1
00:00:01,135 --> 00:00:06,138
♪ ♪
2
00:00:46,580 --> 00:00:47,946
We can't go back
to mine tonight.
3
00:00:47,948 --> 00:00:49,882
My landlady's
on high alert.
4
00:00:49,884 --> 00:00:51,416
Mine as well.
5
00:00:51,485 --> 00:00:53,118
So, what will we do?
6
00:00:56,056 --> 00:00:57,656
Improvise.
7
00:01:02,797 --> 00:01:05,364
[giggles]
8
00:01:05,499 --> 00:01:08,233
Constable...
9
00:01:08,368 --> 00:01:10,102
[giggles]
10
00:01:14,441 --> 00:01:15,773
"wealth".
11
00:01:15,810 --> 00:01:17,642
Oh. Ten more points.
12
00:01:17,678 --> 00:01:19,845
Wealth is the most
valuable square
13
00:01:19,980 --> 00:01:21,446
In this game of life.
14
00:01:21,449 --> 00:01:23,849
Suggesting money is
the key to happiness.
15
00:01:23,918 --> 00:01:24,916
[knock on the door]
16
00:01:24,952 --> 00:01:29,521
Hello? Hello. Oh!
17
00:01:29,656 --> 00:01:32,624
Mrs. Higgins?
Uh, ruth.
18
00:01:32,660 --> 00:01:34,993
Oh! Just newsome,
thank you very much.
19
00:01:35,029 --> 00:01:37,062
And please don't
say that horrid name.
20
00:01:37,197 --> 00:01:38,263
Where's henry?
21
00:01:38,398 --> 00:01:40,265
Oh! Why did you say it?
22
00:01:40,400 --> 00:01:43,201
If you must know,
he is most likely out
23
00:01:43,237 --> 00:01:45,671
Thinking of all
the things I cannot do.
24
00:01:45,806 --> 00:01:48,473
Don't move too quickly,
don't eat potatoes,
25
00:01:48,476 --> 00:01:49,741
Don't look at the moon.
26
00:01:49,777 --> 00:01:51,476
The moon?
27
00:01:51,479 --> 00:01:52,478
Apparently if I
look at the moon,
28
00:01:52,613 --> 00:01:54,880
Our baby will be born daft.
29
00:01:54,949 --> 00:01:56,415
Honestly, if babies
are that delicate,
30
00:01:56,550 --> 00:01:58,150
I don't think
I can be bothered.
31
00:01:58,152 --> 00:02:00,552
I wouldn't take anything
henry says--
32
00:02:00,687 --> 00:02:02,487
Ah-ah-ah!
There's that name again.
33
00:02:02,556 --> 00:02:04,889
Ah, uh you brought luggage.
34
00:02:04,925 --> 00:02:06,958
Well, yes. Hen--
35
00:02:06,994 --> 00:02:09,895
He refused to leave,
36
00:02:09,964 --> 00:02:13,332
So I had to.
37
00:02:13,467 --> 00:02:15,767
I'm sure this must be
a difficult time,
38
00:02:15,769 --> 00:02:18,570
But perhaps you'd be more
comfortable amongst family?
39
00:02:18,705 --> 00:02:20,505
Oh, rupert and lucinda?
40
00:02:20,508 --> 00:02:22,240
No.
41
00:02:22,276 --> 00:02:25,910
Oh, he has fallen into
a deep state of moroseness
42
00:02:25,946 --> 00:02:29,581
Since losing his kingdom.
43
00:02:31,385 --> 00:02:33,985
-Oh!
-Surely there are hotels.
44
00:02:34,021 --> 00:02:36,989
She's at
a very late stage.
45
00:02:37,124 --> 00:02:39,925
I'm sure this spat
will blow over soon enough.
46
00:02:39,994 --> 00:02:43,895
[phone rings]
47
00:02:43,931 --> 00:02:46,031
Detective murdoch.
48
00:02:47,134 --> 00:02:49,000
Right. I see.
49
00:02:49,036 --> 00:02:50,669
I'll be right there.
50
00:02:52,406 --> 00:02:54,206
A body's been found.
51
00:02:54,208 --> 00:02:55,740
You can't leave me here--
52
00:02:55,809 --> 00:02:59,144
Duty calls.
53
00:02:59,146 --> 00:03:00,612
[sighs]
54
00:03:00,747 --> 00:03:02,147
[both sigh]
55
00:03:03,918 --> 00:03:05,384
Watts:
Well, good luck to you.
56
00:03:06,921 --> 00:03:08,754
No need to
ration it, james.
57
00:03:08,889 --> 00:03:10,222
Sir.
58
00:03:10,224 --> 00:03:12,891
[men laughing loudly]
59
00:03:13,026 --> 00:03:15,060
Like him.
He's funny. Pretty funny.
60
00:03:15,062 --> 00:03:17,763
Could you tell them
to keep it down?
61
00:03:17,898 --> 00:03:20,365
You don't tell
those men anything, sir.
62
00:03:20,434 --> 00:03:22,301
Oh.
63
00:03:22,436 --> 00:03:24,203
Okay, have you heard this one?
64
00:03:24,338 --> 00:03:26,905
A cabman who drove in biarritz,
65
00:03:27,040 --> 00:03:28,707
Once frightened
a fare into fits.
66
00:03:28,842 --> 00:03:30,409
Heard it.
67
00:03:33,080 --> 00:03:34,313
But tell it again.
68
00:03:34,448 --> 00:03:36,281
Watts: Well, james, perhaps
you could close the doors?
69
00:03:38,085 --> 00:03:39,417
Tell it again.
70
00:03:39,419 --> 00:03:43,288
When reproved for a fart,
he said, "god bless my heart".
71
00:03:48,963 --> 00:03:50,862
What's this?
72
00:03:50,931 --> 00:03:54,733
I already got a shoeshine.
Beat it, kid.
73
00:03:59,039 --> 00:04:02,340
Aw, ain't that cute?
74
00:04:02,409 --> 00:04:04,075
Know how to use that--
75
00:04:04,077 --> 00:04:05,343
Oh!
76
00:04:05,412 --> 00:04:07,946
[all shouting]
77
00:04:07,948 --> 00:04:10,249
Hey! Hey!
Put that down. Police!
78
00:04:13,287 --> 00:04:15,086
Go after him.
Do your job.
79
00:04:15,122 --> 00:04:16,455
Whoo.
80
00:04:21,428 --> 00:04:22,894
All I'm saying is
if there's a chance
81
00:04:22,930 --> 00:04:24,429
That looking at the moon
will turn your baby
82
00:04:24,564 --> 00:04:26,564
Into a lunatic, then...
83
00:04:26,600 --> 00:04:29,534
So, I told her to
stop stargazing.
84
00:04:29,570 --> 00:04:31,436
She would do it for hours.
85
00:04:31,505 --> 00:04:33,438
And she didn't
appreciate the suggestion?
86
00:04:33,440 --> 00:04:34,939
You could say that.
87
00:04:34,975 --> 00:04:37,709
That could be why she turned up
at my home unannounced.
88
00:04:37,778 --> 00:04:39,845
Oh, sir,
she's at your home?
89
00:04:39,980 --> 00:04:41,413
That's a relief.
90
00:04:41,548 --> 00:04:42,514
The whole
argument started--
91
00:04:42,583 --> 00:04:44,049
What have we here?
92
00:04:44,051 --> 00:04:46,184
A body in a drum
filled with lye, sir,
93
00:04:46,186 --> 00:04:48,253
Found behind
the hotel sheldon.
94
00:04:48,388 --> 00:04:50,122
Anything to go on?
95
00:04:50,124 --> 00:04:51,523
Finger marks on the lid.
96
00:04:51,592 --> 00:04:52,524
Oh, good.
97
00:04:52,659 --> 00:04:53,792
Get to work comparing
those finger marks
98
00:04:53,861 --> 00:04:55,460
To all of the ones
we have on file.
99
00:04:55,529 --> 00:04:57,195
I hate that job.
100
00:04:57,197 --> 00:05:00,064
Perhaps you would prefer to go
and collect your wife?
101
00:05:00,100 --> 00:05:02,134
Finger marks it is.
102
00:05:07,308 --> 00:05:08,406
Your findings, miss hart?
103
00:05:08,475 --> 00:05:10,208
The deceased is a woman,
though her features
104
00:05:10,277 --> 00:05:11,810
Have been obliterated.
105
00:05:11,812 --> 00:05:13,745
Lye acts quickly.
106
00:05:13,814 --> 00:05:14,879
Cause of death?
107
00:05:14,915 --> 00:05:16,481
She was shot
in the back of the head.
108
00:05:16,550 --> 00:05:18,283
I did find these
strange metal filings
109
00:05:18,418 --> 00:05:19,751
In the wound.
