1 00:00:46,001 --> 00:00:47,793 Subtitling made possible by Acorn Media 2 00:00:47,918 --> 00:00:49,251 Elmer, stop. 3 00:00:49,876 --> 00:00:51,876 I don't want you getting too close. 4 00:00:52,501 --> 00:00:54,626 - What's gonna happen? - I don't know. 5 00:00:55,460 --> 00:00:57,001 It just fills me with dread. 6 00:00:58,626 --> 00:00:59,876 Can you see what it is? 7 00:01:01,751 --> 00:01:05,085 Looks like Henri, from down in the valley. 8 00:01:16,085 --> 00:01:17,335 Item two, boys. 9 00:01:17,460 --> 00:01:18,960 The North West Mounted Police 10 00:01:19,085 --> 00:01:21,210 have asked us to keep an eye out for this man. 11 00:01:21,335 --> 00:01:23,626 He's a confidence artist who goes by Claude Benoit. 12 00:01:23,751 --> 00:01:24,835 Watch yourselves. 13 00:01:24,960 --> 00:01:27,335 He's considered armed and dangerous. 14 00:01:27,460 --> 00:01:29,710 Well, then, sir, goodbye and thank you. 15 00:01:30,710 --> 00:01:32,460 Ah, do consider our proposal. 16 00:01:32,585 --> 00:01:34,251 We can use an ambitious man like you 17 00:01:34,376 --> 00:01:35,626 representing the constabulary. 18 00:01:35,751 --> 00:01:38,543 I'll need to discuss it with the wife, obviously. 19 00:01:38,751 --> 00:01:41,085 Of course. Of course. You take your time. 20 00:01:41,751 --> 00:01:44,335 Appointments won't be made until the spring. 21 00:01:45,293 --> 00:01:47,751 - Detective Murdoch. - Chief Constable. 22 00:01:49,085 --> 00:01:50,001 "Appointments"? 23 00:01:50,126 --> 00:01:51,835 They're looking for an active copper 24 00:01:51,960 --> 00:01:53,043 for the Board of Commissioners. 25 00:01:53,168 --> 00:01:53,918 "They"? 26 00:01:54,043 --> 00:01:56,668 Men with the means to make their will manifest. 27 00:01:56,793 --> 00:01:59,543 Ah. And what will they be wanting you to do for them? 28 00:01:59,668 --> 00:02:02,251 "Congratulations, Inspector." "Why, thank you, Murdoch." 29 00:02:02,376 --> 00:02:04,293 "It's well-deserved, sir." "Oh, you're too kind." 30 00:02:04,418 --> 00:02:05,335 - Sir? - What?! 31 00:02:05,460 --> 00:02:07,168 Constable Crabtree has just telegraphed. 32 00:02:07,293 --> 00:02:09,376 There's been a suspicious death up in Rouge Valley. 33 00:02:09,501 --> 00:02:11,168 He asked that you bring your boots, sir. 34 00:02:11,293 --> 00:02:13,376 Toodle, pip. 35 00:02:19,168 --> 00:02:20,585 What do we have, George? 36 00:02:20,876 --> 00:02:23,126 Henri Gaston. 37 00:02:24,085 --> 00:02:25,751 Suicide, eh? Why call for me? 38 00:02:26,626 --> 00:02:28,585 Well, actually, sir, upon arriving at the scene, 39 00:02:28,710 --> 00:02:31,001 I realized I should check for the victim's footprints, 40 00:02:31,126 --> 00:02:32,251 to eliminate foul play. 41 00:02:32,376 --> 00:02:34,210 However, there were none. 42 00:02:35,251 --> 00:02:36,835 - No footprints? - No. 43 00:02:36,960 --> 00:02:38,293 Not besides those of myself 44 00:02:38,418 --> 00:02:40,085 and the farmer who discovered the body. 45 00:02:40,210 --> 00:02:43,126 As you can see, his end about 20 yards shy of the tree. 46 00:02:43,918 --> 00:02:46,251 You're certain there are no other footprints 47 00:02:46,376 --> 00:02:47,876 leading to or away from the tree? 48 00:02:48,001 --> 00:02:49,668 None. I've checked several times. 49 00:02:49,793 --> 00:02:52,043 And when was this field plowed, George? 50 00:02:52,376 --> 00:02:53,710 Yesterday morning. 51 00:02:53,835 --> 00:02:55,168 So there's no chance the farmer 52 00:02:55,293 --> 00:02:57,460 would have missed seeing the body then? 53 00:02:57,585 --> 00:02:59,001 Well, I can't imagine. 54 00:02:59,335 --> 00:03:01,043 Hmm. Curious. 55 00:03:01,793 --> 00:03:05,501 So just how did you get into that tree, Mr. Gaston? 56 00:03:15,168 --> 00:03:17,251 Full rigor mortis has not yet set in. 57 00:03:17,585 --> 00:03:19,751 So he died relatively recently. 58 00:03:19,876 --> 00:03:22,043 Within the last eight hours or so. 59 00:03:25,251 --> 00:03:27,960 So this confirms he died after the field was plowed. 60 00:03:28,085 --> 00:03:31,418 I won't know until Dr. Ogden performs the full postmortem. 61 00:03:32,876 --> 00:03:36,210 In the meantime, see what you can find out about Mr. Gaston. 62 00:03:36,335 --> 00:03:38,418 I'll be back on the 4:00 from Toronto. 63 00:03:38,543 --> 00:03:40,126 - Sir. - Oh, and George... 64 00:03:40,251 --> 00:03:42,626 See if you can round up a couple of bicycles for us. 65 00:03:42,751 --> 00:03:44,001 Sir. 66 00:03:48,501 --> 00:03:49,751 ♪ Daisy ♪ 67 00:03:50,876 --> 00:03:52,210 Ligature marks. 68 00:03:52,335 --> 00:03:55,210 And some superficial wounds to the arms and hands. 69 00:03:56,376 --> 00:03:58,960 - Were they defensive? - No, they seem random. 70 00:03:59,460 --> 00:04:01,835 Most likely from the branches of the tree. 71 00:04:01,960 --> 00:04:05,085 The longest runs from the back of the arm to the scapula. 72 00:04:05,251 --> 00:04:06,668 Mmh. And time of death? 73 00:04:07,168 --> 00:04:09,376 Between 2:00 and 4:00 A.M. Last night. 74 00:04:10,293 --> 00:04:12,543 That's consistent with what I thought. 75 00:04:12,668 --> 00:04:13,918 Does that trouble you? 76 00:04:14,043 --> 00:04:15,793 It means that he climbed into the tree 77 00:04:15,918 --> 00:04:17,585 before the field was plowed. 78 00:04:17,710 --> 00:04:20,710 Waited all day and most of the night before hanging himself. 79 00:04:20,835 --> 00:04:22,960 And in my experience, suicidal individuals, 80 00:04:23,085 --> 00:04:25,376 if given enough time, will likely change their minds. 81 00:04:25,501 --> 00:04:27,085 But this wasn't suicide. 82 00:04:27,376 --> 00:04:28,835 Oh? What makes you say that? 83 00:04:28,960 --> 00:04:30,668 Mr. Gaston's neck was broken 84 00:04:31,251 --> 00:04:33,001 between the second and third vertebrae. 85 00:04:33,126 --> 00:04:36,001 Such a break would require a dead drop of 7 or 8 feet. 86 00:04:36,751 --> 00:04:38,335 Ah, yes. The hangman's calculation. 87 00:04:38,460 --> 00:04:40,626 If the rope is too short, the neck doesn't break -- 88 00:04:40,751 --> 00:04:42,335 Too long, the head comes off. 89 00:04:42,793 --> 00:04:44,751 It's quite a precise art, actually. 90 00:04:44,876 --> 00:04:50,126 But in this case, the scarf was too short to cause the break. 91 00:04:51,210 --> 00:04:54,126 So his neck was broken before he was hung in the tree. 92 00:04:54,335 --> 00:04:55,376 A most elaborate attempt 93 00:04:55,501 --> 00:04:57,751 to make it seem like a suicide, I should say. 94 00:04:57,876 --> 00:05:00,293 Why would anyone go to such efforts? 95 00:05:06,918 --> 00:05:08,168 Ah, George. 96 00:05:08,501 --> 00:05:10,751 Have you found out anything more about our victim yet? 97 00:05:10,876 --> 00:05:11,918 Very little so far. 98 00:05:12,043 --> 00:05:14,085 Mr. Gaston liked to keep to himself. 99 00:05:14,210 --> 00:05:16,168 He was a bit of an odd duck by all accounts. 100 00:05:16,293 --> 00:05:18,376 - Any enemies? - None that I could determine. 101 00:05:18,501 --> 00:05:20,418 There's a sister who lives here in the village. 102 00:05:20,543 --> 00:05:22,001 Oh. Have you interviewed her yet? 103 00:05:22,126 --> 00:05:24,168 I thought you'd like to speak to her yourself, sir. 104 00:05:24,293 --> 00:05:25,335 Very good. 105 00:05:36,376 --> 00:05:39,501 I haven't known what to do with myself. 106 00:05:39,668 --> 00:05:42,126 I try to stay busy, but... 107 00:05:43,001 --> 00:05:44,585 I'm very sorry for your loss. 108 00:05:45,501 --> 00:05:47,960 Henri was so clever, but his mind, it, um... 109 00:05:50,251 --> 00:05:51,918 - It troubled him. - How so? 110 00:05:52,751 --> 00:05:54,543 He stopped talking to people. 111 00:05:55,585 --> 00:05:56,751 Even me. 112 00:05:58,001 --> 00:06:00,793 He stayed in his shop, and he wouldn't come out. 113 00:06:00,918 --> 00:06:02,168 His shop? 114 00:06:03,418 --> 00:06:04,751 He was, um, an artisan. 115 00:06:06,335 --> 00:06:07,626 He worked with wood. 116 00:06:08,835 --> 00:06:11,626 But he didn't even do that anymore. 117 00:06:13,168 --> 00:06:14,626 He would have lost the business soon. 118 00:06:14,751 --> 00:06:18,210 But I never thought he would hang himself. 