1
00:00:50,201 --> 00:00:51,241
It's all right, dear.
2
00:00:51,561 --> 00:00:52,321
Whereabouts?
3
00:00:52,601 --> 00:00:54,041
Upstairs.
4
00:01:03,201 --> 00:01:04,521
Ah.
Morning, Higgins.
5
00:01:04,801 --> 00:01:05,601
George.
6
00:01:05,881 --> 00:01:07,161
What have we...
7
00:01:07,441 --> 00:01:09,001
Sweet mother of...
8
00:01:09,281 --> 00:01:11,241
Is that a turtle costume?
9
00:01:11,561 --> 00:01:12,721
His name's
Randolph Littlefair.
10
00:01:13,001 --> 00:01:14,441
He was a guest
of the Reda family last night.
11
00:01:14,761 --> 00:01:16,361
They had a costume party here.
12
00:01:16,681 --> 00:01:17,961
Has Detective Murdoch
been notified?
13
00:01:18,241 --> 00:01:20,721
No, I telephoned his boarding
house and got no answer.
14
00:01:21,001 --> 00:01:22,441
That's odd.
15
00:01:22,761 --> 00:01:25,401
Well, Henry, perhaps you'd best
help with the interviews.
16
00:01:41,881 --> 00:01:43,281
George.
17
00:01:43,601 --> 00:01:44,721
I just found
Detective Murdoch.
18
00:01:45,001 --> 00:01:46,041
What?
19
00:01:57,161 --> 00:01:58,201
Sir?
20
00:02:00,161 --> 00:02:01,361
Sir!
21
00:02:01,681 --> 00:02:02,921
Ah!
22
00:02:03,201 --> 00:02:04,001
What?
23
00:02:04,241 --> 00:02:06,401
George.
24
00:02:06,721 --> 00:02:08,001
Sir.
25
00:02:08,281 --> 00:02:11,961
There's been a murder
in the next room.
26
00:02:12,241 --> 00:02:13,801
What are you doing here?
27
00:02:14,081 --> 00:02:15,321
Are you all right?
28
00:02:15,641 --> 00:02:17,441
Why are you dressed like that?
29
00:02:21,641 --> 00:02:23,561
George, did you say
someone's been murdered?
30
00:02:23,841 --> 00:02:24,641
Yes, sir.
31
00:02:24,881 --> 00:02:25,681
A Mr. Littlefair.
32
00:02:25,961 --> 00:02:27,161
He's been beaten to death.
33
00:02:28,761 --> 00:02:29,841
Just through here.
34
00:02:37,561 --> 00:02:40,121
No sign of the rest of it
so far, sir.
35
00:02:40,401 --> 00:02:42,361
Perhaps the killer
used the mallet until it broke
36
00:02:42,681 --> 00:02:45,161
and then finished him off
using this clock.
37
00:02:46,321 --> 00:02:47,241
William.
Are you all right?
38
00:02:47,561 --> 00:02:49,361
I'm not sure.
39
00:02:49,681 --> 00:02:51,761
I believe I'm still
experiencing the effects.
40
00:02:52,041 --> 00:02:53,681
More than eight hours later?
41
00:02:53,961 --> 00:02:54,841
The effects of what?
42
00:02:55,121 --> 00:02:57,001
Something I drank last night,
George.
43
00:02:57,281 --> 00:02:59,241
Oh, my.
It's the Mock Turtle.
44
00:02:59,561 --> 00:03:00,321
Yes.
45
00:03:00,601 --> 00:03:02,321
The Mock Turtle?
46
00:03:02,641 --> 00:03:04,721
Dr. Ogden and I were attending
a party last night
47
00:03:05,001 --> 00:03:07,161
in honor of the late
Lewis Carroll.
48
00:03:07,441 --> 00:03:09,561
Alice's Adventures
in Wonderland.
49
00:03:09,841 --> 00:03:11,681
I was the Mad Hatter.
50
00:03:11,961 --> 00:03:13,281
Ah.
51
00:03:13,601 --> 00:03:15,721
Lividity suggests he died
roughly eight hours ago.
52
00:03:16,001 --> 00:03:18,801
I'd say 11:35
to be precise, Doctor.
53
00:03:19,081 --> 00:03:20,681
Which means
that Mr. Littlefair died
54
00:03:20,961 --> 00:03:23,041
when we were all here.
55
00:03:23,321 --> 00:03:24,441
Sir?
56
00:03:24,761 --> 00:03:28,001
I believe this is the handle
to the croquet mallet.
57
00:03:28,281 --> 00:03:29,961
Very good, Henry.
Where did you find it?
58
00:03:31,161 --> 00:03:33,441
Sir, it was under the bed
you were sleeping in.
59
00:03:41,121 --> 00:03:43,361
How did part of the murder
weapon get under your bed?
60
00:03:43,681 --> 00:03:47,001
Oh, and why were you sleeping
there in the first place?
61
00:03:47,281 --> 00:03:49,801
It's a long story, sir.
62
00:03:50,081 --> 00:03:51,121
Bad news, I'm afraid, sirs.
63
00:03:51,401 --> 00:03:53,281
There are only two sets
of finger marks on the mallet:
64
00:03:53,601 --> 00:03:54,521
the victim's--
65
00:03:54,801 --> 00:03:56,881
- And the other set was mine.
- Bloody hell.
66
00:03:57,161 --> 00:03:58,841
Someone's trying
to pin this on you.
67
00:03:59,121 --> 00:04:00,681
That would appear
to be the case, sir.
68
00:04:00,961 --> 00:04:02,801
Well, we'll get
to the bottom of it.
69
00:04:03,081 --> 00:04:05,761
I can't be a part
of this investigation, sir.
70
00:04:06,041 --> 00:04:08,121
In fact, we should get someone
from outside the station.
71
00:04:08,401 --> 00:04:12,401
In the meantime, it would appear
we have our prime suspect
72
00:04:12,721 --> 00:04:15,001
in this murder case.
73
00:04:15,281 --> 00:04:16,321
Me.
74
00:04:18,201 --> 00:04:19,441
Giles?
75
00:04:19,761 --> 00:04:21,041
Why Giles?
76
00:04:22,001 --> 00:04:23,001
Yes.
77
00:04:23,281 --> 00:04:24,201
No, I understand.
78
00:04:24,521 --> 00:04:25,881
Yes, sir.
79
00:04:27,441 --> 00:04:29,641
Chief Constable Stockton
is sending Inspector Giles
80
00:04:29,921 --> 00:04:31,561
from station house number three.
81
00:04:31,841 --> 00:04:34,281
He's to have complete authority
over the investigation.
82
00:04:34,601 --> 00:04:37,281
I suppose
there are worse fates, sir.
83
00:04:37,601 --> 00:04:39,801
Inspector Giles
is a thorough investigator.
84
00:04:40,081 --> 00:04:40,881
Thorough?
85
00:04:41,121 --> 00:04:42,121
He's like you, Murdoch.
86
00:04:42,401 --> 00:04:43,801
Once he sets his sights
on a suspect,
87
00:04:44,081 --> 00:04:45,201
that's usually
the end of them.
88
00:04:45,521 --> 00:04:48,241
I'm sure you're
overstating the case, sir.
89
00:04:48,561 --> 00:04:50,121
Well, we'll see, won't we?
90
00:04:51,921 --> 00:04:53,401
How are you feeling, William?
91
00:04:53,721 --> 00:04:55,601
Somewhat more like myself.
92
00:04:55,881 --> 00:04:57,601
It goes to my theory.
93
00:04:57,881 --> 00:04:59,361
I think you were drugged.
94
00:04:59,681 --> 00:05:01,761
I'd like to take a blood sample
to prove it.
95
00:05:02,041 --> 00:05:03,041
I would appreciate that.
96
00:05:03,321 --> 00:05:04,721
But with your wedding so close,
97
00:05:05,001 --> 00:05:07,841
I'm sure you have
more pressing concerns.
98
00:05:08,121 --> 00:05:10,401
More pressing than clearing
you of a possible murder charge?
99
00:05:10,721 --> 00:05:11,961
I think not.
100
00:05:18,081 --> 00:05:21,921
Doctor, did you come
into my room last night?
101
00:05:22,201 --> 00:05:23,801
I looked in on you
at about 11:00,
102
00:05:24,081 --> 00:05:25,201
but I didn't enter the room.
103
00:05:25,521 --> 00:05:27,681
That must be it, then.
104
00:05:27,961 --> 00:05:30,761
I seem to remember someone.
105
00:05:31,041 --> 00:05:31,961
Did you speak to me?
106
00:05:32,241 --> 00:05:33,641
No.
107
00:05:33,921 --> 00:05:38,361
Sir, we found this tucked
into your hatband.
108
00:05:39,401 --> 00:05:40,201
It's the poem.
109
00:05:40,521 --> 00:05:41,601
What was it doing
in your hatband?
110
00:05:41,881 --> 00:05:43,081
It's written
in reverse writing.
111
00:05:43,361 --> 00:05:44,321
I had to use a mirror
to read it,
112
00:05:44,641 --> 00:05:45,761
and I still can't make
any sense of it.
113
00:05:46,041 --> 00:05:48,961
Murdoch, Dr. Ogden, I believe
you know Inspector Giles?
114
00:05:49,241 --> 00:05:50,041
Doctor.
115
00:05:50,281 --> 00:05:52,881
Detective.
116
00:05:53,161 --> 00:05:54,761
Well, I'm done here.
If you'll excuse me.
117
00:05:55,041 --> 00:05:56,521
Actually, Doctor,
I would appreciate a word.
118
00:05:56,801 --> 00:05:59,441
I understand you were also
at the Reda house last night.
119
00:05:59,761 --> 00:06:01,201
Yes, I was.
120
00:06:01,521 --> 00:06:03,561
Then as a material witness,
I would ask that you refrain
121
00:06:03,841 --> 00:06:05,441
from communicating
with the suspect.
122
00:06:06,441 --> 00:06:07,761
Is that really necessary?
123
00:06:08,041 --> 00:06:09,601
Yes, it is.
124
00:06:09,881 --> 00:06:11,961
When you're ready, Detective.
125
00:06:24,121 --> 00:06:26,041
I conduct all my interviews
in private, Inspector,
126
00:06:26,321 --> 00:06:27,201
without exception.
127
00:06:27,521 --> 00:06:28,521
You're under my roof, Giles.
