1
00:00:25,200 --> 00:00:35,200
Ripped By mstoll
2
00:00:46,730 --> 00:00:49,528
DR. GRACE: Jo has the alcohol.
Typical.
3
00:00:49,632 --> 00:00:50,963
JO:
Is Lavinda carrying anything?
4
00:00:51,067 --> 00:00:52,034
ROSE:
Only one glass for Diane.
5
00:00:52,135 --> 00:00:53,261
Remember what happened
last time.
6
00:00:53,369 --> 00:00:54,393
- WOMAN: Oh.
- WOMAN #2: [Laughs]
7
00:00:54,504 --> 00:00:55,493
DR. GRACE:
Are you excited, Lavinda?
8
00:00:55,605 --> 00:00:57,163
LAVINDA:
It's gonna be a perfect weekend.
9
00:00:57,273 --> 00:00:59,434
- DR. GRACE: Mm-hmm.
- [Laughter]
10
00:01:04,147 --> 00:01:05,546
Yes.
11
00:01:05,648 --> 00:01:07,548
Enjoy it while you can, Lavinda.
12
00:01:07,650 --> 00:01:09,584
It's your last weekend
of freedom.
13
00:01:09,686 --> 00:01:11,950
So you think
marriage is enslavement?
14
00:01:12,055 --> 00:01:13,147
JO: Well, ask Julia.
15
00:01:13,256 --> 00:01:14,280
She's the only one of us
16
00:01:14,390 --> 00:01:16,324
who made the mistake
of doing the deed.
17
00:01:16,426 --> 00:01:17,324
DR. GRACE: Josephine.
18
00:01:17,427 --> 00:01:20,021
As long as he doesn't expect
I'll be coddling him
19
00:01:20,130 --> 00:01:22,064
the way
his loving older sister has...
20
00:01:22,165 --> 00:01:23,689
ROSE:
I've never coddled Cedric.
21
00:01:24,000 --> 00:01:25,262
LAVINDA: [Laughing]
Oh, not much.
22
00:01:25,368 --> 00:01:27,563
He said
you two were inseparable.
23
00:01:27,670 --> 00:01:30,036
We should have asked
that ferryman to help us.
24
00:01:30,140 --> 00:01:31,437
We can manage ourselves.
25
00:01:31,541 --> 00:01:33,236
Cedric and I have been
carrying our own supplies
26
00:01:33,343 --> 00:01:34,435
since the time we could walk.
27
00:01:34,544 --> 00:01:35,704
Well, perhaps
we should have brought Cedric
28
00:01:36,012 --> 00:01:36,979
to carry our bags.
29
00:01:37,080 --> 00:01:38,047
Ooh.
30
00:01:38,148 --> 00:01:40,708
I hope this bickering isn't
going to continue all weekend.
31
00:01:41,017 --> 00:01:42,450
Oh, come on, now, Julia.
32
00:01:42,552 --> 00:01:44,383
This is going to be fun.
33
00:01:45,421 --> 00:01:47,048
Beautiful!
34
00:01:47,157 --> 00:01:48,146
Isn't it, Julia?
35
00:01:48,258 --> 00:01:49,384
DR. OGDEN: It's lovely.
36
00:01:49,492 --> 00:01:52,484
Our father purchased it when
Cedric and I were still babes.
37
00:01:52,595 --> 00:01:55,257
We spent every summer
playing on this island.
38
00:01:55,365 --> 00:01:57,731
Just like
the Swiss Family Robinson.
39
00:01:58,034 --> 00:01:59,695
It was the best time
of our lives...
40
00:01:59,803 --> 00:02:02,397
both mine and Cedric's.
41
00:02:02,505 --> 00:02:04,564
We haven't been here in years.
42
00:02:04,674 --> 00:02:06,232
But...
43
00:02:06,342 --> 00:02:08,776
this is a special occasion.
44
00:02:10,613 --> 00:02:12,706
The key should be...
45
00:02:13,683 --> 00:02:15,207
Allow me.
46
00:02:15,318 --> 00:02:17,081
I've been here before.
47
00:02:17,187 --> 00:02:19,485
You've been here?
48
00:02:19,589 --> 00:02:22,217
This is where Cedric proposed.
49
00:02:22,325 --> 00:02:24,293
It should be here.
50
00:02:24,828 --> 00:02:26,318
[Door creaking]
51
00:02:28,832 --> 00:02:31,562
Cedric must have forgotten
to leave it.
52
00:02:32,202 --> 00:02:34,636
[Man breathing heavily]
53
00:02:42,545 --> 00:02:43,512
[Knock on door]
54
00:02:44,781 --> 00:02:47,113
BRACKEN REID: Well, Murdoch?
55
00:02:47,217 --> 00:02:48,775
Well, it's not quite ready, sir.
56
00:02:49,085 --> 00:02:50,575
- The diameter...
- Not that thingymajiggy.
57
00:02:50,687 --> 00:02:51,711
Dr. Ogden.
58
00:02:51,821 --> 00:02:53,482
Or should I say...
59
00:02:53,590 --> 00:02:54,682
Mrs. Murdoch?
60
00:02:54,791 --> 00:02:56,315
[Sighs]
61
00:02:58,194 --> 00:02:59,252
She said no.
62
00:03:00,296 --> 00:03:01,126
She said what?
63
00:03:01,231 --> 00:03:03,256
I'd rather not talk
about it, sir.
64
00:03:03,366 --> 00:03:04,663
Bloody hell, Murdoch.
What did you do?
65
00:03:06,202 --> 00:03:08,136
[Sighs]
66
00:03:08,238 --> 00:03:09,728
I'll leave you to it.
67
00:03:15,311 --> 00:03:16,801
What can I do for you,
Constable?
68
00:03:17,113 --> 00:03:18,671
Arrest Leslie Garland.
69
00:03:18,781 --> 00:03:20,840
He's committed no infractions,
George.
70
00:03:21,150 --> 00:03:23,641
I suppose stealing my sweetheart
doesn't count?
71
00:03:23,753 --> 00:03:25,152
George, I'm quite busy.
72
00:03:25,255 --> 00:03:26,847
Well, sir, actually, I was
wondering if you wanted to...
73
00:03:27,156 --> 00:03:28,282
George.
74
00:03:28,391 --> 00:03:30,256
Quite busy.
75
00:03:38,501 --> 00:03:40,594
Something's got his goat.
76
00:03:40,703 --> 00:03:43,194
He asked Dr. Ogden to marry him.
77
00:03:43,306 --> 00:03:44,830
She said no.
78
00:03:45,141 --> 00:03:46,540
What?
79
00:03:47,210 --> 00:03:49,269
Oh, sir, that's terrible.
80
00:03:53,650 --> 00:03:55,481
[Door opens, woman laughs]
81
00:03:55,585 --> 00:03:58,179
Julia, I insist.
82
00:03:58,288 --> 00:03:59,778
This party is my responsibility.
83
00:03:59,889 --> 00:04:02,187
We are welcoming Lavinda
into the family.
84
00:04:02,292 --> 00:04:04,522
No.
Rose, I insist.
85
00:04:05,461 --> 00:04:08,589
How wonderful it is
that we are all here together.
86
00:04:08,698 --> 00:04:10,290
- A toast.
- WOMAN: Oh.
87
00:04:10,400 --> 00:04:11,697
[Chuckles]
88
00:04:14,804 --> 00:04:16,601
To all the happy bacheloresses.
89
00:04:16,706 --> 00:04:17,832
Bacheloresses?
90
00:04:17,941 --> 00:04:19,465
I do prefer it to hens.
91
00:04:19,575 --> 00:04:20,701
- Oh, yes.
- [Woman chuckles]
92
00:04:20,810 --> 00:04:22,710
Mmm. And a toast
93
00:04:22,812 --> 00:04:25,508
to the Dominion Women's
Enfranchisement Association.
94
00:04:25,615 --> 00:04:26,912
Without it,
we would have never met.
95
00:04:27,216 --> 00:04:28,843
- DR. GRACE: Hear, hear.
- [Glasses clink]
96
00:04:28,952 --> 00:04:30,476
And to Lavinda.
97
00:04:30,586 --> 00:04:33,214
The future Mrs. Cedric Maxwell.
98
00:04:33,323 --> 00:04:35,518
May she be deserving of him.
99
00:04:35,625 --> 00:04:37,354
I'm thrilled
to be gaining a sister.
100
00:04:37,460 --> 00:04:38,825
- [Chuckles]
- [Glasses clink]
101
00:04:41,698 --> 00:04:44,599
I must say I was surprised
to hear about the engagement.
102
00:04:44,701 --> 00:04:46,794
Cedric was something
of a man about town.
103
00:04:46,903 --> 00:04:48,268
Mm.
Those days are over.
104
00:04:48,371 --> 00:04:50,669
Didn't you at one time
step out with him?
105
00:04:50,773 --> 00:04:52,502
Yes.
A long time ago.
106
00:04:52,608 --> 00:04:54,371
Ancient history.
[Chuckles]
107
00:04:54,477 --> 00:04:56,502
DIANE: Well, I certainly hope
it is, for your sake.
108
00:04:56,612 --> 00:04:57,772
But you know what they say...
