:11:14,168 I'll need you to get me some newspapers, George. 197 00:11:19,418 --> 00:11:20,793 May 11, 1892. Right. 198 00:11:22,918 --> 00:11:24,168 Now we know when. 199 00:11:24,710 --> 00:11:25,960 All we need is the who. 200 00:11:27,293 --> 00:11:28,835 And the why as well, I guess. 201 00:11:29,835 --> 00:11:33,293 Like, why was he interested in a children's hospital? 202 00:11:36,876 --> 00:11:38,960 Maybe he wasn't. 203 00:11:46,251 --> 00:11:48,001 - Oh! - "Alas, poor Yorick! 204 00:11:49,376 --> 00:11:50,751 I knew him, Horatio." 205 00:11:53,418 --> 00:11:54,835 A little morgue humor. 206 00:11:55,710 --> 00:11:57,418 Uh, yes, very funny. 207 00:11:59,751 --> 00:12:01,710 Here. Put some balm on your upper lip. 208 00:12:01,835 --> 00:12:04,210 It'll help mask the stench. 209 00:12:06,043 --> 00:12:08,251 And what has Yorick to say for himself? 210 00:12:08,876 --> 00:12:11,918 Quite a bit, actually. There's evidence of arthritis. 211 00:12:12,043 --> 00:12:13,918 Age, approximately 40 years. 212 00:12:14,043 --> 00:12:15,751 Did you happen to notice anything unusual 213 00:12:15,876 --> 00:12:16,793 on the upper torso? 214 00:12:16,918 --> 00:12:18,251 Very good, William. 215 00:12:18,418 --> 00:12:20,293 There's a nick in one of the ribs. 216 00:12:20,918 --> 00:12:22,793 Any idea of the weapon? 217 00:12:23,043 --> 00:12:24,335 A dagger, perhaps? 218 00:12:24,668 --> 00:12:26,668 Mm, possibly something with a duller edge. 219 00:12:26,793 --> 00:12:28,751 Whatever it was, it likely slid past the rib cage 220 00:12:28,876 --> 00:12:30,210 and penetrated the heart. 221 00:12:30,335 --> 00:12:33,460 And did you find anything that might help identify him? 222 00:12:33,668 --> 00:12:35,001 I believe so. 223 00:12:36,126 --> 00:12:37,710 - Dentures. - Ivory. 224 00:12:38,210 --> 00:12:39,960 It's fine workmanship, too. 225 00:12:52,210 --> 00:12:53,960 Dr. Murphey? Dr. Murphey? 226 00:12:54,918 --> 00:12:56,418 Detective William Murdoch. 227 00:12:56,543 --> 00:12:58,418 I need to ask you some questions. 228 00:13:06,043 --> 00:13:08,001 We'll have to make it quick, Detective. 229 00:13:08,126 --> 00:13:10,335 Leave them alone too long and they run. 230 00:13:11,043 --> 00:13:12,585 I understand the impulse. 231 00:13:12,710 --> 00:13:15,876 Would you happen to recognize these? 232 00:13:16,668 --> 00:13:17,918 Of course. 233 00:13:18,126 --> 00:13:21,043 An artist never forgets his work. 234 00:13:22,710 --> 00:13:24,751 Now, remember, Murdoch, this woman is... 235 00:13:24,876 --> 00:13:26,710 Sensitive, sir? 236 00:13:26,835 --> 00:13:29,168 Just let me handle things. 237 00:13:29,585 --> 00:13:31,585 Have you any news about last night? 238 00:13:31,876 --> 00:13:33,376 As a matter of fact, yes. 239 00:13:33,501 --> 00:13:36,751 We believe the victim died on or around May the 11th, 1892. 240 00:13:38,126 --> 00:13:40,668 Do you remember anything about that period? 241 00:13:40,918 --> 00:13:42,168 May '92. 242 00:13:43,126 --> 00:13:46,460 We were doing the Scottish play, and I was playing the lead. 243 00:13:47,376 --> 00:13:48,918 The reviews were excellent. 244 00:13:49,043 --> 00:13:50,793 Oh, you are too kind. 245 00:13:52,376 --> 00:13:53,960 I would have thought something more important 246 00:13:54,085 --> 00:13:55,335 might have come to mind. 247 00:13:55,460 --> 00:13:56,376 No. 248 00:13:56,501 --> 00:13:58,960 Mrs. Smart, that was the date of the passing 249 00:13:59,418 --> 00:14:00,710 of your first husband. 250 00:14:00,835 --> 00:14:02,085 Oh, my God. 251 00:14:02,918 --> 00:14:04,835 Oh, my God, you're right. Virgil! 252 00:14:05,543 --> 00:14:07,876 Oh, I must have put it right out of my mind, 253 00:14:08,085 --> 00:14:10,668 but -- but what has Virgil to do with anything? 254 00:14:11,668 --> 00:14:14,418 Because the body that fell onto the stage was... 255 00:14:15,251 --> 00:14:17,835 Virgil? 256 00:14:20,460 --> 00:14:22,126 Stella? Stella? 257 00:14:22,251 --> 00:14:23,668 Are you all right? 258 00:14:27,210 --> 00:14:29,460 But that thing can't -- can't be Virgil. 259 00:14:29,918 --> 00:14:32,043 I was at his funeral. I saw him buried. 260 00:14:32,460 --> 00:14:33,501 Shh, shh. 261 00:14:33,626 --> 00:14:35,085 And you never looked directly at the body? 262 00:14:35,210 --> 00:14:36,710 No, no, actually never. 263 00:14:37,710 --> 00:14:38,710 Not even at the wake? 264 00:14:38,835 --> 00:14:40,918 No. I-I couldn't bear to look at him, 265 00:14:41,418 --> 00:14:43,168 so I requested a closed casket. 266 00:14:43,918 --> 00:14:45,543 Shh, shh, shh. 267 00:14:47,001 --> 00:14:48,501 Mrs. Smart, do you have any idea 268 00:14:48,626 --> 00:14:51,418 why someone might have wanted to harm your former husband? 269 00:14:51,543 --> 00:14:52,793 No, none. 270 00:14:54,293 --> 00:14:56,585 We found a scrap of newspaper in his clothing. 271 00:14:56,710 --> 00:14:57,960 On it was an article 272 00:14:58,543 --> 00:15:00,960 about the building boom in Toronto's downtown. 273 00:15:01,085 --> 00:15:03,501 Increased construction. Increased property value. 274 00:15:03,626 --> 00:15:05,168 I fail to see the significance. 275 00:15:05,293 --> 00:15:06,585 Your theater is in that area. 276 00:15:06,710 --> 00:15:07,960 So? 277 00:15:08,210 --> 00:15:10,376 So the theater's value would have been extremely high. 278 00:15:10,501 --> 00:15:11,710 What are you suggesting? 279 00:15:11,835 --> 00:15:14,585 Perhaps your former husband was trying to sell. 280 00:15:14,835 --> 00:15:19,168 Well, it might explain some things, Stella. 281 00:15:21,043 --> 00:15:22,293 What sort of things? 282 00:15:22,418 --> 00:15:25,335 Well, there were some shady sorts coming and going, 283 00:15:27,126 --> 00:15:28,501 looking for Virgil. 