128
00:06:28,801 --> 00:06:30,601
Well, if you like,
I could move the interview
129
00:06:30,881 --> 00:06:32,321
to station house number three.
130
00:06:35,201 --> 00:06:36,841
Fine.
But this is a waste of time.
131
00:06:37,121 --> 00:06:39,361
If you please, Inspector?
132
00:06:46,681 --> 00:06:48,361
Shall I start
at the beginning?
133
00:06:48,681 --> 00:06:50,161
Let's start with the facts.
134
00:06:50,441 --> 00:06:53,161
Time of death has been
established as 11:35 p.m.
135
00:06:53,441 --> 00:06:54,281
Where were you then?
136
00:06:54,601 --> 00:06:57,361
Sleeping
in the room next door.
137
00:06:57,681 --> 00:07:00,241
You'd been invited
to spend the night?
138
00:07:00,561 --> 00:07:03,041
No, I wasn't feeling well.
139
00:07:03,321 --> 00:07:07,401
And where was Mr. Littlefair
when you last saw him?
140
00:07:07,721 --> 00:07:11,241
He was on the floor
in the parlor.
141
00:07:11,561 --> 00:07:13,281
At least, I think so.
142
00:07:13,601 --> 00:07:15,241
It may have been
a hallucination.
143
00:07:15,561 --> 00:07:17,321
Hallucination?
144
00:07:18,561 --> 00:07:21,841
Dr. Ogden believes
I was drugged at some point.
145
00:07:23,321 --> 00:07:25,801
And who gave this drug to you?
146
00:07:26,081 --> 00:07:28,081
I don't know.
147
00:07:28,361 --> 00:07:31,201
They were coming around with
trays of drinks all evening.
148
00:07:31,521 --> 00:07:33,441
The frog-footmen, that is.
149
00:07:33,761 --> 00:07:35,841
Frog-footmen?
150
00:07:38,521 --> 00:07:40,841
I'll tell you what, Detective.
151
00:07:41,121 --> 00:07:42,441
Why don't you start
from the beginning?
152
00:07:42,761 --> 00:07:44,761
Yes.
153
00:07:45,921 --> 00:07:48,921
I received an invitation
ten days ago.
154
00:07:51,001 --> 00:07:52,881
Ah, thank you.
155
00:08:01,761 --> 00:08:03,641
"Mr. and Mrs.
Jack and Alexandra Reda
156
00:08:03,921 --> 00:08:07,001
"request your presence as the
Mad Hatter at a costume party
157
00:08:07,281 --> 00:08:09,961
to be held in honor
of the late Lewis Carroll."
158
00:08:10,241 --> 00:08:11,881
How wonderful.
You get to be the Mad Hatter.
159
00:08:12,161 --> 00:08:14,201
Darcy was supposed to be
the Hatter,
160
00:08:14,521 --> 00:08:16,921
but he'll be in Buffalo
visiting his family that night.
161
00:08:17,201 --> 00:08:19,081
Oh, you'll be attending
as well?
162
00:08:19,361 --> 00:08:20,921
I'm to be Alice.
163
00:08:21,201 --> 00:08:23,641
I'm going as the White Rabbit.
164
00:08:23,921 --> 00:08:26,401
How did they get my name?
165
00:08:26,721 --> 00:08:27,801
Well, that was my doing.
166
00:08:28,081 --> 00:08:30,201
I said you were the most
interesting conversationalist.
167
00:08:30,521 --> 00:08:32,161
That's very flattering,
Miss Ogden, but I...
168
00:08:32,441 --> 00:08:33,681
Well, you have to go.
169
00:08:33,961 --> 00:08:36,201
They'll have no Mad Hatter
if you don't.
170
00:08:37,721 --> 00:08:39,401
I'm not much
for wearing costumes.
171
00:08:39,721 --> 00:08:40,561
- I...
- What costume?
172
00:08:40,841 --> 00:08:42,641
It's a top hat and a bow tie.
173
00:08:42,921 --> 00:08:44,561
Polka-dot bow tie.
174
00:08:46,041 --> 00:08:47,001
Do come, William.
175
00:08:47,281 --> 00:08:48,761
It'll be fun.
176
00:08:53,521 --> 00:08:55,161
Did you know anyone
at the party?
177
00:08:55,441 --> 00:08:57,921
No, I don't travel
in those circles.
178
00:08:58,201 --> 00:09:00,721
So this was the first time
you met Randolph Littlefair.
179
00:09:01,001 --> 00:09:02,201
That's correct.
180
00:09:04,521 --> 00:09:05,681
I feel ridiculous.
181
00:09:05,961 --> 00:09:06,961
Trust me when I tell you
182
00:09:07,241 --> 00:09:09,561
you'll be the least ridiculous
person here.
183
00:09:09,841 --> 00:09:12,961
A frog-footman.
How perfect.
184
00:09:13,241 --> 00:09:16,041
Julia, Ruby.
Oh.
185
00:09:19,161 --> 00:09:20,801
Oh, how good to see you.
186
00:09:21,081 --> 00:09:22,721
And you must be
Mr. Murdoch.
187
00:09:23,001 --> 00:09:24,841
I've heard
so much about you.
188
00:09:25,121 --> 00:09:27,041
Jack Reda.
Glad you could come.
189
00:09:27,321 --> 00:09:29,201
- Pleasure.
- So are we playing croquet?
190
00:09:29,521 --> 00:09:31,961
You can't have a Wonderland
party without croquet.
191
00:09:32,241 --> 00:09:33,281
Come.
192
00:09:38,041 --> 00:09:40,041
Oh, lovely.
193
00:09:40,321 --> 00:09:44,881
Julia, Ruby Ogden, this is
our friend, Constance Gardiner.
194
00:09:45,161 --> 00:09:46,681
And this is our son Bradley.
195
00:09:46,961 --> 00:09:48,881
This whole party
was Constance's idea.
196
00:09:49,961 --> 00:09:51,281
Such a pleasure.
197
00:09:51,601 --> 00:09:54,001
Oh, and this is Mr. Murdoch,
who so graciously agreed
198
00:09:54,281 --> 00:09:56,161
to take Mr. Garland's place.
199
00:09:56,441 --> 00:09:58,121
Well, let me introduce you all
200
00:09:58,401 --> 00:09:59,641
to our guests of honor
this evening.
201
00:09:59,921 --> 00:10:04,041
Mr. Randolph Littlefair
and his lovely wife, Eleanor.
202
00:10:04,321 --> 00:10:05,561
Pleased to meet you.
203
00:10:05,841 --> 00:10:08,641
Say hello to Tweedledum
and Tweedledumber here.
204
00:10:08,921 --> 00:10:10,801
Ha!
I believe he's mocking you!
205
00:10:11,081 --> 00:10:13,361
I believe he's mocking you!
206
00:10:13,681 --> 00:10:15,241
I am the Mock Turtle.
207
00:10:15,561 --> 00:10:18,761
Oh, I love it when people
get into character.
208
00:10:19,041 --> 00:10:20,361
Off with his head.
209
00:10:20,681 --> 00:10:22,401
Here.
210
00:10:22,721 --> 00:10:23,921
Your turn.
211
00:10:26,881 --> 00:10:27,961
I'll hit it with the other side.
212
00:10:28,241 --> 00:10:29,681
Well, everyone, have fun.
213
00:10:29,961 --> 00:10:31,201
This is delightful.
214
00:10:31,521 --> 00:10:35,281
So that's how your finger
marks got onto the red mallet.
215
00:10:35,601 --> 00:10:36,641
Yes.
216
00:10:38,281 --> 00:10:41,281
What was your impression
of Mr. Littlefair?
217
00:10:42,721 --> 00:10:44,441
I found him overbearing.
218
00:10:44,761 --> 00:10:46,561
You didn't like him.
219
00:10:46,841 --> 00:10:48,001
I'm not in the habit
220
00:10:48,281 --> 00:10:50,761
of killing people
I don't like, Mr. Giles.
221
00:10:51,041 --> 00:10:52,521
Fair enough.
222
00:10:52,801 --> 00:10:54,521
And what happened next?
223
00:10:56,441 --> 00:10:58,281
After that, we went inside.
224
00:11:01,761 --> 00:11:03,281
"Drink me."
How delightful.
225
00:11:03,601 --> 00:11:05,721
- Oh.
- No, thank you.
226
00:11:06,001 --> 00:11:07,921
Come on, Detective,
one drink won't kill you.
227
00:11:08,201 --> 00:11:10,721
It's a Wonderland party,
after all.
228
00:11:11,001 --> 00:11:12,001
All right.
229
00:11:12,281 --> 00:11:14,361
Was your drink ever
out of your sight?
230
00:11:14,681 --> 00:11:16,561
I don't remember.
231
00:11:16,841 --> 00:11:19,881
So someone could have slipped
the drug in at any time?
232
00:11:20,161 --> 00:11:21,041
Possibly.
233
00:11:21,321 --> 00:11:22,921
Do you think you were
specifically chosen
234
00:11:23,201 --> 00:11:24,241
to receive the drug?
235
00:11:24,561 --> 00:11:27,521
I can't think of a reason
why that would be.
236
00:11:27,801 --> 00:11:29,121
Tell me more about Littlefair.
237
00:11:29,401 --> 00:11:31,241
Frankly,
I wasn't the only person
238
00:11:31,561 --> 00:11:34,041
who found him objectionable.
239
00:11:34,321 --> 00:11:37,321
You don't belong
with these people, do you?
240
00:11:37,641 --> 00:11:39,241
I'm sorry?
241
00:11:39,561 --> 00:11:41,881
I don't belong
with them, either.
242
00:11:42,161 --> 00:11:44,681
Aren't you the hosts' son?
243
00:11:44,961 --> 00:11:46,521
I'm a communist.
244
00:11:46,801 --> 00:11:49,201
I'm intellectually committed
to loathing them all.
245
00:11:49,521 --> 00:11:52,161
Especially Littlefair.
246
00:11:52,441 --> 00:11:53,561
Why him?
247
00:11:53,841 --> 00:11:56,441
Because my father,
also a despicable capitalist,
248
00:11:56,761 --> 00:11:59,201
is in debt to him,
and he's taken full advantage.
249
00:11:59,521 --> 00:12:00,761
And he's an ignorant boor.
250
00:12:01,041 --> 00:12:02,321
He's never read Lewis Carroll.
251
00:12:02,641 --> 00:12:05,801
The Mock Turtle's supposed to be
doleful, not mocking.
252
00:12:06,081 --> 00:12:07,881
The fool.
