1 00:00:44,614 --> 00:00:46,233 Bring this around. 2 00:00:46,234 --> 00:00:48,593 Bring it here, OK? 3 00:00:48,594 --> 00:00:53,433 I want these hods on the back of that thing, OK? What's he up to? 4 00:00:53,434 --> 00:00:54,953 You two, get in there. 5 00:00:54,954 --> 00:00:57,014 Right? Come on. 6 00:00:59,134 --> 00:01:00,414 Lamby! 7 00:01:01,774 --> 00:01:05,294 We're already behind schedule, what do you think you're doing? 8 00:01:10,274 --> 00:01:12,753 They look like gargoyles, sir. 9 00:01:12,754 --> 00:01:16,633 The contortions of the bodies would suggest poisoning. 10 00:01:16,634 --> 00:01:18,494 An astute hypothesis, detective. 11 00:01:18,495 --> 00:01:23,193 Cyanide, perhaps? That would explain the clenched fists. 12 00:01:23,194 --> 00:01:24,994 What about the colour of their skin? 13 00:01:24,995 --> 00:01:28,053 Stained by the damp earth, I suspect. 14 00:01:28,054 --> 00:01:30,813 Cyanide is often used in suicides. 15 00:01:30,814 --> 00:01:33,013 Perhaps they killed themselves. 16 00:01:33,014 --> 00:01:36,413 How did they then bury themselves, George? 17 00:01:36,414 --> 00:01:39,233 Point taken, sir. So a murder, then? 18 00:01:39,234 --> 00:01:43,194 Judging by the condition, I suspect they were killed within the last two weeks. 19 00:01:43,195 --> 00:01:44,374 Not likely. 20 00:01:45,974 --> 00:01:49,233 There was a shed built over those piles. 21 00:01:49,234 --> 00:01:51,892 Could someone have cut the floorboards, then, to bury them? 22 00:01:51,893 --> 00:01:55,212 No, Lamby and myself would have noticed a thing like that. 23 00:01:55,213 --> 00:01:58,294 When was the shed demolished? We took up the floor this morning. 24 00:01:59,794 --> 00:02:02,912 So the bodies were buried before the shed was built? 25 00:02:02,913 --> 00:02:04,634 Any idea when that might have been? 26 00:02:04,635 --> 00:02:08,253 About five years ago, as I recollect. Five years? 27 00:02:08,254 --> 00:02:13,014 So they were lying there in the ground all of this time, perfectly preserved? 28 00:02:16,794 --> 00:02:20,914 Five years in the ground and they've not decomposed? How's that possible? 29 00:02:20,915 --> 00:02:23,933 They were buried in sphagnum moss, sir. 30 00:02:23,934 --> 00:02:25,453 Moss? As in peat moss? 31 00:02:25,454 --> 00:02:28,512 Yes, its acidic nature acts as a sort of preservative. 32 00:02:28,513 --> 00:02:32,252 The watery, airless conditions prevent organic matter from decomposing. 33 00:02:32,253 --> 00:02:34,132 I've never heard of such a thing. 34 00:02:34,133 --> 00:02:37,092 Well, sir, there has been a recorded case just this year. 35 00:02:37,093 --> 00:02:42,072 A young girl was found in a peat bog in the Netherlands, she was... I'll take your word for it. 36 00:02:42,073 --> 00:02:45,292 So whoever built this shed did it to conceal the bodies? 37 00:02:45,293 --> 00:02:48,172 That would be the owner of the factory, a James Kirkham. 38 00:02:48,173 --> 00:02:51,454 I've asked George to find him and determine the nature of his business. 39 00:02:51,455 --> 00:02:53,413 I did ask him to be quick. 40 00:02:53,414 --> 00:02:58,374 Good, because with a five year-old case, we wouldn't want the trail to go cold, would we? 41 00:03:02,154 --> 00:03:07,474 Remarkable. I'm receiving telegrams from universities and museums, all but begging for information. 42 00:03:17,534 --> 00:03:19,073 Yes. 43 00:03:19,074 --> 00:03:20,832 So, what have you learnt, doctor? 44 00:03:20,833 --> 00:03:25,854 Well, they're a male and female, obviously, both approximately 40 years of age. 45 00:03:25,855 --> 00:03:27,993 And how did you determine that? 46 00:03:27,994 --> 00:03:31,012 Fine wrinkles where the skin has been folded on itself. 47 00:03:31,013 --> 00:03:35,192 People go grey at different rates, but skin breakdown is fairly uniform. 48 00:03:35,193 --> 00:03:40,314 Of particular interest, their internal organs are entirely intact, as are their stomach contents. 49 00:03:42,414 --> 00:03:49,753 It looks like partially digested meat, potato and onion. 50 00:03:49,754 --> 00:03:51,973 And cyanide, in both stomachs. 51 00:03:51,974 --> 00:03:54,193 They were definitely poisoned. 52 00:03:54,194 --> 00:03:56,872 Were they husband and wife, or brother and sister? 53 00:03:56,873 --> 00:04:01,574 They are similar ages, and the fact they shared the same last meal would suggest they cohabited. 54 00:04:01,575 --> 00:04:04,333 Yes, and there's this. 55 00:04:04,334 --> 00:04:07,334 The dental apparatus I found in the woman's mouth. 56 00:04:07,335 --> 00:04:09,033 Are these teeth human? 57 00:04:09,034 --> 00:04:11,893 I'd guess goat or calf. 58 00:04:11,894 --> 00:04:15,632 Clearly, the dentist they visited employed primitive techniques. 59 00:04:15,633 --> 00:04:18,254 Or they could have been immigrants from Eastern Europe, perhaps? 60 00:04:19,834 --> 00:04:22,193 Well, this is an excellent start. 61 00:04:22,194 --> 00:04:26,874 Yes, well, I may have saved the best for last. 62 00:04:30,234 --> 00:04:33,552 It's like it's staring at me, sir. Yes, quite realistic, isn't it? 63 00:04:33,553 --> 00:04:35,612 How would one keep it from falling out? 64 00:04:35,613 --> 00:04:38,752 I mean, imagine how embarrassing, at a lovely romantic dinner and... 65 00:04:38,753 --> 00:04:40,952 Your glass eye falls into your soup. 66 00:04:40,953 --> 00:04:43,492 Not this one, George. This one is very well made. 67 00:04:43,493 --> 00:04:46,392 It would have been custom fitted to the man's eye socket. 68 00:04:46,393 --> 00:04:49,212 There appears to be an identification mark of some sort. 69 00:04:49,213 --> 00:04:51,632 Something to offer us some insight, sir? 70 00:04:51,633 --> 00:04:55,794 George, there's a very attractive young lady to see you here. 71 00:04:55,795 --> 00:04:59,733 Georgie! Penny! My! 72 00:04:59,734 --> 00:05:02,432 Hello. Yes, thank you, that will be all, Higgins. 73 00:05:02,433 --> 00:05:06,352 Georgie, how wonderful to see you. The trip was long and the rail car had a odour, 74 00:05:06,353 --> 00:05:09,854 but it went by quickly, and Toronto is bigger than I thought it would be. 75 00:05:09,855 --> 00:05:12,613 You look so smart in your uniform! 76 00:05:12,614 --> 00:05:15,033 Is that a glass eye? 77 00:05:15,034 --> 00:05:17,533 I do believe it's staring at me. 78 00:05:17,534 --> 00:05:19,673 Relative of yours, George? 79 00:05:19,674 --> 00:05:23,052 Please allow me to introduce you to my cousin, Miss Penny Renton. 80 00:05:23,053 --> 00:05:26,432 This is Detective Murdoch. Pleasure to make your acquaintance, Miss Renton. 81 00:05:26,433 --> 00:05:30,392 Sir. If you don't mind, Georgie's always writing home about your brilliant ideas 82 00:05:30,393 --> 00:05:34,454 and how many experiments you do and how he's so much wishing he will be like you one day. 83 00:05:34,455 --> 00:05:37,393 Penny tends to go on quite a bit, sir. 84 00:05:37,394 --> 00:05:40,312 She came all the way from Belleville to attend secretarial school. 