119 00:06:20,626 --> 00:06:21,876 Miss Gaston. 120 00:06:22,001 --> 00:06:25,335 We have reason to believe that someone killed your brother 121 00:06:25,668 --> 00:06:27,418 and placed his body in the tree. 122 00:06:28,668 --> 00:06:31,418 Do you know of anyone who might have wanted to harm him? 123 00:06:31,543 --> 00:06:32,751 No. 124 00:06:32,876 --> 00:06:34,376 The last few times I talked to him, 125 00:06:34,501 --> 00:06:35,918 he told me someone was after him. 126 00:06:36,043 --> 00:06:39,043 But I just thought it... 127 00:06:46,126 --> 00:06:48,585 There's no way you could have known. 128 00:06:49,710 --> 00:06:51,376 I should have believed him. 129 00:06:52,335 --> 00:06:54,751 He was telling the truth. 130 00:06:58,626 --> 00:06:59,876 Ah, George. 131 00:07:00,835 --> 00:07:02,751 We'll need to go and visit Mr. Gaston's shop. 132 00:07:02,876 --> 00:07:04,835 Have you procured those bicycles like I asked? 133 00:07:04,960 --> 00:07:07,293 Not quite. But meet Gertrude and Whitey. 134 00:07:08,585 --> 00:07:11,126 Gertrude here is named after the owner's late mother, 135 00:07:11,251 --> 00:07:14,460 and Whitey -- Whitey's all white. 136 00:07:19,668 --> 00:07:20,960 Very good, George. 137 00:07:21,293 --> 00:07:24,376 Well, Gertrude, let's see what you're up for, eh? 138 00:07:42,710 --> 00:07:44,668 Have you never ridden a horse before? 139 00:07:44,793 --> 00:07:47,543 Um, we had a Shetland pony when I was a child, sir. 140 00:07:48,585 --> 00:07:51,043 George, every constable is expected to know how to ride. 141 00:07:51,168 --> 00:07:52,543 How did you get your job? 142 00:07:52,668 --> 00:07:55,793 Uh, I may have exaggerated my equestrian prowess, sir. 143 00:07:56,751 --> 00:07:58,126 Squeeze your legs together. 144 00:07:58,251 --> 00:07:59,960 Hurry up. 145 00:08:05,793 --> 00:08:08,043 I've been doing some thinking 146 00:08:08,168 --> 00:08:10,376 about how Mr. Gaston ended up in the tree. 147 00:08:10,501 --> 00:08:12,043 What conclusions have you arrived at? 148 00:08:12,168 --> 00:08:14,376 Well, most of my conclusions I've had to rule out 149 00:08:14,501 --> 00:08:16,293 due to sheer impossibility. 150 00:08:16,543 --> 00:08:18,918 But the most feasible solution I've come to 151 00:08:19,043 --> 00:08:20,918 is that he was shot out of a cannon. 152 00:08:21,043 --> 00:08:22,293 A cannon? 153 00:08:22,460 --> 00:08:24,918 I once saw the Great Farini fire a man out of a cannon. 154 00:08:25,043 --> 00:08:26,793 100-and-some feet he flew. 155 00:08:27,085 --> 00:08:28,335 Well, the man was a she, 156 00:08:28,835 --> 00:08:31,085 and she wasn't actually fired from the cannon. 157 00:08:31,210 --> 00:08:32,460 I beg to differ, sir. 158 00:08:32,793 --> 00:08:35,376 There was an explosion, fire, smoke coming out of the barrel, 159 00:08:35,501 --> 00:08:36,835 along with one human projectile. 160 00:08:36,960 --> 00:08:38,918 The firing mechanism was a spring, 161 00:08:39,043 --> 00:08:41,501 and the smoke and fire were merely effects. 162 00:08:42,251 --> 00:08:43,210 Are you sure? 163 00:08:43,335 --> 00:08:45,293 Quite certain. I inspected it myself. 164 00:08:46,335 --> 00:08:48,335 I wouldn't have pegged you for a circusgoer, sir. 165 00:08:48,460 --> 00:08:50,001 I was a boy once too, George. 166 00:08:50,835 --> 00:08:52,335 The only boy at the circus 167 00:08:52,460 --> 00:08:54,168 inspecting the equipment, I bet. 168 00:09:00,918 --> 00:09:02,751 The windows have been boarded shut. 169 00:09:02,876 --> 00:09:04,543 Why would Mr. Gaston do that? 170 00:09:04,668 --> 00:09:06,585 He believed someone was after him. 171 00:09:08,085 --> 00:09:09,501 This is where he worked? 172 00:09:09,918 --> 00:09:13,085 Yes, and likely lived from the looks of it. 173 00:09:17,710 --> 00:09:18,876 A telescope. 174 00:09:19,001 --> 00:09:21,543 Not just any telescope. A very powerful one. 175 00:09:22,376 --> 00:09:23,751 And a shotgun. 176 00:09:25,085 --> 00:09:27,251 Looks like he was ready for trouble. 177 00:09:31,501 --> 00:09:33,751 "September 7th -- Lights." 178 00:09:33,876 --> 00:09:35,793 "September 19th -- Circle." 179 00:09:36,126 --> 00:09:37,835 What's this? 180 00:09:38,085 --> 00:09:39,751 Well, this is a map of the area. 181 00:09:39,876 --> 00:09:41,793 He's notated it, for some reason. 182 00:09:42,335 --> 00:09:44,210 And these are charts of the solar system. 183 00:09:44,335 --> 00:09:46,210 An amateur astronomer, then? 184 00:09:46,876 --> 00:09:47,918 Possibly. 185 00:09:49,168 --> 00:09:51,210 But it seems as though Mr. Gaston's interests 186 00:09:51,335 --> 00:09:53,585 were focused on Mars. 187 00:09:54,918 --> 00:09:57,376 Sir. Listen to this. 188 00:09:58,293 --> 00:10:00,335 This must be his journal. He's kept a letter. 189 00:10:00,460 --> 00:10:01,626 "Dear Mr. Gaston, 190 00:10:01,751 --> 00:10:05,210 Many thanks for your thoughts re possibility of life on Mars. 191 00:10:06,210 --> 00:10:07,876 Agreed that such existed. 192 00:10:08,251 --> 00:10:11,210 Whether or not said life is extant remains to be determined, 193 00:10:11,335 --> 00:10:14,751 but your observations require, nay demand, further study. 194 00:10:15,335 --> 00:10:17,918 Your fellow scientist, Percival Lowell." 195 00:10:18,043 --> 00:10:21,043 He's the leading expert on Mars. Published a book about it. 196 00:10:21,168 --> 00:10:23,376 Right. He's the one who saw the canals on the surface. 197 00:10:23,501 --> 00:10:25,043 Well, claims to have seen. 198 00:10:26,001 --> 00:10:28,293 At any rate, keep Mr. Gaston's journal. 199 00:10:28,418 --> 00:10:29,585 Perhaps he wrote something in it 200 00:10:29,710 --> 00:10:31,835 that'll give us a clue as to who was after him. 201 00:10:31,960 --> 00:10:33,376 Sir, you think his observations 202 00:10:33,501 --> 00:10:34,876 had something to do with his death? 203 00:10:35,001 --> 00:10:37,043 Possibly, but I suspect the reason for his death 204 00:10:37,168 --> 00:10:39,335 is decidedly more terrestrial. 205 00:10:47,876 --> 00:10:50,501 Well, it wasn't just Mr. Gaston's land we were after. 206 00:10:50,626 --> 00:10:51,918 We were buying the whole valley, 207 00:10:52,043 --> 00:10:54,085 from Steeles Avenue to Plug Hat Road. 208 00:10:54,210 --> 00:10:56,001 Yes. For -- For what purpose? 209 00:10:57,251 --> 00:10:58,876 Come and see for yourself. 210 00:10:59,001 --> 00:11:00,251 Thank you. 211 00:11:00,960 --> 00:11:03,210 Our plan was to dam the Rouge River here, 212 00:11:04,668 --> 00:11:07,918 where we would then build an electrical generating station. 213 00:11:08,043 --> 00:11:10,501 That would flood all of the lands in the valley. 214 00:11:10,626 --> 00:11:12,543 Which is why we had to buy it all up. 215 00:11:13,501 --> 00:11:15,960 In your letter, you offered Mr. Gaston $600 216 00:11:16,335 --> 00:11:17,626 for 200 acres of land. 217 00:11:18,001 --> 00:11:20,626 By my estimates, that's three times what the land is worth. 218 00:11:20,751 --> 00:11:22,460 It's what we were willing to pay. 219 00:11:22,585 --> 00:11:24,376 And Mr. Gaston was the only holdout. 220 00:11:24,501 --> 00:11:25,751 He wouldn't sell? 221 00:11:25,960 --> 00:11:27,210 No. He would not. 222 00:11:28,126 --> 00:11:30,876 Then it seems this company would have very strong incentive 223 00:11:31,001 --> 00:11:32,335 to get rid of Mr. Gaston. 224 00:11:32,543 --> 00:11:33,710 By any means necessary. 225 00:11:33,835 --> 00:11:36,085 Are you suggesting we had something to do 226 00:11:36,210 --> 00:11:37,335 with Gaston's demise? 227 00:11:37,460 --> 00:11:38,876 Somebody did. 228 00:11:40,126 --> 00:11:43,251 We're businessmen, Detective. We deal in money, not blood. 229 00:11:43,376 --> 00:11:44,876 If a business venture falls through, 230 00:11:45,001 --> 00:11:46,251 we move on to the next one. 231 00:11:46,376 --> 00:11:48,460 - So the project is dead? - Not at all. 232 00:11:48,960 --> 00:11:51,210 We simply dam above Gaston's property. 233 00:11:52,376 --> 00:11:54,126 There. 