253
00:12:08,161 --> 00:12:10,841
And what did you make
of Bradley Reda's diatribe?
254
00:12:12,041 --> 00:12:14,041
The disquiet of youth,
255
00:12:14,321 --> 00:12:16,641
the passive,
intellectual variety.
256
00:12:16,921 --> 00:12:18,601
I'm told there was
some sort of parlor game.
257
00:12:18,881 --> 00:12:21,681
Yes, a word game.
258
00:12:22,361 --> 00:12:25,001
May I have your attention,
please, everyone?
259
00:12:25,281 --> 00:12:27,281
As we all know,
Lewis Carroll enjoyed
260
00:12:27,601 --> 00:12:29,081
inventing his own
nonsense words.
261
00:12:29,361 --> 00:12:33,641
You'll be asked to invent
a nonsense word of your own,
262
00:12:33,921 --> 00:12:36,081
describing the person
standing next to you.
263
00:12:36,361 --> 00:12:38,521
Then we'll put all the words
into a hat
264
00:12:38,801 --> 00:12:41,281
and invent a nonsense poem
of our own.
265
00:12:41,601 --> 00:12:44,721
Oh, how lovely.
266
00:12:45,001 --> 00:12:46,081
Thank you.
267
00:12:46,361 --> 00:12:49,721
And what was this poem about?
268
00:12:51,561 --> 00:12:54,281
I'm not sure, exactly.
269
00:12:54,601 --> 00:12:56,761
That's when the drug
started to take effect.
270
00:13:06,121 --> 00:13:07,601
Oh! Oh, oh, wonderful.
271
00:13:07,881 --> 00:13:08,681
Oh, ladies and gentlemen,
272
00:13:08,921 --> 00:13:10,121
may I have your attention?
273
00:13:10,401 --> 00:13:11,761
We have our poem.
274
00:13:12,041 --> 00:13:13,521
Oh.
275
00:13:13,801 --> 00:13:16,681
I need to use a mirror,
because it's written backwards.
276
00:13:16,961 --> 00:13:20,641
So, "'Twas twilly,
and the grumbly snifters
277
00:13:20,921 --> 00:13:24,041
burbled in their moonly sned."
278
00:13:25,001 --> 00:13:30,561
"While the brilliutiful
Noomava lay smomfy in her bed."
279
00:13:30,841 --> 00:13:32,161
Julia.
280
00:13:32,441 --> 00:13:33,321
What is it, William?
281
00:13:33,641 --> 00:13:36,121
I'm having
the oddest sensation.
282
00:13:37,761 --> 00:13:40,321
- Are you tipsy?
- No.
283
00:13:40,641 --> 00:13:43,681
Everything seems distorted.
284
00:13:43,961 --> 00:13:49,241
"Gone he was, and so it was,
the Oafenfat came sneeling."
285
00:13:49,561 --> 00:13:51,601
Splendid. Splendid.
286
00:13:51,881 --> 00:13:53,401
It's the maiden
who slays the ogre.
287
00:13:53,721 --> 00:13:55,041
Isn't that refreshing?
288
00:13:55,321 --> 00:13:58,801
Yes, and to think
we made it up all by ourselves.
289
00:13:59,081 --> 00:14:00,561
From that point on,
290
00:14:00,841 --> 00:14:02,681
the distortions
grew more intense.
291
00:14:02,961 --> 00:14:04,601
May I offer you another drink?
292
00:14:04,881 --> 00:14:06,321
Drink?
We have a light one.
293
00:14:08,601 --> 00:14:09,761
Come on, Detective.
One drink.
294
00:14:10,041 --> 00:14:13,601
Time no longer made sense.
295
00:14:13,881 --> 00:14:15,761
Come on.
Have a drink.
296
00:14:16,041 --> 00:14:18,201
Oh!
297
00:14:18,521 --> 00:14:19,281
I have half a mind--
298
00:14:19,561 --> 00:14:20,321
William.
299
00:14:20,641 --> 00:14:21,641
You hit him.
300
00:14:21,921 --> 00:14:23,521
I honestly don't know,
301
00:14:23,801 --> 00:14:26,161
but I suspect I did.
302
00:14:26,441 --> 00:14:28,241
And what happened then?
303
00:14:28,561 --> 00:14:31,561
I believe I was
helped up to bed.
304
00:14:34,641 --> 00:14:36,121
Ah, look.
305
00:14:36,401 --> 00:14:39,521
A smomfy room just for you.
306
00:14:39,801 --> 00:14:41,161
All right.
307
00:14:41,441 --> 00:14:42,841
Very...
308
00:14:46,121 --> 00:14:47,161
Hmm.
309
00:14:52,121 --> 00:14:53,161
What?
310
00:15:07,921 --> 00:15:08,841
Well?
311
00:15:09,121 --> 00:15:10,201
The murder weapon was
in his room
312
00:15:10,521 --> 00:15:11,281
with his finger marks.
313
00:15:11,561 --> 00:15:13,001
- He has no alibi.
- He has no motive.
314
00:15:13,281 --> 00:15:14,681
He had an altercation
with the victim.
315
00:15:14,961 --> 00:15:16,081
Oh, bloody hell, man.
316
00:15:16,361 --> 00:15:17,841
Inspector, I'd like
to be able to tell you
317
00:15:18,121 --> 00:15:20,081
that I don't believe Detective
Murdoch killed the man,
318
00:15:20,361 --> 00:15:22,121
but I'm subject
to the same prejudice as you.
319
00:15:22,401 --> 00:15:25,281
Normally, with evidence like
this, charges would be laid.
320
00:15:25,601 --> 00:15:27,041
You lay a charge,
you know as well as I do,
321
00:15:27,321 --> 00:15:28,441
the race will be on
to find evidence
322
00:15:28,761 --> 00:15:29,641
supporting that charge.
323
00:15:29,921 --> 00:15:31,681
Yes, I don't
want that to happen.
324
00:15:31,961 --> 00:15:33,281
We should investigate
the possibility
325
00:15:33,601 --> 00:15:34,521
that he's being framed.
326
00:15:34,801 --> 00:15:38,001
But Detective Murdoch
must be incarcerated
327
00:15:38,281 --> 00:15:41,801
for the remainder
of the investigation.
328
00:15:42,081 --> 00:15:44,521
This is just temporary
till we solve this thing.
329
00:15:45,601 --> 00:15:47,561
I understand, sir.
330
00:16:00,441 --> 00:16:04,161
"'Twas twilly,
and the grumbly snifters
331
00:16:04,441 --> 00:16:07,281
"burbled in their moonly sned
332
00:16:07,601 --> 00:16:11,241
"while the brilliutiful
Noomava..."
333
00:16:11,561 --> 00:16:12,641
George, what does this mean?
334
00:16:12,921 --> 00:16:14,241
It doesn't mean anything,
Higgins.
335
00:16:14,561 --> 00:16:15,321
It's nonsense.
336
00:16:15,641 --> 00:16:17,201
Oh. Like your novel?
337
00:16:17,521 --> 00:16:18,841
I'll have you know
that I've finished
338
00:16:19,121 --> 00:16:20,081
Curse of the Lost Pharaohs,
339
00:16:20,361 --> 00:16:21,881
and it's so good,
I'm sure to write another.
340
00:16:22,161 --> 00:16:24,001
And when I do, there will be
a character based on you,
341
00:16:24,281 --> 00:16:25,321
and he will be
the village idiot.
342
00:16:25,641 --> 00:16:27,121
Everyone, gather round.
343
00:16:29,841 --> 00:16:33,601
Detective Murdoch
has been placed in custody
344
00:16:33,881 --> 00:16:36,601
and will remain there until we
can prove his innocence.
345
00:16:37,961 --> 00:16:39,961
It's up to us, lads.
346
00:16:40,241 --> 00:16:43,001
We have a time of death--
11:35 p.m.
347
00:16:43,281 --> 00:16:44,921
I want to know
where everyone at that party was
348
00:16:45,201 --> 00:16:47,161
in the minutes
before and after that.
349
00:16:47,441 --> 00:16:49,441
I want to know who had a motive.
350
00:16:49,761 --> 00:16:51,761
Crabtree,
dig into Littlefair's past.
351
00:16:52,041 --> 00:16:53,281
Find out who had
a grudge against him.
352
00:16:53,601 --> 00:16:54,801
- Sir.
- Oh, and one more thing.
353
00:16:55,081 --> 00:16:56,921
No one outside
this station house,
354
00:16:57,201 --> 00:16:58,921
and I mean absolutely no one,
355
00:16:59,201 --> 00:17:02,081
can know that one of our own
is under suspicion of murder.
356
00:17:02,361 --> 00:17:03,521
- Is that clear?
- Sir.
357
00:17:03,801 --> 00:17:04,761
- Yes, sir.
- Yes, sir.
358
00:17:05,041 --> 00:17:06,921
Well, what are you all
standing around for?
359
00:17:09,281 --> 00:17:10,881
Inspector Giles.
360
00:17:11,161 --> 00:17:13,001
Allow me to be of assistance.
361
00:17:16,441 --> 00:17:17,721
- Do you mind?
- No.
362
00:17:22,721 --> 00:17:24,321
You have postmortem results,
Doctor?
363
00:17:24,641 --> 00:17:25,521
Yes.
364
00:17:25,801 --> 00:17:28,441
Mr. Littlefair was struck twice
with the mallet.
365
00:17:28,761 --> 00:17:30,401
His entire temple area
was shattered,
366
00:17:30,721 --> 00:17:32,321
with shards of bone
entering the brain.
367
00:17:32,641 --> 00:17:34,961
Hmm, that sounds
decisively fatal to me.
368
00:17:35,241 --> 00:17:38,121
Yes, my feeling
is the clock was just--
369
00:17:38,401 --> 00:17:39,361
For good measure?
370
00:17:39,681 --> 00:17:41,721
Quite so, yes.
371
00:17:42,001 --> 00:17:42,961
And have you found evidence
372
00:17:43,241 --> 00:17:45,881
of a drug
in Detective Murdoch's blood?
373
00:17:46,161 --> 00:17:47,601
Yes.
374
00:17:47,881 --> 00:17:50,081
His glucose levels
were depressed,
375
00:17:50,361 --> 00:17:51,921
suggesting the presence
of mescaline.
376
00:17:52,201 --> 00:17:53,801
Mescaline?
377
00:17:54,081 --> 00:17:55,761
It's derived
from the mescal cactus.
