1 00:00:44,601 --> 00:00:45,809 Mister! 2 00:00:46,019 --> 00:00:47,269 Hey, mister! 3 00:00:47,896 --> 00:00:50,231 I want to report a crime. 4 00:00:50,815 --> 00:00:52,441 Down here. 5 00:00:52,651 --> 00:00:54,193 - Come on, you. - Aah! 6 00:00:59,574 --> 00:01:00,741 What have we here? 7 00:00:59,309 --> 00:01:00,225 I saw... 8 00:01:00,435 --> 00:01:03,353 I was down by the river fishing, and there were... there were... 9 00:01:03,563 --> 00:01:05,272 Calm down, young one. Take your time. 10 00:01:05,481 --> 00:01:09,610 I was down by the river fishing, and I saw a giant silver knight. 11 00:01:10,236 --> 00:01:11,278 Did you, now? 12 00:01:12,739 --> 00:01:15,282 Um, Detective Murdoch? 13 00:01:15,491 --> 00:01:17,034 This young chap here... 14 00:01:17,243 --> 00:01:19,244 Alwyn. Alwyn Jones. 15 00:01:19,454 --> 00:01:23,415 Alwyn claims to have seen some sort of giant down by the river. 16 00:01:23,625 --> 00:01:24,499 Not a giant. 17 00:01:24,709 --> 00:01:26,585 A giant silver knight. 18 00:01:26,794 --> 00:01:28,253 And some men. 19 00:01:28,463 --> 00:01:30,339 And I heard "Bang! Bang! Bang!" 20 00:01:30,548 --> 00:01:32,299 - Gunshots? - I think so. 21 00:01:32,508 --> 00:01:34,843 We need to search the area for clues. 22 00:01:35,762 --> 00:01:38,430 Well, that is quite a story. 23 00:01:38,640 --> 00:01:41,141 It's not a story. It really happened. 24 00:01:48,650 --> 00:01:50,943 Alwyn, is it? 25 00:01:52,570 --> 00:01:55,697 Why don't you and I go and have a look? 26 00:01:57,367 --> 00:02:00,494 You get the most bites just before sunrise. 27 00:02:00,703 --> 00:02:02,537 This here's the best spot. 28 00:02:02,747 --> 00:02:05,749 I even had a fish on my line when I heard the bangs. 29 00:02:05,959 --> 00:02:07,793 Where did all of this happen? 30 00:02:08,378 --> 00:02:09,711 Over there. 31 00:02:13,466 --> 00:02:15,008 I was scared to get any closer, 32 00:02:15,218 --> 00:02:16,885 but I could see the giant knight. 33 00:02:29,524 --> 00:02:31,191 But that's not what I saw. 34 00:02:31,401 --> 00:02:33,110 I'm not making it up. 35 00:02:37,824 --> 00:02:40,534 No. I know, Alwyn. 36 00:02:41,452 --> 00:02:43,286 There were shots. 37 00:02:44,706 --> 00:02:46,999 Probably hunters. 38 00:02:48,167 --> 00:02:50,961 You did the right thing coming to me. 39 00:02:51,170 --> 00:02:53,755 Now let's get you home for breakfast. 40 00:03:08,896 --> 00:03:10,814 Ow! What the blazes?! 41 00:03:11,024 --> 00:03:12,065 Can't you see where... 42 00:03:13,484 --> 00:03:16,194 Yes. Well... 43 00:03:22,910 --> 00:03:24,119 Blind man. 44 00:03:25,455 --> 00:03:26,455 Blind... 45 00:03:26,664 --> 00:03:28,582 Are you okay, sir? 46 00:03:29,917 --> 00:03:32,711 It's been just the two of us since my father died. 47 00:03:32,920 --> 00:03:35,338 Mother used to work for the telegraph company, 48 00:03:35,548 --> 00:03:38,008 but she had to leave to look after me. 49 00:03:38,217 --> 00:03:39,426 She was really good, too. 50 00:03:39,635 --> 00:03:42,095 She knew all the codes and everything. 51 00:03:55,526 --> 00:03:57,319 Alwyn, you had me worried sick. 52 00:03:57,528 --> 00:03:59,446 But we were looking for the giant knight 53 00:03:59,655 --> 00:04:01,031 I saw down by the river. 54 00:04:01,240 --> 00:04:02,699 I am so sorry. 55 00:04:02,909 --> 00:04:05,786 Alwyn has a very vivid imagination. 56 00:04:05,995 --> 00:04:07,120 I didn't imagine it. 57 00:04:07,330 --> 00:04:09,206 Alwyn, you must learn to tell the difference between... 58 00:04:09,415 --> 00:04:11,208 Detective. 59 00:04:12,418 --> 00:04:14,002 Sir, you're needed. I'm afraid there's been a mur... 60 00:04:14,212 --> 00:04:17,506 Uh, thank you, Constable. I'll be with you in a moment. 61 00:04:20,593 --> 00:04:25,430 Master Jones, if ever you or your mother 62 00:04:25,640 --> 00:04:28,517 are in need of police help, 63 00:04:28,726 --> 00:04:31,478 come to the station and ask for me. 64 00:04:31,687 --> 00:04:33,146 Thank you for your kindness... 65 00:04:33,356 --> 00:04:35,357 Detective Murdoch. 66 00:05:06,889 --> 00:05:08,056 What do we have, George? 67 00:05:08,266 --> 00:05:09,266 Ah, sir. 68 00:05:09,475 --> 00:05:11,893 This gentleman collapsed mid-street, died on the spot. 69 00:05:12,103 --> 00:05:13,687 What makes you think it wasn't natural causes? 70 00:05:13,896 --> 00:05:16,106 Well, sir, have a look at the body. 71 00:05:16,649 --> 00:05:17,524 Oh. 72 00:05:17,733 --> 00:05:19,067 I see what you mean. 73 00:05:19,277 --> 00:05:21,945 Also, sir, an old friend of ours is here. 74 00:05:22,155 --> 00:05:22,988 What friend is that? 75 00:05:23,197 --> 00:05:26,074 The one with the Martian airship who chloroformed us. 76 00:05:27,451 --> 00:05:29,995 Terrence Meyers. 77 00:05:30,204 --> 00:05:35,709 If he's here, then something very, very bad is afoot. 78 00:05:45,261 --> 00:05:46,469 Mr. Meyers. 79 00:05:46,679 --> 00:05:47,846 Detective Murdoch. 80 00:05:48,055 --> 00:05:49,264 Here to gas me again? 81 00:05:49,473 --> 00:05:52,100 Ah, can't let bygones be bygones, huh? 82 00:05:52,310 --> 00:05:54,060 I'm odd that way. 83 00:05:54,270 --> 00:05:56,563 What brings you to our crime scene? 84 00:05:56,772 --> 00:05:59,649 Oh, nothing more than healthy curiosity, Detective. 85 00:05:59,859 --> 00:06:00,734 I happened to be in the area, 86 00:06:00,943 --> 00:06:03,570 and I was drawn to all the commotion. 87 00:06:03,779 --> 00:06:05,614 - Mere happenstance, then? - Mm. 88 00:06:05,823 --> 00:06:08,158 Well, I'm sure you'll be attacking this investigation 89 00:06:08,367 --> 00:06:10,118 with your usual dogged determination. 90 00:06:10,328 --> 00:06:12,287 And I look forward to reading about the outcome 91 00:06:12,496 --> 00:06:14,039 in the newspaper. 92 00:06:14,248 --> 00:06:17,209 So, Detective. 93 00:06:24,926 --> 00:06:26,927 What can you tell me, Doctor? 94 00:06:27,136 --> 00:06:28,678 My first thought is that he died of asphyxia, 95 00:06:28,888 --> 00:06:30,180 most likely caused by poison. 96 00:06:30,389 --> 00:06:31,223 Poison? 97 00:06:31,432 --> 00:06:33,683 The victim has an almond scent emanating from him. 98 00:06:33,893 --> 00:06:35,644 Together with the cherry-red skin color, 99 00:06:35,853 --> 00:06:36,811 it strongly suggests... 100 00:06:37,021 --> 00:06:37,854 Prussic acid. 101 00:06:38,064 --> 00:06:40,857 Even a trace amount can cause near-instant death. 102 00:06:41,067 --> 00:06:42,776 Explaining the victim's sudden collapse. 103 00:06:50,076 --> 00:06:52,410 Ezra Dolomore. 104 00:06:52,620 --> 00:06:54,537 May I remove the body now? 105 00:06:54,747 --> 00:06:55,622 Yes. Of course. 106 00:06:55,831 --> 00:06:57,374 Gentlemen? 107 00:07:00,544 --> 00:07:01,544 What have you, George? 108 00:07:01,754 --> 00:07:04,381 Several witnesses claim that as the victim expired, 109 00:07:04,590 --> 00:07:08,301 he was pointing and kept repeating, "The blind man." 110 00:07:08,511 --> 00:07:09,427 "The blind man"? 111 00:07:09,637 --> 00:07:13,682 Yes, and one witness recalls a blind man bumping into him. 112 00:07:14,350 --> 00:07:15,475 Blind, my ass. 113 00:07:15,685 --> 00:07:17,394 He could see just as well as me or you. 114 00:07:17,603 --> 00:07:19,396 You or I, sir. 115 00:07:19,605 --> 00:07:22,941 No doubt the glasses and cane were a disguise. 116 00:07:23,150 --> 00:07:25,819 And Terrence Meyers, what was he doing there? 117 00:07:26,028 --> 00:07:27,904 He's not just out for a casual stroll 118 00:07:28,114 --> 00:07:29,572 amongst the local riffraff, is he? 119 00:07:29,782 --> 00:07:32,200 I highly doubt his presence there was a coincidence. 120 00:07:32,410 --> 00:07:34,577 How did he get there so quickly? 