1 00:00:01,135 --> 00:00:06,138 ♪ ♪ 2 00:00:46,580 --> 00:00:47,946 We can't go back to mine tonight. 3 00:00:47,948 --> 00:00:49,882 My landlady's on high alert. 4 00:00:49,884 --> 00:00:51,416 Mine as well. 5 00:00:51,485 --> 00:00:53,118 So, what will we do? 6 00:00:56,056 --> 00:00:57,656 Improvise. 7 00:01:02,797 --> 00:01:05,364 [giggles] 8 00:01:05,499 --> 00:01:08,233 Constable... 9 00:01:08,368 --> 00:01:10,102 [giggles] 10 00:01:14,441 --> 00:01:15,773 "wealth". 11 00:01:15,810 --> 00:01:17,642 Oh. Ten more points. 12 00:01:17,678 --> 00:01:19,845 Wealth is the most valuable square 13 00:01:19,980 --> 00:01:21,446 In this game of life. 14 00:01:21,449 --> 00:01:23,849 Suggesting money is the key to happiness. 15 00:01:23,918 --> 00:01:24,916 [knock on the door] 16 00:01:24,952 --> 00:01:29,521 Hello? Hello. Oh! 17 00:01:29,656 --> 00:01:32,624 Mrs. Higgins? Uh, ruth. 18 00:01:32,660 --> 00:01:34,993 Oh! Just newsome, thank you very much. 19 00:01:35,029 --> 00:01:37,062 And please don't say that horrid name. 20 00:01:37,197 --> 00:01:38,263 Where's henry? 21 00:01:38,398 --> 00:01:40,265 Oh! Why did you say it? 22 00:01:40,400 --> 00:01:43,201 If you must know, he is most likely out 23 00:01:43,237 --> 00:01:45,671 Thinking of all the things I cannot do. 24 00:01:45,806 --> 00:01:48,473 Don't move too quickly, don't eat potatoes, 25 00:01:48,476 --> 00:01:49,741 Don't look at the moon. 26 00:01:49,777 --> 00:01:51,476 The moon? 27 00:01:51,479 --> 00:01:52,478 Apparently if I look at the moon, 28 00:01:52,613 --> 00:01:54,880 Our baby will be born daft. 29 00:01:54,949 --> 00:01:56,415 Honestly, if babies are that delicate, 30 00:01:56,550 --> 00:01:58,150 I don't think I can be bothered. 31 00:01:58,152 --> 00:02:00,552 I wouldn't take anything henry says-- 32 00:02:00,687 --> 00:02:02,487 Ah-ah-ah! There's that name again. 33 00:02:02,556 --> 00:02:04,889 Ah, uh you brought luggage. 34 00:02:04,925 --> 00:02:06,958 Well, yes. Hen-- 35 00:02:06,994 --> 00:02:09,895 He refused to leave, 36 00:02:09,964 --> 00:02:13,332 So I had to. 37 00:02:13,467 --> 00:02:15,767 I'm sure this must be a difficult time, 38 00:02:15,769 --> 00:02:18,570 But perhaps you'd be more comfortable amongst family? 39 00:02:18,705 --> 00:02:20,505 Oh, rupert and lucinda? 40 00:02:20,508 --> 00:02:22,240 No. 41 00:02:22,276 --> 00:02:25,910 Oh, he has fallen into a deep state of moroseness 42 00:02:25,946 --> 00:02:29,581 Since losing his kingdom. 43 00:02:31,385 --> 00:02:33,985 -Oh! -Surely there are hotels. 44 00:02:34,021 --> 00:02:36,989 She's at a very late stage. 45 00:02:37,124 --> 00:02:39,925 I'm sure this spat will blow over soon enough. 46 00:02:39,994 --> 00:02:43,895 [phone rings] 47 00:02:43,931 --> 00:02:46,031 Detective murdoch. 48 00:02:47,134 --> 00:02:49,000 Right. I see. 49 00:02:49,036 --> 00:02:50,669 I'll be right there. 50 00:02:52,406 --> 00:02:54,206 A body's been found. 51 00:02:54,208 --> 00:02:55,740 You can't leave me here-- 52 00:02:55,809 --> 00:02:59,144 Duty calls. 53 00:02:59,146 --> 00:03:00,612 [sighs] 54 00:03:00,747 --> 00:03:02,147 [both sigh] 55 00:03:03,918 --> 00:03:05,384 Watts: Well, good luck to you. 56 00:03:06,921 --> 00:03:08,754 No need to ration it, james. 57 00:03:08,889 --> 00:03:10,222 Sir. 58 00:03:10,224 --> 00:03:12,891 [men laughing loudly] 59 00:03:13,026 --> 00:03:15,060 Like him. He's funny. Pretty funny. 60 00:03:15,062 --> 00:03:17,763 Could you tell them to keep it down? 61 00:03:17,898 --> 00:03:20,365 You don't tell those men anything, sir. 62 00:03:20,434 --> 00:03:22,301 Oh. 63 00:03:22,436 --> 00:03:24,203 Okay, have you heard this one? 64 00:03:24,338 --> 00:03:26,905 A cabman who drove in biarritz, 65 00:03:27,040 --> 00:03:28,707 Once frightened a fare into fits. 66 00:03:28,842 --> 00:03:30,409 Heard it. 67 00:03:33,080 --> 00:03:34,313 But tell it again. 68 00:03:34,448 --> 00:03:36,281 Watts: Well, james, perhaps you could close the doors? 69 00:03:38,085 --> 00:03:39,417 Tell it again. 70 00:03:39,419 --> 00:03:43,288 When reproved for a fart, he said, "god bless my heart". 71 00:03:48,963 --> 00:03:50,862 What's this? 72 00:03:50,931 --> 00:03:54,733 I already got a shoeshine. Beat it, kid. 73 00:03:59,039 --> 00:04:02,340 Aw, ain't that cute? 74 00:04:02,409 --> 00:04:04,075 Know how to use that-- 75 00:04:04,077 --> 00:04:05,343 Oh! 76 00:04:05,412 --> 00:04:07,946 [all shouting] 77 00:04:07,948 --> 00:04:10,249 Hey! Hey! Put that down. Police! 78 00:04:13,287 --> 00:04:15,086 Go after him. Do your job. 79 00:04:15,122 --> 00:04:16,455 Whoo. 80 00:04:21,428 --> 00:04:22,894 All I'm saying is if there's a chance 81 00:04:22,930 --> 00:04:24,429 That looking at the moon will turn your baby 82 00:04:24,564 --> 00:04:26,564 Into a lunatic, then... 83 00:04:26,600 --> 00:04:29,534 So, I told her to stop stargazing. 84 00:04:29,570 --> 00:04:31,436 She would do it for hours. 85 00:04:31,505 --> 00:04:33,438 And she didn't appreciate the suggestion? 86 00:04:33,440 --> 00:04:34,939 You could say that. 87 00:04:34,975 --> 00:04:37,709 That could be why she turned up at my home unannounced. 88 00:04:37,778 --> 00:04:39,845 Oh, sir, she's at your home? 89 00:04:39,980 --> 00:04:41,413 That's a relief. 90 00:04:41,548 --> 00:04:42,514 The whole argument started-- 91 00:04:42,583 --> 00:04:44,049 What have we here? 92 00:04:44,051 --> 00:04:46,184 A body in a drum filled with lye, sir, 93 00:04:46,186 --> 00:04:48,253 Found behind the hotel sheldon. 94 00:04:48,388 --> 00:04:50,122 Anything to go on? 95 00:04:50,124 --> 00:04:51,523 Finger marks on the lid. 96 00:04:51,592 --> 00:04:52,524 Oh, good. 97 00:04:52,659 --> 00:04:53,792 Get to work comparing those finger marks 98 00:04:53,861 --> 00:04:55,460 To all of the ones we have on file. 99 00:04:55,529 --> 00:04:57,195 I hate that job. 100 00:04:57,197 --> 00:05:00,064 Perhaps you would prefer to go and collect your wife? 101 00:05:00,100 --> 00:05:02,134 Finger marks it is. 102 00:05:07,308 --> 00:05:08,406 Your findings, miss hart? 103 00:05:08,475 --> 00:05:10,208 The deceased is a woman, though her features 104 00:05:10,277 --> 00:05:11,810 Have been obliterated. 105 00:05:11,812 --> 00:05:13,745 Lye acts quickly. 106 00:05:13,814 --> 00:05:14,879 Cause of death? 107 00:05:14,915 --> 00:05:16,481 She was shot in the back of the head. 108 00:05:16,550 --> 00:05:18,283 I did find these strange metal filings 109 00:05:18,418 --> 00:05:19,751 In the wound. 110 00:05:23,390 --> 00:05:26,258 The key to this muffler, as you call it, george, 111 00:05:26,260 --> 00:05:29,428 Is the sound-dampening properties of metal filings 112 00:05:29,430 --> 00:05:32,430 Stuffed into a series of conical baffles along the -- 113 00:05:32,499 --> 00:05:35,534 Silencer. That has a better ring to it. 114 00:05:35,536 --> 00:05:37,034 Uh, sorry, sir... 115 00:05:37,071 --> 00:05:38,370 -- Along the length of the cylinder-- 116 00:05:38,372 --> 00:05:40,772 Baffler, that's the ticket. 