378
00:17:56,041 --> 00:17:57,681
It was isolated quite recently.
379
00:17:57,961 --> 00:17:59,921
And does this drug
make you violent?
380
00:18:00,201 --> 00:18:01,361
No, not at all.
381
00:18:01,681 --> 00:18:03,961
Its primary effect is intense
visual hallucinations.
382
00:18:04,241 --> 00:18:05,801
Nevertheless,
Detective Murdoch
383
00:18:06,081 --> 00:18:08,841
did become violent,
did he not?
384
00:18:09,121 --> 00:18:10,641
There was an incident,
yes, but--
385
00:18:10,921 --> 00:18:11,841
I apologize.
386
00:18:12,121 --> 00:18:13,761
This is the wrong venue
for this conversation.
387
00:18:14,041 --> 00:18:14,961
When you're finished here,
388
00:18:15,241 --> 00:18:17,321
I'd like to interview you
properly at the station.
389
00:18:25,961 --> 00:18:28,281
- Constable.
- What?
390
00:18:28,601 --> 00:18:31,761
- You're staring.
- No, Miss Gardiner, I...
391
00:18:32,041 --> 00:18:33,161
Sorry.
392
00:18:33,441 --> 00:18:36,081
I was kicked by a horse
in the face as a young girl.
393
00:18:36,361 --> 00:18:38,841
Where were you at 11:35?
394
00:18:39,121 --> 00:18:41,281
We were playing a game
in the parlor.
395
00:18:41,601 --> 00:18:44,161
Well, most of us, anyway.
396
00:18:44,441 --> 00:18:45,521
And he hit him.
397
00:18:45,801 --> 00:18:47,041
I'd gone to bed by then.
398
00:18:47,321 --> 00:18:48,881
I felt I'd fulfilled
my obligations
399
00:18:49,161 --> 00:18:49,961
as the son of the hosts.
400
00:18:50,201 --> 00:18:51,281
We had such high hopes.
401
00:18:51,601 --> 00:18:52,761
We were counting
on Mr. Littlefair
402
00:18:53,041 --> 00:18:54,161
to buy a larger share
of my company.
403
00:18:54,441 --> 00:18:56,281
We'd thrown the party
in his honor.
404
00:18:56,601 --> 00:18:58,561
It had all been going so well.
405
00:18:58,841 --> 00:19:05,121
My husband could be...
overbearing at times, it's true.
406
00:19:05,401 --> 00:19:08,521
It's no reason to kill a man,
though, is it?
407
00:19:08,801 --> 00:19:11,401
We assumed William had been
the victim of a prank.
408
00:19:11,721 --> 00:19:13,241
I thought it might've been
oil of hashish
409
00:19:13,561 --> 00:19:15,561
or something harmless
like that.
410
00:19:15,841 --> 00:19:17,281
It was a Wonderland party,
after all.
411
00:19:18,641 --> 00:19:19,401
Oh, for the love of...
412
00:19:19,721 --> 00:19:20,601
I bent my nib.
413
00:19:20,881 --> 00:19:22,001
One moment, Miss Ogden.
414
00:19:22,281 --> 00:19:24,201
I believe the detective
keeps some extra nibs in here.
415
00:19:24,521 --> 00:19:25,641
Ah.
416
00:19:25,921 --> 00:19:26,881
Is that a ring?
417
00:19:27,161 --> 00:19:28,161
A ring? What?
Give me that back.
418
00:19:28,441 --> 00:19:29,521
It's beautiful.
419
00:19:29,801 --> 00:19:31,521
Miss Ogden, you can't
just take personal items
420
00:19:31,801 --> 00:19:32,801
out of the detective's--
421
00:19:33,081 --> 00:19:35,721
"Julia, as long as you exist
in this world..."
422
00:19:36,001 --> 00:19:37,601
Oh, my.
It's a proposal.
423
00:19:37,881 --> 00:19:38,681
What?
424
00:19:38,921 --> 00:19:40,321
He was going to propose?
425
00:19:40,641 --> 00:19:41,721
Well, I have no idea.
426
00:19:42,001 --> 00:19:43,881
And I insist that you--
No, don't put them in there.
427
00:19:44,161 --> 00:19:46,001
Ruby, this is none
of our business.
428
00:19:46,281 --> 00:19:48,841
I beg to differ, George.
429
00:19:50,641 --> 00:19:53,641
At first, I assumed
he'd had a little too much.
430
00:19:53,921 --> 00:19:55,201
William is not used to liquor.
431
00:19:55,521 --> 00:19:58,601
But then over the next hour,
he became more disoriented.
432
00:19:58,881 --> 00:20:00,601
And you saw
a personality change?
433
00:20:00,881 --> 00:20:02,601
Rather, yes.
434
00:20:02,881 --> 00:20:05,241
Are you feeling any better,
William?
435
00:20:05,561 --> 00:20:06,681
- No.
- Thank you.
436
00:20:06,961 --> 00:20:08,881
No.
437
00:20:09,161 --> 00:20:11,121
Hey, frog-man!
438
00:20:11,401 --> 00:20:13,401
Mr. Littlefair had been
drinking heavily all evening,
439
00:20:13,721 --> 00:20:14,841
and it was beginning to show.
440
00:20:15,121 --> 00:20:17,321
One more drop, and I'm
sleeping in another room.
441
00:20:17,641 --> 00:20:19,641
You snore when you're drunk,
Randolph.
442
00:20:19,921 --> 00:20:20,921
Fine.
443
00:20:21,201 --> 00:20:22,001
Froggy!
444
00:20:22,241 --> 00:20:24,561
I said no more!
445
00:20:27,201 --> 00:20:28,081
Everyone was in shock.
446
00:20:28,361 --> 00:20:29,161
And then...
447
00:20:29,401 --> 00:20:30,361
Hey.
448
00:20:34,041 --> 00:20:34,841
I've half a mind to--
449
00:20:35,081 --> 00:20:38,801
- Yes.
- Come now, Mr. Turtle.
450
00:20:39,081 --> 00:20:42,361
Let's help you to your bed.
451
00:20:42,681 --> 00:20:43,441
Come on.
452
00:20:43,761 --> 00:20:45,161
What has come over you,
William?
453
00:20:45,441 --> 00:20:47,561
I think we need to get
Mr. Murdoch upstairs as well.
454
00:20:47,841 --> 00:20:48,641
We can get him home.
455
00:20:48,881 --> 00:20:50,561
No, no, no, I insist.
456
00:20:54,801 --> 00:20:56,241
Believe me, Inspector Giles.
457
00:20:56,561 --> 00:20:59,441
William was in no condition
to leave his room,
458
00:20:59,761 --> 00:21:01,161
let alone kill someone.
459
00:21:02,761 --> 00:21:05,041
Well, thank you, Dr. Ogden.
460
00:21:05,321 --> 00:21:08,321
I believe that's all for now.
461
00:21:08,641 --> 00:21:10,841
Would it be possible
to see him?
462
00:21:12,401 --> 00:21:15,401
Doctor, do you have a romantic
interest in the detective?
463
00:21:15,721 --> 00:21:17,881
I notice that you sometimes
refer to him
464
00:21:18,161 --> 00:21:19,801
by his Christian name.
465
00:21:21,841 --> 00:21:23,641
We did have a relationship,
yes, but that isn't--
466
00:21:23,921 --> 00:21:26,081
Well, I wish you'd been
forthright with me about this.
467
00:21:26,361 --> 00:21:28,241
I mean, you must see how
a past relationship
468
00:21:28,561 --> 00:21:30,561
casts every statement you've
made in a different light.
469
00:21:30,841 --> 00:21:32,081
And no.
470
00:21:32,361 --> 00:21:34,041
No, you can't see him.
471
00:21:42,921 --> 00:21:44,681
What have you learned,
Inspector?
472
00:21:44,961 --> 00:21:47,641
Well, between 11:30 and 11:45,
473
00:21:47,921 --> 00:21:50,201
most of the guests were gathered
in the parlor to play games.
474
00:21:50,521 --> 00:21:51,881
And who was not in the parlor?
475
00:21:52,161 --> 00:21:54,521
Well, the servants were
in various locations.
476
00:21:54,801 --> 00:21:55,801
Two were in the kitchen,
477
00:21:56,081 --> 00:21:57,721
and one was loading
supplies onto a carriage.
478
00:21:58,001 --> 00:22:00,641
Jack Reda was in his study,
and Bradley Reda was in his bed.
479
00:22:00,921 --> 00:22:02,561
Interesting.
480
00:22:02,841 --> 00:22:04,761
If Detective Murdoch's
recollections are truthful,
481
00:22:05,041 --> 00:22:06,201
then the Reda family
has good reason
482
00:22:06,521 --> 00:22:07,641
to dislike Randolph Littlefair.
483
00:22:07,921 --> 00:22:08,721
That's right.
484
00:22:08,961 --> 00:22:10,041
Littlefair had queered
485
00:22:10,321 --> 00:22:11,521
a business deal on Jack Reda,
486
00:22:11,801 --> 00:22:12,841
and Sonny Boy
was in the process
487
00:22:13,121 --> 00:22:14,641
of letting the whole world
know about that.
488
00:22:14,921 --> 00:22:16,921
Yes, this is promising.
489
00:22:17,201 --> 00:22:18,241
Let's bring them in.
490
00:22:19,721 --> 00:22:21,001
Am I seriously
under suspicion?
491
00:22:21,281 --> 00:22:23,801
You expressed contempt
for Mr. Littlefair.
492
00:22:24,081 --> 00:22:25,281
He was a contemptible man.
493
00:22:25,601 --> 00:22:28,801
And your communist philosophy
advocates the violent overthrow
494
00:22:29,081 --> 00:22:30,681
of capitalist society,
does it not?
495
00:22:30,961 --> 00:22:32,921
Through spontaneous
revolution,
496
00:22:33,201 --> 00:22:34,761
not one capitalist at a time.
497
00:22:35,041 --> 00:22:35,921
Bradley.
498
00:22:36,201 --> 00:22:39,041
You claim to loathe
your capitalist parents,
499
00:22:39,321 --> 00:22:41,801
but their financial future
and yours
500
00:22:42,081 --> 00:22:43,601
had been put at risk
by Littlefair.
501
00:22:43,881 --> 00:22:46,001
I call that motive.
502
00:22:46,281 --> 00:22:48,281
Call it what you will.
