1 00:00:50,201 --> 00:00:51,241 It's all right, dear. 2 00:00:51,561 --> 00:00:52,321 Whereabouts? 3 00:00:52,601 --> 00:00:54,041 Upstairs. 4 00:01:03,201 --> 00:01:04,521 Ah. Morning, Higgins. 5 00:01:04,801 --> 00:01:05,601 George. 6 00:01:05,881 --> 00:01:07,161 What have we... 7 00:01:07,441 --> 00:01:09,001 Sweet mother of... 8 00:01:09,281 --> 00:01:11,241 Is that a turtle costume? 9 00:01:11,561 --> 00:01:12,721 His name's Randolph Littlefair. 10 00:01:13,001 --> 00:01:14,441 He was a guest of the Reda family last night. 11 00:01:14,761 --> 00:01:16,361 They had a costume party here. 12 00:01:16,681 --> 00:01:17,961 Has Detective Murdoch been notified? 13 00:01:18,241 --> 00:01:20,721 No, I telephoned his boarding house and got no answer. 14 00:01:21,001 --> 00:01:22,441 That's odd. 15 00:01:22,761 --> 00:01:25,401 Well, Henry, perhaps you'd best help with the interviews. 16 00:01:41,881 --> 00:01:43,281 George. 17 00:01:43,601 --> 00:01:44,721 I just found Detective Murdoch. 18 00:01:45,001 --> 00:01:46,041 What? 19 00:01:57,161 --> 00:01:58,201 Sir? 20 00:02:00,161 --> 00:02:01,361 Sir! 21 00:02:01,681 --> 00:02:02,921 Ah! 22 00:02:03,201 --> 00:02:04,001 What? 23 00:02:04,241 --> 00:02:06,401 George. 24 00:02:06,721 --> 00:02:08,001 Sir. 25 00:02:08,281 --> 00:02:11,961 There's been a murder in the next room. 26 00:02:12,241 --> 00:02:13,801 What are you doing here? 27 00:02:14,081 --> 00:02:15,321 Are you all right? 28 00:02:15,641 --> 00:02:17,441 Why are you dressed like that? 29 00:02:21,641 --> 00:02:23,561 George, did you say someone's been murdered? 30 00:02:23,841 --> 00:02:24,641 Yes, sir. 31 00:02:24,881 --> 00:02:25,681 A Mr. Littlefair. 32 00:02:25,961 --> 00:02:27,161 He's been beaten to death. 33 00:02:28,761 --> 00:02:29,841 Just through here. 34 00:02:37,561 --> 00:02:40,121 No sign of the rest of it so far, sir. 35 00:02:40,401 --> 00:02:42,361 Perhaps the killer used the mallet until it broke 36 00:02:42,681 --> 00:02:45,161 and then finished him off using this clock. 37 00:02:46,321 --> 00:02:47,241 William. Are you all right? 38 00:02:47,561 --> 00:02:49,361 I'm not sure. 39 00:02:49,681 --> 00:02:51,761 I believe I'm still experiencing the effects. 40 00:02:52,041 --> 00:02:53,681 More than eight hours later? 41 00:02:53,961 --> 00:02:54,841 The effects of what? 42 00:02:55,121 --> 00:02:57,001 Something I drank last night, George. 43 00:02:57,281 --> 00:02:59,241 Oh, my. It's the Mock Turtle. 44 00:02:59,561 --> 00:03:00,321 Yes. 45 00:03:00,601 --> 00:03:02,321 The Mock Turtle? 46 00:03:02,641 --> 00:03:04,721 Dr. Ogden and I were attending a party last night 47 00:03:05,001 --> 00:03:07,161 in honor of the late Lewis Carroll. 48 00:03:07,441 --> 00:03:09,561 Alice's Adventures in Wonderland. 49 00:03:09,841 --> 00:03:11,681 I was the Mad Hatter. 50 00:03:11,961 --> 00:03:13,281 Ah. 51 00:03:13,601 --> 00:03:15,721 Lividity suggests he died roughly eight hours ago. 52 00:03:16,001 --> 00:03:18,801 I'd say 11:35 to be precise, Doctor. 53 00:03:19,081 --> 00:03:20,681 Which means that Mr. Littlefair died 54 00:03:20,961 --> 00:03:23,041 when we were all here. 55 00:03:23,321 --> 00:03:24,441 Sir? 56 00:03:24,761 --> 00:03:28,001 I believe this is the handle to the croquet mallet. 57 00:03:28,281 --> 00:03:29,961 Very good, Henry. Where did you find it? 58 00:03:31,161 --> 00:03:33,441 Sir, it was under the bed you were sleeping in. 59 00:03:41,121 --> 00:03:43,361 How did part of the murder weapon get under your bed? 60 00:03:43,681 --> 00:03:47,001 Oh, and why were you sleeping there in the first place? 61 00:03:47,281 --> 00:03:49,801 It's a long story, sir. 62 00:03:50,081 --> 00:03:51,121 Bad news, I'm afraid, sirs. 63 00:03:51,401 --> 00:03:53,281 There are only two sets of finger marks on the mallet: 64 00:03:53,601 --> 00:03:54,521 the victim's-- 65 00:03:54,801 --> 00:03:56,881 - And the other set was mine. - Bloody hell. 66 00:03:57,161 --> 00:03:58,841 Someone's trying to pin this on you. 67 00:03:59,121 --> 00:04:00,681 That would appear to be the case, sir. 68 00:04:00,961 --> 00:04:02,801 Well, we'll get to the bottom of it. 69 00:04:03,081 --> 00:04:05,761 I can't be a part of this investigation, sir. 70 00:04:06,041 --> 00:04:08,121 In fact, we should get someone from outside the station. 71 00:04:08,401 --> 00:04:12,401 In the meantime, it would appear we have our prime suspect 72 00:04:12,721 --> 00:04:15,001 in this murder case. 73 00:04:15,281 --> 00:04:16,321 Me. 74 00:04:18,201 --> 00:04:19,441 Giles? 75 00:04:19,761 --> 00:04:21,041 Why Giles? 76 00:04:22,001 --> 00:04:23,001 Yes. 77 00:04:23,281 --> 00:04:24,201 No, I understand. 78 00:04:24,521 --> 00:04:25,881 Yes, sir. 79 00:04:27,441 --> 00:04:29,641 Chief Constable Stockton is sending Inspector Giles 80 00:04:29,921 --> 00:04:31,561 from station house number three. 81 00:04:31,841 --> 00:04:34,281 He's to have complete authority over the investigation. 82 00:04:34,601 --> 00:04:37,281 I suppose there are worse fates, sir. 83 00:04:37,601 --> 00:04:39,801 Inspector Giles is a thorough investigator. 84 00:04:40,081 --> 00:04:40,881 Thorough? 85 00:04:41,121 --> 00:04:42,121 He's like you, Murdoch. 86 00:04:42,401 --> 00:04:43,801 Once he sets his sights on a suspect, 87 00:04:44,081 --> 00:04:45,201 that's usually the end of them. 88 00:04:45,521 --> 00:04:48,241 I'm sure you're overstating the case, sir. 89 00:04:48,561 --> 00:04:50,121 Well, we'll see, won't we? 90 00:04:51,921 --> 00:04:53,401 How are you feeling, William? 91 00:04:53,721 --> 00:04:55,601 Somewhat more like myself. 92 00:04:55,881 --> 00:04:57,601 It goes to my theory. 93 00:04:57,881 --> 00:04:59,361 I think you were drugged. 94 00:04:59,681 --> 00:05:01,761 I'd like to take a blood sample to prove it. 95 00:05:02,041 --> 00:05:03,041 I would appreciate that. 96 00:05:03,321 --> 00:05:04,721 But with your wedding so close, 97 00:05:05,001 --> 00:05:07,841 I'm sure you have more pressing concerns. 98 00:05:08,121 --> 00:05:10,401 More pressing than clearing you of a possible murder charge? 99 00:05:10,721 --> 00:05:11,961 I think not. 100 00:05:18,081 --> 00:05:21,921 Doctor, did you come into my room last night? 101 00:05:22,201 --> 00:05:23,801 I looked in on you at about 11:00, 102 00:05:24,081 --> 00:05:25,201 but I didn't enter the room. 103 00:05:25,521 --> 00:05:27,681 That must be it, then. 104 00:05:27,961 --> 00:05:30,761 I seem to remember someone. 105 00:05:31,041 --> 00:05:31,961 Did you speak to me? 106 00:05:32,241 --> 00:05:33,641 No. 107 00:05:33,921 --> 00:05:38,361 Sir, we found this tucked into your hatband. 108 00:05:39,401 --> 00:05:40,201 It's the poem. 109 00:05:40,521 --> 00:05:41,601 What was it doing in your hatband? 110 00:05:41,881 --> 00:05:43,081 It's written in reverse writing. 111 00:05:43,361 --> 00:05:44,321 I had to use a mirror to read it, 112 00:05:44,641 --> 00:05:45,761 and I still can't make any sense of it. 113 00:05:46,041 --> 00:05:48,961 Murdoch, Dr. Ogden, I believe you know Inspector Giles? 114 00:05:49,241 --> 00:05:50,041 Doctor. 115 00:05:50,281 --> 00:05:52,881 Detective. 116 00:05:53,161 --> 00:05:54,761 Well, I'm done here. If you'll excuse me. 117 00:05:55,041 --> 00:05:56,521 Actually, Doctor, I would appreciate a word. 118 00:05:56,801 --> 00:05:59,441 I understand you were also at the Reda house last night. 119 00:05:59,761 --> 00:06:01,201 Yes, I was. 120 00:06:01,521 --> 00:06:03,561 Then as a material witness, I would ask that you refrain 121 00:06:03,841 --> 00:06:05,441 from communicating with the suspect. 122 00:06:06,441 --> 00:06:07,761 Is that really necessary? 123 00:06:08,041 --> 00:06:09,601 Yes, it is. 124 00:06:09,881 --> 00:06:11,961 When you're ready, Detective. 125 00:06:24,121 --> 00:06:26,041 I conduct all my interviews in private, Inspector, 126 00:06:26,321 --> 00:06:27,201 without exception. 127 00:06:27,521 --> 00:06:28,521 You're under my roof, Giles. 128 00:06:28,801 --> 00:06:30,601 Well, if you like, I could move the interview 129 00:06:30,881 --> 00:06:32,321 to station house number three. 130 00:06:35,201 --> 00:06:36,841 Fine. But this is a waste of time. 131 00:06:37,121 --> 00:06:39,361 If you please, Inspector? 