117 00:05:40,774 --> 00:05:42,908 So, those metal filings are like the ones found 118 00:05:43,043 --> 00:05:44,109 In the victim's wound? 119 00:05:44,244 --> 00:05:45,276 Correct, sir. 120 00:05:45,346 --> 00:05:46,577 They would have been blown out of the gun 121 00:05:46,613 --> 00:05:47,879 With the force of the shot. 122 00:05:48,014 --> 00:05:50,381 Murdoch, a man travels all the way from new york city 123 00:05:50,417 --> 00:05:51,716 To commit murder. 124 00:05:51,719 --> 00:05:53,251 And uses a highly specialized device 125 00:05:53,387 --> 00:05:55,720 That ensures he can slip away into thin air. 126 00:05:55,756 --> 00:05:57,589 What does that sound like to you? 127 00:05:57,591 --> 00:05:59,958 I believe we're dealing with an assassin. 128 00:06:02,863 --> 00:06:04,329 This is the work of the black hand. 129 00:06:06,367 --> 00:06:08,066 Hart: These were also found in the barrel. 130 00:06:09,670 --> 00:06:12,470 The key is from the hotel sheldon. 131 00:06:12,606 --> 00:06:14,673 And these earrings... 132 00:06:18,746 --> 00:06:19,978 Good god. 133 00:06:21,615 --> 00:06:22,681 Hart: Detective? 134 00:06:33,360 --> 00:06:35,293 Are you all right? 135 00:06:35,329 --> 00:06:37,495 Rhodes: Got the heart pumping, that's for sure. 136 00:06:37,531 --> 00:06:38,964 Do you know the boy? 137 00:06:39,099 --> 00:06:41,500 Why was he shooting at you? 138 00:06:41,502 --> 00:06:43,769 No clue. 139 00:06:43,904 --> 00:06:46,504 When you see him, tell him I said thanks for the laugh. 140 00:06:46,540 --> 00:06:48,907 My restaurant at the centre of a shooting? 141 00:06:48,909 --> 00:06:50,241 How exhilarating. 142 00:06:50,310 --> 00:06:51,709 Dinner's on me, of course. 143 00:06:51,745 --> 00:06:53,311 I'd say it's on lou. 144 00:06:53,447 --> 00:06:55,246 [both laugh] 145 00:06:55,282 --> 00:06:57,048 Aha. 146 00:06:57,050 --> 00:06:59,050 I take it you have no idea why a young boy 147 00:06:59,086 --> 00:07:00,985 Would open fire in your restaurant? 148 00:07:01,021 --> 00:07:02,954 No. You're the police detective, aren't you? 149 00:07:03,023 --> 00:07:04,055 Ha. 150 00:07:04,057 --> 00:07:06,057 Now, the press will be here any minute. 151 00:07:06,059 --> 00:07:07,692 You must give them an interview. 152 00:07:17,905 --> 00:07:21,072 Sir, the room was rented by a jane walker. 153 00:07:21,074 --> 00:07:23,174 Likely a pseudonym. 154 00:07:23,177 --> 00:07:24,643 How do you figure, sir? 155 00:07:24,645 --> 00:07:26,811 Call it instinct. 156 00:07:26,880 --> 00:07:28,680 Look at this. 157 00:07:28,815 --> 00:07:30,816 Was there a second person staying here? 158 00:07:32,786 --> 00:07:35,287 This area of the floor has worn unevenly. 159 00:07:35,289 --> 00:07:36,688 A rug is missing. 160 00:07:38,492 --> 00:07:42,026 You know, effie used to have a roommate, jane walker. 161 00:07:42,062 --> 00:07:44,229 Bit of a chatty cathy, as I remember. 162 00:07:52,973 --> 00:07:54,706 George. 163 00:07:56,243 --> 00:07:57,409 Blood. 164 00:07:58,712 --> 00:08:00,311 The victim was killed here. 165 00:08:00,347 --> 00:08:02,514 Wrapped in a rug, carried down the fire escape 166 00:08:02,516 --> 00:08:04,715 And into the alley, then placed into the drum 167 00:08:04,751 --> 00:08:06,317 Of lye solution. 168 00:08:06,319 --> 00:08:08,519 Destroying any evidence left on the body. 169 00:08:08,555 --> 00:08:10,355 Clever. 170 00:08:16,329 --> 00:08:18,596 Sir, I've been thinking... 171 00:08:18,732 --> 00:08:20,398 Life is short. 172 00:08:20,534 --> 00:08:22,133 It certainly is. 173 00:08:22,135 --> 00:08:24,669 So, I think I've decided... 174 00:08:25,606 --> 00:08:27,672 I'm going to ask effie to marry me. 175 00:08:30,377 --> 00:08:31,876 Good man, george. 176 00:08:31,912 --> 00:08:33,211 Fantastic. 177 00:08:33,346 --> 00:08:35,880 If you truly love her, don't hesitate. 178 00:08:35,883 --> 00:08:37,949 I hesitated once 179 00:08:37,951 --> 00:08:40,385 And nearly lost the love of my life. 180 00:08:41,955 --> 00:08:43,688 She really is something, isn't she, sir? 181 00:08:43,690 --> 00:08:45,590 Effie, I mean. 182 00:08:55,135 --> 00:08:56,735 What's that, sir? 183 00:08:58,906 --> 00:09:00,972 Murdoch: For midnight on the tibetan steppe. 184 00:09:02,609 --> 00:09:04,709 Well, I hope it keeps good time. 185 00:09:04,844 --> 00:09:06,444 That it does. 186 00:09:10,817 --> 00:09:12,751 Thank you for my freedom. 187 00:09:29,803 --> 00:09:31,169 Sir? 188 00:09:35,409 --> 00:09:37,609 It's the clock I gave to anna. 189 00:09:39,046 --> 00:09:41,079 Anna fulford, sir? 190 00:09:42,416 --> 00:09:44,816 Oh, no. 191 00:09:44,818 --> 00:09:46,684 The black hand... 192 00:09:46,720 --> 00:09:48,520 They've found her. 193 00:09:55,729 --> 00:09:57,962 Nomi: Ms. Hart! How lovely to see you again. 194 00:09:57,965 --> 00:10:00,098 And you. On your way home from work? 195 00:10:00,100 --> 00:10:01,166 Yes. 196 00:10:01,301 --> 00:10:03,635 Today was particularly exhausting. 197 00:10:03,637 --> 00:10:04,902 Have you had dinner? 198 00:10:04,972 --> 00:10:06,904 My husband and I own a restaurant nearby. 199 00:10:06,940 --> 00:10:08,640 Oh, that sounds lovely. 200 00:10:08,775 --> 00:10:13,244 My love! We're off to a private party. 201 00:10:13,313 --> 00:10:15,380 I hired a scandalous burlesque dancer 202 00:10:15,382 --> 00:10:17,181 And procured mountains of opium. 203 00:10:17,250 --> 00:10:19,450 You must come. 204 00:10:19,486 --> 00:10:22,453 Isn't she a pretty little thing? Bring your friend too. 205 00:10:22,489 --> 00:10:24,656 Oh, no, thank you. I couldn't possibly. 206 00:10:24,791 --> 00:10:27,258 Just be on your way, arthur. 207 00:10:27,327 --> 00:10:28,593 If you don't care to be with me, 208 00:10:28,728 --> 00:10:30,261 Find your own amusement. 209 00:10:30,263 --> 00:10:31,596 Onward! 210 00:10:36,637 --> 00:10:37,869 That's your husband? 211 00:10:38,004 --> 00:10:39,304 Yes. 212 00:10:44,211 --> 00:10:46,678 Julia! 213 00:10:48,515 --> 00:10:50,849 Julia! 214 00:10:52,285 --> 00:10:54,452 Oh, julia! Thank goodness. 215 00:10:54,587 --> 00:10:56,487 I didn't think you could hear me. 216 00:10:56,556 --> 00:10:58,323 I can't reach my water glass. 217 00:10:59,693 --> 00:11:01,660 [groans] 218 00:11:03,997 --> 00:11:04,996 Oh! 219 00:11:07,500 --> 00:11:08,933 There you are. 220 00:11:09,069 --> 00:11:10,635 Thank you. 221 00:11:10,770 --> 00:11:13,138 I'm so very grateful to be staying with a doctor. 222 00:11:14,641 --> 00:11:17,108 Goodnight, ruth. Try to get some rest. 223 00:11:17,110 --> 00:11:20,178 Oh, but, uh, what if something happens again 224 00:11:20,313 --> 00:11:21,646 And I need you? 225 00:11:21,781 --> 00:11:23,581 You couldn't hear me before. 