284 00:15:28,626 --> 00:15:31,251 Could they have been interested in the theater? 285 00:15:31,376 --> 00:15:33,793 Well, it's not something we're proud to admit, 286 00:15:33,918 --> 00:15:37,168 but the theater was in some financial difficulty back then. 287 00:15:37,293 --> 00:15:40,793 There are some people who prefer to watch vulgar variety acts 288 00:15:40,918 --> 00:15:43,418 rather than experiencing true theater. 289 00:15:44,210 --> 00:15:47,460 Perhaps someone knew of our financial situation 290 00:15:47,751 --> 00:15:50,626 and they hired these thugs to force Virgil to sell. 291 00:15:52,168 --> 00:15:53,543 Oh, God, poor Virgil. 292 00:15:53,960 --> 00:15:56,418 We'll look into this, won't we, Detective? 293 00:15:56,543 --> 00:15:57,793 Yes, sir. 294 00:15:58,418 --> 00:15:59,668 Inspector? 295 00:16:00,126 --> 00:16:03,126 If that was Virgil's body that fell from the rafters, 296 00:16:04,210 --> 00:16:07,876 then... whom did I bury? 297 00:16:16,501 --> 00:16:19,460 It's so difficult to find a good skeleton these days. 298 00:16:19,585 --> 00:16:20,835 Now I have two. 299 00:16:21,543 --> 00:16:23,043 - Strange. - Isn't it? 300 00:16:23,751 --> 00:16:25,001 Oh, I mean the case. 301 00:16:26,251 --> 00:16:27,501 Oh, how so? 302 00:16:27,835 --> 00:16:29,376 The motive is unclear to me. 303 00:16:29,668 --> 00:16:30,960 - Unclear? - Yes. 304 00:16:31,585 --> 00:16:33,418 Apparently, there were some questionable sorts 305 00:16:33,543 --> 00:16:36,043 trying to intimidate Virgil Smart into selling the theater. 306 00:16:36,168 --> 00:16:38,085 You don't think that was the case. 307 00:16:38,335 --> 00:16:39,835 Why hide the body in the theater? 308 00:16:39,960 --> 00:16:42,418 There are much better places to hide a body. 309 00:16:42,793 --> 00:16:43,710 Exactly. 310 00:16:43,835 --> 00:16:45,251 And what's even more troubling 311 00:16:45,376 --> 00:16:47,376 is even if they did murder Virgil Smart, 312 00:16:47,501 --> 00:16:49,585 they didn't end up with the theater. 313 00:16:49,793 --> 00:16:51,043 But his wife did. 314 00:16:51,876 --> 00:16:54,751 Yes, she did, didn't she? 315 00:17:02,960 --> 00:17:04,835 Male, mid-40s, I'd estimate. 316 00:17:05,376 --> 00:17:07,793 It's curious how similar the victims are. 317 00:17:09,418 --> 00:17:11,710 Note the pelvic girdle, almost identical in length. 318 00:17:11,835 --> 00:17:13,710 Likewise, the femur and tibia. 319 00:17:14,585 --> 00:17:16,835 Roughly the same in height and stature. 320 00:17:17,001 --> 00:17:18,251 It's not just that. 321 00:17:18,960 --> 00:17:21,293 Mr. Smart had an elongated frontal lobe. 322 00:17:22,168 --> 00:17:23,126 It's very unusual. 323 00:17:23,251 --> 00:17:25,918 Now take a look at our unknown friend. 324 00:17:27,585 --> 00:17:28,835 Very similar. 325 00:17:29,710 --> 00:17:32,376 The two must have borne more than a passing resemblance. 326 00:17:32,501 --> 00:17:33,751 Coincidence? 327 00:17:34,001 --> 00:17:35,251 Possibly. 328 00:17:35,876 --> 00:17:37,793 Any identifiable features? 329 00:17:37,918 --> 00:17:39,918 I couldn't get much from the teeth. 330 00:17:40,501 --> 00:17:41,751 I might find more later. 331 00:17:41,876 --> 00:17:45,210 Whoever he is, his identity could hold the key to this case. 332 00:17:45,835 --> 00:17:49,918 I imagine you'll have a devil of a time finding a name. 333 00:17:55,960 --> 00:17:59,043 A body with characteristics very similar to Virgil Smart's. 334 00:17:59,168 --> 00:18:01,168 Yes, yes. I'm not stupid, Murdoch. 335 00:18:01,793 --> 00:18:03,335 There's also a company of actors 336 00:18:03,460 --> 00:18:05,501 who may know who this second victim is. 337 00:18:05,626 --> 00:18:07,085 Does that mean you're coming around, then? 338 00:18:07,210 --> 00:18:08,168 Not entirely. 339 00:18:08,293 --> 00:18:11,501 But I will concede that they're our only link to the murderer. 340 00:18:11,626 --> 00:18:13,835 I'll bring them in for questioning. 341 00:18:15,668 --> 00:18:17,293 Mrs. Smart. 342 00:18:19,085 --> 00:18:22,335 Please tell me what happened the day that Virgil died. 343 00:18:23,751 --> 00:18:25,001 Must I? 344 00:18:25,293 --> 00:18:26,543 I'm afraid so. 345 00:18:27,585 --> 00:18:29,460 Would you care to take a seat, ma'am? 346 00:18:29,585 --> 00:18:31,960 Thank you. 347 00:18:32,501 --> 00:18:35,960 We were rehearsing for the Scottish play. 348 00:18:36,085 --> 00:18:39,585 We were rehearsing for the Scottish play. 349 00:18:41,001 --> 00:18:43,335 Having never worked harder in our lives. 350 00:18:43,585 --> 00:18:45,835 Soon, all performances were booked. 351 00:18:45,960 --> 00:18:48,376 No doubt due largely to yourself. 352 00:18:49,626 --> 00:18:50,710 Do stop. 353 00:18:52,418 --> 00:18:54,293 The city had never seen such a success. 354 00:18:54,418 --> 00:18:55,835 Oh, how we celebrated. 355 00:18:56,168 --> 00:18:57,418 Oh, how we celebrated. 356 00:18:57,710 --> 00:18:59,126 We celebrated. 357 00:18:59,251 --> 00:19:00,668 Oh, how we celebrated. 358 00:19:01,001 --> 00:19:03,585 As usual, Virgil locked himself in his office 359 00:19:04,710 --> 00:19:06,710 to go over the evening's receipts. 360 00:19:07,251 --> 00:19:09,168 Normally, he'd join us after a spell. 361 00:19:09,293 --> 00:19:10,960 But this time, he failed to do so. 362 00:19:11,085 --> 00:19:13,835 So, of course, Stella sent Ellen to seek him out. 363 00:19:15,043 --> 00:19:16,710 You understand, I adore Stella, 364 00:19:16,835 --> 00:19:19,043 but that woman can do nothing herself. 