110
00:05:23,390 --> 00:05:26,258
The key to this muffler,
as you call it, george,
111
00:05:26,260 --> 00:05:29,428
Is the sound-dampening
properties of metal filings
112
00:05:29,430 --> 00:05:32,430
Stuffed into a series of
conical baffles along the --
113
00:05:32,499 --> 00:05:35,534
Silencer.
That has a better ring to it.
114
00:05:35,536 --> 00:05:37,034
Uh, sorry, sir...
115
00:05:37,071 --> 00:05:38,370
-- Along the length
of the cylinder--
116
00:05:38,372 --> 00:05:40,772
Baffler, that's the ticket.
117
00:05:40,774 --> 00:05:42,908
So, those metal filings
are like the ones found
118
00:05:43,043 --> 00:05:44,109
In the victim's wound?
119
00:05:44,244 --> 00:05:45,276
Correct, sir.
120
00:05:45,346 --> 00:05:46,577
They would have been
blown out of the gun
121
00:05:46,613 --> 00:05:47,879
With the force of the shot.
122
00:05:48,014 --> 00:05:50,381
Murdoch, a man travels all
the way from new york city
123
00:05:50,417 --> 00:05:51,716
To commit murder.
124
00:05:51,719 --> 00:05:53,251
And uses a highly
specialized device
125
00:05:53,387 --> 00:05:55,720
That ensures he can slip
away into thin air.
126
00:05:55,756 --> 00:05:57,589
What does that
sound like to you?
127
00:05:57,591 --> 00:05:59,958
I believe we're dealing
with an assassin.
128
00:06:02,863 --> 00:06:04,329
This is the work
of the black hand.
129
00:06:06,367 --> 00:06:08,066
Hart: These were also
found in the barrel.
130
00:06:09,670 --> 00:06:12,470
The key is from
the hotel sheldon.
131
00:06:12,606 --> 00:06:14,673
And these earrings...
132
00:06:18,746 --> 00:06:19,978
Good god.
133
00:06:21,615 --> 00:06:22,681
Hart:
Detective?
134
00:06:33,360 --> 00:06:35,293
Are you all right?
135
00:06:35,329 --> 00:06:37,495
Rhodes: Got the heart pumping,
that's for sure.
136
00:06:37,531 --> 00:06:38,964
Do you know the boy?
137
00:06:39,099 --> 00:06:41,500
Why was he
shooting at you?
138
00:06:41,502 --> 00:06:43,769
No clue.
139
00:06:43,904 --> 00:06:46,504
When you see him, tell him
I said thanks for the laugh.
140
00:06:46,540 --> 00:06:48,907
My restaurant
at the centre of a shooting?
141
00:06:48,909 --> 00:06:50,241
How exhilarating.
142
00:06:50,310 --> 00:06:51,709
Dinner's on me, of course.
143
00:06:51,745 --> 00:06:53,311
I'd say it's on lou.
144
00:06:53,447 --> 00:06:55,246
[both laugh]
145
00:06:55,282 --> 00:06:57,048
Aha.
146
00:06:57,050 --> 00:06:59,050
I take it you have
no idea why a young boy
147
00:06:59,086 --> 00:07:00,985
Would open fire
in your restaurant?
148
00:07:01,021 --> 00:07:02,954
No. You're the police
detective, aren't you?
149
00:07:03,023 --> 00:07:04,055
Ha.
150
00:07:04,057 --> 00:07:06,057
Now, the press will
be here any minute.
151
00:07:06,059 --> 00:07:07,692
You must give
them an interview.
152
00:07:17,905 --> 00:07:21,072
Sir, the room was rented
by a jane walker.
153
00:07:21,074 --> 00:07:23,174
Likely a pseudonym.
154
00:07:23,177 --> 00:07:24,643
How do you figure, sir?
155
00:07:24,645 --> 00:07:26,811
Call it instinct.
156
00:07:26,880 --> 00:07:28,680
Look at this.
157
00:07:28,815 --> 00:07:30,816
Was there a second
person staying here?
158
00:07:32,786 --> 00:07:35,287
This area of the floor
has worn unevenly.
159
00:07:35,289 --> 00:07:36,688
A rug is missing.
160
00:07:38,492 --> 00:07:42,026
You know, effie used to
have a roommate, jane walker.
161
00:07:42,062 --> 00:07:44,229
Bit of a chatty cathy,
as I remember.
162
00:07:52,973 --> 00:07:54,706
George.
163
00:07:56,243 --> 00:07:57,409
Blood.
164
00:07:58,712 --> 00:08:00,311
The victim
was killed here.
165
00:08:00,347 --> 00:08:02,514
Wrapped in a rug,
carried down the fire escape
166
00:08:02,516 --> 00:08:04,715
And into the alley,
then placed into the drum
167
00:08:04,751 --> 00:08:06,317
Of lye solution.
168
00:08:06,319 --> 00:08:08,519
Destroying any evidence
left on the body.
169
00:08:08,555 --> 00:08:10,355
Clever.
170
00:08:16,329 --> 00:08:18,596
Sir, I've been thinking...
171
00:08:18,732 --> 00:08:20,398
Life is short.
172
00:08:20,534 --> 00:08:22,133
It certainly is.
173
00:08:22,135 --> 00:08:24,669
So, I think
I've decided...
174
00:08:25,606 --> 00:08:27,672
I'm going to ask
effie to marry me.
175
00:08:30,377 --> 00:08:31,876
Good man, george.
176
00:08:31,912 --> 00:08:33,211
Fantastic.
177
00:08:33,346 --> 00:08:35,880
If you truly love her,
don't hesitate.
178
00:08:35,883 --> 00:08:37,949
I hesitated once
179
00:08:37,951 --> 00:08:40,385
And nearly lost
the love of my life.
180
00:08:41,955 --> 00:08:43,688
She really is something,
isn't she, sir?
181
00:08:43,690 --> 00:08:45,590
Effie, I mean.
182
00:08:55,135 --> 00:08:56,735
What's that, sir?
183
00:08:58,906 --> 00:09:00,972
Murdoch: For midnight
on the tibetan steppe.
184
00:09:02,609 --> 00:09:04,709
Well, I hope it
keeps good time.
185
00:09:04,844 --> 00:09:06,444
That it does.
186
00:09:10,817 --> 00:09:12,751
Thank you for my freedom.
187
00:09:29,803 --> 00:09:31,169
Sir?
188
00:09:35,409 --> 00:09:37,609
It's the clock
I gave to anna.
189
00:09:39,046 --> 00:09:41,079
Anna fulford, sir?
190
00:09:42,416 --> 00:09:44,816
Oh, no.
191
00:09:44,818 --> 00:09:46,684
The black hand...
192
00:09:46,720 --> 00:09:48,520
They've found her.
193
00:09:55,729 --> 00:09:57,962
Nomi: Ms. Hart!
How lovely to see you again.
194
00:09:57,965 --> 00:10:00,098
And you.
On your way home from work?
195
00:10:00,100 --> 00:10:01,166
Yes.
196
00:10:01,301 --> 00:10:03,635
Today was particularly
exhausting.
197
00:10:03,637 --> 00:10:04,902
Have you had dinner?
198
00:10:04,972 --> 00:10:06,904
My husband and I own
a restaurant nearby.
199
00:10:06,940 --> 00:10:08,640
Oh, that sounds lovely.
200
00:10:08,775 --> 00:10:13,244
My love!
We're off to a private party.
201
00:10:13,313 --> 00:10:15,380
I hired a scandalous
burlesque dancer
202
00:10:15,382 --> 00:10:17,181
And procured
mountains of opium.
203
00:10:17,250 --> 00:10:19,450
You must come.
204
00:10:19,486 --> 00:10:22,453
Isn't she a pretty little thing?
Bring your friend too.
205
00:10:22,489 --> 00:10:24,656
Oh, no, thank you.
I couldn't possibly.
206
00:10:24,791 --> 00:10:27,258
Just be on your way,
arthur.
207
00:10:27,327 --> 00:10:28,593
If you don't care
to be with me,
208
00:10:28,728 --> 00:10:30,261
Find your own amusement.
209
00:10:30,263 --> 00:10:31,596
Onward!
210
00:10:36,637 --> 00:10:37,869
That's your husband?
211
00:10:38,004 --> 00:10:39,304
Yes.
212
00:10:44,211 --> 00:10:46,678
Julia!
213
00:10:48,515 --> 00:10:50,849
Julia!
214
00:10:52,285 --> 00:10:54,452
Oh, julia!
Thank goodness.
215
00:10:54,587 --> 00:10:56,487
I didn't think
you could hear me.
216
00:10:56,556 --> 00:10:58,323
I can't reach
my water glass.
217
00:10:59,693 --> 00:11:01,660
[groans]
218
00:11:03,997 --> 00:11:04,996
Oh!
219
00:11:07,500 --> 00:11:08,933
There you are.
220
00:11:09,069 --> 00:11:10,635
Thank you.
221
00:11:10,770 --> 00:11:13,138
I'm so very grateful
to be staying with a doctor.