226 00:11:23,583 --> 00:11:25,784 You'll be fine. Just go to sleep. 227 00:11:26,920 --> 00:11:28,786 What's that? 228 00:11:28,822 --> 00:11:31,122 Is-is that a bell? 229 00:11:31,158 --> 00:11:33,858 From my bicycle, yes. 230 00:11:33,860 --> 00:11:35,226 Oh! Oh! 231 00:11:45,238 --> 00:11:47,271 [bell rings] 232 00:11:47,340 --> 00:11:48,940 It's perfect. 233 00:11:49,810 --> 00:11:53,211 Now I won't have to be, um, shouting myself so weary. 234 00:11:53,346 --> 00:11:55,480 Goodnight, ruth. 235 00:11:55,549 --> 00:11:57,414 [door opens] 236 00:11:57,451 --> 00:11:59,417 William! 237 00:12:03,556 --> 00:12:05,156 I heard the news. 238 00:12:05,158 --> 00:12:07,424 Is it true? Is anna dead? 239 00:12:07,461 --> 00:12:10,161 I'm afraid so. Yes. 240 00:12:10,197 --> 00:12:11,930 Oh. I'm so sorry. 241 00:12:23,009 --> 00:12:24,576 Anna: Who are you? 242 00:12:27,080 --> 00:12:28,613 Did I just help a murderer? 243 00:12:28,748 --> 00:12:30,949 No. 244 00:12:30,951 --> 00:12:33,118 I don't think so. 245 00:12:33,253 --> 00:12:34,852 You don't think so? 246 00:12:34,888 --> 00:12:36,387 No, wait! 247 00:12:36,423 --> 00:12:37,989 I don't know who those men are. 248 00:12:38,124 --> 00:12:40,558 I don't know why they're after me, because... 249 00:12:40,594 --> 00:12:43,261 I don't know who I am. 250 00:12:43,263 --> 00:12:45,997 I don't even know my own name. 251 00:12:52,239 --> 00:12:53,804 You have a head for numbers. 252 00:12:53,840 --> 00:12:55,206 Perhaps you're an accountant? 253 00:12:57,310 --> 00:12:58,977 Oh, I hope not. 254 00:13:00,613 --> 00:13:02,947 Well, you've had quite a week, mister... 255 00:13:02,983 --> 00:13:05,249 I need a name to call you by. 256 00:13:05,285 --> 00:13:07,185 Pick one. 257 00:13:07,187 --> 00:13:09,187 Harry. 258 00:13:09,189 --> 00:13:10,888 I've always liked harry. 259 00:13:10,924 --> 00:13:13,491 Good. Harry it is. 260 00:13:13,626 --> 00:13:15,026 What's yours? 261 00:13:15,028 --> 00:13:16,528 Anna. Anna fulford. 262 00:13:20,567 --> 00:13:22,567 Well, you know your way around a gun. 263 00:13:22,636 --> 00:13:25,103 Seem to. 264 00:13:25,238 --> 00:13:26,838 You are not an accountant, harry. 265 00:13:28,508 --> 00:13:30,107 Those men seem to think I'm affiliated with 266 00:13:30,143 --> 00:13:32,042 Someone named treadstone. 267 00:13:32,078 --> 00:13:33,978 Lord treadstone? 268 00:13:33,980 --> 00:13:35,112 Do you know him? 269 00:13:35,148 --> 00:13:37,248 Well, he's some high-up government type. 270 00:13:37,284 --> 00:13:39,483 We need to find out all we can about treadstone. 271 00:13:39,553 --> 00:13:41,919 Harry, don't you ever relax? 272 00:13:41,988 --> 00:13:43,421 We're safe here. 273 00:14:19,893 --> 00:14:21,525 Murdoch: Oh, julia. 274 00:14:21,595 --> 00:14:23,728 Julia? Who's julia? 275 00:14:37,444 --> 00:14:39,844 You went after another station house, 276 00:14:39,979 --> 00:14:41,846 Arrested officers without cause. 277 00:14:41,848 --> 00:14:44,381 You even threatened another inspector! 278 00:14:44,417 --> 00:14:46,718 And, if that wasn't bad enough, 279 00:14:46,853 --> 00:14:49,553 You have a son sitting in the don jail. 280 00:14:49,589 --> 00:14:53,324 And there are rumours you may have a child out of wedlock. 281 00:14:53,326 --> 00:14:56,261 A child of a certain hue. 282 00:14:56,396 --> 00:14:58,529 My son is paying for his mistakes 283 00:14:58,531 --> 00:15:00,131 And as far as that rumour is concerned -- 284 00:15:00,266 --> 00:15:01,666 That's enough. 285 00:15:01,735 --> 00:15:04,068 We want you gone. 286 00:15:04,137 --> 00:15:06,871 Leave without a fuss, you'll have your full pension. 287 00:15:06,873 --> 00:15:09,440 Don't be ridiculous. I won't be resigning. 288 00:15:09,575 --> 00:15:11,676 Don't fight us on this, tom. 289 00:15:11,811 --> 00:15:13,311 It's over. 290 00:15:34,767 --> 00:15:36,567 Sorry for the mess. 291 00:15:36,636 --> 00:15:37,969 Did you make it? 292 00:15:37,971 --> 00:15:39,236 No. 293 00:15:39,238 --> 00:15:41,773 Then don't apologize - makes you look weak. 294 00:15:43,376 --> 00:15:44,975 Mrs. Stern, I'm running late. 295 00:15:45,011 --> 00:15:46,844 Could you make me a sandwich to take with me? 296 00:15:46,846 --> 00:15:48,579 I'm not kitchen staff. 297 00:15:48,715 --> 00:15:52,450 I am your employer. And the lady of the house. 298 00:15:52,452 --> 00:15:54,118 Mr. Carmichael is my employer. 299 00:15:54,253 --> 00:15:55,787 You want a servant, I suggest you have 300 00:15:55,922 --> 00:15:58,122 Mr. Carmichael hire one for you. 301 00:16:00,026 --> 00:16:01,793 I could have you dismissed. 302 00:16:01,928 --> 00:16:03,194 With what I know about your husband 303 00:16:03,263 --> 00:16:05,663 And what he gets up to, he will not fire me, 304 00:16:05,732 --> 00:16:07,632 Lady of the house. 305 00:16:15,808 --> 00:16:16,808 Uh, sir? 306 00:16:16,943 --> 00:16:18,409 I compared the finger marks on the drum lid 307 00:16:18,445 --> 00:16:19,744 To everyone on file. 308 00:16:19,746 --> 00:16:21,079 There's no match. 309 00:16:21,081 --> 00:16:23,548 Oh. Very well. Thank you, henry. 310 00:16:23,550 --> 00:16:26,617 And, sir, how's my ruthie? 311 00:16:26,653 --> 00:16:28,753 She's very much... 312 00:16:28,822 --> 00:16:30,621 Herself. 313 00:16:40,767 --> 00:16:43,634 Anna fulford. My goodness! 314 00:16:43,703 --> 00:16:45,335 Hello, william. 315 00:16:45,372 --> 00:16:48,305 Wha--what brings you to toronto? 316 00:16:48,341 --> 00:16:50,507 I'm on my way to niagara falls. 317 00:16:50,543 --> 00:16:52,043 With my fiancé. 318 00:16:52,178 --> 00:16:54,378 Your fiancé? Ah. 319 00:16:54,447 --> 00:16:55,980 Congratulations. 320 00:16:56,049 --> 00:16:58,048 William, he's vanished. 321 00:16:58,084 --> 00:16:59,283 Vanished? 322 00:16:59,285 --> 00:17:00,551 I'm at my wit's end. 323 00:17:00,686 --> 00:17:03,621 I think something terrible must have happened. 324 00:17:12,232 --> 00:17:13,764 I'm sorry, anna. 325 00:17:13,833 --> 00:17:15,299 I need some air. 326 00:17:15,435 --> 00:17:16,667 I'll come with you. 327 00:17:16,669 --> 00:17:19,404 William, she needs time to herself. 328 00:17:21,674 --> 00:17:22,907 Of course. 329 00:17:24,310 --> 00:17:26,344 We've had these documents made up for you. 330 00:17:26,346 --> 00:17:29,279 They're your new identity. 331 00:17:29,315 --> 00:17:31,148 A new name, a new past. 332 00:17:31,284 --> 00:17:33,651 Everything you'll need. 333 00:17:36,423 --> 00:17:38,089 But where will I go? 334 00:17:38,091 --> 00:17:39,624 What am I going to do? 335 00:17:39,759 --> 00:17:42,759 Anna, what's important is surviving 336 00:17:42,796 --> 00:17:44,595 To be able to make those decisions. 