365 00:19:20,335 --> 00:19:22,001 So I sent Ellen to seek him out. 366 00:19:22,751 --> 00:19:24,168 She knocked at his door. 367 00:19:32,168 --> 00:19:33,793 - There was no answer. - We became worried, 368 00:19:33,918 --> 00:19:36,668 and our evening of splendor turned to one of distress. 369 00:19:36,793 --> 00:19:38,210 What if he was ill? What if he had collapsed? 370 00:19:38,335 --> 00:19:39,751 We needed to get inside! 371 00:19:40,376 --> 00:19:42,918 Luckily, there was a constable just outside. 372 00:19:43,043 --> 00:19:45,293 This constable, do you recall his name? 373 00:19:46,626 --> 00:19:47,751 Constable Morrison. 374 00:19:47,876 --> 00:19:49,418 Called himself Morrison. 375 00:19:49,543 --> 00:19:51,001 Morrison, I believe. 376 00:19:51,210 --> 00:19:52,876 The door broke in with a crash. 377 00:19:53,418 --> 00:19:54,668 There was Virgil. 378 00:19:55,376 --> 00:19:56,793 Slumped over his desk. 379 00:19:57,251 --> 00:19:58,501 Facedown. 380 00:19:59,126 --> 00:20:00,543 Not moving one muscle. 381 00:20:02,126 --> 00:20:04,001 Ellen ran for the nearest doctor, of course. 382 00:20:04,126 --> 00:20:05,668 And the doctor, do you recall his name? 383 00:20:05,793 --> 00:20:07,918 Yes, as a matter of fact. Dr. Watkins. 384 00:20:08,710 --> 00:20:10,043 - It was Watkins. - Watkins. 385 00:20:10,168 --> 00:20:11,418 Dr. Watkins. 386 00:20:12,043 --> 00:20:18,293 The news Watkins delivered was tragic. 387 00:20:20,376 --> 00:20:22,585 Virgil had died... of a heart failure. 388 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 We were all devastated, of course, 389 00:20:27,543 --> 00:20:31,835 but we had to stay strong for Stella. 390 00:20:33,293 --> 00:20:36,501 I-I couldn't bear to look at Virgil, my beloved husband. 391 00:20:39,168 --> 00:20:41,751 I know this is extremely painful, Mrs. Smart, 392 00:20:42,126 --> 00:20:44,251 but we must do this for Virgil's sake. 393 00:20:46,626 --> 00:20:48,751 There's only so much a woman can bear. 394 00:20:49,043 --> 00:20:50,585 You loved him, didn't you? 395 00:20:51,876 --> 00:20:53,168 As Juliet would say, 396 00:20:54,418 --> 00:20:57,085 "Our love was as deep and boundless as the sea." 397 00:21:03,918 --> 00:21:05,876 Every question, every detail. 398 00:21:06,085 --> 00:21:08,793 Everything clear, organized, and precise. 399 00:21:10,335 --> 00:21:12,085 They remember the name of the constable 400 00:21:12,210 --> 00:21:13,168 that came to their aid, 401 00:21:13,293 --> 00:21:15,126 even the doctor that determined the cause of death. 402 00:21:15,251 --> 00:21:16,460 Everything. 403 00:21:16,585 --> 00:21:18,668 Stress has a way of fusing memories. 404 00:21:19,168 --> 00:21:22,210 I remember when I was a wee boy, I broke my leg playing rugby. 405 00:21:22,335 --> 00:21:24,835 I still remember every detail of that doctor's room. 406 00:21:24,960 --> 00:21:27,293 Even the way he smelled of tobacco and peppermint. 407 00:21:27,418 --> 00:21:29,293 One person I could understand. 408 00:21:29,751 --> 00:21:32,501 But four people, each with identical memories? 409 00:21:32,751 --> 00:21:34,418 It's almost as if they were... 410 00:21:35,376 --> 00:21:36,626 Rehearsed. 411 00:21:37,251 --> 00:21:39,251 Precisely. 412 00:22:23,460 --> 00:22:26,668 "Fillet of a fenny snake, in the cauldron boil and bake." 413 00:22:27,585 --> 00:22:30,376 Sounds like one of my mother's recipes. 414 00:22:31,293 --> 00:22:32,543 - George. - Sir? 415 00:22:33,001 --> 00:22:34,876 I need you to find a Constable Morrison. 416 00:22:35,001 --> 00:22:35,918 Morrison? 417 00:22:36,043 --> 00:22:37,710 Yes. He attended the death of Virgil Smart. 418 00:22:37,835 --> 00:22:38,876 Find him and bring him around 419 00:22:39,001 --> 00:22:40,418 to the Grand Theatre this afternoon. 420 00:22:40,543 --> 00:22:42,126 Consider it done. 421 00:22:42,251 --> 00:22:43,501 Uh, sir? 422 00:22:43,793 --> 00:22:45,043 Shakespeare. 423 00:22:45,543 --> 00:22:48,001 He's really just writing about the human heart, isn't he, sir? 424 00:22:48,126 --> 00:22:49,793 Well observed. 425 00:22:52,210 --> 00:22:53,501 "A kind heart he hath. 426 00:22:54,126 --> 00:22:56,376 A woman would run through fire and water 427 00:22:57,126 --> 00:22:58,460 for such a kind heart." 428 00:22:59,626 --> 00:23:01,293 "Merry Wives of Windsor." 429 00:23:01,793 --> 00:23:03,043 I'm impressed. 430 00:23:03,418 --> 00:23:04,335 You're the first. 431 00:23:04,460 --> 00:23:07,418 The Jesuits thought I was far too analytical for literature. 432 00:23:07,543 --> 00:23:08,585 Nonsense. 433 00:23:08,710 --> 00:23:10,085 I heard you're looking for Dr. Watkins. 434 00:23:10,210 --> 00:23:11,460 I am. Do you know him? 435 00:23:12,335 --> 00:23:15,210 I'm afraid he's dead, but his reputation lives on. 436 00:23:15,460 --> 00:23:16,710 His reputation? 437 00:23:16,876 --> 00:23:19,293 Dr. Watkins had a knack for misdiagnosis. 438 00:23:19,835 --> 00:23:20,876 It was he who determined 439 00:23:21,001 --> 00:23:23,043 Virgil Smart died of heart failure at his desk. 440 00:23:23,168 --> 00:23:26,751 Even he could not have mistaken heart attack for death by knife. 441 00:23:28,585 --> 00:23:30,793 Unless it wasn't Mr. Smart at the desk. 442 00:23:31,085 --> 00:23:33,043 - Our other unknown body. - Exactly. 443 00:23:33,168 --> 00:23:36,001 That would fit with my findings. His hyoid bone was crushed. 444 00:23:36,126 --> 00:23:37,543 The unknown victim was strangled. 445 00:23:37,668 --> 00:23:38,585 Yes. 446 00:23:38,710 --> 00:23:40,293 And Dr. Watkins could have mistaken that 447 00:23:40,418 --> 00:23:41,376 for a heart attack. 448 00:23:41,501 --> 00:23:42,626 So, if, as you suspect, 449 00:23:42,751 --> 00:23:45,043 the two bodies were somehow switched, then... 450 00:23:45,168 --> 00:23:47,168 All the more reason we need to find his identity. 