1 00:01:11,675 --> 00:01:12,994 Excuse me. 2 00:01:31,991 --> 00:01:32,713 Get out! 3 00:01:35,193 --> 00:01:36,913 Go! Get out! 4 00:01:41,152 --> 00:01:42,950 Where's Cora? Did you see Cora? 5 00:01:43,150 --> 00:01:44,872 Did anybody see Cora? 6 00:01:50,751 --> 00:01:52,550 Cora?! 7 00:02:02,190 --> 00:02:03,590 What have we, George? 8 00:02:03,790 --> 00:02:05,430 The fire started around midnight, sir. 9 00:02:05,631 --> 00:02:06,430 And the cause? 10 00:02:06,628 --> 00:02:09,429 An incendiary device was thrown through this window. 11 00:02:12,548 --> 00:02:14,149 Glass. 12 00:02:14,708 --> 00:02:16,629 Housed in a bottle, it would seem. 13 00:02:16,829 --> 00:02:19,547 Gather up all the shards. See if we can raise fingermarks. 14 00:02:19,748 --> 00:02:20,988 Some may have survived the fire. 15 00:02:21,188 --> 00:02:22,228 What else? 16 00:02:22,427 --> 00:02:25,348 The madam couldn't find one of her... employees. 17 00:02:25,547 --> 00:02:25,867 Mm-hmm. 18 00:02:26,067 --> 00:02:27,986 She went to look for her in her room. 19 00:02:28,186 --> 00:02:29,506 Where she found the victim. 20 00:02:29,706 --> 00:02:31,027 Exactly. 21 00:02:31,228 --> 00:02:32,987 Right, then. Nothing's to be touched. 22 00:02:33,187 --> 00:02:34,984 I want a list of everyone that was here tonight. 23 00:02:35,186 --> 00:02:37,146 The girls, their customers -- everyone. 24 00:02:37,346 --> 00:02:40,945 Oh, sir, that list could include the mayor, a bishop. 25 00:02:41,146 --> 00:02:43,146 I mean, this was, after all, the Music Academy. 26 00:02:43,345 --> 00:02:45,226 It could include the chief constable himself. 27 00:02:45,425 --> 00:02:46,504 I want that list. 28 00:02:46,704 --> 00:02:47,704 Sir. 29 00:02:47,904 --> 00:02:49,665 The body's up this way. 30 00:02:52,024 --> 00:02:54,503 This is how the madam found her. 31 00:02:57,783 --> 00:02:59,543 Good Lord. 32 00:03:00,063 --> 00:03:02,143 It's a horrible wound. 33 00:03:02,903 --> 00:03:04,822 She appears to have been garroted. 34 00:03:05,022 --> 00:03:05,943 Do we know her name? 35 00:03:06,142 --> 00:03:09,303 Cora Devereaux, age 23. 36 00:03:15,340 --> 00:03:16,621 Letters from admirers. 37 00:03:17,181 --> 00:03:20,941 It appears Miss Devereaux was a very popular woman. 38 00:03:21,141 --> 00:03:24,183 Perhaps it had something to do with her taste in fine spirits. 39 00:03:24,382 --> 00:03:26,982 - Ab-sinthe. Ab-seenthe? - Absinthe. 40 00:03:27,182 --> 00:03:30,303 It's a liquor popular in Europe amongst the intelligentsia. 41 00:03:30,502 --> 00:03:32,021 Made with an herb -- Wormwood. 42 00:03:32,220 --> 00:03:34,020 Said to cause hallucinations. 43 00:03:34,220 --> 00:03:35,740 Hallucinations? 44 00:03:35,941 --> 00:03:37,660 How intriguing. 45 00:03:37,860 --> 00:03:39,940 - Anything else, George? - No, sir. 46 00:03:40,140 --> 00:03:41,900 That's all the madam would tell me. 47 00:03:42,100 --> 00:03:43,338 Oh? 48 00:03:44,338 --> 00:03:45,939 Was she being uncooperative? 49 00:03:46,138 --> 00:03:47,619 Well, sir, she said she wanted to give the rest 50 00:03:47,818 --> 00:03:49,258 of her statement to you personally. 51 00:03:49,458 --> 00:03:50,898 Really? Where is she now? 52 00:03:51,097 --> 00:03:52,577 Right here, William. 53 00:03:57,416 --> 00:03:59,936 It's good to see you again. 54 00:04:00,137 --> 00:04:02,296 Always a pleasure, Miss Weston... 55 00:04:02,816 --> 00:04:04,976 ...despite the circumstances. 56 00:04:10,935 --> 00:04:12,654 I've always looked after my girls. 57 00:04:12,855 --> 00:04:15,815 Arranged doctors, kept their bellies full, 58 00:04:16,016 --> 00:04:18,495 advised on affairs of the heart. 59 00:04:20,934 --> 00:04:23,454 I didn't do a very good job with Cora, I'm afraid. 60 00:04:23,654 --> 00:04:25,854 What can you tell me about her? 61 00:04:26,333 --> 00:04:28,012 Not much. 62 00:04:28,212 --> 00:04:30,934 She was in high demand with my customers, 63 00:04:31,133 --> 00:04:32,933 even though she'd only been here a short while. 64 00:04:33,134 --> 00:04:34,693 Oh? How long? 65 00:04:34,893 --> 00:04:36,653 About six months. 66 00:04:36,853 --> 00:04:39,132 And where was she before that? 67 00:04:40,011 --> 00:04:42,533 - Montreal. - What brought her here? 68 00:04:42,733 --> 00:04:44,932 I believe she had a spot of trouble. 69 00:04:45,492 --> 00:04:46,733 What kind of trouble? 70 00:04:46,933 --> 00:04:48,373 A violent customer. 71 00:04:49,932 --> 00:04:52,692 Had she any difficulties with customers here? 72 00:04:52,893 --> 00:04:54,051 One. 73 00:04:54,611 --> 00:04:56,331 Arthur Webster. 74 00:04:56,531 --> 00:04:57,371 The painter? 75 00:04:57,571 --> 00:04:59,651 He'd become obsessed with her. 76 00:04:59,851 --> 00:05:02,530 In my experience, that can only lead to trouble. 77 00:05:02,730 --> 00:05:04,252 I see. 78 00:05:05,491 --> 00:05:09,009 He refused to leave tonight, so I had him removed. 79 00:05:09,209 --> 00:05:11,170 Tonight? When was this? 80 00:05:11,370 --> 00:05:12,770 Around 10:00. 81 00:05:13,330 --> 00:05:16,249 Two hours before you discovered Miss Devereaux's body. 82 00:05:16,449 --> 00:05:18,289 He could have returned, killed her, 83 00:05:18,489 --> 00:05:20,248 and set fire to the house to cover his tracks. 84 00:05:20,448 --> 00:05:22,529 Except I keep the doors locked at all times. 85 00:05:22,729 --> 00:05:26,406 Security is very important for my girls and my clients. 86 00:05:27,687 --> 00:05:29,848 Perhaps he found a way to sneak in. 87 00:05:32,766 --> 00:05:35,247 Well, I suppose that's possible. 88 00:05:39,727 --> 00:05:41,925 Well, I think that's enough for now, Miss Weston. 89 00:05:42,125 --> 00:05:43,124 Thank you. 90 00:05:43,325 --> 00:05:44,886 William. 91 00:05:45,846 --> 00:05:48,325 In all these years, you haven't changed. 92 00:05:48,965 --> 00:05:50,645 Not a bit. 93 00:05:50,846 --> 00:05:52,324 And you, Ettie. 94 00:05:52,524 --> 00:05:55,444 You've done very well for yourself. 95 00:05:59,484 --> 00:06:01,283 Ah. Doctor. 96 00:06:01,484 --> 00:06:03,003 Detective. 97 00:06:03,203 --> 00:06:05,643 May I ask why such a pretty dress for a murder? 98 00:06:05,844 --> 00:06:06,643 Oh. 99 00:06:06,842 --> 00:06:09,445 A gentleman asked me to dinner. 100 00:06:09,644 --> 00:06:10,484 Oh? 101 00:06:10,683 --> 00:06:13,282 Yes. A rather stuffy accountant, as it turns out. 102 00:06:13,482 --> 00:06:15,124 He was busy explaining the difference 103 00:06:15,324 --> 00:06:16,924 between single- and double-entry bookkeeping 104 00:06:17,124 --> 00:06:19,082 when I was called away. 105 00:06:19,283 --> 00:06:21,842 The garrote appears to have severed 106 00:06:22,042 --> 00:06:24,643 both the carotid artery and the jugular vein. 107 00:06:24,842 --> 00:06:27,242 So the killer would have been covered in blood? 108 00:06:27,442 --> 00:06:28,241 Not necessarily. 109 00:06:28,441 --> 00:06:29,961 The attack appears to have been from behind, 110 00:06:30,161 --> 00:06:32,882 meaning he would have avoided most of the blood spray. 111 00:06:35,081 --> 00:06:37,081 This is most interesting. 112 00:06:37,521 --> 00:06:38,401 What is it? 113 00:06:38,602 --> 00:06:40,480 There's another scar winding around her neck... 114 00:06:41,559 --> 00:06:44,319 ...suggesting a previous attempt to garrote the victim. 115 00:06:44,800 --> 00:06:46,840 As though someone returned to finish a job 116 00:06:47,039 --> 00:06:48,880 they had already started. 117 00:06:55,118 --> 00:06:56,758 Well, this is a right cock-up. 118 00:06:56,958 --> 00:06:58,358 What have you got there? 119 00:06:58,558 --> 00:07:00,438 What does this smell remind you of, sir? 120 00:07:01,758 --> 00:07:02,758 Mineral spirits? 121 00:07:02,958 --> 00:07:04,519 More specifically, turpentine. 122 00:07:04,717 --> 00:07:06,516 Mm. Fuel used in the fire bomb, was it? 123 00:07:06,717 --> 00:07:08,476 One of them. Likely the accelerant. 124 00:07:08,676 --> 00:07:09,917 To light something heavier. 125 00:07:10,115 --> 00:07:11,436 Kerosene more than likely. 126 00:07:11,636 --> 00:07:14,316 At least that's what they taught us in the regiment. 127 00:07:14,516 --> 00:07:16,234 So the killer chucks it in through the window, 128 00:07:16,435 --> 00:07:17,635 hoping to cover his tracks. 