1 00:01:40,921 --> 00:01:42,121 Sir, 2 00:01:42,401 --> 00:01:44,961 this chap was walking his dog when he discovered the body. 3 00:01:45,241 --> 00:01:46,601 He's had quite a shock. 4 00:01:46,881 --> 00:01:48,361 Understandably. 5 00:01:48,681 --> 00:01:50,201 And the body wasn't disturbed in any way? 6 00:01:50,521 --> 00:01:52,081 No, sir. It was found where it lies-- 7 00:01:52,361 --> 00:01:54,801 or where it is, I suppose. 8 00:01:57,201 --> 00:01:58,361 His head, sir, it's... 9 00:01:58,681 --> 00:02:01,041 Rotated 180 degrees. 10 00:02:01,321 --> 00:02:04,401 The sheer force required to do something inhuman... 11 00:02:04,721 --> 00:02:05,761 Yes, George. 12 00:02:06,041 --> 00:02:08,281 That thought had crossed my mind. 13 00:02:11,801 --> 00:02:13,041 You serious, Murdoch? 14 00:02:13,321 --> 00:02:15,081 The soldier's head back to front? 15 00:02:15,361 --> 00:02:17,281 A rather disquieting sight, sir. 16 00:02:17,601 --> 00:02:19,361 And the body tossed up into a tree? 17 00:02:19,681 --> 00:02:21,801 - So it would appear, yes. - Bloody hell. 18 00:02:22,081 --> 00:02:22,881 That's pure deadweight, 19 00:02:23,161 --> 00:02:25,001 to be thrown around like a rag doll. 20 00:02:25,281 --> 00:02:26,721 Sir, the circumstances would suggest 21 00:02:27,001 --> 00:02:29,081 the killer is highly determined. 22 00:02:29,361 --> 00:02:30,681 Highly determined? 23 00:02:30,961 --> 00:02:32,761 A deranged ape is what he is. 24 00:02:33,041 --> 00:02:34,081 And what in the hell was a soldier doing 25 00:02:34,361 --> 00:02:35,721 running around out there to begin with? 26 00:02:36,001 --> 00:02:37,521 I've contacted the armory, sir. 27 00:02:37,801 --> 00:02:39,161 Perhaps the military's representative 28 00:02:39,441 --> 00:02:40,721 will have an explanation. 29 00:02:41,001 --> 00:02:43,201 He's due at the morgue shortly. 30 00:02:43,521 --> 00:02:45,281 Just mind that you stand your ground. 31 00:02:45,601 --> 00:02:47,601 I'm sorry, sir? 32 00:02:47,881 --> 00:02:48,801 Well, in my experience, 33 00:02:49,081 --> 00:02:50,321 the military takes care of its own. 34 00:02:50,641 --> 00:02:51,881 They won't enjoy the Constabulary 35 00:02:52,161 --> 00:02:53,401 looking into their business. 36 00:02:53,721 --> 00:02:54,961 I see. 37 00:02:55,241 --> 00:02:57,521 I'll proceed with respect and authority of law. 38 00:02:57,801 --> 00:03:00,921 Authority first, Murdoch. Respect will follow. 39 00:03:02,761 --> 00:03:04,321 Death was instantaneous. 40 00:03:04,641 --> 00:03:07,681 The victim's third, fourth, and fifth cervical vertebrae 41 00:03:07,961 --> 00:03:09,961 were shattered, transecting the spinal column. 42 00:03:10,241 --> 00:03:12,321 Yes, I believe the term is "death by spinal shock." 43 00:03:12,641 --> 00:03:15,001 Oh, been to the library again, have you? 44 00:03:15,841 --> 00:03:19,161 Anyway, key items of interest are multiple broken ribs, 45 00:03:19,441 --> 00:03:21,961 shattered femur, ruptured spleen. 46 00:03:22,241 --> 00:03:24,361 But there is no bruising, 47 00:03:24,681 --> 00:03:26,641 meaning that the victim was severely beaten 48 00:03:26,921 --> 00:03:27,881 after he was dead. 49 00:03:28,161 --> 00:03:30,801 Rage, suggesting a personal aspect. 50 00:03:31,081 --> 00:03:32,441 I remember a case in London 51 00:03:32,761 --> 00:03:35,561 where a group of hooligans beat a young lad 52 00:03:35,841 --> 00:03:38,921 for a full half hour after he'd succumbed, 53 00:03:39,201 --> 00:03:40,641 just for the fun of it. 54 00:03:40,921 --> 00:03:42,441 Point taken. 55 00:03:42,761 --> 00:03:44,161 But you didn't mention these bruises 56 00:03:44,441 --> 00:03:45,401 on the upper arm and torso. 57 00:03:45,721 --> 00:03:46,521 They've yellowed. 58 00:03:46,801 --> 00:03:49,041 Clearly, the victim endured a beating 59 00:03:49,321 --> 00:03:50,521 previous to last night. 60 00:03:50,801 --> 00:03:52,721 Important information, Doctor. 61 00:03:53,001 --> 00:03:54,201 Do you have any other observations, 62 00:03:54,521 --> 00:03:57,361 or shall I continue with my own examination? 63 00:03:59,241 --> 00:04:00,321 Colonel Heywood. 64 00:04:00,641 --> 00:04:02,721 Of the Queen's Canadian Rifles. 65 00:04:03,001 --> 00:04:04,321 What is this, 66 00:04:04,641 --> 00:04:06,601 a bloody reception hall? 67 00:04:07,921 --> 00:04:10,081 Detective William Murdoch. 68 00:04:10,361 --> 00:04:13,041 And this is our pathologist, Dr. Francis. 69 00:04:13,321 --> 00:04:14,961 Fine. May I? 70 00:04:15,241 --> 00:04:16,961 Yes, of course. 71 00:04:19,601 --> 00:04:22,081 He's one of our own. Corporal Joseph Fryer. 72 00:04:22,361 --> 00:04:23,721 My condolences. 73 00:04:24,001 --> 00:04:26,361 You weren't specific over the telephone, Detective. 74 00:04:26,681 --> 00:04:28,841 Was it a fall, then? An accident? 75 00:04:29,121 --> 00:04:31,921 No, sir. He was murdered. 76 00:04:32,201 --> 00:04:33,081 I want the body released 77 00:04:33,361 --> 00:04:34,921 to the armory immediately, Detective. 78 00:04:35,201 --> 00:04:36,041 Oh. 79 00:04:36,321 --> 00:04:37,681 Dr. Henderson, our medical officer, 80 00:04:37,961 --> 00:04:39,121 will perform our own postmortem 81 00:04:39,401 --> 00:04:41,361 while you hunt down the killer. 82 00:04:41,681 --> 00:04:43,401 I don't wish to offend you, Dr. Francis. 83 00:04:43,721 --> 00:04:45,961 Oh, I bet you don't. 84 00:04:46,241 --> 00:04:47,361 Begging your pardon, Colonel, 85 00:04:47,681 --> 00:04:50,761 but I'll be deciding when the body is to be released. 86 00:04:51,041 --> 00:04:52,081 Detective Murdoch-- 87 00:04:52,361 --> 00:04:53,961 It would be most helpful if you could explain 88 00:04:54,241 --> 00:04:56,081 Corporal Fryers presence in the woods last night. 89 00:04:56,361 --> 00:04:59,241 I'm sure it would be helpful, if I knew. 90 00:04:59,561 --> 00:05:02,921 I take that to mean your man was absent without leave? 91 00:05:03,201 --> 00:05:05,001 I'll have to refer you to his commanding officer, 92 00:05:05,281 --> 00:05:09,121 Major Gregory Cole of the British 191st Fusiliers. 93 00:05:09,401 --> 00:05:11,521 He's here on loan to train some of our men. 94 00:05:11,801 --> 00:05:14,001 Now, if that is all. 95 00:05:14,281 --> 00:05:17,201 Yes, sir, that is all. 96 00:05:21,441 --> 00:05:23,561 Made another friend there, have you? 97 00:05:35,561 --> 00:05:38,201 Excuse me. I'm looking for Major Cole. 98 00:05:43,161 --> 00:05:44,721 On guard! 99 00:05:45,001 --> 00:05:45,801 Charge! 100 00:05:47,081 --> 00:05:49,841 Group one, on guard. Charge! 101 00:05:50,121 --> 00:05:52,561 On guard. Charge! 102 00:05:52,841 --> 00:05:54,001 Don't get stuck in there. 103 00:05:54,281 --> 00:05:56,601 Group one, on guard! Charge! 104 00:05:56,881 --> 00:06:00,441 Group two, on guard! Charge! 105 00:06:00,761 --> 00:06:02,641 Section, stand down. 106 00:06:02,921 --> 00:06:04,321 State your business, sir. 107 00:06:04,641 --> 00:06:06,921 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 108 00:06:07,201 --> 00:06:08,081 I'm here to investigate 109 00:06:08,361 --> 00:06:10,441 the death of Corporal Joseph Fryer. 110 00:06:11,801 --> 00:06:13,561 Yes, Detective. This way, please. 111 00:06:16,161 --> 00:06:18,761 We were devastated when Colonel Heywood broke the news. 112 00:06:19,041 --> 00:06:20,601 Corporal Fryer was well-liked 113 00:06:20,881 --> 00:06:21,721 and as promising a soldier 114 00:06:22,001 --> 00:06:23,201 as I've had the pleasure to train. 115 00:06:23,521 --> 00:06:25,681 Do you know of anyone who may have wished him harm? 116 00:06:25,961 --> 00:06:27,881 Nobody that I'm aware of, Detective, 117 00:06:28,161 --> 00:06:29,961 certainly not amongst my men. 118 00:06:30,241 --> 00:06:32,601 This team is a close-knit group. 119 00:06:32,881 --> 00:06:34,241 All for one, as it were. 120 00:06:34,561 --> 00:06:35,561 I see. 121 00:06:35,841 --> 00:06:36,841 Well, feel free to ask the men 122 00:06:37,121 --> 00:06:38,281 any questions about the Corporal. 