234 00:12:02,918 --> 00:12:05,085 "Strange Happenings in Perth County. 235 00:12:05,210 --> 00:12:07,668 The luminous craft hovered over the forest 236 00:12:08,626 --> 00:12:11,751 before shooting off to the east at high speed." 237 00:12:21,751 --> 00:12:23,501 What's my motto, Murdoch? 238 00:12:23,626 --> 00:12:25,501 You have several, sir. All gems. 239 00:12:26,335 --> 00:12:28,210 No. No, no. Those are aphorisms. 240 00:12:28,626 --> 00:12:31,626 I only have one motto, and that's "Follow the money." 241 00:12:31,793 --> 00:12:34,793 Who would stand to profit from Henri Gaston's death? 242 00:12:35,543 --> 00:12:37,793 Ordinarily I would say the Rouge Valley Lands, 243 00:12:37,918 --> 00:12:38,918 but apparently they plan 244 00:12:39,043 --> 00:12:40,793 to relocate their dam further upriver. 245 00:12:40,918 --> 00:12:43,168 Mmh. So let's look at this the other way. 246 00:12:43,418 --> 00:12:44,668 Who stood to lose? 247 00:12:44,835 --> 00:12:47,126 Well, by not selling, Gaston did render 248 00:12:47,251 --> 00:12:49,543 one tract of land downriver from him worthless. 249 00:12:49,668 --> 00:12:51,460 There's nothing like having a sudden windfall 250 00:12:51,585 --> 00:12:53,960 snatched from your grasp to get the blood pumping, is there? 251 00:12:54,085 --> 00:12:56,001 Find the owners and check it out. 252 00:12:56,126 --> 00:12:59,043 Follow the money. Hmm? 253 00:13:00,835 --> 00:13:02,876 Follow the money. 254 00:13:44,043 --> 00:13:45,876 Looking for something? 255 00:13:46,001 --> 00:13:47,251 Ah. Gentlemen. 256 00:13:48,376 --> 00:13:51,001 I'm Detective William Murdoch of the Toronto Police. 257 00:13:51,126 --> 00:13:53,793 - Are you Jake and Kirk MacIsaac? - That'd be us. 258 00:13:53,918 --> 00:13:56,626 I'm here to investigate the death of Henri Gaston. 259 00:13:56,751 --> 00:13:58,001 Oh. 260 00:13:58,751 --> 00:14:00,460 That was some terrible news. 261 00:14:00,918 --> 00:14:03,168 Henri was a good man. How can we help you? 262 00:14:03,835 --> 00:14:06,626 I understand you received a rather generous offer 263 00:14:06,751 --> 00:14:09,126 from the Rouge Valley Land Company to sell you property. 264 00:14:09,251 --> 00:14:10,376 That's right. 265 00:14:10,501 --> 00:14:13,043 I also understand that Mr. Gaston's refusal 266 00:14:13,376 --> 00:14:15,543 to sell his property prevented you from selling yours. 267 00:14:15,668 --> 00:14:18,085 - What are you getting at? - You accusing us of something? 268 00:14:18,210 --> 00:14:20,751 Where were the both of you the night before last? 269 00:14:20,876 --> 00:14:22,043 Asleep in our beds. 270 00:14:22,168 --> 00:14:23,960 Mmh. Not much of an alibi, is it? 271 00:14:24,668 --> 00:14:26,626 Look, mister. Henri was our friend. 272 00:14:26,751 --> 00:14:29,293 We wouldn't wish him harm, let alone hang him from that tree. 273 00:14:29,418 --> 00:14:31,793 Gentlemen, do you honestly expect me to believe 274 00:14:31,918 --> 00:14:33,543 that you have never confronted Mr. Gaston 275 00:14:33,668 --> 00:14:35,293 on the sale of his land? 276 00:14:37,001 --> 00:14:38,251 You best go ahead. 277 00:14:39,585 --> 00:14:42,210 We did try to talk to him, but he wouldn't listen. 278 00:14:42,335 --> 00:14:43,751 It was like he didn't even hear us. 279 00:14:43,876 --> 00:14:44,918 Instead, he kept going on 280 00:14:45,043 --> 00:14:47,626 about how there was something happening in the corn field. 281 00:14:47,751 --> 00:14:49,501 Did he say what, exactly? 282 00:14:51,626 --> 00:14:53,626 He thought someone was in the corn. 283 00:14:54,543 --> 00:14:55,793 Watching him. 284 00:14:56,668 --> 00:14:58,668 Going by Mr. Gaston's journal, 285 00:14:58,793 --> 00:15:00,835 he had something of an obsession with this field. 286 00:15:00,960 --> 00:15:02,085 He had several entries about 287 00:15:02,210 --> 00:15:04,210 seeing lights over it in the night. 288 00:15:04,710 --> 00:15:06,210 I'm more interested in whether or not 289 00:15:06,335 --> 00:15:08,085 he mentioned who was after him. 290 00:15:08,835 --> 00:15:10,085 - Oh, he did. - And? 291 00:15:11,918 --> 00:15:15,126 Well, sir, he believed he was being watched by Martians. 292 00:15:16,876 --> 00:15:18,835 Martians, George? 293 00:15:19,876 --> 00:15:21,710 He felt they were among us. 294 00:15:23,418 --> 00:15:26,460 Clearly Gaston was more delusional than I thought. 295 00:15:28,835 --> 00:15:29,751 Sir. 296 00:15:29,876 --> 00:15:31,626 You may want to come take a look at this. 297 00:15:31,751 --> 00:15:33,626 What is it, George? 298 00:15:38,210 --> 00:15:40,293 It appears to be a track of some sort. 299 00:15:41,543 --> 00:15:42,751 Sir, could this... 300 00:15:43,960 --> 00:15:45,876 Could this be a Martian footprint? 301 00:15:46,001 --> 00:15:47,501 George, don't let your imagination 302 00:15:47,626 --> 00:15:48,960 get the better of you. 303 00:15:49,085 --> 00:15:52,085 The tracks appear to be going this way. 304 00:15:54,335 --> 00:15:56,210 Maybe we should call in some other constables. 305 00:15:56,335 --> 00:15:57,835 That's not trepidation I hear, is it? 306 00:15:57,960 --> 00:16:00,585 No, no, sir. Just we don't know exactly what we're getting into. 307 00:16:00,710 --> 00:16:02,293 Well, it's not Martians. 308 00:16:02,793 --> 00:16:04,918 - How can you be sure? - Occam's razor. 309 00:16:06,001 --> 00:16:08,585 - Occam's -- Sorry, what? - Occam's razor. 310 00:16:08,918 --> 00:16:10,626 It's a principle of logic that states 311 00:16:10,751 --> 00:16:12,960 the simplest answer is usually the correct one. 312 00:16:13,085 --> 00:16:14,543 Before we believe that Martians 313 00:16:14,668 --> 00:16:17,085 have flown millions of miles through empty space 314 00:16:17,210 --> 00:16:18,543 to kill Henri Gaston, 315 00:16:18,668 --> 00:16:22,085 perhaps we should exhaust all other earthbound alternatives. 316 00:16:22,210 --> 00:16:23,460 Uh... 317 00:16:23,835 --> 00:16:25,126 Tracks split here. 318 00:16:27,335 --> 00:16:29,418 You follow that set. 319 00:16:38,585 --> 00:16:39,835 Uh... 320 00:16:40,293 --> 00:16:41,543 George? 321 00:16:42,460 --> 00:16:44,335 You might want to come have a look at this. 322 00:16:44,460 --> 00:16:46,418 Actually, sir... 323 00:16:47,460 --> 00:16:50,335 ...I think you might want to come take a look at this. 324 00:17:01,251 --> 00:17:03,251 Sir, I counted five circles in all. 325 00:17:04,460 --> 00:17:06,251 Arrayed in a pentagonal form. 326 00:17:06,835 --> 00:17:08,501 How did you determine that? 327 00:17:09,168 --> 00:17:11,085 - I climbed a tree. - Oh. Very good. 328 00:17:12,376 --> 00:17:14,793 Sir, Gaston's journal had clippings in it 329 00:17:15,376 --> 00:17:17,501 dealing with something like this. 330 00:17:17,918 --> 00:17:18,918 This? 331 00:17:19,043 --> 00:17:21,460 Yeah, circles. In crop fields. 332 00:17:21,585 --> 00:17:24,543 Apparently it's happened in England, Australia, now here. 333 00:17:24,668 --> 00:17:26,876 He seemed to think it was something happening worldwide. 334 00:17:27,001 --> 00:17:29,335 Yes. It's called Mother Nature, George. 335 00:17:29,460 --> 00:17:30,793 What? 336 00:17:31,876 --> 00:17:33,251 Localized wind shear. 337 00:17:33,376 --> 00:17:36,168 When two air masses move in opposing directions, 338 00:17:36,543 --> 00:17:38,668 it causes the wind to spin, like this. 339 00:17:39,585 --> 00:17:41,626 Like what -- A small tornado touched down here? 340 00:17:41,751 --> 00:17:42,668 Exactly. 341 00:17:42,793 --> 00:17:44,626 But, sir, the pattern of the other circles -- 342 00:17:44,751 --> 00:17:45,793 It's almost mathematical. 343 00:17:45,918 --> 00:17:47,751 You can climb the tree if you'd like to see. 344 00:17:47,876 --> 00:17:50,751 George, a bee's honeycomb is an array of hexagons. 345 00:17:51,543 --> 00:17:54,293 The turns of a snail's shell follow a Fibonacci sequence. 346 00:17:54,418 --> 00:17:55,210 The what? 347 00:17:55,335 --> 00:17:57,335 Nature is full of regular patterns 348 00:17:58,126 --> 00:18:01,043 that follow an underlying mathematical sequence. 349 00:18:01,293 --> 00:18:03,710 Why should wind be any different, George? 