132 00:06:46,681 --> 00:06:48,361 Shall I start at the beginning? 133 00:06:48,681 --> 00:06:50,161 Let's start with the facts. 134 00:06:50,441 --> 00:06:53,161 Time of death has been established as 11:35 p.m. 135 00:06:53,441 --> 00:06:54,281 Where were you then? 136 00:06:54,601 --> 00:06:57,361 Sleeping in the room next door. 137 00:06:57,681 --> 00:07:00,241 You'd been invited to spend the night? 138 00:07:00,561 --> 00:07:03,041 No, I wasn't feeling well. 139 00:07:03,321 --> 00:07:07,401 And where was Mr. Littlefair when you last saw him? 140 00:07:07,721 --> 00:07:11,241 He was on the floor in the parlor. 141 00:07:11,561 --> 00:07:13,281 At least, I think so. 142 00:07:13,601 --> 00:07:15,241 It may have been a hallucination. 143 00:07:15,561 --> 00:07:17,321 Hallucination? 144 00:07:18,561 --> 00:07:21,841 Dr. Ogden believes I was drugged at some point. 145 00:07:23,321 --> 00:07:25,801 And who gave this drug to you? 146 00:07:26,081 --> 00:07:28,081 I don't know. 147 00:07:28,361 --> 00:07:31,201 They were coming around with trays of drinks all evening. 148 00:07:31,521 --> 00:07:33,441 The frog-footmen, that is. 149 00:07:33,761 --> 00:07:35,841 Frog-footmen? 150 00:07:38,521 --> 00:07:40,841 I'll tell you what, Detective. 151 00:07:41,121 --> 00:07:42,441 Why don't you start from the beginning? 152 00:07:42,761 --> 00:07:44,761 Yes. 153 00:07:45,921 --> 00:07:48,921 I received an invitation ten days ago. 154 00:07:51,001 --> 00:07:52,881 Ah, thank you. 155 00:08:01,761 --> 00:08:03,641 "Mr. and Mrs. Jack and Alexandra Reda 156 00:08:03,921 --> 00:08:07,001 "request your presence as the Mad Hatter at a costume party 157 00:08:07,281 --> 00:08:09,961 to be held in honor of the late Lewis Carroll." 158 00:08:10,241 --> 00:08:11,881 How wonderful. You get to be the Mad Hatter. 159 00:08:12,161 --> 00:08:14,201 Darcy was supposed to be the Hatter, 160 00:08:14,521 --> 00:08:16,921 but he'll be in Buffalo visiting his family that night. 161 00:08:17,201 --> 00:08:19,081 Oh, you'll be attending as well? 162 00:08:19,361 --> 00:08:20,921 I'm to be Alice. 163 00:08:21,201 --> 00:08:23,641 I'm going as the White Rabbit. 164 00:08:23,921 --> 00:08:26,401 How did they get my name? 165 00:08:26,721 --> 00:08:27,801 Well, that was my doing. 166 00:08:28,081 --> 00:08:30,201 I said you were the most interesting conversationalist. 167 00:08:30,521 --> 00:08:32,161 That's very flattering, Miss Ogden, but I... 168 00:08:32,441 --> 00:08:33,681 Well, you have to go. 169 00:08:33,961 --> 00:08:36,201 They'll have no Mad Hatter if you don't. 170 00:08:37,721 --> 00:08:39,401 I'm not much for wearing costumes. 171 00:08:39,721 --> 00:08:40,561 - I... - What costume? 172 00:08:40,841 --> 00:08:42,641 It's a top hat and a bow tie. 173 00:08:42,921 --> 00:08:44,561 Polka-dot bow tie. 174 00:08:46,041 --> 00:08:47,001 Do come, William. 175 00:08:47,281 --> 00:08:48,761 It'll be fun. 176 00:08:53,521 --> 00:08:55,161 Did you know anyone at the party? 177 00:08:55,441 --> 00:08:57,921 No, I don't travel in those circles. 178 00:08:58,201 --> 00:09:00,721 So this was the first time you met Randolph Littlefair. 179 00:09:01,001 --> 00:09:02,201 That's correct. 180 00:09:04,521 --> 00:09:05,681 I feel ridiculous. 181 00:09:05,961 --> 00:09:06,961 Trust me when I tell you 182 00:09:07,241 --> 00:09:09,561 you'll be the least ridiculous person here. 183 00:09:09,841 --> 00:09:12,961 A frog-footman. How perfect. 184 00:09:13,241 --> 00:09:16,041 Julia, Ruby. Oh. 185 00:09:19,161 --> 00:09:20,801 Oh, how good to see you. 186 00:09:21,081 --> 00:09:22,721 And you must be Mr. Murdoch. 187 00:09:23,001 --> 00:09:24,841 I've heard so much about you. 188 00:09:25,121 --> 00:09:27,041 Jack Reda. Glad you could come. 189 00:09:27,321 --> 00:09:29,201 - Pleasure. - So are we playing croquet? 190 00:09:29,521 --> 00:09:31,961 You can't have a Wonderland party without croquet. 191 00:09:32,241 --> 00:09:33,281 Come. 192 00:09:38,041 --> 00:09:40,041 Oh, lovely. 193 00:09:40,321 --> 00:09:44,881 Julia, Ruby Ogden, this is our friend, Constance Gardiner. 194 00:09:45,161 --> 00:09:46,681 And this is our son Bradley. 195 00:09:46,961 --> 00:09:48,881 This whole party was Constance's idea. 196 00:09:49,961 --> 00:09:51,281 Such a pleasure. 197 00:09:51,601 --> 00:09:54,001 Oh, and this is Mr. Murdoch, who so graciously agreed 198 00:09:54,281 --> 00:09:56,161 to take Mr. Garland's place. 199 00:09:56,441 --> 00:09:58,121 Well, let me introduce you all 200 00:09:58,401 --> 00:09:59,641 to our guests of honor this evening. 201 00:09:59,921 --> 00:10:04,041 Mr. Randolph Littlefair and his lovely wife, Eleanor. 202 00:10:04,321 --> 00:10:05,561 Pleased to meet you. 203 00:10:05,841 --> 00:10:08,641 Say hello to Tweedledum and Tweedledumber here. 204 00:10:08,921 --> 00:10:10,801 Ha! I believe he's mocking you! 205 00:10:11,081 --> 00:10:13,361 I believe he's mocking you! 206 00:10:13,681 --> 00:10:15,241 I am the Mock Turtle. 207 00:10:15,561 --> 00:10:18,761 Oh, I love it when people get into character. 208 00:10:19,041 --> 00:10:20,361 Off with his head. 209 00:10:20,681 --> 00:10:22,401 Here. 210 00:10:22,721 --> 00:10:23,921 Your turn. 211 00:10:26,881 --> 00:10:27,961 I'll hit it with the other side. 212 00:10:28,241 --> 00:10:29,681 Well, everyone, have fun. 213 00:10:29,961 --> 00:10:31,201 This is delightful. 214 00:10:31,521 --> 00:10:35,281 So that's how your finger marks got onto the red mallet. 215 00:10:35,601 --> 00:10:36,641 Yes. 216 00:10:38,281 --> 00:10:41,281 What was your impression of Mr. Littlefair? 217 00:10:42,721 --> 00:10:44,441 I found him overbearing. 218 00:10:44,761 --> 00:10:46,561 You didn't like him. 219 00:10:46,841 --> 00:10:48,001 I'm not in the habit 220 00:10:48,281 --> 00:10:50,761 of killing people I don't like, Mr. Giles. 221 00:10:51,041 --> 00:10:52,521 Fair enough. 222 00:10:52,801 --> 00:10:54,521 And what happened next? 223 00:10:56,441 --> 00:10:58,281 After that, we went inside. 224 00:11:01,761 --> 00:11:03,281 "Drink me." How delightful. 225 00:11:03,601 --> 00:11:05,721 - Oh. - No, thank you. 226 00:11:06,001 --> 00:11:07,921 Come on, Detective, one drink won't kill you. 227 00:11:08,201 --> 00:11:10,721 It's a Wonderland party, after all. 228 00:11:11,001 --> 00:11:12,001 All right. 229 00:11:12,281 --> 00:11:14,361 Was your drink ever out of your sight? 230 00:11:14,681 --> 00:11:16,561 I don't remember. 231 00:11:16,841 --> 00:11:19,881 So someone could have slipped the drug in at any time? 232 00:11:20,161 --> 00:11:21,041 Possibly. 233 00:11:21,321 --> 00:11:22,921 Do you think you were specifically chosen 234 00:11:23,201 --> 00:11:24,241 to receive the drug? 235 00:11:24,561 --> 00:11:27,521 I can't think of a reason why that would be. 236 00:11:27,801 --> 00:11:29,121 Tell me more about Littlefair. 237 00:11:29,401 --> 00:11:31,241 Frankly, I wasn't the only person 238 00:11:31,561 --> 00:11:34,041 who found him objectionable. 239 00:11:34,321 --> 00:11:37,321 You don't belong with these people, do you? 240 00:11:37,641 --> 00:11:39,241 I'm sorry? 241 00:11:39,561 --> 00:11:41,881 I don't belong with them, either. 242 00:11:42,161 --> 00:11:44,681 Aren't you the hosts' son? 243 00:11:44,961 --> 00:11:46,521 I'm a communist. 244 00:11:46,801 --> 00:11:49,201 I'm intellectually committed to loathing them all. 245 00:11:49,521 --> 00:11:52,161 Especially Littlefair. 246 00:11:52,441 --> 00:11:53,561 Why him? 247 00:11:53,841 --> 00:11:56,441 Because my father, also a despicable capitalist, 248 00:11:56,761 --> 00:11:59,201 is in debt to him, and he's taken full advantage. 249 00:11:59,521 --> 00:12:00,761 And he's an ignorant boor. 250 00:12:01,041 --> 00:12:02,321 He's never read Lewis Carroll. 251 00:12:02,641 --> 00:12:05,801 The Mock Turtle's supposed to be doleful, not mocking. 252 00:12:06,081 --> 00:12:07,881 The fool. 253 00:12:08,161 --> 00:12:10,841 And what did you make of Bradley Reda's diatribe? 254 00:12:12,041 --> 00:12:14,041 The disquiet of youth, 255 00:12:14,321 --> 00:12:16,641 the passive, intellectual variety. 256 00:12:16,921 --> 00:12:18,601 I'm told there was some sort of parlor game. 257 00:12:18,881 --> 00:12:21,681 Yes, a word game. 258 00:12:22,361 --> 00:12:25,001 May I have your attention, please, everyone? 