121 00:07:35,413 --> 00:07:37,914 Perhaps he has a spy amongst us. 122 00:07:38,124 --> 00:07:39,624 In my station? 123 00:07:39,834 --> 00:07:41,418 Perish the thought, Murdoch. 124 00:07:41,627 --> 00:07:44,296 Most likely he was already interested in the victim. 125 00:07:45,006 --> 00:07:47,716 Then what could this Dolomore fellow have been up to 126 00:07:47,925 --> 00:07:49,592 that would interest a government agent? 127 00:07:49,802 --> 00:07:51,094 I don't know. 128 00:07:51,304 --> 00:07:53,054 But I intend to find out. 129 00:08:00,855 --> 00:08:03,148 Professor Dolomore built it himself. 130 00:08:03,357 --> 00:08:06,234 He was good with his hands. Quite good with them. 131 00:08:06,444 --> 00:08:09,654 I mean, always tinkering away on something. 132 00:08:11,157 --> 00:08:14,576 I'm terribly sorry for your loss, Mrs. Eason. 133 00:08:14,785 --> 00:08:17,203 How long had you been with the professor? 134 00:08:17,413 --> 00:08:19,914 Detective, I'm a married woman and would never... 135 00:08:20,124 --> 00:08:21,708 Oh, I-I meant professionally. 136 00:08:21,917 --> 00:08:24,627 Oh. Of course. 137 00:08:24,837 --> 00:08:26,629 Nine years now. 138 00:08:26,839 --> 00:08:29,215 I suppose I'm a little upset. 139 00:08:29,425 --> 00:08:32,010 I'll miss the little bugger. 140 00:08:32,970 --> 00:08:33,803 Yes. 141 00:08:34,013 --> 00:08:36,389 Do you know of anyone who might have wanted to harm him? 142 00:08:36,599 --> 00:08:37,849 Not that I know of. 143 00:08:38,059 --> 00:08:39,559 But he was a fiery one. 144 00:08:39,769 --> 00:08:42,771 Go off about the least little thing. 145 00:08:42,980 --> 00:08:44,981 Sir, what do you make of this? 146 00:08:46,192 --> 00:08:48,109 Algebraic formulae. 147 00:08:48,319 --> 00:08:49,694 The professor's latest project. 148 00:08:49,904 --> 00:08:52,364 I don't understand how he made any sense of it, 149 00:08:52,573 --> 00:08:54,407 but when he was inspired... 150 00:08:55,618 --> 00:08:56,910 Here, George. 151 00:08:57,787 --> 00:08:59,412 Oh, sir, uh, 152 00:08:59,622 --> 00:09:02,123 I'm afraid I-I only made it as far as the fourth standard. 153 00:09:02,333 --> 00:09:05,085 I want you to copy it down, George, not solve it. 154 00:09:05,294 --> 00:09:06,628 Oh. All right. 155 00:09:06,837 --> 00:09:09,714 Mrs. Eason, had there been anything amiss recently 156 00:09:09,924 --> 00:09:11,299 with the professor? 157 00:09:11,509 --> 00:09:13,468 Well, he was a little out of sorts. 158 00:09:13,677 --> 00:09:14,344 Oh? 159 00:09:14,553 --> 00:09:16,971 It's those terrible people he worked for. 160 00:09:17,181 --> 00:09:19,265 They would upset him something awful. 161 00:09:19,475 --> 00:09:21,309 He'd come home in such a dither. 162 00:09:21,519 --> 00:09:23,353 Did he happen to mention what was upsetting him? 163 00:09:23,562 --> 00:09:24,813 No. 164 00:09:25,773 --> 00:09:27,148 And what department 165 00:09:27,358 --> 00:09:29,401 was the professor working with at the university? 166 00:09:29,610 --> 00:09:31,778 Oh, he didn't teach anymore. 167 00:09:31,987 --> 00:09:34,531 These past few years, he'd done all his work 168 00:09:34,740 --> 00:09:37,075 for a company called Hammerton Industries. 169 00:09:38,202 --> 00:09:40,120 Hammerton Industries produces hydraulic 170 00:09:40,329 --> 00:09:42,831 and pneumatic equipment for use in manufacturing. 171 00:09:43,040 --> 00:09:43,873 Mr. Hammerton, 172 00:09:44,083 --> 00:09:46,626 what did Professor Dolomore do for you specifically? 173 00:09:46,836 --> 00:09:48,878 Ezra was a theoretical mathematician. 174 00:09:49,088 --> 00:09:50,505 We financed his research. 175 00:09:50,714 --> 00:09:51,714 Heady stuff. 176 00:09:51,924 --> 00:09:53,716 What was he researching? 177 00:09:53,926 --> 00:09:55,468 Anything and everything, really. 178 00:09:55,678 --> 00:09:59,097 Our specialty is making the theoretical a reality. 179 00:09:59,306 --> 00:10:02,434 Do you know of anyone who might have wanted to harm him? 180 00:10:03,519 --> 00:10:05,562 Well, his personality was mercurial. 181 00:10:05,771 --> 00:10:07,439 He often had strong disagreements 182 00:10:07,648 --> 00:10:09,941 with anyone holding an opposing viewpoint. 183 00:10:10,151 --> 00:10:12,569 Apparently Professor Dolomore was quite upset 184 00:10:12,778 --> 00:10:14,612 about something regarding his work. 185 00:10:14,822 --> 00:10:16,489 Do you have any idea what that might have been? 186 00:10:16,699 --> 00:10:18,575 Well, he and I had frequent fallings-out. 187 00:10:18,784 --> 00:10:22,245 But I learned some time ago not to take these things personally. 188 00:10:23,122 --> 00:10:25,623 And what were these arguments about? 189 00:10:26,375 --> 00:10:29,377 I live in a practical world, Detective. 190 00:10:29,587 --> 00:10:32,797 Business decisions cannot be based on flights of fancy. 191 00:10:33,007 --> 00:10:35,300 Ezra couldn't accept that. 192 00:10:35,509 --> 00:10:36,468 I see. 193 00:10:36,677 --> 00:10:37,719 Thank you. 194 00:10:37,928 --> 00:10:40,180 Oh, one more thing, Mr. Hammerton. 195 00:10:40,389 --> 00:10:43,600 Does the name Terrence Meyers mean anything to you? 196 00:10:43,809 --> 00:10:46,227 No. Should it? 197 00:10:47,062 --> 00:10:48,021 No. 198 00:10:48,230 --> 00:10:49,981 Thank you. I'll see myself out. 199 00:10:56,864 --> 00:10:59,532 And you think that a clue lies in this formula? 200 00:10:59,742 --> 00:11:02,368 Formulae, sir. There are more than one. 201 00:11:03,120 --> 00:11:04,871 Hammerton Industries thought enough 202 00:11:05,080 --> 00:11:08,082 of Professor Dolomore's work that they funded his research. 203 00:11:08,292 --> 00:11:10,376 And these projects are valuable enough to kill over? 204 00:11:10,586 --> 00:11:11,961 Depending on what they are, yes. 205 00:11:12,171 --> 00:11:13,171 And what are they? 206 00:11:14,089 --> 00:11:16,216 Well, that's very complex. 207 00:11:16,425 --> 00:11:18,343 And I'm not sure yet. 208 00:11:18,552 --> 00:11:21,262 Sir, a very mysterious package has arrived for you. 209 00:11:21,472 --> 00:11:24,641 And you'll notice it smells delicious. 210 00:11:24,850 --> 00:11:25,850 Thank you, George. 211 00:11:26,060 --> 00:11:29,229 At this station, Murdoch, we share the spoils. 212 00:11:29,438 --> 00:11:31,439 Right. What have we got here? 213 00:11:31,649 --> 00:11:33,399 Ah, home-baked, no less. 214 00:11:33,609 --> 00:11:35,360 - And a note. - Thank you. 215 00:11:37,488 --> 00:11:40,240 "Thank you for bringing me home, Detective Murdoch. 216 00:11:40,449 --> 00:11:42,909 I hope you like rhubarb. 217 00:11:43,118 --> 00:11:45,036 Yours sincerely, Alwyn Jones." 218 00:11:45,246 --> 00:11:47,247 Alwyn... That's the boy who came in about the giant. 219 00:11:47,456 --> 00:11:49,374 Boy? Giant? Rhubarb? 220 00:11:49,583 --> 00:11:51,459 Does this lad have an older sister? 221 00:11:51,669 --> 00:11:53,836 A mother, actually. She's a widow. 222 00:11:54,046 --> 00:11:55,046 Detective? 223 00:11:55,256 --> 00:11:57,840 Uh, Dr. Ogden has asked for you in the morgue. 224 00:11:58,050 --> 00:11:59,467 Thank you, Constable. 225 00:11:59,677 --> 00:12:01,928 We'll take good care of this, Murdoch. 226 00:12:07,226 --> 00:12:10,061 Seems like Dr. Ogden's getting a run for her money. 227 00:12:10,271 --> 00:12:12,772 Actually, sir, I think the doctor and Detective Murdoch 228 00:12:12,982 --> 00:12:14,065 are on the outs. 229 00:12:14,275 --> 00:12:15,108 Really? 230 00:12:15,317 --> 00:12:17,151 Why was I not made aware of this? 231 00:12:26,829 --> 00:12:27,662 Doctor. 232 00:12:27,871 --> 00:12:29,998 Detective. 