350 00:18:04,001 --> 00:18:05,335 Well, the footprints, then. 351 00:18:05,460 --> 00:18:07,460 Do you think the wind created those? 352 00:18:07,585 --> 00:18:10,376 The footprints are a curiosity. I'll grant you that. 353 00:18:10,501 --> 00:18:12,501 Make a plaster cast of the best one you can find. 354 00:18:12,626 --> 00:18:15,085 - Yes, sir. - And ask around with the locals. 355 00:18:15,543 --> 00:18:18,626 See if anyone's noticed any other unusual goings-on. 356 00:18:18,793 --> 00:18:20,043 Sir. 357 00:18:20,501 --> 00:18:23,085 These things -- the circles, the footprints. 358 00:18:24,043 --> 00:18:25,543 You must think they're connected. 359 00:18:25,668 --> 00:18:26,918 Possibly. 360 00:18:27,460 --> 00:18:29,751 But they don't answer the central question -- 361 00:18:29,876 --> 00:18:32,918 How did Henri Gaston end up in that tree? 362 00:18:53,626 --> 00:18:56,668 And precisely when did you hear these odd noises? 363 00:19:02,126 --> 00:19:03,293 Really? 364 00:19:03,418 --> 00:19:04,793 And these lights in the sky -- 365 00:19:04,918 --> 00:19:06,668 What direction were they coming from? 366 00:19:06,793 --> 00:19:09,960 - Just over there. - Hmm. Toward the Rouge Valley. 367 00:19:21,501 --> 00:19:23,210 Where exactly did you see this cow? 368 00:19:23,335 --> 00:19:25,918 In the field in the back of Johnson's farm. 369 00:19:27,876 --> 00:19:31,418 What's this, then? Another Sunday school project? 370 00:19:32,376 --> 00:19:34,126 It's a model of the crime scene. 371 00:19:34,293 --> 00:19:35,668 Ooh. Some nice work. 372 00:19:36,376 --> 00:19:38,501 Please, sir. It's quite delicate. 373 00:19:38,668 --> 00:19:40,168 "Precious" would be a better word. 374 00:19:40,293 --> 00:19:41,710 Now, what's it supposed to mean? 375 00:19:41,835 --> 00:19:45,251 It demonstrates how the killers got the body into that tree. 376 00:19:45,876 --> 00:19:47,501 So we're tracking two killers? 377 00:19:47,626 --> 00:19:51,751 Yes. The scheme I've devised is a two-man operation. 378 00:19:52,793 --> 00:19:54,293 Um... 379 00:19:55,335 --> 00:19:57,251 A grappling hook with a rope attached 380 00:19:57,376 --> 00:19:59,835 is fired from atop this tree into this tree. 381 00:20:00,626 --> 00:20:05,710 The body is then sent down the rope on a pulley. 382 00:20:07,918 --> 00:20:09,835 The first man then follows behind 383 00:20:11,210 --> 00:20:12,460 and hoists the body 384 00:20:14,710 --> 00:20:16,710 into the upper portion of the tree. 385 00:20:17,668 --> 00:20:19,126 All of this is straightforward. 386 00:20:19,251 --> 00:20:20,335 You're bloody crackers! 387 00:20:20,460 --> 00:20:22,210 Why not just roll the body into a ditch? 388 00:20:23,210 --> 00:20:26,168 I believe it's meant to confound us for some unknown reason. 389 00:20:26,293 --> 00:20:27,501 Think you're wasting your time. 390 00:20:27,626 --> 00:20:30,043 I thought we agreed you were going to follow the money. 391 00:20:30,168 --> 00:20:31,876 I am, sir, but whoever killed him 392 00:20:32,001 --> 00:20:34,376 still had to hoist the body up into the tree. 393 00:20:34,501 --> 00:20:37,585 And this is the only earthly means that I could devise. 394 00:20:38,668 --> 00:20:40,085 Earthly? 395 00:20:42,293 --> 00:20:44,210 Constable Crabtree believes 396 00:20:44,335 --> 00:20:46,335 that Martians might have been involved. 397 00:20:46,460 --> 00:20:49,335 Martians! You're both bloody crackers! 398 00:20:49,835 --> 00:20:51,501 If it does turn out to be a Martian, 399 00:20:51,626 --> 00:20:54,585 I want him handcuffed, booked, and sitting in that cell. 400 00:20:56,668 --> 00:20:57,918 Them. 401 00:20:58,793 --> 00:21:00,168 Oh, right. I forgot. 402 00:21:00,918 --> 00:21:03,793 It's a two-Martian operation. 403 00:21:18,293 --> 00:21:19,335 Julia? 404 00:21:20,501 --> 00:21:21,751 William. 405 00:21:22,001 --> 00:21:24,085 Good Lord. Were we just on the same train? 406 00:21:24,210 --> 00:21:25,543 W-Where did you get on? 407 00:21:26,876 --> 00:21:28,918 - Union Station. - Don Station. 408 00:21:29,293 --> 00:21:30,543 Oh, how funny. 409 00:21:30,835 --> 00:21:32,460 I came to see you at your office, but -- 410 00:21:32,585 --> 00:21:33,626 What are you doing here? 411 00:21:33,751 --> 00:21:35,835 I had an urgent telegram from Constable Crabtree 412 00:21:35,960 --> 00:21:37,501 asking me to perform a postmortem. 413 00:21:37,626 --> 00:21:39,626 There's been another homicide? 414 00:21:39,751 --> 00:21:41,335 Bovicide, actually. 415 00:21:42,043 --> 00:21:44,793 Now, you might think this is just a typical dead cow. 416 00:21:44,918 --> 00:21:45,918 But upon a closer look 417 00:21:46,043 --> 00:21:48,918 you'll see that she appears to have been hollowed out. 418 00:21:49,043 --> 00:21:50,293 Good Lord. 419 00:21:51,001 --> 00:21:52,251 You're right. 420 00:21:53,418 --> 00:21:55,668 It looks like someone drilled a hole into her abdomen 421 00:21:55,793 --> 00:21:56,876 and emptied the contents. 422 00:21:57,001 --> 00:21:58,043 I should note, sir, 423 00:21:58,168 --> 00:22:00,460 that Mr. Gaston's journal had a series of clippings 424 00:22:00,585 --> 00:22:01,960 dealing with incidents like this -- 425 00:22:02,085 --> 00:22:04,876 a rash of them in both New Zealand and the Falklands. 426 00:22:05,001 --> 00:22:07,126 George, how does this connect to our case? 427 00:22:08,835 --> 00:22:11,418 Sir, I think this is further evidence of Martian activity. 428 00:22:11,543 --> 00:22:12,876 George, I know I asked you 429 00:22:13,001 --> 00:22:14,960 to be on the lookout for anything unusual. 430 00:22:15,085 --> 00:22:17,293 But to drag Dr. Ogden 20 miles out of town 431 00:22:17,418 --> 00:22:18,668 to look at a dead cow -- 432 00:22:18,835 --> 00:22:20,043 Actually, William... 433 00:22:21,085 --> 00:22:23,168 ...I agree with Constable Crabtree. 434 00:22:23,293 --> 00:22:26,168 Something has happened to this cow that merits investigation. 435 00:22:26,293 --> 00:22:29,751 Yes, and I suspect you'll find that it is a natural phenomenon. 436 00:22:29,876 --> 00:22:32,001 Cows get bloat from eating wet crops. 437 00:22:32,376 --> 00:22:34,585 Gas pressure builds within the animal 438 00:22:34,710 --> 00:22:37,043 and, unless released, it can prove fatal. 439 00:22:37,168 --> 00:22:38,626 I'm familiar with bloat, William. 440 00:22:38,751 --> 00:22:40,585 In severe cases, the gases build up to the point 441 00:22:40,710 --> 00:22:43,001 where the animal literally explodes, expelling the viscera. 442 00:22:43,126 --> 00:22:43,876 Exactly. 443 00:22:44,001 --> 00:22:46,001 Here someone has tried to prevent that 444 00:22:46,126 --> 00:22:47,251 by lancing the cow's stomach. 445 00:22:47,376 --> 00:22:48,960 Thus the hole in the abdomen. 446 00:22:49,251 --> 00:22:51,918 It's a small hole for the kind of evacuation you're describing. 447 00:22:52,043 --> 00:22:53,960 Sir, the dead cow's not the half of it. 448 00:22:54,085 --> 00:22:56,085 People have been seeing lights in the night sky. 449 00:22:56,210 --> 00:22:57,501 People have been hearing noises. 450 00:22:57,626 --> 00:23:00,418 There -- There's still the issue of the Martian feet. 451 00:23:00,543 --> 00:23:02,168 What in heaven's name is that? 452 00:23:02,293 --> 00:23:05,210 It's a rendering of a so-called Martian footprint. 453 00:23:05,835 --> 00:23:08,918 Note the numerous bumps on the surface of the bulbous toes. 454 00:23:09,043 --> 00:23:10,418 Now, it's my hypothesis, Doctor, 455 00:23:10,543 --> 00:23:12,501 that these bumps are sensory organs 456 00:23:12,626 --> 00:23:15,543 designed to discern the chemical content of the soil 457 00:23:15,668 --> 00:23:18,376 much as our noses discern the chemical content of the air. 458 00:23:18,501 --> 00:23:19,751 Uh, well... 459 00:23:21,626 --> 00:23:23,626 It's an interesting theory, Constable. 460 00:23:23,751 --> 00:23:25,168 Thank you. 461 00:23:26,501 --> 00:23:27,793 Wait. 462 00:23:29,876 --> 00:23:30,876 Scales. 463 00:23:31,001 --> 00:23:33,460 Yes, it's my belief that the Martians are covered in scales. 