123 00:06:38,601 --> 00:06:41,761 They want nothing more than his killer brought to justice, 124 00:06:42,041 --> 00:06:43,401 as do I. 125 00:06:43,721 --> 00:06:44,561 Very good. 126 00:06:44,841 --> 00:06:46,881 Thank you, Major. 127 00:06:47,681 --> 00:06:49,681 Thank you, gentlemen. 128 00:06:49,961 --> 00:06:51,841 Thank you, sir. 129 00:06:53,641 --> 00:06:55,161 Corporal Ned Young, sir. 130 00:06:55,441 --> 00:06:56,761 Corporal Raymond Tennant, sir. 131 00:06:57,041 --> 00:06:58,921 Detective William Murdoch. 132 00:06:59,201 --> 00:07:01,561 Were both of you gentlemen in the barracks last night? 133 00:07:01,841 --> 00:07:03,801 Yes, sir, I have the bunk above Fryer's, 134 00:07:04,081 --> 00:07:05,921 and Corporal Young, the one adjacent. 135 00:07:06,201 --> 00:07:07,641 When did you become aware 136 00:07:07,921 --> 00:07:10,201 that Corporal Fryer was no longer in the armory? 137 00:07:10,521 --> 00:07:12,961 Right before roll call this morning at 5:00. 138 00:07:13,241 --> 00:07:15,201 All the other lads were surprised to see him gone too. 139 00:07:15,521 --> 00:07:17,681 I thought maybe he went on a midnight prowl. 140 00:07:17,961 --> 00:07:19,521 Cynthia is her name. 141 00:07:19,801 --> 00:07:22,121 I highly doubt Corporal Fryer 142 00:07:22,401 --> 00:07:23,641 rendezvoused with his sweetheart 143 00:07:23,921 --> 00:07:26,001 armed with his Lee-Enfield rifle. 144 00:07:26,281 --> 00:07:27,881 I can see your point, sir. 145 00:07:28,161 --> 00:07:31,121 We want whoever did this hanging from a rope. 146 00:07:31,401 --> 00:07:32,841 Yes, well... 147 00:07:33,121 --> 00:07:36,441 Do either of you recall this Cynthia's last name? 148 00:07:38,521 --> 00:07:39,721 You're certain it's him? 149 00:07:40,001 --> 00:07:42,321 Unfortunately, yes, Miss Fletcher. 150 00:07:42,641 --> 00:07:44,161 Well, if Joseph was out wandering late, 151 00:07:44,441 --> 00:07:45,881 it wasn't to see me. 152 00:07:46,161 --> 00:07:49,441 Whoever she is, I don't know her name. 153 00:07:49,761 --> 00:07:50,841 I can assure you, 154 00:07:51,121 --> 00:07:54,081 Corporal Fryer was not pursuing amorous activity. 155 00:07:54,361 --> 00:07:55,761 It's cold comfort, I'm sure. 156 00:07:56,041 --> 00:07:57,441 In any case, here I am, 157 00:07:57,761 --> 00:08:01,921 25, three months of courtship wasted. 158 00:08:04,121 --> 00:08:05,441 And in your time together, 159 00:08:05,761 --> 00:08:07,961 how would you describe your relationship? 160 00:08:08,241 --> 00:08:11,761 Oh, when we first met, he was all things: 161 00:08:12,041 --> 00:08:15,201 charming, confident, and very... 162 00:08:15,521 --> 00:08:16,441 energetic. 163 00:08:16,761 --> 00:08:18,121 Had that changed? 164 00:08:18,401 --> 00:08:21,161 Well, lately I did notice Joseph was having his moods. 165 00:08:21,441 --> 00:08:22,761 He wouldn't talk about it, 166 00:08:23,041 --> 00:08:24,881 but something was bothering him. 167 00:08:25,161 --> 00:08:27,081 Can you hazard a guess as to what that may have been? 168 00:08:27,361 --> 00:08:29,401 No. 169 00:08:31,721 --> 00:08:32,561 Right. 170 00:08:32,841 --> 00:08:35,641 Had he been quarreling with anyone as of late? 171 00:08:35,921 --> 00:08:37,361 There was one night last week. 172 00:08:37,681 --> 00:08:42,081 Joseph was on leave. He came by for a... visit. 173 00:08:42,361 --> 00:08:43,801 He'd been in a fight. 174 00:08:44,081 --> 00:08:46,241 He was full of curses for a man named... 175 00:08:46,561 --> 00:08:48,641 Lawton, I believe. 176 00:08:48,921 --> 00:08:50,681 Joseph's lip was bleeding on my floor. 177 00:08:50,961 --> 00:08:52,081 I sent him away promptly. 178 00:08:52,361 --> 00:08:53,681 Naturally. 179 00:08:53,961 --> 00:08:55,961 And did he mention where he had been that evening? 180 00:08:56,241 --> 00:08:58,041 He was in his cups. 181 00:08:58,321 --> 00:09:00,041 The Raven and Flag. 182 00:09:03,721 --> 00:09:05,361 Will this take long, Detective? 183 00:09:05,681 --> 00:09:07,841 I have thirsty patrons needing eye-openers. 184 00:09:08,121 --> 00:09:10,041 Please, have a seat, Mr. Skinner. 185 00:09:13,081 --> 00:09:17,201 I understand a Joseph Fryer frequented your establishment. 186 00:09:17,521 --> 00:09:19,561 Yes, he was a regular, till a few weeks ago. 187 00:09:19,841 --> 00:09:21,921 Yet someone told me that he had an altercation 188 00:09:22,201 --> 00:09:24,281 with one of your patrons there just a short while ago, 189 00:09:24,601 --> 00:09:25,641 a man named Lawton. 190 00:09:25,921 --> 00:09:27,921 Not at The Raven and Flag, he didn't. 191 00:09:28,201 --> 00:09:31,081 And I have never heard of a man named Lawton before. 192 00:09:32,401 --> 00:09:34,081 Pardon me, Mr. Skinner. 193 00:09:39,001 --> 00:09:41,441 Thank you. 194 00:09:42,721 --> 00:09:44,641 Are you sure Mr. Fryer didn't participate 195 00:09:44,921 --> 00:09:46,921 in any fights at your establishment, 196 00:09:47,201 --> 00:09:49,561 specifically in the back room? 197 00:09:49,841 --> 00:09:51,601 The back room? 198 00:09:51,881 --> 00:09:56,281 Yes, my constables discovered a boxing venue there, 199 00:09:56,601 --> 00:09:57,921 as well as these. 200 00:09:59,521 --> 00:10:00,961 Teeth? So what? 201 00:10:01,241 --> 00:10:02,721 You shutting me down? 202 00:10:03,001 --> 00:10:04,761 Tell me what I want to know about Fryer, 203 00:10:05,041 --> 00:10:06,161 and we'll see. 204 00:10:06,441 --> 00:10:07,681 Yeah, he fought there. 205 00:10:07,961 --> 00:10:09,241 He was a damn fine pugilist too. 206 00:10:09,561 --> 00:10:11,361 For a while, he was winning all the bloody time. 207 00:10:11,681 --> 00:10:13,121 What about Mr. Lawton? 208 00:10:13,401 --> 00:10:14,681 Tell me what you know about him. 209 00:10:14,961 --> 00:10:16,761 I honestly have never heard of that man before. 210 00:10:17,041 --> 00:10:18,521 I swear it. 211 00:10:18,801 --> 00:10:21,241 And it has been a few weeks since anybody's seen Fryer, 212 00:10:21,561 --> 00:10:22,601 most likely due to the fact 213 00:10:22,881 --> 00:10:25,081 that he lost every fight in the past month. 214 00:10:25,361 --> 00:10:28,041 Perhaps he was wagering against himself. 215 00:10:28,321 --> 00:10:29,801 No, no, no, no, no, no. 216 00:10:30,081 --> 00:10:31,201 He just couldn't fight. 217 00:10:31,521 --> 00:10:33,961 It was almost like he was dead punch-drunk. 218 00:10:34,241 --> 00:10:36,201 So a brawling soldier on a winning streak 219 00:10:36,521 --> 00:10:37,601 suddenly goes soft and moody. 220 00:10:37,881 --> 00:10:39,921 Someone named Lawton gave him a bloody lip last week, 221 00:10:40,201 --> 00:10:41,801 but you don't know where that took place. 222 00:10:42,081 --> 00:10:43,361 No one knows why Fryer went AWOL, 223 00:10:43,681 --> 00:10:46,641 and not a single murder suspect stinking up my jail cells. 224 00:10:48,241 --> 00:10:50,641 I miss anything, Murdoch? 225 00:10:50,921 --> 00:10:53,961 Sir, the humiliation of losing could be motive. 226 00:10:54,241 --> 00:10:55,761 Fryer had been winning most of his matches 227 00:10:56,041 --> 00:10:57,081 for quite some time. 228 00:10:57,361 --> 00:10:59,921 Perhaps one of his opponents was getting even. 229 00:11:00,201 --> 00:11:01,121 Getting even? 230 00:11:01,401 --> 00:11:02,681 You break a fella's nose, Murdoch. 231 00:11:02,961 --> 00:11:04,361 You don't nearly tear a man's head right off 232 00:11:04,681 --> 00:11:05,441 and hang him in a tree. 233 00:11:05,721 --> 00:11:06,841 Yes. 234 00:11:07,121 --> 00:11:10,121 Somewhat of a stretch, as you might say, sir. 235 00:11:10,401 --> 00:11:11,921 If Joseph Fryer had been involved 236 00:11:12,201 --> 00:11:13,641 in illegal prizefighting, 237 00:11:13,921 --> 00:11:17,201 perhaps he was also active in other unsavory endeavors. 238 00:11:17,521 --> 00:11:19,161 - Sirs, pardon the interruption. - Yes, George? 239 00:11:19,441 --> 00:11:21,041 We have another body off Lennox Street. 240 00:11:21,321 --> 00:11:23,681 It's certainly connected to the Joseph Fryer case. 241 00:11:26,921 --> 00:11:29,001 Sir, this can't be a coincidence. 