109
00:04:57,880 --> 00:04:59,347
A leopard
never changes his spots.
110
00:04:59,449 --> 00:05:01,280
Oh.
Sour grapes, Diane?
111
00:05:01,384 --> 00:05:02,373
Now, now, ladies.
112
00:05:02,485 --> 00:05:03,918
Let's not quarrel.
113
00:05:04,220 --> 00:05:05,346
It's supposed to be a party.
114
00:05:05,455 --> 00:05:08,390
JO: It is supposed to be
a party, so let's drink.
115
00:05:08,491 --> 00:05:10,618
WOMAN: Oh.
All right, Jo.
116
00:05:10,727 --> 00:05:12,217
DR. GRACE:
Julia, is everything all right?
117
00:05:12,328 --> 00:05:13,795
Yes. It's fine.
118
00:05:13,896 --> 00:05:15,363
Julia.
119
00:05:15,465 --> 00:05:17,262
It's fine, Emily.
120
00:05:18,234 --> 00:05:19,599
We should go back
and join the party
121
00:05:19,702 --> 00:05:21,397
before they tear
each other's eyes out.
122
00:05:21,504 --> 00:05:22,937
[Chuckles]
123
00:05:23,239 --> 00:05:24,604
[Woman laughs]
124
00:05:27,377 --> 00:05:28,275
Ahh.
125
00:05:28,378 --> 00:05:29,845
Plenty of fish in the sea,
George.
126
00:05:29,946 --> 00:05:33,677
Well, it's a shame I'm not
packing Leslie Garland's bait.
127
00:05:33,783 --> 00:05:35,648
He's young, rich, successful.
128
00:05:35,752 --> 00:05:37,947
And too pretty for a man.
129
00:05:38,254 --> 00:05:39,516
[Laughs]
130
00:05:39,622 --> 00:05:40,884
You're right about that, Henry.
131
00:05:40,990 --> 00:05:41,979
You're right about that.
132
00:05:42,291 --> 00:05:42,985
- [Glass thuds]
- HIGGINS: Mm.
133
00:05:43,292 --> 00:05:44,691
Who are these from?
134
00:05:44,794 --> 00:05:47,456
I don't much care
as long as they're free.
135
00:05:47,563 --> 00:05:49,224
Henry, don't touch that.
136
00:05:49,332 --> 00:05:50,629
Why not?
137
00:05:51,434 --> 00:05:52,992
CRABTREE:
They're from Garland.
138
00:05:54,871 --> 00:05:55,929
They're still free.
139
00:06:00,943 --> 00:06:01,967
[Inhales deeply]
140
00:06:02,278 --> 00:06:04,542
JO: Round two, ladies.
141
00:06:04,647 --> 00:06:06,706
Emily, that is so crackerjack!
142
00:06:06,816 --> 00:06:07,714
[Laughter]
143
00:06:07,817 --> 00:06:09,842
It's very impressive, Dr. Grace.
144
00:06:09,952 --> 00:06:12,750
More so if you weren't
stinking up the place.
145
00:06:12,855 --> 00:06:13,480
WOMAN: Oh.
146
00:06:13,589 --> 00:06:16,387
Wherever did you learn
such a thing?
147
00:06:17,393 --> 00:06:19,452
There weren't many women
at medical school,
148
00:06:19,562 --> 00:06:21,587
so I spent a lot of time
with the boys.
149
00:06:21,697 --> 00:06:23,858
- WOMAN: Ooh.
- WOMAN #2: Ooh!
150
00:06:23,966 --> 00:06:25,695
- The fire needs more wood.
- LAVINDA: I'll help you.
151
00:06:25,802 --> 00:06:27,030
Nonsense.
152
00:06:36,813 --> 00:06:37,780
[Woman laughs]
153
00:06:42,552 --> 00:06:44,679
I could have sworn there was
an ax on the chopping block
154
00:06:44,787 --> 00:06:46,721
- when we arrived.
- Well, you must be mistaken.
155
00:06:46,823 --> 00:06:47,721
Cedric must have left it
somewhere.
156
00:06:47,824 --> 00:06:48,688
We'll find it in the morning.
157
00:06:48,791 --> 00:06:51,021
Cedric wouldn't have
misplaced it.
158
00:06:51,327 --> 00:06:53,625
Perhaps you don't know your
brother as well as you think.
159
00:06:53,729 --> 00:06:55,788
Cedric is meticulous.
160
00:06:55,898 --> 00:06:57,024
Even as a young boy...
161
00:06:57,333 --> 00:06:59,324
Well, he's not so young anymore.
162
00:06:59,435 --> 00:06:59,867
[Chuckles]
163
00:06:59,969 --> 00:07:01,960
Well, if Cedric
didn't misplace it,
164
00:07:02,071 --> 00:07:05,040
then I imagine the legend
of this place must be true.
165
00:07:05,341 --> 00:07:06,808
What legend?
166
00:07:07,577 --> 00:07:08,475
It's nothing.
167
00:07:08,578 --> 00:07:11,672
Just a story our father would
tell us to give us a fright.
168
00:07:11,781 --> 00:07:13,874
LAVINDA:
Cedric told me the story.
169
00:07:13,983 --> 00:07:16,474
I am now part of the family.
170
00:07:16,586 --> 00:07:18,645
Gather 'round, ladies...
171
00:07:18,754 --> 00:07:20,881
and prepare to be terrified.
172
00:07:20,990 --> 00:07:22,651
[Women chuckling]
173
00:07:24,927 --> 00:07:26,656
Would you like another drink,
Constables?
174
00:07:26,762 --> 00:07:28,855
We'd like to be left in peace,
if you don't mind.
175
00:07:28,965 --> 00:07:30,091
Sorry to disturb you.
176
00:07:30,399 --> 00:07:32,629
Just like to acknowledge
our public servants when I can.
177
00:07:32,735 --> 00:07:34,794
CRABTREE:
We're not your servants.
178
00:07:34,904 --> 00:07:36,872
Constables, I meant no offense.
179
00:07:38,107 --> 00:07:39,734
Whatever my friends want.
180
00:07:39,842 --> 00:07:41,673
Keep their glasses topped.
181
00:07:42,512 --> 00:07:45,072
Well, I best be getting on.
182
00:07:45,381 --> 00:07:47,110
Mr. Garland, I wouldn't be in
here too long with that sweater,
183
00:07:47,416 --> 00:07:49,008
to be sure.
184
00:07:49,118 --> 00:07:51,518
My curling team sweater?
What's wrong with it?
185
00:07:51,621 --> 00:07:54,556
Curling.
It's a fine sport, George.
186
00:07:54,657 --> 00:07:55,555
Indeed.
187
00:07:55,658 --> 00:07:58,058
I'm taking a team to the Nordic
Games this winter in Sweden.
188
00:07:58,161 --> 00:07:59,059
We've managed to have one
189
00:07:59,162 --> 00:08:00,789
of those new artificial
ice surfaces put in
190
00:08:00,897 --> 00:08:01,795
so we can practice.
191
00:08:01,898 --> 00:08:03,627
Well, I'm a fine curler myself.
192
00:08:04,100 --> 00:08:06,694
- Are you, now?
- Yes. A damn fine curler!
193
00:08:06,802 --> 00:08:08,793
- Good for you.
- I'm better than you, I'd wager.
194
00:08:08,905 --> 00:08:10,998
Mr. Crabtree, perhaps you've had
a few too many to drink.
195
00:08:11,107 --> 00:08:13,405
Are you scared to play?
196
00:08:13,509 --> 00:08:14,942
We're going to the Nordic Games.
I hardly think...
197
00:08:15,044 --> 00:08:15,942
He is.
He's scared to play.
198
00:08:16,045 --> 00:08:17,842
He's scared he'll get beat
by a bunch of coppers.
199
00:08:17,947 --> 00:08:19,039
If you'd like,
I'll arrange a match.
200
00:08:19,148 --> 00:08:20,706
I would like.
201
00:08:20,816 --> 00:08:22,841
I'll contact you
with the details.
202
00:08:27,623 --> 00:08:29,454
George...
203
00:08:29,559 --> 00:08:31,925
you need a team to curl.
204
00:08:32,028 --> 00:08:33,723
That's a minor detail, Henry.
205
00:08:33,829 --> 00:08:35,797
One that's easily remedied.
206
00:08:40,836 --> 00:08:43,066
LAVINDA: The family
had always summered here.
207
00:08:43,172 --> 00:08:46,630
A respectable father, a doting
wife, and their two children...
208
00:08:46,742 --> 00:08:47,868
a boy and girl.
209
00:08:47,977 --> 00:08:51,105
They were chums, as close
as two friends could be...
210
00:08:52,014 --> 00:08:53,845
...until he arrived...
211
00:08:53,950 --> 00:08:56,885
a young man
just older than they were.
212
00:08:56,986 --> 00:08:58,112
DIANE:
Where did he come from?
213
00:08:58,221 --> 00:09:00,052
LAVINDA:
The father found him.
214
00:09:00,156 --> 00:09:02,624
Washed up on the shore,
half drowned.
215
00:09:02,725 --> 00:09:04,784
They took him in.