464 00:23:33,585 --> 00:23:35,418 So while they might be smarter than us, 465 00:23:35,543 --> 00:23:37,960 I have a feeling they're a great deal uglier. 466 00:23:49,585 --> 00:23:51,085 Sir, where are you going? 467 00:23:51,501 --> 00:23:53,668 To arrest your Martians. 468 00:23:59,876 --> 00:24:01,335 Detective Murdoch. 469 00:24:01,751 --> 00:24:03,001 What can we do for you? 470 00:24:04,001 --> 00:24:06,168 This will only take a moment. 471 00:24:08,251 --> 00:24:09,460 Golfers, eh? 472 00:24:09,585 --> 00:24:11,501 A gift. From our aunt in Scotland. 473 00:24:12,585 --> 00:24:13,835 Is that right? 474 00:24:14,043 --> 00:24:15,918 Constable, arrest these men. 475 00:24:16,376 --> 00:24:18,585 Let's go, gentlemen. 476 00:24:28,543 --> 00:24:30,043 - Chief Constable. - Thomas. 477 00:24:30,168 --> 00:24:32,293 I'd like you to meet Terrence Meyers. 478 00:24:32,460 --> 00:24:35,710 Mr. Meyers is the owner of the Rouge Valley Lands Company. 479 00:24:36,085 --> 00:24:37,210 Inspector. 480 00:24:37,335 --> 00:24:38,918 Can I get you gentlemen a spot of tea? 481 00:24:39,043 --> 00:24:40,501 No. 482 00:24:41,460 --> 00:24:42,376 Thank you. 483 00:24:42,501 --> 00:24:44,085 Well, we'll get to the point. 484 00:24:45,751 --> 00:24:48,085 I understand that your Detective Murdoch 485 00:24:48,210 --> 00:24:49,751 is focusing his investigations 486 00:24:49,876 --> 00:24:52,210 on the land dealings in the Rouge Valley. 487 00:24:52,835 --> 00:24:53,918 That's correct. 488 00:24:54,043 --> 00:24:56,251 Inspector, I stand to lose a great deal 489 00:24:56,460 --> 00:24:59,085 if my name were to be associated with any of this. 490 00:24:59,210 --> 00:25:00,668 - Do you? - Thomas... 491 00:25:01,876 --> 00:25:04,418 Mr. Meyers is a very good friend of the force. 492 00:25:04,751 --> 00:25:05,876 I see. 493 00:25:06,001 --> 00:25:07,418 Well, we'll do our best to make sure 494 00:25:07,543 --> 00:25:09,501 that Mr. Meyers' name stays out of the press. 495 00:25:09,626 --> 00:25:11,876 Well, we'll have to do better than that. 496 00:25:12,460 --> 00:25:14,876 I'm not sure there's more I can do. 497 00:25:15,960 --> 00:25:17,960 I give you my word I'm not involved. 498 00:25:19,043 --> 00:25:20,918 Mr. Meyers, that alone isn't -- 499 00:25:22,460 --> 00:25:24,585 Thomas. Mr. Meyers gave you his word. 500 00:25:27,043 --> 00:25:28,460 I think that's enough. 501 00:25:29,460 --> 00:25:31,043 Don't you? 502 00:25:35,876 --> 00:25:38,126 The crop circles would have been a snap. 503 00:25:38,251 --> 00:25:39,543 A central stake and a rope 504 00:25:39,668 --> 00:25:41,793 is all you would have needed for that. 505 00:25:41,960 --> 00:25:44,543 But the footprints -- That's more difficult. 506 00:25:45,543 --> 00:25:47,418 But you're skilled men. 507 00:25:49,418 --> 00:25:51,918 A blacksmith's dragon-scaling tool. 508 00:25:52,418 --> 00:25:53,918 For the scales. 509 00:26:02,001 --> 00:26:03,001 Golf balls. 510 00:26:03,126 --> 00:26:04,626 For the toes. 511 00:26:05,626 --> 00:26:07,335 Yours would have been made of metal 512 00:26:07,460 --> 00:26:09,418 and likely fastened to the bottom of a boot. 513 00:26:09,543 --> 00:26:11,418 Every blacksmith has a scaler. 514 00:26:11,668 --> 00:26:13,335 Anybody can get golf balls. 515 00:26:13,793 --> 00:26:15,918 But not every blacksmith had motive. 516 00:26:17,668 --> 00:26:19,668 - You did. - We're not murderers. 517 00:26:19,793 --> 00:26:22,418 You were trying to scare him into selling his land 518 00:26:22,543 --> 00:26:24,960 by bringing his obsession with Martians to life. 519 00:26:25,085 --> 00:26:27,626 But instead of running, he dug his heels in, 520 00:26:27,751 --> 00:26:28,835 so you had to kill him. 521 00:26:28,960 --> 00:26:30,126 - No. - No? 522 00:26:30,251 --> 00:26:31,751 Maybe it was an accident. 523 00:26:32,001 --> 00:26:33,085 Eh? 524 00:26:33,210 --> 00:26:34,793 You wrestled. He fell awkwardly. 525 00:26:34,918 --> 00:26:36,626 - Broke his neck. - That's not what happened. 526 00:26:36,751 --> 00:26:39,418 Then perhaps you were working at the behest of Rouge Valley Lands 527 00:26:39,543 --> 00:26:41,001 as a couple of hired thugs. 528 00:26:41,293 --> 00:26:42,543 Murdoch. 529 00:26:43,043 --> 00:26:44,501 A word. 530 00:26:49,168 --> 00:26:52,251 If it was an accident, you'll likely not get the noose. 531 00:26:53,626 --> 00:26:55,085 Something to think about. 532 00:26:59,876 --> 00:27:01,543 Sir, I was mid-interview. 533 00:27:02,918 --> 00:27:04,960 - Release them. - Release them? 534 00:27:05,418 --> 00:27:07,501 I believe they killed Henri Gaston. 535 00:27:07,793 --> 00:27:09,043 Based on what? 536 00:27:09,168 --> 00:27:10,543 The only hard evidence you've got 537 00:27:10,668 --> 00:27:12,460 is a blacksmith's tool and a few golf balls. 538 00:27:12,585 --> 00:27:14,543 Inspector, you told me to follow the money. 539 00:27:14,668 --> 00:27:16,335 I believe this is where that trail leads. 540 00:27:16,460 --> 00:27:17,710 And this is where it ends. 541 00:27:17,835 --> 00:27:19,751 We don't have any evidence against them. 542 00:27:19,876 --> 00:27:21,793 Since when do you care about that? 543 00:27:22,168 --> 00:27:24,418 You're pushing your luck, Murdoch. 544 00:27:24,626 --> 00:27:25,876 - Sir? - What? 545 00:27:27,168 --> 00:27:29,126 There's been another murder, sir. 546 00:27:31,793 --> 00:27:33,501 How long has he been dead? 547 00:27:33,626 --> 00:27:34,751 Four to five hours. 548 00:27:34,876 --> 00:27:36,960 The MacIsaacs were in custody at the time. 549 00:27:37,085 --> 00:27:39,043 So it appears that I was right, after all. 550 00:27:39,168 --> 00:27:41,543 - Strange, though. - What's that, sir? 551 00:27:41,751 --> 00:27:43,876 I feel I've seen him someplace before, 552 00:27:44,001 --> 00:27:45,501 but I just can't think of where. 553 00:27:45,626 --> 00:27:47,501 And the cause of death? 554 00:27:47,960 --> 00:27:49,251 Well, there is this. 555 00:27:49,876 --> 00:27:51,501 I won't know until I do my postmortem, 556 00:27:51,626 --> 00:27:54,501 but it would seem his viscera have been evacuated. 557 00:27:55,168 --> 00:27:56,918 Just like the cow. 558 00:27:57,960 --> 00:27:59,876 And, sir, you should take a look at this. 559 00:28:08,043 --> 00:28:10,126 - What's wrong? - Walk down the line. 560 00:28:10,501 --> 00:28:12,376 Four train tickets to Toronto, please. 561 00:28:12,501 --> 00:28:14,085 I've got rather a large piece of luggage. 562 00:28:14,210 --> 00:28:16,126 Sir, what do you suppose this all means? 563 00:28:16,251 --> 00:28:17,335 Perhaps it's a warning. 564 00:28:17,460 --> 00:28:18,960 Perhaps they know we're onto them. 565 00:28:19,085 --> 00:28:20,376 Are they so superior 566 00:28:20,751 --> 00:28:22,876 that they think of us as no different than cows? 567 00:28:23,001 --> 00:28:24,126 That is a scary thought. 568 00:28:24,251 --> 00:28:26,543 Doctor, please don't encourage him. 569 00:28:26,876 --> 00:28:29,168 Right, then. Looks like we're stuck here for the night. 570 00:28:29,293 --> 00:28:30,043 Stuck? 571 00:28:30,168 --> 00:28:31,835 Train lost a wheel further down the track. 572 00:28:31,960 --> 00:28:33,626 They won't clear the line till the morning. 573 00:28:33,751 --> 00:28:36,376 I'm afraid I'll need to perform the postmortem right away. 574 00:28:36,501 --> 00:28:39,085 - We'll take a carriage, then. - That would take much too long. 575 00:28:39,210 --> 00:28:42,293 Oh. Can you perform the postmortem here? 576 00:28:43,210 --> 00:28:45,793 I'll need to purchase some supplies, but otherwise yes. 577 00:28:45,918 --> 00:28:47,168 Oh, good. 578 00:28:47,418 --> 00:28:49,293 Then I suggest we use this opportunity 579 00:28:49,418 --> 00:28:51,043 to find the identity of the victim. 580 00:28:51,168 --> 00:28:53,335 And let's keep the gruesome details to ourselves. 581 00:28:53,460 --> 00:28:55,585 There's no point alarming the locals. 582 00:28:55,710 --> 00:28:58,043 And that means you, bugalugs. 583 00:28:59,001 --> 00:28:59,918 Hello. 584 00:29:00,043 --> 00:29:02,085 Could I have a bottle of pure alcohol, please, 585 00:29:02,210 --> 00:29:03,710 and a bottle of distilled water. 