129 00:07:17,835 --> 00:07:19,075 But the bomb was poorly constructed. 130 00:07:19,275 --> 00:07:20,555 Caused more smoke than fire. 131 00:07:20,754 --> 00:07:22,035 Many lives were spared. 132 00:07:22,235 --> 00:07:23,634 Do we know which of the city fathers 133 00:07:23,835 --> 00:07:25,595 were caught with their strides down? 134 00:07:25,794 --> 00:07:26,914 - Strides? - Trous-- 135 00:07:27,113 --> 00:07:28,433 Uh, pants, pants. 136 00:07:28,634 --> 00:07:30,314 Yes. I have a list. 137 00:07:31,834 --> 00:07:33,275 Mm. 138 00:07:33,475 --> 00:07:35,713 Bloody hell, Murdoch. 139 00:07:35,914 --> 00:07:37,674 Don't let this out of your sight. 140 00:07:37,874 --> 00:07:40,154 We're not gonna be able to keep what happened out of the press, 141 00:07:40,355 --> 00:07:42,113 but at least we can try and limit the damage. 142 00:07:42,312 --> 00:07:44,513 There's quite a few friends of the department on here. 143 00:07:44,714 --> 00:07:46,553 Yes. I'll try to ensure discretion. 144 00:07:46,753 --> 00:07:48,112 Do we have a suspect? 145 00:07:48,312 --> 00:07:52,072 Yes. A painter with a jealous obsession. 146 00:07:52,912 --> 00:07:55,592 Miss Devereaux... dead? 147 00:07:56,632 --> 00:07:57,792 It can't be. 148 00:07:57,992 --> 00:08:00,551 I'm sorry to have to inform you, Mr. Webster. 149 00:08:04,390 --> 00:08:05,390 Turpentine. 150 00:08:05,590 --> 00:08:06,912 To clean my brushes. 151 00:08:07,111 --> 00:08:08,592 What of it? 152 00:08:09,310 --> 00:08:11,911 We believe it was used to set the fire. 153 00:08:13,030 --> 00:08:14,950 But surely you don't think that I had something to -- 154 00:08:15,150 --> 00:08:17,390 Mr. Webster, you had to be forcibly removed 155 00:08:17,590 --> 00:08:19,110 from the brothel last night. 156 00:08:19,710 --> 00:08:22,789 Sometimes I find it difficult to leave Miss Devereaux. 157 00:08:23,548 --> 00:08:26,469 Surely you've felt the same way towards a love. 158 00:08:27,589 --> 00:08:29,629 Where did you go afterwards? 159 00:08:29,829 --> 00:08:31,869 I came here to paint. 160 00:08:32,347 --> 00:08:34,027 I am... 161 00:08:34,227 --> 00:08:38,228 was always so inspired after being with her. 162 00:08:38,428 --> 00:08:40,306 She was my muse. 163 00:08:40,507 --> 00:08:42,507 You were obsessed with her. 164 00:08:43,467 --> 00:08:45,505 So much so that you couldn't stand the thought 165 00:08:45,705 --> 00:08:47,626 of other men being with her. 166 00:08:47,826 --> 00:08:49,704 I had already accepted that situation, 167 00:08:49,904 --> 00:08:51,744 as unfortunate as it was. 168 00:08:51,944 --> 00:08:53,305 Unfortunate? 169 00:08:54,066 --> 00:08:56,544 Yes. Her heart belonged to another. 170 00:09:01,143 --> 00:09:03,505 I'm sorry to disturb you at your home, Judge Wilson, 171 00:09:03,705 --> 00:09:05,905 but as I mentioned, this is an urgent matter. 172 00:09:06,105 --> 00:09:07,104 I'm sorry I haven't much time. 173 00:09:07,303 --> 00:09:08,504 My caseload lately is very heavy. 174 00:09:08,703 --> 00:09:10,543 Yes. I'll try to be brief. 175 00:09:10,743 --> 00:09:13,824 Are you familiar with the Weston Music Academy? 176 00:09:14,023 --> 00:09:15,703 No, I am not. Should I be? 177 00:09:15,903 --> 00:09:16,744 It's a brothel, sir. 178 00:09:16,944 --> 00:09:19,542 A young woman was murdered there last night. 179 00:09:20,383 --> 00:09:21,302 I see. 180 00:09:21,503 --> 00:09:22,543 Most unfortunate. 181 00:09:22,744 --> 00:09:25,103 Sir, I believe you were a client of the victim's. 182 00:09:25,302 --> 00:09:27,341 Are you suggesting that I frequent brothels, Detective? 183 00:09:27,541 --> 00:09:30,341 With all due respect, sir, you were mentioned by name. 184 00:09:32,222 --> 00:09:34,182 Well, many people would like to see me removed from the bench. 185 00:09:34,383 --> 00:09:36,141 This is probably some ploy to discredit me. 186 00:09:37,460 --> 00:09:38,860 Where were you last night? 187 00:09:39,061 --> 00:09:40,941 I was working late in chambers. 188 00:09:41,142 --> 00:09:42,221 And then I returned home. 189 00:09:42,420 --> 00:09:43,341 What time? 190 00:09:43,540 --> 00:09:44,820 About 10:00. 191 00:09:45,020 --> 00:09:47,299 I had a small glass of sherry, and then I went to bed. 192 00:09:47,498 --> 00:09:49,941 And you remained here at home the whole night? 193 00:09:50,140 --> 00:09:51,380 You're quite certain? 194 00:09:52,101 --> 00:09:54,539 I think I would know if I'd gotten out of bed, don't you? 195 00:09:55,298 --> 00:09:59,099 Now, if there's nothing further, Detective, I'm needed in court. 196 00:10:16,216 --> 00:10:17,097 Inspector. 197 00:10:17,296 --> 00:10:19,496 There's a gentleman from the Temperance League to see you. 198 00:10:19,697 --> 00:10:21,095 A Mr. Beecher. 199 00:10:21,298 --> 00:10:22,817 Beecher? Bollocks. 200 00:10:23,017 --> 00:10:23,896 And there you go, sir. 201 00:10:24,096 --> 00:10:25,577 Send him in. 202 00:10:27,136 --> 00:10:28,617 - Go on in. - Thank you. 203 00:10:29,816 --> 00:10:32,214 Inspector, the Temperance League is no longer simply concerned 204 00:10:32,414 --> 00:10:33,535 with the evils of drink. 205 00:10:33,735 --> 00:10:36,416 All of society's woes require our attention. 206 00:10:36,615 --> 00:10:38,455 So the missus has told me, Mr. Beecher. 207 00:10:38,654 --> 00:10:40,775 In particular, it's the houses of ill fame 208 00:10:40,974 --> 00:10:43,333 and the plight of the women in them that concern us. 209 00:10:43,533 --> 00:10:45,414 Same goes for the police. 210 00:10:45,614 --> 00:10:46,414 Well, so you say. 211 00:10:46,614 --> 00:10:48,093 And yet, Inspector, for some time, 212 00:10:48,293 --> 00:10:50,291 the entire constabulary, yourself included, 213 00:10:50,491 --> 00:10:52,733 has tolerated the existence of the Music Academy 214 00:10:52,933 --> 00:10:54,412 because it caters to the city's elite. 215 00:10:54,612 --> 00:10:57,052 You and I both know that that place is first-class. 216 00:10:57,253 --> 00:10:58,493 Those lasses are well looked after. 217 00:10:58,693 --> 00:10:59,333 Are they? 218 00:11:00,171 --> 00:11:03,292 Perhaps Miss Devereaux's parents would disagree. 219 00:11:03,892 --> 00:11:06,091 Inspector, on behalf of the thousands 220 00:11:06,291 --> 00:11:07,171 of Temperance League members, 221 00:11:07,371 --> 00:11:10,211 staunch supporters of our cause, like your wife, 222 00:11:10,412 --> 00:11:12,489 I demand that place be shut down immediately. 223 00:11:12,690 --> 00:11:14,892 You can tell your members that the police are doing their job. 224 00:11:15,092 --> 00:11:17,889 In fact, we already have a suspect. 225 00:11:18,490 --> 00:11:19,689 - Oh? - Yes. 226 00:11:19,890 --> 00:11:20,930 An artist. 227 00:11:21,130 --> 00:11:22,489 An artist. 228 00:11:22,690 --> 00:11:24,049 I see. 229 00:11:24,249 --> 00:11:27,929 Somewhat convenient, Inspector, but a suspect nonetheless, huh? 230 00:11:28,130 --> 00:11:30,289 - What are you implying, sir? - I'm not implying. 231 00:11:30,488 --> 00:11:32,930 I'm merely noting that of all the powerful people 232 00:11:33,129 --> 00:11:36,608 in that brothel, a lowly artist is the suspect. 233 00:11:36,807 --> 00:11:39,328 Facts do not lie, sir. 234 00:11:39,528 --> 00:11:41,206 Of course they don't. 235 00:11:42,048 --> 00:11:43,207 Inspector, the Temperance League 236 00:11:43,406 --> 00:11:45,408 will be watching the progress of this case. 237 00:11:45,607 --> 00:11:49,167 If justice is not served, you will be hearing from us. 238 00:11:51,568 --> 00:11:52,966 I can't wait. 239 00:11:56,567 --> 00:11:59,046 I would place time of death roughly around midnight. 240 00:11:59,246 --> 00:12:01,368 Consistent with when the fire broke out. 241 00:12:01,568 --> 00:12:03,726 The stomach contents revealed nothing out of the ordinary, 242 00:12:03,925 --> 00:12:05,686 except that she'd had an aperitif 243 00:12:05,885 --> 00:12:07,245 shortly before she was murdered. 244 00:12:07,445 --> 00:12:09,163 Anise-based, I believe. 245 00:12:10,284 --> 00:12:12,245 There was a bottle of absinthe in the room. 246 00:12:12,444 --> 00:12:14,083 Oh? The green fairy. 247 00:12:14,643 --> 00:12:15,923 Green fairy? 