233 00:12:30,583 --> 00:12:32,875 I'm able to confirm that Ezra Dolomore 234 00:12:33,085 --> 00:12:34,460 died of prussic-acid poisoning. 235 00:12:34,670 --> 00:12:36,963 Ah, very good. Thank you. 236 00:12:37,172 --> 00:12:38,548 But you didn't call me here 237 00:12:38,757 --> 00:12:40,675 to confirm something we already suspected. 238 00:12:40,884 --> 00:12:41,968 Yes. 239 00:12:42,177 --> 00:12:43,636 Yes, you're right. I didn't. 240 00:12:43,846 --> 00:12:47,307 After further examination, I discovered this. 241 00:12:47,516 --> 00:12:51,352 It was lodged in our victim's lower calf. 242 00:12:53,230 --> 00:12:54,439 A pellet? 243 00:12:54,648 --> 00:12:55,773 Not just any pellet. 244 00:12:55,983 --> 00:13:00,486 It's hollow and has a tiny hole drilled in its surface. 245 00:13:01,071 --> 00:13:03,031 Something seems to be coating it. 246 00:13:03,240 --> 00:13:05,491 Yes, I noticed that as well. Wax, I believe. 247 00:13:05,701 --> 00:13:07,619 But for what purpose? 248 00:13:07,828 --> 00:13:10,955 Suppose the pellet was filled with a poison. 249 00:13:11,165 --> 00:13:12,874 Wax could have acted as a seal. 250 00:13:13,083 --> 00:13:15,251 And if the pellet was then injected into someone... 251 00:13:15,461 --> 00:13:17,879 Within seconds, their body temperature would melt the wax. 252 00:13:18,088 --> 00:13:20,423 Allowing the poison to exude into the bloodstream. 253 00:13:20,633 --> 00:13:22,175 Ingenious. 254 00:13:22,384 --> 00:13:24,552 A sophisticated time-delay mechanism. 255 00:13:24,762 --> 00:13:25,637 Yes. 256 00:13:25,846 --> 00:13:28,348 Allowing the murderer to simply walk away from the scene 257 00:13:28,557 --> 00:13:29,474 with no one the wiser. 258 00:13:29,683 --> 00:13:31,893 But how was that possible in such a public place? 259 00:13:37,691 --> 00:13:39,692 Ow! What the blazes?! 260 00:13:39,902 --> 00:13:41,402 Can't you see where... 261 00:13:45,115 --> 00:13:47,825 A blind man bumped into Mr. Dolomore 262 00:13:48,035 --> 00:13:49,327 shortly before he died. 263 00:13:49,536 --> 00:13:50,828 He could have injected him then. 264 00:13:51,038 --> 00:13:51,996 How? 265 00:13:52,831 --> 00:13:53,998 With his cane. 266 00:13:54,208 --> 00:13:58,503 No doubt a sophisticated pressurized weapon of some sort, 267 00:13:58,712 --> 00:13:59,629 like an air rifle. 268 00:13:59,838 --> 00:14:02,465 How fantastic, like something from a novel. 269 00:14:02,675 --> 00:14:04,217 Who would go to such trouble? 270 00:14:05,010 --> 00:14:06,219 A professional killer? 271 00:14:06,428 --> 00:14:07,970 Why on earth would anyone 272 00:14:08,180 --> 00:14:10,139 want to assassinate a mathematics professor? 273 00:14:10,349 --> 00:14:13,226 I believe I may have some answers for you. 274 00:14:14,061 --> 00:14:16,062 Mr. Meyers. 275 00:14:16,271 --> 00:14:18,189 Detective. 276 00:14:19,483 --> 00:14:21,401 What I'm about to reveal to you both 277 00:14:21,610 --> 00:14:23,986 must be kept in the strictest confidence. 278 00:14:24,196 --> 00:14:26,572 No doubt a matter of national security. 279 00:14:26,782 --> 00:14:27,532 Precisely. 280 00:14:27,741 --> 00:14:30,243 The person responsible for Ezra Dolomore's death 281 00:14:30,452 --> 00:14:31,619 is a Prussian agent. 282 00:14:31,829 --> 00:14:33,496 His name is Caspar Bomgaarts. 283 00:14:33,706 --> 00:14:35,164 And I'd very much like you, Detective, 284 00:14:35,374 --> 00:14:36,791 to locate and apprehend him. 285 00:14:37,626 --> 00:14:40,211 Mr. Meyers, I would very much appreciate it 286 00:14:40,421 --> 00:14:42,839 if you would refrain from smoking in my morgue. 287 00:14:46,677 --> 00:14:47,593 Certainly. 288 00:14:48,971 --> 00:14:50,888 Who is this Bomgaarts, 289 00:14:51,098 --> 00:14:53,474 and what has he to do with Professor Dolomore's death? 290 00:14:54,059 --> 00:14:55,685 Let's just say that information is a matter of... 291 00:14:55,894 --> 00:14:57,729 - National security. - National security. 292 00:15:00,023 --> 00:15:01,190 Precisely. 293 00:15:01,400 --> 00:15:02,775 Well, if this is so important, 294 00:15:02,985 --> 00:15:05,069 why haven't you apprehended him already? 295 00:15:05,863 --> 00:15:08,364 My entanglements are such that I can't be perceived 296 00:15:08,574 --> 00:15:11,826 to be persecuting a Prussian national. 297 00:15:12,035 --> 00:15:13,995 On the other hand, if a local authority 298 00:15:14,204 --> 00:15:17,039 were to be investigating a murder, well... 299 00:15:19,668 --> 00:15:21,294 Here. 300 00:15:22,504 --> 00:15:23,588 The Prussian. 301 00:15:26,091 --> 00:15:30,261 Mr. Meyers, after our first adventure, 302 00:15:30,471 --> 00:15:33,723 what makes you think that I would possibly do your bidding? 303 00:15:33,932 --> 00:15:37,685 Because, Detective, you have a murder to solve. 304 00:15:48,447 --> 00:15:50,531 Caspar Bomgaarts. 305 00:15:50,741 --> 00:15:52,408 What kind of asinine name is that? 306 00:15:52,618 --> 00:15:53,618 Prussian. 307 00:15:53,827 --> 00:15:54,869 I know it's Prussian. 308 00:15:55,078 --> 00:15:57,038 Just why is it so asinine? 309 00:15:57,247 --> 00:15:59,540 But I suppose that explains the prussic acid. 310 00:15:59,750 --> 00:16:01,459 Actually, sir, that's a coincidence. 311 00:16:01,668 --> 00:16:04,170 Prussian, prussic. Really? 312 00:16:04,379 --> 00:16:06,547 Yes, its name is derived from the fact 313 00:16:06,757 --> 00:16:10,343 that it's used to create a pigment called Prussian blue. 314 00:16:10,552 --> 00:16:12,512 It's used in dyes and paints. 315 00:16:12,721 --> 00:16:14,847 George, I'll need you to find this man. 316 00:16:15,057 --> 00:16:16,891 - Start at the consulate. - I don't think so. 317 00:16:17,100 --> 00:16:20,770 If he is an agent, we don't want to be ruffling any feathers. 318 00:16:20,979 --> 00:16:22,772 Ah. Good point. 319 00:16:22,981 --> 00:16:24,690 You'll have to be resourceful, George. 320 00:16:24,900 --> 00:16:26,484 And no heroics, bugalugs. 321 00:16:26,693 --> 00:16:28,444 This Bomgaarts is clearly dangerous. 322 00:16:28,654 --> 00:16:30,029 Don't try apprehending him alone. 323 00:16:30,614 --> 00:16:31,989 Sirs. 324 00:16:32,574 --> 00:16:34,367 So, what was Dolomore working on 325 00:16:34,576 --> 00:16:36,953 that would make the Prussians want to assassinate him? 326 00:16:37,621 --> 00:16:40,289 As far as I can tell, they're a series of algorithms. 327 00:16:40,499 --> 00:16:41,332 Algorithms? 328 00:16:41,542 --> 00:16:44,544 Yes, it's Latin for "calculating method," 329 00:16:44,753 --> 00:16:47,588 although their origins lie with Persian mathematicians. 330 00:16:47,798 --> 00:16:49,382 I meant what are they? 331 00:16:49,591 --> 00:16:50,258 Ah. 332 00:16:50,467 --> 00:16:52,969 Well, they're a series of calculations 333 00:16:53,178 --> 00:16:57,265 that lead to more calculations that end in a concrete result. 334 00:16:57,474 --> 00:16:58,891 What? 335 00:17:01,019 --> 00:17:02,436 Say you have two numbers. 336 00:17:02,646 --> 00:17:04,105 It's a mathematical way of reducing them 337 00:17:04,314 --> 00:17:07,483 down to zero or one... concrete result. 338 00:17:07,693 --> 00:17:09,360 So what bloody use is that? 339 00:17:10,571 --> 00:17:15,408 Sir, it's a concrete result... one or zero, on or off. 340 00:17:15,617 --> 00:17:18,661 So it could be used like in machines, say, 341 00:17:18,871 --> 00:17:21,289 to turn a switch on or off? 342 00:17:21,498 --> 00:17:23,916 That is a possible application. 343 00:17:24,126 --> 00:17:25,877 Hammerton Industries builds machines. 344 00:17:26,086 --> 00:17:27,128 Yes, they do. 345 00:17:27,337 --> 00:17:28,796 What kind of machine, then? 346 00:17:29,965 --> 00:17:31,173 I have no idea, 347 00:17:31,383 --> 00:17:36,512 but clearly Professor Dolomore had more notes somewhere. 