216
00:09:04,894 --> 00:09:07,624
And he lived with them
as if he were a son.
217
00:09:08,698 --> 00:09:10,632
But both the young boy
and the young girl
218
00:09:10,733 --> 00:09:14,897
knew a plague had descended
upon their happy home.
219
00:09:16,472 --> 00:09:17,564
Is that right, Rose?
220
00:09:18,674 --> 00:09:21,643
That is how our father told it.
221
00:09:21,744 --> 00:09:25,612
The young man
became more and more taciturn.
222
00:09:25,715 --> 00:09:27,478
He turned away
from his benefactors,
223
00:09:27,583 --> 00:09:30,643
disappearing for days on end.
224
00:09:30,753 --> 00:09:32,516
The parents came to hope
he would leave for good,
225
00:09:32,622 --> 00:09:34,522
but he always came back...
226
00:09:34,624 --> 00:09:37,024
each time a little wilder.
227
00:09:38,027 --> 00:09:39,517
When autumn came,
228
00:09:39,629 --> 00:09:41,961
the family vowed
to contact the authorities,
229
00:09:42,064 --> 00:09:44,658
as his behavior
was becoming intolerable.
230
00:09:44,767 --> 00:09:46,792
He didn't bathe.
231
00:09:46,902 --> 00:09:48,802
He ate with his hands...
232
00:09:48,904 --> 00:09:51,668
his language
now little more than grunts.
233
00:09:51,774 --> 00:09:55,972
The boy and girl were very glad
to know he was going to leave.
234
00:09:56,078 --> 00:09:57,909
But what the family
didn't know...
235
00:09:58,848 --> 00:10:01,908
...was that the young man
knew what they had planned.
236
00:10:02,018 --> 00:10:03,849
- [Loud thud]
- Oh, my goodness. Oh.
237
00:10:03,953 --> 00:10:05,887
- [Chuckles]
- [Woman laughs]
238
00:10:07,690 --> 00:10:08,247
Don't.
239
00:10:08,557 --> 00:10:10,752
Gracious, it's nothing.
240
00:10:11,227 --> 00:10:13,627
[Man breathing heavily]
241
00:10:18,301 --> 00:10:19,962
Did you see anything out there?
242
00:10:20,069 --> 00:10:21,900
Of course not.
243
00:10:22,705 --> 00:10:24,104
We've had enough of this story.
244
00:10:24,206 --> 00:10:26,970
Our father
had a very active imagination.
245
00:10:27,076 --> 00:10:29,169
No. Finish it.
246
00:10:29,879 --> 00:10:31,847
On the day
the family was to leave,
247
00:10:31,947 --> 00:10:33,107
the mother and father
went to the boat
248
00:10:33,215 --> 00:10:34,204
to pack their belongings.
249
00:10:34,317 --> 00:10:36,683
The children stayed away.
250
00:10:36,786 --> 00:10:37,980
Hours passed.
251
00:10:38,788 --> 00:10:42,121
And the children knew
something had gone wrong.
252
00:10:42,224 --> 00:10:44,021
They walked down to the boat...
253
00:10:44,126 --> 00:10:47,926
all the time feeling
someone's eyes were on them.
254
00:10:48,030 --> 00:10:50,123
The older sister
wanted to go back.
255
00:10:50,232 --> 00:10:51,699
"Go home.
256
00:10:51,801 --> 00:10:53,826
"Get back to the cabin,"
she told her brother.
257
00:10:53,936 --> 00:10:56,166
But it was too late.
258
00:10:56,272 --> 00:10:59,207
Both children witnessed
their parents' slaughter.
259
00:11:00,643 --> 00:11:02,611
Their father's head
stuck on a pole...
260
00:11:02,712 --> 00:11:04,737
their mother's body axed in two.
261
00:11:04,847 --> 00:11:07,645
- [Ax thuds, woman screams]
- The sister pushed the brother.
262
00:11:08,117 --> 00:11:11,143
"Get back.
Get away."
263
00:11:11,253 --> 00:11:14,620
But she pushed him
right into the madman's arms.
264
00:11:14,724 --> 00:11:17,989
He killed her brother
right in front of her.
265
00:11:18,094 --> 00:11:18,890
[Knife slashes]
266
00:11:18,994 --> 00:11:20,928
And she dropped
down on her knees,
267
00:11:21,030 --> 00:11:23,590
and she begged to be allowed
to join her family.
268
00:11:23,699 --> 00:11:25,326
[Girl shouting indistinctly]
269
00:11:25,634 --> 00:11:28,330
His ax delivered her wish.
270
00:11:28,637 --> 00:11:30,127
[Ax thuds]
271
00:11:30,239 --> 00:11:34,608
The young man who the family
opened their hearts to
272
00:11:34,710 --> 00:11:36,143
was never found.
273
00:11:36,846 --> 00:11:40,077
It's said that to this very day,
he haunts this island,
274
00:11:40,182 --> 00:11:42,616
- hiding in the shadows...
- [Woman gasps]
275
00:11:42,718 --> 00:11:46,882
...waiting for his next victim.
276
00:11:49,091 --> 00:11:50,786
On this island?
277
00:11:50,893 --> 00:11:52,793
ROSE:
The story is set on this island.
278
00:11:52,895 --> 00:11:55,295
But that's all it was...
279
00:11:55,998 --> 00:11:57,363
...a story.
280
00:11:58,634 --> 00:12:00,158
Oh, I don't know.
281
00:12:00,269 --> 00:12:02,169
Perhaps he is the one
who took the ax.
282
00:12:02,271 --> 00:12:03,169
- Bah!
- Aah!
283
00:12:03,272 --> 00:12:05,297
[Laughter]
284
00:12:14,784 --> 00:12:16,251
Would you like company?
285
00:12:16,352 --> 00:12:18,047
I'm all right, Emily.
286
00:12:18,154 --> 00:12:19,678
I didn't ask that.
287
00:12:19,789 --> 00:12:21,654
I asked if you wanted company.
288
00:12:21,757 --> 00:12:22,985
[Chuckles]
289
00:12:25,361 --> 00:12:28,125
DR. GRACE:
It is beautiful out here.
290
00:12:28,230 --> 00:12:29,128
DR. OGDEN: Yes.
291
00:12:29,231 --> 00:12:30,789
If you don't mind the maniacs.
292
00:12:30,900 --> 00:12:32,834
[Both chuckle]
293
00:12:33,869 --> 00:12:36,064
LAVINDA: I'm going for a swim.
Would you care to join?
294
00:12:36,172 --> 00:12:37,799
Is that a wise idea?
295
00:12:37,907 --> 00:12:40,068
Cedric and I
swim here all the time.
296
00:12:40,176 --> 00:12:42,371
- Sometimes au naturel.
- Oh.
297
00:12:42,678 --> 00:12:44,202
Lavinda, I'm shocked.
298
00:12:44,313 --> 00:12:46,144
It's nice to know
what you're getting.
299
00:12:46,248 --> 00:12:48,341
DR. GRACE: [Chuckles]
Enjoy the water.
300
00:12:48,451 --> 00:12:50,214
I will.
301
00:12:50,319 --> 00:12:51,411
DR. OGDEN: Lavinda...
302
00:12:52,988 --> 00:12:54,819
...congratulations.
303
00:12:54,924 --> 00:12:56,653
Thank you, Julia.
304
00:13:09,939 --> 00:13:11,429
William proposed to me.
305
00:13:13,209 --> 00:13:14,699
That's wonderful.
306
00:13:14,810 --> 00:13:16,107
[Sighs]
307
00:13:16,212 --> 00:13:17,270
Isn't it?
308
00:13:17,379 --> 00:13:19,711
I couldn't say yes.
309
00:13:19,815 --> 00:13:20,713
What on earth do you mean?
310
00:13:20,816 --> 00:13:22,875
I can't marry him.
311
00:13:23,786 --> 00:13:25,117
Murdoch.
312
00:13:25,221 --> 00:13:26,381
Go home.
313
00:13:27,389 --> 00:13:28,686
I don't know what happened,
314
00:13:28,791 --> 00:13:31,453
but Dr. Ogden
made one hell of a mistake.
315
00:13:32,995 --> 00:13:34,792
I'm almost finished, sir.
316
00:13:35,464 --> 00:13:37,864
It's a dynamo bicycle lamp.
317
00:13:37,967 --> 00:13:40,299
It uses the kinetic energy
of the person peddling it
318
00:13:40,402 --> 00:13:41,369
to power it.
319
00:13:41,470 --> 00:13:43,404
It will save constables
a great deal of time
320
00:13:43,506 --> 00:13:46,304
traveling to and from
crime scenes at night.
321
00:13:46,408 --> 00:13:48,933
[Slurred] Sirs.
Oh, I'm glad I've caught you.
322
00:13:49,044 --> 00:13:53,481
Sirs, I've entered us
into a curling contest.
323
00:13:53,782 --> 00:13:56,012
What are you talking about,
Crabtree?
324
00:13:56,118 --> 00:13:58,484
[Whispering] Sir, I had
nothing to do with it.
325
00:13:58,787 --> 00:14:02,450
Oh, l-I will not let
Leslie Garland best me at this.