222
00:11:14,641 --> 00:11:17,108
Goodnight, ruth.
Try to get some rest.
223
00:11:17,110 --> 00:11:20,178
Oh, but, uh, what if
something happens again
224
00:11:20,313 --> 00:11:21,646
And I need you?
225
00:11:21,781 --> 00:11:23,581
You couldn't
hear me before.
226
00:11:23,583 --> 00:11:25,784
You'll be fine.
Just go to sleep.
227
00:11:26,920 --> 00:11:28,786
What's that?
228
00:11:28,822 --> 00:11:31,122
Is-is that a bell?
229
00:11:31,158 --> 00:11:33,858
From my bicycle, yes.
230
00:11:33,860 --> 00:11:35,226
Oh! Oh!
231
00:11:45,238 --> 00:11:47,271
[bell rings]
232
00:11:47,340 --> 00:11:48,940
It's perfect.
233
00:11:49,810 --> 00:11:53,211
Now I won't have to be, um,
shouting myself so weary.
234
00:11:53,346 --> 00:11:55,480
Goodnight, ruth.
235
00:11:55,549 --> 00:11:57,414
[door opens]
236
00:11:57,451 --> 00:11:59,417
William!
237
00:12:03,556 --> 00:12:05,156
I heard the news.
238
00:12:05,158 --> 00:12:07,424
Is it true?
Is anna dead?
239
00:12:07,461 --> 00:12:10,161
I'm afraid so. Yes.
240
00:12:10,197 --> 00:12:11,930
Oh. I'm so sorry.
241
00:12:23,009 --> 00:12:24,576
Anna:
Who are you?
242
00:12:27,080 --> 00:12:28,613
Did I just help
a murderer?
243
00:12:28,748 --> 00:12:30,949
No.
244
00:12:30,951 --> 00:12:33,118
I don't think so.
245
00:12:33,253 --> 00:12:34,852
You don't think so?
246
00:12:34,888 --> 00:12:36,387
No, wait!
247
00:12:36,423 --> 00:12:37,989
I don't know
who those men are.
248
00:12:38,124 --> 00:12:40,558
I don't know why they're
after me, because...
249
00:12:40,594 --> 00:12:43,261
I don't know who I am.
250
00:12:43,263 --> 00:12:45,997
I don't even know
my own name.
251
00:12:52,239 --> 00:12:53,804
You have a head
for numbers.
252
00:12:53,840 --> 00:12:55,206
Perhaps you're
an accountant?
253
00:12:57,310 --> 00:12:58,977
Oh, I hope not.
254
00:13:00,613 --> 00:13:02,947
Well, you've had quite
a week, mister...
255
00:13:02,983 --> 00:13:05,249
I need a name
to call you by.
256
00:13:05,285 --> 00:13:07,185
Pick one.
257
00:13:07,187 --> 00:13:09,187
Harry.
258
00:13:09,189 --> 00:13:10,888
I've always liked harry.
259
00:13:10,924 --> 00:13:13,491
Good. Harry it is.
260
00:13:13,626 --> 00:13:15,026
What's yours?
261
00:13:15,028 --> 00:13:16,528
Anna.
Anna fulford.
262
00:13:20,567 --> 00:13:22,567
Well, you know your
way around a gun.
263
00:13:22,636 --> 00:13:25,103
Seem to.
264
00:13:25,238 --> 00:13:26,838
You are not
an accountant, harry.
265
00:13:28,508 --> 00:13:30,107
Those men seem to think
I'm affiliated with
266
00:13:30,143 --> 00:13:32,042
Someone named treadstone.
267
00:13:32,078 --> 00:13:33,978
Lord treadstone?
268
00:13:33,980 --> 00:13:35,112
Do you know him?
269
00:13:35,148 --> 00:13:37,248
Well, he's some high-up
government type.
270
00:13:37,284 --> 00:13:39,483
We need to find out
all we can about treadstone.
271
00:13:39,553 --> 00:13:41,919
Harry,
don't you ever relax?
272
00:13:41,988 --> 00:13:43,421
We're safe here.
273
00:14:19,893 --> 00:14:21,525
Murdoch:
Oh, julia.
274
00:14:21,595 --> 00:14:23,728
Julia? Who's julia?
275
00:14:37,444 --> 00:14:39,844
You went after
another station house,
276
00:14:39,979 --> 00:14:41,846
Arrested officers
without cause.
277
00:14:41,848 --> 00:14:44,381
You even threatened
another inspector!
278
00:14:44,417 --> 00:14:46,718
And, if that wasn't
bad enough,
279
00:14:46,853 --> 00:14:49,553
You have a son
sitting in the don jail.
280
00:14:49,589 --> 00:14:53,324
And there are rumours you may
have a child out of wedlock.
281
00:14:53,326 --> 00:14:56,261
A child of a certain hue.
282
00:14:56,396 --> 00:14:58,529
My son is paying
for his mistakes
283
00:14:58,531 --> 00:15:00,131
And as far as that
rumour is concerned --
284
00:15:00,266 --> 00:15:01,666
That's enough.
285
00:15:01,735 --> 00:15:04,068
We want you gone.
286
00:15:04,137 --> 00:15:06,871
Leave without a fuss,
you'll have your full pension.
287
00:15:06,873 --> 00:15:09,440
Don't be ridiculous.
I won't be resigning.
288
00:15:09,575 --> 00:15:11,676
Don't fight us
on this, tom.
289
00:15:11,811 --> 00:15:13,311
It's over.
290
00:15:34,767 --> 00:15:36,567
Sorry for the mess.
291
00:15:36,636 --> 00:15:37,969
Did you make it?
292
00:15:37,971 --> 00:15:39,236
No.
293
00:15:39,238 --> 00:15:41,773
Then don't apologize -
makes you look weak.
294
00:15:43,376 --> 00:15:44,975
Mrs. Stern,
I'm running late.
295
00:15:45,011 --> 00:15:46,844
Could you make me
a sandwich to take with me?
296
00:15:46,846 --> 00:15:48,579
I'm not kitchen staff.
297
00:15:48,715 --> 00:15:52,450
I am your employer.
And the lady of the house.
298
00:15:52,452 --> 00:15:54,118
Mr. Carmichael
is my employer.
299
00:15:54,253 --> 00:15:55,787
You want a servant,
I suggest you have
300
00:15:55,922 --> 00:15:58,122
Mr. Carmichael
hire one for you.
301
00:16:00,026 --> 00:16:01,793
I could have
you dismissed.
302
00:16:01,928 --> 00:16:03,194
With what I know
about your husband
303
00:16:03,263 --> 00:16:05,663
And what he gets up to,
he will not fire me,
304
00:16:05,732 --> 00:16:07,632
Lady of the house.
305
00:16:15,808 --> 00:16:16,808
Uh, sir?
306
00:16:16,943 --> 00:16:18,409
I compared the finger marks
on the drum lid
307
00:16:18,445 --> 00:16:19,744
To everyone on file.
308
00:16:19,746 --> 00:16:21,079
There's no match.
309
00:16:21,081 --> 00:16:23,548
Oh. Very well.
Thank you, henry.
310
00:16:23,550 --> 00:16:26,617
And, sir, how's my ruthie?
311
00:16:26,653 --> 00:16:28,753
She's very much...
312
00:16:28,822 --> 00:16:30,621
Herself.
313
00:16:40,767 --> 00:16:43,634
Anna fulford.
My goodness!
314
00:16:43,703 --> 00:16:45,335
Hello, william.
315
00:16:45,372 --> 00:16:48,305
Wha--what brings
you to toronto?
316
00:16:48,341 --> 00:16:50,507
I'm on my way to
niagara falls.
317
00:16:50,543 --> 00:16:52,043
With my fiancé.
318
00:16:52,178 --> 00:16:54,378
Your fiancé? Ah.
319
00:16:54,447 --> 00:16:55,980
Congratulations.
320
00:16:56,049 --> 00:16:58,048
William,
he's vanished.
321
00:16:58,084 --> 00:16:59,283
Vanished?
322
00:16:59,285 --> 00:17:00,551
I'm at my wit's end.
323
00:17:00,686 --> 00:17:03,621
I think something terrible
must have happened.
324
00:17:12,232 --> 00:17:13,764
I'm sorry, anna.
325
00:17:13,833 --> 00:17:15,299
I need some air.
326
00:17:15,435 --> 00:17:16,667
I'll come with you.
327
00:17:16,669 --> 00:17:19,404
William, she needs
time to herself.
328
00:17:21,674 --> 00:17:22,907
Of course.
329
00:17:24,310 --> 00:17:26,344
We've had these documents
made up for you.
330
00:17:26,346 --> 00:17:29,279
They're your
new identity.
331
00:17:29,315 --> 00:17:31,148
A new name, a new past.
332
00:17:31,284 --> 00:17:33,651
Everything you'll need.