451 00:23:47,293 --> 00:23:48,543 I think I have a way. 452 00:23:50,293 --> 00:23:52,543 Oh, and, um... 453 00:23:53,585 --> 00:23:55,293 Let's see, somewhere... 454 00:23:55,460 --> 00:23:56,835 Aha. 455 00:23:59,626 --> 00:24:00,876 Clay? 456 00:24:01,043 --> 00:24:02,918 Is this really the time for arts and crafts? 457 00:24:03,043 --> 00:24:04,293 No. His. 458 00:24:04,585 --> 00:24:05,835 His what? 459 00:24:06,293 --> 00:24:07,543 Wilhelm His. 460 00:24:07,751 --> 00:24:10,418 The German anatomist who re-created Bach's face 461 00:24:10,543 --> 00:24:13,668 by determining the average tissue depth over each bone. 462 00:24:13,793 --> 00:24:15,168 I thought you could use this to... 463 00:24:15,293 --> 00:24:17,168 Re-create our poor man's face. 464 00:24:17,751 --> 00:24:20,085 It's brilliant. 465 00:24:35,293 --> 00:24:38,293 Well, I broke in the door, and he was lying on his desk, 466 00:24:38,918 --> 00:24:39,960 just over there. 467 00:24:40,085 --> 00:24:41,835 And you're quite sure the door was locked from the inside? 468 00:24:41,960 --> 00:24:43,001 I'm positive. 469 00:24:43,126 --> 00:24:46,043 The key was found on the desk. The bolt was shot home. 470 00:24:47,168 --> 00:24:48,960 - Did you examine the body? - No. 471 00:24:49,210 --> 00:24:51,793 No. A doctor was called for straightaway. 472 00:24:59,001 --> 00:25:00,251 Three floors up. 473 00:25:01,293 --> 00:25:03,376 No fire escape. 474 00:25:04,751 --> 00:25:06,418 What are you looking for, sir? 475 00:25:07,501 --> 00:25:09,168 The victim was strangled. 476 00:25:09,376 --> 00:25:11,376 I very much doubt he did it to himself. 477 00:25:11,501 --> 00:25:13,043 But there was no one in here. 478 00:25:13,168 --> 00:25:15,793 And you can see for yourself there's no place to hide. 479 00:25:48,293 --> 00:25:51,001 Oh, but I think there is. 480 00:26:01,710 --> 00:26:03,376 Um, sir? 481 00:26:05,376 --> 00:26:06,626 If I may. 482 00:26:15,418 --> 00:26:17,168 Well done, George. 483 00:26:23,210 --> 00:26:26,168 What do we have here? A love nest? 484 00:26:32,335 --> 00:26:35,876 Lead us not into temptation, George. 485 00:26:36,960 --> 00:26:38,668 Yes, sir. 486 00:26:41,710 --> 00:26:44,001 There is some broken glass here, sir. 487 00:26:44,126 --> 00:26:47,126 It looks to be a wineglass, Detective. 488 00:26:53,126 --> 00:26:54,918 Sir. 489 00:26:57,543 --> 00:26:59,126 Bloodstain, I believe. 490 00:26:59,626 --> 00:27:02,168 Gentlemen, I believe what we have found here 491 00:27:02,835 --> 00:27:05,210 is the real murder scene. 492 00:27:07,793 --> 00:27:09,293 So, this old theater 493 00:27:09,418 --> 00:27:11,710 is finally giving up its secrets, is it? 494 00:27:11,835 --> 00:27:13,085 And that of Virgil. 495 00:27:13,668 --> 00:27:15,876 I believe he used this room for trysts. 496 00:27:16,126 --> 00:27:18,126 Stabbed here. 497 00:27:18,376 --> 00:27:20,960 We've found fingermarks on three wineglasses. 498 00:27:21,085 --> 00:27:24,085 Two on the table and one thrown against the wall here. 499 00:27:25,251 --> 00:27:27,626 Lover's quarrel, jealous husband. 500 00:27:27,793 --> 00:27:29,376 We also found a letter opener 501 00:27:29,626 --> 00:27:31,418 that appears to have been wiped clean, 502 00:27:31,543 --> 00:27:33,543 likely of blood and fingermarks. 503 00:27:33,835 --> 00:27:35,418 It's disappointing. 504 00:27:35,710 --> 00:27:37,418 Sir, it could lead to an arrest. 505 00:27:37,543 --> 00:27:40,418 No, no, no, no, no. I mean this world, this theater. 506 00:27:41,085 --> 00:27:42,418 There are other theaters. 507 00:27:42,543 --> 00:27:44,501 Not like this theater. 508 00:27:44,626 --> 00:27:46,960 A real stage that gives voice to the Bard. 509 00:27:48,543 --> 00:27:51,751 Nowadays, it's all singing pirates and bloody hypnotists. 510 00:27:51,876 --> 00:27:53,543 Every art has an evolution. 511 00:27:54,793 --> 00:27:55,710 Evolution? 512 00:27:55,835 --> 00:27:57,960 To stand on stage and recite his words 513 00:27:58,751 --> 00:28:00,376 is nothing less than a privilege, Murdoch. 514 00:28:00,501 --> 00:28:01,835 One I trust you've had. 515 00:28:03,376 --> 00:28:04,626 I did take to the stage. 516 00:28:05,460 --> 00:28:07,460 Just the once. Amateur theater. 517 00:28:07,876 --> 00:28:09,668 I was terrified the entire time. 518 00:28:10,668 --> 00:28:12,376 When the final curtain fell, 519 00:28:13,085 --> 00:28:15,626 I wanted to do the whole thing all over again. 520 00:28:16,543 --> 00:28:17,876 What part did you play? 521 00:28:18,793 --> 00:28:20,043 Second clown. 522 00:28:20,168 --> 00:28:21,418 "Hamlet." 523 00:28:21,626 --> 00:28:23,126 One of my favorites, sir. 524 00:28:24,043 --> 00:28:25,501 Did you think to pursue it? 525 00:28:25,626 --> 00:28:27,043 Once upon a time, maybe. 526 00:28:28,126 --> 00:28:30,918 Then I joined the regiment, met the wife, had the bairns. 527 00:28:31,043 --> 00:28:32,293 The bairns? 528 00:28:32,501 --> 00:28:34,085 Children. No regrets. 529 00:28:35,501 --> 00:28:37,168 If we close down this theater, 530 00:28:38,626 --> 00:28:42,043 I'm helping put another nail in the Bard's coffin. 531 00:28:43,085 --> 00:28:45,876 The man has been around for 300 years, Inspector. 532 00:28:46,710 --> 00:28:49,251 Something tells me he's not going anywhere. 533 00:28:49,543 --> 00:28:52,251 Carry on, Murdoch. 534 00:29:17,001 --> 00:29:19,793 I wondered where the old dog was doing his mischief. 535 00:29:19,918 --> 00:29:21,293 And I suppose it wasn't his wife 536 00:29:21,418 --> 00:29:22,793 he was entertaining in that room. 537 00:29:22,918 --> 00:29:25,210 Stella? Good gracious, no. 538 00:29:26,751 --> 00:29:29,168 So you knew Virgil was seeing other women? 