348 00:17:50,402 --> 00:17:52,194 Hello? 349 00:17:53,697 --> 00:17:55,197 Mrs. Eason? 350 00:18:31,902 --> 00:18:33,611 Detective Murdoch. 351 00:18:33,820 --> 00:18:35,863 What have you done to the professor's house? 352 00:18:36,073 --> 00:18:39,116 Someone, not me, has ransacked it. 353 00:18:39,326 --> 00:18:41,285 What on earth for? 354 00:18:41,495 --> 00:18:43,913 I believe the professor had in his possession 355 00:18:44,122 --> 00:18:45,456 some very valuable documents. 356 00:18:45,666 --> 00:18:47,583 And someone was eager to get their hands on them. 357 00:18:48,919 --> 00:18:51,003 But what are you doing to the professor's clock? 358 00:18:51,213 --> 00:18:53,589 Well, I suspect the professor hid those documents 359 00:18:53,799 --> 00:18:55,841 to keep them from falling into the wrong hands. 360 00:18:56,051 --> 00:18:57,551 And you think he hid them in the clock? 361 00:18:59,012 --> 00:19:01,347 For some reason, the clock wasn't keeping time, 362 00:19:01,556 --> 00:19:04,850 and you told me yourself that he built it. 363 00:19:07,479 --> 00:19:09,605 When I said the professor was good with his hands, 364 00:19:09,815 --> 00:19:12,358 I wasn't talking about the clock. 365 00:19:12,985 --> 00:19:14,318 Oh. 366 00:19:14,528 --> 00:19:16,487 But if what you're looking for 367 00:19:16,697 --> 00:19:18,572 are the professor's journals, 368 00:19:18,782 --> 00:19:20,992 he gave them to me a few days ago. 369 00:19:21,201 --> 00:19:22,785 Why didn't you tell me this earlier? 370 00:19:22,995 --> 00:19:26,330 He said to tell no one, no matter who they claimed to be. 371 00:19:26,540 --> 00:19:28,416 Of course. Of course. 372 00:19:28,625 --> 00:19:32,420 Mrs. Eason, I suspect that whatever is in those documents 373 00:19:32,629 --> 00:19:35,464 may have cost the professor his life. 374 00:19:36,550 --> 00:19:37,717 Very well. 375 00:19:37,926 --> 00:19:40,511 I suppose you'll be wanting the letter, too. 376 00:19:40,721 --> 00:19:41,554 What letter? 377 00:19:41,763 --> 00:19:43,806 The one he had written to the prime minister. 378 00:19:44,016 --> 00:19:45,725 "I accuse my employers 379 00:19:45,934 --> 00:19:46,767 of stealing public dollars 380 00:19:46,977 --> 00:19:48,853 allocated for pure scientific research 381 00:19:49,062 --> 00:19:50,521 in order to bastardize my work 382 00:19:50,731 --> 00:19:53,190 for their own crass monetary gain." 383 00:19:53,400 --> 00:19:54,984 Just what kind of work was that? 384 00:19:55,193 --> 00:19:57,695 According to his journals, Professor Dolomore 385 00:19:57,904 --> 00:20:00,781 was working on his own version of Babbage's Analytical Engine. 386 00:20:00,991 --> 00:20:02,074 Analytical Engine? 387 00:20:02,284 --> 00:20:03,784 Yes, a machine capable of solving 388 00:20:03,994 --> 00:20:07,121 complex mathematical problems at a speed far beyond human. 389 00:20:07,330 --> 00:20:08,873 A computing machine. 390 00:20:09,082 --> 00:20:11,375 So why haven't I heard of this Analytical Engine? 391 00:20:11,585 --> 00:20:13,461 - Because there isn't one. - Oh. 392 00:20:13,670 --> 00:20:15,004 It would have had to be massive, 393 00:20:15,213 --> 00:20:17,715 making it too impractical and expensive to complete. 394 00:20:17,924 --> 00:20:20,426 So Dolomore must have believed he'd solved those problems. 395 00:20:21,470 --> 00:20:23,888 But what's the value in a computing machine? 396 00:20:24,097 --> 00:20:26,807 I've got a slide rule and an abacus, and they work just fine. 397 00:20:27,017 --> 00:20:29,935 Well, for one thing, it could compute these algorithms. 398 00:20:31,897 --> 00:20:34,565 To run a machine of some sort. 399 00:20:37,319 --> 00:20:38,694 Oh, Mr. Hammerton? 400 00:20:38,904 --> 00:20:40,988 Detective! You've, uh, made an arrest? 401 00:20:41,198 --> 00:20:42,698 Unfortunately, no. 402 00:20:42,908 --> 00:20:45,117 I do, however, have more questions for you. 403 00:20:45,327 --> 00:20:48,079 Of course. Well, I'm just on my way to a business meeting. 404 00:20:48,288 --> 00:20:49,455 May we ride and talk? 405 00:20:49,664 --> 00:20:50,998 Certainly. 406 00:20:53,335 --> 00:20:55,878 Ah, yes. Analytical engine, was it? 407 00:20:56,088 --> 00:20:57,296 I'm not surprised. 408 00:20:57,506 --> 00:20:59,131 - You knew of it? - Of course. 409 00:20:59,341 --> 00:21:01,675 And let me tell you, Detective, if that device worked, 410 00:21:01,885 --> 00:21:03,761 it would change the world as we know it. 411 00:21:04,346 --> 00:21:06,013 How so? 412 00:21:06,640 --> 00:21:08,057 There's a revolution coming. 413 00:21:08,266 --> 00:21:10,476 And the battlefield is the factory. 414 00:21:10,685 --> 00:21:12,353 I'm not following you, sir. 415 00:21:12,562 --> 00:21:14,605 We build industrial machines. 416 00:21:14,815 --> 00:21:16,440 Currently they're run by men. 417 00:21:16,650 --> 00:21:18,734 Expensive. Unreliable. 418 00:21:18,944 --> 00:21:20,820 But what if those men weren't needed? 419 00:21:21,029 --> 00:21:24,448 What if those machines could run themselves? 420 00:21:24,658 --> 00:21:28,160 For that, the machines would have to be able to think. 421 00:21:28,954 --> 00:21:31,080 That's where Professor Dolomore's work fit in. 422 00:21:31,289 --> 00:21:32,248 Precisely. 423 00:21:33,125 --> 00:21:35,501 Machines that can run themselves. 424 00:21:35,710 --> 00:21:37,253 And whatever company embraced them 425 00:21:37,462 --> 00:21:40,840 would make unheard-of profits. 426 00:21:41,049 --> 00:21:43,759 What of the workers who would all lose their jobs? 427 00:21:43,969 --> 00:21:46,178 They'd be living the life of luxury. 428 00:21:46,388 --> 00:21:48,222 Machines doing their work for them. 429 00:21:48,431 --> 00:21:49,932 It seems to me this is something 430 00:21:50,142 --> 00:21:51,934 that would be worth killing over. 431 00:21:52,144 --> 00:21:55,312 A device that could change the economic face of the planet. 432 00:21:55,522 --> 00:21:57,189 We'll never know. 433 00:21:57,399 --> 00:21:59,650 If only Ezra had finished his work. 434 00:22:02,654 --> 00:22:04,697 If only. 435 00:22:08,952 --> 00:22:12,204 Uh, sir, might I have a word with you about Caspar Bomgaarts? 436 00:22:12,414 --> 00:22:13,414 Ah, yes. Have you found him? 437 00:22:13,623 --> 00:22:15,499 He's proving to be quite the slippery customer. 438 00:22:15,709 --> 00:22:17,835 I began by making a list of places I might go 439 00:22:18,044 --> 00:22:19,211 if I were Prussian. 440 00:22:19,421 --> 00:22:23,048 The list was long, and most of the places I would go to anyway. 441 00:22:23,258 --> 00:22:25,426 That is, until I discovered the existence 442 00:22:25,635 --> 00:22:28,137 of a Prussian social club right here in Toronto. 443 00:22:28,346 --> 00:22:29,013 Oh? And? 444 00:22:29,222 --> 00:22:30,931 Well, Bomgaarts is a regular patron there. 445 00:22:31,141 --> 00:22:32,057 He's very partial 446 00:22:32,267 --> 00:22:34,852 to the Bavarian sausage and sauerkraut they served, 447 00:22:35,061 --> 00:22:37,521 both of which, by the way, are delicious. 448 00:22:37,731 --> 00:22:40,024 He was also a great drinker of pilsner 449 00:22:40,233 --> 00:22:41,317 and an exceptional player of darts. 450 00:22:41,526 --> 00:22:42,526 Yes, yes, yes, George. 451 00:22:42,736 --> 00:22:43,819 Long and short of it, sir, 452 00:22:44,029 --> 00:22:46,071 is he hasn't been to the club in several days. 453 00:22:46,281 --> 00:22:47,615 Nobody knows where he lives. 454 00:22:47,824 --> 00:22:49,450 Nobody seems to know much about him at all. 455 00:22:49,659 --> 00:22:50,910 Right. Well, keep looking. 