85 00:05:40,313 --> 00:05:43,672 Well, in that case, I wish you all the success in the world. 86 00:05:43,673 --> 00:05:48,194 Now, if you don't mind, I have a couple of things I need to discuss with Constable Crabtree. 87 00:05:48,195 --> 00:05:51,993 Constable Crabtree! Of course. 88 00:05:51,994 --> 00:05:54,872 Sir, about the letters, she tends to exaggerate. 89 00:05:54,873 --> 00:05:56,792 It's quite all right, George. 90 00:05:56,793 --> 00:05:59,152 I looked into the factory and its owner 91 00:05:59,153 --> 00:06:02,232 and I think you'll be particularly interested in what they made there. 92 00:06:02,233 --> 00:06:05,812 Very good. And please find out all you can about this glass eye - 93 00:06:05,813 --> 00:06:07,994 where it was manufactured, when and for whom. 94 00:06:07,995 --> 00:06:10,694 Sir, I will look into it. 95 00:06:14,274 --> 00:06:15,954 I'm nipping this in the bud. 96 00:06:22,894 --> 00:06:25,872 As I already told your colleague, there'll be no photographs 97 00:06:25,873 --> 00:06:29,334 of the bodies released, nor any details of this case. 98 00:06:29,335 --> 00:06:32,973 Yes, you can call back later if you wish. 99 00:06:32,974 --> 00:06:37,412 But don't expect to hear anything differently. Thank you. Bye-bye. 100 00:06:37,413 --> 00:06:42,292 Bloody reporters. That's the third one I've had sniffing around for your mummies, Murdoch. 101 00:06:42,293 --> 00:06:46,172 Buried treasure, I understand, but buried bodies? What's this? 102 00:06:46,173 --> 00:06:50,292 Information on James Kirkham, the factory owner who built the shed over the burial site. 103 00:06:50,293 --> 00:06:54,272 It was an electroplating factory. Any significance in that? 104 00:06:54,273 --> 00:06:59,032 An electrolyte used in both gold and silver electroplating is a cyanide solution. 105 00:06:59,033 --> 00:07:01,232 Poison responsible for the deaths. 106 00:07:01,233 --> 00:07:04,492 You think the bodies may have been factory workers? 107 00:07:04,493 --> 00:07:07,472 Apparently Kirkham was very hard on his employees. 108 00:07:07,473 --> 00:07:11,494 Check missing persons reports from the period. Already looking into it, sir. 109 00:07:11,495 --> 00:07:14,353 He'd quite a violent streak, this fella. 110 00:07:14,354 --> 00:07:18,452 Kirkham was arrested twice for harassment and three times for assault. 111 00:07:18,453 --> 00:07:21,814 He does them in, up goes the shed and no-one's the wiser. 112 00:07:21,815 --> 00:07:24,974 Am I really here to talk about a shed? 113 00:07:26,574 --> 00:07:29,114 Two people were found buried underneath that shed. 114 00:07:29,115 --> 00:07:32,153 You think I had something to do with it? 115 00:07:32,154 --> 00:07:34,373 They died of cyanide poisoning. 116 00:07:34,374 --> 00:07:36,953 You used cyanide in your factory. 117 00:07:36,954 --> 00:07:39,613 Yes, but I didn't feed it to anybody. 118 00:07:39,614 --> 00:07:44,914 These people were murdered, Mr Kirkham, and then buried beneath a shed you built. 119 00:07:44,915 --> 00:07:48,274 Be that as it may, I didn't murder them. 120 00:07:50,094 --> 00:07:54,013 You owed many people money, did you not? Still do. 121 00:07:54,014 --> 00:07:56,892 Did any of them ever come to your factory to collect? 122 00:07:56,893 --> 00:07:58,694 Afraid I can't answer that. 123 00:07:58,695 --> 00:08:00,613 I beg your pardon? 124 00:08:00,614 --> 00:08:04,413 I'm involved in several disputes of a civil nature. 125 00:08:04,414 --> 00:08:08,572 My lawyer has forbidden me to discuss any details regarding my debt obligations. 126 00:08:08,573 --> 00:08:11,994 Are you deliberately evading my inquiries, Mr Kirkham? 127 00:08:11,995 --> 00:08:17,053 I'm doing no such thing. I'm free to talk at length about my shed. 128 00:08:17,054 --> 00:08:21,214 Two people have been murdered, and I believe you know something about it. 129 00:08:21,215 --> 00:08:24,033 You will either tell me... Sir? 130 00:08:24,034 --> 00:08:25,254 Excuse me. A word? 131 00:08:32,354 --> 00:08:36,692 I'm in the middle of an interview, George. That's why I felt I had to interrupt you. 132 00:08:36,693 --> 00:08:42,672 What do you mean? Sir, the glass eye found in our male body was made by an oculist named Brian Winston. 133 00:08:42,673 --> 00:08:47,334 Winston stopped manufacturing glass eyes in 1850, almost 50 years ago. 134 00:08:49,094 --> 00:08:53,892 What does that mean? 1850 is the last year our male victim could have been fitted with the eye. 135 00:08:53,893 --> 00:08:59,414 If he was 18 at the time, which he would have had to have been to have been fitted with a custom glass eye, 136 00:08:59,415 --> 00:09:04,813 and 40 when he died, 1872 is the last year he could have died. 137 00:09:04,814 --> 00:09:07,074 Before the electroplating factory was even built. 138 00:09:07,075 --> 00:09:09,953 Which would exonerate Mr Kirkham. 139 00:09:09,954 --> 00:09:13,554 And those bodies have remained perfectly preserved all this time? Yes, sir. 140 00:09:13,555 --> 00:09:17,373 25 years, is this even worth pursuing, Murdoch? 141 00:09:17,374 --> 00:09:18,914 The culprit's probably dead by now. 142 00:09:18,915 --> 00:09:21,053 Age isn't amnesty, sir. 143 00:09:21,054 --> 00:09:25,814 Two people have been murdered. We owe it to the victims to find out the truth about their deaths. 144 00:09:25,815 --> 00:09:29,294 If the killer is out there, I'll find him. 145 00:09:31,986 --> 00:09:36,965 This map, dated 1888, clearly shows the Kirkham factory. 146 00:09:36,966 --> 00:09:43,245 The X is where the bodies were found. That's right. This one, dated 1872... 147 00:09:43,246 --> 00:09:46,544 The last year that we believe our mystery mummies could have been killed. 148 00:09:46,545 --> 00:09:50,284 Right. It was mostly farmland back then, but there is a house 149 00:09:50,285 --> 00:09:52,884 approximately 20 yards from where the bodies were found. 150 00:09:52,885 --> 00:09:55,204 When was the house torn down? 1880. Sir? 151 00:09:55,205 --> 00:09:57,164 Any luck at City Records, Crabtree? 152 00:09:57,165 --> 00:10:01,444 The land and the surrounding area was purchased from City Hall in 1852. 153 00:10:01,445 --> 00:10:06,344 Whoever owned that house must know something about those bodies. Could well be our killer. 154 00:10:06,345 --> 00:10:10,606 George, were you able to find out who purchased the house? His name is Horace Mooney. 155 00:10:10,607 --> 00:10:12,125 On the old farm? 156 00:10:12,126 --> 00:10:16,325 Yes. Well, I wish I knew how I could help you, detective, 157 00:10:16,326 --> 00:10:19,426 but I haven't lived there since I sold the place in... 158 00:10:19,427 --> 00:10:21,425 1879. That's right. 159 00:10:21,426 --> 00:10:25,324 The bodies have been there since at least 1872, Mr Mooney. 160 00:10:25,325 --> 00:10:28,404 You were living there during that time, were you not? I was. 161 00:10:28,405 --> 00:10:31,504 Then perhaps you can explain how two people came to be buried 162 00:10:31,505 --> 00:10:34,244 less than 20 yards from your door without you noticing? 