539 00:29:29,876 --> 00:29:31,126 Mm. Suspected. 540 00:29:31,835 --> 00:29:34,085 Any idea who these conquests might have been? 541 00:29:34,210 --> 00:29:37,210 Oh, any woman who set foot on that stage was fair game, 542 00:29:37,335 --> 00:29:38,585 as far as I could tell. 543 00:29:38,876 --> 00:29:40,460 - Miss Granger? - Ellen? 544 00:29:40,585 --> 00:29:41,835 Not that I know of. 545 00:29:42,418 --> 00:29:44,918 But anything's possible. 546 00:29:46,626 --> 00:29:48,710 I'm sorry. I haven't been much help. 547 00:29:49,876 --> 00:29:52,085 Actually, you've been a great help. Thank you. 548 00:29:52,210 --> 00:29:53,460 I don't see how. 549 00:29:53,876 --> 00:29:56,501 But thank you for the tea, Detective. 550 00:30:03,168 --> 00:30:06,376 No. Thank you. 551 00:30:12,876 --> 00:30:14,918 So you had no knowledge of this secret room? 552 00:30:15,043 --> 00:30:15,960 None whatsoever. 553 00:30:16,085 --> 00:30:17,335 Did Miss Granger? 554 00:30:18,251 --> 00:30:21,376 If you are implying what I think you are, I must warn you. 555 00:30:21,501 --> 00:30:23,418 I will defend my fiancée's honor. 556 00:30:24,626 --> 00:30:26,210 No offense was meant, really. 557 00:30:26,335 --> 00:30:27,501 I'm merely trying to establish 558 00:30:27,626 --> 00:30:28,918 who might have been in that room. 559 00:30:29,043 --> 00:30:30,085 Dozens of women, I'm sure. 560 00:30:30,210 --> 00:30:31,918 - But not Ellen. - Of course. 561 00:30:32,876 --> 00:30:35,585 Could this have been one of them? 562 00:30:38,585 --> 00:30:41,251 I could hardly recall one in particular, sir. 563 00:30:42,293 --> 00:30:44,085 Thank you. 564 00:30:54,210 --> 00:30:57,335 Miss Granger, did Virgil ever entice you into his room? 565 00:30:59,085 --> 00:31:00,001 Really, Detective. 566 00:31:00,126 --> 00:31:02,126 How could you suggest such a thing? 567 00:31:02,668 --> 00:31:05,876 Well, it seems he lured nearly every woman he knew there. 568 00:31:06,876 --> 00:31:09,793 I'm not every woman. 569 00:31:10,501 --> 00:31:13,168 Excuse me, Detective. 570 00:31:36,835 --> 00:31:38,918 Virgil and I had no secrets. 571 00:31:39,626 --> 00:31:41,543 But Virgil did have a hidden room. 572 00:31:41,918 --> 00:31:44,126 And one with rather suggestive decor. 573 00:31:44,251 --> 00:31:46,001 Inspector, you've demonstrated nothing 574 00:31:46,126 --> 00:31:48,043 but the qualities of a gentleman. 575 00:31:48,210 --> 00:31:49,460 Until now. 576 00:31:49,835 --> 00:31:51,335 My apologies, Mrs. Smart. 577 00:31:51,460 --> 00:31:54,126 Besides, what possible need would Virgil have 578 00:31:54,376 --> 00:31:55,418 for other women? 579 00:31:55,543 --> 00:31:57,001 Now, if you'll excuse me, 580 00:31:57,126 --> 00:31:59,126 I am going to be late for my matinee. 581 00:31:59,335 --> 00:32:00,960 Could I ask one last imposition of you? 582 00:32:01,085 --> 00:32:02,418 I really do not think so! 583 00:32:02,918 --> 00:32:06,543 Not even an autograph for an admirer? 584 00:32:09,585 --> 00:32:12,085 Oh, all right. Very well. 585 00:32:16,126 --> 00:32:17,376 Thank you. 586 00:32:30,085 --> 00:32:31,126 Well? 587 00:32:33,543 --> 00:32:35,835 See for yourself. 588 00:32:40,251 --> 00:32:43,210 It simply means that she was in the room at some point. 589 00:32:43,335 --> 00:32:46,210 And for some reason got angry enough to throw a wineglass. 590 00:32:46,335 --> 00:32:50,668 As the Bard would say, Murdoch, "Foul whisperings are abroad." 591 00:32:51,835 --> 00:32:53,918 - Inspector. - Doctor. 592 00:32:54,251 --> 00:32:55,418 I have your head. 593 00:32:55,543 --> 00:32:56,793 Oh. And? 594 00:32:57,460 --> 00:32:59,168 See for yourself. 595 00:33:02,626 --> 00:33:03,876 Oh. 596 00:33:04,501 --> 00:33:05,543 Is there something wrong? 597 00:33:05,668 --> 00:33:07,501 I thought it turned out quite well. 598 00:33:07,626 --> 00:33:09,710 No, no. The quality is exceptional. 599 00:33:10,335 --> 00:33:12,085 What's the matter? 600 00:33:12,501 --> 00:33:13,751 Nothing. 601 00:33:13,918 --> 00:33:16,501 Just that, now that I know what he looked like, 602 00:33:17,751 --> 00:33:19,876 so many other questions come to mind. 603 00:33:20,043 --> 00:33:21,293 Who was he? 604 00:33:21,668 --> 00:33:22,918 Did he have a family? 605 00:33:23,501 --> 00:33:25,793 Do they miss him? 606 00:33:27,251 --> 00:33:30,210 And why did this man have to die? 607 00:33:33,960 --> 00:33:35,501 And dash'd the brains out, 608 00:33:36,210 --> 00:33:38,335 had I so sworn as you have done to this. 609 00:33:39,626 --> 00:33:41,418 If we should fail? 610 00:33:44,376 --> 00:33:47,126 If we should fail? 611 00:33:47,251 --> 00:33:48,501 If we should fail? 612 00:33:50,126 --> 00:33:52,085 We fail! 613 00:33:55,460 --> 00:33:57,376 Is something bothering you tonight, Stella? 614 00:33:57,501 --> 00:33:58,918 What ever do you mean, my dear? 615 00:33:59,043 --> 00:34:00,710 She means you missed two cues. 616 00:34:01,793 --> 00:34:04,043 I think we need someone else to play the Messenger. 617 00:34:04,168 --> 00:34:05,793 That actor's a disaster. 618 00:34:08,001 --> 00:34:09,710 I hope I'm not interrupting. 619 00:34:11,168 --> 00:34:12,376 Detective. 620 00:34:12,501 --> 00:34:13,960 What were you doing in the wings? 621 00:34:14,085 --> 00:34:15,918 Has there been some development in the case? 622 00:34:16,043 --> 00:34:16,918 Yes. 623 00:34:17,043 --> 00:34:19,543 Yes. I was hoping you might help me identify someone. 624 00:34:19,668 --> 00:34:21,585 Of course. 625 00:34:27,543 --> 00:34:30,293 Oh. So you do recognize him? 626 00:34:33,085 --> 00:34:33,918 It's Eddie. 627 00:34:34,043 --> 00:34:35,293 Yes, it's Eddie. 628 00:34:36,251 --> 00:34:37,751 Eddie. Eddie Green. 