337 00:17:47,434 --> 00:17:49,033 I'm so sorry, but it's the best I can do. 338 00:17:52,105 --> 00:17:54,372 How did this happen? 339 00:17:54,507 --> 00:17:57,909 Both of us losing the futures we counted on. 340 00:17:59,579 --> 00:18:01,378 Perhaps, when enough time has passed, 341 00:18:01,414 --> 00:18:02,847 You could come to me? 342 00:18:02,982 --> 00:18:05,483 No. No. 343 00:18:05,552 --> 00:18:08,653 You must never tell anyone what's become of anna fulford, 344 00:18:08,655 --> 00:18:11,255 Not even me. 345 00:18:11,291 --> 00:18:14,759 To do so would place us both in great danger. 346 00:18:18,731 --> 00:18:20,331 So, this really is goodbye. 347 00:18:24,671 --> 00:18:26,304 I'll miss you, william. 348 00:18:29,876 --> 00:18:31,141 Thank you, william. 349 00:18:31,177 --> 00:18:33,878 Good luck, anna. 350 00:19:08,114 --> 00:19:09,746 -Sir? -They want me out. 351 00:19:09,782 --> 00:19:11,882 -They? -Chief constable. 352 00:19:11,885 --> 00:19:14,152 Offered me a nice pension as an enticement. 353 00:19:14,287 --> 00:19:15,786 I'm afraid I don't understand. 354 00:19:15,855 --> 00:19:17,321 They know about nomi. 355 00:19:17,323 --> 00:19:18,789 Inspector decker? 356 00:19:18,858 --> 00:19:20,958 Oh, I'll take him down with me if it comes to that. 357 00:19:21,093 --> 00:19:23,293 Right, sir, we'll fight them together. 358 00:19:23,329 --> 00:19:25,095 You just do your job. 359 00:19:25,165 --> 00:19:27,565 How's watts doing with the boy with the gun? 360 00:19:27,567 --> 00:19:29,800 Nothing, yet, as far as I know. 361 00:19:29,836 --> 00:19:31,435 What about the girl in the drum? 362 00:19:33,473 --> 00:19:34,972 It was anna fulford. 363 00:19:36,142 --> 00:19:38,475 Oh. Bloody hell. 364 00:19:38,545 --> 00:19:41,212 I'm so sorry, murdoch. 365 00:19:41,214 --> 00:19:43,214 Thank you, sir. 366 00:19:43,216 --> 00:19:44,915 I know she meant something to you. 367 00:19:44,918 --> 00:19:47,084 A great deal. 368 00:19:53,025 --> 00:19:56,727 Ah, it's close. 369 00:19:57,764 --> 00:19:59,363 Very close. 370 00:19:59,365 --> 00:20:01,898 Can you make him more... 371 00:20:01,935 --> 00:20:03,467 Intelligent? 372 00:20:04,904 --> 00:20:06,837 Ah, his hair was a bit longer. 373 00:20:09,008 --> 00:20:11,175 Oh, yes, very good. 374 00:20:11,310 --> 00:20:13,044 You can take that to the printer. 375 00:20:16,249 --> 00:20:19,249 Lads, I have an announcement. I think. 376 00:20:19,285 --> 00:20:20,651 You think you have an announcement, 377 00:20:20,653 --> 00:20:22,319 Or you're announcing that you think? 378 00:20:22,388 --> 00:20:24,855 Ah, very clever. 379 00:20:24,857 --> 00:20:26,991 Ah, both, I suppose. I do think. 380 00:20:27,126 --> 00:20:29,260 "I think, therefore I am". Plato. 381 00:20:29,262 --> 00:20:30,995 -Descartes. -What's that? 382 00:20:30,997 --> 00:20:32,563 -Your announcement? -Ah, right! 383 00:20:32,698 --> 00:20:34,831 I'm going to ask effie to marry me. 384 00:20:34,867 --> 00:20:36,834 This is for you. 385 00:20:36,969 --> 00:20:39,069 Oh, well, don't all jump up and down. 386 00:20:39,105 --> 00:20:42,640 Apologies, constable, it's just I'm not 387 00:20:42,642 --> 00:20:46,043 Currently enthralled by the institution of marriage. 388 00:20:46,079 --> 00:20:48,079 Hm. That makes two of us. 389 00:20:48,081 --> 00:20:50,414 Newsome women, george, can be... 390 00:20:50,416 --> 00:20:51,449 Challenging. 391 00:20:51,584 --> 00:20:53,383 Well, perhaps some more than others, henry. 392 00:20:53,419 --> 00:20:54,986 Hm. 393 00:20:55,121 --> 00:20:57,722 I always thought you'd marry dr. Grace. 394 00:20:57,724 --> 00:20:59,757 Watts: I don't believe I know that one. 395 00:20:59,892 --> 00:21:01,892 Dr. Emily grace. She was so beautiful. 396 00:21:01,894 --> 00:21:03,928 Shorter than him, too. 397 00:21:04,063 --> 00:21:06,363 Dr. Grace is not an option for me, 398 00:21:06,432 --> 00:21:08,165 Higgins, as you well know. 399 00:21:08,234 --> 00:21:11,101 Now, look, I'm asking effie newsome to marry me tonight 400 00:21:11,137 --> 00:21:13,838 And that's that-- 401 00:21:13,973 --> 00:21:15,473 Dorothy? 402 00:21:16,575 --> 00:21:17,742 Dorothy. 403 00:21:17,877 --> 00:21:19,643 She'll be so happy. 404 00:21:19,712 --> 00:21:21,579 Dorothy, please don't say anything. 405 00:21:21,714 --> 00:21:23,881 No! No, of course. 406 00:21:31,190 --> 00:21:33,391 [rings bell] 407 00:21:33,393 --> 00:21:35,793 Julia! I need a drink. 408 00:21:35,928 --> 00:21:38,495 Something... Bubbly. 409 00:21:38,531 --> 00:21:40,364 We have sarsaparilla in the icebox. 410 00:21:40,500 --> 00:21:41,766 Help yourself. 411 00:21:41,901 --> 00:21:44,468 I can't get up. 412 00:21:44,537 --> 00:21:46,604 My back, it couldn't take it. 413 00:21:46,739 --> 00:21:49,006 It's this bed. It is terrible. 414 00:21:49,141 --> 00:21:51,575 Everything is. 415 00:21:51,644 --> 00:21:53,344 I should be happy. I should be glowing. 416 00:21:53,413 --> 00:21:55,579 You should be with your husband. 417 00:21:55,581 --> 00:21:57,715 Yes! No! Never! 418 00:22:01,287 --> 00:22:03,220 Has henry even asked about me? 419 00:22:03,289 --> 00:22:05,656 Of course he has. 420 00:22:07,694 --> 00:22:12,629 Ruth, is it possible that this is not about henry? 421 00:22:12,665 --> 00:22:16,100 That this is just fear? 422 00:22:16,169 --> 00:22:20,171 A very understandable fear of becoming a mother. 423 00:22:20,306 --> 00:22:22,440 No, it's about henry. 424 00:22:25,845 --> 00:22:27,978 Well, I'd bet henry 425 00:22:28,047 --> 00:22:29,847 Would get you sarsaparilla. 426 00:22:31,317 --> 00:22:32,716 Hm. 427 00:22:32,752 --> 00:22:35,386 What the devil was anna fulford doing in toronto? 428 00:22:35,388 --> 00:22:38,589 I can only assume she was looking for help. 429 00:22:38,724 --> 00:22:40,424 Wouldn't have been the first time. 430 00:22:42,695 --> 00:22:45,395 Stop! Miss! 431 00:22:45,431 --> 00:22:47,131 Stop! 432 00:22:47,200 --> 00:22:48,766 -Police! -Let me go! 433 00:22:51,270 --> 00:22:52,903 Anna? 434 00:22:55,474 --> 00:22:56,374 Hello, william. 435 00:22:56,509 --> 00:22:57,508 Anna! 436 00:22:57,510 --> 00:22:59,543 What the devil are you doing here? 437 00:23:01,247 --> 00:23:03,213 Anna, you can't be here. 438 00:23:03,282 --> 00:23:04,882 There are people after you. 439 00:23:04,884 --> 00:23:08,152 Why did you come back? 440 00:23:08,221 --> 00:23:10,087 Anna! 441 00:23:10,089 --> 00:23:12,756 William, I'm sorry. I tried. 442 00:23:12,758 --> 00:23:14,191 Really, I did. 443 00:23:14,326 --> 00:23:16,193 I went to chicago and boston-- 444 00:23:16,329 --> 00:23:17,695 And you come back to toronto? 445 00:23:17,697 --> 00:23:19,363 What if the black hand finds out? 446 00:23:19,365 --> 00:23:21,698 I doubt they even remember I exist. 447 00:23:21,734 --> 00:23:24,001 There's a price on your head, they'll remember. 