242 00:11:31,601 --> 00:11:33,441 This is Corporal Ned Young, George. 243 00:11:33,761 --> 00:11:36,041 I interviewed him this morning. 244 00:11:39,441 --> 00:11:41,881 Knife wound to the spine. 245 00:11:42,161 --> 00:11:45,321 His jaw appears to be broken. Postmortem, I'd suspect. 246 00:11:45,641 --> 00:11:48,161 What can it all mean, sir? 247 00:11:48,441 --> 00:11:49,561 Perhaps the question is, 248 00:11:49,841 --> 00:11:52,881 what do Corporals Young and Fryer have in common? 249 00:11:53,161 --> 00:11:55,121 We know they resided in the same barracks 250 00:11:55,401 --> 00:11:56,841 and were part of the same squad, 251 00:11:57,121 --> 00:11:58,761 a squad that for some unknown reason 252 00:11:59,041 --> 00:12:01,121 has become someone's target of choice. 253 00:12:13,361 --> 00:12:16,001 Fryer and now Young. 254 00:12:16,281 --> 00:12:18,201 They were like blood brothers. 255 00:12:18,521 --> 00:12:20,241 Terribly sorry, Major Cole. 256 00:12:20,561 --> 00:12:22,601 If I may, what was Corporal Young doing 257 00:12:22,881 --> 00:12:24,601 away from the armory today? 258 00:12:24,881 --> 00:12:27,641 He was upset over Corporal Fryer's death. 259 00:12:27,921 --> 00:12:29,401 I gave him leave for the afternoon 260 00:12:29,721 --> 00:12:31,241 to contend with his grief. 261 00:12:31,561 --> 00:12:32,881 Of course. 262 00:12:33,161 --> 00:12:35,401 May I have a duplicate of your squad's service records? 263 00:12:35,721 --> 00:12:37,761 Of course, Detective. Whatever you need. 264 00:12:38,041 --> 00:12:39,121 Thank you. 265 00:12:39,401 --> 00:12:42,641 Are you at all familiar with a man named Lawton? 266 00:12:42,921 --> 00:12:44,641 Lawton? 267 00:12:44,921 --> 00:12:46,001 I don't believe so. 268 00:12:46,281 --> 00:12:47,081 I see. 269 00:12:47,361 --> 00:12:48,441 Major, I strongly suggest 270 00:12:48,761 --> 00:12:50,241 you put the rest of your squad on alert 271 00:12:50,561 --> 00:12:52,041 and possibly even confine them. 272 00:12:52,321 --> 00:12:53,401 I've already issued that alert, 273 00:12:53,721 --> 00:12:54,961 as per Major Cole's orders. 274 00:12:55,241 --> 00:12:58,801 Please forgive my incomplete knowledge of military standings, 275 00:12:59,081 --> 00:13:02,561 but doesn't colonel outrank major? 276 00:13:02,841 --> 00:13:05,001 Major Cole is an honored British adviser, 277 00:13:05,281 --> 00:13:07,001 a veteran of the Transvaal Boer War 278 00:13:07,281 --> 00:13:08,681 and the Battle of Tel-el-Kebir in Egypt. 279 00:13:08,961 --> 00:13:13,441 His experience is invaluable to the training of our men. 280 00:13:13,761 --> 00:13:15,281 - And we are most grateful. - Mm-hmm. 281 00:13:15,601 --> 00:13:17,601 Very well. Thank you, gentlemen. 282 00:13:20,961 --> 00:13:23,521 That Colonel Heywood seems quite the horse's-- 283 00:13:23,801 --> 00:13:25,081 Thank you, George. 284 00:13:25,361 --> 00:13:27,361 Once Major Cole supplies the information, 285 00:13:27,681 --> 00:13:29,121 please look into the civilian background 286 00:13:29,401 --> 00:13:30,841 of every soldier in his squad. 287 00:13:31,121 --> 00:13:33,001 Sir. Will do. 288 00:13:37,521 --> 00:13:39,801 Two dead soldiers from the same squad. 289 00:13:40,081 --> 00:13:42,401 Any theories, Murdoch? 290 00:13:42,721 --> 00:13:44,161 Past indiscretions, perhaps? 291 00:13:44,441 --> 00:13:46,921 Both Corporals Young and Fryer 292 00:13:47,201 --> 00:13:48,881 had previous criminal backgrounds: 293 00:13:49,161 --> 00:13:51,841 receiving stolen goods, selling stolen goods, 294 00:13:52,121 --> 00:13:53,401 as well as assault convictions. 295 00:13:53,721 --> 00:13:57,281 In fact, of the seven men in Major Cole's squad, 296 00:13:57,601 --> 00:13:59,601 five of them had criminal backgrounds. 297 00:14:01,361 --> 00:14:04,241 Back in '79, most every man in my Afghan contingent 298 00:14:04,561 --> 00:14:06,441 had been thieves or vagabonds at some point. 299 00:14:06,761 --> 00:14:08,761 The army's the last bastion for some. 300 00:14:09,041 --> 00:14:10,401 And you, sir? 301 00:14:10,721 --> 00:14:13,441 Well, I made it into the Constabulary, didn't I? 302 00:14:13,761 --> 00:14:14,841 Yes, I'm well aware 303 00:14:15,121 --> 00:14:16,761 of the thorough screening process. 304 00:14:17,041 --> 00:14:18,241 Uh, excuse me, sirs. 305 00:14:18,561 --> 00:14:19,641 What have you, George? 306 00:14:19,921 --> 00:14:21,721 An interesting turn, I would say. 307 00:14:22,001 --> 00:14:23,841 I looked into Joseph Fryer's estate. 308 00:14:24,121 --> 00:14:25,801 I found that he and Corporal Young 309 00:14:26,081 --> 00:14:27,641 and the other members of the squad 310 00:14:27,921 --> 00:14:30,801 are engaged in a binding legal pact, 311 00:14:31,081 --> 00:14:32,361 payable upon their deaths. 312 00:14:32,681 --> 00:14:33,441 You mean a tontine. 313 00:14:33,721 --> 00:14:35,401 Yes, exactly, sir. 314 00:14:37,041 --> 00:14:38,841 A tontine is a kind of group insurance policy. 315 00:14:39,121 --> 00:14:40,281 Everyone pays in. 316 00:14:40,601 --> 00:14:42,761 Last surviving member inherits the whole kit and caboodle. 317 00:14:43,041 --> 00:14:45,241 Well, then perhaps one of the soldiers in this tontine 318 00:14:45,561 --> 00:14:48,601 is trying to cash in prematurely. 319 00:14:51,281 --> 00:14:54,121 Corporal Tennant, I understand your squad 320 00:14:54,401 --> 00:14:57,401 entered into a tontine agreement three months ago. 321 00:14:57,721 --> 00:14:58,721 Yes, sir. 322 00:14:59,001 --> 00:15:01,601 We hired a lawyer to make it fair and legal. 323 00:15:01,881 --> 00:15:05,361 And what inspired you to enter into this agreement? 324 00:15:05,681 --> 00:15:07,281 Inspired? 325 00:15:07,601 --> 00:15:09,161 We don't need inspiration. 326 00:15:09,441 --> 00:15:10,521 We're combat soldiers. 327 00:15:10,801 --> 00:15:12,801 But your squad hadn't seen combat 328 00:15:13,081 --> 00:15:14,681 prior to entering into the tontine, 329 00:15:14,961 --> 00:15:16,201 and it still hasn't. 330 00:15:16,521 --> 00:15:19,521 To my knowledge, Canada has yet to engage in any war. 331 00:15:19,801 --> 00:15:23,361 War is brewing everywhere pretty well all the time, sir. 332 00:15:23,681 --> 00:15:25,361 We stand ready to defend the British Empire. 333 00:15:25,681 --> 00:15:28,241 That means we could be into it tomorrow. 334 00:15:33,121 --> 00:15:34,881 Are you feeling anxious, Corporal? 335 00:15:35,161 --> 00:15:36,521 Yes, sir. 336 00:15:36,801 --> 00:15:39,521 A bit on edge is understandable, given these murders. 337 00:15:40,601 --> 00:15:42,121 Indeed. 338 00:15:42,401 --> 00:15:45,161 I'll need to see a copy of this tontine agreement. 339 00:15:45,441 --> 00:15:48,681 That is unless, of course, you have any objections. 340 00:15:48,961 --> 00:15:50,681 None that I can think of. 341 00:16:05,361 --> 00:16:07,321 Matthew Larson? 342 00:16:14,521 --> 00:16:17,081 He was full of curses for a man named... 343 00:16:17,361 --> 00:16:19,321 Lawton, I believe. 344 00:16:27,761 --> 00:16:28,961 Good work today, men. 345 00:16:29,241 --> 00:16:31,401 Now you're looking like soldiers. 346 00:16:31,721 --> 00:16:34,321 Squad dismissed! 347 00:16:38,161 --> 00:16:40,081 Thank you, Tom. 348 00:16:42,961 --> 00:16:44,121 Detective Murdoch. 349 00:16:44,401 --> 00:16:46,361 Have you made any progress with your investigation? 350 00:16:46,681 --> 00:16:49,681 Why did you leave Corporal Matthew Larson's name 351 00:16:49,961 --> 00:16:51,401 off of your squad list? 352 00:16:51,721 --> 00:16:53,161 Well, it's quite simple, Detective. 353 00:16:53,441 --> 00:16:56,241 You requested a list of the men under my command. 354 00:16:56,561 --> 00:16:59,521 Mr. Larson was discharged long ago. 355 00:16:59,801 --> 00:17:01,721 And why was he discharged? 356 00:17:02,001 --> 00:17:04,761 I'm instructing the men in antiguerrilla warfare, 357 00:17:05,041 --> 00:17:06,841 a Dutch concept known as kommando. 