629 00:34:37,876 --> 00:34:39,085 Green. 630 00:34:39,960 --> 00:34:43,001 Well, I'll admit I'm relieved that you do recognize him. 631 00:34:43,126 --> 00:34:44,626 Why is that, Detective? 632 00:34:45,251 --> 00:34:49,960 Because Eddie was buried in Virgil Smart's grave. 633 00:34:55,085 --> 00:34:56,585 Eddie Green. 634 00:34:57,210 --> 00:34:58,960 He had a small part in "Othello." 635 00:34:59,085 --> 00:35:00,751 Eddie only had small parts. 636 00:35:00,876 --> 00:35:02,793 He was utterly lacking in talent. 637 00:35:03,293 --> 00:35:05,460 I don't know why Virgil kept him around as long as he did. 638 00:35:05,585 --> 00:35:06,835 As long as he did? 639 00:35:06,960 --> 00:35:09,043 Well, a few days before Virgil died, 640 00:35:09,668 --> 00:35:11,126 he cut Eddie from the cast. 641 00:35:11,626 --> 00:35:13,793 He seemed quite upset about being fired. 642 00:35:13,918 --> 00:35:15,835 And when Mr. Green disappeared, 643 00:35:16,126 --> 00:35:18,085 no one thought to inquire where he'd gone? 644 00:35:18,210 --> 00:35:19,293 Oh, we all just assumed 645 00:35:19,418 --> 00:35:23,418 he'd gone to seek his fame and fortune elsewhere. 646 00:35:29,001 --> 00:35:30,460 They're all in this together. 647 00:35:30,585 --> 00:35:32,043 They all knew about Eddie? 648 00:35:32,168 --> 00:35:34,251 Every last one of them. I'm convinced of it. 649 00:35:34,376 --> 00:35:35,668 Even Stella Smart? 650 00:35:36,251 --> 00:35:38,210 Not one of them was surprised or upset 651 00:35:38,335 --> 00:35:40,085 to hear about Eddie Green's death. 652 00:35:40,210 --> 00:35:41,876 - What evidence do we have? - Fingermarks. 653 00:35:42,001 --> 00:35:43,543 But that only proves... 654 00:35:43,668 --> 00:35:44,876 That they were in the room at some point. 655 00:35:45,001 --> 00:35:47,001 But they did lie about being there. 656 00:35:47,251 --> 00:35:48,501 Motive? 657 00:35:48,668 --> 00:35:50,918 Something to do with the sale of the theater. 658 00:35:51,043 --> 00:35:52,501 That's circumstantial at best. 659 00:35:52,626 --> 00:35:53,543 What next? 660 00:35:53,668 --> 00:35:56,126 They're a troupe putting on a performance. 661 00:35:56,501 --> 00:35:58,001 So? 662 00:35:58,835 --> 00:36:02,210 What would happen if their lines were all suddenly rewritten? 663 00:36:02,918 --> 00:36:04,585 They'd have to improvise. 664 00:36:04,751 --> 00:36:05,543 Yes. 665 00:36:05,668 --> 00:36:07,626 And perhaps, when unscripted, 666 00:36:07,918 --> 00:36:09,960 they might all tell a different story. 667 00:36:10,085 --> 00:36:12,876 Oh, Stella. 668 00:36:16,293 --> 00:36:17,418 This is most peculiar. 669 00:36:17,543 --> 00:36:19,793 Why on Earth would he want us in costume? 670 00:36:20,751 --> 00:36:21,835 Thank you all for coming. 671 00:36:21,960 --> 00:36:24,085 Detective, what is the meaning of this? 672 00:36:24,210 --> 00:36:26,751 I need your assistance in solving this case. 673 00:36:27,085 --> 00:36:28,251 Assistance? 674 00:36:28,376 --> 00:36:30,751 I fail to see how dressing in costume can help. 675 00:36:30,876 --> 00:36:31,918 I must agree. 676 00:36:32,043 --> 00:36:34,085 Besides, we've already told you everything we know. 677 00:36:34,210 --> 00:36:35,626 And I appreciate that. 678 00:36:36,001 --> 00:36:38,335 However, what I hope to do, with your help, 679 00:36:38,460 --> 00:36:40,043 is re-create key moments 680 00:36:40,460 --> 00:36:42,626 leading up to the discovery of Virgil's body. 681 00:36:42,751 --> 00:36:44,001 What on Earth for? 682 00:36:44,626 --> 00:36:46,751 I believe I'm overlooking something. 683 00:36:46,876 --> 00:36:48,710 And I hope that by restaging these events, 684 00:36:48,835 --> 00:36:51,376 whatever that is will become apparent to me. 685 00:36:51,668 --> 00:36:54,210 Detective Murdoch, this is highly unusual. 686 00:36:54,668 --> 00:36:56,043 I'll admit that, Mrs. Smart. 687 00:36:56,168 --> 00:36:57,960 But this case is highly unusual. 688 00:36:59,251 --> 00:37:01,001 Can I count on your assistance? 689 00:37:01,460 --> 00:37:02,710 Oh, all right. 690 00:37:04,251 --> 00:37:05,501 Good. 691 00:37:05,668 --> 00:37:08,126 So, you were performing the Scottish play. 692 00:37:10,251 --> 00:37:12,460 - And no doubt you were... - Brilliant. 693 00:37:12,751 --> 00:37:14,001 We all were. 694 00:37:14,501 --> 00:37:15,751 Of course. 695 00:37:16,043 --> 00:37:19,251 So, the curtain came down, but Virgil failed to join you. 696 00:37:20,501 --> 00:37:22,376 So you sent Ellen to seek him out. 697 00:37:24,793 --> 00:37:26,043 Well, yes. 698 00:37:26,501 --> 00:37:28,168 Here's my first question. 699 00:37:28,918 --> 00:37:30,168 Why send Ellen? 700 00:37:30,543 --> 00:37:31,876 - Well -- - Wait. No. 701 00:37:32,126 --> 00:37:33,668 Ellen, I believe you said, 702 00:37:33,793 --> 00:37:36,126 "That woman can do nothing for herself." 703 00:37:36,793 --> 00:37:38,043 Wasn't that it? 704 00:37:38,376 --> 00:37:41,210 Perhaps something to that effect. 705 00:37:42,710 --> 00:37:43,710 Well, there. 706 00:37:43,835 --> 00:37:46,251 That's one question answered already. 707 00:37:46,460 --> 00:37:49,043 - Moving on. - Virgil! 708 00:37:50,293 --> 00:37:51,210 Virgil! 709 00:37:51,335 --> 00:37:52,585 That's enough. 710 00:37:53,126 --> 00:37:54,376 So you got no answer? 711 00:37:54,876 --> 00:37:55,793 Correct. 712 00:37:55,918 --> 00:37:58,585 What were you thinking? What were you feeling? 713 00:38:00,168 --> 00:38:01,918 Well, I, uh, feared for Virgil. 714 00:38:04,585 --> 00:38:06,001 Of course. Of course. 715 00:38:06,293 --> 00:38:07,793 And, Mr. Wellesley, where were you? 716 00:38:07,918 --> 00:38:09,543 - Backstage. - Right. 717 00:38:09,960 --> 00:38:12,043 So, what did you do next, Mr. Martin? 