503
00:22:48,601 --> 00:22:50,521
My son feels
that any commercial venture is,
504
00:22:50,801 --> 00:22:53,841
by definition,
exploitive.
505
00:22:54,121 --> 00:22:55,761
The fact is, we needed
Mr. Littlefair's money,
506
00:22:56,041 --> 00:22:57,841
and while he may have been
pressing his advantage,
507
00:22:58,121 --> 00:22:59,281
I stood to lose more
by his death
508
00:22:59,601 --> 00:23:00,761
than I could ever hope
to gain.
509
00:23:01,041 --> 00:23:02,201
But not much more.
510
00:23:02,521 --> 00:23:04,081
Several speculative land deals
511
00:23:04,361 --> 00:23:05,441
of yours
had just fallen through.
512
00:23:05,761 --> 00:23:10,001
Your construction business
is bleeding badly.
513
00:23:10,281 --> 00:23:11,961
Oh, yes.
I checked.
514
00:23:12,241 --> 00:23:15,361
You were using
Littlefair's money like a bank.
515
00:23:15,681 --> 00:23:18,441
But he held all your IOUs.
516
00:23:18,761 --> 00:23:20,441
In a short time,
you would've gone under,
517
00:23:20,761 --> 00:23:24,041
and Littlefair would've owned
every last thing that you owned
518
00:23:24,321 --> 00:23:26,001
for pennies on the dollar.
519
00:23:26,281 --> 00:23:28,721
He was a damn bastard,
is what he was.
520
00:23:29,001 --> 00:23:30,001
And that's why you killed him.
521
00:23:30,281 --> 00:23:32,041
No.
522
00:23:32,321 --> 00:23:34,281
Killing him
is what I wish I'd done.
523
00:23:38,641 --> 00:23:42,081
"Julia, as long as you exist
in this world,
524
00:23:42,361 --> 00:23:43,881
"there will be
no one for me but you.
525
00:23:44,161 --> 00:23:46,121
"We can adopt.
526
00:23:46,401 --> 00:23:48,961
Julia Ogden,
please say you'll marry me."
527
00:23:51,001 --> 00:23:53,921
No.
It can't be.
528
00:23:54,201 --> 00:23:56,001
He had every opportunity
to say these things to me
529
00:23:56,281 --> 00:23:58,521
before I left for Buffalo.
530
00:23:58,801 --> 00:24:00,201
I don't understand.
531
00:24:00,521 --> 00:24:01,681
Jules.
532
00:24:01,961 --> 00:24:03,001
I love Darcy.
533
00:24:03,281 --> 00:24:05,641
I'm happy.
I've made my choice.
534
00:24:05,921 --> 00:24:08,401
Doesn't the fact
that you're so upset about this
535
00:24:08,721 --> 00:24:10,921
tell you that your heart
feels differently?
536
00:24:11,201 --> 00:24:13,041
Don't you see it's too late?
537
00:24:13,321 --> 00:24:16,081
I can't walk out on Darcy now.
It would break his heart.
538
00:24:16,361 --> 00:24:18,041
Heartbreak is temporary.
539
00:24:18,321 --> 00:24:19,441
Marriage is for life.
540
00:24:19,761 --> 00:24:22,921
For the rest of your life.
541
00:24:23,201 --> 00:24:24,841
This receipt is dated
a year ago.
542
00:24:25,121 --> 00:24:26,881
He may not even
feel that way anymore.
543
00:24:27,161 --> 00:24:29,081
Then why keep
the engagement ring
544
00:24:29,361 --> 00:24:31,161
and his thoughts
on the proposal?
545
00:24:32,841 --> 00:24:34,361
He would've said something.
546
00:24:34,681 --> 00:24:35,681
Would he have?
547
00:24:35,961 --> 00:24:37,601
The problem is that
548
00:24:37,881 --> 00:24:40,201
he's a fine man who loves you.
549
00:24:40,521 --> 00:24:42,641
But he sees
how you've prepared your future.
550
00:24:42,921 --> 00:24:44,201
He's going to remain silent,
551
00:24:44,521 --> 00:24:45,521
no matter how much it hurts him,
552
00:24:45,801 --> 00:24:47,681
and honor your choice
unless you talk to him.
553
00:24:47,961 --> 00:24:49,961
Jules,
you have to say something.
554
00:24:50,241 --> 00:24:51,801
You have to go to him.
555
00:24:53,361 --> 00:24:56,161
I can't.
556
00:24:56,441 --> 00:24:58,681
Inspector Giles
has forbidden it.
557
00:24:58,961 --> 00:25:02,241
Well, as I see it,
you have to do something.
558
00:25:02,561 --> 00:25:03,961
My money's
on the communist son.
559
00:25:04,241 --> 00:25:06,401
I don't think so.
560
00:25:06,721 --> 00:25:08,361
He may well have expressed
a dislike for the man,
561
00:25:08,681 --> 00:25:09,441
but then, so did Murdoch.
562
00:25:09,761 --> 00:25:12,041
- Have a seat, Giles.
- Ah, thank you.
563
00:25:12,321 --> 00:25:15,081
And who attacked Littlefair
minutes before he was killed?
564
00:25:15,361 --> 00:25:16,961
Whose bed was the murder weapon
found under?
565
00:25:17,241 --> 00:25:18,401
Whose finger marks
were all over it?
566
00:25:18,721 --> 00:25:19,801
But what about
the boy's father?
567
00:25:20,081 --> 00:25:20,921
Well, I would agree,
568
00:25:21,201 --> 00:25:22,441
except that
by killing Littlefair,
569
00:25:22,761 --> 00:25:23,961
Jack Reda would only
have hastened
570
00:25:24,241 --> 00:25:25,081
his own financial collapse,
571
00:25:25,361 --> 00:25:26,921
throwing his family
onto the street.
572
00:25:27,201 --> 00:25:28,521
So you're back on Murdoch,
right?
573
00:25:28,801 --> 00:25:31,241
You've had that fixed
in your head from the start,
574
00:25:31,561 --> 00:25:32,721
like a dog with a bone.
575
00:25:33,001 --> 00:25:35,641
Look, I appreciate your
loyalty to Murdoch, Inspector.
576
00:25:35,921 --> 00:25:37,001
I truly do.
577
00:25:37,281 --> 00:25:40,401
But don't ever question
my objectivity
578
00:25:40,721 --> 00:25:42,281
as an officer of the law.
579
00:25:44,961 --> 00:25:46,081
He's one of us, Giles.
580
00:25:46,361 --> 00:25:48,121
And that makes it
all the more difficult.
581
00:25:48,401 --> 00:25:50,521
But it doesn't mean
that he's innocent.
582
00:25:53,681 --> 00:25:55,001
It's not looking good.
583
00:25:55,281 --> 00:25:56,521
I need you to think.
584
00:25:56,801 --> 00:25:58,201
Someone must've
come into your room
585
00:25:58,521 --> 00:26:00,641
to plant the evidence
against you.
586
00:26:00,921 --> 00:26:02,761
Do you remember anything?
587
00:26:03,041 --> 00:26:04,401
Nothing clearly, sir.
588
00:26:04,721 --> 00:26:07,081
Well, that's not good enough.
589
00:26:07,361 --> 00:26:10,041
Someone may have come
into my room,
590
00:26:10,321 --> 00:26:12,041
but I can't be certain.
591
00:26:12,321 --> 00:26:14,641
Bloody hell, Murdoch,
you have to remember.
592
00:26:14,921 --> 00:26:17,081
Who was it?
593
00:26:17,361 --> 00:26:19,081
Your neck is on the line.
594
00:27:10,721 --> 00:27:13,121
Do you remember me, William?
595
00:27:19,841 --> 00:27:23,241
Was it a dream you had
or a memory?
596
00:27:23,561 --> 00:27:25,281
Perhaps a dream of a memory.
597
00:27:25,601 --> 00:27:27,361
Who was it?
598
00:27:27,681 --> 00:27:29,161
The Cheshire Cat.
599
00:27:31,721 --> 00:27:33,801
Mrs. Littlefair, did you enter
Detective Murdoch's room
600
00:27:34,081 --> 00:27:35,961
on the night of the party?
601
00:27:36,241 --> 00:27:37,281
No. Why would I?
602
00:27:37,601 --> 00:27:39,641
You were dressed
as the Cheshire Cat, correct?
603
00:27:39,921 --> 00:27:41,401
Yes.
604
00:27:41,721 --> 00:27:44,041
And were you in costume
the whole evening?
605
00:27:44,321 --> 00:27:45,281
Hmm...
606
00:27:45,601 --> 00:27:47,761
No, I had my mask off
for most of the time.
607
00:27:48,041 --> 00:27:49,921
And where did you leave
the mask?
608
00:27:52,521 --> 00:27:54,361
On the table downstairs.
609
00:27:56,401 --> 00:27:57,201
Very well.
610
00:27:57,441 --> 00:27:59,081
Thank you, Mrs. Littlefair.
611
00:28:02,721 --> 00:28:04,041
You and your husband
weren't exactly
612
00:28:04,321 --> 00:28:05,681
living in marital bliss,
were you?
613
00:28:05,961 --> 00:28:08,681
And now here you are,
newly single,
614
00:28:08,961 --> 00:28:10,161
and ready to inherit
quite a few bob.
615
00:28:10,441 --> 00:28:12,881
- Inspector.
- You think I killed my husband?
616
00:28:13,161 --> 00:28:15,041
Detective Murdoch saw you
come into his room, love.
617
00:28:15,321 --> 00:28:17,521
That's when you planted
the evidence under his bed.
618
00:28:17,801 --> 00:28:18,801
How dare you?
619
00:28:19,081 --> 00:28:21,641
I have just lost my husband.
I'm grieving.
620
00:28:21,921 --> 00:28:23,281
Grieving?
621
00:28:23,601 --> 00:28:24,641
Grieving all the way
to the bank!
622
00:28:24,921 --> 00:28:26,201
Inspector, that's enough!
623
00:28:26,521 --> 00:28:27,841
A word.
624
00:28:32,521 --> 00:28:33,881
I made it perfectly clear.
625
00:28:34,161 --> 00:28:36,121
I conduct my interviews
without interference.
626
00:28:36,401 --> 00:28:37,681
You barely asked her
the time of day.
627
00:28:37,961 --> 00:28:39,601
She was downstairs
in the parlor
628
00:28:39,881 --> 00:28:42,121
with witnesses at 11:35,
or are you forgetting that?