358 00:17:07,121 --> 00:17:08,361 It's light infantry 359 00:17:08,681 --> 00:17:12,521 with emphasis on reconnaissance, camouflage, and marksmanship. 360 00:17:12,801 --> 00:17:14,561 The nature of war is changing, Detective. 361 00:17:14,841 --> 00:17:16,601 Our soldiers must adapt. 362 00:17:16,881 --> 00:17:20,401 Mr. Larson wasn't up to the challenge. 363 00:17:20,721 --> 00:17:23,521 I see. And where might I find him now? 364 00:17:23,801 --> 00:17:26,121 His exact whereabouts, I'm not sure. 365 00:17:26,401 --> 00:17:28,521 But I do know he was a local boy. 366 00:17:30,961 --> 00:17:34,081 Mr. Larson, please, help me find your son. 367 00:17:34,361 --> 00:17:36,401 It could be he had nothing to do with this. 368 00:17:36,721 --> 00:17:38,321 But if he did, 369 00:17:38,641 --> 00:17:40,001 I need to find him 370 00:17:40,281 --> 00:17:43,281 and stop him before any more harm can be done. 371 00:17:47,361 --> 00:17:50,921 You know, Matthew was a good farm boy 372 00:17:51,201 --> 00:17:53,281 but not soldier material, 373 00:17:53,601 --> 00:17:57,961 not enough self-control, discipline. 374 00:17:58,241 --> 00:17:59,441 Do you have a photograph of him? 375 00:17:59,761 --> 00:18:00,841 Yes, yes. 376 00:18:01,121 --> 00:18:02,961 It's right in that drawer there. 377 00:18:04,921 --> 00:18:06,161 That would be him in the back there, 378 00:18:06,441 --> 00:18:07,681 second from the right. 379 00:18:10,841 --> 00:18:13,641 - These are baobab trees? - Mm, yes. 380 00:18:13,921 --> 00:18:16,201 It was taken four or five months ago 381 00:18:16,521 --> 00:18:18,641 on a training mission to Africa. 382 00:18:18,921 --> 00:18:20,281 He said he was gonna go out there 383 00:18:20,601 --> 00:18:22,441 and prove he could handle himself. 384 00:18:22,761 --> 00:18:24,561 Of course, he couldn't. 385 00:18:24,841 --> 00:18:27,841 I suppose when you don't live up to your own expectations, 386 00:18:28,121 --> 00:18:29,921 it'll take its toll. 387 00:18:30,201 --> 00:18:35,401 He come back, he was all hot-tempered and... 388 00:18:35,721 --> 00:18:37,241 haunted, I suppose you'd say. 389 00:18:37,561 --> 00:18:40,041 Haunted? How do you mean? 390 00:18:40,321 --> 00:18:42,281 The boy went out there, he was full of pride. 391 00:18:42,601 --> 00:18:44,201 Comes back... 392 00:18:44,521 --> 00:18:46,561 Just hating himself. 393 00:18:50,161 --> 00:18:53,161 You know, I should have held on to the family farm. 394 00:18:53,441 --> 00:18:56,081 It would have been something for Matthew to settle down on. 395 00:18:56,361 --> 00:18:59,401 But I didn't, so... 396 00:18:59,721 --> 00:19:02,401 Well, now that old farmhouse is just ruined. 397 00:19:02,721 --> 00:19:07,001 It's sitting out there at the edge of the city. 398 00:19:20,641 --> 00:19:22,401 Higgins, Guthrie, this way. 399 00:19:27,401 --> 00:19:28,681 George. 400 00:19:40,321 --> 00:19:41,721 Is that Larson? 401 00:19:43,601 --> 00:19:44,441 Corporal Tennant. 402 00:19:44,761 --> 00:19:47,041 Keep your eyes open, George. 403 00:20:03,201 --> 00:20:04,521 Stop! 404 00:20:07,841 --> 00:20:09,121 No, George. 405 00:20:10,641 --> 00:20:11,521 Fan out along the tree line. 406 00:20:11,801 --> 00:20:13,121 - I want him alive. - Yes, sir. 407 00:20:13,401 --> 00:20:14,961 Go! Go! 408 00:20:59,441 --> 00:21:01,681 And then, like a jack-in-the-box from hell, 409 00:21:01,961 --> 00:21:02,961 out pops Larson, 410 00:21:03,241 --> 00:21:04,761 screaming bloody murder, 411 00:21:05,041 --> 00:21:08,801 face sickly, covered in lesions, like... 412 00:21:09,081 --> 00:21:11,201 like the sixth plague of Egypt. 413 00:21:11,521 --> 00:21:12,361 I beg your pardon? 414 00:21:12,681 --> 00:21:13,921 Yes, sir, the sixth plague of Egypt. 415 00:21:14,201 --> 00:21:15,801 I've been researching it for my murder mystery. 416 00:21:16,081 --> 00:21:17,441 The plague of boils. 417 00:21:17,761 --> 00:21:19,001 That's what Larson's face was like. 418 00:21:19,281 --> 00:21:21,921 A terrible condition, very contagious. 419 00:21:22,201 --> 00:21:23,681 In fact... 420 00:21:26,641 --> 00:21:28,961 The constable's somewhat dramatic account 421 00:21:29,241 --> 00:21:30,441 is essentially accurate. 422 00:21:30,761 --> 00:21:34,041 Larson seemed crazed and very much in ill health. 423 00:21:34,321 --> 00:21:35,321 Ill health 424 00:21:35,641 --> 00:21:37,241 but still fit enough to kill Corporal Tennant, 425 00:21:37,561 --> 00:21:38,361 to make his escape. 426 00:21:38,681 --> 00:21:41,561 True, sir. But one puzzling thing. 427 00:21:41,841 --> 00:21:43,881 He broke off the attack, sir. 428 00:21:44,161 --> 00:21:45,681 He looked right at me 429 00:21:45,961 --> 00:21:48,281 and then suddenly seemed surprised. 430 00:21:48,601 --> 00:21:50,881 I got the impression that he initially thought 431 00:21:51,161 --> 00:21:52,321 I was someone else. 432 00:21:52,641 --> 00:21:53,601 So he's crazed 433 00:21:53,881 --> 00:21:55,281 but not crazy enough to kill just anyone, 434 00:21:55,601 --> 00:21:56,721 except soldiers. 435 00:21:57,001 --> 00:22:00,241 Sir, may I suggest we post men at his father's house 436 00:22:00,561 --> 00:22:03,561 in case Larson seeks refuge there? 437 00:22:05,841 --> 00:22:07,241 George? 438 00:22:07,561 --> 00:22:09,841 - Sir, I'll see to it. - Thank you. 439 00:22:10,121 --> 00:22:12,321 Higgins! 440 00:22:12,641 --> 00:22:13,721 And what about the military? 441 00:22:14,001 --> 00:22:15,881 A lot of good they've done in all this mess. 442 00:22:16,161 --> 00:22:18,001 Well, sir, Major Cole has been cooperative 443 00:22:18,281 --> 00:22:19,201 but, as I'm finding out, 444 00:22:19,521 --> 00:22:21,801 not particularly forthcoming with details. 445 00:22:22,081 --> 00:22:24,161 For starters, what the bloody hell 446 00:22:24,441 --> 00:22:27,081 was Corporal Tennant doing at the Larson farm? 447 00:22:27,361 --> 00:22:32,041 Corporal Tennant disobeyed a direct order. 448 00:22:32,321 --> 00:22:34,681 The squad was confined to the armory last night. 449 00:22:34,961 --> 00:22:36,721 But it seems Corporal Tennant 450 00:22:37,001 --> 00:22:39,241 decided to take matters into his own hands. 451 00:22:39,561 --> 00:22:41,161 Perhaps the man in your squad 452 00:22:41,441 --> 00:22:44,241 aren't "all for one," as you previously thought. 453 00:22:44,561 --> 00:22:46,041 Now, why would that be? 454 00:22:47,841 --> 00:22:50,961 All I know is, I've lost another man. 455 00:22:51,241 --> 00:22:53,961 And Larson is free to kill again. 456 00:22:55,521 --> 00:22:57,241 Are you sure it's not time to allow the military 457 00:22:57,561 --> 00:22:59,601 to assume control of the investigation? 458 00:22:59,881 --> 00:23:02,081 I'm quite sure. 459 00:23:02,361 --> 00:23:05,001 And if it were your men dropping like flies? 460 00:23:05,281 --> 00:23:06,761 I will bring Larson to justice. 461 00:23:07,041 --> 00:23:08,281 You can rest assured of that. 462 00:23:08,601 --> 00:23:11,841 As you wish. 463 00:23:12,121 --> 00:23:15,041 Larson was visibly ill when I encountered him. 464 00:23:15,321 --> 00:23:17,001 He seemed crazed. 465 00:23:20,041 --> 00:23:22,081 There's something you should see, Detective. 466 00:23:33,521 --> 00:23:34,441 What are they suffering from? 467 00:23:34,761 --> 00:23:38,361 Dr. Henderson hasn't determined that yet. 468 00:23:38,681 --> 00:23:40,641 Perhaps it's some sort of foreign disease, 469 00:23:40,921 --> 00:23:43,801 something they contracted in Africa. 470 00:23:44,081 --> 00:23:45,801 Pardon me, Detective? 471 00:23:46,081 --> 00:23:48,121 Major, I've seen photographic proof 472 00:23:48,401 --> 00:23:51,441 that Matthew Larson and other soldiers under your command 473 00:23:51,761 --> 00:23:52,721 spent time in Africa. 474 00:23:53,001 --> 00:23:54,321 Now, if you would prefer 475 00:23:54,641 --> 00:23:56,561 that I discuss this with Colonel Heywood... 476 00:23:56,841 --> 00:23:58,921 He knows full well my men were in Africa, 477 00:23:59,201 --> 00:24:01,161 but I ask that you not speak of this 478 00:24:01,441 --> 00:24:02,721 to anyone outside of the armory. 