718 00:38:12,793 --> 00:38:15,293 I ran for the police officer to help break down the door. 719 00:38:15,418 --> 00:38:16,251 Right. 720 00:38:16,376 --> 00:38:18,251 So, fearing for Virgil's life, 721 00:38:18,376 --> 00:38:21,710 you decided not to seek the help of any stagehands or Arthur, 722 00:38:21,835 --> 00:38:24,918 but rather chance finding a constable on foot patrol. 723 00:38:25,168 --> 00:38:26,085 Yes. 724 00:38:26,210 --> 00:38:27,835 Somewhat out of character for you. 725 00:38:27,960 --> 00:38:29,876 But all right. We'll go with that. 726 00:38:30,001 --> 00:38:31,418 You found a constable. 727 00:38:32,293 --> 00:38:33,710 - Morrison! - Sir? 728 00:38:34,376 --> 00:38:35,918 Ah. You all remember him. 729 00:38:36,376 --> 00:38:38,501 Now, Constable Morrison is not an actor, 730 00:38:38,626 --> 00:38:41,168 but I'm sure if he just lets himself be natural, 731 00:38:41,293 --> 00:38:42,835 he'll be of great help to us. 732 00:38:43,126 --> 00:38:45,251 Constable Morrison, what did you do? 733 00:38:47,418 --> 00:38:50,001 Well, sir, I tried the knob, but it was locked, 734 00:38:50,543 --> 00:38:54,085 so I put my shoulder to her, like this. 735 00:38:57,501 --> 00:38:59,043 The door was quite flimsy. 736 00:39:00,335 --> 00:39:02,376 Pity you didn't give it a go. 737 00:39:04,335 --> 00:39:06,126 At any rate, what happened next? 738 00:39:07,501 --> 00:39:09,085 We followed the constable in. 739 00:39:09,210 --> 00:39:11,251 You -- Shall we? 740 00:39:17,460 --> 00:39:18,710 Oh, my! 741 00:39:19,793 --> 00:39:21,501 Really, Detective. 742 00:39:21,626 --> 00:39:23,085 This is in very poor taste! 743 00:39:23,751 --> 00:39:25,335 I'm sorry to upset you, Mrs. Smart, 744 00:39:25,460 --> 00:39:27,210 but it's only Constable Crabtree. 745 00:39:28,126 --> 00:39:29,085 Oh! 746 00:39:29,210 --> 00:39:30,126 Ma'am. 747 00:39:30,251 --> 00:39:31,751 George, in character. 748 00:39:32,501 --> 00:39:34,585 We took the liberty of dressing him like Virgil, 749 00:39:34,710 --> 00:39:36,543 applied a little makeup and a mustache. 750 00:39:36,668 --> 00:39:37,918 George. 751 00:39:38,543 --> 00:39:39,710 Uncanny. 752 00:39:39,835 --> 00:39:42,501 At first glance, even he could pass for Virgil. 753 00:39:43,418 --> 00:39:45,835 Constable, is this how you found the body? 754 00:39:46,251 --> 00:39:47,168 Precisely. 755 00:39:47,293 --> 00:39:49,001 Thank you very much. You may go. 756 00:39:49,126 --> 00:39:51,376 I fail to see the value of this exercise, 757 00:39:52,585 --> 00:39:54,293 other than upsetting my wife. 758 00:39:54,418 --> 00:39:56,751 Actually, I find it quite illuminating. 759 00:39:57,043 --> 00:39:58,710 No one rushed to Virgil's aid. 760 00:40:00,043 --> 00:40:01,251 I was in shock. 761 00:40:01,376 --> 00:40:03,376 Besides, it was clear. He was dead. 762 00:40:03,876 --> 00:40:06,543 Really? Because I couldn't have been certain. 763 00:40:07,293 --> 00:40:08,876 Not by merely looking at him. 764 00:40:09,376 --> 00:40:10,751 That's why we sent for the doctor. 765 00:40:10,876 --> 00:40:12,460 And he told you he died of a heart attack? 766 00:40:12,585 --> 00:40:13,460 Quite so. 767 00:40:13,585 --> 00:40:15,001 But he shouldn't have. 768 00:40:15,126 --> 00:40:17,251 Because Virgil died of a knife wound. 769 00:40:17,626 --> 00:40:18,876 Oh, my! 770 00:40:19,168 --> 00:40:21,043 - What? - That's impossible! 771 00:40:21,168 --> 00:40:24,293 Not if it wasn't actually Virgil slumped over the desk. 772 00:40:24,751 --> 00:40:26,460 Well, if that wasn't Virgil, 773 00:40:27,501 --> 00:40:29,918 then whom do you propose it was, Detective? 774 00:40:30,043 --> 00:40:32,168 Eddie Green, who had been strangled. 775 00:40:32,710 --> 00:40:35,876 Are you suggesting that we all mistook Eddie for Virgil? 776 00:40:36,001 --> 00:40:37,293 No, no. You didn't. 777 00:40:37,835 --> 00:40:39,960 Only the doctor and Constable Morrison 778 00:40:40,085 --> 00:40:42,335 needed to assume that they were looking at Virgil. 779 00:40:42,460 --> 00:40:44,251 So, are you saying that we willfully deceived 780 00:40:44,376 --> 00:40:45,251 those two men? 781 00:40:45,376 --> 00:40:48,376 That we were part of, what, some Machiavellian plot? 782 00:40:48,626 --> 00:40:50,501 More Shakespearean, I'd say. 783 00:40:50,835 --> 00:40:53,543 And what possible reason could we have for this? 784 00:40:53,668 --> 00:40:55,835 Ah, yes. Underlying motivation. 785 00:40:57,251 --> 00:40:59,668 I believe that's what you call it in acting. 786 00:41:00,585 --> 00:41:04,793 And I think we will find it here. 787 00:41:13,626 --> 00:41:16,168 I believe you've met other members of our cast. 788 00:41:16,293 --> 00:41:18,460 Inspector Brackenreid as Virgil. 789 00:41:18,668 --> 00:41:22,001 And playing the object of his affections, Dr. Julia Ogden. 790 00:41:23,251 --> 00:41:25,001 It's a pleasure to meet you, Mrs. Smart. 791 00:41:26,668 --> 00:41:27,918 I've seen enough. 792 00:41:28,043 --> 00:41:30,293 Surely, the sight of your former husband in this room 793 00:41:30,418 --> 00:41:31,876 shouldn't surprise you. 794 00:41:32,001 --> 00:41:33,543 You have been here before. 795 00:41:34,251 --> 00:41:35,918 We found your fingermarks 796 00:41:36,043 --> 00:41:38,043 on a wineglass not unlike this one. 797 00:41:38,543 --> 00:41:40,793 Yet you told Inspector Brackenreid 798 00:41:41,043 --> 00:41:42,960 you had no knowledge of this room. 799 00:41:43,876 --> 00:41:45,210 Stella meant that she -- 800 00:41:45,335 --> 00:41:47,668 Arthur, shut up. 801 00:41:49,835 --> 00:41:52,585 Perhaps it's the casting that's bothering you. 802 00:41:52,793 --> 00:41:54,918 Dr. Ogden, could you please step out? 803 00:41:55,543 --> 00:41:57,710 With pleasure. 