629
00:28:42,401 --> 00:28:44,281
Someone came into Murdoch's
room with that mask on.
630
00:28:44,601 --> 00:28:45,921
So says Murdoch.
631
00:28:46,201 --> 00:28:48,001
And he's got every reason to lie
if he's the killer.
632
00:28:48,281 --> 00:28:49,601
This is Murdoch
we're talking about.
633
00:28:49,881 --> 00:28:51,841
Oh, and policemen
don't commit murder?
634
00:28:52,121 --> 00:28:54,801
Wasn't it Murdoch
who disproved that theory?
635
00:29:01,521 --> 00:29:03,401
I can't handle
the evidence, sir.
636
00:29:04,761 --> 00:29:05,921
Then just look, all right?
637
00:29:06,201 --> 00:29:09,001
I don't need to remind you
that Giles is closing in.
638
00:29:10,801 --> 00:29:12,801
Right, then, George.
Fit the pieces together.
639
00:29:14,961 --> 00:29:16,801
Now, rotate it.
640
00:29:18,601 --> 00:29:20,041
It's broken to the side, sir.
641
00:29:20,321 --> 00:29:22,921
If the mallet had broken
from the force
642
00:29:23,201 --> 00:29:24,841
of striking the victim,
643
00:29:25,121 --> 00:29:27,361
the handle would have broken
back to front.
644
00:29:27,681 --> 00:29:30,161
So the mallet
was broken deliberately.
645
00:29:30,441 --> 00:29:31,561
Part of you being framed.
646
00:29:31,841 --> 00:29:34,601
That would be my assumption.
647
00:29:34,881 --> 00:29:37,881
Now, then, what other evidence
might have been tampered with?
648
00:29:38,161 --> 00:29:40,521
This is a striking clock.
649
00:29:40,801 --> 00:29:42,121
Regardless
of what the hands say,
650
00:29:42,401 --> 00:29:45,561
the striking mechanism must
be set to chime on the hour.
651
00:29:45,841 --> 00:29:47,401
Now, we can check the status
of the mechanism
652
00:29:47,721 --> 00:29:50,601
to see if it matches
the displayed time.
653
00:29:54,121 --> 00:29:55,081
You see here?
654
00:29:55,361 --> 00:29:57,321
The position
of the rack and snail cam.
655
00:29:57,641 --> 00:29:59,081
Rack and snail?
656
00:29:59,361 --> 00:30:02,321
It's what determines
the number of chimes.
657
00:30:02,641 --> 00:30:03,961
This clock
had already struck midnight
658
00:30:04,241 --> 00:30:05,801
by the time it was stopped.
659
00:30:06,081 --> 00:30:08,001
Can we tell what time
it actually stopped?
660
00:30:08,281 --> 00:30:11,401
Yes, by counting the number
of notches on the gear train.
661
00:30:11,721 --> 00:30:17,081
Two, three, four,
five, six, seven, eight...
662
00:30:17,361 --> 00:30:19,321
This clock was stopped
at ten after midnight.
663
00:30:19,641 --> 00:30:20,641
12:10?
664
00:30:20,921 --> 00:30:22,001
That was the time
of the murder.
665
00:30:22,281 --> 00:30:24,161
Not 11:35 p.m.
666
00:30:24,441 --> 00:30:26,401
That puts Eleanor Littlefair
back on the suspect list.
667
00:30:26,721 --> 00:30:28,521
Bloody hell, that puts everybody
back on the list.
668
00:30:28,801 --> 00:30:30,001
We'll have to reinterview
them all.
669
00:30:30,281 --> 00:30:31,241
So tell me, Inspector.
670
00:30:31,561 --> 00:30:34,041
How did you figure out
this clock business?
671
00:30:35,841 --> 00:30:38,161
It was Murdoch, wasn't it?
672
00:30:38,441 --> 00:30:40,161
Sir, you can rest assured
that at no point
673
00:30:40,441 --> 00:30:42,681
did Detective Murdoch come
into contact with the evidence.
674
00:30:42,961 --> 00:30:44,081
No, he just told you
where to look.
675
00:30:44,361 --> 00:30:46,241
And that didn't strike you
as suspicious?
676
00:30:46,561 --> 00:30:47,321
Suspicious how?
677
00:30:47,641 --> 00:30:49,321
Are you suggesting that Murdoch
framed himself?
678
00:30:49,641 --> 00:30:51,601
He plants evidence pointing
to himself as the killer
679
00:30:51,881 --> 00:30:53,241
knowing that when it's shown
to be false,
680
00:30:53,561 --> 00:30:54,361
it will help exonerate him.
681
00:30:54,681 --> 00:30:56,081
- It's brilliant.
- It's idiotic.
682
00:30:56,361 --> 00:30:57,921
It's brilliant, Inspector.
683
00:30:58,201 --> 00:31:01,561
And Murdoch is nothing
if not that.
684
00:31:09,321 --> 00:31:10,761
- Sir, we have a problem.
- Now what?
685
00:31:11,041 --> 00:31:12,401
I've checked police
and court records
686
00:31:12,721 --> 00:31:13,641
going back more than a decade.
687
00:31:13,921 --> 00:31:15,201
It seems
that Randolph Littlefair
688
00:31:15,521 --> 00:31:17,081
changed his name
some years back.
689
00:31:17,361 --> 00:31:18,681
He used to be Michael Cudmore,
690
00:31:18,961 --> 00:31:20,161
and he had a few run-ins
with the law,
691
00:31:20,441 --> 00:31:21,961
including murder.
692
00:31:22,241 --> 00:31:23,721
Murder?
Who did he kill?
693
00:31:24,001 --> 00:31:26,641
An innkeeper was found
stabbed to death.
694
00:31:26,921 --> 00:31:28,521
Cudmore was charged
but later acquitted.
695
00:31:28,801 --> 00:31:30,681
So what's the problem?
696
00:31:30,961 --> 00:31:33,321
The arresting officer
was William H. Murdoch.
697
00:31:33,641 --> 00:31:35,241
Michael Cudmore?
698
00:31:35,561 --> 00:31:36,921
Do you recall the name?
699
00:31:37,201 --> 00:31:38,161
"Drink me."
How delightful.
700
00:31:38,441 --> 00:31:39,961
This whole party
was Constance's idea.
701
00:31:40,241 --> 00:31:41,641
I'm the Mock Turtle.
702
00:31:41,921 --> 00:31:43,801
Do you remember me, William?
703
00:31:44,081 --> 00:31:44,881
Murdoch.
704
00:31:45,121 --> 00:31:46,921
Cudmore.
705
00:31:47,201 --> 00:31:49,721
Does the name Michael Cudmore
ring any bells?
706
00:31:50,881 --> 00:31:53,121
Michael Cudmore, yes.
707
00:31:53,401 --> 00:31:56,401
I arrested him shortly after
I started with the Constabulary.
708
00:31:56,721 --> 00:31:59,641
So you're saying it's
coincidence that 12 years later,
709
00:31:59,921 --> 00:32:01,401
you just happen to be
at a party with Cudmore
710
00:32:01,721 --> 00:32:03,361
and someone
frames you for his murder?
711
00:32:04,601 --> 00:32:06,841
It's the only explanation
I have.
712
00:32:08,601 --> 00:32:09,561
What do we tell Giles?
713
00:32:09,841 --> 00:32:11,601
Nothing.
We don't say a bloody thing.
714
00:32:11,881 --> 00:32:12,841
Sir, I've spoken
715
00:32:13,121 --> 00:32:14,601
with Bradley Reda's
laboratory partner.
716
00:32:14,881 --> 00:32:15,801
Laboratory partner?
717
00:32:16,081 --> 00:32:17,761
Apparently he's
a chemistry major, sir.
718
00:32:18,041 --> 00:32:19,841
Turns out they've been
isolating mescaline.
719
00:32:20,121 --> 00:32:21,801
It was meant to be a prank.
720
00:32:22,081 --> 00:32:22,961
So it was just by chance
721
00:32:23,241 --> 00:32:24,921
that the man you slipped
this drug to
722
00:32:25,201 --> 00:32:27,001
ended up
being framed for murder.
723
00:32:27,281 --> 00:32:29,041
Well, I'd planned to spike
the whole punchbowl,
724
00:32:29,321 --> 00:32:30,681
but we couldn't produce
enough in time,
725
00:32:30,961 --> 00:32:32,801
so I decided to slip
the mescaline
726
00:32:33,081 --> 00:32:34,241
into Randolph Littlefair's
drink.
727
00:32:34,561 --> 00:32:35,601
Littlefair?
728
00:32:35,881 --> 00:32:38,121
Then how did it end up
in Murdoch's glass?
729
00:32:38,401 --> 00:32:40,201
He must've picked up
the wrong glass.
730
00:32:40,521 --> 00:32:42,081
I wouldn't have done this
to your detective.
731
00:32:42,361 --> 00:32:44,961
He was the one person
at the party I actually liked.
732
00:32:48,561 --> 00:32:50,081
Bollocks.
733
00:32:50,361 --> 00:32:51,441
You interviewed Bradley Reda
734
00:32:51,761 --> 00:32:54,881
without my permission,
Inspector.
735
00:32:55,161 --> 00:32:56,441
If I hadn't,
we wouldn't know
736
00:32:56,761 --> 00:32:58,281
where the mescaline
came from.
737
00:32:58,601 --> 00:33:00,561
I thought that might be
important, Inspector Giles.
738
00:33:00,841 --> 00:33:03,041
It is, marginally.
739
00:33:03,321 --> 00:33:05,081
But I've been doing
my own digging.
740
00:33:05,361 --> 00:33:06,761
I was surprised to learn
that your men
741
00:33:07,041 --> 00:33:08,681
had already discovered
these arrest reports
742
00:33:08,961 --> 00:33:10,841
concerning Murdoch and Cudmore.
743
00:33:11,961 --> 00:33:13,641
Were you planning on telling me
about these?
744
00:33:13,921 --> 00:33:14,721
Of course, sir.
745
00:33:14,961 --> 00:33:16,681
But we're still following
that line of inquiry.
746
00:33:16,961 --> 00:33:17,881
Save it, Inspector.
747
00:33:18,161 --> 00:33:19,681
You've interfered
with my investigation,
748
00:33:19,961 --> 00:33:21,041
and frankly, I've had enough.
749
00:33:21,321 --> 00:33:24,041
I have no choice but to remove
Murdoch from your custody
750
00:33:24,321 --> 00:33:26,041
and conduct the remainder
of this investigation
751
00:33:26,321 --> 00:33:27,441
from station house number three.