479 00:24:03,001 --> 00:24:06,241 Those details are restricted. 480 00:24:06,561 --> 00:24:08,641 Your men were on training maneuvers in Africa? 481 00:24:08,921 --> 00:24:09,801 Four months ago, 482 00:24:10,081 --> 00:24:11,401 in February, 483 00:24:11,721 --> 00:24:13,721 for a three-week period in the Transvaal region. 484 00:24:14,001 --> 00:24:15,121 Political powder keg. 485 00:24:15,401 --> 00:24:18,521 From what I understand, another potential Boer war. 486 00:24:18,801 --> 00:24:20,281 I hope not. 487 00:24:20,601 --> 00:24:21,521 But as I said, 488 00:24:21,801 --> 00:24:23,841 my squad were there for training purposes, 489 00:24:24,121 --> 00:24:26,441 and, with the exception of Mr. Larson, 490 00:24:26,761 --> 00:24:30,601 my team performed remarkably well. 491 00:24:30,881 --> 00:24:35,601 Well, again, I ask you, sir, what are they suffering from? 492 00:24:35,881 --> 00:24:37,721 African trypanosomiasis. 493 00:24:38,001 --> 00:24:40,121 I'm sorry. Could you repeat that? 494 00:24:40,401 --> 00:24:43,201 African trypanosomiasis or, 495 00:24:43,521 --> 00:24:45,761 to the common man, sleeping sickness. 496 00:24:46,041 --> 00:24:47,121 There was an outbreak in the Congo 497 00:24:47,401 --> 00:24:48,321 about two years ago. 498 00:24:48,641 --> 00:24:51,761 Since then, thousands have died throughout the dark continent. 499 00:24:52,041 --> 00:24:55,201 The disease is spread by the bite of the tsetse fly. 500 00:24:55,521 --> 00:24:57,121 And what are the chances of several soldiers 501 00:24:57,401 --> 00:24:59,561 in the same squad getting this disease? 502 00:24:59,841 --> 00:25:00,641 Very good, actually, 503 00:25:00,921 --> 00:25:03,321 if they were all in Africa. 504 00:25:03,641 --> 00:25:04,761 Is that everything? 505 00:25:05,041 --> 00:25:07,321 No, Doctor, might you enlighten me 506 00:25:07,641 --> 00:25:10,681 with the common symptoms of this sleeping sickness? 507 00:25:10,961 --> 00:25:13,761 Fever, headache, death. 508 00:25:14,041 --> 00:25:17,041 Now, that's a symptom you don't want to ignore. 509 00:25:19,161 --> 00:25:20,001 Thank you, Doctor. 510 00:25:20,281 --> 00:25:23,001 Oh, pleasure. 511 00:25:23,281 --> 00:25:26,401 Oh, just a second, Murdoch. 512 00:25:28,521 --> 00:25:30,681 Let's have a look. 513 00:25:30,961 --> 00:25:33,921 Thrombophlebitis. Torticollis. 514 00:25:35,801 --> 00:25:38,521 Trypanosomiasis, here we are. African. 515 00:25:38,801 --> 00:25:41,161 "Symptoms are swollen lymph nodes, 516 00:25:41,441 --> 00:25:43,281 "joint pain, itchiness, confusion. 517 00:25:43,601 --> 00:25:44,841 "If left untreated, 518 00:25:45,121 --> 00:25:47,521 neurological damage, dementia, and death." 519 00:25:47,801 --> 00:25:49,041 Let's not forget about death. 520 00:25:49,321 --> 00:25:50,521 Yes, death. 521 00:25:50,801 --> 00:25:53,841 Nothing about crazed aggression, facial lesions? 522 00:25:55,081 --> 00:25:58,561 No. Nothing about that. 523 00:25:58,841 --> 00:25:59,921 Wait a minute. 524 00:26:00,201 --> 00:26:01,561 When did you say these men 525 00:26:01,841 --> 00:26:03,641 returned from their African campaign? 526 00:26:03,921 --> 00:26:05,401 Several months ago. 527 00:26:05,721 --> 00:26:09,321 But the entire life cycle of this disease is three weeks. 528 00:26:09,641 --> 00:26:12,761 Well, then it's impossible the soldiers I saw 529 00:26:13,041 --> 00:26:15,401 are afflicted with this particular disease. 530 00:26:15,721 --> 00:26:17,321 Something else must be at play. 531 00:26:17,641 --> 00:26:21,681 You know, it's just stunning, this detecting mind of yours. 532 00:26:21,961 --> 00:26:24,201 Sir? 533 00:26:24,521 --> 00:26:26,641 What the hell do you want? 534 00:26:26,921 --> 00:26:29,001 Sir, we have a problem at the Larson residence. 535 00:26:30,441 --> 00:26:32,161 What the bloody hell is this all about? 536 00:26:32,441 --> 00:26:34,001 Inspector Brackenreid, Colonel Heywood. 537 00:26:34,281 --> 00:26:35,521 I'm posting these men with orders 538 00:26:35,801 --> 00:26:38,281 to place Matthew Larson under military arrest on sight. 539 00:26:38,601 --> 00:26:40,521 Are you, now, Colonel? Funny, that. 540 00:26:40,801 --> 00:26:42,241 Because wherever Mr. Larson is captured, 541 00:26:42,561 --> 00:26:43,721 he's to be taken into the custody 542 00:26:44,001 --> 00:26:45,281 of the Toronto Constabulary. 543 00:26:45,601 --> 00:26:46,921 Under the terms of confederation, 544 00:26:47,201 --> 00:26:49,721 the Canadian military has the right to assume control of-- 545 00:26:50,001 --> 00:26:51,801 You're not listening to me, sunshine. 546 00:26:52,081 --> 00:26:53,601 The second you step out of the armory, 547 00:26:53,881 --> 00:26:55,761 you lose all jurisdictional control. 548 00:26:56,041 --> 00:26:57,681 And I'll read you the Federal Militia Act 549 00:26:57,961 --> 00:26:58,761 if I bloody well have to. 550 00:27:00,401 --> 00:27:02,241 I don't want anyone lurking around here 551 00:27:02,561 --> 00:27:03,961 waiting to shoot my son. 552 00:27:04,241 --> 00:27:05,961 That's not going to happen, Mr. Larson. 553 00:27:06,241 --> 00:27:09,641 Gentlemen, may I suggest a compromise? 554 00:27:11,401 --> 00:27:12,801 Constable Higgins will remain here, 555 00:27:13,081 --> 00:27:14,201 as well as one of your soldiers: 556 00:27:14,521 --> 00:27:16,401 equal representation for both sides. 557 00:27:16,721 --> 00:27:18,041 Best accept it, Colonel. 558 00:27:18,321 --> 00:27:19,641 I'd rather not arrest you 559 00:27:19,921 --> 00:27:23,641 for obstructing a police investigation. 560 00:27:23,921 --> 00:27:25,361 You're to report in each hour. 561 00:27:25,681 --> 00:27:28,001 And you, Higgins, every half hour. 562 00:27:28,281 --> 00:27:30,201 Excuse me, Inspector. 563 00:27:32,961 --> 00:27:34,361 Wesley? 564 00:27:34,681 --> 00:27:37,361 Right, fun's over. What's next? 565 00:27:37,681 --> 00:27:40,681 Sir, I'm going to return to the infirmary. 566 00:27:40,961 --> 00:27:42,441 Either Dr. Henderson has misdiagnosed 567 00:27:42,761 --> 00:27:43,961 what's ailing these men, 568 00:27:44,241 --> 00:27:47,161 or there's a concerted effort to keep us from the truth. 569 00:27:47,441 --> 00:27:49,121 Very good, Murdoch. 570 00:27:57,281 --> 00:27:58,361 I think it's time you considered 571 00:27:58,681 --> 00:28:01,321 wearing spectacles, Detective. 572 00:28:01,641 --> 00:28:03,001 Forgive me for the intrusion, Doctor. 573 00:28:03,281 --> 00:28:04,081 I'm merely checking in 574 00:28:04,361 --> 00:28:05,561 on the condition of your patients. 575 00:28:05,841 --> 00:28:07,961 They're under quarantine. You'll have to leave. 576 00:28:08,241 --> 00:28:10,041 They have an infectious disease. 577 00:28:10,321 --> 00:28:11,521 Then perhaps you should consider 578 00:28:11,801 --> 00:28:13,441 wearing a mask, Dr. Henderson. 579 00:28:18,681 --> 00:28:20,961 Sorry to disturb you, soldier. 580 00:28:21,241 --> 00:28:22,841 I wonder if I could ask you a few questions. 581 00:28:23,121 --> 00:28:24,641 Yeah. 582 00:28:26,281 --> 00:28:29,001 Why has Matthew Larson turned against your unit? 583 00:28:32,921 --> 00:28:36,241 Can you tell me why he was discharged? 584 00:28:36,561 --> 00:28:39,281 Larson discharged himself. 585 00:28:39,601 --> 00:28:42,041 He wasn't up for it. He couldn't cope. 586 00:28:42,321 --> 00:28:44,561 Does it have to do with the training in Africa? 587 00:28:44,841 --> 00:28:46,041 Yeah. 588 00:28:46,321 --> 00:28:48,801 What happened in Africa? 589 00:28:49,081 --> 00:28:50,721 Detective Murdoch. 590 00:28:51,001 --> 00:28:52,801 You'll leave the premises immediately 591 00:28:53,081 --> 00:28:55,961 of your own accord or by force. 592 00:28:57,681 --> 00:28:58,881 Thank you for your time, Corporal. 593 00:28:59,161 --> 00:29:02,081 I hope you have a speedy recovery. 594 00:29:16,521 --> 00:29:18,521 I completed a postmortem analysis 595 00:29:18,801 --> 00:29:19,841 of all three soldiers. 