259 00:12:25,281 --> 00:12:27,281 As we all know, Lewis Carroll enjoyed 260 00:12:27,601 --> 00:12:29,081 inventing his own nonsense words. 261 00:12:29,361 --> 00:12:33,641 You'll be asked to invent a nonsense word of your own, 262 00:12:33,921 --> 00:12:36,081 describing the person standing next to you. 263 00:12:36,361 --> 00:12:38,521 Then we'll put all the words into a hat 264 00:12:38,801 --> 00:12:41,281 and invent a nonsense poem of our own. 265 00:12:41,601 --> 00:12:44,721 Oh, how lovely. 266 00:12:45,001 --> 00:12:46,081 Thank you. 267 00:12:46,361 --> 00:12:49,721 And what was this poem about? 268 00:12:51,561 --> 00:12:54,281 I'm not sure, exactly. 269 00:12:54,601 --> 00:12:56,761 That's when the drug started to take effect. 270 00:13:06,121 --> 00:13:07,601 Oh! Oh, oh, wonderful. 271 00:13:07,881 --> 00:13:08,681 Oh, ladies and gentlemen, 272 00:13:08,921 --> 00:13:10,121 may I have your attention? 273 00:13:10,401 --> 00:13:11,761 We have our poem. 274 00:13:12,041 --> 00:13:13,521 Oh. 275 00:13:13,801 --> 00:13:16,681 I need to use a mirror, because it's written backwards. 276 00:13:16,961 --> 00:13:20,641 So, "'Twas twilly, and the grumbly snifters 277 00:13:20,921 --> 00:13:24,041 burbled in their moonly sned." 278 00:13:25,001 --> 00:13:30,561 "While the brilliutiful Noomava lay smomfy in her bed." 279 00:13:30,841 --> 00:13:32,161 Julia. 280 00:13:32,441 --> 00:13:33,321 What is it, William? 281 00:13:33,641 --> 00:13:36,121 I'm having the oddest sensation. 282 00:13:37,761 --> 00:13:40,321 - Are you tipsy? - No. 283 00:13:40,641 --> 00:13:43,681 Everything seems distorted. 284 00:13:43,961 --> 00:13:49,241 "Gone he was, and so it was, the Oafenfat came sneeling." 285 00:13:49,561 --> 00:13:51,601 Splendid. Splendid. 286 00:13:51,881 --> 00:13:53,401 It's the maiden who slays the ogre. 287 00:13:53,721 --> 00:13:55,041 Isn't that refreshing? 288 00:13:55,321 --> 00:13:58,801 Yes, and to think we made it up all by ourselves. 289 00:13:59,081 --> 00:14:00,561 From that point on, 290 00:14:00,841 --> 00:14:02,681 the distortions grew more intense. 291 00:14:02,961 --> 00:14:04,601 May I offer you another drink? 292 00:14:04,881 --> 00:14:06,321 Drink? We have a light one. 293 00:14:08,601 --> 00:14:09,761 Come on, Detective. One drink. 294 00:14:10,041 --> 00:14:13,601 Time no longer made sense. 295 00:14:13,881 --> 00:14:15,761 Come on. Have a drink. 296 00:14:16,041 --> 00:14:18,201 Oh! 297 00:14:18,521 --> 00:14:19,281 I have half a mind-- 298 00:14:19,561 --> 00:14:20,321 William. 299 00:14:20,641 --> 00:14:21,641 You hit him. 300 00:14:21,921 --> 00:14:23,521 I honestly don't know, 301 00:14:23,801 --> 00:14:26,161 but I suspect I did. 302 00:14:26,441 --> 00:14:28,241 And what happened then? 303 00:14:28,561 --> 00:14:31,561 I believe I was helped up to bed. 304 00:14:34,641 --> 00:14:36,121 Ah, look. 305 00:14:36,401 --> 00:14:39,521 A smomfy room just for you. 306 00:14:39,801 --> 00:14:41,161 All right. 307 00:14:41,441 --> 00:14:42,841 Very... 308 00:14:46,121 --> 00:14:47,161 Hmm. 309 00:14:52,121 --> 00:14:53,161 What? 310 00:15:07,921 --> 00:15:08,841 Well? 311 00:15:09,121 --> 00:15:10,201 The murder weapon was in his room 312 00:15:10,521 --> 00:15:11,281 with his finger marks. 313 00:15:11,561 --> 00:15:13,001 - He has no alibi. - He has no motive. 314 00:15:13,281 --> 00:15:14,681 He had an altercation with the victim. 315 00:15:14,961 --> 00:15:16,081 Oh, bloody hell, man. 316 00:15:16,361 --> 00:15:17,841 Inspector, I'd like to be able to tell you 317 00:15:18,121 --> 00:15:20,081 that I don't believe Detective Murdoch killed the man, 318 00:15:20,361 --> 00:15:22,121 but I'm subject to the same prejudice as you. 319 00:15:22,401 --> 00:15:25,281 Normally, with evidence like this, charges would be laid. 320 00:15:25,601 --> 00:15:27,041 You lay a charge, you know as well as I do, 321 00:15:27,321 --> 00:15:28,441 the race will be on to find evidence 322 00:15:28,761 --> 00:15:29,641 supporting that charge. 323 00:15:29,921 --> 00:15:31,681 Yes, I don't want that to happen. 324 00:15:31,961 --> 00:15:33,281 We should investigate the possibility 325 00:15:33,601 --> 00:15:34,521 that he's being framed. 326 00:15:34,801 --> 00:15:38,001 But Detective Murdoch must be incarcerated 327 00:15:38,281 --> 00:15:41,801 for the remainder of the investigation. 328 00:15:42,081 --> 00:15:44,521 This is just temporary till we solve this thing. 329 00:15:45,601 --> 00:15:47,561 I understand, sir. 330 00:16:00,441 --> 00:16:04,161 "'Twas twilly, and the grumbly snifters 331 00:16:04,441 --> 00:16:07,281 "burbled in their moonly sned 332 00:16:07,601 --> 00:16:11,241 "while the brilliutiful Noomava..." 333 00:16:11,561 --> 00:16:12,641 George, what does this mean? 334 00:16:12,921 --> 00:16:14,241 It doesn't mean anything, Higgins. 335 00:16:14,561 --> 00:16:15,321 It's nonsense. 336 00:16:15,641 --> 00:16:17,201 Oh. Like your novel? 337 00:16:17,521 --> 00:16:18,841 I'll have you know that I've finished 338 00:16:19,121 --> 00:16:20,081 Curse of the Lost Pharaohs, 339 00:16:20,361 --> 00:16:21,881 and it's so good, I'm sure to write another. 340 00:16:22,161 --> 00:16:24,001 And when I do, there will be a character based on you, 341 00:16:24,281 --> 00:16:25,321 and he will be the village idiot. 342 00:16:25,641 --> 00:16:27,121 Everyone, gather round. 343 00:16:29,841 --> 00:16:33,601 Detective Murdoch has been placed in custody 344 00:16:33,881 --> 00:16:36,601 and will remain there until we can prove his innocence. 345 00:16:37,961 --> 00:16:39,961 It's up to us, lads. 346 00:16:40,241 --> 00:16:43,001 We have a time of death-- 11:35 p.m. 347 00:16:43,281 --> 00:16:44,921 I want to know where everyone at that party was 348 00:16:45,201 --> 00:16:47,161 in the minutes before and after that. 349 00:16:47,441 --> 00:16:49,441 I want to know who had a motive. 350 00:16:49,761 --> 00:16:51,761 Crabtree, dig into Littlefair's past. 351 00:16:52,041 --> 00:16:53,281 Find out who had a grudge against him. 352 00:16:53,601 --> 00:16:54,801 - Sir. - Oh, and one more thing. 353 00:16:55,081 --> 00:16:56,921 No one outside this station house, 354 00:16:57,201 --> 00:16:58,921 and I mean absolutely no one, 355 00:16:59,201 --> 00:17:02,081 can know that one of our own is under suspicion of murder. 356 00:17:02,361 --> 00:17:03,521 - Is that clear? - Sir. 357 00:17:03,801 --> 00:17:04,761 - Yes, sir. - Yes, sir. 358 00:17:05,041 --> 00:17:06,921 Well, what are you all standing around for? 359 00:17:09,281 --> 00:17:10,881 Inspector Giles. 360 00:17:11,161 --> 00:17:13,001 Allow me to be of assistance. 361 00:17:16,441 --> 00:17:17,721 - Do you mind? - No. 362 00:17:22,721 --> 00:17:24,321 You have postmortem results, Doctor? 363 00:17:24,641 --> 00:17:25,521 Yes. 364 00:17:25,801 --> 00:17:28,441 Mr. Littlefair was struck twice with the mallet. 365 00:17:28,761 --> 00:17:30,401 His entire temple area was shattered, 366 00:17:30,721 --> 00:17:32,321 with shards of bone entering the brain. 367 00:17:32,641 --> 00:17:34,961 Hmm, that sounds decisively fatal to me. 368 00:17:35,241 --> 00:17:38,121 Yes, my feeling is the clock was just-- 369 00:17:38,401 --> 00:17:39,361 For good measure? 370 00:17:39,681 --> 00:17:41,721 Quite so, yes. 371 00:17:42,001 --> 00:17:42,961 And have you found evidence 372 00:17:43,241 --> 00:17:45,881 of a drug in Detective Murdoch's blood? 373 00:17:46,161 --> 00:17:47,601 Yes. 374 00:17:47,881 --> 00:17:50,081 His glucose levels were depressed, 375 00:17:50,361 --> 00:17:51,921 suggesting the presence of mescaline. 376 00:17:52,201 --> 00:17:53,801 Mescaline? 377 00:17:54,081 --> 00:17:55,761 It's derived from the mescal cactus. 378 00:17:56,041 --> 00:17:57,681 It was isolated quite recently. 379 00:17:57,961 --> 00:17:59,921 And does this drug make you violent? 380 00:18:00,201 --> 00:18:01,361 No, not at all. 381 00:18:01,681 --> 00:18:03,961 Its primary effect is intense visual hallucinations. 382 00:18:04,241 --> 00:18:05,801 Nevertheless, Detective Murdoch 383 00:18:06,081 --> 00:18:08,841 did become violent, did he not? 384 00:18:09,121 --> 00:18:10,641 There was an incident, yes, but-- 385 00:18:10,921 --> 00:18:11,841 I apologize. 