448 00:23:24,136 --> 00:23:26,771 And you come back here, where they tried to kill you? 449 00:23:26,906 --> 00:23:29,240 I've already been here several months, william. 450 00:23:29,242 --> 00:23:30,641 What? 451 00:23:30,643 --> 00:23:33,510 Honestly, who's going to notice an anonymous librarian? 452 00:23:33,645 --> 00:23:35,045 Please! 453 00:23:35,114 --> 00:23:37,314 It's the only place I don't feel alone. 454 00:23:37,383 --> 00:23:39,416 You can't stay. 455 00:23:39,452 --> 00:23:41,051 I'm fine. 456 00:23:41,053 --> 00:23:43,287 Now, what were you doing at the library, anyway? 457 00:23:43,422 --> 00:23:45,255 I hope you don't have an overdue book. 458 00:23:45,291 --> 00:23:46,857 There's a heavy penalty for that. 459 00:23:46,992 --> 00:23:48,592 Very funny. 460 00:23:50,530 --> 00:23:52,062 And she was fine. 461 00:23:52,131 --> 00:23:53,330 Until they spotted her. 462 00:23:58,371 --> 00:23:59,936 I can buy that they would have spotted her back then, 463 00:23:59,972 --> 00:24:01,672 But that was nine years ago. 464 00:24:01,674 --> 00:24:03,340 And, as far as they knew, she was dead. 465 00:24:06,111 --> 00:24:07,945 Anna: Such a perfect summer's day. 466 00:24:08,080 --> 00:24:09,346 You think so? 467 00:24:09,415 --> 00:24:11,148 Oh, come on, william. 468 00:24:11,283 --> 00:24:13,350 You won the ball game, the sun's shining, 469 00:24:13,419 --> 00:24:15,486 You and I are together. 470 00:24:15,621 --> 00:24:17,955 What would you change? It's perfect. 471 00:24:18,090 --> 00:24:21,192 Murdoch: Well, I suppose you're right. 472 00:24:24,163 --> 00:24:25,529 Let's stroll back. 473 00:24:33,172 --> 00:24:38,041 Anna! Anna! No! 474 00:24:38,077 --> 00:24:42,346 Help! George! 475 00:24:43,649 --> 00:24:45,249 I see him, sir. 476 00:24:53,459 --> 00:24:54,758 Anna! 477 00:24:57,063 --> 00:24:59,463 Julia! Julia, help me! 478 00:25:05,705 --> 00:25:07,437 William. I'm so sorry. 479 00:25:07,507 --> 00:25:10,674 No! No! 480 00:25:10,710 --> 00:25:12,710 No! 481 00:25:15,414 --> 00:25:17,481 You! 482 00:25:17,483 --> 00:25:18,949 You murdering coward. 483 00:25:19,084 --> 00:25:20,884 -This wasn't us. -You hired the boy! 484 00:25:20,886 --> 00:25:22,186 We had nothing to do with this. 485 00:25:27,426 --> 00:25:30,361 [angrily shouting] 486 00:25:37,303 --> 00:25:38,969 You put on a bloody good performance. 487 00:25:39,038 --> 00:25:40,571 And no one knew outside of you, me, 488 00:25:40,706 --> 00:25:42,839 Crabtree and dr. Ogden. 489 00:25:42,875 --> 00:25:45,042 How did they find out she was alive? 490 00:25:45,177 --> 00:25:48,078 One other person knew, sir. 491 00:25:49,882 --> 00:25:51,248 We're all set, miss fulford. 492 00:25:51,317 --> 00:25:52,916 So you're my traveling companion, jake. 493 00:25:52,985 --> 00:25:55,018 I'll take her out as far as kingston, but then... 494 00:25:55,054 --> 00:25:56,554 Then I'm on my own. 495 00:25:58,290 --> 00:25:59,823 Jake matthews. 496 00:26:02,127 --> 00:26:04,261 Thank you for coming in, jake. 497 00:26:04,396 --> 00:26:06,129 How did the black hand find you? 498 00:26:06,198 --> 00:26:08,566 I was in a dice game and one of them recognized me. 499 00:26:08,701 --> 00:26:11,901 I was supposed to be in jail for murder, remember? 500 00:26:11,938 --> 00:26:13,870 They wanted to know how I beat the charge. 501 00:26:13,906 --> 00:26:15,205 And you told them? 502 00:26:15,274 --> 00:26:16,473 I had no choice. 503 00:26:16,509 --> 00:26:17,874 No choice? 504 00:26:17,910 --> 00:26:19,510 No choice. 505 00:26:21,180 --> 00:26:23,781 If anyone's to blame here, it's you, okay? 506 00:26:23,916 --> 00:26:25,716 You're the one that roped me into this. 507 00:26:25,851 --> 00:26:28,085 You're the reason this happened. 508 00:26:28,154 --> 00:26:29,653 It's your fault she's dead. 509 00:26:41,968 --> 00:26:43,100 Is she comfortable? 510 00:26:43,102 --> 00:26:45,302 She's been bathing for three hours. 511 00:26:45,304 --> 00:26:46,670 You have to talk to henry. 512 00:26:46,805 --> 00:26:48,839 Yes, I will. 513 00:26:52,478 --> 00:26:54,645 I'm sorry about miss fulford. 514 00:26:54,780 --> 00:26:56,447 I know. 515 00:26:56,582 --> 00:26:57,981 Why did she come back here? 516 00:26:57,984 --> 00:26:59,383 She knew the risk. 517 00:26:59,385 --> 00:27:02,186 A risk that I created for her. 518 00:27:02,321 --> 00:27:04,754 It's not your fault. 519 00:27:04,790 --> 00:27:06,790 Then whose fault is it? 520 00:27:06,925 --> 00:27:08,926 [bell rings] 521 00:27:09,962 --> 00:27:12,395 Ruth: The water's getting tepid. 522 00:27:12,431 --> 00:27:13,797 You have to talk to him. 523 00:27:18,170 --> 00:27:21,004 -What if she dies? -She's not going to die, henry. 524 00:27:21,073 --> 00:27:23,006 Well, people die in childbirth, george. 525 00:27:23,009 --> 00:27:24,741 Higgins, if you're that concerned, 526 00:27:24,810 --> 00:27:27,544 You know where ruth is, why don't you go visit her? 527 00:27:27,580 --> 00:27:30,480 -No. -No. Why? 528 00:27:30,549 --> 00:27:32,683 Well, I have my pride still. 529 00:27:32,752 --> 00:27:34,217 Oh, you're a fool. 530 00:27:34,253 --> 00:27:35,352 I'm a fool? 531 00:27:35,487 --> 00:27:36,654 You're the one who let a little child get away 532 00:27:36,789 --> 00:27:38,021 And now we can't find him! 533 00:27:38,090 --> 00:27:39,155 You watch who you're talking to. 534 00:27:39,191 --> 00:27:40,490 All right, lads. That's enough. 535 00:27:40,559 --> 00:27:41,558 Come on. 536 00:27:41,627 --> 00:27:43,093 I hardly think you're the one to be talking 537 00:27:43,228 --> 00:27:44,361 About police work. 538 00:27:44,496 --> 00:27:46,497 Henry. 539 00:27:46,632 --> 00:27:48,966 Your wife called the station. She's looking for you. 540 00:27:48,968 --> 00:27:50,701 Well, thank you, mcnabb. 541 00:27:50,770 --> 00:27:52,102 See? 542 00:27:52,237 --> 00:27:53,903 She's come to her senses already. 543 00:27:53,939 --> 00:27:55,039 I'll catch up with you later. 544 00:27:58,878 --> 00:28:00,444 With ruth, I think coming to your senses 545 00:28:00,579 --> 00:28:02,246 Is a relative term. 546 00:28:04,650 --> 00:28:05,783 I saw the announcement about the wedding 547 00:28:05,918 --> 00:28:07,651 In the newspaper. 548 00:28:07,786 --> 00:28:10,187 He's a friend, george. I'm happy for him. 549 00:28:13,292 --> 00:28:14,958 I'll cover simcoe. 550 00:28:18,497 --> 00:28:19,930 Brackenreid: So, it was jake? 551 00:28:19,932 --> 00:28:21,865 He told the black hand where anna was hiding. 552 00:28:21,901 --> 00:28:25,202 Or they forced it out of him. 553 00:28:25,271 --> 00:28:28,038 Sir, do you remember mr. Falcone? 554 00:28:28,107 --> 00:28:30,140 I remember two of them. 555 00:28:30,209 --> 00:28:32,309 The elder one was in prison in buffalo. 556 00:28:32,378 --> 00:28:33,577 He's still there. 