326
00:14:02,758 --> 00:14:03,782
Leslie Garland?
327
00:14:03,893 --> 00:14:06,054
Sir, I've just challenged him
to a curling contest.
328
00:14:06,161 --> 00:14:07,059
Have you not been listening?
329
00:14:07,162 --> 00:14:09,221
BRACKEN REID: You're drunk
as a skunk, Crabtree.
330
00:14:09,331 --> 00:14:12,164
Well, that might be so, sir,
but I'm not ashamed.
331
00:14:12,268 --> 00:14:13,428
I think I deserve to be.
332
00:14:13,536 --> 00:14:14,969
That Leslie Garland...
333
00:14:16,338 --> 00:14:18,067
...well, I think
we could beat him
334
00:14:18,173 --> 00:14:20,073
with our eyes
behind our backs, sir.
335
00:14:20,175 --> 00:14:21,938
I'm a fine curler.
336
00:14:22,044 --> 00:14:24,069
And with you, sir...
337
00:14:24,179 --> 00:14:26,340
and you, Detective...
338
00:14:26,448 --> 00:14:27,472
and you, Henry.
339
00:14:27,783 --> 00:14:28,477
HIGGINS: [Chuckles]
340
00:14:28,784 --> 00:14:30,445
We're the lads.
Am I right?
341
00:14:30,553 --> 00:14:31,952
BRACKEN REID: Higgins...
342
00:14:32,054 --> 00:14:33,385
take Constable Crabtree home.
343
00:14:33,489 --> 00:14:35,218
- Aw.
- Yes, sir.
344
00:14:35,324 --> 00:14:36,882
Well, go on, then.
345
00:14:38,494 --> 00:14:40,758
I knew I could count
on you, sir.
346
00:14:40,863 --> 00:14:42,296
Oh! Uh, uh...
347
00:14:42,398 --> 00:14:44,832
HIGGINS: [Laughing] Come on,
George. Let's get you home.
348
00:14:44,934 --> 00:14:46,925
I enjoy a spot of curling.
349
00:14:47,036 --> 00:14:48,094
What do you say, Murdoch?
350
00:14:48,203 --> 00:14:50,967
I don't think so, sir.
It's not a sport I engage in.
351
00:14:51,073 --> 00:14:52,973
It might be a bit of fun.
352
00:14:53,075 --> 00:14:55,270
I'm quite all right.
Thank you.
353
00:14:55,377 --> 00:14:57,845
Wires and gears
are all very good, Murdoch.
354
00:14:57,947 --> 00:15:00,541
But they don't provide much
in the way of friendship.
355
00:15:01,817 --> 00:15:02,943
Good night.
356
00:15:03,052 --> 00:15:05,384
[Footsteps departing]
357
00:15:05,487 --> 00:15:07,546
You have to tell
Detective Murdoch about this.
358
00:15:07,856 --> 00:15:09,380
I can't.
359
00:15:09,491 --> 00:15:11,516
If I do,
James Gillies will kill him.
360
00:15:11,827 --> 00:15:12,987
You're breaking his heart.
361
00:15:13,095 --> 00:15:14,426
[Sighs]
Don't you think I know that?
362
00:15:14,530 --> 00:15:15,827
I'm breaking mine, as well.
363
00:15:15,931 --> 00:15:17,228
But surely
James Gillies can't...
364
00:15:17,333 --> 00:15:21,064
James Gillies
is the devil, Emily.
365
00:15:21,870 --> 00:15:24,498
Or at least
the closest thing to it.
366
00:15:24,607 --> 00:15:27,007
LAVINDA: [Screams]
367
00:15:27,109 --> 00:15:28,133
DR. OGDEN: Lavinda?!
368
00:15:28,243 --> 00:15:29,471
Lavinda?!
369
00:15:29,578 --> 00:15:31,205
Lavinda!
370
00:15:32,414 --> 00:15:34,177
Lavinda.
371
00:15:47,529 --> 00:15:48,962
What happened?
372
00:15:49,064 --> 00:15:50,588
She went for a midnight swim.
373
00:15:50,899 --> 00:15:51,888
We heard a scream.
374
00:15:52,001 --> 00:15:53,832
How was she killed?
375
00:15:54,269 --> 00:15:56,567
How was she killed?
376
00:15:56,872 --> 00:15:58,840
She suffered a significant wound
to her back.
377
00:15:58,941 --> 00:15:59,965
DIANE:
What caused the wound?
378
00:16:00,075 --> 00:16:01,838
DR. GRACE:
I can't say yet with certainty.
379
00:16:01,944 --> 00:16:03,138
JO: Was it an ax?
380
00:16:03,245 --> 00:16:04,177
Yes.
It could have been.
381
00:16:04,279 --> 00:16:06,474
Well, then why are we taking her
back to the cabin?
382
00:16:06,582 --> 00:16:08,607
We should be taking the rowboat
and getting off this island.
383
00:16:08,917 --> 00:16:11,317
It... It seats two.
M-Maybe three at most.
384
00:16:11,420 --> 00:16:13,888
Someone should go to shore.
385
00:16:13,989 --> 00:16:15,354
This was a murder.
386
00:16:15,457 --> 00:16:17,049
So, who goes first?
387
00:16:17,159 --> 00:16:18,057
I'll stay with the body.
388
00:16:18,160 --> 00:16:19,457
I'll stay, too.
389
00:16:19,561 --> 00:16:21,529
I wouldn't want to see
Diane wet her drawers.
390
00:16:21,630 --> 00:16:24,224
We'll be back
as soon as we can find help.
391
00:16:25,934 --> 00:16:26,992
ROSE: My God!
392
00:16:30,606 --> 00:16:33,473
Well, I suppose now
we're all staying.
393
00:16:33,575 --> 00:16:35,941
Any ideas, Julia?
394
00:16:36,045 --> 00:16:38,479
We have to find a place
to put Lavinda.
395
00:16:38,580 --> 00:16:40,070
Put her?
396
00:16:40,582 --> 00:16:43,380
Yes.
Somewhere cool.
397
00:16:43,485 --> 00:16:46,477
There... There's an icehouse
further down the trail.
398
00:16:48,957 --> 00:16:50,948
Right, Higgins.
Here we go.
399
00:16:55,364 --> 00:16:57,491
You're to see about spectacles
first thing in the morning.
400
00:16:57,599 --> 00:16:59,260
Jackson.
Give it another go.
401
00:16:59,368 --> 00:17:01,165
All right.
402
00:17:01,270 --> 00:17:02,396
Watch and learn, Henry.
403
00:17:02,504 --> 00:17:04,062
[Grunts]
404
00:17:08,077 --> 00:17:10,409
- CRABTREE: Jackson! Ice!
- Aah!
405
00:17:10,512 --> 00:17:12,980
I said "delicate"!
406
00:17:13,082 --> 00:17:14,049
Higgins.
407
00:17:14,149 --> 00:17:15,639
Oh. Detective.
408
00:17:15,951 --> 00:17:17,111
Thank goodness you're here.
409
00:17:17,219 --> 00:17:19,244
Jackson, I'm letting you go.
410
00:17:19,354 --> 00:17:21,982
George,
I won't be participating.
411
00:17:22,091 --> 00:17:24,582
Jackson, have another throw.
You're improving.
412
00:17:24,693 --> 00:17:26,991
Oh. So, it's just you, me,
and the two clowns?
413
00:17:27,096 --> 00:17:30,588
CRABTREE: Oh, don't worry, sir.
We'll improve.
414
00:17:32,234 --> 00:17:33,166
Oh, Jackson.
415
00:17:33,268 --> 00:17:34,462
No, Henry.
Don't sweep.
416
00:17:34,570 --> 00:17:36,401
You'll make
the bloody thing go faster.
417
00:17:36,505 --> 00:17:37,665
You told me
you're supposed to run in front
418
00:17:37,973 --> 00:17:39,406
- of the rock and sweep.
- You're supposed to sweep...
419
00:17:39,508 --> 00:17:42,170
Sir, why am I here?
420
00:17:42,277 --> 00:17:43,369
Truth be told, Murdoch,
421
00:17:43,479 --> 00:17:45,709
I wanted to get you away
from that damned contraption...
422
00:17:46,014 --> 00:17:47,311
all that doom and gloom.
423
00:17:47,416 --> 00:17:49,247
Well, that's very thoughtful
of you, sir,
424
00:17:49,351 --> 00:17:51,376
but I would really
rather just be left alone.
425
00:17:51,487 --> 00:17:52,511
Come on, Murdoch.
426
00:17:52,621 --> 00:17:55,055
I thought curling
would be right up your alley.
427
00:17:55,157 --> 00:17:57,148
It's said to be a game
of cunning and strategy,
428
00:17:57,259 --> 00:17:59,022
like... chess on ice.
429
00:17:59,128 --> 00:18:00,459
HIGGINS: Gonna reach
the house or not way back here?
430
00:18:00,562 --> 00:18:02,689
Because if it's going
as fast as this gorilla,
431
00:18:02,998 --> 00:18:04,556
- like he's throwing a coconut...
- Watch!
432
00:18:04,666 --> 00:18:06,065
CRABTREE: Whoa!