386 00:18:12,121 --> 00:18:13,761 This is the wrong venue for this conversation. 387 00:18:14,041 --> 00:18:14,961 When you're finished here, 388 00:18:15,241 --> 00:18:17,321 I'd like to interview you properly at the station. 389 00:18:25,961 --> 00:18:28,281 - Constable. - What? 390 00:18:28,601 --> 00:18:31,761 - You're staring. - No, Miss Gardiner, I... 391 00:18:32,041 --> 00:18:33,161 Sorry. 392 00:18:33,441 --> 00:18:36,081 I was kicked by a horse in the face as a young girl. 393 00:18:36,361 --> 00:18:38,841 Where were you at 11:35? 394 00:18:39,121 --> 00:18:41,281 We were playing a game in the parlor. 395 00:18:41,601 --> 00:18:44,161 Well, most of us, anyway. 396 00:18:44,441 --> 00:18:45,521 And he hit him. 397 00:18:45,801 --> 00:18:47,041 I'd gone to bed by then. 398 00:18:47,321 --> 00:18:48,881 I felt I'd fulfilled my obligations 399 00:18:49,161 --> 00:18:49,961 as the son of the hosts. 400 00:18:50,201 --> 00:18:51,281 We had such high hopes. 401 00:18:51,601 --> 00:18:52,761 We were counting on Mr. Littlefair 402 00:18:53,041 --> 00:18:54,161 to buy a larger share of my company. 403 00:18:54,441 --> 00:18:56,281 We'd thrown the party in his honor. 404 00:18:56,601 --> 00:18:58,561 It had all been going so well. 405 00:18:58,841 --> 00:19:05,121 My husband could be... overbearing at times, it's true. 406 00:19:05,401 --> 00:19:08,521 It's no reason to kill a man, though, is it? 407 00:19:08,801 --> 00:19:11,401 We assumed William had been the victim of a prank. 408 00:19:11,721 --> 00:19:13,241 I thought it might've been oil of hashish 409 00:19:13,561 --> 00:19:15,561 or something harmless like that. 410 00:19:15,841 --> 00:19:17,281 It was a Wonderland party, after all. 411 00:19:18,641 --> 00:19:19,401 Oh, for the love of... 412 00:19:19,721 --> 00:19:20,601 I bent my nib. 413 00:19:20,881 --> 00:19:22,001 One moment, Miss Ogden. 414 00:19:22,281 --> 00:19:24,201 I believe the detective keeps some extra nibs in here. 415 00:19:24,521 --> 00:19:25,641 Ah. 416 00:19:25,921 --> 00:19:26,881 Is that a ring? 417 00:19:27,161 --> 00:19:28,161 A ring? What? Give me that back. 418 00:19:28,441 --> 00:19:29,521 It's beautiful. 419 00:19:29,801 --> 00:19:31,521 Miss Ogden, you can't just take personal items 420 00:19:31,801 --> 00:19:32,801 out of the detective's-- 421 00:19:33,081 --> 00:19:35,721 "Julia, as long as you exist in this world..." 422 00:19:36,001 --> 00:19:37,601 Oh, my. It's a proposal. 423 00:19:37,881 --> 00:19:38,681 What? 424 00:19:38,921 --> 00:19:40,321 He was going to propose? 425 00:19:40,641 --> 00:19:41,721 Well, I have no idea. 426 00:19:42,001 --> 00:19:43,881 And I insist that you-- No, don't put them in there. 427 00:19:44,161 --> 00:19:46,001 Ruby, this is none of our business. 428 00:19:46,281 --> 00:19:48,841 I beg to differ, George. 429 00:19:50,641 --> 00:19:53,641 At first, I assumed he'd had a little too much. 430 00:19:53,921 --> 00:19:55,201 William is not used to liquor. 431 00:19:55,521 --> 00:19:58,601 But then over the next hour, he became more disoriented. 432 00:19:58,881 --> 00:20:00,601 And you saw a personality change? 433 00:20:00,881 --> 00:20:02,601 Rather, yes. 434 00:20:02,881 --> 00:20:05,241 Are you feeling any better, William? 435 00:20:05,561 --> 00:20:06,681 - No. - Thank you. 436 00:20:06,961 --> 00:20:08,881 No. 437 00:20:09,161 --> 00:20:11,121 Hey, frog-man! 438 00:20:11,401 --> 00:20:13,401 Mr. Littlefair had been drinking heavily all evening, 439 00:20:13,721 --> 00:20:14,841 and it was beginning to show. 440 00:20:15,121 --> 00:20:17,321 One more drop, and I'm sleeping in another room. 441 00:20:17,641 --> 00:20:19,641 You snore when you're drunk, Randolph. 442 00:20:19,921 --> 00:20:20,921 Fine. 443 00:20:21,201 --> 00:20:22,001 Froggy! 444 00:20:22,241 --> 00:20:24,561 I said no more! 445 00:20:27,201 --> 00:20:28,081 Everyone was in shock. 446 00:20:28,361 --> 00:20:29,161 And then... 447 00:20:29,401 --> 00:20:30,361 Hey. 448 00:20:34,041 --> 00:20:34,841 I've half a mind to-- 449 00:20:35,081 --> 00:20:38,801 - Yes. - Come now, Mr. Turtle. 450 00:20:39,081 --> 00:20:42,361 Let's help you to your bed. 451 00:20:42,681 --> 00:20:43,441 Come on. 452 00:20:43,761 --> 00:20:45,161 What has come over you, William? 453 00:20:45,441 --> 00:20:47,561 I think we need to get Mr. Murdoch upstairs as well. 454 00:20:47,841 --> 00:20:48,641 We can get him home. 455 00:20:48,881 --> 00:20:50,561 No, no, no, I insist. 456 00:20:54,801 --> 00:20:56,241 Believe me, Inspector Giles. 457 00:20:56,561 --> 00:20:59,441 William was in no condition to leave his room, 458 00:20:59,761 --> 00:21:01,161 let alone kill someone. 459 00:21:02,761 --> 00:21:05,041 Well, thank you, Dr. Ogden. 460 00:21:05,321 --> 00:21:08,321 I believe that's all for now. 461 00:21:08,641 --> 00:21:10,841 Would it be possible to see him? 462 00:21:12,401 --> 00:21:15,401 Doctor, do you have a romantic interest in the detective? 463 00:21:15,721 --> 00:21:17,881 I notice that you sometimes refer to him 464 00:21:18,161 --> 00:21:19,801 by his Christian name. 465 00:21:21,841 --> 00:21:23,641 We did have a relationship, yes, but that isn't-- 466 00:21:23,921 --> 00:21:26,081 Well, I wish you'd been forthright with me about this. 467 00:21:26,361 --> 00:21:28,241 I mean, you must see how a past relationship 468 00:21:28,561 --> 00:21:30,561 casts every statement you've made in a different light. 469 00:21:30,841 --> 00:21:32,081 And no. 470 00:21:32,361 --> 00:21:34,041 No, you can't see him. 471 00:21:42,921 --> 00:21:44,681 What have you learned, Inspector? 472 00:21:44,961 --> 00:21:47,641 Well, between 11:30 and 11:45, 473 00:21:47,921 --> 00:21:50,201 most of the guests were gathered in the parlor to play games. 474 00:21:50,521 --> 00:21:51,881 And who was not in the parlor? 475 00:21:52,161 --> 00:21:54,521 Well, the servants were in various locations. 476 00:21:54,801 --> 00:21:55,801 Two were in the kitchen, 477 00:21:56,081 --> 00:21:57,721 and one was loading supplies onto a carriage. 478 00:21:58,001 --> 00:22:00,641 Jack Reda was in his study, and Bradley Reda was in his bed. 479 00:22:00,921 --> 00:22:02,561 Interesting. 480 00:22:02,841 --> 00:22:04,761 If Detective Murdoch's recollections are truthful, 481 00:22:05,041 --> 00:22:06,201 then the Reda family has good reason 482 00:22:06,521 --> 00:22:07,641 to dislike Randolph Littlefair. 483 00:22:07,921 --> 00:22:08,721 That's right. 484 00:22:08,961 --> 00:22:10,041 Littlefair had queered 485 00:22:10,321 --> 00:22:11,521 a business deal on Jack Reda, 486 00:22:11,801 --> 00:22:12,841 and Sonny Boy was in the process 487 00:22:13,121 --> 00:22:14,641 of letting the whole world know about that. 488 00:22:14,921 --> 00:22:16,921 Yes, this is promising. 489 00:22:17,201 --> 00:22:18,241 Let's bring them in. 490 00:22:19,721 --> 00:22:21,001 Am I seriously under suspicion? 491 00:22:21,281 --> 00:22:23,801 You expressed contempt for Mr. Littlefair. 492 00:22:24,081 --> 00:22:25,281 He was a contemptible man. 493 00:22:25,601 --> 00:22:28,801 And your communist philosophy advocates the violent overthrow 494 00:22:29,081 --> 00:22:30,681 of capitalist society, does it not? 495 00:22:30,961 --> 00:22:32,921 Through spontaneous revolution, 496 00:22:33,201 --> 00:22:34,761 not one capitalist at a time. 497 00:22:35,041 --> 00:22:35,921 Bradley. 498 00:22:36,201 --> 00:22:39,041 You claim to loathe your capitalist parents, 499 00:22:39,321 --> 00:22:41,801 but their financial future and yours 500 00:22:42,081 --> 00:22:43,601 had been put at risk by Littlefair. 501 00:22:43,881 --> 00:22:46,001 I call that motive. 502 00:22:46,281 --> 00:22:48,281 Call it what you will. 503 00:22:48,601 --> 00:22:50,521 My son feels that any commercial venture is, 504 00:22:50,801 --> 00:22:53,841 by definition, exploitive. 505 00:22:54,121 --> 00:22:55,761 The fact is, we needed Mr. Littlefair's money, 506 00:22:56,041 --> 00:22:57,841 and while he may have been pressing his advantage, 507 00:22:58,121 --> 00:22:59,281 I stood to lose more by his death 508 00:22:59,601 --> 00:23:00,761 than I could ever hope to gain. 509 00:23:01,041 --> 00:23:02,201 But not much more. 510 00:23:02,521 --> 00:23:04,081 Several speculative land deals 511 00:23:04,361 --> 00:23:05,441 of yours had just fallen through. 