248 00:12:16,124 --> 00:12:18,123 Yes, the inspiration of many a poet. 249 00:12:18,323 --> 00:12:20,084 Some say she can be seen after drinking it. 250 00:12:21,003 --> 00:12:22,523 Or overindulging in it. 251 00:12:22,723 --> 00:12:24,604 It's a most exotic drink. 252 00:12:24,803 --> 00:12:28,044 No doubt supplied by your friend, the madam. 253 00:12:28,243 --> 00:12:29,322 How did you two meet? 254 00:12:29,522 --> 00:12:31,162 A church function, perhaps? 255 00:12:31,362 --> 00:12:33,202 Actually, we met during a case. 256 00:12:33,403 --> 00:12:36,602 Her friend Alice Black, also a prostitute, was murdered. 257 00:12:36,802 --> 00:12:37,643 Oh. 258 00:12:38,762 --> 00:12:42,282 Fortunately, I managed to save Ettie -- Miss Weston's life. 259 00:12:42,481 --> 00:12:43,880 I'm sorry. I-I didn't mean to imply -- 260 00:12:44,081 --> 00:12:47,201 I also misjudged Miss Weston when I first met her. 261 00:12:48,280 --> 00:12:49,841 Were there any defensive wounds? 262 00:12:50,041 --> 00:12:51,760 There would have been no time to struggle. 263 00:12:51,960 --> 00:12:53,599 Death would have been almost instantaneous. 264 00:12:53,800 --> 00:12:55,678 There was this, however. 265 00:12:56,800 --> 00:12:57,600 Mm. 266 00:12:57,800 --> 00:12:59,597 Any idea how she got those scars? 267 00:12:59,799 --> 00:13:02,279 A whip or a lash, I should think. 268 00:13:03,279 --> 00:13:07,479 I've heard that those can be used in sex play. 269 00:13:07,679 --> 00:13:10,438 Yes. These scars are very nasty, though. 270 00:13:10,639 --> 00:13:12,878 I don't think there was any play involved. 271 00:13:13,078 --> 00:13:15,399 No, I suppose not. 272 00:13:15,599 --> 00:13:17,638 Listen. She was a doxy. 273 00:13:17,838 --> 00:13:20,638 She did things for money, and some people pay for pain. 274 00:13:20,839 --> 00:13:22,956 Might explain how she got that older scar on her neck as well. 275 00:13:23,156 --> 00:13:24,877 I highly doubt she would let someone do that to her, 276 00:13:25,079 --> 00:13:25,878 no matter the price. 277 00:13:26,077 --> 00:13:28,275 She did allow herself to be put in a vulnerable position, 278 00:13:28,476 --> 00:13:31,156 allowing men to put things around her neck and so on. 279 00:13:31,797 --> 00:13:34,715 She wouldn't have noticed the garrote until it was too late. 280 00:13:35,477 --> 00:13:37,595 Something happened to her in Montreal. 281 00:13:38,155 --> 00:13:39,515 I have a mate on the force there. 282 00:13:39,715 --> 00:13:41,475 He might be able to tell us a bit more. 283 00:13:41,676 --> 00:13:43,235 Sir, there's someone here to see you. 284 00:13:48,634 --> 00:13:50,073 I'm Detective William Murdoch. 285 00:13:50,273 --> 00:13:52,234 Yes. I'm Paul Wilson, His Honor's son. 286 00:13:52,433 --> 00:13:54,633 Ah, yes. Of course. Mr. Wilson, how can I help you? 287 00:13:54,833 --> 00:13:56,672 Well, this is rather difficult, 288 00:13:56,872 --> 00:14:00,433 and I fear that it may implicate my father in something unseemly. 289 00:14:00,632 --> 00:14:02,352 But if I'm not mistaken, 290 00:14:02,551 --> 00:14:04,872 Father told you he didn't go out last night, did he not? 291 00:14:05,072 --> 00:14:06,352 That's correct. 292 00:14:07,072 --> 00:14:08,670 Well, I remember waking in the middle of the night, 293 00:14:08,870 --> 00:14:10,552 and I heard someone come into the house. 294 00:14:10,752 --> 00:14:12,792 There was a lot of commotion, banging and whatnot. 295 00:14:12,992 --> 00:14:14,070 Did you investigate? 296 00:14:15,630 --> 00:14:17,391 This is very difficult for me. 297 00:14:17,591 --> 00:14:18,750 It was Father. 298 00:14:19,669 --> 00:14:20,670 You're certain? 299 00:14:21,229 --> 00:14:23,751 He's recently taken to coming in at all hours of the night. 300 00:14:24,909 --> 00:14:26,229 Mm. I see. 301 00:14:26,428 --> 00:14:28,030 I'll be sure to look into this. 302 00:14:28,230 --> 00:14:29,670 Unfortunately, there's more. 303 00:14:29,869 --> 00:14:33,188 I... I feel terrible about this. 304 00:14:33,668 --> 00:14:36,308 I found these in the rear of his wardrobe. 305 00:14:45,387 --> 00:14:47,148 I'll ask you one more time, Judge Wilson. 306 00:14:47,348 --> 00:14:50,308 How did you get the bloodstains on your clothes? 307 00:14:50,508 --> 00:14:51,588 I couldn't tell you. 308 00:14:51,788 --> 00:14:53,068 You'll have to forgive me, Your Honor, 309 00:14:53,267 --> 00:14:54,468 but you're not being forthcoming. 310 00:14:54,667 --> 00:14:56,066 I'm telling you what I know. 311 00:14:56,266 --> 00:14:58,508 You also told me you never left your home. 312 00:14:58,708 --> 00:15:02,706 I just... don't know what happened. 313 00:15:03,427 --> 00:15:04,387 How can that be? 314 00:15:04,587 --> 00:15:06,546 Either you left your home or you didn't. 315 00:15:07,466 --> 00:15:10,666 Such a damn muddle, I can barely remember a thing. 316 00:15:10,865 --> 00:15:11,905 Let me help you. 317 00:15:12,105 --> 00:15:14,585 You went to the brothel. You saw Miss Devereaux. 318 00:15:14,785 --> 00:15:15,586 Yes. Cora. 319 00:15:15,786 --> 00:15:16,785 What time was this? 320 00:15:16,985 --> 00:15:18,225 About 11:00. 321 00:15:18,424 --> 00:15:19,305 And then what? 322 00:15:19,504 --> 00:15:22,184 I...I must have dozed off. 323 00:15:22,384 --> 00:15:24,823 We'd been drinking, and when I woke... 324 00:15:27,224 --> 00:15:28,783 ...there was blood, and... 325 00:15:29,382 --> 00:15:30,863 ...she was there beside me... 326 00:15:32,822 --> 00:15:33,862 ...dead. 327 00:15:35,662 --> 00:15:37,942 And the next thing I know, I was in front of my door at home. 328 00:15:38,141 --> 00:15:39,781 And you have no idea how you got there? 329 00:15:39,982 --> 00:15:41,141 - No. - Yet you had the good sense 330 00:15:41,341 --> 00:15:42,461 to remove the bloodstained clothing. 331 00:15:42,661 --> 00:15:44,741 Yes, I suppose so, yes. 332 00:15:45,342 --> 00:15:47,341 But I didn't kill her. Of this, I am certain. 333 00:15:47,542 --> 00:15:48,860 How can you be? 334 00:15:49,060 --> 00:15:50,981 You don't seem certain of anything else. 335 00:15:54,421 --> 00:15:56,341 Have you ever been in love? 336 00:15:56,540 --> 00:15:58,979 Deeply and profoundly in love? 337 00:15:59,179 --> 00:15:59,980 I have. 338 00:16:00,180 --> 00:16:01,459 Well, then you understand when I tell you 339 00:16:01,659 --> 00:16:04,220 that, no matter how confused I am, 340 00:16:04,420 --> 00:16:07,179 I-I wanted to spend the rest of my life with Cora. 341 00:16:08,660 --> 00:16:10,339 Why else would I have asked her to be my bride? 342 00:16:11,900 --> 00:16:13,299 He's gone completely daft. 343 00:16:13,498 --> 00:16:15,459 A judge just can't up and marry some scarlet woman. 344 00:16:15,659 --> 00:16:16,579 He'd be throwing away his career. 345 00:16:16,779 --> 00:16:18,698 According to the judge, they were very much in love. 346 00:16:18,897 --> 00:16:19,457 Love. Ha! 347 00:16:19,657 --> 00:16:20,858 The only thing she loved was his money. 348 00:16:21,057 --> 00:16:22,779 And I think the judge finally realized that as well. 349 00:16:22,978 --> 00:16:25,057 You think he discovered Miss Devereaux was a gold digger. 350 00:16:25,257 --> 00:16:26,577 And in a blind rage, killed her. 351 00:16:27,777 --> 00:16:29,097 How could he have been in her room 352 00:16:29,297 --> 00:16:30,857 and thrown the fire bomb at the same time? 353 00:16:31,056 --> 00:16:32,217 That's a good point. 354 00:16:32,417 --> 00:16:33,257 And for that matter, 355 00:16:33,457 --> 00:16:35,775 why not just set fire to the bed with her in it? 356 00:16:36,335 --> 00:16:38,136 Why not, indeed. 357 00:16:50,016 --> 00:16:52,494 The killer wasn't trying to cover up his crime. 358 00:16:52,695 --> 00:16:54,854 He threw the fire bomb to create a diversion. 359 00:16:55,575 --> 00:16:57,933 And in the confusion, slips in, 360 00:16:58,134 --> 00:17:00,334 goes upstairs, kills Miss Devereaux. 361 00:17:00,895 --> 00:17:02,814 Bloody diabolical. 362 00:17:03,934 --> 00:17:05,612 But then why is the judge still alive? 363 00:17:05,813 --> 00:17:08,574 Perhaps someone wanted us to think that he was the killer. 364 00:17:09,214 --> 00:17:10,971 Then again, maybe the judge had a partner, 365 00:17:11,171 --> 00:17:13,251 and this is all just a wild theory. 