433
00:18:07,369 --> 00:18:09,428
Jackson!
For Pete's sake...
434
00:18:09,538 --> 00:18:11,369
- If you say so.
- CRABTREE: Broken my ankles!
435
00:18:13,275 --> 00:18:15,539
You're sure he's alive?
436
00:18:16,178 --> 00:18:18,544
He's sending me messages.
437
00:18:18,647 --> 00:18:20,638
I gave up the man I love.
He's alive.
438
00:18:20,749 --> 00:18:22,148
But why would he kill Lavinda?
439
00:18:22,251 --> 00:18:23,548
I don't know.
440
00:18:26,755 --> 00:18:28,450
You two should eat.
441
00:18:28,557 --> 00:18:30,320
And get some rest.
442
00:18:30,425 --> 00:18:32,017
I'll keep watch.
443
00:18:32,594 --> 00:18:34,255
You shouldn't be out here alone.
444
00:18:34,363 --> 00:18:36,661
Rose retired to her room.
445
00:18:36,765 --> 00:18:38,733
This is harder for her
than anyone.
446
00:18:39,034 --> 00:18:40,729
Then Josephine.
447
00:18:41,036 --> 00:18:44,164
Josephine and I?
Alone?
448
00:18:45,407 --> 00:18:47,204
I fear
there may be another murder.
449
00:18:47,309 --> 00:18:49,368
It's just for the night.
450
00:18:50,746 --> 00:18:52,441
BRACKEN REID:
Bloody hell, Crabtree.
451
00:18:52,548 --> 00:18:54,448
Why'd you put the good name
of the station on the line
452
00:18:54,550 --> 00:18:55,710
when you can't even field
a bloody team?
453
00:18:55,818 --> 00:18:56,716
Sir, your language.
454
00:18:56,819 --> 00:18:58,218
I have to say, profanity
455
00:18:58,320 --> 00:18:59,582
goes against
the curling code of conduct.
456
00:18:59,688 --> 00:19:01,622
Oh, sod that.
Right.
457
00:19:01,723 --> 00:19:04,123
Let the dogs see the rabbit.
[Breathes sharply]
458
00:19:04,226 --> 00:19:05,750
Ah. Here we go.
459
00:19:08,730 --> 00:19:10,721
Sweep, you buggers!
Sweep!
460
00:19:12,568 --> 00:19:15,230
- Bloody hell, Higgins!
- What did I do?
461
00:19:15,337 --> 00:19:16,304
Sir, your language.
462
00:19:16,405 --> 00:19:18,600
Higgins, your broom
touched the rock.
463
00:19:18,707 --> 00:19:19,605
So?
464
00:19:19,708 --> 00:19:21,335
So, that makes it a burnt rock.
465
00:19:21,443 --> 00:19:23,411
In an actual game, you'd
have to get rid of that now.
466
00:19:23,512 --> 00:19:25,673
Well, it was
just a glancing touch.
467
00:19:25,781 --> 00:19:27,681
Well, that's the rules.
468
00:19:27,783 --> 00:19:29,375
HIGGINS:
Well, that's ridiculous, I say.
469
00:19:29,484 --> 00:19:30,610
Well, regardless
of what you say,
470
00:19:30,719 --> 00:19:32,380
the rock's now disqualified.
471
00:19:32,487 --> 00:19:34,546
GARLAND: Working them hard,
are you, Mr. Crabtree?
472
00:19:34,656 --> 00:19:35,554
CRABTREE: We'll be ready.
473
00:19:35,657 --> 00:19:37,386
GARLAND:
I'm looking forward to tomorrow.
474
00:19:37,492 --> 00:19:38,390
I can hardly wait.
475
00:19:38,493 --> 00:19:40,256
It should be a pleasant way
to pass a Sunday...
476
00:19:40,362 --> 00:19:42,455
sports amongst gentlemen.
477
00:19:42,564 --> 00:19:43,758
Come on, lads.
Let's have a go.
478
00:19:43,866 --> 00:19:45,265
MAN: All right.
479
00:19:45,367 --> 00:19:47,301
GARLAND: Detective.
480
00:19:47,870 --> 00:19:50,134
Enjoying our ice?
481
00:19:50,806 --> 00:19:52,433
What do you think, sir?
482
00:19:52,541 --> 00:19:53,701
I'm not acquainted
with the game enough
483
00:19:53,809 --> 00:19:56,073
to give you an opinion, George.
484
00:20:01,250 --> 00:20:02,808
CRABTREE: Uh...
485
00:20:03,118 --> 00:20:04,813
- MAN: Nice.
- CRABTREE: Mr. Garland...
486
00:20:05,120 --> 00:20:07,111
out of sportsmanship,
I feel I should inform you
487
00:20:07,222 --> 00:20:08,689
that you just made
an illegal throw.
488
00:20:08,790 --> 00:20:09,688
- Illegal?
- Well, yes.
489
00:20:09,791 --> 00:20:12,259
Your foot left the hack
before you let go of the rock.
490
00:20:12,361 --> 00:20:13,794
No, no, no.
There's nothing in the rule book
491
00:20:13,896 --> 00:20:16,296
that says anything
about not leaving the hack.
492
00:20:16,398 --> 00:20:17,456
Surely, there is.
493
00:20:17,566 --> 00:20:18,863
I've been curling like this
for years,
494
00:20:19,167 --> 00:20:21,635
and I've never been
called out on it before.
495
00:20:21,737 --> 00:20:23,398
But, please...
496
00:20:23,505 --> 00:20:25,336
check for yourself.
497
00:20:28,176 --> 00:20:30,838
Excellent throw, Mr. Garland.
498
00:20:31,146 --> 00:20:33,444
Right in the center of the...
499
00:20:33,548 --> 00:20:35,243
target.
500
00:20:35,350 --> 00:20:37,181
We call it the pot lid.
501
00:20:37,286 --> 00:20:38,776
And thank you.
502
00:20:39,721 --> 00:20:41,245
Pot lid.
503
00:20:47,696 --> 00:20:49,687
[Sighs]
504
00:20:49,798 --> 00:20:51,857
Josephine.
505
00:20:52,167 --> 00:20:53,327
- Jo!
- Yes.
506
00:20:53,435 --> 00:20:54,367
Where's Diane?
507
00:20:54,469 --> 00:20:56,733
I don't...
She was sitting right...
508
00:20:56,838 --> 00:20:58,203
Uh, I don't know.
509
00:20:58,307 --> 00:21:00,434
I-I only closed my eyes
a moment.
510
00:21:04,579 --> 00:21:06,547
[Breathes deeply]
511
00:21:06,648 --> 00:21:08,548
Wake up the others.
512
00:21:17,492 --> 00:21:19,187
DR. GRACE: Diane?
513
00:21:22,864 --> 00:21:24,263
Diane.
514
00:21:24,366 --> 00:21:25,890
JO: Diane?
515
00:21:26,201 --> 00:21:27,725
Are you all right?
516
00:21:32,841 --> 00:21:34,468
Diane.
517
00:21:34,910 --> 00:21:37,538
I only fell asleep for a moment.
518
00:21:37,646 --> 00:21:38,613
Just a moment.
519
00:21:38,714 --> 00:21:40,477
I swear.
520
00:21:46,488 --> 00:21:47,785
ROSE: Oh, God.
521
00:21:47,889 --> 00:21:50,380
We're all gonna die.
522
00:21:57,299 --> 00:21:58,459
[Women grunting]
523
00:22:10,612 --> 00:22:12,409
- This team you've assembled...
- [Groans]
524
00:22:12,514 --> 00:22:13,811
BRACKEN REID:
Bit of a bloody mess, isn't it?
525
00:22:13,915 --> 00:22:15,542
Sir, I think
with a little bit of practice...
526
00:22:15,650 --> 00:22:17,914
No amount of practice
will help Higgins and Jackson.
527
00:22:18,020 --> 00:22:21,547
Well, sir, you and I will
overcome their shortcomings.
528
00:22:21,656 --> 00:22:23,283
You'll have
to find a replacement.
529
00:22:23,392 --> 00:22:24,586
For which one?
530
00:22:24,693 --> 00:22:26,684
To tell you the truth, I
wouldn't mind replacing Higgins.
531
00:22:26,795 --> 00:22:27,693
BRACKEN REID: For me.
532
00:22:27,796 --> 00:22:29,423
I don't want to be a part
of this nonsense.
533
00:22:29,531 --> 00:22:30,623
Sir, no. Please.
You can't leave.
534
00:22:30,732 --> 00:22:31,630
I need you.
535
00:22:31,733 --> 00:22:33,564
Besides, I've been meaning
to ask you something.
536
00:22:34,569 --> 00:22:35,467
What's that?
537
00:22:35,570 --> 00:22:37,697
Well, what I think what our team
is missing is leadership.
538
00:22:37,806 --> 00:22:41,333
And I was wondering if you
would consider becoming skip.
539
00:22:41,943 --> 00:22:43,774
Captain in the station.
540
00:22:43,879 --> 00:22:45,540
- Captain on the ice.
- CRABTREE: Exactly, sir.