456 00:22:51,119 --> 00:22:52,828 We need to find him. And be careful. 457 00:22:53,038 --> 00:22:53,704 Sir. 458 00:22:53,914 --> 00:22:56,707 Oh, and, sir, you have a guest. 459 00:23:04,382 --> 00:23:05,341 Mrs. Jones. 460 00:23:05,550 --> 00:23:07,801 Detective Murdoch, I'm sorry to disturb you. 461 00:23:08,011 --> 00:23:10,054 But I-I didn't know who else to turn to. 462 00:23:10,263 --> 00:23:13,474 - What's happened? - Alwyn has gone missing. 463 00:23:13,683 --> 00:23:14,642 Are you sure? 464 00:23:14,851 --> 00:23:16,977 He's always home for dinner. 465 00:23:17,187 --> 00:23:19,355 It's now three hours past. 466 00:23:19,940 --> 00:23:21,523 That's peculiar. 467 00:23:21,733 --> 00:23:24,193 - Was he upset about something? - No, no. 468 00:23:24,402 --> 00:23:29,281 Well, he's been nattering on and on about the giant. 469 00:23:29,491 --> 00:23:30,950 Might that be it? 470 00:23:32,744 --> 00:23:35,955 I'll start by having a look down by the river. 471 00:23:36,539 --> 00:23:37,873 Alwyn! 472 00:23:38,083 --> 00:23:40,876 - Alwyn! - Master Jones! 473 00:23:42,045 --> 00:23:43,671 Alwyn! 474 00:23:44,381 --> 00:23:45,506 Alwyn! 475 00:23:45,715 --> 00:23:47,007 I can't see anything! 476 00:23:47,217 --> 00:23:48,968 - Master Jones! - Alwyn! 477 00:23:49,177 --> 00:23:50,469 He has to be out here, gentlemen. 478 00:23:50,679 --> 00:23:51,387 Master Jones! 479 00:23:51,596 --> 00:23:53,430 Alwyn, where are you? 480 00:23:54,140 --> 00:23:55,975 Please! You won't be punished! 481 00:23:56,184 --> 00:23:57,226 Master Jones! 482 00:23:57,435 --> 00:24:01,146 I just want you safe and home with me! 483 00:24:01,356 --> 00:24:02,398 Master Jones! 484 00:24:04,234 --> 00:24:05,109 Sir! 485 00:24:05,318 --> 00:24:07,152 I think we've got something! 486 00:24:08,154 --> 00:24:09,196 What is it? 487 00:24:09,406 --> 00:24:11,448 Drowning victim, I'm afraid, sir. 488 00:24:11,658 --> 00:24:12,658 Found something! 489 00:24:12,867 --> 00:24:15,077 Down by the water, cops! 490 00:24:15,287 --> 00:24:19,081 Mrs. Jones, you'd best stay here. 491 00:24:26,381 --> 00:24:28,632 Sir, she probably shouldn't see this. 492 00:24:28,842 --> 00:24:29,675 Thank you, George. 493 00:24:29,884 --> 00:24:32,303 - Mrs. Jones, please stay back. - No. I need to see. 494 00:24:32,512 --> 00:24:33,512 - You should stay back. - Constable! 495 00:24:33,722 --> 00:24:35,180 Bring that lantern over! 496 00:24:35,390 --> 00:24:36,849 Coming, sir! Coming! 497 00:24:37,684 --> 00:24:39,351 Sir, it's not the boy. 498 00:24:39,561 --> 00:24:41,895 In fact, it's not a boy at all. 499 00:24:42,105 --> 00:24:43,939 It's a dwarf. 500 00:24:49,738 --> 00:24:53,115 I never even thought, "Who is that poor man?" 501 00:24:53,325 --> 00:24:56,243 I just thanked God it wasn't Alwyn. 502 00:24:56,453 --> 00:24:58,787 That's only natural. 503 00:25:01,875 --> 00:25:04,418 He's, uh... 504 00:25:04,627 --> 00:25:07,463 He's everything in the world that matters to me. 505 00:25:07,672 --> 00:25:09,548 Of course. 506 00:25:11,217 --> 00:25:14,428 Well, nothing more can be done here tonight. 507 00:25:14,637 --> 00:25:16,430 My men will keep searching. 508 00:25:16,639 --> 00:25:20,642 And the moment we find anything, you will be the first to know. 509 00:25:21,561 --> 00:25:25,147 Constable, could you please see Mrs. Jones safely home? 510 00:25:25,774 --> 00:25:29,693 We'll not rest until Alwyn is found. 511 00:25:29,903 --> 00:25:31,904 I know. 512 00:25:38,787 --> 00:25:41,413 Doctor. 513 00:25:41,623 --> 00:25:42,915 Prussic acid again? 514 00:25:43,124 --> 00:25:44,291 Almost certainly. 515 00:25:44,501 --> 00:25:46,502 There's also some strange bruising and abrasions 516 00:25:46,711 --> 00:25:49,421 on the medial side of the navicular bone. 517 00:25:49,631 --> 00:25:50,506 Interesting. 518 00:25:52,092 --> 00:25:54,301 Based on corneal opacity, rigor, and state of decay, 519 00:25:54,511 --> 00:25:57,513 I'd estimate time of death was roughly 48 hours ago. 520 00:25:57,722 --> 00:25:59,473 About the same time Alwyn claims 521 00:25:59,682 --> 00:26:02,351 to have witnessed strange events in the area. 522 00:26:02,560 --> 00:26:04,353 He also mentioned gunfire, 523 00:26:04,562 --> 00:26:07,147 but the victim seems to have been poisoned, not shot. 524 00:26:07,357 --> 00:26:09,358 Alwyn... Is that his name? 525 00:26:09,567 --> 00:26:10,901 Yes. 526 00:26:11,945 --> 00:26:14,613 If only I'd taken him more seriously, perhaps... 527 00:26:14,823 --> 00:26:16,949 William, you can't blame yourself for this. 528 00:26:17,158 --> 00:26:18,826 It's not your fault. 529 00:26:19,035 --> 00:26:20,911 You'll find him. 530 00:26:22,080 --> 00:26:24,748 You're right. I will. 531 00:26:35,593 --> 00:26:38,220 You been working here all night? 532 00:26:38,888 --> 00:26:41,223 I caught a few winks at my desk. 533 00:26:41,433 --> 00:26:43,642 Do we know who the second victim is? 534 00:26:43,852 --> 00:26:46,270 There was nothing on his body to identify him. 535 00:26:46,479 --> 00:26:48,355 Constable Crabtree is making inquiries. 536 00:26:48,565 --> 00:26:50,441 And still no word on the lad? 537 00:26:50,650 --> 00:26:51,859 None. 538 00:26:52,819 --> 00:26:54,862 I feel I should be doing more. 539 00:26:55,071 --> 00:26:57,865 Listen, every available man is out there looking. 540 00:26:58,074 --> 00:27:00,701 I have to keep my mind working. 541 00:27:01,578 --> 00:27:04,455 I'm certain the answer to Professor Dolomore's death 542 00:27:04,664 --> 00:27:06,123 is somewhere in these formulae. 543 00:27:06,332 --> 00:27:08,459 I just can't seem to... 544 00:27:11,337 --> 00:27:12,546 I have to do something. 545 00:27:12,755 --> 00:27:15,632 Murdoch, be sensible. 546 00:27:15,842 --> 00:27:17,718 There's nothing more to be done. 547 00:27:19,345 --> 00:27:22,639 Alwyn saw something down by the river. 548 00:27:22,849 --> 00:27:26,059 I intend to find out what. 549 00:27:49,292 --> 00:27:50,417 I would very much appreciate it 550 00:27:50,627 --> 00:27:52,461 if you would refrain from smoking in my morgue. 551 00:27:55,798 --> 00:27:58,008 - Meyers. - Nein. 552 00:27:58,218 --> 00:28:01,261 My name is Caspar Bomgaarts. 553 00:28:01,471 --> 00:28:03,680 Your rather clumsy Constable Crabtree 554 00:28:03,890 --> 00:28:06,141 has been bumbling about looking for me. 555 00:28:06,351 --> 00:28:07,809 So here I am. 556 00:28:08,019 --> 00:28:09,353 - Wha... - Ah, ah, ah! 557 00:28:09,562 --> 00:28:11,063 I have the gun. 558 00:28:11,272 --> 00:28:13,148 I ask the questions. 559 00:28:13,733 --> 00:28:15,484 Now... 560 00:28:16,653 --> 00:28:18,487 Who killed Professor Dolomore? 561 00:28:18,696 --> 00:28:21,240 According to Terrence Meyers, you did. 562 00:28:21,449 --> 00:28:23,200 Of course he would say that. 563 00:28:23,409 --> 00:28:25,202 But let me tell you this. 564 00:28:25,411 --> 00:28:27,579 I did not kill Dolomore. 565 00:28:28,748 --> 00:28:30,165 Why should I believe you? 566 00:28:30,375 --> 00:28:35,003 Because he was of far more value to me alive than dead. 567 00:28:35,213 --> 00:28:37,506 If you didn't kill him, then who did? 568 00:28:37,715 --> 00:28:40,008 I suggest you ask Meyers. 569 00:28:40,885 --> 00:28:45,097 Now it is clear you can be of no further help to me, Detective. 570 00:28:45,306 --> 00:28:47,391 So... 571 00:28:48,059 --> 00:28:50,143 Goodbye. 572 00:29:05,076 --> 00:29:06,451 Inspector? 573 00:29:08,580 --> 00:29:10,163 George? 574 00:29:13,293 --> 00:29:15,294 Who's there? 575 00:29:28,224 --> 00:29:29,474 Who's there? 576 00:29:29,684 --> 00:29:31,143 Who are you? 577 00:29:31,352 --> 00:29:32,477 And what do you want? 578 00:29:32,687 --> 00:29:35,689 I'll be asking the questions here, Murdoch. 