512 00:23:05,761 --> 00:23:10,001 Your construction business is bleeding badly. 513 00:23:10,281 --> 00:23:11,961 Oh, yes. I checked. 514 00:23:12,241 --> 00:23:15,361 You were using Littlefair's money like a bank. 515 00:23:15,681 --> 00:23:18,441 But he held all your IOUs. 516 00:23:18,761 --> 00:23:20,441 In a short time, you would've gone under, 517 00:23:20,761 --> 00:23:24,041 and Littlefair would've owned every last thing that you owned 518 00:23:24,321 --> 00:23:26,001 for pennies on the dollar. 519 00:23:26,281 --> 00:23:28,721 He was a damn bastard, is what he was. 520 00:23:29,001 --> 00:23:30,001 And that's why you killed him. 521 00:23:30,281 --> 00:23:32,041 No. 522 00:23:32,321 --> 00:23:34,281 Killing him is what I wish I'd done. 523 00:23:38,641 --> 00:23:42,081 "Julia, as long as you exist in this world, 524 00:23:42,361 --> 00:23:43,881 "there will be no one for me but you. 525 00:23:44,161 --> 00:23:46,121 "We can adopt. 526 00:23:46,401 --> 00:23:48,961 Julia Ogden, please say you'll marry me." 527 00:23:51,001 --> 00:23:53,921 No. It can't be. 528 00:23:54,201 --> 00:23:56,001 He had every opportunity to say these things to me 529 00:23:56,281 --> 00:23:58,521 before I left for Buffalo. 530 00:23:58,801 --> 00:24:00,201 I don't understand. 531 00:24:00,521 --> 00:24:01,681 Jules. 532 00:24:01,961 --> 00:24:03,001 I love Darcy. 533 00:24:03,281 --> 00:24:05,641 I'm happy. I've made my choice. 534 00:24:05,921 --> 00:24:08,401 Doesn't the fact that you're so upset about this 535 00:24:08,721 --> 00:24:10,921 tell you that your heart feels differently? 536 00:24:11,201 --> 00:24:13,041 Don't you see it's too late? 537 00:24:13,321 --> 00:24:16,081 I can't walk out on Darcy now. It would break his heart. 538 00:24:16,361 --> 00:24:18,041 Heartbreak is temporary. 539 00:24:18,321 --> 00:24:19,441 Marriage is for life. 540 00:24:19,761 --> 00:24:22,921 For the rest of your life. 541 00:24:23,201 --> 00:24:24,841 This receipt is dated a year ago. 542 00:24:25,121 --> 00:24:26,881 He may not even feel that way anymore. 543 00:24:27,161 --> 00:24:29,081 Then why keep the engagement ring 544 00:24:29,361 --> 00:24:31,161 and his thoughts on the proposal? 545 00:24:32,841 --> 00:24:34,361 He would've said something. 546 00:24:34,681 --> 00:24:35,681 Would he have? 547 00:24:35,961 --> 00:24:37,601 The problem is that 548 00:24:37,881 --> 00:24:40,201 he's a fine man who loves you. 549 00:24:40,521 --> 00:24:42,641 But he sees how you've prepared your future. 550 00:24:42,921 --> 00:24:44,201 He's going to remain silent, 551 00:24:44,521 --> 00:24:45,521 no matter how much it hurts him, 552 00:24:45,801 --> 00:24:47,681 and honor your choice unless you talk to him. 553 00:24:47,961 --> 00:24:49,961 Jules, you have to say something. 554 00:24:50,241 --> 00:24:51,801 You have to go to him. 555 00:24:53,361 --> 00:24:56,161 I can't. 556 00:24:56,441 --> 00:24:58,681 Inspector Giles has forbidden it. 557 00:24:58,961 --> 00:25:02,241 Well, as I see it, you have to do something. 558 00:25:02,561 --> 00:25:03,961 My money's on the communist son. 559 00:25:04,241 --> 00:25:06,401 I don't think so. 560 00:25:06,721 --> 00:25:08,361 He may well have expressed a dislike for the man, 561 00:25:08,681 --> 00:25:09,441 but then, so did Murdoch. 562 00:25:09,761 --> 00:25:12,041 - Have a seat, Giles. - Ah, thank you. 563 00:25:12,321 --> 00:25:15,081 And who attacked Littlefair minutes before he was killed? 564 00:25:15,361 --> 00:25:16,961 Whose bed was the murder weapon found under? 565 00:25:17,241 --> 00:25:18,401 Whose finger marks were all over it? 566 00:25:18,721 --> 00:25:19,801 But what about the boy's father? 567 00:25:20,081 --> 00:25:20,921 Well, I would agree, 568 00:25:21,201 --> 00:25:22,441 except that by killing Littlefair, 569 00:25:22,761 --> 00:25:23,961 Jack Reda would only have hastened 570 00:25:24,241 --> 00:25:25,081 his own financial collapse, 571 00:25:25,361 --> 00:25:26,921 throwing his family onto the street. 572 00:25:27,201 --> 00:25:28,521 So you're back on Murdoch, right? 573 00:25:28,801 --> 00:25:31,241 You've had that fixed in your head from the start, 574 00:25:31,561 --> 00:25:32,721 like a dog with a bone. 575 00:25:33,001 --> 00:25:35,641 Look, I appreciate your loyalty to Murdoch, Inspector. 576 00:25:35,921 --> 00:25:37,001 I truly do. 577 00:25:37,281 --> 00:25:40,401 But don't ever question my objectivity 578 00:25:40,721 --> 00:25:42,281 as an officer of the law. 579 00:25:44,961 --> 00:25:46,081 He's one of us, Giles. 580 00:25:46,361 --> 00:25:48,121 And that makes it all the more difficult. 581 00:25:48,401 --> 00:25:50,521 But it doesn't mean that he's innocent. 582 00:25:53,681 --> 00:25:55,001 It's not looking good. 583 00:25:55,281 --> 00:25:56,521 I need you to think. 584 00:25:56,801 --> 00:25:58,201 Someone must've come into your room 585 00:25:58,521 --> 00:26:00,641 to plant the evidence against you. 586 00:26:00,921 --> 00:26:02,761 Do you remember anything? 587 00:26:03,041 --> 00:26:04,401 Nothing clearly, sir. 588 00:26:04,721 --> 00:26:07,081 Well, that's not good enough. 589 00:26:07,361 --> 00:26:10,041 Someone may have come into my room, 590 00:26:10,321 --> 00:26:12,041 but I can't be certain. 591 00:26:12,321 --> 00:26:14,641 Bloody hell, Murdoch, you have to remember. 592 00:26:14,921 --> 00:26:17,081 Who was it? 593 00:26:17,361 --> 00:26:19,081 Your neck is on the line. 594 00:27:10,721 --> 00:27:13,121 Do you remember me, William? 595 00:27:19,841 --> 00:27:23,241 Was it a dream you had or a memory? 596 00:27:23,561 --> 00:27:25,281 Perhaps a dream of a memory. 597 00:27:25,601 --> 00:27:27,361 Who was it? 598 00:27:27,681 --> 00:27:29,161 The Cheshire Cat. 599 00:27:31,721 --> 00:27:33,801 Mrs. Littlefair, did you enter Detective Murdoch's room 600 00:27:34,081 --> 00:27:35,961 on the night of the party? 601 00:27:36,241 --> 00:27:37,281 No. Why would I? 602 00:27:37,601 --> 00:27:39,641 You were dressed as the Cheshire Cat, correct? 603 00:27:39,921 --> 00:27:41,401 Yes. 604 00:27:41,721 --> 00:27:44,041 And were you in costume the whole evening? 605 00:27:44,321 --> 00:27:45,281 Hmm... 606 00:27:45,601 --> 00:27:47,761 No, I had my mask off for most of the time. 607 00:27:48,041 --> 00:27:49,921 And where did you leave the mask? 608 00:27:52,521 --> 00:27:54,361 On the table downstairs. 609 00:27:56,401 --> 00:27:57,201 Very well. 610 00:27:57,441 --> 00:27:59,081 Thank you, Mrs. Littlefair. 611 00:28:02,721 --> 00:28:04,041 You and your husband weren't exactly 612 00:28:04,321 --> 00:28:05,681 living in marital bliss, were you? 613 00:28:05,961 --> 00:28:08,681 And now here you are, newly single, 614 00:28:08,961 --> 00:28:10,161 and ready to inherit quite a few bob. 615 00:28:10,441 --> 00:28:12,881 - Inspector. - You think I killed my husband? 616 00:28:13,161 --> 00:28:15,041 Detective Murdoch saw you come into his room, love. 617 00:28:15,321 --> 00:28:17,521 That's when you planted the evidence under his bed. 618 00:28:17,801 --> 00:28:18,801 How dare you? 619 00:28:19,081 --> 00:28:21,641 I have just lost my husband. I'm grieving. 620 00:28:21,921 --> 00:28:23,281 Grieving? 621 00:28:23,601 --> 00:28:24,641 Grieving all the way to the bank! 622 00:28:24,921 --> 00:28:26,201 Inspector, that's enough! 623 00:28:26,521 --> 00:28:27,841 A word. 624 00:28:32,521 --> 00:28:33,881 I made it perfectly clear. 625 00:28:34,161 --> 00:28:36,121 I conduct my interviews without interference. 626 00:28:36,401 --> 00:28:37,681 You barely asked her the time of day. 627 00:28:37,961 --> 00:28:39,601 She was downstairs in the parlor 628 00:28:39,881 --> 00:28:42,121 with witnesses at 11:35, or are you forgetting that? 629 00:28:42,401 --> 00:28:44,281 Someone came into Murdoch's room with that mask on. 630 00:28:44,601 --> 00:28:45,921 So says Murdoch. 631 00:28:46,201 --> 00:28:48,001 And he's got every reason to lie if he's the killer. 632 00:28:48,281 --> 00:28:49,601 This is Murdoch we're talking about. 633 00:28:49,881 --> 00:28:51,841 Oh, and policemen don't commit murder? 634 00:28:52,121 --> 00:28:54,801 Wasn't it Murdoch who disproved that theory? 