163 00:10:34,245 --> 00:10:37,766 That's a very good question, detective, and I wish I knew the answer. 164 00:10:37,767 --> 00:10:39,605 I believe you do. 165 00:10:39,606 --> 00:10:42,164 And whether you buried them or murdered them as well... 166 00:10:42,165 --> 00:10:45,364 Murder? Detective, I didn't kill them, I didn't bury them. 167 00:10:45,365 --> 00:10:49,346 I honestly wish there was something I could do to help you out. 168 00:10:49,347 --> 00:10:51,186 Perhaps there is. 169 00:10:54,346 --> 00:10:57,685 Do you recognise them, Mr Mooney? 170 00:10:57,686 --> 00:11:00,546 How can they still be preserved like this? 171 00:11:00,547 --> 00:11:02,745 They're mummified. 172 00:11:02,746 --> 00:11:04,745 Do you recognise them? 173 00:11:04,746 --> 00:11:06,745 No. 174 00:11:06,746 --> 00:11:09,125 Someone who went missing, perhaps? 175 00:11:09,126 --> 00:11:10,865 Neighbours, farm hands? 176 00:11:10,866 --> 00:11:12,525 No. 177 00:11:12,526 --> 00:11:17,945 So, complete strangers were buried on your property without your knowledge? 178 00:11:17,946 --> 00:11:19,546 I suppose so. 179 00:11:21,626 --> 00:11:24,645 If that's all? 180 00:11:24,646 --> 00:11:26,306 Yes, Mr Mooney, that's all. 181 00:11:26,307 --> 00:11:27,786 For now. 182 00:11:30,746 --> 00:11:33,704 What do you make of his reaction to the bodies? 183 00:11:33,705 --> 00:11:38,104 It's hard to say. He certainly seemed to study them with great interest. 184 00:11:38,105 --> 00:11:40,904 Do you think he's their killer? I don't know, 185 00:11:40,905 --> 00:11:43,406 but I'm convinced he knows more than he's saying. 186 00:11:43,407 --> 00:11:46,765 But how do I prove it after 25 years? 187 00:11:46,766 --> 00:11:49,546 I think I might have something that will cheer you up. 188 00:11:55,666 --> 00:12:01,626 At first I thought it was a birthmark or discolouration from having been in the ground for so long, 189 00:12:01,627 --> 00:12:03,685 but I realised... 190 00:12:03,686 --> 00:12:05,285 It's a tattoo. 191 00:12:05,286 --> 00:12:08,685 Military, perhaps? 192 00:12:08,686 --> 00:12:12,386 You're right, Julia, this has cheered me up. 193 00:12:15,386 --> 00:12:17,625 Sir? Murdoch. 194 00:12:17,626 --> 00:12:23,264 I've just received a telegram from the Times in London, they want to do a featured article on the mummies. 195 00:12:23,265 --> 00:12:25,064 Word has spread to London, sir? 196 00:12:25,065 --> 00:12:29,606 Can you believe it? Murdoch, I think these bodies are considerably more significant than we thought. 197 00:12:29,607 --> 00:12:31,365 You don't say. 198 00:12:31,366 --> 00:12:33,185 What have you got there? 199 00:12:33,186 --> 00:12:38,124 Our male mummy had some kind of military tattoo on his arm. Can you identify it? 200 00:12:38,125 --> 00:12:42,764 You're not going to believe this, sir, but the insignia is of the Caldwell Rangers, 201 00:12:42,765 --> 00:12:46,346 a Canadian regiment that last fought in the war of 1812. 202 00:12:46,347 --> 00:12:49,065 1812? 203 00:12:49,066 --> 00:12:55,144 Based on Dr Ogden's estimate of their ages and my assumption that he was at least 16 years old 204 00:12:55,145 --> 00:13:02,104 when he joined the regiment in 1812, the murders had to have occurred before 1836. That's 60 years ago. 205 00:13:02,105 --> 00:13:04,586 Which puts Horace Mooney in the clear. 206 00:13:04,587 --> 00:13:06,765 I was certain he knew something. 207 00:13:06,766 --> 00:13:11,124 Toronto wasn't much of a city back then. Less than 10,000 people. 208 00:13:11,125 --> 00:13:15,664 Would have been quiet and safe, not this sprawling, foul-smelling place we live in today. 209 00:13:15,665 --> 00:13:18,984 This is what our murder site would have looked like back in 1836. 210 00:13:18,985 --> 00:13:22,466 It's all fields west of Spadina, College Street didn't even exist. 211 00:13:23,526 --> 00:13:24,846 What have you, George? 212 00:13:24,847 --> 00:13:29,665 Sirs, the property was originally owned by a Samuel and Mary Blake. 213 00:13:29,666 --> 00:13:35,866 They built the house there in 1815, farmed there until 1850 when the land was expropriated by the city. 214 00:13:35,867 --> 00:13:38,765 For what? An insane asylum. 215 00:13:38,766 --> 00:13:44,986 But then plans changed, the asylum was built on Queen Street and the land was auctioned in 1852... 216 00:13:44,987 --> 00:13:47,365 To Horace Mooney. 217 00:13:47,366 --> 00:13:49,304 Well, that clears things up somewhat. 218 00:13:49,305 --> 00:13:52,964 One other thing, sirs, the Blakes had a child, a daughter. 219 00:13:52,965 --> 00:13:56,186 Her married name's Rebecca Hastings. She's still alive and I have her address. 220 00:14:08,066 --> 00:14:09,546 Hello! 221 00:14:11,206 --> 00:14:12,866 Mrs Hastings? 222 00:14:15,126 --> 00:14:18,585 Mrs Rebecca Hastings? Yes? How can I help you? 223 00:14:18,586 --> 00:14:21,304 I'm Detective William Murdoch of the Toronto Constabulary. 224 00:14:21,305 --> 00:14:23,026 Dear, has something happened? 225 00:14:23,027 --> 00:14:24,645 Goodness, no. 226 00:14:24,646 --> 00:14:28,146 I didn't mean to alarm you. I just have some questions for you. Of course. 227 00:14:30,886 --> 00:14:34,184 Are these your grandchildren? Great-grandchildren, actually. 228 00:14:34,185 --> 00:14:36,866 Charlie Hastings. Detective William Murdoch. 229 00:14:36,867 --> 00:14:39,345 Now, what can we do for you? 230 00:14:39,346 --> 00:14:42,466 Excuse me, ma'am, do you teach at the secreta... 231 00:14:42,467 --> 00:14:43,905 Pardon me! 232 00:14:43,906 --> 00:14:46,825 Excuse me, ma'am, do you t... 233 00:14:46,826 --> 00:14:49,165 Pardon me. Pardon. 234 00:14:49,166 --> 00:14:51,525 Of course. Pardon me, ma'am... 235 00:14:51,526 --> 00:14:54,005 Yes, is there a problem, Constable? 236 00:14:54,006 --> 00:14:57,324 Yes. Well, no. I'm here to meet my cousin, Penny Renton. 237 00:14:57,325 --> 00:14:59,404 She began her first day of class here... 238 00:14:59,405 --> 00:15:02,024 She absolutely did not. Classes begin tomorrow. 239 00:15:02,025 --> 00:15:03,684 Are you quite certain, ma'am? 240 00:15:03,685 --> 00:15:05,624 I dropped Penny here this morning. 241 00:15:05,625 --> 00:15:07,886 She must have realised her mistake and left. 242 00:15:10,426 --> 00:15:12,345 Yes, of course. 243 00:15:12,346 --> 00:15:13,866 Good day, ma'am. 244 00:15:19,026 --> 00:15:21,625 Lovely. Thank you, Mrs Hastings. 245 00:15:21,626 --> 00:15:26,485 I was hoping to speak to you about your parents, Mr and Mrs Blake. 246 00:15:26,486 --> 00:15:29,545 Goodness me, whatever for? 247 00:15:29,546 --> 00:15:37,285 We recently found two well-preserved bodies buried on the property they once owned. That's disturbing news. 248 00:15:37,286 --> 00:15:43,706 It appears the bodies were buried at a time when your parents still owned the property, around 1836. 249 00:15:43,707 --> 00:15:46,265 I don't know how I can help you. 250 00:15:46,266 --> 00:15:48,166 I'd left the farm by that time. 251 00:15:48,167 --> 00:15:51,245 And how old were you then? 15. 