579 00:29:41,321 --> 00:29:42,446 Julia? 580 00:29:43,489 --> 00:29:44,948 What's the nature of your relationship 581 00:29:45,158 --> 00:29:46,742 with this Mrs. Jones? 582 00:29:47,619 --> 00:29:49,661 Her son's gone missing. I'm helping to find him. 583 00:29:49,871 --> 00:29:51,121 Nothing more? 584 00:29:51,706 --> 00:29:52,748 No. 585 00:29:53,708 --> 00:29:54,958 I don't believe you. 586 00:29:55,168 --> 00:29:57,127 She fascinates you, doesn't she? 587 00:29:58,504 --> 00:29:59,254 I... 588 00:29:59,464 --> 00:30:01,548 Answer the question, Murdoch! 589 00:30:01,758 --> 00:30:03,717 Murdoch. 590 00:30:05,428 --> 00:30:06,470 Murdoch. 591 00:30:06,679 --> 00:30:07,554 Murdoch! 592 00:30:09,349 --> 00:30:10,766 Whoa, whoa, whoa. 593 00:30:10,975 --> 00:30:12,559 You were gone such a long time. 594 00:30:12,769 --> 00:30:14,144 What happened? 595 00:30:14,354 --> 00:30:16,688 Oh. 596 00:30:16,898 --> 00:30:18,440 I was chloroformed again. 597 00:30:18,650 --> 00:30:20,942 Meyers. Bloody scoundrel. 598 00:30:21,152 --> 00:30:22,402 No, not Meyers. 599 00:30:22,612 --> 00:30:24,780 Not Meyers? Then who? 600 00:30:24,989 --> 00:30:27,616 Caspar Bomgaarts. 601 00:30:27,825 --> 00:30:29,993 Whoa, whoa, whoa, whoa. 602 00:30:30,787 --> 00:30:32,287 One thing is certain. 603 00:30:32,497 --> 00:30:34,706 Meyers was down here by the river. 604 00:30:34,916 --> 00:30:37,209 And I want to know why. 605 00:30:44,842 --> 00:30:45,967 Not bad. 606 00:30:46,177 --> 00:30:48,178 Not bad for a domestic. 607 00:30:48,388 --> 00:30:50,931 - Oh. - I still prefer my Havanas. 608 00:30:52,975 --> 00:30:54,851 Would you, um, like to try one? 609 00:30:55,061 --> 00:30:57,604 Oh, that's very kind of you, Mr. Meyers. 610 00:30:57,814 --> 00:30:59,981 Now, what did you want to see me about, Inspector? 611 00:31:00,191 --> 00:31:02,025 - Hmm. - Mr. Meyers. 612 00:31:02,235 --> 00:31:04,528 Ah. Detective. 613 00:31:04,737 --> 00:31:06,405 Have you located Bomgaarts yet? 614 00:31:06,614 --> 00:31:09,408 I have. Or, I should say, he located me. 615 00:31:09,617 --> 00:31:11,326 Then why haven't you arrested him? 616 00:31:11,536 --> 00:31:14,329 Because I'm not entirely convinced he's guilty. 617 00:31:14,539 --> 00:31:15,997 Well, that's nonsense. The man is a killer. 618 00:31:16,207 --> 00:31:18,834 Funny. He says the same thing about you. 619 00:31:19,043 --> 00:31:21,211 That is ludicrous. 620 00:31:21,421 --> 00:31:24,172 Mr. Meyers, why was your brand of cigar 621 00:31:24,382 --> 00:31:26,550 found lying in the grass near the scene of a murder? 622 00:31:27,343 --> 00:31:29,970 You're way off course there, Detective. 623 00:31:30,179 --> 00:31:32,931 The same place where a young boy, who is now missing, 624 00:31:33,141 --> 00:31:35,267 said there were strange goings-on. 625 00:31:35,476 --> 00:31:38,145 A boy's life may be on the line, Mr. Meyers. 626 00:31:38,354 --> 00:31:40,355 I think it's about time you came clean 627 00:31:40,565 --> 00:31:42,065 or face the consequences. 628 00:31:42,900 --> 00:31:44,359 Must I remind you, gentlemen, 629 00:31:44,569 --> 00:31:46,653 that I am far beyond the reach of the law? 630 00:31:46,863 --> 00:31:47,946 But not the press. 631 00:31:48,156 --> 00:31:51,867 And I'm sure they would be very interested in what I know. 632 00:31:55,621 --> 00:31:58,582 I believe that is called treason. 633 00:31:58,791 --> 00:32:00,959 And I think you know the price for that. 634 00:32:01,169 --> 00:32:04,171 If that's what it takes to make you talk. 635 00:32:12,305 --> 00:32:13,847 All right. 636 00:32:15,057 --> 00:32:18,310 But I will need a piece of special equipment. 637 00:32:20,521 --> 00:32:22,981 This is a film projector, 638 00:32:23,191 --> 00:32:25,901 manufactured for us by Thomas Edison himself. 639 00:32:26,110 --> 00:32:27,652 A projector, you say. 640 00:32:27,862 --> 00:32:29,821 This goes far beyond the Kinetoscope. 641 00:32:30,031 --> 00:32:30,864 It's simply... 642 00:32:31,073 --> 00:32:32,199 Fascinating. 643 00:32:32,408 --> 00:32:33,325 Yes. 644 00:32:33,534 --> 00:32:34,534 Mr. Meyers? 645 00:32:34,744 --> 00:32:37,746 The film you are about to see was smuggled out of Prussia 646 00:32:37,955 --> 00:32:40,290 at a cost of a great many lives. 647 00:32:40,500 --> 00:32:42,667 As you may be aware, gentlemen, 648 00:32:42,877 --> 00:32:46,213 Prussia has become a nation of increasing political influence 649 00:32:46,422 --> 00:32:48,173 as well as military strength, 650 00:32:48,382 --> 00:32:51,092 and can therefore only be perceived by us as a threat. 651 00:32:51,302 --> 00:32:53,386 But we're not at war with Prussia. 652 00:32:54,222 --> 00:32:56,389 Fortunately, not yet. 653 00:32:57,391 --> 00:32:58,725 Lights out, please. 654 00:33:16,160 --> 00:33:18,537 What the bloody hell is that? 655 00:33:19,455 --> 00:33:24,334 That, gentlemen, is the Prussians' Doomsday Automaton. 656 00:33:24,919 --> 00:33:27,045 If such a weapon were to be unleashed upon us, 657 00:33:27,255 --> 00:33:28,171 it would be unstoppable. 658 00:33:28,381 --> 00:33:29,798 When we discovered the Prussians had it, 659 00:33:30,007 --> 00:33:32,175 we had no choice but to beat them at their own game. 660 00:33:33,010 --> 00:33:35,095 Are you saying you built an automaton? 661 00:33:35,304 --> 00:33:37,889 You didn't build it. 662 00:33:38,099 --> 00:33:40,141 Hammerton Industries did, didn't they? 663 00:33:40,351 --> 00:33:41,226 Correct. 664 00:33:41,435 --> 00:33:43,520 But the building of it wasn't the problem, was it? 665 00:33:44,272 --> 00:33:45,313 No. 666 00:33:45,523 --> 00:33:47,607 No, the automaton had to be able to react 667 00:33:47,817 --> 00:33:49,484 to battlefield conditions. 668 00:33:49,694 --> 00:33:50,610 It had to think. 669 00:33:50,820 --> 00:33:52,195 That's where Professor Dolomore's 670 00:33:52,405 --> 00:33:53,822 analytical engine came in. 671 00:33:54,031 --> 00:33:54,948 Exactly. 672 00:33:55,157 --> 00:33:58,285 Which is why the Prussians sent Bomgaarts to assassinate him, 673 00:33:58,494 --> 00:34:00,745 in an effort to sabotage our plans. 674 00:34:00,955 --> 00:34:03,456 And now, without Dolomore, your project is scuttled. 675 00:34:03,666 --> 00:34:05,125 Quite the contrary. 676 00:34:05,334 --> 00:34:07,168 Our automaton has capabilities 677 00:34:07,378 --> 00:34:08,670 far beyond that of the Prussians'. 678 00:34:08,880 --> 00:34:10,964 It is the ultimate war machine, 679 00:34:11,173 --> 00:34:14,718 therefore the ultimate instrument of peace. 680 00:34:14,927 --> 00:34:19,306 Detective, you have been charged by your government 681 00:34:19,515 --> 00:34:21,266 to locate an assassin. 682 00:34:21,475 --> 00:34:23,852 I suggest you carry through on your assignment. 683 00:34:24,061 --> 00:34:25,395 Please do not touch the machine. 684 00:34:25,605 --> 00:34:28,773 My men will be by momentarily to collect it. 685 00:34:32,445 --> 00:34:35,447 Supercilious sod. 686 00:34:35,656 --> 00:34:38,658 What do you make of this Doomsday Automaton business? 687 00:34:40,077 --> 00:34:41,786 I suspect that what young, 688 00:34:41,996 --> 00:34:44,539 now-missing Alwyn Jones saw down by the river 689 00:34:44,749 --> 00:34:47,667 was a demonstration of Mr. Meyers' automaton. 690 00:34:48,252 --> 00:34:49,628 So the bloody thing works. 691 00:34:49,837 --> 00:34:50,962 Apparently. 692 00:34:51,172 --> 00:34:54,049 Yet according to Professor Dolomore's notes, 693 00:34:54,258 --> 00:34:56,843 his analytical engine wouldn't have fit in this room, 694 00:34:57,053 --> 00:34:58,929 let alone inside the automaton's head. 695 00:34:59,138 --> 00:35:00,639 Then it couldn't work. 696 00:35:00,848 --> 00:35:02,724 I smell a rat, Murdoch. 