586 00:29:03,835 --> 00:29:05,001 Oh, and a tarpaulin. 587 00:29:05,126 --> 00:29:06,376 And a bucket. 588 00:29:06,626 --> 00:29:09,376 I'm interested in learning the identity of this man. 589 00:29:09,501 --> 00:29:12,585 He's a couple of inches taller than myself. 590 00:29:13,918 --> 00:29:17,460 He wore an expensive suit. Good shoes. 591 00:29:23,043 --> 00:29:24,668 So you can't be sure it's him? 592 00:29:34,085 --> 00:29:36,543 - He did look familiar to you? - Yes, he does. 593 00:29:36,668 --> 00:29:38,293 In what way did he look different? 594 00:29:38,418 --> 00:29:39,793 Hard to say. 595 00:29:46,168 --> 00:29:48,376 Very peculiar. No one knew the victim. 596 00:29:50,460 --> 00:29:52,585 Yet everyone thought they recognized him. 597 00:29:52,710 --> 00:29:53,918 Just like I did. 598 00:29:54,043 --> 00:29:56,085 But not as the man in the picture. 599 00:29:56,210 --> 00:29:58,293 It's almost like he didn't want to be noticed. 600 00:29:58,418 --> 00:29:59,585 Which worked. 601 00:29:59,710 --> 00:30:03,335 Here we are, and we know nothing about him. 602 00:30:06,043 --> 00:30:08,085 As suspected, the victim's internal organs 603 00:30:08,210 --> 00:30:09,543 have been completely removed. 604 00:30:09,668 --> 00:30:11,418 No stomach, no intestines. 605 00:30:11,585 --> 00:30:14,460 - Presumably the cause of death. - It would seem so. 606 00:30:15,335 --> 00:30:17,460 Anything to indicate how it was done? 607 00:30:18,418 --> 00:30:19,585 They seem to have been removed 608 00:30:19,710 --> 00:30:21,835 through this circular incision made in his side 609 00:30:21,960 --> 00:30:23,460 measuring 1 1/4 inches. 610 00:30:23,668 --> 00:30:26,126 So they made a hole and then pulled his guts out through it. 611 00:30:26,251 --> 00:30:28,501 The hole is too small to accommodate a hand. 612 00:30:28,626 --> 00:30:31,835 Yes, well, they probably have some sort of special tool. 613 00:30:31,960 --> 00:30:33,585 I didn't find anything to suggest a tool, 614 00:30:33,710 --> 00:30:34,835 not even surgical. 615 00:30:34,960 --> 00:30:37,543 Perhaps a tube was inserted into the incision 616 00:30:37,876 --> 00:30:39,751 and the contents drawn out that way. 617 00:30:39,876 --> 00:30:40,876 By means of suction? 618 00:30:41,001 --> 00:30:42,876 Something along the same principle 619 00:30:43,001 --> 00:30:44,876 as an electrical fan, let's say. 620 00:30:45,501 --> 00:30:46,751 Only reversed. 621 00:30:47,168 --> 00:30:48,293 Well, there is one thing 622 00:30:48,418 --> 00:30:50,335 that should be of interest to all of you. 623 00:30:52,001 --> 00:30:54,543 Try to imagine him without the mustache. 624 00:30:54,668 --> 00:30:56,335 Oh, yes. I recognize him now. 625 00:30:58,085 --> 00:31:01,085 - He was here a day or so ago. - Oh, so you knew him, then? 626 00:31:01,501 --> 00:31:04,418 I did not know him at all. But he seemed to know Henri. 627 00:31:05,793 --> 00:31:07,793 At least, he knew things about him. 628 00:31:08,835 --> 00:31:10,126 What sort of things? 629 00:31:11,585 --> 00:31:14,501 He knew about Henri's telescope and his charts too. 630 00:31:15,626 --> 00:31:16,960 Mmh. What did he want? 631 00:31:17,210 --> 00:31:20,460 - To know where Henri's shop was. - Did you tell him? 632 00:31:21,501 --> 00:31:22,751 - No. - Why not? 633 00:31:23,501 --> 00:31:24,751 I didn't trust him. 634 00:31:24,876 --> 00:31:26,543 He spoke perfect English. 635 00:31:27,793 --> 00:31:28,793 Almost. 636 00:31:28,918 --> 00:31:30,168 Almost? 637 00:31:30,293 --> 00:31:32,626 He had the faintest of Parisian accents. 638 00:31:33,418 --> 00:31:35,626 It seemed as if he was trying to hide it. 639 00:31:36,168 --> 00:31:38,751 Did he happen to mention where he was staying? 640 00:31:39,043 --> 00:31:41,251 He mentioned something about a shack. 641 00:31:41,751 --> 00:31:43,876 But I don't know if he was staying there. 642 00:31:49,626 --> 00:31:50,876 Sir. 643 00:31:51,626 --> 00:31:53,293 Take a look at this. 644 00:31:56,335 --> 00:31:58,751 - What do you make of that? - A disguise kit. 645 00:31:59,251 --> 00:32:00,376 Look at these. 646 00:32:00,501 --> 00:32:03,001 Four travel documents from different countries. 647 00:32:03,126 --> 00:32:05,001 One Belgian -- Pierre Gagnon. 648 00:32:05,376 --> 00:32:07,585 One Algerian -- Francois Marchand. 649 00:32:07,710 --> 00:32:09,793 One British -- Phillipe Tristan. 650 00:32:09,918 --> 00:32:11,710 One French -- Claude Benoit. 651 00:32:12,918 --> 00:32:15,126 He's a confidence artist who goes by Claude Benoit. 652 00:32:17,501 --> 00:32:18,918 That's where I know him from. 653 00:32:19,043 --> 00:32:21,835 He's the con man that's wanted by the North West Mounted. 654 00:32:21,960 --> 00:32:25,376 He's unusually well-equipped for a confidence trickster. 655 00:32:25,835 --> 00:32:28,418 Two men, both killed in a very strange manner, 656 00:32:28,543 --> 00:32:30,126 who both happen to be French. 657 00:32:31,126 --> 00:32:33,501 Zut alors, mon ami. 658 00:32:36,585 --> 00:32:38,376 These are the best accommodations in town. 659 00:32:38,501 --> 00:32:39,960 Well, if we're here for the night, 660 00:32:40,085 --> 00:32:41,960 we might as well make the most of it. 661 00:32:45,835 --> 00:32:47,418 - Uh, sir? - Yes, George. 662 00:32:48,501 --> 00:32:50,126 I've been thinking about what you said -- 663 00:32:50,251 --> 00:32:52,376 the principle of Occam's razor and all that. 664 00:32:52,501 --> 00:32:53,418 Yes? 665 00:32:53,543 --> 00:32:55,960 Well, with your grappling hooks and ropes 666 00:32:56,960 --> 00:32:59,835 and suction devices that we don't even know exist, 667 00:33:01,501 --> 00:33:04,293 aren't you avoiding a much simpler explanation? 668 00:33:04,668 --> 00:33:06,626 There's no logical impediment 669 00:33:07,126 --> 00:33:09,460 to the existence of life beyond our planet. 670 00:33:10,668 --> 00:33:12,085 George, the Bible says 671 00:33:12,335 --> 00:33:14,335 God created the Earth and life and man. 672 00:33:14,460 --> 00:33:16,418 And there's no mention of Martians. 673 00:33:16,543 --> 00:33:18,168 But the Bible isn't right about everything. 674 00:33:18,293 --> 00:33:21,668 I mean, the Bible says that Cain was banished to the wilderness. 675 00:33:21,793 --> 00:33:23,918 It also says that he ended up with descendants. 676 00:33:24,043 --> 00:33:25,835 So who did he meet up with? 677 00:33:26,876 --> 00:33:28,126 George, I... 678 00:33:28,876 --> 00:33:31,210 I need some time alone to think right now. 679 00:33:31,626 --> 00:33:32,876 All right? 680 00:33:33,001 --> 00:33:34,668 Yes, of course, sir. 681 00:33:45,668 --> 00:33:46,918 Oh. 682 00:33:47,918 --> 00:33:49,293 William. 683 00:33:50,626 --> 00:33:51,793 William? 684 00:33:53,001 --> 00:33:55,001 I'm sorry. My mind was in the stars. 685 00:33:58,210 --> 00:33:59,501 Oh, I -- I-I didn't -- 686 00:34:01,210 --> 00:34:03,335 I thought that I wasn't gonna see you. 687 00:34:03,835 --> 00:34:07,585 Your hair, it's -- it's quite lovely that way. 688 00:34:09,960 --> 00:34:12,210 Oh, well, would you like to walk with me? 689 00:34:13,793 --> 00:34:15,793 I'd be delighted. 690 00:34:20,543 --> 00:34:22,418 - Inspector. - Oh! Crabtree! 691 00:34:22,543 --> 00:34:24,335 What are you doing skulking around? 692 00:34:24,460 --> 00:34:26,335 I couldn't sleep. I saw you here. 693 00:34:26,543 --> 00:34:28,543 I wanted to run some ideas past you. 694 00:34:28,668 --> 00:34:29,751 When I'm at home, 695 00:34:29,876 --> 00:34:32,126 the missus prefers that I don't partake 696 00:34:32,793 --> 00:34:34,710 in this so-called filthy habit. 697 00:34:35,835 --> 00:34:38,001 Which is why, given the odd chance such as tonight, 698 00:34:38,126 --> 00:34:41,376 I like to take a -- a quiet walk and enjoy a leisurely smoke. 699 00:34:41,960 --> 00:34:43,251 Do you mind? 700 00:34:44,751 --> 00:34:46,001 No. Not at all, sir. 701 00:34:46,751 --> 00:34:48,335 Cigars don't bother me a bit. 702 00:34:48,626 --> 00:34:51,210 Now, perhaps Constable Crabtree is correct. 