252 00:15:51,246 --> 00:15:54,826 15? That's rather young to be off on your own, isn't it? 253 00:15:54,827 --> 00:15:57,025 I wasn't on my own. 254 00:15:57,026 --> 00:15:58,765 Charlie left with me. 255 00:15:58,766 --> 00:16:02,605 Mr Hastings? You lived at the home as well? 256 00:16:02,606 --> 00:16:05,964 I was indentured. My parents couldn't afford to keep me, 257 00:16:05,965 --> 00:16:10,784 so they sent me to the Blake farm to work in exchange for food and lodgings. 258 00:16:10,785 --> 00:16:16,226 And your parents must not have taken too kindly to you being courted by an indentured servant? 259 00:16:16,227 --> 00:16:20,705 No, they did not. When we tell them we wanted to marry, 260 00:16:20,706 --> 00:16:25,785 they were very angry. So we left. 261 00:16:25,786 --> 00:16:29,604 And did you keep in touch with your parents? Not very much. 262 00:16:29,605 --> 00:16:35,186 My mother died shortly after the sale of the property, my father followed a couple of years later. 263 00:16:35,187 --> 00:16:39,365 So you have no idea who the people we found buried might be? 264 00:16:39,366 --> 00:16:44,685 Not at all. I wonder, would you be willing to look at the bodies? 265 00:16:44,686 --> 00:16:48,806 Perhaps it could trigger a memory, however small, that could help us identify them. 266 00:16:50,406 --> 00:16:52,506 Well, if it will help. 267 00:16:55,466 --> 00:16:57,865 Those poor people! 268 00:16:57,866 --> 00:17:00,505 They look frozen in time. 269 00:17:00,506 --> 00:17:03,265 Do you recognise them? 270 00:17:03,266 --> 00:17:05,425 I'm trying to think. 271 00:17:05,426 --> 00:17:10,345 Well, I can't say that I've ever seen them before in my life. 272 00:17:10,346 --> 00:17:14,886 Are you absolutely sure? Yes. 273 00:17:16,566 --> 00:17:19,746 Thank you both for coming, it's most appreciated. 274 00:17:29,166 --> 00:17:33,285 You don't need to pull on me, I can walk on my own! 275 00:17:33,286 --> 00:17:35,825 I found her in Allan Gardens. What?! 276 00:17:35,826 --> 00:17:39,244 I can't believe you sent the police. She was talking with a young man. 277 00:17:39,245 --> 00:17:41,124 What?! I was merely asking for directions. 278 00:17:41,125 --> 00:17:45,604 Penny Elizabeth Harriet Renton, what were you thinking? You could have been harmed. I... 279 00:17:45,605 --> 00:17:49,684 I don't want to hear it. I went to your secretarial school to pick you up, 280 00:17:49,685 --> 00:17:52,024 only to find that your classes begin tomorrow. 281 00:17:52,025 --> 00:17:55,764 I'm afraid that in all the excitement I mixed up the dates. 282 00:17:55,765 --> 00:17:58,744 And you didn't come back to the station because...? 283 00:17:58,745 --> 00:18:02,984 I was embarrassed. My first day in the big city and I get it all wrong. 284 00:18:02,985 --> 00:18:04,946 Georgie, please don't be mad at me. 285 00:18:04,947 --> 00:18:06,625 Constable. 286 00:18:06,626 --> 00:18:08,266 Are you hungry? 287 00:18:18,426 --> 00:18:22,106 I've got some bread and some cheese. 288 00:18:24,306 --> 00:18:26,666 I'll get you something warmer in a little bit. 289 00:18:29,026 --> 00:18:30,865 Sir? 290 00:18:30,866 --> 00:18:33,964 I found something I believe you will find intriguing. Yes, George? 291 00:18:33,965 --> 00:18:37,504 Well, I looked into the Caldwell Rangers and I found an officers list. 292 00:18:37,505 --> 00:18:41,644 That fellow who used to own the property, Samuel Blake, is on it. Really? 293 00:18:41,645 --> 00:18:47,664 Sir, it would be my guess that the buried bodies are those of Samuel and Mary Blake. Very good, George. 294 00:18:47,665 --> 00:18:51,766 Which means we have identified our mummies - Rebecca Hastings' parents. 295 00:18:51,767 --> 00:18:56,426 Yes, but it also means Charlie and Rebecca Hastings lied to me. 296 00:19:01,692 --> 00:19:05,150 The bodies you saw in the morgue were those of your parents, Mrs Hastings. 297 00:19:05,151 --> 00:19:08,952 There's no way you couldn't have known that. They looked so different, 298 00:19:08,953 --> 00:19:11,471 and it's been such a long time. 299 00:19:11,472 --> 00:19:14,171 I simply didn't recognise them. 300 00:19:14,172 --> 00:19:18,412 You told me your parents died after the sale of the property. That was in 1850. 301 00:19:18,413 --> 00:19:20,731 You lied to me. Why? 302 00:19:20,732 --> 00:19:23,031 Did you murder them? Murder?! 303 00:19:23,032 --> 00:19:25,871 No! Charlie? 304 00:19:25,872 --> 00:19:27,872 Rebecca, we need to tell him the truth. 305 00:19:30,432 --> 00:19:36,171 You were right, we didn't leave the farm. It was my parents who left. 306 00:19:36,172 --> 00:19:40,452 At least, that's what we thought until you showed us their bodies. 307 00:19:40,453 --> 00:19:43,231 When did they leave? 308 00:19:43,232 --> 00:19:45,211 Round 1836. 309 00:19:45,212 --> 00:19:47,471 They just disappeared. 310 00:19:47,472 --> 00:19:49,131 We never saw them again. 311 00:19:49,132 --> 00:19:50,872 And you never went to the authorities? 312 00:19:50,873 --> 00:19:53,531 What authorities? 313 00:19:53,532 --> 00:19:56,130 There were no police then the way there are now. 314 00:19:56,131 --> 00:19:58,690 At least none that you could trust, at any rate. 315 00:19:58,691 --> 00:20:02,990 We knew something must have happened to them, but we never had any idea what. 316 00:20:02,991 --> 00:20:07,792 We impersonated my parents by forging their signatures on the sales documents. 317 00:20:09,392 --> 00:20:11,612 And we always feared this day would come. 318 00:20:13,912 --> 00:20:15,672 Are you going to arrest us? 319 00:20:15,673 --> 00:20:18,691 Not for forgery, no. 320 00:20:18,692 --> 00:20:22,192 But I am conducting a murder investigation. 321 00:20:25,232 --> 00:20:27,131 Sir? 322 00:20:27,132 --> 00:20:32,090 According to the House of Industry Records, Charlie Hastings was not the only indentured child 323 00:20:32,091 --> 00:20:35,672 living at the Blakes' when they disappeared. There were three other children. 324 00:20:35,673 --> 00:20:37,231 Really? Still living? 325 00:20:37,232 --> 00:20:41,071 All of them, sir, including one Horace Mooney. 326 00:20:41,072 --> 00:20:43,872 Find them and bring them in for questioning. Sir. 327 00:20:47,312 --> 00:20:51,911 Sir? 328 00:20:51,912 --> 00:20:55,510 Sorry to disturb you, sir, but you have a telephone call. 329 00:20:55,511 --> 00:20:59,032 Another reporter? This one's from the New York Times, sir. 330 00:20:59,033 --> 00:21:01,051 New York Times? 331 00:21:01,052 --> 00:21:02,752 Put it through. Right away. 332 00:21:07,592 --> 00:21:13,792 Pardon me. Excuse me, I received a note at the university that I should come down here at once. 333 00:21:13,793 --> 00:21:16,831 My name is Michael Webster. No?! 334 00:21:16,832 --> 00:21:18,332 Excuse me, ma'am? 335 00:21:20,432 --> 00:21:23,231 Why, it is you! 336 00:21:23,232 --> 00:21:26,071 You little turkey! 337 00:21:26,072 --> 00:21:31,311 No-one has called me that... Alice?! 