596 00:29:20,121 --> 00:29:22,681 Curiously, each of them suffered kidney damage, 597 00:29:22,961 --> 00:29:24,601 but I've been unable to find a cause. 598 00:29:24,881 --> 00:29:26,641 It's not like anything I've seen before. 599 00:29:26,921 --> 00:29:28,121 And we know they weren't suffering 600 00:29:28,401 --> 00:29:29,761 from sleeping sickness. 601 00:29:30,041 --> 00:29:31,361 And the same can be said for the soldiers 602 00:29:31,681 --> 00:29:33,281 in the armory's infirmary. 603 00:29:33,601 --> 00:29:34,441 Well, but they could be ill 604 00:29:34,761 --> 00:29:38,161 with some unknown infectious disease. 605 00:29:38,441 --> 00:29:40,921 You could have raised that point earlier, Doctor. 606 00:29:41,201 --> 00:29:43,161 Yes, I suppose I could have. 607 00:29:43,441 --> 00:29:47,641 Now, you might want to take note of Corporal Young here. 608 00:29:47,921 --> 00:29:50,841 Now, I'd assumed his injuries were from a beating, 609 00:29:51,121 --> 00:29:55,681 but if I just peel this back here, 610 00:29:55,961 --> 00:29:57,641 you can see that a portion of his liver 611 00:29:57,921 --> 00:30:01,001 has been compressed through the upper ribs. 612 00:30:01,281 --> 00:30:05,521 Now, that is consistent with a fall from some height. 613 00:30:05,801 --> 00:30:07,961 A fall? 614 00:30:08,241 --> 00:30:11,521 Yes, I'm all but certain that's what I just said. 615 00:30:18,241 --> 00:30:20,601 This is where Corporal Young's body was found. 616 00:30:20,881 --> 00:30:23,761 The impact was on the front right side of his body, 617 00:30:24,041 --> 00:30:27,361 meaning he fell forward from... 618 00:30:37,161 --> 00:30:38,721 Sir, it looks like Corporal Young 619 00:30:39,001 --> 00:30:41,881 had something of a sniper's nest made up. 620 00:30:42,161 --> 00:30:43,961 I wonder what he was hoping to shoot. 621 00:30:48,561 --> 00:30:49,961 George, 622 00:30:50,241 --> 00:30:53,081 I believe Corporal Larson was not the hunter 623 00:30:53,361 --> 00:30:55,681 but the hunted. 624 00:30:55,961 --> 00:30:58,201 I don't know about that, sir. We have three dead soldiers. 625 00:30:58,521 --> 00:31:01,561 Yes, but perhaps he knew they were tracking him 626 00:31:01,841 --> 00:31:04,721 and got to them first. 627 00:31:05,001 --> 00:31:06,601 You think they were trying to kill one of their own? 628 00:31:06,881 --> 00:31:08,881 Why would they do that? And why would Young set up here? 629 00:31:09,161 --> 00:31:10,081 How would he know that Larson 630 00:31:10,361 --> 00:31:13,801 would be anywhere near this area of town? 631 00:31:14,081 --> 00:31:16,081 I don't know, George. 632 00:31:32,081 --> 00:31:33,801 Obviously forced entry, sir. 633 00:31:34,081 --> 00:31:35,601 Larson, perhaps? 634 00:31:35,881 --> 00:31:37,721 Shh. 635 00:31:52,721 --> 00:31:53,801 Dr. Henderson. 636 00:31:54,081 --> 00:31:56,081 Good afternoon. 637 00:31:56,361 --> 00:31:59,001 I'd say it's time you answered a few questions. 638 00:32:03,601 --> 00:32:05,161 Dr. Henderson, 639 00:32:05,441 --> 00:32:07,721 what's the purpose of this laboratory? 640 00:32:08,001 --> 00:32:11,321 I use it to store supplies and run medical tests. 641 00:32:11,641 --> 00:32:13,721 There's no room for a proper laboratory at the armory. 642 00:32:14,001 --> 00:32:14,921 Proper, Doctor? 643 00:32:15,201 --> 00:32:16,801 This place seems to be in shambles. 644 00:32:17,081 --> 00:32:18,241 Uh, yes. 645 00:32:18,561 --> 00:32:19,521 I was just straightening up 646 00:32:19,801 --> 00:32:21,721 so I could resume my attempt to find a cure 647 00:32:22,001 --> 00:32:24,441 for whatever disease is afflicting our soldiers. 648 00:32:24,761 --> 00:32:26,521 But you've already diagnosed it 649 00:32:26,801 --> 00:32:28,361 as sleeping sickness. 650 00:32:28,681 --> 00:32:30,361 That was a preliminary diagnosis. 651 00:32:30,681 --> 00:32:32,321 I want to be sure. 652 00:32:34,441 --> 00:32:35,801 Doctor, we both know 653 00:32:36,081 --> 00:32:38,081 that none of what you're telling me is true. 654 00:32:38,361 --> 00:32:40,961 Believe what you like, Detective. 655 00:32:41,241 --> 00:32:43,201 Matthew Larson broke in here yesterday 656 00:32:43,521 --> 00:32:47,281 and caused all of this mess, didn't he? 657 00:32:47,601 --> 00:32:49,441 Now, what was he looking for? 658 00:32:49,761 --> 00:32:52,361 I heard you told the major Larson is very ill. 659 00:32:52,681 --> 00:32:54,321 Larson knows where my laboratory is located, 660 00:32:54,641 --> 00:32:57,401 so I assume he was looking for a cure for his illness, 661 00:32:57,721 --> 00:32:58,601 whatever that may be. 662 00:32:58,881 --> 00:33:00,241 If I may say, sir, it seemed that you were 663 00:33:00,561 --> 00:33:02,121 in quite a hurry to pack up the place just now. 664 00:33:02,401 --> 00:33:03,921 Am I free to go? 665 00:33:04,201 --> 00:33:06,681 You, sir, are free to come down to the station house 666 00:33:06,961 --> 00:33:08,961 for further questioning. 667 00:33:21,641 --> 00:33:24,881 He seems to be creating some sort of medicinal compound. 668 00:33:25,161 --> 00:33:26,361 It's just... 669 00:33:26,681 --> 00:33:28,921 there's something so familiar about these materials, 670 00:33:29,201 --> 00:33:32,521 you know, the diluted acid, synthesized alkaloids, 671 00:33:32,801 --> 00:33:35,161 and this dried ephedra plant. 672 00:33:35,441 --> 00:33:38,161 Ephedra. Ephedra. 673 00:33:38,441 --> 00:33:39,841 Ephedra. 674 00:33:40,121 --> 00:33:41,561 Ephedrine? 675 00:33:41,841 --> 00:33:45,081 I read an article about a Japanese chemist in Tokyo. 676 00:33:45,361 --> 00:33:48,721 - Nagayoshi Nagai? - Yes. 677 00:33:49,001 --> 00:33:50,041 Well, in 1893, 678 00:33:50,321 --> 00:33:52,401 he used the ephedra plant to produce ephedrine. 679 00:33:52,721 --> 00:33:55,921 He synthesized that into what he dubbed methamphetamine. 680 00:33:56,201 --> 00:33:57,201 "It's a potent stimulant, 681 00:33:57,521 --> 00:33:59,841 "heightening alertness, energy, and aggression. 682 00:34:00,121 --> 00:34:04,201 "Noted side effects are memory loss, seizures... 683 00:34:04,521 --> 00:34:06,241 and kidney damage." 684 00:34:07,801 --> 00:34:09,961 And would you say that if taken in high enough doses, 685 00:34:10,241 --> 00:34:12,161 this methamphetamine could cause 686 00:34:12,441 --> 00:34:15,001 deranged behavior and skin lesions? 687 00:34:15,281 --> 00:34:17,681 Deranged behavior, certainly. 688 00:34:17,961 --> 00:34:20,401 Although, you know, I've heard that laboratory animals 689 00:34:20,721 --> 00:34:22,121 given long-term doses of stimulants 690 00:34:22,401 --> 00:34:25,321 do begin to pick and tear at their skin. 691 00:34:25,641 --> 00:34:27,521 And were the skin tears to become infected, 692 00:34:27,801 --> 00:34:32,081 they would have the appearance of sores and lesions. 693 00:34:32,361 --> 00:34:33,201 I believe we're on 694 00:34:33,521 --> 00:34:36,121 to Dr. Henderson's dirty little deeds. 695 00:34:37,561 --> 00:34:39,321 Yes, each soldier under Major Cole's command 696 00:34:39,641 --> 00:34:41,161 was injected with methamphetamine. 697 00:34:41,441 --> 00:34:43,521 I prescribed a conservative daily dosage, 698 00:34:43,801 --> 00:34:45,041 which proved quite successful. 699 00:34:45,321 --> 00:34:47,561 Alertness and stamina increased dramatically. 700 00:34:47,841 --> 00:34:49,281 Until you discovered the side effects. 701 00:34:49,601 --> 00:34:50,641 Is that correct? 702 00:34:50,921 --> 00:34:54,321 I'll confess the drug creates strong dependency. 703 00:34:54,641 --> 00:34:56,081 Which would explain why Matthew Larson 704 00:34:56,361 --> 00:34:57,641 broke into your laboratory. 705 00:34:57,921 --> 00:35:00,521 He was desperate for more methamphetamine. 706 00:35:00,801 --> 00:35:03,081 There wasn't much there, but he did find some. 707 00:35:03,361 --> 00:35:04,721 Detective, believe me. 708 00:35:05,001 --> 00:35:06,161 Once I established Mr. Larson 709 00:35:06,441 --> 00:35:07,801 was acting negatively to his treatment, 710 00:35:08,081 --> 00:35:11,001 the military acted responsibly and terminated the project. 