703 00:34:51,335 --> 00:34:54,335 After all, Henri believed in Martians -- Now he's dead. 704 00:34:54,460 --> 00:34:56,543 The other fellow who was connected to Henri -- 705 00:34:56,668 --> 00:34:57,918 Now he too is dead. 706 00:34:58,585 --> 00:35:00,585 Just playing devil's advocate. 707 00:35:00,710 --> 00:35:02,585 I believe the cases are connected somehow. 708 00:35:02,710 --> 00:35:04,710 But to accept that Martians did this 709 00:35:04,835 --> 00:35:07,001 is to accept that, well, Martians exist. 710 00:35:07,126 --> 00:35:08,376 Which you do not. 711 00:35:08,543 --> 00:35:10,376 It's a matter of calculating the odds, 712 00:35:10,501 --> 00:35:12,626 starting with the likelihood of intelligent life. 713 00:35:12,751 --> 00:35:15,585 Sir, do you think the Bible never mentioned Martians 714 00:35:15,710 --> 00:35:18,126 because it simply would have confused us? 715 00:35:18,501 --> 00:35:21,085 As far as I know, God only made man in His image. 716 00:35:21,293 --> 00:35:23,418 - No mention of Martians at all. - Hmm. 717 00:35:23,835 --> 00:35:26,210 That was Detective Murdoch's point as well. 718 00:35:26,335 --> 00:35:27,501 Wonderful. 719 00:35:27,626 --> 00:35:29,543 Now I'm agreeing with Murdoch on the Bible. 720 00:35:29,668 --> 00:35:33,001 Yes, but what if Martians have been technologically advanced 721 00:35:33,126 --> 00:35:34,210 for thousands of years, 722 00:35:34,335 --> 00:35:36,251 and it's only now that we're lighting our cities 723 00:35:36,376 --> 00:35:37,626 that they can see us? 724 00:35:38,418 --> 00:35:40,751 - Perhaps they see us a threat. - A threat? 725 00:35:42,335 --> 00:35:44,960 I suppose God takes on the essential human form -- 726 00:35:45,085 --> 00:35:46,835 two arms, two legs, head, face. 727 00:35:48,126 --> 00:35:51,001 Okay, but then, what if Mars has its own intelligent beings 728 00:35:51,126 --> 00:35:52,585 with two arms, two legs, and so on? 729 00:35:52,710 --> 00:35:55,918 I mean, as far as that goes, what if Mars has its own Bible, 730 00:35:56,085 --> 00:35:58,501 its own Martian Jesus? 731 00:36:00,001 --> 00:36:02,376 And Murdoch works with you every single day? 732 00:36:02,501 --> 00:36:03,376 Hmm. 733 00:36:06,710 --> 00:36:07,835 Gets to work with me. 734 00:36:07,960 --> 00:36:10,085 Perhaps I'm just not willing to accept 735 00:36:10,210 --> 00:36:12,376 that the most incredible event in human history 736 00:36:12,501 --> 00:36:14,168 could happen in my time, to me. 737 00:36:15,001 --> 00:36:16,501 It's just too unlikely. 738 00:36:17,043 --> 00:36:20,168 Yes, but everything that happens happens to somebody. 739 00:36:20,460 --> 00:36:22,376 Just think about all the amazing things 740 00:36:22,501 --> 00:36:24,418 that have happened in your lifetime already, 741 00:36:24,543 --> 00:36:27,376 all the things that are going to happen. 742 00:36:34,543 --> 00:36:36,293 Do you hear something, William? 743 00:36:44,626 --> 00:36:46,001 Do you hear that noise? 744 00:36:46,126 --> 00:36:48,126 Sounds like an engine of some sort. 745 00:36:48,918 --> 00:36:51,251 Oh, bloody hell. 746 00:37:04,335 --> 00:37:06,418 We have to follow it, sir. We can't let it get away! 747 00:37:06,543 --> 00:37:08,710 Bloody hell. What do you think you're gonna do if we catch it? 748 00:37:08,835 --> 00:37:10,460 I don't know. I'll figure it out when I do. 749 00:37:11,751 --> 00:37:13,168 - It's gone. - What? 750 00:37:13,293 --> 00:37:15,043 Nonsense. It can't just vanish. 751 00:37:16,293 --> 00:37:18,376 No, it's still out there somewhere. 752 00:37:18,543 --> 00:37:21,043 And I think I know how we can find it. 753 00:37:23,626 --> 00:37:25,001 So, what's your theory, then? 754 00:37:25,126 --> 00:37:26,960 Gaston's observations. 755 00:37:27,376 --> 00:37:29,293 The lights in the sky, the sounds. 756 00:37:29,710 --> 00:37:31,376 I believe I know what he was describing. 757 00:37:31,501 --> 00:37:33,126 The Martian flying machine. 758 00:37:33,251 --> 00:37:34,501 No, not Martians, 759 00:37:34,793 --> 00:37:36,585 but a flying airship of some sort. 760 00:37:36,710 --> 00:37:37,793 A-A dirigible. 761 00:37:37,918 --> 00:37:40,168 A motorized one. That's fantastic. 762 00:37:40,293 --> 00:37:43,501 I believe Gaston was plotting the sightings on this map. 763 00:37:43,918 --> 00:37:45,710 Well, let's see. 764 00:37:46,960 --> 00:37:48,210 Sightings. 765 00:37:49,293 --> 00:37:51,293 June 18th. North 43.85 degrees. 766 00:37:54,501 --> 00:37:55,751 West 079.14. 767 00:37:57,418 --> 00:37:58,668 - Yes. - Here. 768 00:37:59,001 --> 00:38:01,626 Why would an airship be in the Rouge Valley? 769 00:38:01,751 --> 00:38:04,501 I don't know, but it does provide a rational explanation 770 00:38:04,626 --> 00:38:06,126 for how Gaston got into that tree. 771 00:38:06,251 --> 00:38:09,376 Perhaps he was in the airship and fell out as it passed over. 772 00:38:09,501 --> 00:38:11,668 And the question is, did he jump or was he pushed? 773 00:38:11,793 --> 00:38:13,668 Yes. And the last one -- July 3rd. 774 00:38:14,876 --> 00:38:16,126 North 43.9. 775 00:38:16,793 --> 00:38:18,043 West 079.3. 776 00:38:21,585 --> 00:38:24,251 All the sightings seem to radiate from one central point. 777 00:38:24,376 --> 00:38:25,835 Yes. Concession 51. 778 00:38:26,335 --> 00:38:28,793 What about the second victim? Where does he fit in to this? 779 00:38:28,918 --> 00:38:30,168 That's unclear at the moment. 780 00:38:30,293 --> 00:38:32,960 But I do believe it has to do with this land sale. 781 00:38:33,460 --> 00:38:34,710 Be more specific. 782 00:38:35,085 --> 00:38:37,460 The MacIsaacs preyed on Gaston's fears. 783 00:38:37,585 --> 00:38:38,668 So too does this airship. 784 00:38:38,793 --> 00:38:40,418 It's all too much of a coincidence. 785 00:38:40,543 --> 00:38:42,001 But the MacIsaacs were in custody 786 00:38:42,126 --> 00:38:44,126 when the second victim was killed. 787 00:38:44,460 --> 00:38:45,793 There's another party involved. 788 00:38:45,918 --> 00:38:48,085 - The Rouge Valley Land Company. - Most likely. 789 00:38:48,210 --> 00:38:50,376 What would a land company be doing with an airship? 790 00:38:50,501 --> 00:38:51,751 Good question, Crabtree. 791 00:38:51,876 --> 00:38:53,918 Right, then, I'll take a carriage back to Toronto 792 00:38:54,043 --> 00:38:55,918 and check on the Rouge Valley Land Company. 793 00:38:56,043 --> 00:38:58,376 You two find this airship. 794 00:39:00,085 --> 00:39:03,043 Airship and a land company. 795 00:39:09,960 --> 00:39:11,418 I think this is it, George. 796 00:39:13,043 --> 00:39:16,126 We'll carry on by foot from here. 797 00:39:17,793 --> 00:39:19,668 Whoa. 798 00:39:41,085 --> 00:39:43,501 Someone's playing silly buggers with me. 799 00:39:44,001 --> 00:39:45,501 You weren't the only one. 800 00:39:45,626 --> 00:39:47,793 Chief Constable. What are you doing here? 801 00:39:47,918 --> 00:39:49,835 Thomas, we need to have a wee chat. 802 00:39:50,710 --> 00:39:53,043 - About how I was duped? - How we both were. 803 00:39:54,001 --> 00:39:55,418 So, what do we do about it? 804 00:39:55,543 --> 00:39:57,335 Nothing. Our hands are tied. 805 00:39:57,751 --> 00:39:59,001 What do you mean? 806 00:39:59,251 --> 00:40:00,668 No one ties my bloody hands, sir. 807 00:40:00,793 --> 00:40:02,043 Thomas! 808 00:40:03,043 --> 00:40:07,085 As I said, we need to have a wee chat. 809 00:40:07,835 --> 00:40:09,376 I hear a voice. 810 00:40:14,960 --> 00:40:16,543 I can't make out what they're saying. 811 00:40:16,668 --> 00:40:17,918 I don't think it's English, sir. 812 00:40:18,043 --> 00:40:19,543 Perhaps it's Martian. 813 00:40:20,710 --> 00:40:24,335 - Eastern European, I think. - It's Russian, to be exact. 814 00:40:58,376 --> 00:41:01,335 Professor, it is imperative that we leave as soon as possible. 815 00:41:01,460 --> 00:41:02,918 Our operation here is compromised. 816 00:41:03,043 --> 00:41:04,126 If we attempt to leave 817 00:41:04,251 --> 00:41:06,585 without rectifying the cooling problem, 818 00:41:06,710 --> 00:41:09,460 we'll have to abort our mission again! 