541
00:22:45,647 --> 00:22:47,581
You're much more authoritative
than I am,
542
00:22:47,682 --> 00:22:49,479
not to mention
your prowess on the ice.
543
00:22:49,584 --> 00:22:52,314
Even though you're
my Masonic superior?
544
00:22:53,455 --> 00:22:54,854
All right, then, Crabtree.
545
00:22:54,956 --> 00:22:56,548
I'll see to it
that we get the better
546
00:22:56,658 --> 00:22:58,455
of that Garland fellow for you.
547
00:22:58,560 --> 00:23:00,960
Oh. Well, sir, I was thinking
it was more about the station.
548
00:23:01,063 --> 00:23:01,859
Rubbish.
549
00:23:01,963 --> 00:23:04,397
We've all had our hearts broken.
550
00:23:05,033 --> 00:23:07,297
Look at Murdoch.
He's in bloody knots.
551
00:23:07,402 --> 00:23:10,462
Not that I'd let a fine bit
of bubbly go to waste over it.
552
00:23:10,572 --> 00:23:12,506
Oh, no.
Of course not, sir.
553
00:23:12,941 --> 00:23:15,466
Even I had my heart
trampled on once.
554
00:23:15,577 --> 00:23:16,669
Oh?
555
00:23:17,479 --> 00:23:19,504
Donna.
556
00:23:19,614 --> 00:23:23,345
A fiery flame-haired wee lassie
from Glasgow.
557
00:23:23,785 --> 00:23:26,754
Some glorious encounters
with her, though.
558
00:23:27,622 --> 00:23:32,389
Best to hold on to those and let
everything else go, Crabtree.
559
00:23:32,494 --> 00:23:34,052
Gentlemen.
560
00:23:35,464 --> 00:23:36,954
[Sighs] Take this.
561
00:23:37,065 --> 00:23:38,657
[Breathing heavily]
562
00:23:38,767 --> 00:23:41,031
You and Josephine
go back to the cabin.
563
00:23:41,336 --> 00:23:44,032
Lock the doors.
Fasten the windows.
564
00:23:44,339 --> 00:23:46,569
Do you know
how to handle one of those?
565
00:23:46,675 --> 00:23:48,575
Cedric and I
used to go shooting.
566
00:23:48,677 --> 00:23:50,941
Then don't be afraid to use it.
567
00:23:51,046 --> 00:23:53,071
What are you doing?
568
00:23:53,949 --> 00:23:56,645
Emily and I
are going to examine the bodies.
569
00:23:56,751 --> 00:23:58,912
They may yield some clue.
570
00:23:59,855 --> 00:24:02,688
What on earth
can you hope to find?
571
00:24:02,791 --> 00:24:05,487
As you know,
Newton's first law of motion
572
00:24:05,594 --> 00:24:08,927
stipulates that any object
traveling at a fixed velocity
573
00:24:09,030 --> 00:24:10,520
will continue in a straight line
574
00:24:10,632 --> 00:24:13,396
unless acted upon
by another external force.
575
00:24:13,502 --> 00:24:14,764
Yes, yes, yes.
First law.
576
00:24:14,870 --> 00:24:17,839
Right. And as you also know,
in curling,
577
00:24:17,939 --> 00:24:19,531
as the stone slows,
578
00:24:19,641 --> 00:24:22,838
it will often deviate
from its initial path.
579
00:24:22,944 --> 00:24:23,842
Why?
580
00:24:23,945 --> 00:24:25,378
Friction.
581
00:24:25,480 --> 00:24:28,745
Friction is the only force
acting upon the rock.
582
00:24:28,850 --> 00:24:30,010
The question then becomes,
583
00:24:30,118 --> 00:24:33,576
why is there greater friction
on one side than the other?
584
00:24:34,756 --> 00:24:36,383
The conclusion
that I have come to
585
00:24:36,491 --> 00:24:38,083
is that this differential
586
00:24:38,393 --> 00:24:42,830
is determined
by the spin of the rock.
587
00:24:43,665 --> 00:24:48,500
You see, as the rock hurtles
down the ice and rotates,
588
00:24:48,603 --> 00:24:52,095
the side
spinning towards the curler
589
00:24:52,407 --> 00:24:54,568
travels
at the lower rate of speed
590
00:24:54,676 --> 00:24:58,578
than the side
traveling away from the curler.
591
00:24:58,680 --> 00:25:02,582
Accordingly, it experiences
greater relative friction,
592
00:25:02,684 --> 00:25:06,711
thus causing it to deflect
from its initial path.
593
00:25:06,821 --> 00:25:11,451
And as the rock slows even more,
this effect is magnified.
594
00:25:11,560 --> 00:25:16,896
Hence, the cur-r-r-r-l.
595
00:25:16,998 --> 00:25:18,431
CRABTREE: Well, that's
all well and good, sir.
596
00:25:18,533 --> 00:25:20,433
But how does this help the team?
597
00:25:20,936 --> 00:25:22,995
I don't know yet.
598
00:25:25,073 --> 00:25:27,564
The blood aggregations
are quite similar.
599
00:25:27,676 --> 00:25:29,735
No surprise if they were killed
by the same weapon.
600
00:25:29,844 --> 00:25:32,870
[Sighs]
There's nothing here.
601
00:25:32,981 --> 00:25:35,108
But we have to find something.
602
00:25:35,750 --> 00:25:37,945
The lantern
is getting low on oil.
603
00:25:38,053 --> 00:25:39,452
I'll get another from the cabin.
604
00:25:39,554 --> 00:25:40,953
Emily, please be careful.
605
00:25:41,056 --> 00:25:42,080
There's someone out there.
606
00:25:43,925 --> 00:25:46,826
DR. GRACE: I'm just going to
close the doors while I'm gone.
607
00:25:49,898 --> 00:25:52,025
[Man breathing heavily]
608
00:25:56,972 --> 00:25:58,667
[Panting]
609
00:26:18,627 --> 00:26:19,958
BRACKEN REID:
This better be good, Murdoch.
610
00:26:20,061 --> 00:26:21,688
Dragging me out of my bed
on a Saturday night
611
00:26:21,796 --> 00:26:23,229
is not something I take lightly.
612
00:26:23,898 --> 00:26:26,526
Sir, you recall
what I said about friction
613
00:26:26,635 --> 00:26:28,796
and how the leading edge
of the stone undergoes...
614
00:26:28,903 --> 00:26:31,872
Yes. Recalling it was better
than counting sheep.
615
00:26:31,973 --> 00:26:34,874
Consider this...
The shorter the distance
616
00:26:34,976 --> 00:26:36,170
the stone has to travel,
617
00:26:36,278 --> 00:26:39,509
the greater control one has
over all of these variables.
618
00:26:40,282 --> 00:26:42,250
Now, you also recall
Leslie Garland
619
00:26:42,550 --> 00:26:46,543
slid out of the hack
before releasing the stone.
620
00:26:46,655 --> 00:26:49,852
This shortened the distance
the stone had to travel,
621
00:26:49,958 --> 00:26:52,085
according him greater control.
622
00:26:52,193 --> 00:26:53,683
I still think it was cheating.
623
00:26:53,795 --> 00:26:56,821
George, a game only requires
uniformity of rules.
624
00:26:56,931 --> 00:27:00,230
If Leslie Garland can slide,
so can we.
625
00:27:00,535 --> 00:27:02,127
We just have to slide better.
626
00:27:02,237 --> 00:27:03,602
And how will we do that?
627
00:27:03,705 --> 00:27:04,967
Shoes.
628
00:27:05,073 --> 00:27:06,131
Sir, we have shoes.
629
00:27:06,241 --> 00:27:10,735
We need shoes that will minimize
this friction during the slide.
630
00:27:10,845 --> 00:27:13,712
Now, I've sourced
a number of materials,
631
00:27:13,815 --> 00:27:15,248
and I've narrowed it down
to three
632
00:27:15,550 --> 00:27:18,542
that I believe will give us
the least amount of friction.
633
00:27:18,653 --> 00:27:20,712
All we have to do now
is ascertain which of these
634
00:27:20,822 --> 00:27:23,848
will be the slickest while
retaining the greatest amount
635
00:27:23,958 --> 00:27:24,856
of control.
636
00:27:24,959 --> 00:27:26,984
Sir, I don't know about this.
637
00:27:27,095 --> 00:27:29,529
I also have some ideas
about sweeping.
638
00:27:31,833 --> 00:27:33,300
ROSE: [Gasps]
639
00:27:33,601 --> 00:27:34,533
What are you doing?
640
00:27:34,636 --> 00:27:35,728
I need to get some things
for Julia.
641
00:27:35,837 --> 00:27:37,236
No.
You have to stay here now.
642
00:27:37,339 --> 00:27:38,806
- It's dark.
- Stay, Emily.
643
00:27:38,907 --> 00:27:39,965
No, it's fine.
644
00:27:40,075 --> 00:27:41,133
Well, take the rifle.
645
00:27:41,242 --> 00:27:43,733
And go and get Julia. And then
we'll all leave tomorrow.
646
00:27:43,845 --> 00:27:45,710
You mind yourselves.
We'll be all right.
647
00:27:45,814 --> 00:27:47,941
- Excuse me.