697 00:35:02,934 --> 00:35:03,725 Indeed. 698 00:35:03,935 --> 00:35:05,977 So whatever is going on, 699 00:35:06,187 --> 00:35:09,272 it seems that young Master Jones is caught up in it. 700 00:35:10,650 --> 00:35:12,692 His mother must be worried sick. 701 00:35:12,902 --> 00:35:14,986 I should go and visit her. 702 00:35:17,073 --> 00:35:19,658 Uh, sir, I found the identity of the dwarf. 703 00:35:19,867 --> 00:35:20,742 Ah. Very good, George. 704 00:35:20,952 --> 00:35:22,577 He was a circus performer. 705 00:35:22,787 --> 00:35:25,372 Went by the show name of Big Littleman. 706 00:35:25,581 --> 00:35:26,581 Hmm. 707 00:35:26,791 --> 00:35:28,917 The stilts' leather straps could explain 708 00:35:29,126 --> 00:35:30,752 the strange pattern of bruising on his feet. 709 00:35:30,962 --> 00:35:32,420 Except this flyer is very old. 710 00:35:32,630 --> 00:35:34,965 Apparently Mr. Littleman left the show years ago. 711 00:35:35,174 --> 00:35:36,341 What's he been doing since? 712 00:35:36,550 --> 00:35:39,594 Well, no one in the circus world has seen hide nor hair of him. 713 00:35:40,304 --> 00:35:42,764 Well, if he wasn't performing on the stilts any longer, 714 00:35:42,974 --> 00:35:44,641 why did he still have the bruising on his feet? 715 00:35:44,850 --> 00:35:46,851 Good question, sir. 716 00:35:48,229 --> 00:35:50,021 George, I have a stop to make. 717 00:35:50,231 --> 00:35:51,856 In the meantime, I need you to pay a visit 718 00:35:52,066 --> 00:35:53,400 to the Prussian social club. 719 00:35:53,609 --> 00:35:54,818 Sir. 720 00:36:16,173 --> 00:36:17,340 Have you... 721 00:36:17,550 --> 00:36:18,591 Not yet. 722 00:36:18,801 --> 00:36:22,637 My men are searching the city, and he will be found. 723 00:36:22,847 --> 00:36:26,307 Dear God, where can he be? 724 00:36:26,517 --> 00:36:28,351 I have no idea. 725 00:36:28,561 --> 00:36:32,355 However, I did learn that Alwyn was telling the truth. 726 00:36:32,940 --> 00:36:35,275 But giants and guns... 727 00:36:35,484 --> 00:36:37,819 Sounds far-fetched, I know. 728 00:36:38,029 --> 00:36:39,237 But it is real. 729 00:36:39,447 --> 00:36:41,823 Unfortunately, I can't tell you any more. 730 00:36:43,659 --> 00:36:45,493 I should have believed him. 731 00:36:45,703 --> 00:36:46,911 Mrs. Jones... 732 00:36:47,121 --> 00:36:52,333 Enid... believe me when I tell you he will be found. 733 00:36:59,258 --> 00:37:01,676 I trust there's been some development, Inspector? 734 00:37:01,886 --> 00:37:04,137 You could say that. 735 00:37:06,932 --> 00:37:08,558 Bomgaarts. 736 00:37:08,768 --> 00:37:10,060 Hello, Meyers. 737 00:37:10,269 --> 00:37:12,437 Gentlemen, your nation is proud of you. 738 00:37:12,646 --> 00:37:14,272 I will handle matters from here on. 739 00:37:14,482 --> 00:37:17,233 Actually, Mr. Meyers, it's not quite that simple. 740 00:37:18,444 --> 00:37:19,444 What are you talking about? 741 00:37:19,653 --> 00:37:21,154 You captured a treacherous assassin here. 742 00:37:21,363 --> 00:37:23,656 Liar. You killed the scientist. 743 00:37:23,866 --> 00:37:27,077 I did no such thing. You are the liar. 744 00:37:27,286 --> 00:37:28,495 Murdering liar. 745 00:37:28,704 --> 00:37:30,246 No, you're the murdering liar. 746 00:37:30,456 --> 00:37:32,165 No, you are the murdering liar! 747 00:37:32,374 --> 00:37:33,917 Gentlemen! Enough! 748 00:37:34,919 --> 00:37:37,587 Mr. Meyers, have a seat. 749 00:37:40,049 --> 00:37:41,508 While it's clear both of you 750 00:37:41,717 --> 00:37:43,635 seem to have trouble with the truth, 751 00:37:43,844 --> 00:37:46,763 neither of you is a killer, at least in this instance. 752 00:37:46,972 --> 00:37:48,598 What are you talking about? 753 00:37:48,808 --> 00:37:51,392 The two of you have been played off against each other. 754 00:37:51,602 --> 00:37:54,521 What does this mean, "played off"? 755 00:37:54,730 --> 00:37:57,982 I believe the detective is suggesting we've been used. 756 00:37:58,192 --> 00:38:00,568 The Prussians don't have a doomsday machine. 757 00:38:00,778 --> 00:38:02,237 Of course we don't. 758 00:38:02,446 --> 00:38:04,072 But you wanted to build one, which is why 759 00:38:04,281 --> 00:38:06,157 you were so interested in Professor Dolomore. 760 00:38:06,367 --> 00:38:08,284 - Naturally. - This is ridiculous. 761 00:38:08,494 --> 00:38:11,079 The Prussians have an automaton. You saw the film yourselves. 762 00:38:11,288 --> 00:38:13,289 We have no such thing, Terrence. 763 00:38:14,250 --> 00:38:16,709 And neither do you, Mr. Meyers. 764 00:38:17,378 --> 00:38:17,961 It's impossible. 765 00:38:18,170 --> 00:38:20,588 We have it on impeccable authority that he has one. 766 00:38:21,507 --> 00:38:22,465 Do you? 767 00:38:22,675 --> 00:38:24,968 Is that what Alwyn Jones saw that morning? 768 00:38:25,177 --> 00:38:27,762 A demonstration of your machine? 769 00:38:28,556 --> 00:38:30,849 And it was spectacular. 770 00:38:31,058 --> 00:38:32,350 Unfortunately for you, it doesn't work. 771 00:38:32,560 --> 00:38:34,561 What are you talking about? I witnessed it myself. 772 00:38:34,770 --> 00:38:36,187 What you saw was a mock-up, 773 00:38:36,397 --> 00:38:38,940 a hollow shell being piloted by a dwarf. 774 00:38:39,150 --> 00:38:41,401 A what? A dwarf? What dwarf? 775 00:38:41,610 --> 00:38:43,820 The one we fished out of the river. 776 00:38:44,530 --> 00:38:45,905 I had nothing to do with that. 777 00:38:46,115 --> 00:38:47,824 We know you didn't. You were duped. 778 00:38:48,033 --> 00:38:49,784 I was no such thing! 779 00:38:49,994 --> 00:38:52,370 Your automaton is a scientific impossibility. 780 00:38:52,580 --> 00:38:53,872 The film you saw was created 781 00:38:54,081 --> 00:38:56,666 to make you believe the Prussians had such a machine. 782 00:38:56,876 --> 00:38:58,418 Who would do such a thing? 783 00:38:59,211 --> 00:39:01,838 Hammerton Industries. 784 00:39:02,631 --> 00:39:04,174 Hammerton? Why? 785 00:39:04,383 --> 00:39:06,885 So you would authorize a virtually unlimited flow 786 00:39:07,094 --> 00:39:08,720 of government money into their coffers. 787 00:39:08,929 --> 00:39:11,181 Are you suggesting that someone would try to profiteer 788 00:39:11,390 --> 00:39:12,473 from the threat of war? 789 00:39:12,683 --> 00:39:15,393 It seems ridiculous, but yes. 790 00:39:15,603 --> 00:39:18,229 And it wasn't by chance that Mr. Bomgaarts' government 791 00:39:18,439 --> 00:39:19,606 was made aware of your automaton. 792 00:39:19,815 --> 00:39:20,732 It wasn't? 793 00:39:20,941 --> 00:39:24,360 If you investigate the company building your automaton, 794 00:39:24,570 --> 00:39:26,487 I suspect you'll discover that it's owned 795 00:39:26,697 --> 00:39:29,866 by none other than Hammerton Industries. 796 00:39:35,039 --> 00:39:39,918 Gentlemen, I need to confer with my consulate. 797 00:39:40,127 --> 00:39:42,045 As do I. 798 00:39:42,838 --> 00:39:44,964 Auf Wiedersehen, Caspar. 799 00:39:46,050 --> 00:39:49,427 Goodbye for now, Terrence. 800 00:39:53,224 --> 00:39:57,477 Gentlemen, I believe a visit to Mr. Hammerton is in order. 801 00:39:57,686 --> 00:39:59,062 Agreed. 802 00:40:02,358 --> 00:40:04,776 I'm gonna ask you one last time. 803 00:40:04,985 --> 00:40:07,278 Does my war machine, in fact, work? 804 00:40:07,488 --> 00:40:08,780 Of course. 805 00:40:09,740 --> 00:40:10,615 Impossible. 806 00:40:10,824 --> 00:40:12,951 I went back over Professor Dolomore's notes. 807 00:40:13,160 --> 00:40:15,286 There could be no analytical engine running it. 808 00:40:15,496 --> 00:40:17,580 But you yourself witnessed the demonstration! 