711 00:35:11,281 --> 00:35:13,041 Who gave that order? 712 00:35:13,321 --> 00:35:15,961 Major Cole. 713 00:35:16,241 --> 00:35:17,561 So the soldiers in your infirmary 714 00:35:17,841 --> 00:35:20,121 aren't suffering from some infectious disease. 715 00:35:20,401 --> 00:35:22,601 They're going through withdrawal. 716 00:35:22,881 --> 00:35:25,561 Psychomotor stimulant withdrawal, to be precise. 717 00:35:25,841 --> 00:35:27,521 Yes, let's be precise. 718 00:35:27,801 --> 00:35:30,721 Just when did you begin to administer methamphetamine? 719 00:35:31,001 --> 00:35:33,561 Was it before or after Africa? 720 00:35:33,841 --> 00:35:35,441 I'm not at liberty to discuss that. 721 00:35:42,001 --> 00:35:43,161 It doesn't make sense to me. 722 00:35:43,441 --> 00:35:44,841 Why give soldiers drugs 723 00:35:45,121 --> 00:35:46,921 and risk impairing their judgment? 724 00:35:47,201 --> 00:35:49,561 My time in Afghanistan taught me that fighting spirit 725 00:35:49,841 --> 00:35:51,241 was near the bottom of the bottle. 726 00:35:51,561 --> 00:35:53,201 Alcohol could ease the anxiety 727 00:35:53,521 --> 00:35:55,041 of charging into a hail of bullets, 728 00:35:55,321 --> 00:35:57,601 but it would be far better to heighten senses, 729 00:35:57,881 --> 00:35:59,001 not dampen them. 730 00:35:59,281 --> 00:36:00,841 Methamphetamine could be very beneficial 731 00:36:01,121 --> 00:36:02,121 on the battlefield. 732 00:36:02,401 --> 00:36:03,361 Depending on the battle, 733 00:36:03,681 --> 00:36:05,761 a touch of memory loss might not hurt either. 734 00:36:06,041 --> 00:36:07,081 Yes, well, use of the drug 735 00:36:07,361 --> 00:36:09,241 could play a major role in the future of warfare, 736 00:36:09,561 --> 00:36:10,721 for better or for worse. 737 00:36:11,001 --> 00:36:12,321 Nevertheless, I want this Major Cole 738 00:36:12,641 --> 00:36:13,841 brought in to explain himself. 739 00:36:14,121 --> 00:36:15,121 Of course, sir. 740 00:36:15,401 --> 00:36:16,961 And what about our fugitive, Mr. Larson? 741 00:36:17,241 --> 00:36:19,361 Running around somewhere mad on methamphetamine. 742 00:36:19,681 --> 00:36:21,561 Anyone who comes near him could be his next victim. 743 00:36:21,841 --> 00:36:23,441 I don't think so, sir. 744 00:36:23,761 --> 00:36:26,761 Larson could have killed me, but he stopped himself. 745 00:36:27,041 --> 00:36:29,001 And though I believe the use of methamphetamine 746 00:36:29,281 --> 00:36:31,121 resulted in the highly aggressive murders, 747 00:36:31,401 --> 00:36:33,361 I don't think that's the whole story. 748 00:36:33,681 --> 00:36:35,521 How so? 749 00:36:35,801 --> 00:36:36,961 George, go to the library archives 750 00:36:37,241 --> 00:36:40,161 and research any articles written on South Africa, 751 00:36:40,441 --> 00:36:42,121 British and Canadian newspapers, 752 00:36:42,401 --> 00:36:46,801 written in the last five months or so. 753 00:36:47,081 --> 00:36:47,961 Yes, sir. 754 00:36:48,241 --> 00:36:49,321 What are you thinking, Murdoch? 755 00:36:49,641 --> 00:36:51,921 Well, sir, the men in Major Cole's squad 756 00:36:52,201 --> 00:36:54,521 pursued Larson with murderous intent, 757 00:36:54,801 --> 00:36:55,681 I believe, as a result 758 00:36:55,961 --> 00:36:57,281 of something that happened in Africa, 759 00:36:57,601 --> 00:37:00,081 something that caused his comrades to turn against him. 760 00:37:00,361 --> 00:37:01,801 And before I meet with Major Cole again, 761 00:37:02,081 --> 00:37:03,681 I want to know what that was. 762 00:37:03,961 --> 00:37:06,641 "British families slaughtered in Carletonville." 763 00:37:10,801 --> 00:37:13,041 "In the dead of night, Boer militia 764 00:37:13,321 --> 00:37:15,721 "set the houses aflame and shot down anyone 765 00:37:16,001 --> 00:37:17,601 "who tried to escape the inferno. 766 00:37:17,881 --> 00:37:20,241 "No one was spared, including women and children." 767 00:37:20,561 --> 00:37:21,361 Well, sir, listen to this. 768 00:37:21,681 --> 00:37:23,001 "A Boer militia camp 769 00:37:23,281 --> 00:37:26,041 "was wiped out with what's been described as military precision. 770 00:37:26,321 --> 00:37:28,881 "British High Command denies any of their combat troops 771 00:37:29,161 --> 00:37:31,761 were within 200 miles of the incident." 772 00:37:32,041 --> 00:37:34,921 George, that's five days after the British families 773 00:37:35,201 --> 00:37:37,201 were slaughtered in Carletonville. 774 00:37:38,281 --> 00:37:41,241 Unofficial retaliation, perhaps? 775 00:37:41,561 --> 00:37:44,361 Major Cole's squad. 776 00:37:44,681 --> 00:37:46,921 That's possible, George. They were training in the area. 777 00:37:47,201 --> 00:37:50,241 And these killings are also exceptionally brutal. 778 00:37:54,361 --> 00:37:56,681 What is it now, Detective? 779 00:37:56,961 --> 00:38:00,521 Major Cole, why did you not discharge Corporal Larson 780 00:38:00,801 --> 00:38:02,121 sooner than you did? 781 00:38:02,401 --> 00:38:03,801 Clearly he wasn't coping 782 00:38:04,081 --> 00:38:06,641 with his dosage of methamphetamine. 783 00:38:06,921 --> 00:38:09,681 Oh, yes, I know about the drug. 784 00:38:11,121 --> 00:38:13,841 Well, Corporal Larson became a liability. 785 00:38:14,121 --> 00:38:15,401 And perhaps I'll have to accept 786 00:38:15,721 --> 00:38:17,961 the theoretical responsibility for that. 787 00:38:18,241 --> 00:38:20,801 However, all military trials with methamphetamine 788 00:38:21,081 --> 00:38:23,361 have been canceled. 789 00:38:23,681 --> 00:38:24,601 Major, am I to assume 790 00:38:24,881 --> 00:38:27,041 that your experiments with these drugs 791 00:38:27,321 --> 00:38:29,881 are news to Colonel Heywood? 792 00:38:32,641 --> 00:38:34,201 No, Detective. 793 00:38:34,521 --> 00:38:35,881 The Canadian military is in full support 794 00:38:36,161 --> 00:38:38,521 of our British joint operations. 795 00:38:39,641 --> 00:38:40,681 Hmm. 796 00:38:40,961 --> 00:38:42,241 So you're aware that Corporal Larson's 797 00:38:42,561 --> 00:38:45,201 dependency on methamphetamine is directly related 798 00:38:45,521 --> 00:38:47,921 to the training missions in South Africa. 799 00:38:48,201 --> 00:38:49,881 Detective Murdoch, you are reaching. 800 00:38:50,161 --> 00:38:55,161 And this is why your men were on methamphetamine: 801 00:38:55,441 --> 00:38:59,361 inciting them to savagely kill Boer militia without question. 802 00:38:59,681 --> 00:39:00,601 Yes, it's true your men 803 00:39:00,881 --> 00:39:02,401 were on a training mission in South Africa. 804 00:39:02,721 --> 00:39:04,561 But you took advantage of the opportunity 805 00:39:04,841 --> 00:39:09,721 to launch an attack on Boer militia at Krugersdorp. 806 00:39:10,001 --> 00:39:10,921 Such is war. 807 00:39:11,201 --> 00:39:13,841 But we're not at war in South Africa. 808 00:39:14,121 --> 00:39:15,321 Don't be naive. 809 00:39:15,641 --> 00:39:17,201 You don't need an official declaration of war 810 00:39:17,521 --> 00:39:18,441 to be engaged in one. 811 00:39:18,761 --> 00:39:21,961 The Dutch provoked all of this. 812 00:39:22,241 --> 00:39:24,441 So you admit that the massacre at Krugersdorp 813 00:39:24,761 --> 00:39:27,001 was retaliation for the events at Carletonville. 814 00:39:27,281 --> 00:39:29,081 Well, what would you have us do, hmm, 815 00:39:29,361 --> 00:39:31,721 stand idle while British innocents 816 00:39:32,001 --> 00:39:32,921 are senselessly murdered 817 00:39:33,201 --> 00:39:35,001 and have no response? 818 00:39:37,521 --> 00:39:39,641 I'm done here, Detective Murdoch. 819 00:39:39,921 --> 00:39:44,841 Matters of the nation and the Crown are beyond you. 820 00:39:56,681 --> 00:39:57,881 Sir, I think we have a situation. 821 00:39:58,161 --> 00:40:00,121 Higgins just telephoned from the Larson residence. 822 00:40:00,401 --> 00:40:02,281 And he--at least, I think it was Higgins. 