- [Animal howling]
648
00:27:49,150 --> 00:27:50,583
[Gasps]
649
00:27:51,052 --> 00:27:52,144
[Gasps]
650
00:27:52,253 --> 00:27:53,880
[Animal howling]
651
00:27:57,125 --> 00:27:58,854
[Breathing heavily]
652
00:28:29,290 --> 00:28:31,019
[Breathes sharply]
653
00:28:31,126 --> 00:28:33,026
Gillies.
654
00:28:33,128 --> 00:28:34,789
[Screaming]
655
00:28:35,897 --> 00:28:38,331
Let me out!
[Screaming]
656
00:28:43,071 --> 00:28:44,265
[Breathes sharply]
657
00:28:47,976 --> 00:28:49,102
[Pounding]
658
00:28:50,311 --> 00:28:51,938
Emily!
659
00:28:52,680 --> 00:28:54,671
Emily?!
660
00:28:54,783 --> 00:28:56,182
WOMAN: Help!
661
00:28:56,284 --> 00:28:58,218
Julia, is that you?
662
00:28:58,920 --> 00:29:00,888
WOMAN: Help!
663
00:29:01,823 --> 00:29:03,757
Is someone out there?
664
00:29:05,427 --> 00:29:07,395
- [Pounding]
- DR. OGDEN: Emily!
665
00:29:07,695 --> 00:29:09,663
I'm locked in!
666
00:29:22,076 --> 00:29:24,237
Hello?!
667
00:29:27,382 --> 00:29:28,940
WOMAN: Help!
668
00:29:29,050 --> 00:29:30,950
Hello?!
669
00:29:32,687 --> 00:29:34,314
Julia?
670
00:29:42,363 --> 00:29:44,024
Oh! Oh.
671
00:29:44,132 --> 00:29:47,397
Oh, sweet Mother of...
672
00:29:48,303 --> 00:29:50,396
This is useless, Murdoch.
673
00:29:50,705 --> 00:29:53,037
Try this last one, George.
674
00:29:54,476 --> 00:29:56,171
Hans Goldschmidt of Germany
675
00:29:56,277 --> 00:29:58,404
has developed
a carbon-free chromium.
676
00:29:58,713 --> 00:29:59,873
Bloody Germans.
677
00:29:59,981 --> 00:30:01,380
CRABTREE: [Sighs]
678
00:30:02,217 --> 00:30:03,241
Now, just...
679
00:30:03,351 --> 00:30:05,046
be careful with it.
680
00:30:05,153 --> 00:30:07,144
[Grunts]
There we go.
681
00:30:07,255 --> 00:30:10,884
Yes. It's extremely,
extremely smooth. Be careful.
682
00:30:10,992 --> 00:30:12,721
Sir, I don't know
if this is going to work.
683
00:30:12,827 --> 00:30:14,158
[Sighs] George...
684
00:30:16,130 --> 00:30:17,722
CRABTREE: Uh!
685
00:30:17,832 --> 00:30:18,890
[Sighs]
686
00:30:19,000 --> 00:30:20,729
Just remember...
687
00:30:21,269 --> 00:30:23,897
...pull the rock back slowly.
688
00:30:24,873 --> 00:30:26,465
And then as you swing,
689
00:30:26,774 --> 00:30:30,301
move forward
with the momentum of the rock,
690
00:30:30,411 --> 00:30:34,040
bringing your left leg
and your sliding shoe forward
691
00:30:34,148 --> 00:30:35,308
toward the target,
692
00:30:35,416 --> 00:30:39,978
and then slowly release
the rock.
693
00:30:40,088 --> 00:30:42,283
Ah.
Release the rock.
694
00:30:42,390 --> 00:30:44,858
Excellent advice, Murdoch.
695
00:31:03,211 --> 00:31:04,473
Looks like we have a winner.
696
00:31:04,779 --> 00:31:05,473
Good work, Murdoch.
697
00:31:05,780 --> 00:31:07,077
MURDOCH: Thank you, sir.
698
00:31:07,181 --> 00:31:08,148
BRACKEN REID: [Laughs]
699
00:31:09,350 --> 00:31:11,341
I think that deserves a pint.
Doesn't it?
700
00:31:11,452 --> 00:31:12,976
Oh.
No, thank you.
701
00:31:13,087 --> 00:31:14,748
I must be off.
702
00:31:14,856 --> 00:31:16,050
Good luck.
703
00:31:19,460 --> 00:31:21,291
Hello?
704
00:31:22,030 --> 00:31:23,361
Who's in there?
705
00:31:38,313 --> 00:31:40,076
WOMAN: Help!
706
00:31:48,122 --> 00:31:49,953
[Gasps]
707
00:31:50,058 --> 00:31:51,787
[Panting]
708
00:32:19,253 --> 00:32:20,515
All right, then, lads.
709
00:32:20,622 --> 00:32:22,283
We throw first.
710
00:32:27,328 --> 00:32:29,228
GARLAND:
Good luck, Crabtree.
711
00:32:34,235 --> 00:32:36,066
Hey.
What's he got on his foot?
712
00:32:46,547 --> 00:32:48,276
Stiff and sturdy, lads!
713
00:32:48,383 --> 00:32:49,281
Hurry!
714
00:32:49,384 --> 00:32:51,249
Sweep! Sweep!
715
00:32:56,157 --> 00:32:58,489
I, uh, hate to be a stickler,
Mr. Crabtree,
716
00:32:58,593 --> 00:33:00,288
- but you can't be doing that.
- What's that, exactly?
717
00:33:00,395 --> 00:33:02,192
Sliding all that way like that
on purpose.
718
00:33:02,296 --> 00:33:04,025
Well, there's nothing against it
in the rule book,
719
00:33:04,132 --> 00:33:07,033
but feel free
to check for yourself.
720
00:33:07,669 --> 00:33:10,331
[Chuckles]
721
00:33:10,438 --> 00:33:12,372
Well done, Crabtree.
722
00:33:16,544 --> 00:33:18,273
JO: Julia?!
723
00:33:20,048 --> 00:33:21,948
Emily?!
724
00:33:23,918 --> 00:33:25,476
Julia?!
725
00:33:25,586 --> 00:33:26,553
Emily?!
726
00:33:26,654 --> 00:33:28,554
Julia?!
727
00:33:28,656 --> 00:33:30,351
DR. OGDEN: I'm in here!
[Grunts]
728
00:33:32,193 --> 00:33:34,320
[Sighs]
729
00:33:34,429 --> 00:33:36,363
You can point that weapon
somewhere else.
730
00:33:36,464 --> 00:33:37,954
JO:
Thank God you're okay.
731
00:33:38,066 --> 00:33:38,964
DR. OGDEN: Where's Emily?
732
00:33:39,067 --> 00:33:40,227
She went to join you.
733
00:33:40,334 --> 00:33:42,131
We waited until this morning
to come find you.
734
00:33:42,236 --> 00:33:43,965
She never arrived.
735
00:33:44,072 --> 00:33:45,664
- Someone locked me in.
- JO: Who?
736
00:33:45,973 --> 00:33:46,667
I don't know.
737
00:33:46,974 --> 00:33:48,407
- She didn't come back?
- ROSE: No.
738
00:33:48,509 --> 00:33:50,977
The ferryman's coming.
We have to get down to the dock.
739
00:33:51,079 --> 00:33:52,273
DR. OGDEN:
I have to find Emily.
740
00:33:52,380 --> 00:33:53,642
- I'll go, too.
- No.
741
00:33:53,948 --> 00:33:56,348
Both of you
just go back to the cabin.
742
00:33:56,451 --> 00:33:57,577
But, Julia...
743
00:34:00,488 --> 00:34:01,978
All right, sir.
Nice and easy.
744
00:34:02,090 --> 00:34:04,058
Stay inside yourself.
745
00:34:17,638 --> 00:34:19,629
- Very good, sir.
- BRACKEN REID: [Laughing]
746
00:34:19,741 --> 00:34:21,003
Well played, sir.
747
00:34:21,109 --> 00:34:22,576
Thank you, Crabtree.
748
00:34:37,992 --> 00:34:40,153
Sturdy, lads! Sweep!
749
00:34:41,629 --> 00:34:43,529
MAN: Oh!
750
00:34:48,669 --> 00:34:50,500
MAN #2:
That's it, that's it.
751
00:34:52,106 --> 00:34:53,539
MAN #3: Sweep! Sweep!
752
00:34:55,009 --> 00:34:57,170
- MAN #4:
- MAN #5: [Laughs]
753
00:34:57,278 --> 00:34:59,041
Oh, bloody bugger!
754
00:34:59,147 --> 00:35:00,580
- Sir!
- What?
755
00:35:00,681 --> 00:35:03,309
CRABTREE:
Oh, here we go.
756
00:35:06,420 --> 00:35:10,356
For unbecoming conduct,
profanity, and a lack...
757
00:35:10,458 --> 00:35:11,516
That's the language of sport!
758
00:35:11,626 --> 00:35:14,993
You are hereby prohibited
from continuing this game.
759
00:35:15,096 --> 00:35:16,586
Oh. Bollocks.