338 00:21:31,312 --> 00:21:34,950 I really don't know what more I can tell you people, constable. 339 00:21:34,951 --> 00:21:37,692 We just have a few more questions, Mr Mooney. 340 00:21:37,693 --> 00:21:41,312 Horace! It's Michael, and Alice. 341 00:21:43,792 --> 00:21:46,471 My goodness! 342 00:21:46,472 --> 00:21:50,212 Horace! It's a strange place for a reunion, but I'll take it! 343 00:21:50,213 --> 00:21:55,352 Now, what in the world did they drag us all down here for? 344 00:21:58,852 --> 00:22:05,192 Mr Mooney, you say that you didn't recognise the bodies of Samuel and Mary Blake, yet you lived with them. 345 00:22:05,193 --> 00:22:07,371 I didn't recognise them. 346 00:22:07,372 --> 00:22:10,712 The last time I laid eyes on them, I was five years old. 347 00:22:10,713 --> 00:22:14,891 And then they left. Did you not wonder where they went? 348 00:22:14,892 --> 00:22:17,771 To be honest, not really. I was glad. 349 00:22:17,772 --> 00:22:19,631 They were horrible. 350 00:22:19,632 --> 00:22:22,150 They just upped and left, as I recall. 351 00:22:22,151 --> 00:22:24,732 And you never heard from them again, Miss Nugent? 352 00:22:24,733 --> 00:22:28,591 No. And I didn't care one whit. 353 00:22:28,592 --> 00:22:31,430 That was a... That was a cold thing to say. 354 00:22:31,431 --> 00:22:34,310 They were, for all intents and purposes, your parents. 355 00:22:34,311 --> 00:22:37,390 My parents died when I was 10, the Blakes were my keepers. 356 00:22:37,391 --> 00:22:39,930 You felt bitter about working for food and board? 357 00:22:39,931 --> 00:22:45,432 I was bitter about 18 hours of farm work a day, and the beatings to top it off. 358 00:22:45,433 --> 00:22:46,991 Beatings? 359 00:22:46,992 --> 00:22:51,692 They were mean, those Blakes. Never a smile or a kind word from them. 360 00:22:51,693 --> 00:22:54,791 Yet years later, you bought the house. 361 00:22:54,792 --> 00:22:57,630 Why would you do that if there were such terrible memories? 362 00:22:57,631 --> 00:23:02,330 Because after the Blakes disappeared there were nothing but good memories. 363 00:23:02,331 --> 00:23:06,832 Rebecca and Charlie became like a mother and father to us. We were family. 364 00:23:06,833 --> 00:23:11,691 Can you tell me anything about the last time you saw the Blakes? 365 00:23:11,692 --> 00:23:16,350 My last memory is hearing old man Blake take his belt to Alice's backside. 366 00:23:16,351 --> 00:23:21,610 I didn't deserve it. He stubbed his toe on a chair and accused me of pulling it to the hutch 367 00:23:21,611 --> 00:23:24,470 to steal candy from the top shelf, but I didn't. 368 00:23:24,471 --> 00:23:26,350 The next morning, they were gone. 369 00:23:26,351 --> 00:23:28,152 Who do you think killed them? 370 00:23:28,153 --> 00:23:29,731 I've no idea. 371 00:23:29,732 --> 00:23:33,311 I'm sorry, detective, I can't help you with that. 372 00:23:33,312 --> 00:23:35,871 Don't know, don't care. 373 00:23:35,872 --> 00:23:38,112 We were just happy they were gone. 374 00:23:39,072 --> 00:23:40,991 So all their stories match. 375 00:23:40,992 --> 00:23:43,110 They have remarkable memories for old people. 376 00:23:43,111 --> 00:23:45,290 Except about what happened to the Blakes. 377 00:23:45,291 --> 00:23:47,230 They could be telling the truth, sir. 378 00:23:47,231 --> 00:23:51,530 The Blakes could have enemies that their children didn't know about. I don't think so. 379 00:23:51,531 --> 00:23:54,730 I think Alice, Horace and Michael are lying to protect the Hastings. 380 00:23:54,731 --> 00:23:57,750 Or they all did the mean bastards in to protect each other. 381 00:23:57,751 --> 00:24:01,090 I don't know what's worse, these sweet old people killing the Blakes, 382 00:24:01,091 --> 00:24:03,790 or to think of them as young children, doing the same. 383 00:24:03,791 --> 00:24:06,830 Either way, I think we are finally getting closer to finding out 384 00:24:06,831 --> 00:24:09,032 what happened in that house and who was involved. 385 00:24:10,092 --> 00:24:13,632 Off you go, now, ladies. No loitering. All of you, let's go. 386 00:24:13,633 --> 00:24:15,271 Good evening! 387 00:24:15,272 --> 00:24:17,031 Hello again, ma'am. 388 00:24:17,032 --> 00:24:19,350 Constable, you must be here to meet Miss Renton. 389 00:24:19,351 --> 00:24:21,910 I am. I have the correct day today, I hope. 390 00:24:21,911 --> 00:24:25,590 Yes, congratulations, constable. However, you do not have the correct time. 391 00:24:25,591 --> 00:24:29,670 Ma'am, if classes end at 4.30, I'm nearly a full hour early. 392 00:24:29,671 --> 00:24:33,892 Class is over at 3.30, something you might have checked first. 393 00:24:33,893 --> 00:24:36,231 I'm certain Penny told me 4.30. 394 00:24:36,232 --> 00:24:39,330 Constable, young girls do not have the capacity to focus. 395 00:24:39,331 --> 00:24:42,632 Their minds wander aimlessly unless given proper instruction. 396 00:24:42,633 --> 00:24:46,251 Yes, ma'am. Something I fear you are not doing. 397 00:24:46,252 --> 00:24:48,230 Ma'am, she's usually a very responsible girl. 398 00:24:48,231 --> 00:24:50,070 You must be responsible for her. 399 00:24:50,071 --> 00:24:52,352 You are her guardian, are you not? 400 00:24:52,353 --> 00:24:53,991 I am, ma'am. 401 00:24:53,992 --> 00:24:56,312 I'll look for her straight away. Thank you. 402 00:24:56,313 --> 00:25:02,171 Constable, Miss Renton went in that direction. 403 00:25:02,172 --> 00:25:04,592 Thank you again, ma'am. You're too kind. 404 00:26:01,432 --> 00:26:03,971 I don't think so! 405 00:26:03,972 --> 00:26:06,850 Penny, what in God's name is going on here?! 406 00:26:06,851 --> 00:26:09,792 George! My gosh! You get your hands off her! 407 00:26:09,793 --> 00:26:12,471 George, you don't understand! 408 00:26:12,472 --> 00:26:17,050 I understand! This randy scoundrel is trying to take advantage of an innocent young girl! 409 00:26:17,051 --> 00:26:21,290 I'm 16! Sir, I was only... Yes, I know what you were only, you goat! 410 00:26:21,291 --> 00:26:23,990 I should have you penned up in the rams' pasture! 411 00:26:23,991 --> 00:26:27,272 What are you doing? This... whatever his name is is under arrest. 412 00:26:27,273 --> 00:26:31,851 For what? Public indecency. 413 00:26:31,852 --> 00:26:33,790 We're indoors. The curtains are see-through. 414 00:26:33,791 --> 00:26:35,690 What has that to do with anything? 415 00:26:35,691 --> 00:26:39,332 Well, it means that any member of the public could witness this indecency. 416 00:26:39,333 --> 00:26:43,472 Now get a move on. George Crabtree, you let him go! 417 00:26:58,252 --> 00:27:00,832 Penny, I'm doing this for your own good. 418 00:27:00,833 --> 00:27:02,971 Clarence is my true love! 419 00:27:02,972 --> 00:27:06,232 Don't be ridiculous! You arrived two days ago, you have only just met. 420 00:27:06,233 --> 00:27:08,071 I've known him six months. 421 00:27:08,072 --> 00:27:12,150 You came here to be with a boy? The school was just a ruse? 422 00:27:12,151 --> 00:27:17,710 It was not, I came to do both. Penny, calm down. You know your cousin has every right to be upset. 