366 00:17:13,451 --> 00:17:15,410 Seems we've got nothing but questions. 367 00:17:16,811 --> 00:17:18,331 Why am I here, William? 368 00:17:18,531 --> 00:17:20,412 You know very well why you're here. 369 00:17:20,611 --> 00:17:23,049 The judge was in Miss Devereaux's room, wasn't he? 370 00:17:24,612 --> 00:17:25,771 I'm sorry. 371 00:17:25,971 --> 00:17:29,451 Tell me what happened. And I want the truth this time. 372 00:17:30,651 --> 00:17:32,051 Very well. 373 00:17:32,251 --> 00:17:33,328 Cora?! 374 00:17:33,530 --> 00:17:36,330 I went to Cora's room, looking for her, just as I told you. 375 00:17:37,011 --> 00:17:39,849 When I opened the door, I saw him... 376 00:17:40,049 --> 00:17:41,649 holding her... 377 00:17:41,849 --> 00:17:43,290 ...crying. 378 00:17:45,489 --> 00:17:46,649 The building was burning, 379 00:17:46,849 --> 00:17:48,849 so I helped him out, and I had him taken home. 380 00:17:49,049 --> 00:17:50,887 Even though he murdered one of your own girls? 381 00:17:51,088 --> 00:17:53,248 He did not murder Cora. 382 00:17:53,448 --> 00:17:55,448 How can you be certain? You found him over the body. 383 00:17:55,648 --> 00:17:56,728 If you know anything about me, William, 384 00:17:56,928 --> 00:17:58,887 it's that I'm an expert on men. 385 00:17:59,086 --> 00:18:01,766 You won't deny that it's useful to have a judge in your pocket. 386 00:18:02,686 --> 00:18:06,447 You trusted me in the past when so many wouldn't. 387 00:18:06,646 --> 00:18:08,526 Trust me now. 388 00:18:11,446 --> 00:18:13,005 Very well. 389 00:18:13,207 --> 00:18:15,605 In the past, Miss Devereaux 390 00:18:15,806 --> 00:18:19,045 was involved with customers who enjoyed the lash. 391 00:18:19,245 --> 00:18:20,845 Am I correct? 392 00:18:22,164 --> 00:18:23,327 Yes, in Montreal. 393 00:18:23,526 --> 00:18:25,245 And did she have any clients here 394 00:18:25,444 --> 00:18:27,244 with that certain proclivity? 395 00:18:27,445 --> 00:18:28,404 One. 396 00:18:28,604 --> 00:18:29,645 - The judge? - No. 397 00:18:29,844 --> 00:18:31,123 Of course not. 398 00:18:31,683 --> 00:18:33,004 Then who? 399 00:18:35,883 --> 00:18:37,843 What's the meaning of this? 400 00:18:38,042 --> 00:18:39,963 I searched the rest of your house 401 00:18:40,163 --> 00:18:42,483 and found these in your bedside table. 402 00:18:42,683 --> 00:18:43,603 What was the nature 403 00:18:43,802 --> 00:18:45,442 of your relationship with Miss Devereaux? 404 00:18:47,121 --> 00:18:51,762 Miss Devereaux... dominated, disciplined me. 405 00:18:54,202 --> 00:18:56,441 You couldn't possibly understand. 406 00:18:56,641 --> 00:18:58,880 Oh, I think I understand you fully. 407 00:18:59,080 --> 00:19:00,602 You enjoyed being humiliated. 408 00:19:00,801 --> 00:19:02,761 Or at least you thought you did... 409 00:19:02,961 --> 00:19:05,760 until Miss Devereaux decided to marry the judge. 410 00:19:05,960 --> 00:19:08,839 That was too much humiliation for even you to endure. 411 00:19:09,040 --> 00:19:10,560 My wanting to kill Miss Devereaux 412 00:19:10,761 --> 00:19:13,319 is as unlikely as the judge wanting to. 413 00:19:13,519 --> 00:19:14,719 You don't think he had reason? 414 00:19:14,918 --> 00:19:17,558 I had only respect for the way he treated Miss Devereaux. 415 00:19:18,199 --> 00:19:21,038 Now, his son -- That is a completely different story. 416 00:19:21,237 --> 00:19:22,119 His son? 417 00:19:22,319 --> 00:19:24,758 Miss Devereaux had ordered me to accompany her 418 00:19:24,958 --> 00:19:26,757 to an opening at the art gallery. 419 00:19:26,957 --> 00:19:28,838 Young Mr. Wilson approached her, 420 00:19:29,038 --> 00:19:32,557 accused her of being after his father's money, was insulting 421 00:19:32,757 --> 00:19:35,437 and so furious I actually feared he would strike her. 422 00:19:35,636 --> 00:19:36,916 I was about to put him in his place, 423 00:19:37,118 --> 00:19:39,476 but Miss Devereaux commanded me not to. 424 00:19:40,437 --> 00:19:41,917 I see. 425 00:19:56,114 --> 00:19:57,116 Mr. Wilson. 426 00:19:57,315 --> 00:19:58,555 That's quite a contraption. 427 00:19:58,755 --> 00:20:01,113 Yes! Isn't it? 428 00:20:01,314 --> 00:20:03,634 An electric carriage. One of the first in the city. 429 00:20:03,835 --> 00:20:04,993 Mm. Do you own it? 430 00:20:05,194 --> 00:20:06,713 Well, I'm considering it. 431 00:20:07,633 --> 00:20:11,313 But frankly, it's difficult to get excited about anything, 432 00:20:11,513 --> 00:20:13,473 given what's happened to Father. 433 00:20:13,673 --> 00:20:15,034 Unless you've come with good news? 434 00:20:15,234 --> 00:20:16,755 There have been recent developments. 435 00:20:16,954 --> 00:20:17,913 Wonderful. 436 00:20:18,113 --> 00:20:19,832 Assuming it's something that will exonerate him. 437 00:20:20,034 --> 00:20:22,673 I understand you had an extremely vitriolic exchange 438 00:20:22,873 --> 00:20:23,673 with the victim. 439 00:20:23,873 --> 00:20:25,033 It was a heated argument, true. 440 00:20:25,233 --> 00:20:27,553 But I was determined to protect Father. 441 00:20:27,753 --> 00:20:29,952 Protect him? From what? 442 00:20:30,152 --> 00:20:32,350 From that woman dragging his good name through the mud. 443 00:20:32,550 --> 00:20:34,831 She would have ruined him, professionally, socially. 444 00:20:35,030 --> 00:20:35,511 Financially? 445 00:20:35,711 --> 00:20:37,830 Well, that is what happens when one falls victim 446 00:20:38,029 --> 00:20:40,949 to an avaricious manipulator who's only after one's estate. 447 00:20:41,588 --> 00:20:43,430 It certainly is. 448 00:20:45,590 --> 00:20:47,709 Are you saying you suspect Paul? 449 00:20:49,028 --> 00:20:51,668 His behavior makes me curious. 450 00:20:51,867 --> 00:20:52,948 His behavior? 451 00:20:53,149 --> 00:20:56,349 He had a heated argument with Miss Devereaux. 452 00:20:56,909 --> 00:21:00,147 Paul did not take well to my decision to marry Cora. 453 00:21:00,347 --> 00:21:02,188 And why not? 454 00:21:02,828 --> 00:21:05,147 I've coddled Paul since his mother died. 455 00:21:05,347 --> 00:21:07,027 He worshiped her. 456 00:21:07,225 --> 00:21:10,026 And it's likely he thought he was defending her honor. 457 00:21:10,226 --> 00:21:11,027 Perhaps. 458 00:21:11,227 --> 00:21:14,266 Or perhaps he felt that his finances were being threatened 459 00:21:14,466 --> 00:21:15,626 by your impending marriage. 460 00:21:15,826 --> 00:21:18,384 I don't see why he would feel that way. 461 00:21:18,586 --> 00:21:20,026 I had my attorney draw up a contract 462 00:21:20,226 --> 00:21:22,625 leaving him half of my estate in the event of my death. 463 00:21:22,826 --> 00:21:24,984 What if half wasn't enough? 464 00:21:26,184 --> 00:21:28,303 Detective, my son's flaws are many. 465 00:21:28,504 --> 00:21:30,824 He's a talented pianist who never plays. 466 00:21:31,025 --> 00:21:32,624 He requires constant validation 467 00:21:32,824 --> 00:21:35,104 from friends who don't care for him. 468 00:21:35,663 --> 00:21:37,984 He's never worked a day in his life. 469 00:21:39,064 --> 00:21:40,864 But he's still my son. 470 00:21:42,784 --> 00:21:43,624 I see. 471 00:21:44,743 --> 00:21:48,024 If I may, how were you planning to deal with the... 472 00:21:48,224 --> 00:21:50,263 ramifications of your marriage? 473 00:21:50,903 --> 00:21:53,024 No need to be delicate, Detective. 474 00:21:53,623 --> 00:21:57,583 Cora's dream was to have a home by the sea. 475 00:21:58,543 --> 00:22:03,022 I bought us a cottage I found on the tip of Cape May. 476 00:22:04,382 --> 00:22:05,860 And we were going to leave as soon as possible. 477 00:22:06,060 --> 00:22:08,981 Just... it wasn't soon enough. 478 00:22:09,941 --> 00:22:12,300 I loved Cora, deeply. 479 00:22:13,219 --> 00:22:15,620 I never let a day go by without telling her. 480 00:22:16,619 --> 00:22:22,018 It's cold comfort, but at least I didn't make that mistake. 481 00:22:30,218 --> 00:22:32,498 I've just received word back from Montreal. 482 00:22:32,697 --> 00:22:33,497 What's that, then? 483 00:22:33,698 --> 00:22:35,217 It's a sample of the fire-bomb fuels 484 00:22:35,417 --> 00:22:37,217 collected from the carpet in the brothel. 