752
00:33:27,761 --> 00:33:28,561
But you can't!
753
00:33:28,801 --> 00:33:30,761
It's not a negotiation.
754
00:33:32,961 --> 00:33:34,441
Detective Murdoch?
755
00:33:40,241 --> 00:33:42,361
Have you any idea
how that happened?
756
00:33:42,681 --> 00:33:44,401
Bloody hell, if I know.
757
00:33:50,441 --> 00:33:51,361
Sir.
758
00:33:51,681 --> 00:33:55,521
He must've
picked the lock.
759
00:33:55,801 --> 00:33:57,561
Why would he do it, Crabtree?
760
00:33:57,841 --> 00:34:00,201
Why would he run?
761
00:34:00,521 --> 00:34:02,361
Maybe he lost
his faith in us, sir.
762
00:34:02,681 --> 00:34:04,121
Maybe he thought the evidence
against him
763
00:34:04,401 --> 00:34:07,241
was so strong that...
764
00:34:10,841 --> 00:34:13,681
Well, anything on the murder
of that innkeeper?
765
00:34:13,961 --> 00:34:15,001
Sir, I've gone over
all the files
766
00:34:15,281 --> 00:34:16,241
for Cudmore's murder charge.
767
00:34:16,561 --> 00:34:18,681
No one at the Wonderland party
connects to the trial.
768
00:34:18,961 --> 00:34:20,401
Well, I might have
something here, sir.
769
00:34:20,721 --> 00:34:21,761
One of the witnesses
at the trial
770
00:34:22,041 --> 00:34:23,521
later claimed that Cudmore
assaulted her
771
00:34:23,801 --> 00:34:24,601
in the days following.
772
00:34:24,841 --> 00:34:25,681
What was her name?
773
00:34:25,961 --> 00:34:27,961
Miss Ava Moon, sir.
774
00:34:28,241 --> 00:34:29,361
She's an actress.
775
00:34:29,681 --> 00:34:31,241
Cudmore was arrested
but never charged.
776
00:34:31,561 --> 00:34:33,161
- Ava Moon?
- Yes.
777
00:34:33,441 --> 00:34:34,281
What?
778
00:34:34,601 --> 00:34:35,681
You heard that name before?
779
00:34:35,961 --> 00:34:37,721
Not heard it.
Seen it.
780
00:34:38,001 --> 00:34:39,201
The poem.
781
00:34:39,521 --> 00:34:43,121
Sir, this is the nonsense poem
from the Wonderland party.
782
00:34:43,401 --> 00:34:45,721
It tells the story
of a maiden, Noomava.
783
00:34:46,001 --> 00:34:47,001
She's attacked
by an ogre,
784
00:34:47,281 --> 00:34:49,121
but she manages to fend him off,
and she slays him.
785
00:34:49,401 --> 00:34:50,521
What are you
showing me this for?
786
00:34:50,801 --> 00:34:51,881
Well, sir, look here.
787
00:34:52,161 --> 00:34:56,001
"Noomava" is "Ava Moon"
backwards.
788
00:34:56,281 --> 00:34:57,321
Who wrote this?
789
00:34:58,881 --> 00:35:00,401
But we all wrote this.
790
00:35:00,721 --> 00:35:02,401
We made up nonsense words.
791
00:35:02,721 --> 00:35:04,561
What about this Noomava
mentioned in the poem?
792
00:35:04,841 --> 00:35:05,881
Ava Moon?
793
00:35:06,161 --> 00:35:07,841
That wouldn't be you, now,
would it, Mrs. Reda?
794
00:35:08,121 --> 00:35:09,801
Inspector,
there's no such person.
795
00:35:10,081 --> 00:35:11,721
So I'm not to read anything
into the fact
796
00:35:12,001 --> 00:35:14,281
that these nonsense words
magically turned into a story
797
00:35:14,601 --> 00:35:16,521
about a maiden who killed
the beast that attacked her?
798
00:35:16,801 --> 00:35:17,601
Well, it wasn't magic.
799
00:35:17,881 --> 00:35:19,081
We had to work at it a bit.
800
00:35:19,361 --> 00:35:21,001
- "We"?
- Constance and I.
801
00:35:21,281 --> 00:35:23,601
Well, it was
all her idea, really.
802
00:35:23,881 --> 00:35:25,401
It was quite ingenious
the way she
803
00:35:25,721 --> 00:35:27,001
pieced a story together
out of it all.
804
00:35:27,281 --> 00:35:28,761
- Constance?
- Yes.
805
00:35:29,041 --> 00:35:30,401
The woman who helped you
with the party?
806
00:35:30,721 --> 00:35:31,641
Yes.
807
00:35:31,921 --> 00:35:32,761
You wouldn't happen to have
808
00:35:33,041 --> 00:35:34,241
her address, would you?
809
00:35:38,081 --> 00:35:39,801
I didn't expect
to see you in person.
810
00:35:40,081 --> 00:35:43,281
I assumed you'd be in jail.
811
00:35:43,601 --> 00:35:45,641
But I knew you'd
figure it out.
812
00:35:45,921 --> 00:35:48,161
I was hoping to have been gone
by then.
813
00:35:48,441 --> 00:35:52,921
Of course, I was never
very lucky, was I?
814
00:35:53,201 --> 00:35:56,961
Ava, I needed to see you
815
00:35:57,241 --> 00:36:00,321
to tell you that I understand
why you framed me
816
00:36:00,641 --> 00:36:05,321
and how truly sorry I am
for what's happened to you.
817
00:36:05,641 --> 00:36:08,881
Well, it's a bit late
for that, isn't it?
818
00:36:09,961 --> 00:36:12,321
I suppose so.
819
00:36:12,641 --> 00:36:14,201
Now, I'm afraid
you'll have to come with me
820
00:36:14,521 --> 00:36:15,681
to face the murder charge.
821
00:36:15,961 --> 00:36:17,841
You would do that to me?
822
00:36:18,121 --> 00:36:19,321
I'll argue for leniency.
823
00:36:19,641 --> 00:36:21,361
I'll tell the judge
that Littlefair
824
00:36:21,681 --> 00:36:23,681
hurt you deeply, savagely.
825
00:36:23,961 --> 00:36:27,001
Perhaps you didn't realize,
Detective,
826
00:36:27,281 --> 00:36:29,321
I wasn't his last victim.
827
00:36:32,121 --> 00:36:33,921
Brigitte Marlowe from Montreal.
828
00:36:34,201 --> 00:36:36,121
He held his knife against
her cheek while he raped her.
829
00:36:36,401 --> 00:36:37,361
She lived.
830
00:36:37,681 --> 00:36:41,241
Mavis Hedge from Belleville
wasn't so lucky.
831
00:36:41,561 --> 00:36:42,961
He was there.
I checked.
832
00:36:43,241 --> 00:36:46,801
It was Cudmore or Littlefair,
whatever you want to call him.
833
00:36:47,081 --> 00:36:48,641
And this was just a month ago.
834
00:36:48,921 --> 00:36:50,961
How many others
that we don't know about?
835
00:36:52,081 --> 00:36:53,801
Why didn't you bring this
to the police?
836
00:36:54,081 --> 00:36:56,961
Well, I tried that
once before, didn't I?
837
00:36:57,241 --> 00:36:58,521
Didn't work out so well for me.
838
00:36:58,801 --> 00:37:02,001
Taking the law into your own
hands has repercussions, Ava.
839
00:37:02,281 --> 00:37:05,641
So does raping
and killing women.
840
00:37:06,761 --> 00:37:10,121
Or butchering them so badly,
they cannot have children.
841
00:37:12,441 --> 00:37:15,081
But the law doesn't always work
the way it should.
842
00:37:15,361 --> 00:37:17,561
Haven't you seen that
in the 12 years
843
00:37:17,841 --> 00:37:19,121
since this happened to me?
844
00:37:19,401 --> 00:37:22,121
Have you not changed
in that time?
845
00:37:24,241 --> 00:37:27,041
Is the letter of the law
still all you care about,
846
00:37:27,321 --> 00:37:29,641
even when it's wrong?
847
00:37:29,921 --> 00:37:33,961
Michael Cudmore
would have kept on killing.
848
00:37:34,241 --> 00:37:37,401
He deserved his fate and worse.
849
00:37:39,361 --> 00:37:42,361
You know what I did was just.
850
00:37:42,681 --> 00:37:44,441
What choice do I have?
851
00:37:46,361 --> 00:37:48,081
Then will you watch
my hanging?
852
00:37:51,721 --> 00:37:53,761
If that's the verdict, yes.
853
00:37:54,041 --> 00:37:55,281
It's my duty.
854
00:37:58,761 --> 00:38:01,281
Then I will see you
on that day.
855
00:38:05,041 --> 00:38:06,521
Murdoch.
856
00:38:11,281 --> 00:38:12,281
She was an actress.
857
00:38:12,601 --> 00:38:16,761
She rented a room
at an inn along my beat.
858
00:38:17,041 --> 00:38:20,121
One night, she heard cries
coming from the innkeeper's room
859
00:38:20,401 --> 00:38:23,041
and then saw a man leaving.
860
00:38:23,321 --> 00:38:24,201
She didn't see his face,
861
00:38:24,521 --> 00:38:29,121
but she recognized his coat,
his walk.
862
00:38:29,401 --> 00:38:30,921
I arrested Cudmore,
863
00:38:31,201 --> 00:38:34,001
and my inspector
at station house number one
864
00:38:34,281 --> 00:38:35,441
beat a confession out of him.
865
00:38:38,641 --> 00:38:40,401
Ava was terrified of Cudmore
866
00:38:40,721 --> 00:38:42,961
and refused
to testify against him.
867
00:38:43,241 --> 00:38:46,041
But I convinced her
that it was her duty,
868
00:38:46,321 --> 00:38:48,401
that she should
trust in the law.
869
00:38:48,721 --> 00:38:50,921
But he wasn't convicted.
870
00:38:51,201 --> 00:38:52,201
No.
871
00:38:52,521 --> 00:38:54,321
That wasn't your fault.
872
00:38:55,601 --> 00:38:59,521
Actually, it was.
873
00:38:59,801 --> 00:39:04,161
My inspector testified that
the confession was voluntary.
874
00:39:04,441 --> 00:39:07,761
But I zealously
told the truth.