635 00:29:01,521 --> 00:29:03,401 I can't handle the evidence, sir. 636 00:29:04,761 --> 00:29:05,921 Then just look, all right? 637 00:29:06,201 --> 00:29:09,001 I don't need to remind you that Giles is closing in. 638 00:29:10,801 --> 00:29:12,801 Right, then, George. Fit the pieces together. 639 00:29:14,961 --> 00:29:16,801 Now, rotate it. 640 00:29:18,601 --> 00:29:20,041 It's broken to the side, sir. 641 00:29:20,321 --> 00:29:22,921 If the mallet had broken from the force 642 00:29:23,201 --> 00:29:24,841 of striking the victim, 643 00:29:25,121 --> 00:29:27,361 the handle would have broken back to front. 644 00:29:27,681 --> 00:29:30,161 So the mallet was broken deliberately. 645 00:29:30,441 --> 00:29:31,561 Part of you being framed. 646 00:29:31,841 --> 00:29:34,601 That would be my assumption. 647 00:29:34,881 --> 00:29:37,881 Now, then, what other evidence might have been tampered with? 648 00:29:38,161 --> 00:29:40,521 This is a striking clock. 649 00:29:40,801 --> 00:29:42,121 Regardless of what the hands say, 650 00:29:42,401 --> 00:29:45,561 the striking mechanism must be set to chime on the hour. 651 00:29:45,841 --> 00:29:47,401 Now, we can check the status of the mechanism 652 00:29:47,721 --> 00:29:50,601 to see if it matches the displayed time. 653 00:29:54,121 --> 00:29:55,081 You see here? 654 00:29:55,361 --> 00:29:57,321 The position of the rack and snail cam. 655 00:29:57,641 --> 00:29:59,081 Rack and snail? 656 00:29:59,361 --> 00:30:02,321 It's what determines the number of chimes. 657 00:30:02,641 --> 00:30:03,961 This clock had already struck midnight 658 00:30:04,241 --> 00:30:05,801 by the time it was stopped. 659 00:30:06,081 --> 00:30:08,001 Can we tell what time it actually stopped? 660 00:30:08,281 --> 00:30:11,401 Yes, by counting the number of notches on the gear train. 661 00:30:11,721 --> 00:30:17,081 Two, three, four, five, six, seven, eight... 662 00:30:17,361 --> 00:30:19,321 This clock was stopped at ten after midnight. 663 00:30:19,641 --> 00:30:20,641 12:10? 664 00:30:20,921 --> 00:30:22,001 That was the time of the murder. 665 00:30:22,281 --> 00:30:24,161 Not 11:35 p.m. 666 00:30:24,441 --> 00:30:26,401 That puts Eleanor Littlefair back on the suspect list. 667 00:30:26,721 --> 00:30:28,521 Bloody hell, that puts everybody back on the list. 668 00:30:28,801 --> 00:30:30,001 We'll have to reinterview them all. 669 00:30:30,281 --> 00:30:31,241 So tell me, Inspector. 670 00:30:31,561 --> 00:30:34,041 How did you figure out this clock business? 671 00:30:35,841 --> 00:30:38,161 It was Murdoch, wasn't it? 672 00:30:38,441 --> 00:30:40,161 Sir, you can rest assured that at no point 673 00:30:40,441 --> 00:30:42,681 did Detective Murdoch come into contact with the evidence. 674 00:30:42,961 --> 00:30:44,081 No, he just told you where to look. 675 00:30:44,361 --> 00:30:46,241 And that didn't strike you as suspicious? 676 00:30:46,561 --> 00:30:47,321 Suspicious how? 677 00:30:47,641 --> 00:30:49,321 Are you suggesting that Murdoch framed himself? 678 00:30:49,641 --> 00:30:51,601 He plants evidence pointing to himself as the killer 679 00:30:51,881 --> 00:30:53,241 knowing that when it's shown to be false, 680 00:30:53,561 --> 00:30:54,361 it will help exonerate him. 681 00:30:54,681 --> 00:30:56,081 - It's brilliant. - It's idiotic. 682 00:30:56,361 --> 00:30:57,921 It's brilliant, Inspector. 683 00:30:58,201 --> 00:31:01,561 And Murdoch is nothing if not that. 684 00:31:09,321 --> 00:31:10,761 - Sir, we have a problem. - Now what? 685 00:31:11,041 --> 00:31:12,401 I've checked police and court records 686 00:31:12,721 --> 00:31:13,641 going back more than a decade. 687 00:31:13,921 --> 00:31:15,201 It seems that Randolph Littlefair 688 00:31:15,521 --> 00:31:17,081 changed his name some years back. 689 00:31:17,361 --> 00:31:18,681 He used to be Michael Cudmore, 690 00:31:18,961 --> 00:31:20,161 and he had a few run-ins with the law, 691 00:31:20,441 --> 00:31:21,961 including murder. 692 00:31:22,241 --> 00:31:23,721 Murder? Who did he kill? 693 00:31:24,001 --> 00:31:26,641 An innkeeper was found stabbed to death. 694 00:31:26,921 --> 00:31:28,521 Cudmore was charged but later acquitted. 695 00:31:28,801 --> 00:31:30,681 So what's the problem? 696 00:31:30,961 --> 00:31:33,321 The arresting officer was William H. Murdoch. 697 00:31:33,641 --> 00:31:35,241 Michael Cudmore? 698 00:31:35,561 --> 00:31:36,921 Do you recall the name? 699 00:31:37,201 --> 00:31:38,161 "Drink me." How delightful. 700 00:31:38,441 --> 00:31:39,961 This whole party was Constance's idea. 701 00:31:40,241 --> 00:31:41,641 I'm the Mock Turtle. 702 00:31:41,921 --> 00:31:43,801 Do you remember me, William? 703 00:31:44,081 --> 00:31:44,881 Murdoch. 704 00:31:45,121 --> 00:31:46,921 Cudmore. 705 00:31:47,201 --> 00:31:49,721 Does the name Michael Cudmore ring any bells? 706 00:31:50,881 --> 00:31:53,121 Michael Cudmore, yes. 707 00:31:53,401 --> 00:31:56,401 I arrested him shortly after I started with the Constabulary. 708 00:31:56,721 --> 00:31:59,641 So you're saying it's coincidence that 12 years later, 709 00:31:59,921 --> 00:32:01,401 you just happen to be at a party with Cudmore 710 00:32:01,721 --> 00:32:03,361 and someone frames you for his murder? 711 00:32:04,601 --> 00:32:06,841 It's the only explanation I have. 712 00:32:08,601 --> 00:32:09,561 What do we tell Giles? 713 00:32:09,841 --> 00:32:11,601 Nothing. We don't say a bloody thing. 714 00:32:11,881 --> 00:32:12,841 Sir, I've spoken 715 00:32:13,121 --> 00:32:14,601 with Bradley Reda's laboratory partner. 716 00:32:14,881 --> 00:32:15,801 Laboratory partner? 717 00:32:16,081 --> 00:32:17,761 Apparently he's a chemistry major, sir. 718 00:32:18,041 --> 00:32:19,841 Turns out they've been isolating mescaline. 719 00:32:20,121 --> 00:32:21,801 It was meant to be a prank. 720 00:32:22,081 --> 00:32:22,961 So it was just by chance 721 00:32:23,241 --> 00:32:24,921 that the man you slipped this drug to 722 00:32:25,201 --> 00:32:27,001 ended up being framed for murder. 723 00:32:27,281 --> 00:32:29,041 Well, I'd planned to spike the whole punchbowl, 724 00:32:29,321 --> 00:32:30,681 but we couldn't produce enough in time, 725 00:32:30,961 --> 00:32:32,801 so I decided to slip the mescaline 726 00:32:33,081 --> 00:32:34,241 into Randolph Littlefair's drink. 727 00:32:34,561 --> 00:32:35,601 Littlefair? 728 00:32:35,881 --> 00:32:38,121 Then how did it end up in Murdoch's glass? 729 00:32:38,401 --> 00:32:40,201 He must've picked up the wrong glass. 730 00:32:40,521 --> 00:32:42,081 I wouldn't have done this to your detective. 731 00:32:42,361 --> 00:32:44,961 He was the one person at the party I actually liked. 732 00:32:48,561 --> 00:32:50,081 Bollocks. 733 00:32:50,361 --> 00:32:51,441 You interviewed Bradley Reda 734 00:32:51,761 --> 00:32:54,881 without my permission, Inspector. 735 00:32:55,161 --> 00:32:56,441 If I hadn't, we wouldn't know 736 00:32:56,761 --> 00:32:58,281 where the mescaline came from. 737 00:32:58,601 --> 00:33:00,561 I thought that might be important, Inspector Giles. 738 00:33:00,841 --> 00:33:03,041 It is, marginally. 739 00:33:03,321 --> 00:33:05,081 But I've been doing my own digging. 740 00:33:05,361 --> 00:33:06,761 I was surprised to learn that your men 741 00:33:07,041 --> 00:33:08,681 had already discovered these arrest reports 742 00:33:08,961 --> 00:33:10,841 concerning Murdoch and Cudmore. 743 00:33:11,961 --> 00:33:13,641 Were you planning on telling me about these? 744 00:33:13,921 --> 00:33:14,721 Of course, sir. 745 00:33:14,961 --> 00:33:16,681 But we're still following that line of inquiry. 746 00:33:16,961 --> 00:33:17,881 Save it, Inspector. 747 00:33:18,161 --> 00:33:19,681 You've interfered with my investigation, 748 00:33:19,961 --> 00:33:21,041 and frankly, I've had enough. 749 00:33:21,321 --> 00:33:24,041 I have no choice but to remove Murdoch from your custody 750 00:33:24,321 --> 00:33:26,041 and conduct the remainder of this investigation 751 00:33:26,321 --> 00:33:27,441 from station house number three. 752 00:33:27,761 --> 00:33:28,561 But you can't! 753 00:33:28,801 --> 00:33:30,761 It's not a negotiation. 754 00:33:32,961 --> 00:33:34,441 Detective Murdoch? 