333
00:17:36,423 --> 00:17:38,089
But where will I go?
334
00:17:38,091 --> 00:17:39,624
What am I going to do?
335
00:17:39,759 --> 00:17:42,759
Anna, what's important
is surviving
336
00:17:42,796 --> 00:17:44,595
To be able to make
those decisions.
337
00:17:47,434 --> 00:17:49,033
I'm so sorry,
but it's the best I can do.
338
00:17:52,105 --> 00:17:54,372
How did this happen?
339
00:17:54,507 --> 00:17:57,909
Both of us losing
the futures we counted on.
340
00:17:59,579 --> 00:18:01,378
Perhaps, when enough
time has passed,
341
00:18:01,414 --> 00:18:02,847
You could come to me?
342
00:18:02,982 --> 00:18:05,483
No. No.
343
00:18:05,552 --> 00:18:08,653
You must never tell anyone
what's become of anna fulford,
344
00:18:08,655 --> 00:18:11,255
Not even me.
345
00:18:11,291 --> 00:18:14,759
To do so would place us
both in great danger.
346
00:18:18,731 --> 00:18:20,331
So, this really
is goodbye.
347
00:18:24,671 --> 00:18:26,304
I'll miss you, william.
348
00:18:29,876 --> 00:18:31,141
Thank you, william.
349
00:18:31,177 --> 00:18:33,878
Good luck, anna.
350
00:19:08,114 --> 00:19:09,746
-Sir?
-They want me out.
351
00:19:09,782 --> 00:19:11,882
-They?
-Chief constable.
352
00:19:11,885 --> 00:19:14,152
Offered me a nice pension
as an enticement.
353
00:19:14,287 --> 00:19:15,786
I'm afraid
I don't understand.
354
00:19:15,855 --> 00:19:17,321
They know about nomi.
355
00:19:17,323 --> 00:19:18,789
Inspector decker?
356
00:19:18,858 --> 00:19:20,958
Oh, I'll take him down
with me if it comes to that.
357
00:19:21,093 --> 00:19:23,293
Right, sir,
we'll fight them together.
358
00:19:23,329 --> 00:19:25,095
You just do your job.
359
00:19:25,165 --> 00:19:27,565
How's watts doing
with the boy with the gun?
360
00:19:27,567 --> 00:19:29,800
Nothing, yet,
as far as I know.
361
00:19:29,836 --> 00:19:31,435
What about the girl
in the drum?
362
00:19:33,473 --> 00:19:34,972
It was anna fulford.
363
00:19:36,142 --> 00:19:38,475
Oh. Bloody hell.
364
00:19:38,545 --> 00:19:41,212
I'm so sorry,
murdoch.
365
00:19:41,214 --> 00:19:43,214
Thank you, sir.
366
00:19:43,216 --> 00:19:44,915
I know she meant
something to you.
367
00:19:44,918 --> 00:19:47,084
A great deal.
368
00:19:53,025 --> 00:19:56,727
Ah, it's close.
369
00:19:57,764 --> 00:19:59,363
Very close.
370
00:19:59,365 --> 00:20:01,898
Can you make him more...
371
00:20:01,935 --> 00:20:03,467
Intelligent?
372
00:20:04,904 --> 00:20:06,837
Ah, his hair was
a bit longer.
373
00:20:09,008 --> 00:20:11,175
Oh, yes, very good.
374
00:20:11,310 --> 00:20:13,044
You can take that
to the printer.
375
00:20:16,249 --> 00:20:19,249
Lads, I have an announcement.
I think.
376
00:20:19,285 --> 00:20:20,651
You think you have
an announcement,
377
00:20:20,653 --> 00:20:22,319
Or you're announcing
that you think?
378
00:20:22,388 --> 00:20:24,855
Ah, very clever.
379
00:20:24,857 --> 00:20:26,991
Ah, both, I suppose. I do think.
380
00:20:27,126 --> 00:20:29,260
"I think, therefore I am".
Plato.
381
00:20:29,262 --> 00:20:30,995
-Descartes.
-What's that?
382
00:20:30,997 --> 00:20:32,563
-Your announcement?
-Ah, right!
383
00:20:32,698 --> 00:20:34,831
I'm going to ask
effie to marry me.
384
00:20:34,867 --> 00:20:36,834
This is for you.
385
00:20:36,969 --> 00:20:39,069
Oh, well, don't all
jump up and down.
386
00:20:39,105 --> 00:20:42,640
Apologies, constable,
it's just I'm not
387
00:20:42,642 --> 00:20:46,043
Currently enthralled
by the institution of marriage.
388
00:20:46,079 --> 00:20:48,079
Hm. That makes two of us.
389
00:20:48,081 --> 00:20:50,414
Newsome women,
george, can be...
390
00:20:50,416 --> 00:20:51,449
Challenging.
391
00:20:51,584 --> 00:20:53,383
Well, perhaps some more
than others, henry.
392
00:20:53,419 --> 00:20:54,986
Hm.
393
00:20:55,121 --> 00:20:57,722
I always thought
you'd marry dr. Grace.
394
00:20:57,724 --> 00:20:59,757
Watts: I don't believe
I know that one.
395
00:20:59,892 --> 00:21:01,892
Dr. Emily grace.
She was so beautiful.
396
00:21:01,894 --> 00:21:03,928
Shorter than him, too.
397
00:21:04,063 --> 00:21:06,363
Dr. Grace is not
an option for me,
398
00:21:06,432 --> 00:21:08,165
Higgins, as you well know.
399
00:21:08,234 --> 00:21:11,101
Now, look, I'm asking effie
newsome to marry me tonight
400
00:21:11,137 --> 00:21:13,838
And that's that--
401
00:21:13,973 --> 00:21:15,473
Dorothy?
402
00:21:16,575 --> 00:21:17,742
Dorothy.
403
00:21:17,877 --> 00:21:19,643
She'll be so happy.
404
00:21:19,712 --> 00:21:21,579
Dorothy, please
don't say anything.
405
00:21:21,714 --> 00:21:23,881
No! No, of course.
406
00:21:31,190 --> 00:21:33,391
[rings bell]
407
00:21:33,393 --> 00:21:35,793
Julia! I need a drink.
408
00:21:35,928 --> 00:21:38,495
Something... Bubbly.
409
00:21:38,531 --> 00:21:40,364
We have sarsaparilla
in the icebox.
410
00:21:40,500 --> 00:21:41,766
Help yourself.
411
00:21:41,901 --> 00:21:44,468
I can't get up.
412
00:21:44,537 --> 00:21:46,604
My back,
it couldn't take it.
413
00:21:46,739 --> 00:21:49,006
It's this bed.
It is terrible.
414
00:21:49,141 --> 00:21:51,575
Everything is.
415
00:21:51,644 --> 00:21:53,344
I should be happy.
I should be glowing.
416
00:21:53,413 --> 00:21:55,579
You should be
with your husband.
417
00:21:55,581 --> 00:21:57,715
Yes! No! Never!
418
00:22:01,287 --> 00:22:03,220
Has henry even
asked about me?
419
00:22:03,289 --> 00:22:05,656
Of course he has.
420
00:22:07,694 --> 00:22:12,629
Ruth, is it possible
that this is not about henry?
421
00:22:12,665 --> 00:22:16,100
That this is just fear?
422
00:22:16,169 --> 00:22:20,171
A very understandable fear
of becoming a mother.
423
00:22:20,306 --> 00:22:22,440
No, it's about henry.
424
00:22:25,845 --> 00:22:27,978
Well, I'd bet henry
425
00:22:28,047 --> 00:22:29,847
Would get you
sarsaparilla.
426
00:22:31,317 --> 00:22:32,716
Hm.
427
00:22:32,752 --> 00:22:35,386
What the devil was anna fulford
doing in toronto?
428
00:22:35,388 --> 00:22:38,589
I can only assume
she was looking for help.
429
00:22:38,724 --> 00:22:40,424
Wouldn't have been
the first time.
430
00:22:42,695 --> 00:22:45,395
Stop! Miss!
431
00:22:45,431 --> 00:22:47,131
Stop!
432
00:22:47,200 --> 00:22:48,766
-Police!
-Let me go!
433
00:22:51,270 --> 00:22:52,903
Anna?
434
00:22:55,474 --> 00:22:56,374
Hello, william.
435
00:22:56,509 --> 00:22:57,508
Anna!
436
00:22:57,510 --> 00:22:59,543
What the devil
are you doing here?
437
00:23:01,247 --> 00:23:03,213
Anna, you can't be here.
438
00:23:03,282 --> 00:23:04,882
There are people
after you.
439
00:23:04,884 --> 00:23:08,152
Why did you come back?
440
00:23:08,221 --> 00:23:10,087
Anna!
441
00:23:10,089 --> 00:23:12,756
William, I'm sorry.
I tried.
442
00:23:12,758 --> 00:23:14,191
Really, I did.