809 00:40:17,790 --> 00:40:19,624 Did I? 810 00:40:19,833 --> 00:40:21,209 Professor Dolomore caught wind 811 00:40:21,418 --> 00:40:23,503 of your plans to swindle the government. 812 00:40:23,712 --> 00:40:25,338 He intended to speak with the prime minister. 813 00:40:25,547 --> 00:40:28,007 - So you had him assassinated. - That's ridiculous! 814 00:40:28,217 --> 00:40:30,426 You made his murder look like the work of the Prussians, 815 00:40:30,636 --> 00:40:32,512 further fueling Mr. Meyers' paranoia, 816 00:40:32,721 --> 00:40:34,597 and thus ensuring even greater funding. 817 00:40:34,807 --> 00:40:37,183 You killed the dwarf because he knew too much. 818 00:40:37,393 --> 00:40:39,185 Now, what have you done with the boy? 819 00:40:39,853 --> 00:40:42,021 - What boy? - The boy, Mr. Hammerton! 820 00:40:42,231 --> 00:40:44,857 The boy who saw everything! What have you done with him? 821 00:40:45,067 --> 00:40:49,112 I do not... I do not know what you're talking about. 822 00:40:49,989 --> 00:40:51,948 Let me try, Murdoch. 823 00:40:52,157 --> 00:40:55,118 Sir, you claim that my automaton does in fact work? 824 00:40:55,327 --> 00:40:56,369 Absolutely. 825 00:40:56,578 --> 00:40:57,829 Well, then show us. 826 00:40:58,038 --> 00:40:59,497 Of course. I... 827 00:40:59,707 --> 00:41:00,581 You have to understand, 828 00:41:00,791 --> 00:41:02,250 Professor Dolomore was the only one 829 00:41:02,459 --> 00:41:03,584 with the proficiency and knowledge... 830 00:41:03,794 --> 00:41:05,837 No, no, no. Now. 831 00:41:06,880 --> 00:41:08,756 Right now. 832 00:41:16,807 --> 00:41:18,683 Where is my automaton?! 833 00:41:18,892 --> 00:41:21,811 I-I don't understand. It should be here. 834 00:41:28,485 --> 00:41:31,654 Gentlemen, I believe he went this way. 835 00:41:36,493 --> 00:41:37,869 - Sir! - George. 836 00:41:38,078 --> 00:41:39,662 Inspector. What are you doing here? 837 00:41:39,872 --> 00:41:41,164 Sir, there's been reports of a... 838 00:41:41,373 --> 00:41:44,000 a-a giant metal hooligan on a rampage. 839 00:41:44,209 --> 00:41:46,002 I thought you said it didn't work, Murdoch. 840 00:41:46,211 --> 00:41:47,211 It shouldn't. 841 00:41:47,421 --> 00:41:51,257 Well, it bloody well does now! Come on! 842 00:42:23,749 --> 00:42:25,917 We'll stop this bloody thing. Crabtree. 843 00:42:27,544 --> 00:42:30,213 Sir, I don't think that'll be necessary. 844 00:42:43,143 --> 00:42:44,477 Master Jones? 845 00:42:45,896 --> 00:42:47,230 Alwyn. 846 00:42:47,439 --> 00:42:48,272 Are you all right? 847 00:42:48,482 --> 00:42:50,566 I didn't mean to wreck the giant. 848 00:42:51,360 --> 00:42:52,318 What's happened? 849 00:42:52,528 --> 00:42:56,406 I was coming to see you at the station, but then I saw you. 850 00:42:56,615 --> 00:42:59,117 I remembered you were down by the river with the giant. 851 00:42:59,326 --> 00:43:01,285 So I followed you here. 852 00:43:01,495 --> 00:43:02,787 I see. 853 00:43:04,373 --> 00:43:07,125 And how did you get inside the automaton? 854 00:43:07,334 --> 00:43:09,168 I snuck inside the building. 855 00:43:09,378 --> 00:43:12,964 I know I'm not supposed to snoop, but I did. 856 00:43:13,173 --> 00:43:15,383 There were people coming, so I hid in a room. 857 00:43:15,592 --> 00:43:17,760 But they locked me in by accident. 858 00:43:17,970 --> 00:43:19,679 And he was in there. 859 00:43:19,888 --> 00:43:21,305 And then you got inside. 860 00:43:21,515 --> 00:43:22,515 I wanted to bring him to you 861 00:43:22,724 --> 00:43:24,517 to prove that I was telling the truth. 862 00:43:24,726 --> 00:43:26,894 Only it took me quite a while to make him work. 863 00:43:28,814 --> 00:43:31,274 Well done, lad. Let's get this mess cleared up. 864 00:43:31,483 --> 00:43:32,775 That won't be necessary. 865 00:43:32,985 --> 00:43:35,403 I will be taking what is rightfully mine. 866 00:43:35,612 --> 00:43:36,487 All of it. 867 00:43:36,697 --> 00:43:38,906 Detective Murdoch, I surrender myself to you. 868 00:43:39,116 --> 00:43:40,283 Very well. 869 00:43:40,492 --> 00:43:42,702 George, arrest this man. 870 00:43:42,911 --> 00:43:43,828 Step aside, sir. 871 00:43:44,037 --> 00:43:45,746 Actually, gentlemen, 872 00:43:45,956 --> 00:43:47,790 your jurisdiction is no longer recognized in this case. 873 00:43:48,000 --> 00:43:49,959 Excuse me, Mr. Meyers. 874 00:43:50,169 --> 00:43:52,044 If you have any further questions, 875 00:43:52,254 --> 00:43:54,839 address them to the prime minister himself. 876 00:43:55,048 --> 00:43:57,800 And as always, gentlemen, it has been a pleasure. 877 00:43:58,010 --> 00:44:00,845 You can't let them take me. You can't! 878 00:44:01,054 --> 00:44:01,762 Sir. 879 00:44:01,972 --> 00:44:03,723 - Murdoch, leave it. - But... 880 00:44:03,932 --> 00:44:05,933 - That's an order. - Stop! This is wrong! 881 00:44:06,143 --> 00:44:08,186 You can't... Aah! 882 00:44:09,730 --> 00:44:11,397 Stop! 883 00:44:18,780 --> 00:44:20,865 I just heard from the solicitor for the Crown. 884 00:44:21,074 --> 00:44:21,949 And? 885 00:44:22,159 --> 00:44:24,744 Officially, our investigation is complete. 886 00:44:24,953 --> 00:44:28,998 The incident on Front Street was drunken unionists rioting. 887 00:44:30,417 --> 00:44:32,418 - So Hammerton gets off? - Mm. 888 00:44:32,628 --> 00:44:35,379 Meyers has whisked him away to some secret location. 889 00:44:35,589 --> 00:44:37,006 To punish him or to do his bidding? 890 00:44:37,216 --> 00:44:38,257 Who knows? 891 00:44:38,467 --> 00:44:39,717 If he builds another doomsday weapon, 892 00:44:39,927 --> 00:44:41,260 somebody else will just match it. 893 00:44:41,470 --> 00:44:42,762 Where will it end, Murdoch? 894 00:44:42,971 --> 00:44:44,514 A good question, sir. 895 00:44:46,683 --> 00:44:49,227 I heard there was an automaton. How fantastic. 896 00:44:49,436 --> 00:44:52,230 It was all a bit anticlimactic in the end, I'm afraid. 897 00:44:52,439 --> 00:44:53,231 Really? 898 00:44:53,440 --> 00:44:55,942 Still, I'd love to hear all about it. 899 00:44:56,818 --> 00:44:58,277 William. 900 00:44:58,487 --> 00:45:00,154 I see this case has inspired you 901 00:45:00,364 --> 00:45:02,740 to start reading about steam men. 902 00:45:02,950 --> 00:45:05,159 It's a gift for a friend. 903 00:45:09,957 --> 00:45:14,460 I have somewhere that I need to be. 904 00:45:16,338 --> 00:45:19,549 I'm sure the inspector can give you all of the details. 905 00:45:21,134 --> 00:45:22,510 Of course. 906 00:45:24,930 --> 00:45:26,556 Good evening. 907 00:45:29,893 --> 00:45:30,935 Hmm. 908 00:45:33,480 --> 00:45:36,983 Perhaps a wee nip of scotch might be in order, Doctor. 909 00:45:39,194 --> 00:45:41,195 Perhaps. 910 00:45:44,700 --> 00:45:46,117 - Mrs. Jones. - Oh, Detective. 911 00:45:46,326 --> 00:45:49,370 Good evening, Detective Murdoch. 912 00:45:49,580 --> 00:45:52,415 I brought something for Alwyn. 913 00:45:57,337 --> 00:45:59,672 Oh, how thoughtful. 914 00:46:02,676 --> 00:46:04,468 Why am I crying? 915 00:46:07,055 --> 00:46:08,889 You're relieved, I'm sure. 916 00:46:10,851 --> 00:46:12,435 I am. 917 00:46:12,644 --> 00:46:14,604 Very. 918 00:46:15,564 --> 00:46:17,189 Detective Murdoch. 919 00:46:17,399 --> 00:46:19,400 Please, call me William. 920 00:46:20,861 --> 00:46:21,819 William. 921 00:46:22,029 --> 00:46:24,280 Much better. 922 00:46:25,532 --> 00:46:27,867 I hope you like pot roast, William. 923 00:46:28,076 --> 00:46:31,078 I do, very much. 924 00:46:39,004 --> 00:46:41,631 Well, this is my home. 925 00:46:41,840 --> 00:46:43,799 - After you. - Oh, thank you. 926 00:46:45,093 --> 00:46:46,385 Oh, oh.