755 00:33:40,241 --> 00:33:42,361 Have you any idea how that happened? 756 00:33:42,681 --> 00:33:44,401 Bloody hell, if I know. 757 00:33:50,441 --> 00:33:51,361 Sir. 758 00:33:51,681 --> 00:33:55,521 He must've picked the lock. 759 00:33:55,801 --> 00:33:57,561 Why would he do it, Crabtree? 760 00:33:57,841 --> 00:34:00,201 Why would he run? 761 00:34:00,521 --> 00:34:02,361 Maybe he lost his faith in us, sir. 762 00:34:02,681 --> 00:34:04,121 Maybe he thought the evidence against him 763 00:34:04,401 --> 00:34:07,241 was so strong that... 764 00:34:10,841 --> 00:34:13,681 Well, anything on the murder of that innkeeper? 765 00:34:13,961 --> 00:34:15,001 Sir, I've gone over all the files 766 00:34:15,281 --> 00:34:16,241 for Cudmore's murder charge. 767 00:34:16,561 --> 00:34:18,681 No one at the Wonderland party connects to the trial. 768 00:34:18,961 --> 00:34:20,401 Well, I might have something here, sir. 769 00:34:20,721 --> 00:34:21,761 One of the witnesses at the trial 770 00:34:22,041 --> 00:34:23,521 later claimed that Cudmore assaulted her 771 00:34:23,801 --> 00:34:24,601 in the days following. 772 00:34:24,841 --> 00:34:25,681 What was her name? 773 00:34:25,961 --> 00:34:27,961 Miss Ava Moon, sir. 774 00:34:28,241 --> 00:34:29,361 She's an actress. 775 00:34:29,681 --> 00:34:31,241 Cudmore was arrested but never charged. 776 00:34:31,561 --> 00:34:33,161 - Ava Moon? - Yes. 777 00:34:33,441 --> 00:34:34,281 What? 778 00:34:34,601 --> 00:34:35,681 You heard that name before? 779 00:34:35,961 --> 00:34:37,721 Not heard it. Seen it. 780 00:34:38,001 --> 00:34:39,201 The poem. 781 00:34:39,521 --> 00:34:43,121 Sir, this is the nonsense poem from the Wonderland party. 782 00:34:43,401 --> 00:34:45,721 It tells the story of a maiden, Noomava. 783 00:34:46,001 --> 00:34:47,001 She's attacked by an ogre, 784 00:34:47,281 --> 00:34:49,121 but she manages to fend him off, and she slays him. 785 00:34:49,401 --> 00:34:50,521 What are you showing me this for? 786 00:34:50,801 --> 00:34:51,881 Well, sir, look here. 787 00:34:52,161 --> 00:34:56,001 "Noomava" is "Ava Moon" backwards. 788 00:34:56,281 --> 00:34:57,321 Who wrote this? 789 00:34:58,881 --> 00:35:00,401 But we all wrote this. 790 00:35:00,721 --> 00:35:02,401 We made up nonsense words. 791 00:35:02,721 --> 00:35:04,561 What about this Noomava mentioned in the poem? 792 00:35:04,841 --> 00:35:05,881 Ava Moon? 793 00:35:06,161 --> 00:35:07,841 That wouldn't be you, now, would it, Mrs. Reda? 794 00:35:08,121 --> 00:35:09,801 Inspector, there's no such person. 795 00:35:10,081 --> 00:35:11,721 So I'm not to read anything into the fact 796 00:35:12,001 --> 00:35:14,281 that these nonsense words magically turned into a story 797 00:35:14,601 --> 00:35:16,521 about a maiden who killed the beast that attacked her? 798 00:35:16,801 --> 00:35:17,601 Well, it wasn't magic. 799 00:35:17,881 --> 00:35:19,081 We had to work at it a bit. 800 00:35:19,361 --> 00:35:21,001 - "We"? - Constance and I. 801 00:35:21,281 --> 00:35:23,601 Well, it was all her idea, really. 802 00:35:23,881 --> 00:35:25,401 It was quite ingenious the way she 803 00:35:25,721 --> 00:35:27,001 pieced a story together out of it all. 804 00:35:27,281 --> 00:35:28,761 - Constance? - Yes. 805 00:35:29,041 --> 00:35:30,401 The woman who helped you with the party? 806 00:35:30,721 --> 00:35:31,641 Yes. 807 00:35:31,921 --> 00:35:32,761 You wouldn't happen to have 808 00:35:33,041 --> 00:35:34,241 her address, would you? 809 00:35:38,081 --> 00:35:39,801 I didn't expect to see you in person. 810 00:35:40,081 --> 00:35:43,281 I assumed you'd be in jail. 811 00:35:43,601 --> 00:35:45,641 But I knew you'd figure it out. 812 00:35:45,921 --> 00:35:48,161 I was hoping to have been gone by then. 813 00:35:48,441 --> 00:35:52,921 Of course, I was never very lucky, was I? 814 00:35:53,201 --> 00:35:56,961 Ava, I needed to see you 815 00:35:57,241 --> 00:36:00,321 to tell you that I understand why you framed me 816 00:36:00,641 --> 00:36:05,321 and how truly sorry I am for what's happened to you. 817 00:36:05,641 --> 00:36:08,881 Well, it's a bit late for that, isn't it? 818 00:36:09,961 --> 00:36:12,321 I suppose so. 819 00:36:12,641 --> 00:36:14,201 Now, I'm afraid you'll have to come with me 820 00:36:14,521 --> 00:36:15,681 to face the murder charge. 821 00:36:15,961 --> 00:36:17,841 You would do that to me? 822 00:36:18,121 --> 00:36:19,321 I'll argue for leniency. 823 00:36:19,641 --> 00:36:21,361 I'll tell the judge that Littlefair 824 00:36:21,681 --> 00:36:23,681 hurt you deeply, savagely. 825 00:36:23,961 --> 00:36:27,001 Perhaps you didn't realize, Detective, 826 00:36:27,281 --> 00:36:29,321 I wasn't his last victim. 827 00:36:32,121 --> 00:36:33,921 Brigitte Marlowe from Montreal. 828 00:36:34,201 --> 00:36:36,121 He held his knife against her cheek while he raped her. 829 00:36:36,401 --> 00:36:37,361 She lived. 830 00:36:37,681 --> 00:36:41,241 Mavis Hedge from Belleville wasn't so lucky. 831 00:36:41,561 --> 00:36:42,961 He was there. I checked. 832 00:36:43,241 --> 00:36:46,801 It was Cudmore or Littlefair, whatever you want to call him. 833 00:36:47,081 --> 00:36:48,641 And this was just a month ago. 834 00:36:48,921 --> 00:36:50,961 How many others that we don't know about? 835 00:36:52,081 --> 00:36:53,801 Why didn't you bring this to the police? 836 00:36:54,081 --> 00:36:56,961 Well, I tried that once before, didn't I? 837 00:36:57,241 --> 00:36:58,521 Didn't work out so well for me. 838 00:36:58,801 --> 00:37:02,001 Taking the law into your own hands has repercussions, Ava. 839 00:37:02,281 --> 00:37:05,641 So does raping and killing women. 840 00:37:06,761 --> 00:37:10,121 Or butchering them so badly, they cannot have children. 841 00:37:12,441 --> 00:37:15,081 But the law doesn't always work the way it should. 842 00:37:15,361 --> 00:37:17,561 Haven't you seen that in the 12 years 843 00:37:17,841 --> 00:37:19,121 since this happened to me? 844 00:37:19,401 --> 00:37:22,121 Have you not changed in that time? 845 00:37:24,241 --> 00:37:27,041 Is the letter of the law still all you care about, 846 00:37:27,321 --> 00:37:29,641 even when it's wrong? 847 00:37:29,921 --> 00:37:33,961 Michael Cudmore would have kept on killing. 848 00:37:34,241 --> 00:37:37,401 He deserved his fate and worse. 849 00:37:39,361 --> 00:37:42,361 You know what I did was just. 850 00:37:42,681 --> 00:37:44,441 What choice do I have? 851 00:37:46,361 --> 00:37:48,081 Then will you watch my hanging? 852 00:37:51,721 --> 00:37:53,761 If that's the verdict, yes. 853 00:37:54,041 --> 00:37:55,281 It's my duty. 854 00:37:58,761 --> 00:38:01,281 Then I will see you on that day. 855 00:38:05,041 --> 00:38:06,521 Murdoch. 856 00:38:11,281 --> 00:38:12,281 She was an actress. 857 00:38:12,601 --> 00:38:16,761 She rented a room at an inn along my beat. 858 00:38:17,041 --> 00:38:20,121 One night, she heard cries coming from the innkeeper's room 859 00:38:20,401 --> 00:38:23,041 and then saw a man leaving. 860 00:38:23,321 --> 00:38:24,201 She didn't see his face, 861 00:38:24,521 --> 00:38:29,121 but she recognized his coat, his walk. 862 00:38:29,401 --> 00:38:30,921 I arrested Cudmore, 863 00:38:31,201 --> 00:38:34,001 and my inspector at station house number one 864 00:38:34,281 --> 00:38:35,441 beat a confession out of him. 865 00:38:38,641 --> 00:38:40,401 Ava was terrified of Cudmore 866 00:38:40,721 --> 00:38:42,961 and refused to testify against him. 867 00:38:43,241 --> 00:38:46,041 But I convinced her that it was her duty, 868 00:38:46,321 --> 00:38:48,401 that she should trust in the law. 869 00:38:48,721 --> 00:38:50,921 But he wasn't convicted. 870 00:38:51,201 --> 00:38:52,201 No. 871 00:38:52,521 --> 00:38:54,321 That wasn't your fault. 872 00:38:55,601 --> 00:38:59,521 Actually, it was. 873 00:38:59,801 --> 00:39:04,161 My inspector testified that the confession was voluntary. 874 00:39:04,441 --> 00:39:07,761 But I zealously told the truth. 875 00:39:08,041 --> 00:39:10,801 The confession was thrown out, 876 00:39:11,081 --> 00:39:12,681 and the case collapsed. 