823 00:40:02,601 --> 00:40:04,081 - Clarify yourself, George. - Sorry. 824 00:40:04,361 --> 00:40:06,041 He only spoke a few words, but he said something 825 00:40:06,321 --> 00:40:08,241 about, "He's here," and then the line went dead. 826 00:40:08,561 --> 00:40:10,281 I called back several times. 827 00:40:17,641 --> 00:40:18,761 Come. 828 00:40:32,681 --> 00:40:34,441 Constable Higgins. 829 00:40:40,601 --> 00:40:41,641 George. 830 00:40:44,681 --> 00:40:45,961 Higgins, what happened? 831 00:40:47,841 --> 00:40:50,521 I was hit from behind. 832 00:40:50,801 --> 00:40:52,241 I heard Larson upstairs. 833 00:40:52,561 --> 00:40:55,201 Detective! Detective. 834 00:40:55,521 --> 00:40:56,761 Matthew came home. 835 00:40:57,041 --> 00:40:58,521 He charged through the front door there 836 00:40:58,801 --> 00:41:00,641 and struck these two poor men. 837 00:41:00,921 --> 00:41:03,321 Then he just ran off. 838 00:41:03,641 --> 00:41:06,801 Mr. Larson, these men were hit from behind, 839 00:41:07,081 --> 00:41:08,241 taken by surprise, 840 00:41:08,561 --> 00:41:11,401 I suspect by you. 841 00:41:11,721 --> 00:41:13,601 And I think I know why. 842 00:41:13,881 --> 00:41:15,081 Matthew was here this afternoon 843 00:41:15,361 --> 00:41:16,441 when we were all here, wasn't he? 844 00:41:20,321 --> 00:41:21,841 Please, Detective, just leave him be. 845 00:41:22,121 --> 00:41:23,441 - I beg you. - Step inside, Mr. Larson. 846 00:41:23,761 --> 00:41:26,401 Please, just-- just leave him be. 847 00:41:41,721 --> 00:41:43,161 The fire. 848 00:41:43,441 --> 00:41:47,161 They were burning, 849 00:41:47,441 --> 00:41:49,161 screaming. 850 00:42:32,721 --> 00:42:35,601 Calm, gentlemen. We have him. 851 00:42:35,881 --> 00:42:37,641 Our guard failed to report in, and now I see why. 852 00:42:37,921 --> 00:42:39,321 Stand aside, Detective. 853 00:42:39,641 --> 00:42:40,921 We're taking Larson into custody. 854 00:42:41,201 --> 00:42:43,041 I won't allow that, Colonel, 855 00:42:43,321 --> 00:42:45,081 especially now that I know the full extent 856 00:42:45,361 --> 00:42:46,801 of Major Cole's tactics. 857 00:42:47,081 --> 00:42:49,001 There are children... 858 00:42:49,281 --> 00:42:50,721 burning. 859 00:42:51,001 --> 00:42:52,521 Stand aside, Murdoch. 860 00:42:52,801 --> 00:42:55,521 Not only are you guilty of the killings in Krugersdorp, 861 00:42:55,801 --> 00:42:58,761 but you ordered your squad to kill innocent British men, 862 00:42:59,041 --> 00:43:00,361 women, and children in Carletonville. 863 00:43:00,681 --> 00:43:03,001 - I said move! - Major. 864 00:43:06,001 --> 00:43:08,521 You sacrificed innocent women and children 865 00:43:08,801 --> 00:43:10,161 to bring on war, to give the British 866 00:43:10,441 --> 00:43:11,801 license to attack the Boers. 867 00:43:12,081 --> 00:43:14,281 Surely you must be mistaken. 868 00:43:14,601 --> 00:43:16,881 Corporal Larson, 869 00:43:17,161 --> 00:43:18,921 what happened in Africa? 870 00:43:23,841 --> 00:43:25,521 We killed our own. 871 00:43:28,081 --> 00:43:30,081 Is this true, Major? 872 00:43:30,361 --> 00:43:32,401 What did you tell the men? 873 00:43:32,721 --> 00:43:36,401 Did they know they were murdering British civilians? 874 00:43:36,721 --> 00:43:38,841 Did you tell them? 875 00:43:39,121 --> 00:43:42,441 Yes, I told them 876 00:43:42,761 --> 00:43:45,521 but only after my orders were carried out. 877 00:43:45,801 --> 00:43:47,401 Which is why your men obeyed your orders 878 00:43:47,721 --> 00:43:49,561 to hunt down Mr. Larson. 879 00:43:49,841 --> 00:43:52,321 You and your squad couldn't risk Larson exposing the truth 880 00:43:52,641 --> 00:43:55,761 about your mission in Africa. 881 00:43:56,041 --> 00:43:58,201 Those were once my men, 882 00:43:58,521 --> 00:44:00,081 good soldiers. 883 00:44:00,361 --> 00:44:02,401 You've turned them into murderers. 884 00:44:02,721 --> 00:44:05,361 Colonel Heywood, please. 885 00:44:05,681 --> 00:44:07,801 You colonials, 886 00:44:08,081 --> 00:44:12,321 you don't understand what it takes to preserve an empire. 887 00:44:12,641 --> 00:44:15,721 The privileged lives you all lead, 888 00:44:16,001 --> 00:44:19,401 they don't come without cost 889 00:44:19,721 --> 00:44:21,041 or sacrifice. 890 00:44:21,321 --> 00:44:23,201 Damn your blood. 891 00:44:23,521 --> 00:44:24,641 Colonel, no. 892 00:44:24,921 --> 00:44:25,921 No. 893 00:44:26,201 --> 00:44:30,881 Major Cole will face justice in a military court 894 00:44:31,161 --> 00:44:33,241 in front of his peers with you as a witness. 895 00:44:52,441 --> 00:44:56,361 Sir, according to the doctors at Toronto General Hospital, 896 00:44:56,681 --> 00:44:58,841 Major Cole will survive. 897 00:44:59,121 --> 00:45:00,121 A telegram 898 00:45:00,401 --> 00:45:02,121 from the British Secretary of State for War, 899 00:45:02,401 --> 00:45:04,761 claiming that Major Cole and his squad had gone rogue 900 00:45:05,041 --> 00:45:06,601 and that the Brits deny any involvement 901 00:45:06,881 --> 00:45:08,641 in these unfortunate affairs. 902 00:45:08,921 --> 00:45:10,801 Surely they don't expect us to believe that. 903 00:45:11,081 --> 00:45:12,081 It's all bollocks. 904 00:45:12,361 --> 00:45:14,001 That bastard Cole will merely slink off 905 00:45:14,281 --> 00:45:15,361 with a dishonorable discharge 906 00:45:15,681 --> 00:45:19,241 and probably a pension to go with it. 907 00:45:19,561 --> 00:45:20,681 You know what happened to me 908 00:45:20,961 --> 00:45:22,521 the first time I saw combat, Murdoch? 909 00:45:22,801 --> 00:45:24,601 I fired over the heads of the enemy. 910 00:45:24,881 --> 00:45:27,801 I couldn't bring myself to shoot another man. 911 00:45:28,081 --> 00:45:31,161 Mind you, the first shots that whistled past my ears, 912 00:45:31,441 --> 00:45:33,241 I tightened up my aim considerably. 913 00:45:33,561 --> 00:45:34,881 Forcing men to kill, 914 00:45:35,161 --> 00:45:36,761 that's the military's biggest battle. 915 00:45:37,041 --> 00:45:38,601 No doubt Major Cole was aware of that. 916 00:45:38,881 --> 00:45:40,441 He knew that his untested men 917 00:45:40,761 --> 00:45:43,161 would hesitate at killing in cold blood. 918 00:45:43,441 --> 00:45:46,041 Methamphetamine helped them overcome that. 919 00:45:46,321 --> 00:45:48,201 At the cost of losing their faculties. 920 00:45:48,521 --> 00:45:49,841 When it became obvious 921 00:45:50,121 --> 00:45:51,841 that Corporal Larson couldn't cope with what he'd done, 922 00:45:52,121 --> 00:45:53,081 Major Cole panicked 923 00:45:53,361 --> 00:45:55,041 and increased his dose of methamphetamine. 924 00:45:55,321 --> 00:45:56,641 But it turned him into a madman, 925 00:45:56,921 --> 00:45:58,761 a dangerous liability. 926 00:45:59,041 --> 00:46:00,681 What's the prognosis for Larson? 927 00:46:00,961 --> 00:46:02,721 He's been placed in permanent care. 928 00:46:03,001 --> 00:46:05,761 But I'm told the brain damage is too far along. 929 00:46:06,041 --> 00:46:08,921 Thankfully, the program that made him this way is no longer. 930 00:46:09,201 --> 00:46:10,801 Don't kid yourself, Murdoch. 931 00:46:11,081 --> 00:46:12,561 A second Boer war is on the horizon. 932 00:46:12,841 --> 00:46:14,681 It's too profitable to avoid. 933 00:46:14,961 --> 00:46:16,441 And the Canadian military will do anything 934 00:46:16,761 --> 00:46:19,321 to prove their mettle alongside the Brits. 935 00:46:19,641 --> 00:46:21,761 Another Cole will be along to restart the program. 936 00:46:22,041 --> 00:46:23,081 Perhaps so, sir. 937 00:46:23,361 --> 00:46:26,601 And what will become of Corporal Larson's father? 938 00:46:26,881 --> 00:46:30,161 The old man took revenge for what they did to his son. 939 00:46:30,441 --> 00:46:33,241 If I was a judge, I'd be thanking him. 940 00:46:34,201 --> 00:46:35,401 But come the trial, 941 00:46:35,721 --> 00:46:38,801 he just might be in need of a helpful witness. 942 00:46:39,081 --> 00:46:41,521 Yes, sir. He might be, at that.