485 00:22:37,417 --> 00:22:38,617 I'm hoping that by identifying them, 486 00:22:38,817 --> 00:22:39,856 it might lead us to the killer. 487 00:22:40,056 --> 00:22:41,296 And how do you propose to do that? 488 00:22:41,856 --> 00:22:43,857 Specific gravity. 489 00:22:44,057 --> 00:22:46,336 Much like separating cream from milk. 490 00:22:46,536 --> 00:22:48,696 I'll have to send it to the university, however. 491 00:22:48,896 --> 00:22:51,095 I would do it myself, but I don't have a centrifuge. 492 00:22:51,296 --> 00:22:52,133 Oh, that's a shame. 493 00:22:52,334 --> 00:22:53,536 Anyway, back to Montreal. 494 00:22:53,736 --> 00:22:55,616 It seems there were two rather nasty garrote attacks 495 00:22:55,817 --> 00:22:56,654 on prostitutes there. 496 00:22:56,855 --> 00:22:58,214 One of the victims survived. 497 00:22:58,414 --> 00:23:00,575 Went by the name of Cora Devereaux. 498 00:23:01,054 --> 00:23:03,014 So we have a prostitute running from a killer. 499 00:23:03,215 --> 00:23:04,334 Comes to Toronto to hide. 500 00:23:04,535 --> 00:23:06,615 But her past comes calling. 501 00:23:06,816 --> 00:23:08,374 Sir, might I interrupt? 502 00:23:08,574 --> 00:23:10,014 Yes, George. Have you news on the case? 503 00:23:10,653 --> 00:23:11,895 You could say that. 504 00:23:25,413 --> 00:23:27,252 Sir, I believe we have our murderer. 505 00:23:27,452 --> 00:23:29,052 You're leaping to conclusions, George. 506 00:23:29,253 --> 00:23:30,413 I don't think so, sir. 507 00:23:30,613 --> 00:23:32,812 He's left us a confession. 508 00:23:39,571 --> 00:23:41,812 Mr. Webster suffered cerebral edema. 509 00:23:42,013 --> 00:23:43,371 He was obviously cyanotic. 510 00:23:43,571 --> 00:23:46,611 And I found petechiae on his skin and in his eyes. 511 00:23:46,811 --> 00:23:48,170 The cause of death was asphyxiation. 512 00:23:48,369 --> 00:23:51,369 So your findings are consistent with a suicide? 513 00:23:51,570 --> 00:23:52,769 That troubles you? 514 00:23:52,970 --> 00:23:56,288 Something about this crime just isn't sitting right with me. 515 00:23:56,488 --> 00:23:58,210 Well, I can run further tests if you like. 516 00:23:58,409 --> 00:24:00,088 I would appreciate that. 517 00:24:02,647 --> 00:24:03,808 Was there something else? 518 00:24:05,126 --> 00:24:06,487 Yes. 519 00:24:06,687 --> 00:24:10,486 I was wondering if you would have dinner with me tonight. 520 00:24:11,047 --> 00:24:12,047 Oh, certainly. 521 00:24:12,246 --> 00:24:14,327 I-I'm not sure that the results will be back by then. 522 00:24:14,527 --> 00:24:17,007 Well, there are other matters we could discuss. 523 00:24:17,206 --> 00:24:18,846 Current events. Past events. 524 00:24:19,047 --> 00:24:21,525 Constable Crabtree's remarkably untidy -- 525 00:24:21,727 --> 00:24:24,365 Well, I... I'd be delighted. 526 00:24:26,044 --> 00:24:26,926 Good. 527 00:24:27,926 --> 00:24:29,406 Very good. 528 00:24:40,085 --> 00:24:42,204 Mr. Beecher, I thought I should inform you personally 529 00:24:42,403 --> 00:24:43,804 before the newspapers publish. 530 00:24:44,004 --> 00:24:45,684 We've shut down the Music Academy. 531 00:24:45,884 --> 00:24:47,004 The details are all there for you. 532 00:24:47,204 --> 00:24:48,684 Very good, Inspector. 533 00:24:48,884 --> 00:24:51,004 So this Mr. Webster hanged himself. 534 00:24:51,203 --> 00:24:52,162 That's right. 535 00:24:52,363 --> 00:24:54,803 And a confession written in paint found by his side? 536 00:24:55,004 --> 00:24:56,203 Near the body, yes. 537 00:24:56,402 --> 00:24:57,762 What of Judge Wilson? 538 00:24:57,962 --> 00:25:00,443 He's still in custody, but I'm sure he'll be exonerated. 539 00:25:00,642 --> 00:25:02,521 I should think there must be some charge for him. 540 00:25:02,722 --> 00:25:04,082 Solicitation, perhaps? 541 00:25:04,283 --> 00:25:07,602 Yes. Well, there are unfortunate vagaries in the laws. 542 00:25:09,401 --> 00:25:11,081 Of course there are. 543 00:25:11,682 --> 00:25:13,280 You must be quite pleased, Inspector. 544 00:25:13,480 --> 00:25:15,802 This worked out quite well for you. 545 00:25:16,481 --> 00:25:19,719 I'm not sure I appreciate what you're insinuating, Mr. Beecher. 546 00:25:19,919 --> 00:25:21,280 Then let me be clear. 547 00:25:21,480 --> 00:25:23,680 The Temperance League will change this city. 548 00:25:23,880 --> 00:25:24,720 Mark my words. 549 00:25:24,919 --> 00:25:28,001 Drink and loose morals will be a thing of the past. 550 00:25:28,200 --> 00:25:30,998 Next time -- and there will be a next time -- 551 00:25:31,197 --> 00:25:33,559 the rich and powerful might not be so lucky. 552 00:25:34,118 --> 00:25:36,397 And perhaps neither will the constabulary. 553 00:25:36,596 --> 00:25:38,118 Yes. Well, thank you for stopping by. 554 00:25:38,318 --> 00:25:40,317 I'll see you out. 555 00:25:48,596 --> 00:25:49,996 Hello, Miss Weston. 556 00:25:50,197 --> 00:25:52,317 - Spare me your false sanctimony. - Miss Weston -- 557 00:25:52,518 --> 00:25:53,797 If I've offended you in any way -- 558 00:25:53,996 --> 00:25:56,316 You come into my business, proselytizing like some preacher 559 00:25:56,516 --> 00:25:58,675 about how you're acting in the interests of women. 560 00:25:58,876 --> 00:26:01,036 Well, you turned every one of them onto the street. 561 00:26:01,235 --> 00:26:02,836 They had protection and medicine and clothing. 562 00:26:03,036 --> 00:26:04,315 And now they have nothing. 563 00:26:04,516 --> 00:26:06,155 Whatever happens to them is on your head. 564 00:26:06,354 --> 00:26:08,076 Miss Weston, perhaps I could get you a cup of tea 565 00:26:08,275 --> 00:26:10,075 in the detective's office? 566 00:26:10,994 --> 00:26:12,834 Thank you, Constable. 567 00:26:16,153 --> 00:26:17,272 The poor woman. 568 00:26:17,473 --> 00:26:19,754 I don't think we've been formally introduced. 569 00:26:19,955 --> 00:26:21,672 Detective William Murdoch. Who might you be? 570 00:26:21,873 --> 00:26:23,393 Levi Beecher. It's a pleasure. 571 00:26:24,553 --> 00:26:25,674 Change is coming. 572 00:26:25,874 --> 00:26:27,392 Spread the good word. 573 00:26:32,712 --> 00:26:33,992 I'm sorry, William, I caused a scene. 574 00:26:34,192 --> 00:26:36,152 But I cannot abide that man's hypocrisy. 575 00:26:36,352 --> 00:26:37,673 It's quite all right, Ettie. 576 00:26:37,873 --> 00:26:40,992 I need you to tell me more about the nature of the relationship 577 00:26:41,192 --> 00:26:43,312 between Miss Devereaux and Arthur Webster. 578 00:26:43,511 --> 00:26:46,791 He referred to her exclusively as Miss Devereaux, did he not? 579 00:26:46,992 --> 00:26:48,430 Always. 580 00:26:48,632 --> 00:26:50,831 Then why would he write, "Forgive me, Cora," 581 00:26:51,030 --> 00:26:52,150 at the scene of his death? 582 00:26:52,351 --> 00:26:54,189 I have no idea. 583 00:26:54,391 --> 00:26:56,751 So let me try to understand this. 584 00:26:56,950 --> 00:26:58,670 You don't think Arthur Webster killed himself 585 00:26:58,869 --> 00:27:01,509 because he wrote "Cora" instead of "Miss Devereaux" 586 00:27:01,708 --> 00:27:02,909 on his suicide note. 587 00:27:03,108 --> 00:27:05,390 Which apparently is no longer a suicide note. 588 00:27:05,989 --> 00:27:07,029 That's my thinking, yes. 589 00:27:07,228 --> 00:27:09,188 Did it ever occur to you that maybe he ran out of room? 590 00:27:09,387 --> 00:27:10,908 Miss Devereaux is quite a long name to write. 591 00:27:11,108 --> 00:27:12,789 - Sir. - Bloody hell, Murdoch. 592 00:27:12,988 --> 00:27:14,267 I thought we had this all wrapped up. 593 00:27:14,467 --> 00:27:16,588 There is also no connection to Montreal, sir. 594 00:27:16,787 --> 00:27:18,268 I'm gonna have that bloody temperance bastard 595 00:27:18,468 --> 00:27:19,587 breathing down my neck again. 596 00:27:24,626 --> 00:27:27,626 So we're dealing with a double murder, is that it? 597 00:27:28,186 --> 00:27:29,386 Not necessarily. 598 00:27:29,585 --> 00:27:30,986 The two cases may not be related. 599 00:27:31,185 --> 00:27:32,505 Not related? 600 00:27:32,706 --> 00:27:34,306 Our prime suspect was found hanging 601 00:27:34,505 --> 00:27:36,705 by a suicide note bearing our victim's name. 602 00:27:36,905 --> 00:27:38,386 Sir, we have nothing to connect the two cases. 