875
00:39:08,041 --> 00:39:10,801
The confession was thrown out,
876
00:39:11,081 --> 00:39:12,681
and the case collapsed.
877
00:39:13,841 --> 00:39:16,361
And then Michael Cudmore
took revenge on Ava Moon.
878
00:39:17,401 --> 00:39:20,321
Why wasn't he arrested for that?
879
00:39:20,641 --> 00:39:22,561
Insufficient evidence.
880
00:39:22,841 --> 00:39:26,441
It was dark, the middle
of the night, et cetera.
881
00:39:26,761 --> 00:39:27,721
Prosecution didn't believe
882
00:39:28,001 --> 00:39:29,881
that Ava's identification
of Cudmore
883
00:39:30,161 --> 00:39:31,201
would stand up at trial.
884
00:39:32,601 --> 00:39:36,361
So you can see why
she doesn't trust in the law.
885
00:39:37,921 --> 00:39:38,961
Murdoch.
886
00:39:40,121 --> 00:39:42,441
What the devil's going on here?
887
00:39:42,761 --> 00:39:45,321
Cudmore took his knife to me.
888
00:39:45,641 --> 00:39:47,161
Not just my face.
889
00:39:47,441 --> 00:39:50,001
He did things
890
00:39:50,281 --> 00:39:53,201
I couldn't begin
to describe to you.
891
00:39:54,441 --> 00:39:56,561
Everything I ever wanted
in life--
892
00:39:56,841 --> 00:40:00,561
marriage, children--
893
00:40:00,841 --> 00:40:03,881
ended the night
he came into my room.
894
00:40:06,601 --> 00:40:09,601
He moved out of Ontario
after that.
895
00:40:09,881 --> 00:40:10,721
Then a few months ago,
896
00:40:11,001 --> 00:40:12,561
I saw his picture
in the newspaper.
897
00:40:12,841 --> 00:40:14,641
Oh, he'd changed his name
to Randolph Littlefair,
898
00:40:14,921 --> 00:40:17,041
but I knew it was him.
899
00:40:17,321 --> 00:40:19,321
So you plotted to kill him.
900
00:40:19,641 --> 00:40:24,001
I have friends in common
with Alexandra Reda,
901
00:40:24,281 --> 00:40:25,201
and when I learned
the Redas
902
00:40:25,521 --> 00:40:27,681
were going into partnership
with Cudmore,
903
00:40:27,961 --> 00:40:31,601
a plan materialized.
904
00:40:31,881 --> 00:40:34,081
I suggested the party
for that reason.
905
00:40:34,361 --> 00:40:36,321
And how did you know Detective
Murdoch would be there?
906
00:40:36,641 --> 00:40:38,521
I didn't.
907
00:40:38,801 --> 00:40:41,201
It was just
908
00:40:41,521 --> 00:40:44,321
one of those
strange things in life.
909
00:40:44,641 --> 00:40:47,761
I realized if I pointed
the suspicion on him,
910
00:40:48,041 --> 00:40:50,441
it would give me time
to make a clean break.
911
00:40:52,961 --> 00:40:55,121
But I wouldn't have
let him hang.
912
00:40:55,401 --> 00:40:57,601
I was going to leave
a confession in my room.
913
00:40:57,881 --> 00:41:01,401
But he arrived
before I could make my escape.
914
00:41:03,721 --> 00:41:05,841
And now it's me
who's going to hang.
915
00:41:08,001 --> 00:41:10,561
It seems the law is finally
done with me.
916
00:41:19,921 --> 00:41:23,601
Escaping from police custody
is a serious of fence.
917
00:41:23,881 --> 00:41:26,721
I had to inform
Chief Constable Stockton.
918
00:41:27,001 --> 00:41:30,721
And as you're no doubt aware,
there may well be consequences.
919
00:41:31,001 --> 00:41:33,881
I had to see Ava again,
920
00:41:34,161 --> 00:41:36,761
to make amends somehow.
921
00:41:37,041 --> 00:41:41,121
Bring her in with dignity
to get at the truth.
922
00:41:41,401 --> 00:41:44,001
The truth at all costs.
923
00:41:45,601 --> 00:41:47,201
She'll likely hang.
924
00:41:47,521 --> 00:41:50,201
Her sad story
may sway the judge.
925
00:41:50,521 --> 00:41:51,641
But it was
premeditated murder.
926
00:41:51,921 --> 00:41:53,801
There's no getting around that.
927
00:41:58,521 --> 00:42:00,561
A lesser policeman
than yourself
928
00:42:00,841 --> 00:42:03,521
might have been inclined
to look the other way.
929
00:42:05,001 --> 00:42:07,401
But you and I are not
arbiters of justice.
930
00:42:07,721 --> 00:42:10,641
We are merely servants
of the law.
931
00:42:10,921 --> 00:42:15,401
It is no simple task
to remain incorruptible,
932
00:42:15,721 --> 00:42:18,561
especially in defiance
of one's own conscience.
933
00:42:18,841 --> 00:42:22,001
Cold comfort,
eh, Inspector?
934
00:42:29,401 --> 00:42:30,201
Sir.
935
00:42:30,441 --> 00:42:32,801
Good to see you
a free man again.
936
00:42:33,081 --> 00:42:33,881
Thank you, George.
937
00:42:34,121 --> 00:42:35,241
This was left at my desk.
938
00:42:35,561 --> 00:42:37,521
I'm quite sure
that's Dr. Ogden's handwriting.
939
00:42:37,801 --> 00:42:39,041
I didn't really have
an opportunity
940
00:42:39,321 --> 00:42:40,121
to get it to you until now.
941
00:42:40,361 --> 00:42:42,081
Thank you.
942
00:42:44,561 --> 00:42:45,641
Well, we're off
to the wedding.
943
00:42:45,921 --> 00:42:46,721
Will you be attending?
944
00:42:46,961 --> 00:42:47,921
There's something that I need
945
00:42:48,201 --> 00:42:49,521
to take care of first,
946
00:42:49,801 --> 00:42:51,041
but if there's time, yes.
947
00:42:51,321 --> 00:42:54,321
Well, sir, I...
948
00:42:54,641 --> 00:42:56,081
should get going, I suppose.
949
00:42:57,761 --> 00:43:00,401
I do hope to see you there, sir.
950
00:43:25,321 --> 00:43:26,961
"Dearest William,
951
00:43:27,241 --> 00:43:28,841
"I am writing this
during what should be
952
00:43:29,121 --> 00:43:31,521
"the happiest time of my life.
953
00:43:31,801 --> 00:43:34,561
And yet my heart has never been
more troubled."
954
00:43:39,401 --> 00:43:40,841
"I have learned
of the marriage proposal
955
00:43:41,121 --> 00:43:43,921
"you intended
to make to me.
956
00:43:44,201 --> 00:43:46,041
"If your feelings are the same,
957
00:43:46,321 --> 00:43:49,961
"you must let me know
before I make my vows.
958
00:43:50,241 --> 00:43:53,921
"If they are not,
then I will marry Darcy,
959
00:43:54,201 --> 00:43:56,681
"and we will never
speak of this.
960
00:43:56,961 --> 00:43:59,641
"Either way,
I will know your true feelings,
961
00:43:59,921 --> 00:44:02,601
"and my heart will be in peace.
962
00:44:02,881 --> 00:44:04,521
Love, Julia."
963
00:44:28,761 --> 00:44:31,041
Take the CP Rail
to Hamilton immediately.
964
00:44:31,321 --> 00:44:33,121
Don't stay on the train
any longer
965
00:44:33,401 --> 00:44:35,121
or they will catch you.
966
00:44:35,401 --> 00:44:36,241
Here.
967
00:44:36,561 --> 00:44:37,761
Take a carriage from Hamilton.
968
00:44:38,041 --> 00:44:39,161
Find a boarding house.
969
00:44:39,441 --> 00:44:41,321
Try not to draw
any attention to yourself.
970
00:44:41,641 --> 00:44:44,161
Wait a month
and cross the border at Windsor
971
00:44:44,441 --> 00:44:45,921
on an overnight train.
972
00:44:46,201 --> 00:44:47,401
Detective, I--
973
00:44:47,721 --> 00:44:48,641
The station watch
is at a wedding ceremony.
974
00:44:48,921 --> 00:44:50,241
They'll be back shortly.
975
00:44:51,201 --> 00:44:52,961
Why are you doing this?
976
00:44:55,321 --> 00:44:58,041
If I had acted
the way I should have back then,
977
00:44:58,321 --> 00:45:00,201
perhaps none of this
would have happened.
978
00:45:01,721 --> 00:45:05,281
It's one mistake
I can set right.
979
00:45:08,241 --> 00:45:10,761
But this could cost you
your career.
980
00:45:12,961 --> 00:45:15,601
You'll never know
what it's cost me.
981
00:45:41,961 --> 00:45:43,601
And forsaking all others,
982
00:45:43,881 --> 00:45:47,281
be faithful to him
as long as you both shall live?
983
00:45:48,881 --> 00:45:50,161
I do.
984
00:45:53,081 --> 00:45:55,081
You were missed
at the wedding.
985
00:45:55,361 --> 00:45:56,721
Sir.
986
00:45:57,001 --> 00:45:58,041
I don't blame you, Murdoch.
987
00:45:58,321 --> 00:46:02,361
It's no secret how you feel
about Dr. Ogden.
988
00:46:02,681 --> 00:46:04,201
I am sorry,
me old mucker.
989
00:46:07,161 --> 00:46:09,681
I received this
a few hours ago.
990
00:46:09,961 --> 00:46:13,401
Thought I'd hold off until
after the wedding celebrations.
991
00:46:13,721 --> 00:46:16,841
There's no two ways to say this,
Murdoch.
992
00:46:17,121 --> 00:46:18,321
The Chief Constable
has determined
993
00:46:18,641 --> 00:46:20,561
the price you'll pay
for breaking out of jail.
994
00:46:20,841 --> 00:46:24,601
You are suspended three weeks
with a reprimand on record.
995
00:46:24,881 --> 00:46:26,001
Well, that's not so bad, right?
996
00:46:26,281 --> 00:46:29,721
Slap on the wrist,
and you'll be right back at it.
997
00:46:30,001 --> 00:46:32,241
Actually, sir,
it's going to be
998
00:46:32,561 --> 00:46:34,081
much worse than that for me.
999
00:46:34,361 --> 00:46:37,081
There's something
I need to tell you.
1000
00:46:38,921 --> 00:46:40,881
Best pour us both a drink.