443
00:23:14,326 --> 00:23:16,193
I went to chicago
and boston--
444
00:23:16,329 --> 00:23:17,695
And you come back
to toronto?
445
00:23:17,697 --> 00:23:19,363
What if the black hand
finds out?
446
00:23:19,365 --> 00:23:21,698
I doubt they even
remember I exist.
447
00:23:21,734 --> 00:23:24,001
There's a price on your head,
they'll remember.
448
00:23:24,136 --> 00:23:26,771
And you come back here,
where they tried to kill you?
449
00:23:26,906 --> 00:23:29,240
I've already been here
several months, william.
450
00:23:29,242 --> 00:23:30,641
What?
451
00:23:30,643 --> 00:23:33,510
Honestly, who's going to
notice an anonymous librarian?
452
00:23:33,645 --> 00:23:35,045
Please!
453
00:23:35,114 --> 00:23:37,314
It's the only place
I don't feel alone.
454
00:23:37,383 --> 00:23:39,416
You can't stay.
455
00:23:39,452 --> 00:23:41,051
I'm fine.
456
00:23:41,053 --> 00:23:43,287
Now, what were you doing
at the library, anyway?
457
00:23:43,422 --> 00:23:45,255
I hope you don't have
an overdue book.
458
00:23:45,291 --> 00:23:46,857
There's a heavy
penalty for that.
459
00:23:46,992 --> 00:23:48,592
Very funny.
460
00:23:50,530 --> 00:23:52,062
And she was fine.
461
00:23:52,131 --> 00:23:53,330
Until they spotted her.
462
00:23:58,371 --> 00:23:59,936
I can buy that they would
have spotted her back then,
463
00:23:59,972 --> 00:24:01,672
But that was
nine years ago.
464
00:24:01,674 --> 00:24:03,340
And, as far as they knew,
she was dead.
465
00:24:06,111 --> 00:24:07,945
Anna:
Such a perfect summer's day.
466
00:24:08,080 --> 00:24:09,346
You think so?
467
00:24:09,415 --> 00:24:11,148
Oh, come on, william.
468
00:24:11,283 --> 00:24:13,350
You won the ball game,
the sun's shining,
469
00:24:13,419 --> 00:24:15,486
You and I are together.
470
00:24:15,621 --> 00:24:17,955
What would you change?
It's perfect.
471
00:24:18,090 --> 00:24:21,192
Murdoch:
Well, I suppose you're right.
472
00:24:24,163 --> 00:24:25,529
Let's stroll back.
473
00:24:33,172 --> 00:24:38,041
Anna! Anna! No!
474
00:24:38,077 --> 00:24:42,346
Help! George!
475
00:24:43,649 --> 00:24:45,249
I see him, sir.
476
00:24:53,459 --> 00:24:54,758
Anna!
477
00:24:57,063 --> 00:24:59,463
Julia! Julia, help me!
478
00:25:05,705 --> 00:25:07,437
William.
I'm so sorry.
479
00:25:07,507 --> 00:25:10,674
No! No!
480
00:25:10,710 --> 00:25:12,710
No!
481
00:25:15,414 --> 00:25:17,481
You!
482
00:25:17,483 --> 00:25:18,949
You murdering coward.
483
00:25:19,084 --> 00:25:20,884
-This wasn't us.
-You hired the boy!
484
00:25:20,886 --> 00:25:22,186
We had nothing
to do with this.
485
00:25:27,426 --> 00:25:30,361
[angrily shouting]
486
00:25:37,303 --> 00:25:38,969
You put on
a bloody good performance.
487
00:25:39,038 --> 00:25:40,571
And no one knew
outside of you, me,
488
00:25:40,706 --> 00:25:42,839
Crabtree and dr. Ogden.
489
00:25:42,875 --> 00:25:45,042
How did they
find out she was alive?
490
00:25:45,177 --> 00:25:48,078
One other person knew, sir.
491
00:25:49,882 --> 00:25:51,248
We're all set,
miss fulford.
492
00:25:51,317 --> 00:25:52,916
So you're my traveling
companion, jake.
493
00:25:52,985 --> 00:25:55,018
I'll take her out as far
as kingston, but then...
494
00:25:55,054 --> 00:25:56,554
Then I'm on my own.
495
00:25:58,290 --> 00:25:59,823
Jake matthews.
496
00:26:02,127 --> 00:26:04,261
Thank you for
coming in, jake.
497
00:26:04,396 --> 00:26:06,129
How did
the black hand find you?
498
00:26:06,198 --> 00:26:08,566
I was in a dice game
and one of them recognized me.
499
00:26:08,701 --> 00:26:11,901
I was supposed to be in
jail for murder, remember?
500
00:26:11,938 --> 00:26:13,870
They wanted to know
how I beat the charge.
501
00:26:13,906 --> 00:26:15,205
And you told them?
502
00:26:15,274 --> 00:26:16,473
I had no choice.
503
00:26:16,509 --> 00:26:17,874
No choice?
504
00:26:17,910 --> 00:26:19,510
No choice.
505
00:26:21,180 --> 00:26:23,781
If anyone's to blame here,
it's you, okay?
506
00:26:23,916 --> 00:26:25,716
You're the one that
roped me into this.
507
00:26:25,851 --> 00:26:28,085
You're the reason
this happened.
508
00:26:28,154 --> 00:26:29,653
It's your fault
she's dead.
509
00:26:41,968 --> 00:26:43,100
Is she comfortable?
510
00:26:43,102 --> 00:26:45,302
She's been bathing
for three hours.
511
00:26:45,304 --> 00:26:46,670
You have to talk to henry.
512
00:26:46,805 --> 00:26:48,839
Yes, I will.
513
00:26:52,478 --> 00:26:54,645
I'm sorry about
miss fulford.
514
00:26:54,780 --> 00:26:56,447
I know.
515
00:26:56,582 --> 00:26:57,981
Why did she
come back here?
516
00:26:57,984 --> 00:26:59,383
She knew the risk.
517
00:26:59,385 --> 00:27:02,186
A risk that I
created for her.
518
00:27:02,321 --> 00:27:04,754
It's not your fault.
519
00:27:04,790 --> 00:27:06,790
Then whose fault is it?
520
00:27:06,925 --> 00:27:08,926
[bell rings]
521
00:27:09,962 --> 00:27:12,395
Ruth:
The water's getting tepid.
522
00:27:12,431 --> 00:27:13,797
You have to talk to him.
523
00:27:18,170 --> 00:27:21,004
-What if she dies?
-She's not going to die, henry.
524
00:27:21,073 --> 00:27:23,006
Well, people die
in childbirth, george.
525
00:27:23,009 --> 00:27:24,741
Higgins, if you're
that concerned,
526
00:27:24,810 --> 00:27:27,544
You know where ruth is,
why don't you go visit her?
527
00:27:27,580 --> 00:27:30,480
-No.
-No. Why?
528
00:27:30,549 --> 00:27:32,683
Well, I have
my pride still.
529
00:27:32,752 --> 00:27:34,217
Oh, you're a fool.
530
00:27:34,253 --> 00:27:35,352
I'm a fool?
531
00:27:35,487 --> 00:27:36,654
You're the one who let
a little child get away
532
00:27:36,789 --> 00:27:38,021
And now we can't find him!
533
00:27:38,090 --> 00:27:39,155
You watch who
you're talking to.
534
00:27:39,191 --> 00:27:40,490
All right, lads.
That's enough.
535
00:27:40,559 --> 00:27:41,558
Come on.
536
00:27:41,627 --> 00:27:43,093
I hardly think you're
the one to be talking
537
00:27:43,228 --> 00:27:44,361
About police work.
538
00:27:44,496 --> 00:27:46,497
Henry.
539
00:27:46,632 --> 00:27:48,966
Your wife called the station.
She's looking for you.
540
00:27:48,968 --> 00:27:50,701
Well, thank you, mcnabb.
541
00:27:50,770 --> 00:27:52,102
See?
542
00:27:52,237 --> 00:27:53,903
She's come to
her senses already.
543
00:27:53,939 --> 00:27:55,039
I'll catch up
with you later.
544
00:27:58,878 --> 00:28:00,444
With ruth, I think
coming to your senses
545
00:28:00,579 --> 00:28:02,246
Is a relative term.
546
00:28:04,650 --> 00:28:05,783
I saw the announcement
about the wedding
547
00:28:05,918 --> 00:28:07,651
In the newspaper.
548
00:28:07,786 --> 00:28:10,187
He's a friend, george.
I'm happy for him.
549
00:28:13,292 --> 00:28:14,958
I'll cover simcoe.
550
00:28:18,497 --> 00:28:19,930
Brackenreid:
So, it was jake?
551
00:28:19,932 --> 00:28:21,865
He told the black hand
where anna was hiding.
552
00:28:21,901 --> 00:28:25,202
Or they forced
it out of him.