603 00:27:38,586 --> 00:27:39,584 And until we do, 604 00:27:39,785 --> 00:27:42,345 it would behoove us to treat them separately. 605 00:27:42,545 --> 00:27:44,625 So let's start with Miss Devereaux. 606 00:27:44,825 --> 00:27:48,305 If Webster didn't kill her, then who the bloody hell did? 607 00:27:48,944 --> 00:27:51,545 Perhaps the man who stood the most to gain from her death. 608 00:27:52,423 --> 00:27:54,344 The judge's son. 609 00:27:54,544 --> 00:27:56,823 Cora did stand in the way of his inheritance. 610 00:27:57,023 --> 00:27:58,062 And he's the one who brought us 611 00:27:58,262 --> 00:28:00,423 the man's bloody clothing to begin with. 612 00:28:03,702 --> 00:28:05,063 What are you thinking? 613 00:28:06,062 --> 00:28:08,422 Could I get you a spot of something to take the edge off? 614 00:28:08,621 --> 00:28:10,182 A Pimm's and lemonade would be nice. 615 00:28:10,382 --> 00:28:12,462 Yes. Well, I think you might have to make do with tea. 616 00:28:12,662 --> 00:28:13,981 Higgins! Tea! 617 00:28:14,182 --> 00:28:16,220 We'd like to speak to you about your father. 618 00:28:16,420 --> 00:28:18,380 Judge Wilson has always been a very great friend 619 00:28:18,581 --> 00:28:19,502 to the Toronto police force. 620 00:28:19,702 --> 00:28:22,780 He's often spoken very highly of the constabulary's fine work. 621 00:28:22,981 --> 00:28:25,941 Which is why we were so glad to find another suspect. 622 00:28:27,499 --> 00:28:28,378 I see. 623 00:28:28,579 --> 00:28:31,020 And due to the overwhelming evidence against this suspect, 624 00:28:31,221 --> 00:28:32,459 we may soon be able to release your father. 625 00:28:32,658 --> 00:28:36,379 Why, that is terrific news. 626 00:28:36,579 --> 00:28:38,538 Now, this doesn't entirely clear your father's name. 627 00:28:38,738 --> 00:28:40,099 Not yet. 628 00:28:40,299 --> 00:28:42,740 We still have to clear up some minor details, such as, 629 00:28:42,939 --> 00:28:45,377 did the suspect have the ability to build a fire bomb? 630 00:28:45,579 --> 00:28:46,580 Or the means. 631 00:28:46,779 --> 00:28:47,780 And we have to find the materials 632 00:28:47,979 --> 00:28:50,978 or some evidence of him having had such materials. 633 00:28:51,178 --> 00:28:51,978 I see. 634 00:28:52,180 --> 00:28:53,778 But the point is this, Mr. Wilson. 635 00:28:53,978 --> 00:28:56,375 We think very soon your father's good name will be cleared. 636 00:28:59,057 --> 00:29:01,816 I can't tell you how relieved I am to hear this. 637 00:29:02,015 --> 00:29:04,456 Inspector, Detective, the constabulary's diligence 638 00:29:04,656 --> 00:29:06,776 in this matter will not go unnoticed. 639 00:29:06,976 --> 00:29:08,056 We certainly hope not. 640 00:29:08,256 --> 00:29:09,254 I'll see you out. 641 00:29:16,376 --> 00:29:17,815 - George. - Sir? 642 00:29:18,014 --> 00:29:19,014 The trap has been set. 643 00:29:19,214 --> 00:29:20,334 Sir. 644 00:29:24,973 --> 00:29:26,213 Just put it in the carriage. 645 00:29:26,414 --> 00:29:28,174 You know which one -- the one without the horses. 646 00:29:28,374 --> 00:29:29,933 Careful with that. 647 00:29:40,771 --> 00:29:42,932 That was delicious, William. 648 00:29:43,131 --> 00:29:45,892 Peanut butter and jelly. Who would have thought? 649 00:29:46,091 --> 00:29:48,210 I thought the occasion called for something special. 650 00:29:48,412 --> 00:29:50,772 I never took you for a gourmet. 651 00:29:51,890 --> 00:29:53,251 William? 652 00:29:53,451 --> 00:29:54,970 You seem preoccupied. Is something wrong? 653 00:29:55,171 --> 00:29:58,049 Oh. Well, here we are, you and I. 654 00:29:58,249 --> 00:29:59,090 Yes? 655 00:29:59,289 --> 00:30:00,889 And I must apologize. 656 00:30:01,088 --> 00:30:03,330 I can't help my thoughts returning to the case. 657 00:30:04,730 --> 00:30:06,370 Perhaps we should just discuss it, then. 658 00:30:06,569 --> 00:30:09,290 After all, I find it as fascinating as you. 659 00:30:09,490 --> 00:30:10,409 Well, good. Good. 660 00:30:10,610 --> 00:30:12,089 Um... 661 00:30:12,290 --> 00:30:13,770 All along I've suspected 662 00:30:13,969 --> 00:30:16,169 that the judge is incapable of murder. 663 00:30:16,370 --> 00:30:17,129 But? 664 00:30:17,329 --> 00:30:20,208 But there is another possibility. 665 00:30:20,408 --> 00:30:22,528 The two had been drinking absinthe. 666 00:30:22,729 --> 00:30:25,969 Perhaps the wormwood in it caused him to become violent. 667 00:30:26,528 --> 00:30:28,727 Studies of wormwood's properties say hallucination 668 00:30:28,927 --> 00:30:30,728 is a possible effect of the thujone in it. 669 00:30:30,928 --> 00:30:32,568 Yet other studies state the opposite. 670 00:30:32,767 --> 00:30:35,646 Everyone's physiology is as unique as their eyes. 671 00:30:35,848 --> 00:30:36,566 Exactly. 672 00:30:36,766 --> 00:30:38,565 So there really is no way of knowing for certain 673 00:30:38,765 --> 00:30:40,205 how it would affect an individual. 674 00:30:41,526 --> 00:30:44,005 Doctor, how would you feel about an experiment? 675 00:30:44,205 --> 00:30:45,565 An experiment? 676 00:30:45,766 --> 00:30:48,843 Yes. I'd been saving it for later. 677 00:30:49,044 --> 00:30:55,043 But with all of this talk of absinthe, I thought it apropos. 678 00:30:55,643 --> 00:30:57,483 William, I've never known you to drink. 679 00:30:57,684 --> 00:30:59,523 Only on special occasions. 680 00:30:59,724 --> 00:31:01,123 And this is one? 681 00:31:01,723 --> 00:31:02,923 Yes. 682 00:31:03,563 --> 00:31:05,322 Well, that would be delightful. 683 00:31:05,521 --> 00:31:07,404 And now it could serve a double purpose. 684 00:31:07,603 --> 00:31:09,642 All in the name of science, of course. 685 00:31:09,842 --> 00:31:11,682 Of course. 686 00:31:46,079 --> 00:31:47,478 Come on in. 687 00:32:21,234 --> 00:32:22,753 Well, I am disappointed. 688 00:32:22,955 --> 00:32:24,356 Hm? 689 00:32:24,555 --> 00:32:26,714 Not one green fairy. 690 00:32:27,234 --> 00:32:29,352 Disappointed? 691 00:32:29,555 --> 00:32:32,752 William, we can't have that. 692 00:32:56,671 --> 00:32:59,031 William, I think we should talk about where this is heading. 693 00:32:59,232 --> 00:33:01,071 I'm very happy with where I am, thank you. 694 00:33:01,271 --> 00:33:03,910 No, that wasn't what I meant. 695 00:33:04,111 --> 00:33:05,110 Oh? 696 00:33:05,310 --> 00:33:07,350 Y-Yes. 697 00:33:08,351 --> 00:33:10,189 Oh. 698 00:33:10,391 --> 00:33:12,710 Mrs. Kitchen doesn't usually allow visitors. 699 00:33:12,910 --> 00:33:13,991 Oh. 700 00:33:14,190 --> 00:33:15,469 No. 701 00:33:15,668 --> 00:33:16,669 Oh. 702 00:33:16,869 --> 00:33:17,950 No. 703 00:33:18,150 --> 00:33:20,149 I was talking about precautions. 704 00:33:20,349 --> 00:33:21,469 Precautions? 705 00:33:21,669 --> 00:33:24,468 Yes. I mean, do you have anything? 706 00:33:24,669 --> 00:33:26,388 Oh, you mean... 707 00:33:26,588 --> 00:33:28,949 Yes. Prophylactics. 708 00:33:29,149 --> 00:33:31,867 Oh, I didn't think I'd be needing any. 709 00:33:33,947 --> 00:33:35,347 Yes, we do, William. 710 00:33:35,546 --> 00:33:38,587 We -- We really, really do. 711 00:33:38,788 --> 00:33:41,026 How very modern of you. 712 00:33:41,947 --> 00:33:44,346 There will be other chances. 713 00:33:44,546 --> 00:33:47,466 But for tonight, saner heads must prevail. 714 00:33:48,026 --> 00:33:49,507 For tonight. 715 00:34:06,304 --> 00:34:07,702 All right. 716 00:34:08,461 --> 00:34:10,703 - Here you go. - Thank you. 717 00:34:17,541 --> 00:34:18,142 George. 718 00:34:19,302 --> 00:34:20,622 Oh, sir. I'm sorry. 719 00:34:20,821 --> 00:34:21,863 - I must have nodded off... - Shh, shh. 720 00:34:22,062 --> 00:34:23,141 ...writing up my report. 721 00:34:23,343 --> 00:34:24,901 - Are you all right, sir? - I'm fine. 722 00:34:25,101 --> 00:34:27,063 I guess we both had a long night. 723 00:34:27,262 --> 00:34:28,942 What did you find out on your surveillance? 724 00:34:29,142 --> 00:34:31,660 Well, sir, it seems Paul Wilson took the bait entirely. 725 00:34:31,860 --> 00:34:33,142 Here's the list of items he purchased 726 00:34:33,342 --> 00:34:34,742 directly after your meeting. 