423 00:27:17,711 --> 00:27:20,992 Thank you. Er, you're not allowed to speak! No more speaking from you! 424 00:27:20,993 --> 00:27:23,571 George, is everything all right? 425 00:27:23,572 --> 00:27:27,452 Sir, forgive me for the disturbance, I was just making an arrest. 426 00:27:29,732 --> 00:27:32,070 Sir, a man just phoned from the demolition site, 427 00:27:32,071 --> 00:27:34,850 it seems another body's been discovered there. What?! 428 00:27:34,851 --> 00:27:38,852 As if two adults aren't bad enough, someone dumps a child like a piece of rubbish. 429 00:27:38,853 --> 00:27:41,411 Something's different here, sir. 430 00:27:41,412 --> 00:27:43,810 I don't believe this body was dumped. 431 00:27:43,811 --> 00:27:47,310 The child is dressed in baptismal gowns and wrapped in blankets. 432 00:27:47,311 --> 00:27:51,612 It was buried with love. If there's love in that grave, I don't see it. 433 00:27:53,172 --> 00:27:55,152 Perhaps the Blakes had a second child. 434 00:27:55,153 --> 00:27:56,971 That's unlikely. 435 00:27:56,972 --> 00:28:01,890 Mary Blake had undergone a hysterectomy due to postpartum haemorrhaging after Rebecca's birth. 436 00:28:01,891 --> 00:28:05,912 It's no coincidence that the body was buried just a few yards away from the Blakes. 437 00:28:05,913 --> 00:28:07,512 So whose baby is it? 438 00:28:09,752 --> 00:28:11,232 I believe I know. 439 00:28:20,592 --> 00:28:21,572 That's enough. 440 00:28:25,152 --> 00:28:26,971 This was your child, then? 441 00:28:26,972 --> 00:28:30,271 We named him Martin. 442 00:28:30,272 --> 00:28:33,611 He was just six months old when he... 443 00:28:33,612 --> 00:28:37,072 He died of congenital heart failure, there's nothing you could have done. 444 00:28:39,052 --> 00:28:45,272 Why did you bury him like you did? We were just children ourselves. 445 00:28:47,032 --> 00:28:51,152 Frightened we did something wrong. 446 00:28:52,952 --> 00:28:57,332 Constable, please escort the Hastings back to the station, they're to be charged with murder. 447 00:28:57,333 --> 00:28:59,831 No! 448 00:28:59,832 --> 00:29:01,752 No, no, no, no, no! 449 00:29:09,532 --> 00:29:11,951 William! 450 00:29:11,952 --> 00:29:14,511 The child died of natural causes. 451 00:29:14,512 --> 00:29:17,312 And was buried less than 10 feet away from the Blakes. 452 00:29:17,313 --> 00:29:19,192 That was no coincidence. 453 00:29:22,552 --> 00:29:24,630 So if they buried the Blakes... 454 00:29:24,631 --> 00:29:26,392 Then they murdered them as well. 455 00:29:33,052 --> 00:29:36,451 Mr Hastings, you have lied to me at every turn. 456 00:29:36,452 --> 00:29:40,151 Yes. We buried them, but we didn't kill them. 457 00:29:40,152 --> 00:29:42,372 We were trying to kill ourselves. 458 00:29:42,373 --> 00:29:46,911 I don't understand. Rebecca and I had fallen in love. 459 00:29:46,912 --> 00:29:51,230 We kept it a secret, but when Rebecca became pregnant, we had to tell the Blakes. 460 00:29:51,231 --> 00:29:57,910 Mother and father were enraged. They threatened to have Charlie arrested on trumped-up charges of theft. 461 00:29:57,911 --> 00:30:01,290 And they wanted Rebecca to take something to get rid of the baby. 462 00:30:01,291 --> 00:30:03,650 We would have run away, but we had nowhere to go. 463 00:30:03,651 --> 00:30:07,652 Rebecca told me to leave, but I wasn't going to abandon her to them. 464 00:30:07,653 --> 00:30:13,531 We saw no way out of the situation. Except for suicide? Yes. 465 00:30:13,532 --> 00:30:16,911 And how were you planning to do it? 466 00:30:16,912 --> 00:30:21,651 The Blakes used cyanide on their farm as pesticide. I stole some. 467 00:30:21,652 --> 00:30:26,230 We made a draught with the cyanide and put it in an old laudanum bottle. 468 00:30:26,231 --> 00:30:31,430 Rebecca's parents had the habit of taking laudanum every night to help them sleep. 469 00:30:31,431 --> 00:30:35,170 We planned to use some of their laudanum in our poison, 470 00:30:35,171 --> 00:30:38,332 with the mind of making our deaths less painful. 471 00:30:38,333 --> 00:30:41,552 We said our goodbyes and fell asleep. 472 00:30:44,472 --> 00:30:46,731 But in the morning, you awoke? 473 00:30:46,732 --> 00:30:50,671 We... we had no idea why it didn't work. 474 00:30:50,672 --> 00:30:52,932 Until we saw my parents. 475 00:30:55,632 --> 00:31:00,451 That's when I realised I'd made a terrible mistake, 476 00:31:00,452 --> 00:31:05,891 I'd inadvertently switched the cyanide with the laudanum. 477 00:31:05,892 --> 00:31:08,171 The bottles were identical. 478 00:31:08,172 --> 00:31:11,652 We were so frightened. We panicked, buried the bodies in the backyard 479 00:31:11,653 --> 00:31:15,952 and told the children that the Blakes had just up and left. 480 00:31:22,412 --> 00:31:25,730 If Charlie had accidentally switched the bottles, 481 00:31:25,731 --> 00:31:29,452 then the Blakes would have ingested laudanum as well as cyanide. 482 00:31:29,453 --> 00:31:33,991 Would the laudanum still be in their bodies? It would be. 483 00:31:33,992 --> 00:31:36,751 But it isn't? 484 00:31:36,752 --> 00:31:39,451 Just cyanide. 485 00:31:39,452 --> 00:31:42,351 I'm afraid they're lying. 486 00:31:42,352 --> 00:31:44,412 And I wanted so much to believe them. 487 00:31:44,413 --> 00:31:46,791 Yes, it's a shame. 488 00:31:46,792 --> 00:31:49,032 What will happen to the Hastings? Will they hang? 489 00:31:50,672 --> 00:31:52,952 If you'll please excuse me, Julia. 490 00:32:03,012 --> 00:32:06,172 There was no laudanum found in the Blakes' bodies. 491 00:32:06,173 --> 00:32:10,491 You never switched the bottles and this was no accident. 492 00:32:10,492 --> 00:32:12,551 But what we told you was... 493 00:32:12,552 --> 00:32:14,471 The truth? 494 00:32:14,472 --> 00:32:17,790 I think one of you had something to do with the Blakes' death, 495 00:32:17,791 --> 00:32:22,532 I'm not sure which one, and perhaps you never even admitted it to one another. 496 00:32:22,533 --> 00:32:26,672 But don't you think it's time to set the record straight? 497 00:32:34,402 --> 00:32:36,082 Arrest me. 498 00:32:37,182 --> 00:32:40,422 I will not. George Crabtree, you arrest me right now! 499 00:32:40,423 --> 00:32:45,341 For what? I, too, was undressed and about to engage in carnal acts. 500 00:32:45,342 --> 00:32:49,400 Penny, you came here and asked to stay with me under false pretences. 501 00:32:49,401 --> 00:32:51,760 We plan to be married, George, I love him! 502 00:32:51,761 --> 00:32:54,600 Penny, you are 16, you don't know what love is. 503 00:32:54,601 --> 00:32:57,720 That's practically an adult. You're behaving like a child. 504 00:32:57,721 --> 00:33:01,340 You're the one who arrested Clarence for no reason, just because you're angry. 505 00:33:01,341 --> 00:33:06,660 I'm begging you, let him go. He put you in a compromising position and I have to charge him accordingly. 