553
00:28:25,271 --> 00:28:28,038
Sir, do you remember
mr. Falcone?
554
00:28:28,107 --> 00:28:30,140
I remember two of them.
555
00:28:30,209 --> 00:28:32,309
The elder one
was in prison in buffalo.
556
00:28:32,378 --> 00:28:33,577
He's still there.
557
00:28:33,712 --> 00:28:36,480
It seems his son has
now filled his shoes.
558
00:28:36,549 --> 00:28:39,450
I remember the boy
being a bit soft.
559
00:28:39,585 --> 00:28:41,952
He killed anna fulford?
560
00:28:42,087 --> 00:28:44,287
Or paid someone to do it.
561
00:28:44,289 --> 00:28:46,590
I'm surprised he cares
enough about her to bother.
562
00:28:46,725 --> 00:28:47,958
Well, he seems to
have taken up
563
00:28:48,093 --> 00:28:50,360
His father's passion
for the case.
564
00:28:50,429 --> 00:28:51,995
Most likely my fault.
565
00:28:51,997 --> 00:28:54,598
We're not responsible for
the bad that people do, murdoch.
566
00:28:54,733 --> 00:28:56,699
Sir, I had an
agreement with them.
567
00:28:56,736 --> 00:28:58,568
I went back on it.
568
00:28:58,637 --> 00:29:02,138
Anna's murder is likely
retribution for that.
569
00:29:02,174 --> 00:29:04,674
Then let's get
retribution of our own.
570
00:29:04,710 --> 00:29:06,176
How do we find falcone?
571
00:29:06,178 --> 00:29:07,778
Jake had a bit
of information.
572
00:29:07,913 --> 00:29:10,247
I sent out some
constables to follow up
573
00:29:10,316 --> 00:29:12,048
And they've reported back
that he may be dining
574
00:29:12,118 --> 00:29:13,817
At a restaurant across town.
575
00:29:13,952 --> 00:29:14,984
Do you want me
to come along?
576
00:29:15,020 --> 00:29:17,654
No, sir.
You have hardships of your own.
577
00:29:17,656 --> 00:29:19,990
-Miss.
-Hello.
578
00:29:20,059 --> 00:29:21,525
Hardships?
579
00:29:21,527 --> 00:29:23,660
Thank you, nomi.
Thank you for coming.
580
00:29:23,662 --> 00:29:25,094
How are things
in the ward?
581
00:29:25,131 --> 00:29:26,797
Same as ever.
582
00:29:26,799 --> 00:29:28,265
Some of those coppers
give a look,
583
00:29:28,267 --> 00:29:29,833
Or an unkind word
once in a while.
584
00:29:29,902 --> 00:29:31,501
Nothing worse?
585
00:29:31,503 --> 00:29:34,204
Not yet. Why?
586
00:29:34,339 --> 00:29:38,408
There's been some trouble
for you, hasn't there?
587
00:29:38,410 --> 00:29:40,544
They want me out.
588
00:29:40,613 --> 00:29:42,879
Because of me.
589
00:29:42,948 --> 00:29:44,948
Because they know.
590
00:29:45,083 --> 00:29:46,716
Why do you care so much?
591
00:29:46,752 --> 00:29:48,885
Who knows why this one's
room was broken into?
592
00:29:48,954 --> 00:29:50,987
A woman like her,
living in the ward,
593
00:29:51,023 --> 00:29:52,522
Is probably not
above board anyway.
594
00:29:52,591 --> 00:29:54,824
Be careful what you say
about my daughter!
595
00:29:54,860 --> 00:29:56,759
[laughs]
596
00:29:56,796 --> 00:29:59,229
Decker:
Your daughter?
597
00:29:59,265 --> 00:30:01,164
I didn't take you for
that kind of a man, tom.
598
00:30:01,233 --> 00:30:02,899
And what kind of man
do you think I am?
599
00:30:02,935 --> 00:30:04,768
A man of integrity.
600
00:30:04,903 --> 00:30:06,369
Be careful, tom.
601
00:30:06,438 --> 00:30:08,238
You don't want to reveal
something like that
602
00:30:08,274 --> 00:30:10,340
To the wrong person.
603
00:30:12,912 --> 00:30:14,244
Are you threatening me?
604
00:30:15,381 --> 00:30:16,913
That's part of it.
605
00:30:17,049 --> 00:30:18,582
If I stay it'll
likely come out.
606
00:30:18,717 --> 00:30:20,918
This is all my fault.
607
00:30:21,053 --> 00:30:22,119
If I had--
608
00:30:22,254 --> 00:30:23,587
You've done
nothing wrong.
609
00:30:23,589 --> 00:30:25,321
It's the fault of
a corrupt police inspector
610
00:30:25,357 --> 00:30:27,257
Who's decided he
doesn't like me.
611
00:30:29,261 --> 00:30:30,660
I could leave.
612
00:30:30,729 --> 00:30:33,329
I could go back to st. Mary.
You can deny the accusations.
613
00:30:33,365 --> 00:30:35,065
It's your word
against his.
614
00:30:35,134 --> 00:30:36,867
I'll weather the storm.
615
00:30:36,869 --> 00:30:39,203
Don't do this for me.
616
00:30:39,338 --> 00:30:43,806
I'm doing it because
it's the right thing to do.
617
00:30:43,843 --> 00:30:45,509
Do you understand?
618
00:30:45,511 --> 00:30:46,910
Yes.
619
00:30:49,181 --> 00:30:51,080
Did you take those papers
to the station house?
620
00:30:51,116 --> 00:30:53,917
I did, yes.
I also saw george there.
621
00:30:54,052 --> 00:30:56,152
He was in very
good spirits.
622
00:30:56,188 --> 00:30:59,289
Well, he's taking me
somewhere very nice
623
00:30:59,325 --> 00:31:00,691
For dinner tonight.
624
00:31:00,826 --> 00:31:02,826
Oh, how wonderful.
625
00:31:02,961 --> 00:31:04,428
Such a lovely man.
626
00:31:07,199 --> 00:31:08,732
Who's emily grace?
627
00:31:10,336 --> 00:31:12,802
Wh--why do you ask?
628
00:31:12,872 --> 00:31:15,038
Nothing.
629
00:31:15,040 --> 00:31:16,839
I'm sorry,
I shouldn't pry.
630
00:31:16,876 --> 00:31:18,242
Was george
talking about her?
631
00:31:18,377 --> 00:31:20,177
-No, just for a moment.
-What did he say?
632
00:31:20,179 --> 00:31:22,378
Nothing. Nothing.
633
00:31:22,414 --> 00:31:25,048
His friend only brought
her up because of, um...
634
00:31:25,084 --> 00:31:28,285
Nothing. That's why.
635
00:31:28,287 --> 00:31:29,986
-Dorothy?
-Mm-hm.
636
00:31:30,022 --> 00:31:32,055
You can tell me.
George and I have no secrets.
637
00:31:32,190 --> 00:31:34,791
It came up
because, well...
638
00:31:36,729 --> 00:31:38,728
George is planning
to propose.
639
00:31:38,764 --> 00:31:41,665
-Oh.
-Yeah.
640
00:31:41,734 --> 00:31:44,067
-Oh, my god.
-I know.
641
00:31:44,069 --> 00:31:46,136
[both laugh]
642
00:31:46,271 --> 00:31:50,140
And he brought up
emily grace?
643
00:31:50,209 --> 00:31:51,875
Yes, well, his friend
said that he thought
644
00:31:51,877 --> 00:31:54,077
That george would
always marry her.
645
00:31:56,482 --> 00:31:58,748
Oh.
646
00:31:58,784 --> 00:32:00,684
What did george say?
647
00:32:00,819 --> 00:32:02,752
Well, he said that
that wasn't an option,
648
00:32:02,788 --> 00:32:05,489
So he was going to marry you.
649
00:32:11,363 --> 00:32:12,362
Well.
650
00:32:12,398 --> 00:32:14,698
She doesn't matter,
miss newsome.
651
00:32:14,767 --> 00:32:17,300
He's going to marry you!
652
00:32:17,303 --> 00:32:19,002
[laughs]
653
00:32:24,877 --> 00:32:26,376
Mr. Falcone.
654
00:32:26,412 --> 00:32:28,111
Detective.
655
00:32:28,246 --> 00:32:29,880
To what do I owe
the pleasure?
656
00:32:29,882 --> 00:32:33,483
I'm investigating
the murder of anna fulford.
657
00:32:33,519 --> 00:32:35,918
Fulford...
658
00:32:35,955 --> 00:32:39,523
Anna fulford.
You know exactly who she is.
659
00:32:39,525 --> 00:32:41,725
A young man
named jake matthews
660
00:32:41,727 --> 00:32:42,993
Told you where to find her.
661
00:32:43,128 --> 00:32:45,628
He said he didn't know who
you were talking about.
662
00:32:45,664 --> 00:32:47,930
Nah, now, I remember jake.