557 00:28:33,712 --> 00:28:36,480 It seems his son has now filled his shoes. 558 00:28:36,549 --> 00:28:39,450 I remember the boy being a bit soft. 559 00:28:39,585 --> 00:28:41,952 He killed anna fulford? 560 00:28:42,087 --> 00:28:44,287 Or paid someone to do it. 561 00:28:44,289 --> 00:28:46,590 I'm surprised he cares enough about her to bother. 562 00:28:46,725 --> 00:28:47,958 Well, he seems to have taken up 563 00:28:48,093 --> 00:28:50,360 His father's passion for the case. 564 00:28:50,429 --> 00:28:51,995 Most likely my fault. 565 00:28:51,997 --> 00:28:54,598 We're not responsible for the bad that people do, murdoch. 566 00:28:54,733 --> 00:28:56,699 Sir, I had an agreement with them. 567 00:28:56,736 --> 00:28:58,568 I went back on it. 568 00:28:58,637 --> 00:29:02,138 Anna's murder is likely retribution for that. 569 00:29:02,174 --> 00:29:04,674 Then let's get retribution of our own. 570 00:29:04,710 --> 00:29:06,176 How do we find falcone? 571 00:29:06,178 --> 00:29:07,778 Jake had a bit of information. 572 00:29:07,913 --> 00:29:10,247 I sent out some constables to follow up 573 00:29:10,316 --> 00:29:12,048 And they've reported back that he may be dining 574 00:29:12,118 --> 00:29:13,817 At a restaurant across town. 575 00:29:13,952 --> 00:29:14,984 Do you want me to come along? 576 00:29:15,020 --> 00:29:17,654 No, sir. You have hardships of your own. 577 00:29:17,656 --> 00:29:19,990 -Miss. -Hello. 578 00:29:20,059 --> 00:29:21,525 Hardships? 579 00:29:21,527 --> 00:29:23,660 Thank you, nomi. Thank you for coming. 580 00:29:23,662 --> 00:29:25,094 How are things in the ward? 581 00:29:25,131 --> 00:29:26,797 Same as ever. 582 00:29:26,799 --> 00:29:28,265 Some of those coppers give a look, 583 00:29:28,267 --> 00:29:29,833 Or an unkind word once in a while. 584 00:29:29,902 --> 00:29:31,501 Nothing worse? 585 00:29:31,503 --> 00:29:34,204 Not yet. Why? 586 00:29:34,339 --> 00:29:38,408 There's been some trouble for you, hasn't there? 587 00:29:38,410 --> 00:29:40,544 They want me out. 588 00:29:40,613 --> 00:29:42,879 Because of me. 589 00:29:42,948 --> 00:29:44,948 Because they know. 590 00:29:45,083 --> 00:29:46,716 Why do you care so much? 591 00:29:46,752 --> 00:29:48,885 Who knows why this one's room was broken into? 592 00:29:48,954 --> 00:29:50,987 A woman like her, living in the ward, 593 00:29:51,023 --> 00:29:52,522 Is probably not above board anyway. 594 00:29:52,591 --> 00:29:54,824 Be careful what you say about my daughter! 595 00:29:54,860 --> 00:29:56,759 [laughs] 596 00:29:56,796 --> 00:29:59,229 Decker: Your daughter? 597 00:29:59,265 --> 00:30:01,164 I didn't take you for that kind of a man, tom. 598 00:30:01,233 --> 00:30:02,899 And what kind of man do you think I am? 599 00:30:02,935 --> 00:30:04,768 A man of integrity. 600 00:30:04,903 --> 00:30:06,369 Be careful, tom. 601 00:30:06,438 --> 00:30:08,238 You don't want to reveal something like that 602 00:30:08,274 --> 00:30:10,340 To the wrong person. 603 00:30:12,912 --> 00:30:14,244 Are you threatening me? 604 00:30:15,381 --> 00:30:16,913 That's part of it. 605 00:30:17,049 --> 00:30:18,582 If I stay it'll likely come out. 606 00:30:18,717 --> 00:30:20,918 This is all my fault. 607 00:30:21,053 --> 00:30:22,119 If I had-- 608 00:30:22,254 --> 00:30:23,587 You've done nothing wrong. 609 00:30:23,589 --> 00:30:25,321 It's the fault of a corrupt police inspector 610 00:30:25,357 --> 00:30:27,257 Who's decided he doesn't like me. 611 00:30:29,261 --> 00:30:30,660 I could leave. 612 00:30:30,729 --> 00:30:33,329 I could go back to st. Mary. You can deny the accusations. 613 00:30:33,365 --> 00:30:35,065 It's your word against his. 614 00:30:35,134 --> 00:30:36,867 I'll weather the storm. 615 00:30:36,869 --> 00:30:39,203 Don't do this for me. 616 00:30:39,338 --> 00:30:43,806 I'm doing it because it's the right thing to do. 617 00:30:43,843 --> 00:30:45,509 Do you understand? 618 00:30:45,511 --> 00:30:46,910 Yes. 619 00:30:49,181 --> 00:30:51,080 Did you take those papers to the station house? 620 00:30:51,116 --> 00:30:53,917 I did, yes. I also saw george there. 621 00:30:54,052 --> 00:30:56,152 He was in very good spirits. 622 00:30:56,188 --> 00:30:59,289 Well, he's taking me somewhere very nice 623 00:30:59,325 --> 00:31:00,691 For dinner tonight. 624 00:31:00,826 --> 00:31:02,826 Oh, how wonderful. 625 00:31:02,961 --> 00:31:04,428 Such a lovely man. 626 00:31:07,199 --> 00:31:08,732 Who's emily grace? 627 00:31:10,336 --> 00:31:12,802 Wh--why do you ask? 628 00:31:12,872 --> 00:31:15,038 Nothing. 629 00:31:15,040 --> 00:31:16,839 I'm sorry, I shouldn't pry. 630 00:31:16,876 --> 00:31:18,242 Was george talking about her? 631 00:31:18,377 --> 00:31:20,177 -No, just for a moment. -What did he say? 632 00:31:20,179 --> 00:31:22,378 Nothing. Nothing. 633 00:31:22,414 --> 00:31:25,048 His friend only brought her up because of, um... 634 00:31:25,084 --> 00:31:28,285 Nothing. That's why. 635 00:31:28,287 --> 00:31:29,986 -Dorothy? -Mm-hm. 636 00:31:30,022 --> 00:31:32,055 You can tell me. George and I have no secrets. 637 00:31:32,190 --> 00:31:34,791 It came up because, well... 638 00:31:36,729 --> 00:31:38,728 George is planning to propose. 639 00:31:38,764 --> 00:31:41,665 -Oh. -Yeah. 640 00:31:41,734 --> 00:31:44,067 -Oh, my god. -I know. 641 00:31:44,069 --> 00:31:46,136 [both laugh] 642 00:31:46,271 --> 00:31:50,140 And he brought up emily grace? 643 00:31:50,209 --> 00:31:51,875 Yes, well, his friend said that he thought 644 00:31:51,877 --> 00:31:54,077 That george would always marry her. 645 00:31:56,482 --> 00:31:58,748 Oh. 646 00:31:58,784 --> 00:32:00,684 What did george say? 647 00:32:00,819 --> 00:32:02,752 Well, he said that that wasn't an option, 648 00:32:02,788 --> 00:32:05,489 So he was going to marry you. 649 00:32:11,363 --> 00:32:12,362 Well. 650 00:32:12,398 --> 00:32:14,698 She doesn't matter, miss newsome. 651 00:32:14,767 --> 00:32:17,300 He's going to marry you! 652 00:32:17,303 --> 00:32:19,002 [laughs] 653 00:32:24,877 --> 00:32:26,376 Mr. Falcone. 654 00:32:26,412 --> 00:32:28,111 Detective. 655 00:32:28,246 --> 00:32:29,880 To what do I owe the pleasure? 656 00:32:29,882 --> 00:32:33,483 I'm investigating the murder of anna fulford. 657 00:32:33,519 --> 00:32:35,918 Fulford... 658 00:32:35,955 --> 00:32:39,523 Anna fulford. You know exactly who she is. 659 00:32:39,525 --> 00:32:41,725 A young man named jake matthews 660 00:32:41,727 --> 00:32:42,993 Told you where to find her. 661 00:32:43,128 --> 00:32:45,628 He said he didn't know who you were talking about. 662 00:32:45,664 --> 00:32:47,930 Nah, now, I remember jake. 663 00:32:47,967 --> 00:32:50,200 He killed that fulford woman. 664 00:32:50,202 --> 00:32:51,768 It's not on me. 665 00:32:51,903 --> 00:32:55,205 We both know that's not what happened. 