804 00:41:59,085 --> 00:42:01,460 Miss Granger, could you take her place, please? 805 00:42:01,585 --> 00:42:02,835 Me? Why me? 806 00:42:03,626 --> 00:42:05,210 Because we also found your fingermarks 807 00:42:05,335 --> 00:42:06,876 on a wineglass in this room. 808 00:42:07,001 --> 00:42:08,126 That's impossible. 809 00:42:08,251 --> 00:42:10,626 Just do it, Ellen. 810 00:42:16,960 --> 00:42:18,210 That's better. 811 00:42:18,376 --> 00:42:21,251 Um, Inspector, if you could get closer to Miss Granger. 812 00:42:21,376 --> 00:42:24,043 Make me believe you are, in fact, seducing her. 813 00:42:24,210 --> 00:42:27,460 Yes. Well, uh... 814 00:42:29,543 --> 00:42:31,626 Now, Mrs. Smart, if you could help me 815 00:42:33,085 --> 00:42:35,210 by entering the room ever so quietly, 816 00:42:36,543 --> 00:42:39,335 as if you suspect your husband of an indiscretion 817 00:42:40,085 --> 00:42:44,293 and wish to catch him in flagrante delicto. 818 00:42:46,751 --> 00:42:48,168 You steal into the room. 819 00:42:49,376 --> 00:42:51,460 And there before you is your husband 820 00:42:53,501 --> 00:42:56,085 seducing the young, beautiful Miss Granger. 821 00:42:58,126 --> 00:43:00,335 What would your character do, Mrs. Smart, 822 00:43:00,460 --> 00:43:03,251 if she suddenly realized that this young upstart 823 00:43:04,335 --> 00:43:07,751 had designs on everything she had worked so hard to achieve? 824 00:43:07,960 --> 00:43:10,418 Her roles, her husband. 825 00:43:14,918 --> 00:43:16,168 Bravo. 826 00:43:17,710 --> 00:43:19,210 - Well done. - Stella. 827 00:43:19,585 --> 00:43:21,501 Mrs. Smart, why were you enraged? 828 00:43:22,001 --> 00:43:24,126 It was as if my actions were not my own. 829 00:43:25,918 --> 00:43:28,835 And I understood Lady Macbeth as I never had before. 830 00:43:29,085 --> 00:43:32,335 I don't even remember driving the letter opener into him. 831 00:43:33,751 --> 00:43:35,918 I really must insist that you stop at once. 832 00:43:36,043 --> 00:43:39,168 "False face must hide what the false heart doth know." 833 00:43:41,335 --> 00:43:42,585 Oh... very good. 834 00:43:46,293 --> 00:43:47,751 I wanted to turn myself in, 835 00:43:48,668 --> 00:43:50,335 but the others talked me out of it. 836 00:43:51,293 --> 00:43:53,335 She doesn't know what she's saying. 837 00:43:53,460 --> 00:43:56,668 Why did the others convince you not to confess the truth? 838 00:43:57,376 --> 00:43:59,376 Oh, we would have lost the theater. 839 00:43:59,876 --> 00:44:01,960 Hardly a reason to kill someone for. 840 00:44:02,335 --> 00:44:04,876 I don't expect you to understand, Detective. 841 00:44:05,001 --> 00:44:06,043 You're not an actor. 842 00:44:06,168 --> 00:44:08,501 But without the theater, we are nothing. 843 00:44:10,168 --> 00:44:12,168 - So you came up with this plan? - No. 844 00:44:13,335 --> 00:44:16,085 - No, we came up with this plan. - That's not true. 845 00:44:16,376 --> 00:44:17,793 We didn't do anything. 846 00:44:18,335 --> 00:44:20,418 This plan, it included Eddie Green? 847 00:44:20,710 --> 00:44:21,960 Oh, poor Eddie. 848 00:44:23,168 --> 00:44:26,460 He was just hanging about, not wanting to leave the limelight, 849 00:44:26,585 --> 00:44:27,876 and Arthur strangled him. 850 00:44:28,001 --> 00:44:30,376 - Stella, for God's sake! - Give it up, you old buffoon! 851 00:44:30,501 --> 00:44:33,960 That's when Eddie's body was switched with Virgil's. 852 00:44:35,668 --> 00:44:36,668 Yes, yes. 853 00:44:36,793 --> 00:44:39,668 So Arthur locked the office door and remained here 854 00:44:40,251 --> 00:44:41,585 in the secret room with Virgil's corpse 855 00:44:41,710 --> 00:44:44,501 all the while Constable Morrison was in the office. 856 00:44:44,626 --> 00:44:47,168 That's why he couldn't help David break down the door. 857 00:44:47,293 --> 00:44:48,918 Crabtree. Morrison. 858 00:44:49,835 --> 00:44:54,043 Take these actors to the station. 859 00:44:58,085 --> 00:45:00,418 Mrs. Smart? 860 00:45:04,376 --> 00:45:08,376 I'm very sorry, but you do realize I have no choice. 861 00:45:09,793 --> 00:45:11,043 Of course. 862 00:45:11,460 --> 00:45:17,335 You were... and will always be, spectacular. 863 00:45:19,710 --> 00:45:21,585 Thank you. 864 00:45:22,710 --> 00:45:24,835 But this wretched, wretched play, 865 00:45:26,168 --> 00:45:29,793 it truly is cursed. 866 00:45:43,793 --> 00:45:44,876 Eddie Green. 867 00:45:45,001 --> 00:45:46,251 Yes. 868 00:45:46,751 --> 00:45:48,001 No family? 869 00:45:48,585 --> 00:45:50,751 Apparently, the theater was his family. 870 00:45:50,876 --> 00:45:52,793 Oh, not a particularly close one. 871 00:45:54,710 --> 00:45:56,376 No. 872 00:45:57,918 --> 00:45:59,501 Besides a name on a playbill, 873 00:45:59,626 --> 00:46:01,460 what is there to remember him by? 874 00:46:01,585 --> 00:46:04,710 We'll never know what would have become of Eddie Green. 875 00:46:04,835 --> 00:46:06,126 He was robbed of that. 876 00:46:07,210 --> 00:46:09,585 I'm surprised he's not being buried with the paupers. 877 00:46:09,710 --> 00:46:13,543 And with no family, who paid for the headstone? 878 00:46:17,168 --> 00:46:20,876 William, did you pay for his burial? 879 00:46:24,418 --> 00:46:26,876 "Life's but a walking shadow, a poor player 880 00:46:27,710 --> 00:46:30,168 that struts and frets his hour upon the stage 881 00:46:30,293 --> 00:46:31,710 and then is heard no more. 882 00:46:32,126 --> 00:46:35,001 It is a tale told by an idiot, full of sound and fury, 883 00:46:35,876 --> 00:46:38,460 signifying nothing." 884 00:46:39,251 --> 00:46:40,501 "Macbeth." 885 00:46:41,501 --> 00:46:45,501 Luckily for us, our spirits live eternal, eh?