663
00:32:47,967 --> 00:32:50,200
He killed that
fulford woman.
664
00:32:50,202 --> 00:32:51,768
It's not on me.
665
00:32:51,903 --> 00:32:55,205
We both know
that's not what happened.
666
00:32:55,207 --> 00:32:57,207
That's what we led
your father to believe.
667
00:32:57,342 --> 00:32:59,642
It was a ruse.
668
00:32:59,712 --> 00:33:01,712
A ruse?
669
00:33:01,847 --> 00:33:04,581
Well, that would make my
father very angry indeed.
670
00:33:06,018 --> 00:33:08,818
Miss fulford has not
wronged your organization.
671
00:33:08,854 --> 00:33:11,354
It was her fiancé.
672
00:33:11,357 --> 00:33:14,224
Nevertheless, I have
a reputation to maintain.
673
00:33:14,293 --> 00:33:16,560
Maintaining
this reputation
674
00:33:16,695 --> 00:33:19,796
Has already cost you
one man, mr. Falcone.
675
00:33:21,633 --> 00:33:23,900
This miss fulford
means something to you.
676
00:33:23,969 --> 00:33:25,869
That's no
business of yours.
677
00:33:25,871 --> 00:33:27,337
I see.
678
00:33:29,174 --> 00:33:31,508
We will leave her alone.
679
00:33:31,577 --> 00:33:33,910
But?
680
00:33:33,946 --> 00:33:35,845
One day, when
the time is right,
681
00:33:35,881 --> 00:33:38,448
You can return
the favour.
682
00:33:40,219 --> 00:33:41,485
What do you say?
683
00:33:42,821 --> 00:33:45,655
As long as miss fulford lives,
you have my word.
684
00:33:45,691 --> 00:33:48,025
I will return the favour.
685
00:33:49,561 --> 00:33:51,628
Then we have a deal.
686
00:34:03,409 --> 00:34:05,942
Inspector, carry on.
I-I need a moment.
687
00:34:05,944 --> 00:34:07,377
This way.
688
00:34:09,715 --> 00:34:11,081
Detective murdoch.
689
00:34:11,083 --> 00:34:13,016
Yes.
690
00:34:13,018 --> 00:34:15,818
A colleague of mine,
a mr. Leone,
691
00:34:15,854 --> 00:34:17,887
Is going to be
taken into custody.
692
00:34:17,889 --> 00:34:20,890
I need to meet you this Saturday
to discuss some options.
693
00:34:20,892 --> 00:34:24,094
Mr. Leone testified
against us.
694
00:34:24,096 --> 00:34:27,898
My father's been rotting
in prison ever since.
695
00:34:28,033 --> 00:34:30,000
So, you did kill her.
696
00:34:30,002 --> 00:34:32,635
I had nothing
to do with it.
697
00:34:32,671 --> 00:34:34,904
That's not what
jake says.
698
00:34:34,940 --> 00:34:36,273
You took his finger.
699
00:34:36,275 --> 00:34:38,275
Well, he's a liar.
700
00:34:38,277 --> 00:34:39,543
I'm finished.
701
00:34:39,678 --> 00:34:41,344
I'm not.
702
00:34:41,346 --> 00:34:44,981
If mr. Falcone
wanted her dead,
703
00:34:44,983 --> 00:34:46,516
He would have killed her.
704
00:34:46,552 --> 00:34:49,786
And you, too,
for lying to us.
705
00:34:49,921 --> 00:34:53,390
-Is that a threat?
-It's a fact.
706
00:34:53,525 --> 00:34:56,726
And, since you are alive,
it's obvious we have done
707
00:34:56,795 --> 00:34:58,862
Neither of those things.
708
00:35:08,140 --> 00:35:09,806
So, falcone jr.'s
really taken over, eh?
709
00:35:09,875 --> 00:35:11,474
Yes. And I get
the distinct impression
710
00:35:11,477 --> 00:35:13,677
He's become even more
ruthless than his father.
711
00:35:13,812 --> 00:35:15,278
Well, that's the trouble
with sons, murdoch.
712
00:35:15,280 --> 00:35:17,013
You never know what
you're going to get.
713
00:35:17,049 --> 00:35:18,347
Sirs.
714
00:35:18,383 --> 00:35:20,950
So, george,
tonight's the night, is it?
715
00:35:20,986 --> 00:35:22,018
Yes, sir.
716
00:35:22,087 --> 00:35:23,553
I've bought the ring
and everything.
717
00:35:23,589 --> 00:35:25,788
Looks like we're paying you
too much money, bugalugs.
718
00:35:25,858 --> 00:35:29,159
That's fantastic.
Congratulations.
719
00:35:29,294 --> 00:35:30,760
She hasn't
accepted yet, sir.
720
00:35:30,829 --> 00:35:32,863
Oh, I'm sure she will.
721
00:35:35,033 --> 00:35:37,267
Something is going on and you
haven't told me about it.
722
00:35:37,269 --> 00:35:38,401
Yet.
723
00:35:38,403 --> 00:35:40,237
It's nothing.
I'm handling it. Come here.
724
00:35:40,239 --> 00:35:41,437
What?
725
00:35:41,473 --> 00:35:43,573
I got a card from marjorie
saying that I was no longer
726
00:35:43,708 --> 00:35:45,007
A member of
the ladies' guild!
727
00:35:45,043 --> 00:35:46,042
Oh! So what?
728
00:35:46,178 --> 00:35:47,711
Then I went to my
temperance meeting
729
00:35:47,846 --> 00:35:50,046
And they told me
I was no longer welcome.
730
00:35:50,082 --> 00:35:53,316
I've been having trouble
with the chief constable.
731
00:35:53,451 --> 00:35:54,518
Mm-hm.
732
00:35:54,653 --> 00:35:55,652
He doesn't like that
I've been asking questions
733
00:35:55,654 --> 00:35:57,387
Of a fellow inspector.
734
00:35:57,389 --> 00:36:00,089
What does that have
to do with marjorie?
735
00:36:00,125 --> 00:36:02,425
This inspector
knows about nomi.
736
00:36:02,561 --> 00:36:04,160
Oh.
737
00:36:04,163 --> 00:36:06,463
He's starting rumours.
738
00:36:06,465 --> 00:36:08,864
And what with bobby in
prison, well, it--
739
00:36:08,901 --> 00:36:10,867
It doesn't look right
if an inspector
740
00:36:10,936 --> 00:36:13,003
Has so many skeletons
in his closet.
741
00:36:13,005 --> 00:36:15,271
They want me to retire.
742
00:36:15,273 --> 00:36:17,173
Retire?
743
00:36:17,308 --> 00:36:19,809
If I go now,
I'll get a full pension.
744
00:36:19,878 --> 00:36:21,478
If not, they'll try
and force me out
745
00:36:21,480 --> 00:36:22,746
And I'll get nothing.
746
00:36:22,881 --> 00:36:24,080
You can't give in.
747
00:36:24,149 --> 00:36:25,615
We'll make do.
748
00:36:25,651 --> 00:36:27,951
What if everyone
finds out about nomi?
749
00:36:27,953 --> 00:36:31,487
I am not ashamed
of my family.
750
00:36:31,623 --> 00:36:34,324
Neither am I.
751
00:36:34,326 --> 00:36:35,725
Then we fight.
752
00:36:38,263 --> 00:36:40,163
Oh, oh, henry.
753
00:36:40,165 --> 00:36:41,631
I'm so glad to
have you back.
754
00:36:41,667 --> 00:36:43,700
I promise we'll never
be apart again, ru-ru.
755
00:36:43,702 --> 00:36:45,569
I don't think
I could have survived
756
00:36:45,704 --> 00:36:47,170
Another day without you.
757
00:36:47,305 --> 00:36:48,905
This place is dreadful.
758
00:36:48,907 --> 00:36:51,174
Well, I can't live without
you either, my turtledove.
759
00:36:51,309 --> 00:36:54,177
It's just so hard to believe
we're going to have a baby.
760
00:36:54,312 --> 00:36:57,247
I suppose, really,
I'm just scared.
761
00:36:57,249 --> 00:36:59,716
Oh, henny, so am I.
762
00:36:59,785 --> 00:37:01,550
I know, ruthie.
763
00:37:01,587 --> 00:37:03,853
That's why it's okay
if you get a bit squirrelly.
764
00:37:03,989 --> 00:37:05,722
Squirrelly?
765
00:37:05,724 --> 00:37:07,523
What's that
supposed to mean?
766
00:37:07,559 --> 00:37:09,392
Sometimes I say things
to be helpful
767
00:37:09,527 --> 00:37:11,661
And then you
become very upset.
768
00:37:11,697 --> 00:37:13,929
Helpful things like telling me
what to do, is that it?
769
00:37:13,966 --> 00:37:16,333
Well, if it's something that
could harm the baby, then yes!