819 00:41:17,376 --> 00:41:20,126 Detective Murdoch. What a shame to see you here. 820 00:41:21,085 --> 00:41:22,960 Although I'm not surprised. 821 00:41:23,085 --> 00:41:25,210 You do seem to be the persistent sort. 822 00:41:25,501 --> 00:41:26,835 So you two are in on this? 823 00:41:27,251 --> 00:41:29,335 Only you're not Jake and Kirk MacIsaac, are you? 824 00:41:29,460 --> 00:41:31,751 Colonel Thadeus Wainwright. U.S. Cavalry. 825 00:41:31,876 --> 00:41:34,293 Commander Reginald Sharp. Royal Navy. 826 00:41:34,418 --> 00:41:36,418 Military. What are you doing here? 827 00:41:37,418 --> 00:41:40,210 Gentlemen. If you'll please come this way. 828 00:41:48,668 --> 00:41:50,418 Sir. 829 00:41:52,376 --> 00:41:53,710 Detective Murdoch. 830 00:41:53,835 --> 00:41:56,085 Mr. Meyers. If that really is your name. 831 00:41:56,960 --> 00:41:58,960 - It will do. - What's going on here? 832 00:42:00,543 --> 00:42:01,918 What's going on here, Detective, 833 00:42:02,043 --> 00:42:04,460 is nothing less than the reinvention of warfare. 834 00:42:04,585 --> 00:42:07,793 Like Rozier's hot-air balloons, but with more control. 835 00:42:08,543 --> 00:42:09,835 Ah. A student of war? 836 00:42:10,668 --> 00:42:12,001 I have some knowledge on the subject. 837 00:42:12,126 --> 00:42:13,376 Then you will understand 838 00:42:13,501 --> 00:42:15,793 the importance of controlling the skies. 839 00:42:15,918 --> 00:42:17,918 The secret is the engine, isn't it? 840 00:42:18,418 --> 00:42:21,335 Engine -- the power of 80 horses but the size of a pig. 841 00:42:22,543 --> 00:42:24,626 Thanks to Professor Skrzhinsky here 842 00:42:24,751 --> 00:42:27,251 we can go as high as we want and as far as we want. 843 00:42:27,376 --> 00:42:28,793 We can spy on our enemies. 844 00:42:29,376 --> 00:42:31,460 And rain destruction on them from above. 845 00:42:31,585 --> 00:42:32,668 Perhaps. 846 00:42:32,793 --> 00:42:35,460 So now you understand the importance of secrecy. 847 00:42:35,585 --> 00:42:37,251 Is that what happened to Henri Gaston -- 848 00:42:37,376 --> 00:42:39,210 He stuck his nose where it didn't belong? 849 00:42:39,335 --> 00:42:41,085 What happened to Mr. Gaston was a tragic case 850 00:42:41,210 --> 00:42:42,376 of mistaken identity. 851 00:42:42,501 --> 00:42:44,460 The British War Office received information 852 00:42:44,585 --> 00:42:46,210 about a French operative in the area, 853 00:42:46,335 --> 00:42:47,585 most likely to steal our design. 854 00:42:47,710 --> 00:42:50,168 Henri followed the airship here and was captured. 855 00:42:50,293 --> 00:42:52,126 Because he spoke with a French accent, 856 00:42:52,251 --> 00:42:53,960 our men assumed he was the operative. 857 00:42:54,085 --> 00:42:55,960 How did he end up dead in the tree? 858 00:42:56,543 --> 00:42:57,918 Henri believed that our men 859 00:42:58,043 --> 00:43:00,251 were acting in league with the Martians, 860 00:43:00,376 --> 00:43:01,751 so he refused to talk to them. 861 00:43:01,876 --> 00:43:04,293 They took him in the airship hoping to loosen his tongue. 862 00:43:04,418 --> 00:43:06,043 By frightening him. Nothing more. 863 00:43:06,168 --> 00:43:07,418 But instead he panicked. 864 00:43:07,543 --> 00:43:09,668 Before anyone could move, he jumped. 865 00:43:10,876 --> 00:43:13,418 And his scarf snagged in the tree. 866 00:43:14,376 --> 00:43:17,001 If only he had simply taken our offer. 867 00:43:19,251 --> 00:43:20,376 Yes, if only. 868 00:43:20,501 --> 00:43:23,126 And what about the other victim? Mr. Benoit? 869 00:43:23,251 --> 00:43:24,876 He was the real French operative. 870 00:43:25,001 --> 00:43:26,168 Yeah. 871 00:43:26,293 --> 00:43:27,876 How did you suck his guts out? 872 00:43:29,335 --> 00:43:32,418 That was my idea, actually. See that machine behind you? 873 00:43:32,543 --> 00:43:34,960 We use it to rapidly deflate the dirigible. 874 00:43:35,085 --> 00:43:38,668 It didn't take much adjustment to use it for... something else. 875 00:43:39,626 --> 00:43:41,501 Anyway, I think we've answered 876 00:43:41,751 --> 00:43:43,001 more than enough of your questions. 877 00:43:43,126 --> 00:43:45,001 How will you keep us from talking? 878 00:43:45,126 --> 00:43:48,335 Are we about to become the next victims of Martian attack? 879 00:43:48,460 --> 00:43:50,918 Yes. Yes, you are. 880 00:44:06,543 --> 00:44:08,210 Elmer! Stop that! 881 00:44:09,543 --> 00:44:11,543 I don't want you getting too close! 882 00:44:11,960 --> 00:44:13,418 What's gonna happen? 883 00:44:14,126 --> 00:44:15,376 I don't know. 884 00:44:16,876 --> 00:44:20,918 But there's just something devilish about them. 885 00:44:24,835 --> 00:44:26,085 Oh. 886 00:44:26,335 --> 00:44:27,585 Oh, my head. 887 00:44:28,543 --> 00:44:31,085 Well. Perhaps if you weren't such a drinker. 888 00:44:34,418 --> 00:44:36,293 Yes, of course, ma'am. 889 00:44:39,126 --> 00:44:41,085 - George. - Sir! 890 00:44:48,376 --> 00:44:49,543 Are you okay? 891 00:44:49,668 --> 00:44:50,918 Fine, fine. You? 892 00:44:51,918 --> 00:44:53,168 Good. 893 00:44:54,043 --> 00:44:55,418 I'm good. 894 00:45:03,751 --> 00:45:06,001 Ma'am. Sir. 895 00:45:16,918 --> 00:45:18,168 No. 896 00:45:18,335 --> 00:45:20,210 It was -- It was here! It was huge! 897 00:45:20,918 --> 00:45:22,585 Sir, there were a dozen or more men. 898 00:45:22,710 --> 00:45:25,251 Torches, equipment. It was a massive setup. 899 00:45:25,501 --> 00:45:28,085 We can't waste any time. We have to start gathering evidence. 900 00:45:28,210 --> 00:45:29,543 Murdoch, it's over. 901 00:45:30,376 --> 00:45:31,293 What? 902 00:45:31,418 --> 00:45:32,876 This letter was hand-delivered to me 903 00:45:33,001 --> 00:45:34,918 direct from the prime minister's office, 904 00:45:35,043 --> 00:45:38,251 requesting that we desist with any further investigation. 905 00:45:38,376 --> 00:45:39,876 But, sir, two men have been killed. 906 00:45:40,001 --> 00:45:42,751 If we do persist, we'll be charged with treason. 907 00:45:43,210 --> 00:45:44,751 Treason, sir. That's the noose. 908 00:45:44,876 --> 00:45:46,001 Exactly their point. 909 00:45:46,126 --> 00:45:49,335 - Sir, we can't just give up. - We have no choice, Murdoch. 910 00:45:49,585 --> 00:45:52,251 This is outrageous that our government would do this. 911 00:45:52,376 --> 00:45:55,043 Using a -- well, an unidentified flying object 912 00:45:55,376 --> 00:45:57,585 to cover their own nefarious activities. 913 00:45:57,710 --> 00:45:58,918 It's conspiratorial. 914 00:45:59,043 --> 00:46:00,335 Listen, this is the government. 915 00:46:00,460 --> 00:46:02,585 This operation involved national security. 916 00:46:02,710 --> 00:46:04,168 Security, yes. But at what cost? 917 00:46:04,293 --> 00:46:07,210 Yes. Henri Gaston didn't ask to be involved in this. 918 00:46:07,543 --> 00:46:09,085 His death was an unfortunate accident. 919 00:46:09,210 --> 00:46:10,543 We should ignore their behavior 920 00:46:10,668 --> 00:46:11,960 because it's our government? 921 00:46:12,085 --> 00:46:14,126 I'm not saying that it's right or that it's ideal, 922 00:46:14,251 --> 00:46:15,585 but we do have a duty to the Crown. 923 00:46:15,710 --> 00:46:17,043 - Rubbish. - It's not rubbish. 924 00:46:17,168 --> 00:46:19,376 These people -- They'll do this again. 925 00:46:20,168 --> 00:46:22,585 We'll just have to keep an eye out for them. 926 00:46:23,001 --> 00:46:25,668 Good luck, Murdoch. But you can't take on the government. 927 00:46:28,126 --> 00:46:30,793 You know, if I was gonna do something like this, 928 00:46:32,585 --> 00:46:36,001 I would set up shop out in the middle of the desert somewhere. 929 00:46:36,293 --> 00:46:38,085 Yes, like California. 930 00:46:38,210 --> 00:46:39,168 Exactly. 931 00:46:39,293 --> 00:46:41,501 The territory of New Mexico -- That'd be my pick. 932 00:46:41,626 --> 00:46:43,710 Oh, yes, William. That's a splendid choice. 933 00:46:43,835 --> 00:46:46,293 Ah, you're all crackers -- Wales! 934 00:46:46,418 --> 00:46:49,168 Now, no one in their right mind would go there. 935 00:46:49,293 --> 00:46:51,376 Subtitling made possible by Acorn Media