666 00:32:55,207 --> 00:32:57,207 That's what we led your father to believe. 667 00:32:57,342 --> 00:32:59,642 It was a ruse. 668 00:32:59,712 --> 00:33:01,712 A ruse? 669 00:33:01,847 --> 00:33:04,581 Well, that would make my father very angry indeed. 670 00:33:06,018 --> 00:33:08,818 Miss fulford has not wronged your organization. 671 00:33:08,854 --> 00:33:11,354 It was her fiancé. 672 00:33:11,357 --> 00:33:14,224 Nevertheless, I have a reputation to maintain. 673 00:33:14,293 --> 00:33:16,560 Maintaining this reputation 674 00:33:16,695 --> 00:33:19,796 Has already cost you one man, mr. Falcone. 675 00:33:21,633 --> 00:33:23,900 This miss fulford means something to you. 676 00:33:23,969 --> 00:33:25,869 That's no business of yours. 677 00:33:25,871 --> 00:33:27,337 I see. 678 00:33:29,174 --> 00:33:31,508 We will leave her alone. 679 00:33:31,577 --> 00:33:33,910 But? 680 00:33:33,946 --> 00:33:35,845 One day, when the time is right, 681 00:33:35,881 --> 00:33:38,448 You can return the favour. 682 00:33:40,219 --> 00:33:41,485 What do you say? 683 00:33:42,821 --> 00:33:45,655 As long as miss fulford lives, you have my word. 684 00:33:45,691 --> 00:33:48,025 I will return the favour. 685 00:33:49,561 --> 00:33:51,628 Then we have a deal. 686 00:34:03,409 --> 00:34:05,942 Inspector, carry on. I-I need a moment. 687 00:34:05,944 --> 00:34:07,377 This way. 688 00:34:09,715 --> 00:34:11,081 Detective murdoch. 689 00:34:11,083 --> 00:34:13,016 Yes. 690 00:34:13,018 --> 00:34:15,818 A colleague of mine, a mr. Leone, 691 00:34:15,854 --> 00:34:17,887 Is going to be taken into custody. 692 00:34:17,889 --> 00:34:20,890 I need to meet you this Saturday to discuss some options. 693 00:34:20,892 --> 00:34:24,094 Mr. Leone testified against us. 694 00:34:24,096 --> 00:34:27,898 My father's been rotting in prison ever since. 695 00:34:28,033 --> 00:34:30,000 So, you did kill her. 696 00:34:30,002 --> 00:34:32,635 I had nothing to do with it. 697 00:34:32,671 --> 00:34:34,904 That's not what jake says. 698 00:34:34,940 --> 00:34:36,273 You took his finger. 699 00:34:36,275 --> 00:34:38,275 Well, he's a liar. 700 00:34:38,277 --> 00:34:39,543 I'm finished. 701 00:34:39,678 --> 00:34:41,344 I'm not. 702 00:34:41,346 --> 00:34:44,981 If mr. Falcone wanted her dead, 703 00:34:44,983 --> 00:34:46,516 He would have killed her. 704 00:34:46,552 --> 00:34:49,786 And you, too, for lying to us. 705 00:34:49,921 --> 00:34:53,390 -Is that a threat? -It's a fact. 706 00:34:53,525 --> 00:34:56,726 And, since you are alive, it's obvious we have done 707 00:34:56,795 --> 00:34:58,862 Neither of those things. 708 00:35:08,140 --> 00:35:09,806 So, falcone jr.'s really taken over, eh? 709 00:35:09,875 --> 00:35:11,474 Yes. And I get the distinct impression 710 00:35:11,477 --> 00:35:13,677 He's become even more ruthless than his father. 711 00:35:13,812 --> 00:35:15,278 Well, that's the trouble with sons, murdoch. 712 00:35:15,280 --> 00:35:17,013 You never know what you're going to get. 713 00:35:17,049 --> 00:35:18,347 Sirs. 714 00:35:18,383 --> 00:35:20,950 So, george, tonight's the night, is it? 715 00:35:20,986 --> 00:35:22,018 Yes, sir. 716 00:35:22,087 --> 00:35:23,553 I've bought the ring and everything. 717 00:35:23,589 --> 00:35:25,788 Looks like we're paying you too much money, bugalugs. 718 00:35:25,858 --> 00:35:29,159 That's fantastic. Congratulations. 719 00:35:29,294 --> 00:35:30,760 She hasn't accepted yet, sir. 720 00:35:30,829 --> 00:35:32,863 Oh, I'm sure she will. 721 00:35:35,033 --> 00:35:37,267 Something is going on and you haven't told me about it. 722 00:35:37,269 --> 00:35:38,401 Yet. 723 00:35:38,403 --> 00:35:40,237 It's nothing. I'm handling it. Come here. 724 00:35:40,239 --> 00:35:41,437 What? 725 00:35:41,473 --> 00:35:43,573 I got a card from marjorie saying that I was no longer 726 00:35:43,708 --> 00:35:45,007 A member of the ladies' guild! 727 00:35:45,043 --> 00:35:46,042 Oh! So what? 728 00:35:46,178 --> 00:35:47,711 Then I went to my temperance meeting 729 00:35:47,846 --> 00:35:50,046 And they told me I was no longer welcome. 730 00:35:50,082 --> 00:35:53,316 I've been having trouble with the chief constable. 731 00:35:53,451 --> 00:35:54,518 Mm-hm. 732 00:35:54,653 --> 00:35:55,652 He doesn't like that I've been asking questions 733 00:35:55,654 --> 00:35:57,387 Of a fellow inspector. 734 00:35:57,389 --> 00:36:00,089 What does that have to do with marjorie? 735 00:36:00,125 --> 00:36:02,425 This inspector knows about nomi. 736 00:36:02,561 --> 00:36:04,160 Oh. 737 00:36:04,163 --> 00:36:06,463 He's starting rumours. 738 00:36:06,465 --> 00:36:08,864 And what with bobby in prison, well, it-- 739 00:36:08,901 --> 00:36:10,867 It doesn't look right if an inspector 740 00:36:10,936 --> 00:36:13,003 Has so many skeletons in his closet. 741 00:36:13,005 --> 00:36:15,271 They want me to retire. 742 00:36:15,273 --> 00:36:17,173 Retire? 743 00:36:17,308 --> 00:36:19,809 If I go now, I'll get a full pension. 744 00:36:19,878 --> 00:36:21,478 If not, they'll try and force me out 745 00:36:21,480 --> 00:36:22,746 And I'll get nothing. 746 00:36:22,881 --> 00:36:24,080 You can't give in. 747 00:36:24,149 --> 00:36:25,615 We'll make do. 748 00:36:25,651 --> 00:36:27,951 What if everyone finds out about nomi? 749 00:36:27,953 --> 00:36:31,487 I am not ashamed of my family. 750 00:36:31,623 --> 00:36:34,324 Neither am I. 751 00:36:34,326 --> 00:36:35,725 Then we fight. 752 00:36:38,263 --> 00:36:40,163 Oh, oh, henry. 753 00:36:40,165 --> 00:36:41,631 I'm so glad to have you back. 754 00:36:41,667 --> 00:36:43,700 I promise we'll never be apart again, ru-ru. 755 00:36:43,702 --> 00:36:45,569 I don't think I could have survived 756 00:36:45,704 --> 00:36:47,170 Another day without you. 757 00:36:47,305 --> 00:36:48,905 This place is dreadful. 758 00:36:48,907 --> 00:36:51,174 Well, I can't live without you either, my turtledove. 759 00:36:51,309 --> 00:36:54,177 It's just so hard to believe we're going to have a baby. 760 00:36:54,312 --> 00:36:57,247 I suppose, really, I'm just scared. 761 00:36:57,249 --> 00:36:59,716 Oh, henny, so am I. 762 00:36:59,785 --> 00:37:01,550 I know, ruthie. 763 00:37:01,587 --> 00:37:03,853 That's why it's okay if you get a bit squirrelly. 764 00:37:03,989 --> 00:37:05,722 Squirrelly? 765 00:37:05,724 --> 00:37:07,523 What's that supposed to mean? 766 00:37:07,559 --> 00:37:09,392 Sometimes I say things to be helpful 767 00:37:09,527 --> 00:37:11,661 And then you become very upset. 768 00:37:11,697 --> 00:37:13,929 Helpful things like telling me what to do, is that it? 769 00:37:13,966 --> 00:37:16,333 Well, if it's something that could harm the baby, then yes! 770 00:37:16,335 --> 00:37:17,801 Henry hieronymus higgins-newsome! 