770
00:37:16,335 --> 00:37:17,801
Henry hieronymus
higgins-newsome!
771
00:37:17,936 --> 00:37:19,736
You get out of this house
right this instant.
772
00:37:19,805 --> 00:37:21,304
I don't ever want
to see you again!
773
00:37:21,439 --> 00:37:23,540
You know,
the word lunatic
774
00:37:23,675 --> 00:37:25,475
Literally comes
from the word moon.
775
00:37:25,477 --> 00:37:28,411
Oh! Leave me alone.
Just get out!
776
00:37:28,413 --> 00:37:30,146
With pleasure.
777
00:37:30,215 --> 00:37:31,814
Henry. Henry.
778
00:37:31,850 --> 00:37:33,883
He--henry.
779
00:37:37,088 --> 00:37:39,121
Oh, you're home.
What a surprise.
780
00:37:39,157 --> 00:37:40,690
I've found a new
housekeeper.
781
00:37:40,726 --> 00:37:42,092
His references
are impeccable.
782
00:37:42,227 --> 00:37:43,493
Excuse me?
783
00:37:43,495 --> 00:37:45,095
I'm getting rid of helga.
784
00:37:45,230 --> 00:37:46,563
[snorts]
785
00:37:46,698 --> 00:37:47,963
That's funny?
786
00:37:48,000 --> 00:37:50,033
Only that you think you have
the authority to do that.
787
00:37:50,035 --> 00:37:52,034
She's had the run of the house
since I was a child.
788
00:37:52,070 --> 00:37:55,505
I am given no respect
as the lady of this house.
789
00:37:55,574 --> 00:37:56,773
I'm giving her
one week's notice.
790
00:37:56,775 --> 00:37:57,974
No, you're not.
791
00:37:57,976 --> 00:37:59,509
She runs this house well
and she turns a blind eye
792
00:37:59,578 --> 00:38:00,510
To my peccadilloes.
793
00:38:00,645 --> 00:38:02,445
-She's staying.
-I am your wife!
794
00:38:02,580 --> 00:38:04,047
I'm bored of this.
I'm going out.
795
00:38:04,182 --> 00:38:06,382
I might not be here
when you get back.
796
00:38:06,418 --> 00:38:09,653
Why, mrs. Carmichael,
of course you will.
797
00:38:22,601 --> 00:38:24,200
Thanks for coming.
798
00:38:24,202 --> 00:38:25,802
Not sure why.
799
00:38:25,804 --> 00:38:27,337
What did you
want to say?
800
00:38:29,407 --> 00:38:33,043
Llewellyn, please, listen. I--
801
00:38:35,480 --> 00:38:37,781
-All right.
-I'm leaving her.
802
00:38:39,551 --> 00:38:41,885
I was scared
of being with you
803
00:38:42,020 --> 00:38:44,354
And what that means.
804
00:38:44,356 --> 00:38:46,889
So I said I would
marry clara.
805
00:38:46,925 --> 00:38:50,426
-She's with child.
-By a man who left her.
806
00:38:50,562 --> 00:38:52,095
Watts:
What difference is that?
807
00:38:52,230 --> 00:38:53,830
You agreed
to be the father.
808
00:38:53,899 --> 00:38:56,132
I can't go
through with it.
809
00:38:58,970 --> 00:39:01,437
Let's go away together,
to-to-to France,
810
00:39:01,506 --> 00:39:03,506
Or greece.
811
00:39:05,176 --> 00:39:07,376
We could have
a happy life there.
812
00:39:07,412 --> 00:39:09,178
Happy?
813
00:39:10,382 --> 00:39:12,982
Give up on our lives here?
Break that young woman's heart?
814
00:39:13,018 --> 00:39:15,785
You made a promise
to her, jack.
815
00:39:15,854 --> 00:39:18,454
But it would be a lie.
816
00:39:18,490 --> 00:39:22,258
Yes, a lie
you've already told.
817
00:39:22,294 --> 00:39:24,394
You did the wrong
thing with me.
818
00:39:24,463 --> 00:39:27,197
Do the right thing by her.
819
00:39:27,332 --> 00:39:28,998
Now, let me get
on with my life.
820
00:39:29,067 --> 00:39:31,401
-One last drink?
-No. No.
821
00:39:36,274 --> 00:39:39,675
Hey, it's my kinda copper.
822
00:39:39,745 --> 00:39:41,677
What's that
supposed to mean?
823
00:39:41,679 --> 00:39:44,547
Every time I see you, you're
at a drinking establishment.
824
00:39:44,549 --> 00:39:46,116
Uh-huh.
825
00:39:47,219 --> 00:39:49,152
-You step out of there.
-What's going on?
826
00:39:49,287 --> 00:39:51,687
-Someone's dogging me.
-Ah, ah! Put that away.
827
00:39:51,757 --> 00:39:53,389
I'm defending myself.
828
00:39:53,524 --> 00:39:55,291
-You want to be a sly guy, huh?
-Let me go!
829
00:39:55,327 --> 00:39:57,060
You want to be a sly guy?
830
00:39:57,062 --> 00:39:59,462
He was holding
this on you.
831
00:39:59,464 --> 00:40:01,564
So, give me a reason
I shouldn't pop him.
832
00:40:01,699 --> 00:40:04,100
Because I'm taking him in.
Put that away.
833
00:40:13,211 --> 00:40:14,777
Aren't you gonna thank me?
834
00:40:14,780 --> 00:40:16,178
For what?
835
00:40:16,214 --> 00:40:17,914
Doing your job for you.
836
00:40:24,923 --> 00:40:26,856
So, what's your game,
young man?
837
00:40:30,262 --> 00:40:32,128
Did you not hear me?
838
00:40:32,263 --> 00:40:34,431
Take me to detective
william murdoch.
839
00:40:39,204 --> 00:40:40,236
All right.
840
00:40:55,620 --> 00:40:57,787
I'm sorry,
but we have to close.
841
00:40:57,789 --> 00:40:59,189
Well, that can't be.
842
00:40:59,324 --> 00:41:01,157
It's only...
843
00:41:01,159 --> 00:41:03,159
Oh.
844
00:41:06,364 --> 00:41:09,031
She was
supposed to be here.
845
00:41:09,067 --> 00:41:12,434
Well, perhaps she needed
to tend to something, sir.
846
00:41:12,471 --> 00:41:15,305
So, good night.
847
00:41:17,909 --> 00:41:19,175
Yes, all right.
848
00:41:21,179 --> 00:41:23,045
A charge for
a glass of water?
849
00:41:23,081 --> 00:41:25,782
No, no.
Absolutely not.
850
00:41:27,619 --> 00:41:28,851
All right, well,
I'm a policeman.
851
00:41:28,920 --> 00:41:30,786
I suppose I can't...
852
00:41:30,856 --> 00:41:33,256
But you should be...
853
00:41:33,325 --> 00:41:34,657
Oh!
854
00:41:42,067 --> 00:41:44,400
I understand
you wanted to see me.
855
00:41:44,402 --> 00:41:46,802
Are you here to confess?
856
00:41:46,838 --> 00:41:48,972
Is this about what happened
in the restaurant?
857
00:41:51,609 --> 00:41:53,109
My mom told me
about you.
858
00:41:53,111 --> 00:41:56,446
Your mother.
Where is she?
859
00:41:58,416 --> 00:42:00,216
She's dead.
860
00:42:02,554 --> 00:42:04,621
I'm sorry.
861
00:42:04,623 --> 00:42:06,756
When did she die?
862
00:42:06,758 --> 00:42:08,892
Two days ago.
863
00:42:21,372 --> 00:42:22,605
Is this her?
864
00:42:32,984 --> 00:42:34,250
What's your name?
865
00:42:34,385 --> 00:42:36,786
-Harry.
-Harry.
866
00:42:39,024 --> 00:42:41,324
That was
my father's name.
867
00:42:41,393 --> 00:42:43,259
Huh?
868
00:42:43,394 --> 00:42:45,795
When were you born?
869
00:42:45,797 --> 00:42:48,331
-March 11th.
-What year?
870
00:42:48,400 --> 00:42:50,066
1900.
871
00:42:55,340 --> 00:42:58,374
That will be all, detective.
Thank you.
872
00:43:09,153 --> 00:43:11,454
When did you last
see your father?
873
00:43:11,523 --> 00:43:13,489
I never have.
874
00:43:13,625 --> 00:43:16,092
It's just been
mother and I.
875
00:43:18,229 --> 00:43:20,296
Has she ever told you
anything about him?
876
00:43:21,299 --> 00:43:23,699
She said she met him
in England,
877
00:43:23,835 --> 00:43:25,802
That he was a policeman.
878
00:43:26,938 --> 00:43:29,105
Good god.
879
00:43:31,509 --> 00:43:33,076
You're him,
aren't you?
880
00:43:37,048 --> 00:43:38,247
I am.
881
00:43:41,786 --> 00:43:46,789
♪ ♪