727 00:34:35,542 --> 00:34:38,299 Well, I guess we just wait. 728 00:34:39,180 --> 00:34:42,421 And not for long, apparently. 729 00:34:47,299 --> 00:34:48,938 Mr. Wilson. 730 00:34:49,738 --> 00:34:51,740 Ah, Detective. 731 00:34:51,940 --> 00:34:53,420 I desperately hope this is nothing, 732 00:34:53,619 --> 00:34:54,818 but I knew my conscience wouldn't rest 733 00:34:55,018 --> 00:34:56,138 if I didn't bring it to your attention. 734 00:34:56,339 --> 00:34:57,939 - What is it? - Well, I happened to be 735 00:34:58,139 --> 00:34:59,897 in the gardening shed this morning to repair a shuttlecock, 736 00:35:00,097 --> 00:35:02,018 - and I found some items. - I see. 737 00:35:02,219 --> 00:35:04,777 And would these items include kerosene, turpentine, 738 00:35:04,976 --> 00:35:06,537 and some torn pieces of cloth? 739 00:35:07,457 --> 00:35:09,738 Why, yes. 740 00:35:11,177 --> 00:35:13,776 This is absurd. I was trying to help you. 741 00:35:13,979 --> 00:35:16,135 Mr. Wilson, you've been trying to frame your father 742 00:35:16,336 --> 00:35:17,736 ever since you walked into this station 743 00:35:17,936 --> 00:35:18,935 with his bloody clothing. 744 00:35:19,136 --> 00:35:20,697 That is slanderous. 745 00:35:20,897 --> 00:35:22,936 You've been spending your inheritance, 746 00:35:23,136 --> 00:35:24,056 throwing lavish parties 747 00:35:24,256 --> 00:35:26,015 as if you were never expecting him to return. 748 00:35:26,216 --> 00:35:28,936 I needed to take my mind off my father's incarceration. 749 00:35:29,135 --> 00:35:32,295 And now you volunteer evidence to us you yourself acquired. 750 00:35:32,496 --> 00:35:33,734 I found those items. 751 00:35:33,935 --> 00:35:36,413 Mr. Wilson, I had you followed. 752 00:35:36,614 --> 00:35:37,695 My constables observed you 753 00:35:37,895 --> 00:35:40,133 purchasing these items yesterday. 754 00:35:40,694 --> 00:35:43,092 Now, not only are you guilty of trying to frame your father, 755 00:35:43,293 --> 00:35:45,333 but you murdered Miss Devereaux as well. 756 00:35:45,533 --> 00:35:46,014 Murdered? 757 00:35:46,213 --> 00:35:47,373 You knew that if she lived, 758 00:35:47,574 --> 00:35:49,893 she would stand in the way of your inheritance. 759 00:35:51,172 --> 00:35:52,653 Oh, God. 760 00:35:53,371 --> 00:35:54,692 Oh, God, this is a nightmare. 761 00:35:54,892 --> 00:35:56,612 No, I-I swear to you, I didn't kill her. 762 00:35:56,811 --> 00:35:58,133 Enough, Mr. Wilson. 763 00:35:58,332 --> 00:35:59,931 Please tell me the truth. 764 00:36:02,051 --> 00:36:04,451 My father detests me. 765 00:36:05,331 --> 00:36:08,291 He belittles my artistic aspirations. 766 00:36:08,491 --> 00:36:10,970 He derides my taste in friends. 767 00:36:12,409 --> 00:36:16,331 I have suffered indignity after indignity. 768 00:36:17,489 --> 00:36:21,290 So yes, I want my father's fortune. 769 00:36:21,489 --> 00:36:22,490 All of it. 770 00:36:23,769 --> 00:36:25,930 After all, it's rightly mine. 771 00:36:26,530 --> 00:36:28,048 You would watch your father hang 772 00:36:28,248 --> 00:36:30,928 so you could live out your gadabout life? 773 00:36:31,608 --> 00:36:34,569 I-I didn't think he'd actually hang for it. 774 00:36:34,768 --> 00:36:35,688 That's what happens 775 00:36:35,887 --> 00:36:37,928 when a man is convicted of murder, Mr. Wilson. 776 00:36:38,767 --> 00:36:40,727 Luckily, it appears the noose will be fitted 777 00:36:40,927 --> 00:36:42,288 to the proper neck. 778 00:36:43,127 --> 00:36:44,727 I didn't kill her. 779 00:36:45,527 --> 00:36:46,926 I didn't. You have to believe me. 780 00:36:47,126 --> 00:36:48,127 I would never -- 781 00:36:48,327 --> 00:36:50,406 I would never have the gumption to actually kill anyone. 782 00:36:50,606 --> 00:36:52,206 Wait. Wait, wait, wait, wait. 783 00:36:54,726 --> 00:36:55,606 You're making a mistake. 784 00:36:55,806 --> 00:36:58,084 You're making a terrible mistake! 785 00:37:00,605 --> 00:37:02,526 Hello, Father. 786 00:37:03,006 --> 00:37:04,684 Hello, son. 787 00:37:04,884 --> 00:37:07,004 So the little bugger framed his father, 788 00:37:07,205 --> 00:37:08,886 but you don't think he killed Miss Devereaux? 789 00:37:09,086 --> 00:37:11,725 Why would he buy fire-bomb supplies if he already had them? 790 00:37:11,925 --> 00:37:12,965 Good point. 791 00:37:13,165 --> 00:37:14,606 Besides, I fear he may be right. 792 00:37:14,805 --> 00:37:15,604 He doesn't have the gumption, 793 00:37:15,803 --> 00:37:17,404 let alone the competence, to kill. 794 00:37:17,605 --> 00:37:18,765 So we're back to where we were. 795 00:37:19,443 --> 00:37:20,563 Not quite. 796 00:37:20,763 --> 00:37:22,762 I conducted a personal experiment last night 797 00:37:22,962 --> 00:37:24,163 with absinthe. 798 00:37:24,364 --> 00:37:25,882 You? 799 00:37:26,082 --> 00:37:27,280 Looking for little green fairies? 800 00:37:29,402 --> 00:37:30,721 You're having me on, Murdoch. 801 00:37:30,923 --> 00:37:32,601 I only wish, sir. 802 00:37:32,801 --> 00:37:35,483 However, the experiment did prove to be quite beneficial. 803 00:37:35,682 --> 00:37:37,920 Oh. Keep up the good work. 804 00:37:44,360 --> 00:37:45,360 Good morning, Julia. 805 00:37:46,800 --> 00:37:49,399 William. How do you feel? 806 00:37:49,960 --> 00:37:51,679 My mind is elated, 807 00:37:51,879 --> 00:37:54,640 but my body seems to be in a state of rebellion. 808 00:37:55,199 --> 00:37:56,998 Well, we did consume the better part 809 00:37:57,197 --> 00:37:59,040 of a bottle of absinthe last night. 810 00:37:59,239 --> 00:38:01,838 However, the experiment portion of our evening 811 00:38:02,039 --> 00:38:03,357 was not a complete failure. 812 00:38:03,557 --> 00:38:04,718 How so? 813 00:38:04,918 --> 00:38:07,279 We drank far more absinthe than the judge and Cora. 814 00:38:07,477 --> 00:38:12,277 In fact... here's the bottle from her room. 815 00:38:12,917 --> 00:38:14,396 Far less indeed. 816 00:38:14,957 --> 00:38:17,118 Then why were they so much more affected? 817 00:38:17,996 --> 00:38:19,556 Are you suggesting that something 818 00:38:19,756 --> 00:38:21,596 might have been added to the absinthe they drank? 819 00:38:21,796 --> 00:38:24,316 It would explain why the victim showed no signs of struggle. 820 00:38:24,515 --> 00:38:26,196 She was unconscious. 821 00:38:26,396 --> 00:38:28,876 And why the judge was so disoriented. 822 00:38:30,555 --> 00:38:31,875 Could it have been laudanum? 823 00:38:32,555 --> 00:38:34,116 Possibly. Why? 824 00:38:34,316 --> 00:38:37,596 I just received Arthur Webster's toxicology results. 825 00:38:37,795 --> 00:38:39,555 And there was laudanum in his blood? 826 00:38:39,756 --> 00:38:42,514 So much so that I suspect he was unconscious 827 00:38:42,715 --> 00:38:44,674 when he hanged himself. 828 00:38:45,235 --> 00:38:47,595 I'll run some tests on the absinthe right away. 829 00:38:47,794 --> 00:38:49,873 And I'll find out where the bottle came from. 830 00:38:53,033 --> 00:38:54,913 Oh. Um... 831 00:38:55,994 --> 00:38:57,513 Good morning. 832 00:38:59,633 --> 00:39:01,111 Morning. 833 00:39:05,712 --> 00:39:08,192 The bottle came in a delivery package for Cora 834 00:39:08,391 --> 00:39:10,511 with her favorite flowers and French perfume. 835 00:39:10,710 --> 00:39:13,991 It was sitting in a basket on her night table when I came. 836 00:39:14,191 --> 00:39:15,510 She thought I'd sent it. 837 00:39:16,110 --> 00:39:17,990 Well, he was always lavishing her with exotic gifts, 838 00:39:18,191 --> 00:39:19,710 so I just assumed it was Judge Wilson. 839 00:39:19,910 --> 00:39:20,749 She was so happy with it, 840 00:39:20,949 --> 00:39:23,910 I didn't want to tell her it wasn't from me. 841 00:39:24,110 --> 00:39:25,190 She loved absinthe. 842 00:39:25,389 --> 00:39:29,349 She said the wormwood would give us the most delicious visions. 843 00:39:30,829 --> 00:39:32,908 But all it did was put me to sleep. 844 00:39:34,109 --> 00:39:35,549 So whoever sent the absinthe 845 00:39:35,749 --> 00:39:37,306 knew that Cora had a taste for it. 846 00:39:37,507 --> 00:39:39,787 As well as for flowers and perfume. 847 00:39:39,988 --> 00:39:41,029 They must have had a history. 