771 00:37:17,936 --> 00:37:19,736 You get out of this house right this instant. 772 00:37:19,805 --> 00:37:21,304 I don't ever want to see you again! 773 00:37:21,439 --> 00:37:23,540 You know, the word lunatic 774 00:37:23,675 --> 00:37:25,475 Literally comes from the word moon. 775 00:37:25,477 --> 00:37:28,411 Oh! Leave me alone. Just get out! 776 00:37:28,413 --> 00:37:30,146 With pleasure. 777 00:37:30,215 --> 00:37:31,814 Henry. Henry. 778 00:37:31,850 --> 00:37:33,883 He--henry. 779 00:37:37,088 --> 00:37:39,121 Oh, you're home. What a surprise. 780 00:37:39,157 --> 00:37:40,690 I've found a new housekeeper. 781 00:37:40,726 --> 00:37:42,092 His references are impeccable. 782 00:37:42,227 --> 00:37:43,493 Excuse me? 783 00:37:43,495 --> 00:37:45,095 I'm getting rid of helga. 784 00:37:45,230 --> 00:37:46,563 [snorts] 785 00:37:46,698 --> 00:37:47,963 That's funny? 786 00:37:48,000 --> 00:37:50,033 Only that you think you have the authority to do that. 787 00:37:50,035 --> 00:37:52,034 She's had the run of the house since I was a child. 788 00:37:52,070 --> 00:37:55,505 I am given no respect as the lady of this house. 789 00:37:55,574 --> 00:37:56,773 I'm giving her one week's notice. 790 00:37:56,775 --> 00:37:57,974 No, you're not. 791 00:37:57,976 --> 00:37:59,509 She runs this house well and she turns a blind eye 792 00:37:59,578 --> 00:38:00,510 To my peccadilloes. 793 00:38:00,645 --> 00:38:02,445 -She's staying. -I am your wife! 794 00:38:02,580 --> 00:38:04,047 I'm bored of this. I'm going out. 795 00:38:04,182 --> 00:38:06,382 I might not be here when you get back. 796 00:38:06,418 --> 00:38:09,653 Why, mrs. Carmichael, of course you will. 797 00:38:22,601 --> 00:38:24,200 Thanks for coming. 798 00:38:24,202 --> 00:38:25,802 Not sure why. 799 00:38:25,804 --> 00:38:27,337 What did you want to say? 800 00:38:29,407 --> 00:38:33,043 Llewellyn, please, listen. I-- 801 00:38:35,480 --> 00:38:37,781 -All right. -I'm leaving her. 802 00:38:39,551 --> 00:38:41,885 I was scared of being with you 803 00:38:42,020 --> 00:38:44,354 And what that means. 804 00:38:44,356 --> 00:38:46,889 So I said I would marry clara. 805 00:38:46,925 --> 00:38:50,426 -She's with child. -By a man who left her. 806 00:38:50,562 --> 00:38:52,095 Watts: What difference is that? 807 00:38:52,230 --> 00:38:53,830 You agreed to be the father. 808 00:38:53,899 --> 00:38:56,132 I can't go through with it. 809 00:38:58,970 --> 00:39:01,437 Let's go away together, to-to-to France, 810 00:39:01,506 --> 00:39:03,506 Or greece. 811 00:39:05,176 --> 00:39:07,376 We could have a happy life there. 812 00:39:07,412 --> 00:39:09,178 Happy? 813 00:39:10,382 --> 00:39:12,982 Give up on our lives here? Break that young woman's heart? 814 00:39:13,018 --> 00:39:15,785 You made a promise to her, jack. 815 00:39:15,854 --> 00:39:18,454 But it would be a lie. 816 00:39:18,490 --> 00:39:22,258 Yes, a lie you've already told. 817 00:39:22,294 --> 00:39:24,394 You did the wrong thing with me. 818 00:39:24,463 --> 00:39:27,197 Do the right thing by her. 819 00:39:27,332 --> 00:39:28,998 Now, let me get on with my life. 820 00:39:29,067 --> 00:39:31,401 -One last drink? -No. No. 821 00:39:36,274 --> 00:39:39,675 Hey, it's my kinda copper. 822 00:39:39,745 --> 00:39:41,677 What's that supposed to mean? 823 00:39:41,679 --> 00:39:44,547 Every time I see you, you're at a drinking establishment. 824 00:39:44,549 --> 00:39:46,116 Uh-huh. 825 00:39:47,219 --> 00:39:49,152 -You step out of there. -What's going on? 826 00:39:49,287 --> 00:39:51,687 -Someone's dogging me. -Ah, ah! Put that away. 827 00:39:51,757 --> 00:39:53,389 I'm defending myself. 828 00:39:53,524 --> 00:39:55,291 -You want to be a sly guy, huh? -Let me go! 829 00:39:55,327 --> 00:39:57,060 You want to be a sly guy? 830 00:39:57,062 --> 00:39:59,462 He was holding this on you. 831 00:39:59,464 --> 00:40:01,564 So, give me a reason I shouldn't pop him. 832 00:40:01,699 --> 00:40:04,100 Because I'm taking him in. Put that away. 833 00:40:13,211 --> 00:40:14,777 Aren't you gonna thank me? 834 00:40:14,780 --> 00:40:16,178 For what? 835 00:40:16,214 --> 00:40:17,914 Doing your job for you. 836 00:40:24,923 --> 00:40:26,856 So, what's your game, young man? 837 00:40:30,262 --> 00:40:32,128 Did you not hear me? 838 00:40:32,263 --> 00:40:34,431 Take me to detective william murdoch. 839 00:40:39,204 --> 00:40:40,236 All right. 840 00:40:55,620 --> 00:40:57,787 I'm sorry, but we have to close. 841 00:40:57,789 --> 00:40:59,189 Well, that can't be. 842 00:40:59,324 --> 00:41:01,157 It's only... 843 00:41:01,159 --> 00:41:03,159 Oh. 844 00:41:06,364 --> 00:41:09,031 She was supposed to be here. 845 00:41:09,067 --> 00:41:12,434 Well, perhaps she needed to tend to something, sir. 846 00:41:12,471 --> 00:41:15,305 So, good night. 847 00:41:17,909 --> 00:41:19,175 Yes, all right. 848 00:41:21,179 --> 00:41:23,045 A charge for a glass of water? 849 00:41:23,081 --> 00:41:25,782 No, no. Absolutely not. 850 00:41:27,619 --> 00:41:28,851 All right, well, I'm a policeman. 851 00:41:28,920 --> 00:41:30,786 I suppose I can't... 852 00:41:30,856 --> 00:41:33,256 But you should be... 853 00:41:33,325 --> 00:41:34,657 Oh! 854 00:41:42,067 --> 00:41:44,400 I understand you wanted to see me. 855 00:41:44,402 --> 00:41:46,802 Are you here to confess? 856 00:41:46,838 --> 00:41:48,972 Is this about what happened in the restaurant? 857 00:41:51,609 --> 00:41:53,109 My mom told me about you. 858 00:41:53,111 --> 00:41:56,446 Your mother. Where is she? 859 00:41:58,416 --> 00:42:00,216 She's dead. 860 00:42:02,554 --> 00:42:04,621 I'm sorry. 861 00:42:04,623 --> 00:42:06,756 When did she die? 862 00:42:06,758 --> 00:42:08,892 Two days ago. 863 00:42:21,372 --> 00:42:22,605 Is this her? 864 00:42:32,984 --> 00:42:34,250 What's your name? 865 00:42:34,385 --> 00:42:36,786 -Harry. -Harry. 866 00:42:39,024 --> 00:42:41,324 That was my father's name. 867 00:42:41,393 --> 00:42:43,259 Huh? 868 00:42:43,394 --> 00:42:45,795 When were you born? 869 00:42:45,797 --> 00:42:48,331 -March 11th. -What year? 870 00:42:48,400 --> 00:42:50,066 1900. 871 00:42:55,340 --> 00:42:58,374 That will be all, detective. Thank you. 872 00:43:09,153 --> 00:43:11,454 When did you last see your father? 873 00:43:11,523 --> 00:43:13,489 I never have. 874 00:43:13,625 --> 00:43:16,092 It's just been mother and I. 875 00:43:18,229 --> 00:43:20,296 Has she ever told you anything about him? 876 00:43:21,299 --> 00:43:23,699 She said she met him in England, 877 00:43:23,835 --> 00:43:25,802 That he was a policeman. 878 00:43:26,938 --> 00:43:29,105 Good god. 879 00:43:31,509 --> 00:43:33,076 You're him, aren't you? 880 00:43:37,048 --> 00:43:38,247 I am. 881 00:43:41,786 --> 00:43:46,789 ♪ ♪