506 00:33:06,661 --> 00:33:11,562 But that will go on his permanent record. He wants to attend medical school, it will destroy his life. 507 00:33:11,563 --> 00:33:17,141 If I go home and promise not to see him again, will you please let him go? 508 00:33:17,142 --> 00:33:18,760 What about your schooling? 509 00:33:18,761 --> 00:33:20,200 I'll make other arrangements. 510 00:33:20,201 --> 00:33:23,722 I love him, I won't let you ruin his life just because of me. 511 00:33:23,723 --> 00:33:25,962 Please, George, let him go. 512 00:33:32,922 --> 00:33:37,980 Either they both did it or one of them did it. So charge them both. We don't have enough evidence, 513 00:33:37,981 --> 00:33:41,322 and no jury would ever convict them, a sweet old couple like that. 514 00:33:41,323 --> 00:33:45,621 Age is no reason for amnesty, Murdoch, you said it yourself. 515 00:33:45,622 --> 00:33:47,381 I'm aware of that, sir. 516 00:33:47,382 --> 00:33:53,280 But let's say one of them did switch the bottles and the other one is innocent, that's reasonable doubt. 517 00:33:53,281 --> 00:33:56,360 And if they stick to their story, well... So break their story. 518 00:33:56,361 --> 00:34:00,342 Interrogate them separately, get one of them to confess. By what means? 519 00:34:00,343 --> 00:34:02,701 You'll figure it out. 520 00:34:02,702 --> 00:34:05,162 You can solve this, Murdoch, I know you can. 521 00:34:07,562 --> 00:34:09,541 Thank you, sir. 522 00:34:09,542 --> 00:34:12,640 Sir, the reporter from the New York Times is on the line. 523 00:34:12,641 --> 00:34:15,062 He wants to confirm your interview at eight. 524 00:34:15,063 --> 00:34:18,101 Excellent, good. An interview, sir? 525 00:34:18,102 --> 00:34:21,980 With a reporter? He came all the way from New York to pursue this story. 526 00:34:21,981 --> 00:34:27,840 Which story would that be? The discovery of mummified remains, or the subsequent murder investigation? 527 00:34:27,841 --> 00:34:30,662 Both. Well, you can't tell one without the other, can you? 528 00:34:30,663 --> 00:34:33,941 So you would like a satisfactory outcome? 529 00:34:33,942 --> 00:34:37,500 Of course, don't you? The eyes of the world's press are upon us, Murdoch. 530 00:34:37,501 --> 00:34:42,982 Sir, given your distaste for the press, perhaps I should take this interview off your hands? 531 00:34:42,983 --> 00:34:45,321 That's very kind of you, 532 00:34:45,322 --> 00:34:48,221 but I think this case needs you more. 533 00:34:48,222 --> 00:34:52,642 Excuse me, sirs, Charlie Hastings would like to speak with you. 534 00:34:56,682 --> 00:35:01,141 I killed the Blakes. 535 00:35:01,142 --> 00:35:03,742 I switched the bottles on purpose. 536 00:35:05,362 --> 00:35:11,061 I didn't put any laudanum in, just went in and switched the two bottles. 537 00:35:11,062 --> 00:35:14,742 I meant to do it. I wanted them dead. 538 00:35:19,262 --> 00:35:21,782 Are you willing to put your confession to paper? 539 00:35:21,783 --> 00:35:27,561 Yes, just as long as you understand, I did this alone. 540 00:35:27,562 --> 00:35:30,762 Rebecca had nothing to do with it. 541 00:35:37,222 --> 00:35:42,282 George, can you join me with a pen and paper? We need to draw up a confession for Mr Hastings. 542 00:35:42,283 --> 00:35:45,881 Sir, Rebecca Hastings is asking for you. 543 00:35:45,882 --> 00:35:47,642 I've put her in the interview room. 544 00:35:52,922 --> 00:35:54,841 I killed my parents. 545 00:35:54,842 --> 00:35:56,361 You did? 546 00:35:56,362 --> 00:35:59,901 I couldn't go along with the suicide. 547 00:35:59,902 --> 00:36:03,200 I wanted to live with Charlie, not die with him, 548 00:36:03,201 --> 00:36:06,142 but I knew he would never have gone along with my new plan. 549 00:36:06,143 --> 00:36:07,681 Which was? 550 00:36:07,682 --> 00:36:10,921 I switched the cyanide with the laudanum. 551 00:36:10,922 --> 00:36:12,602 I killed my parents. 552 00:36:14,182 --> 00:36:17,042 I see. 553 00:36:18,922 --> 00:36:21,961 So if they both switched the bottles, 554 00:36:21,962 --> 00:36:26,900 the second switch would have cancelled out the first one, so they can't both be telling the truth. 555 00:36:26,901 --> 00:36:29,240 That means one of them gave a false confession. 556 00:36:29,241 --> 00:36:32,540 If Rebecca switched the bottles and Charlie mixed the two concoctions, 557 00:36:32,541 --> 00:36:35,360 they would have also gotten a dose of the cyanide. 558 00:36:35,361 --> 00:36:37,322 They would have died along with the Blakes. 559 00:36:38,982 --> 00:36:41,961 But if Charlie alone switched the bottles, 560 00:36:41,962 --> 00:36:44,222 then they live and the Blakes die. 561 00:36:44,223 --> 00:36:47,041 So Charlie's our man? 562 00:36:47,042 --> 00:36:50,261 Unless... What if they're both lying? 563 00:36:50,262 --> 00:36:54,920 I mean, what if Charlie is confessing to save Rebecca, Rebecca is confessing to save Charlie? 564 00:36:54,921 --> 00:36:57,882 Maybe they're making that sacrifice for each other. 565 00:36:57,883 --> 00:36:59,961 But if they're both lying... 566 00:36:59,962 --> 00:37:03,600 It means they are both telling the truth. About the suicide, that is. 567 00:37:03,601 --> 00:37:07,322 But then the Blakes would have had laudanum in their stomachs. Which they didn't. 568 00:37:09,542 --> 00:37:12,122 What if one of the other children made the switch? 569 00:37:12,123 --> 00:37:13,881 Bloody hell, Crabtree! 570 00:37:13,882 --> 00:37:17,180 We've solved it, it's Charlie. What did you say? 571 00:37:17,181 --> 00:37:20,182 I don't know, what if one of the other children switched the bottles? 572 00:37:20,183 --> 00:37:23,441 Sir, he has a point. 573 00:37:23,442 --> 00:37:25,362 George, bring everyone back in here. 574 00:37:28,242 --> 00:37:34,180 Mrs Hastings, you claim that you switched the laudanum bottle, unbeknownst to anyone else. 575 00:37:34,181 --> 00:37:37,162 But I believe that you're simply protecting your husband. 576 00:37:37,163 --> 00:37:39,361 That's not true! It is. 577 00:37:39,362 --> 00:37:43,042 And I also believe that Mr Hastings is doing the same on your behalf. 578 00:37:45,602 --> 00:37:50,301 He's right. Now, that leaves the other children in the household. 579 00:37:50,302 --> 00:37:54,341 All of you had both motive and opportunity. 580 00:37:54,342 --> 00:37:58,082 The Blakes were so awful that you can barely speak of it, Mr Webster. 581 00:37:58,083 --> 00:38:04,161 Mrs Nugent, you suffered a beating on the evening that the Blakes died. 582 00:38:04,162 --> 00:38:07,420 And then there's little Horace Mooney, who claims 583 00:38:07,421 --> 00:38:10,720 to barely remember a thing because he was only five. 584 00:38:10,721 --> 00:38:13,500 You were the youngest and also the smallest. 585 00:38:13,501 --> 00:38:17,982 Now, can anyone tell me on this diagram where the laudanum bottle was kept? 586 00:38:17,983 --> 00:38:21,521 Right here in the hutch, on the shelf. Which shelf? 587 00:38:21,522 --> 00:38:27,361 The middle shelf. 