877 00:39:13,841 --> 00:39:16,361 And then Michael Cudmore took revenge on Ava Moon. 878 00:39:17,401 --> 00:39:20,321 Why wasn't he arrested for that? 879 00:39:20,641 --> 00:39:22,561 Insufficient evidence. 880 00:39:22,841 --> 00:39:26,441 It was dark, the middle of the night, et cetera. 881 00:39:26,761 --> 00:39:27,721 Prosecution didn't believe 882 00:39:28,001 --> 00:39:29,881 that Ava's identification of Cudmore 883 00:39:30,161 --> 00:39:31,201 would stand up at trial. 884 00:39:32,601 --> 00:39:36,361 So you can see why she doesn't trust in the law. 885 00:39:37,921 --> 00:39:38,961 Murdoch. 886 00:39:40,121 --> 00:39:42,441 What the devil's going on here? 887 00:39:42,761 --> 00:39:45,321 Cudmore took his knife to me. 888 00:39:45,641 --> 00:39:47,161 Not just my face. 889 00:39:47,441 --> 00:39:50,001 He did things 890 00:39:50,281 --> 00:39:53,201 I couldn't begin to describe to you. 891 00:39:54,441 --> 00:39:56,561 Everything I ever wanted in life-- 892 00:39:56,841 --> 00:40:00,561 marriage, children-- 893 00:40:00,841 --> 00:40:03,881 ended the night he came into my room. 894 00:40:06,601 --> 00:40:09,601 He moved out of Ontario after that. 895 00:40:09,881 --> 00:40:10,721 Then a few months ago, 896 00:40:11,001 --> 00:40:12,561 I saw his picture in the newspaper. 897 00:40:12,841 --> 00:40:14,641 Oh, he'd changed his name to Randolph Littlefair, 898 00:40:14,921 --> 00:40:17,041 but I knew it was him. 899 00:40:17,321 --> 00:40:19,321 So you plotted to kill him. 900 00:40:19,641 --> 00:40:24,001 I have friends in common with Alexandra Reda, 901 00:40:24,281 --> 00:40:25,201 and when I learned the Redas 902 00:40:25,521 --> 00:40:27,681 were going into partnership with Cudmore, 903 00:40:27,961 --> 00:40:31,601 a plan materialized. 904 00:40:31,881 --> 00:40:34,081 I suggested the party for that reason. 905 00:40:34,361 --> 00:40:36,321 And how did you know Detective Murdoch would be there? 906 00:40:36,641 --> 00:40:38,521 I didn't. 907 00:40:38,801 --> 00:40:41,201 It was just 908 00:40:41,521 --> 00:40:44,321 one of those strange things in life. 909 00:40:44,641 --> 00:40:47,761 I realized if I pointed the suspicion on him, 910 00:40:48,041 --> 00:40:50,441 it would give me time to make a clean break. 911 00:40:52,961 --> 00:40:55,121 But I wouldn't have let him hang. 912 00:40:55,401 --> 00:40:57,601 I was going to leave a confession in my room. 913 00:40:57,881 --> 00:41:01,401 But he arrived before I could make my escape. 914 00:41:03,721 --> 00:41:05,841 And now it's me who's going to hang. 915 00:41:08,001 --> 00:41:10,561 It seems the law is finally done with me. 916 00:41:19,921 --> 00:41:23,601 Escaping from police custody is a serious of fence. 917 00:41:23,881 --> 00:41:26,721 I had to inform Chief Constable Stockton. 918 00:41:27,001 --> 00:41:30,721 And as you're no doubt aware, there may well be consequences. 919 00:41:31,001 --> 00:41:33,881 I had to see Ava again, 920 00:41:34,161 --> 00:41:36,761 to make amends somehow. 921 00:41:37,041 --> 00:41:41,121 Bring her in with dignity to get at the truth. 922 00:41:41,401 --> 00:41:44,001 The truth at all costs. 923 00:41:45,601 --> 00:41:47,201 She'll likely hang. 924 00:41:47,521 --> 00:41:50,201 Her sad story may sway the judge. 925 00:41:50,521 --> 00:41:51,641 But it was premeditated murder. 926 00:41:51,921 --> 00:41:53,801 There's no getting around that. 927 00:41:58,521 --> 00:42:00,561 A lesser policeman than yourself 928 00:42:00,841 --> 00:42:03,521 might have been inclined to look the other way. 929 00:42:05,001 --> 00:42:07,401 But you and I are not arbiters of justice. 930 00:42:07,721 --> 00:42:10,641 We are merely servants of the law. 931 00:42:10,921 --> 00:42:15,401 It is no simple task to remain incorruptible, 932 00:42:15,721 --> 00:42:18,561 especially in defiance of one's own conscience. 933 00:42:18,841 --> 00:42:22,001 Cold comfort, eh, Inspector? 934 00:42:29,401 --> 00:42:30,201 Sir. 935 00:42:30,441 --> 00:42:32,801 Good to see you a free man again. 936 00:42:33,081 --> 00:42:33,881 Thank you, George. 937 00:42:34,121 --> 00:42:35,241 This was left at my desk. 938 00:42:35,561 --> 00:42:37,521 I'm quite sure that's Dr. Ogden's handwriting. 939 00:42:37,801 --> 00:42:39,041 I didn't really have an opportunity 940 00:42:39,321 --> 00:42:40,121 to get it to you until now. 941 00:42:40,361 --> 00:42:42,081 Thank you. 942 00:42:44,561 --> 00:42:45,641 Well, we're off to the wedding. 943 00:42:45,921 --> 00:42:46,721 Will you be attending? 944 00:42:46,961 --> 00:42:47,921 There's something that I need 945 00:42:48,201 --> 00:42:49,521 to take care of first, 946 00:42:49,801 --> 00:42:51,041 but if there's time, yes. 947 00:42:51,321 --> 00:42:54,321 Well, sir, I... 948 00:42:54,641 --> 00:42:56,081 should get going, I suppose. 949 00:42:57,761 --> 00:43:00,401 I do hope to see you there, sir. 950 00:43:25,321 --> 00:43:26,961 "Dearest William, 951 00:43:27,241 --> 00:43:28,841 "I am writing this during what should be 952 00:43:29,121 --> 00:43:31,521 "the happiest time of my life. 953 00:43:31,801 --> 00:43:34,561 And yet my heart has never been more troubled." 954 00:43:39,401 --> 00:43:40,841 "I have learned of the marriage proposal 955 00:43:41,121 --> 00:43:43,921 "you intended to make to me. 956 00:43:44,201 --> 00:43:46,041 "If your feelings are the same, 957 00:43:46,321 --> 00:43:49,961 "you must let me know before I make my vows. 958 00:43:50,241 --> 00:43:53,921 "If they are not, then I will marry Darcy, 959 00:43:54,201 --> 00:43:56,681 "and we will never speak of this. 960 00:43:56,961 --> 00:43:59,641 "Either way, I will know your true feelings, 961 00:43:59,921 --> 00:44:02,601 "and my heart will be in peace. 962 00:44:02,881 --> 00:44:04,521 Love, Julia." 963 00:44:28,761 --> 00:44:31,041 Take the CP Rail to Hamilton immediately. 964 00:44:31,321 --> 00:44:33,121 Don't stay on the train any longer 965 00:44:33,401 --> 00:44:35,121 or they will catch you. 966 00:44:35,401 --> 00:44:36,241 Here. 967 00:44:36,561 --> 00:44:37,761 Take a carriage from Hamilton. 968 00:44:38,041 --> 00:44:39,161 Find a boarding house. 969 00:44:39,441 --> 00:44:41,321 Try not to draw any attention to yourself. 970 00:44:41,641 --> 00:44:44,161 Wait a month and cross the border at Windsor 971 00:44:44,441 --> 00:44:45,921 on an overnight train. 972 00:44:46,201 --> 00:44:47,401 Detective, I-- 973 00:44:47,721 --> 00:44:48,641 The station watch is at a wedding ceremony. 974 00:44:48,921 --> 00:44:50,241 They'll be back shortly. 975 00:44:51,201 --> 00:44:52,961 Why are you doing this? 976 00:44:55,321 --> 00:44:58,041 If I had acted the way I should have back then, 977 00:44:58,321 --> 00:45:00,201 perhaps none of this would have happened. 978 00:45:01,721 --> 00:45:05,281 It's one mistake I can set right. 979 00:45:08,241 --> 00:45:10,761 But this could cost you your career. 980 00:45:12,961 --> 00:45:15,601 You'll never know what it's cost me. 981 00:45:41,961 --> 00:45:43,601 And forsaking all others, 982 00:45:43,881 --> 00:45:47,281 be faithful to him as long as you both shall live? 983 00:45:48,881 --> 00:45:50,161 I do. 984 00:45:53,081 --> 00:45:55,081 You were missed at the wedding. 985 00:45:55,361 --> 00:45:56,721 Sir. 986 00:45:57,001 --> 00:45:58,041 I don't blame you, Murdoch. 987 00:45:58,321 --> 00:46:02,361 It's no secret how you feel about Dr. Ogden. 988 00:46:02,681 --> 00:46:04,201 I am sorry, me old mucker. 989 00:46:07,161 --> 00:46:09,681 I received this a few hours ago. 990 00:46:09,961 --> 00:46:13,401 Thought I'd hold off until after the wedding celebrations. 991 00:46:13,721 --> 00:46:16,841 There's no two ways to say this, Murdoch. 992 00:46:17,121 --> 00:46:18,321 The Chief Constable has determined 993 00:46:18,641 --> 00:46:20,561 the price you'll pay for breaking out of jail. 994 00:46:20,841 --> 00:46:24,601 You are suspended three weeks with a reprimand on record. 995 00:46:24,881 --> 00:46:26,001 Well, that's not so bad, right? 996 00:46:26,281 --> 00:46:29,721 Slap on the wrist, and you'll be right back at it. 997 00:46:30,001 --> 00:46:32,241 Actually, sir, it's going to be 998 00:46:32,561 --> 00:46:34,081 much worse than that for me. 999 00:46:34,361 --> 00:46:37,081 There's something I need to tell you. 1000 00:46:38,921 --> 00:46:40,881 Best pour us both a drink.