848 00:39:41,229 --> 00:39:42,907 Montreal again. 849 00:39:43,106 --> 00:39:43,987 Most likely. 850 00:39:44,186 --> 00:39:46,746 And now you believe this same person killed Arthur Webster? 851 00:39:46,947 --> 00:39:47,386 Yes. 852 00:39:47,586 --> 00:39:48,986 We found a partial fingermark 853 00:39:49,186 --> 00:39:51,307 on a piece of glass from the fire bomb. 854 00:39:51,508 --> 00:39:55,105 Note the occluded swirl just off-center. 855 00:39:55,305 --> 00:39:56,707 We found another fingermark 856 00:39:56,907 --> 00:39:58,466 on a glass at Arthur Webster's house. 857 00:39:58,666 --> 00:39:59,427 Not his. 858 00:39:59,627 --> 00:40:02,507 Note the same occluded swirl. 859 00:40:02,706 --> 00:40:05,265 So whoever threw the fire bomb was at Arthur's house. 860 00:40:05,467 --> 00:40:05,745 Yes. 861 00:40:05,945 --> 00:40:08,506 And Dr. Ogden has confirmed that Cora's absinthe bottle 862 00:40:08,706 --> 00:40:10,187 was laced with the same drug 863 00:40:10,386 --> 00:40:12,185 that was found in Arthur Webster's body. 864 00:40:12,385 --> 00:40:14,665 So the same man was responsible for both murders. 865 00:40:14,864 --> 00:40:15,665 What did I tell you? 866 00:40:15,865 --> 00:40:17,625 Yes, but we now have the evidence to prove it. 867 00:40:17,825 --> 00:40:18,704 So who is he? 868 00:40:18,904 --> 00:40:20,785 - I have no idea. - Bloody hell. 869 00:40:20,985 --> 00:40:21,905 Sir, we'll find him. 870 00:40:22,105 --> 00:40:24,503 We have a fingermark, and we're still compiling evidence. 871 00:40:24,703 --> 00:40:25,784 Sir! 872 00:40:25,983 --> 00:40:27,545 You said you wanted this as soon as it arrived. 873 00:40:27,744 --> 00:40:29,343 - It's from the university. - What's that, then? 874 00:40:29,542 --> 00:40:31,704 It's the test results on the carpet water. 875 00:40:31,904 --> 00:40:33,224 They found two combustibles. 876 00:40:33,424 --> 00:40:34,941 Kerosene and turpentine. 877 00:40:35,142 --> 00:40:37,544 Not turpentine. Toluene. 878 00:40:37,744 --> 00:40:38,704 Toluene? 879 00:40:38,903 --> 00:40:40,622 - Never heard of it. - Neither have I. 880 00:40:40,821 --> 00:40:42,261 Why does that not surprise me? 881 00:40:42,460 --> 00:40:44,900 You're not likely to unless you work in industries 882 00:40:45,101 --> 00:40:48,100 that manufacture rubber, do electroplating. 883 00:40:48,300 --> 00:40:49,101 And I don't. 884 00:40:49,301 --> 00:40:51,021 And neither do any of our suspects. 885 00:40:51,579 --> 00:40:54,859 Apparently, it's also used for lubricating printing presses. 886 00:40:55,859 --> 00:40:57,139 Printing presses. 887 00:40:59,139 --> 00:41:00,298 Change is coming. 888 00:41:00,819 --> 00:41:03,258 Spread the good word. 889 00:41:05,020 --> 00:41:07,299 I met her at a brothel on Berger Street. 890 00:41:07,500 --> 00:41:08,698 She let me do things to her. 891 00:41:08,897 --> 00:41:11,897 Things even I didn't know I was capable of. 892 00:41:12,097 --> 00:41:13,498 I kept going back until -- 893 00:41:13,698 --> 00:41:15,736 Until you almost killed her. 894 00:41:15,937 --> 00:41:18,858 I didn't realize how ill I was. 895 00:41:19,736 --> 00:41:21,697 That's when I came here. 896 00:41:21,897 --> 00:41:24,698 But every city has its temptations. 897 00:41:25,259 --> 00:41:27,017 And I knew if I fell into my old ways, 898 00:41:27,217 --> 00:41:28,297 the illness would take hold. 899 00:41:28,496 --> 00:41:30,898 And how to avoid that? 900 00:41:31,096 --> 00:41:32,336 The Temperance League? 901 00:41:33,617 --> 00:41:35,696 Doing their good work was my salvation. 902 00:41:36,258 --> 00:41:38,575 But then you saw Miss Devereaux again. 903 00:41:38,775 --> 00:41:39,975 At the Music Academy. 904 00:41:40,175 --> 00:41:42,296 I was handing out pamphlets. 905 00:41:42,495 --> 00:41:44,096 She recognized me, of course. 906 00:41:44,295 --> 00:41:46,335 And I knew she would undo everything. 907 00:41:46,535 --> 00:41:49,094 So you chose to undo her instead. 908 00:41:49,614 --> 00:41:51,134 What choice did I have? 909 00:41:52,494 --> 00:41:55,694 Killing her was my only hope of killing that thing inside of me. 910 00:41:55,895 --> 00:41:56,934 However, you had a problem. 911 00:41:57,135 --> 00:41:59,493 Miss Devereaux knew that if she left the Music Academy, 912 00:41:59,693 --> 00:42:00,574 you'd be waiting. 913 00:42:00,774 --> 00:42:02,253 I had to get in. 914 00:42:02,454 --> 00:42:04,813 I studied the comings and goings until I figured out how. 915 00:42:05,013 --> 00:42:06,734 That's when you sent the absinthe bottle, 916 00:42:06,933 --> 00:42:08,172 knowing she was partial to it. 917 00:42:08,372 --> 00:42:09,693 It should have been simple. 918 00:42:09,893 --> 00:42:11,972 She should have just been lying there. 919 00:42:12,172 --> 00:42:13,772 But he was with her. 920 00:42:15,131 --> 00:42:17,211 And Arthur Webster? 921 00:42:17,412 --> 00:42:19,571 I'd seen him come to the brothel several times. 922 00:42:19,772 --> 00:42:22,650 When your inspector said the suspect was an artist, well... 923 00:42:22,849 --> 00:42:25,809 I put two and two together and paid him a visit. 924 00:42:26,369 --> 00:42:30,249 So you gave us a nice, tidy way to wrap up our investigation. 925 00:42:31,769 --> 00:42:34,928 You know, Detective, when I went to the Music Academy, I... 926 00:42:35,128 --> 00:42:37,088 I really just went to help those girls. 927 00:42:38,930 --> 00:42:40,447 Really. 928 00:42:46,449 --> 00:42:48,729 Why didn't Cora tell me about Beecher? 929 00:42:48,929 --> 00:42:50,048 I'd have protected her. 930 00:42:50,248 --> 00:42:53,089 Or is that why she finally said yes to me? 931 00:42:53,288 --> 00:42:55,767 Just to help her get away again. 932 00:42:55,967 --> 00:42:57,727 I have no doubt that Cora's feelings for you 933 00:42:57,927 --> 00:42:58,928 were genuine, Your Honor. 934 00:42:59,128 --> 00:43:00,487 How could you know that? 935 00:43:00,686 --> 00:43:03,926 Because she could have just run away. 936 00:43:04,127 --> 00:43:05,726 But she chose to be with you. 937 00:43:05,927 --> 00:43:08,966 You were the one who was going to take her to safety. 938 00:43:10,647 --> 00:43:13,046 If only we left when we had the chance. 939 00:43:14,205 --> 00:43:15,926 Why did I wait? 940 00:43:25,165 --> 00:43:27,163 Miss Weston. 941 00:43:29,164 --> 00:43:30,843 I've come to say goodbye, William. 942 00:43:31,043 --> 00:43:32,803 You're leaving? 943 00:43:35,564 --> 00:43:37,882 I was thinking of Winnipeg. 944 00:43:38,483 --> 00:43:39,483 Winnipeg? 945 00:43:41,402 --> 00:43:43,282 I have a little money saved. 946 00:43:43,482 --> 00:43:46,203 Perhaps I'll put my skills to use and open a small café. 947 00:43:46,763 --> 00:43:49,041 And is this a café where coffee is sold, 948 00:43:49,240 --> 00:43:52,042 much like the piano lessons were at your Music Academy? 949 00:43:52,242 --> 00:43:54,120 You could always come to see for yourself, 950 00:43:54,321 --> 00:43:55,640 if ever you're in Winnipeg. 951 00:43:56,841 --> 00:43:58,839 But that's unlikely now, isn't it? 952 00:44:00,600 --> 00:44:02,120 It is now. 953 00:44:03,800 --> 00:44:05,599 Good luck, Ettie. 954 00:44:16,838 --> 00:44:18,917 Julia, I have something to tell you. 955 00:44:19,117 --> 00:44:20,399 Yes? 956 00:44:20,599 --> 00:44:22,639 Last night, what happened between us -- 957 00:44:22,838 --> 00:44:23,758 It should never have happened. 958 00:44:23,958 --> 00:44:25,477 Oh. Well, I-- 959 00:44:25,676 --> 00:44:26,117 Oh. 960 00:44:26,317 --> 00:44:28,157 Uh, what I mean to say 961 00:44:28,357 --> 00:44:31,398 is that I shouldn't have waited so long 962 00:44:31,597 --> 00:44:34,197 to share my feelings towards you. 963 00:44:35,636 --> 00:44:38,715 Well, William, you should know that you're not the only one 964 00:44:38,917 --> 00:44:40,476 that lives inside their head. 965 00:44:40,676 --> 00:44:41,995 No? 966 00:44:42,196 --> 00:44:43,676 No. 967 00:44:44,636 --> 00:44:46,795 Well, perhaps another picnic is in order, then? 968 00:44:46,995 --> 00:44:49,236 Well, that would be splendid. 969 00:44:49,436 --> 00:44:52,595 Without a visit from the green fairy this time. 970 00:44:52,795 --> 00:44:54,494 I think that would be wise.