588 00:38:27,362 --> 00:38:31,781 Now, Mrs Nugent, you suffered a beating on that fateful evening 589 00:38:31,782 --> 00:38:35,781 because Mr Blake thought you had been stealing candy. 590 00:38:35,782 --> 00:38:39,161 Where was the candy kept? On the top shelf. 591 00:38:39,162 --> 00:38:40,842 The top shelf. 592 00:38:44,562 --> 00:38:47,561 And why was it kept on the top shelf? 593 00:38:47,562 --> 00:38:49,961 Because I could reach the others. 594 00:38:49,962 --> 00:38:54,940 You could reach the others. Including the shelf where the laudanum was kept? Yes. 595 00:38:54,941 --> 00:39:00,800 So in that case, you didn't need a chair to reach the laudanum bottle and switch it? No. 596 00:39:00,801 --> 00:39:04,402 But there was a chair there that evening, wasn't there? 597 00:39:04,403 --> 00:39:06,261 Yes. 598 00:39:06,262 --> 00:39:09,822 Was the chair there when you changed the bottle, Mr Hastings? 599 00:39:09,823 --> 00:39:16,361 I don't recall. No, if it was, I would have put it back. 600 00:39:16,362 --> 00:39:19,901 So what was the chair doing there? 601 00:39:19,902 --> 00:39:27,601 The only person who would have needed the chair to reach the lower shelf where the laudanum was kept 602 00:39:27,602 --> 00:39:29,962 was little Horace Mooney. 603 00:39:32,742 --> 00:39:36,961 But how could you say that? That's a ridiculous notion. 604 00:39:36,962 --> 00:39:38,562 He's right. 605 00:39:45,142 --> 00:39:47,702 I don't remember much about that age, 606 00:39:47,703 --> 00:39:52,022 but I do remember that night. 607 00:39:53,502 --> 00:39:58,781 I overheard Charlie and Rebecca, they were talking about going away. 608 00:39:58,782 --> 00:40:00,922 You overheard them planning their suicide. 609 00:40:04,322 --> 00:40:08,180 They saw how scared I was, so they told me they were just taking 610 00:40:08,181 --> 00:40:12,600 a magic disappearing potion that would make them go away for a while. 611 00:40:12,601 --> 00:40:17,842 We told him it was similar to the "happy potion" the Blakes drank each night. 612 00:40:17,843 --> 00:40:20,221 The laudanum. Yes. 613 00:40:20,222 --> 00:40:23,921 But you didn't want them to disappear, did you? 614 00:40:23,922 --> 00:40:26,841 No. 615 00:40:26,842 --> 00:40:30,581 That night, I stole into their room 616 00:40:30,582 --> 00:40:35,081 with a fresh bottle of happy potion from the cellar, which I... 617 00:40:35,082 --> 00:40:37,701 I put in place of the... 618 00:40:37,702 --> 00:40:40,842 what I presumed to be the disappearing potion. 619 00:40:40,843 --> 00:40:45,821 So when I switched the laudanum with the cyanide, I was only... 620 00:40:45,822 --> 00:40:48,381 Adding laudanum to laudanum. 621 00:40:48,382 --> 00:40:51,880 I made sure that Charlie and Rebecca didn't disappear. 622 00:40:51,881 --> 00:40:54,120 But that wasn't enough, was it, Mr Mooney? 623 00:40:54,121 --> 00:40:57,062 I was afraid that as long as the Blakes were around, 624 00:40:57,063 --> 00:41:00,521 Charlie and Rebecca would try to disappear again. 625 00:41:00,522 --> 00:41:08,401 So you gave the Blakes Charlie and Rebecca's disappearing potion, the one that contained cyanide. 626 00:41:08,402 --> 00:41:13,482 After Charlie left, you replaced the laudanum bottle with the disappearing potion. 627 00:41:13,483 --> 00:41:16,681 But to reach it, you had to drag a chair over, 628 00:41:16,682 --> 00:41:18,500 and that's where you left it. 629 00:41:18,501 --> 00:41:21,402 I was too young to understand what "disappearing" meant. 630 00:41:24,182 --> 00:41:26,381 The next day, 631 00:41:26,382 --> 00:41:30,161 Charlie and Rebecca told us that the Blakes had gone 632 00:41:30,162 --> 00:41:34,841 and they were going to be taking care of us. 633 00:41:34,842 --> 00:41:36,540 I guess the potion worked. 634 00:41:36,541 --> 00:41:39,362 Horace, you kept this secret all this time? 635 00:41:39,363 --> 00:41:43,461 That must have been a heavy load for such a young man. 636 00:41:43,462 --> 00:41:45,342 I never gave it much thought. 637 00:41:45,343 --> 00:41:49,542 It was years before I understood what I'd done, and... 638 00:41:51,602 --> 00:41:55,802 I can't say I regret it. What's going to happen to Horace, detective? 639 00:41:59,202 --> 00:42:03,780 Well, we can't very well convict a man for misunderstanding the meaning 640 00:42:03,781 --> 00:42:07,722 of a word when he was five years old, can we? No, sir, we can't. 641 00:42:07,723 --> 00:42:08,682 Truly? 642 00:42:10,742 --> 00:42:12,661 You mean I'm free to go? 643 00:42:12,662 --> 00:42:15,922 You are. You all are. 644 00:42:31,222 --> 00:42:34,620 Sir? It's almost eight o'clock, you asked me to remind you. 645 00:42:34,621 --> 00:42:38,200 Bloody hell, what will I tell the New York Times now? 646 00:42:38,201 --> 00:42:41,040 That we've solved the case but not made any arrests? 647 00:42:41,041 --> 00:42:45,960 Well, sir, you could always dazzle them with scientific information about the details of mummification. 648 00:42:45,961 --> 00:42:49,380 When have you ever heard me use a scientific term in a sentence? 649 00:42:49,381 --> 00:42:52,382 You'll be fine, sir, just stick to the facts. 650 00:42:52,383 --> 00:42:56,081 You should get a move on, sir. How do I look? Really? 651 00:42:56,082 --> 00:42:58,162 You look very handsome, sir. 652 00:43:16,062 --> 00:43:18,440 Penny! Clarence! All right, not so fast. 653 00:43:18,441 --> 00:43:21,700 Now, listen, I know you say you're in love... We are in love! 654 00:43:21,701 --> 00:43:25,400 I believe you. I just don't want you to rush into anything. 655 00:43:25,401 --> 00:43:27,482 So I've written a list of conditions. 656 00:43:30,302 --> 00:43:35,122 "Until you should decide to get married, you have to agree to be chaperoned at all times." 657 00:43:36,882 --> 00:43:38,881 Is that all? 658 00:43:38,882 --> 00:43:43,082 That's a sacrifice that two people in love would be willing to make. Do you agree? 659 00:43:43,083 --> 00:43:46,281 I do. I do, too. Thank you, Georgie! 660 00:43:46,282 --> 00:43:48,022 I'll treat her well, sir. 661 00:43:52,922 --> 00:43:55,602 All right, that's enough, now. This is my workplace. 662 00:44:01,362 --> 00:44:04,562 I wonder how the inspector's interview is faring. 663 00:44:04,563 --> 00:44:06,481 Very well, I should think. 664 00:44:06,482 --> 00:44:10,842 He is surprisingly sentimental about romantic stories like this, he'll do it justice. 665 00:44:10,843 --> 00:44:13,001 You find this romantic? 666 00:44:13,002 --> 00:44:14,681 Certainly. 667 00:44:14,682 --> 00:44:18,061 Out of adversity grew a family, of sorts. 668 00:44:18,062 --> 00:44:20,842 It's important to you, isn't it, family? 669 00:44:20,843 --> 00:44:22,761 Yes. 670 00:44:22,762 --> 00:44:25,541 My family life was so erratic, 671 00:44:25,542 --> 00:44:30,261 I suppose it made me crave my own close-knit family some day. 672 00:44:30,262 --> 00:44:32,822 You deserve such happiness. 673 00:44:34,642 --> 00:44:39,322 As do you. If that's what you want. 674 00:44:41,142 --> 00:44:46,482 Is that what you want? Yes. Yes, of course.