760
00:35:16,697 --> 00:35:18,995
Here, Crabtree.
761
00:35:32,180 --> 00:35:33,408
Emily?
762
00:35:33,514 --> 00:35:34,708
Are you in there?
763
00:35:34,816 --> 00:35:37,046
You'll need a fourth
to continue.
764
00:35:37,151 --> 00:35:38,413
Right.
765
00:35:40,721 --> 00:35:43,485
GARLAND:
We're waiting, Mr. Crabtree.
766
00:35:47,728 --> 00:35:49,161
Sir?
767
00:35:50,331 --> 00:35:52,128
I could really use you.
768
00:35:52,233 --> 00:35:53,359
I don't know, George.
769
00:35:53,467 --> 00:35:55,435
Sir, he stole my girl.
770
00:35:57,839 --> 00:35:59,807
MAN:
All right, there, skip?
771
00:36:05,379 --> 00:36:06,778
- Emily?
- Yes.
772
00:36:07,081 --> 00:36:09,106
Oh.
Thank God you're all right.
773
00:36:09,217 --> 00:36:10,741
The legend of this island...
I think it might be true.
774
00:36:10,852 --> 00:36:13,548
I know.
I saw the killer last night.
775
00:36:13,654 --> 00:36:14,678
Julia.
776
00:36:18,226 --> 00:36:19,659
You stay away.
777
00:36:19,760 --> 00:36:21,523
You turn around and go!
778
00:36:21,629 --> 00:36:23,688
DR. GRACE:
Julia, there was another person.
779
00:36:34,408 --> 00:36:36,603
- He seems harmless.
- Harmless?
780
00:36:39,814 --> 00:36:41,645
I don't think he's the killer.
781
00:36:45,152 --> 00:36:48,451
I believe he was blamed
for killing the family.
782
00:36:54,528 --> 00:36:57,395
CRABTREE: Remember, sir,
this is the last shot.
783
00:36:57,498 --> 00:36:59,557
Yes.
I'm aware of that, George.
784
00:37:16,851 --> 00:37:18,375
Sweep.
785
00:37:19,520 --> 00:37:20,214
Sweep!
786
00:37:20,321 --> 00:37:22,482
Hurry! Hurry!
787
00:37:22,590 --> 00:37:23,716
- Hurry!
- Oh!
788
00:37:23,824 --> 00:37:25,485
BRACKEN REID:
Get up, Higgins. Come on.
789
00:37:25,593 --> 00:37:27,322
- Sweep!
- MURDOCH: Sweep!
790
00:37:27,828 --> 00:37:28,726
Hurry!
791
00:37:28,829 --> 00:37:30,421
Hard!
792
00:37:30,932 --> 00:37:33,366
Hurry! Hard!
793
00:37:37,538 --> 00:37:38,800
BRACKEN REID: Sweep!
794
00:37:43,311 --> 00:37:45,438
- Aw.
- CRABTREE: [Cheering]
795
00:37:46,948 --> 00:37:49,416
- You've done it!
- BRACKEN REID: [Laughing]
796
00:37:50,184 --> 00:37:51,344
Look at that, brilliant.
797
00:37:51,452 --> 00:37:52,714
[Laughter]
798
00:37:57,692 --> 00:37:59,717
Good game, Mr. Crabtree.
799
00:38:00,728 --> 00:38:02,628
I can't accept the win,
Mr. Garland.
800
00:38:02,730 --> 00:38:04,391
I burned the rock.
801
00:38:04,498 --> 00:38:05,897
I touched it with my broom.
802
00:38:06,200 --> 00:38:07,428
Crabtree.
803
00:38:07,535 --> 00:38:10,663
Lads,
I'm honor-bound to admit it.
804
00:38:10,771 --> 00:38:13,467
The heart and soul of the game
is its unwritten rule...
805
00:38:13,574 --> 00:38:15,940
"obedience
to the unenforceable."
806
00:38:16,877 --> 00:38:19,368
Congratulations, Mr. Garland.
807
00:38:19,480 --> 00:38:20,947
Thank you, Mr. Crabtree.
808
00:38:21,248 --> 00:38:23,239
It's George.
809
00:38:24,618 --> 00:38:26,279
MAN: Still a good throw.
810
00:38:27,288 --> 00:38:29,813
MURDOCH:
Gentlemen... excellent game.
811
00:38:30,658 --> 00:38:32,489
- Jackson.
- Sir.
812
00:38:32,593 --> 00:38:33,491
DR. GRACE: Rose?
813
00:38:33,594 --> 00:38:34,652
DR. OGDEN:
I don't know for sure.
814
00:38:34,762 --> 00:38:36,423
I think we should get back to
the beach and wait for the boat.
815
00:38:36,530 --> 00:38:38,657
Emily. Listen.
816
00:38:38,766 --> 00:38:40,233
What?
817
00:38:40,334 --> 00:38:41,528
It's quiet.
818
00:38:41,635 --> 00:38:43,432
Rose?! Josephine?!
819
00:38:43,537 --> 00:38:45,437
- Let's go.
- Rose?!
820
00:38:45,539 --> 00:38:46,938
Let's go back to the boat.
Please.
821
00:38:47,241 --> 00:38:48,833
- You go.
- No.
822
00:38:48,943 --> 00:38:50,968
Oh, my God.
823
00:38:51,912 --> 00:38:53,277
[Insect buzzing]
824
00:39:01,655 --> 00:39:03,748
[Footsteps approaching]
825
00:39:11,365 --> 00:39:13,833
I couldn't stand
her sarcastic tongue.
826
00:39:13,934 --> 00:39:14,923
It's her.
827
00:39:15,036 --> 00:39:16,401
The story...
828
00:39:16,504 --> 00:39:18,472
All true.
829
00:39:19,807 --> 00:39:22,674
Except for the part
about the killer.
830
00:39:23,544 --> 00:39:26,809
I hated them.
831
00:39:26,914 --> 00:39:29,348
They brought in
that simple mind.
832
00:39:29,450 --> 00:39:31,645
They ruined my happy home.
833
00:39:33,554 --> 00:39:35,613
So I created my own.
834
00:39:36,824 --> 00:39:39,952
Until Lavinda appeared.
835
00:39:41,562 --> 00:39:42,460
[Gasps]
836
00:39:57,878 --> 00:39:58,572
Aah!
837
00:40:11,325 --> 00:40:12,053
- MAN: That's it.
- BRACKEN REID: No.
838
00:40:12,359 --> 00:40:13,451
Like these things.
839
00:40:15,596 --> 00:40:16,620
MURDOCH:
Oh, I don't know,
840
00:40:16,730 --> 00:40:20,291
It's something
akin to a bicycle.
841
00:40:20,401 --> 00:40:22,335
GARLAND: I have
to compliment you, Detective.
842
00:40:22,436 --> 00:40:23,994
Your innovation was impressive.
843
00:40:24,105 --> 00:40:26,073
Ah.
Thank you, Mr. Garland.
844
00:40:26,373 --> 00:40:29,069
I would very much like to take
your shoes to the Nordic Games.
845
00:40:29,376 --> 00:40:31,071
Put Canada's best foot forward,
so to speak.
846
00:40:31,378 --> 00:40:34,404
[Chuckles]
I would be honored.
847
00:40:34,515 --> 00:40:36,745
Who knows?
Perhaps one day the Nordic Games
848
00:40:36,851 --> 00:40:38,375
will involve the entire world.
849
00:40:38,486 --> 00:40:41,546
Sort of a winter Olympics.
[Chuckles]
850
00:40:44,525 --> 00:40:47,016
Congratulations, men.
Great match.
851
00:40:47,128 --> 00:40:49,562
At the very least, George,
he is a gentleman.
852
00:40:49,663 --> 00:40:51,324
Sir...
853
00:40:51,432 --> 00:40:52,660
that's the worst part.
854
00:40:54,502 --> 00:40:55,400
Sir, I have to say,
855
00:40:55,503 --> 00:40:58,802
I'm dreadfully sorry
for your circumstance.
856
00:40:59,874 --> 00:41:02,672
Yeah. [Sighs]
857
00:41:03,811 --> 00:41:06,541
I never thought
that she would say no.
858
00:41:06,647 --> 00:41:08,615
Sir, nor would I.
859
00:41:08,716 --> 00:41:10,445
Nor would anyone.
860
00:41:12,419 --> 00:41:14,819
From the first time I met her,
861
00:41:14,922 --> 00:41:18,756
I've always thought
that she was the one for me.
862
00:41:20,961 --> 00:41:22,758
Always.
863
00:41:31,639 --> 00:41:32,799
[Grunts]
864
00:41:45,085 --> 00:41:47,110
[Keys jingling, lock engages]
865
00:41:48,422 --> 00:41:49,684
[Footsteps approaching]
866
00:41:49,790 --> 00:41:50,916
[Sighs]
867
00:41:51,992 --> 00:41:53,983
So, it's all true.
868
00:41:54,094 --> 00:41:55,561
At least the essence of it.
869
00:41:56,597 --> 00:41:58,792
Rose killed her entire family,
except one.
870
00:41:58,899 --> 00:42:01,424
Cedric.
He never came to the cabin.
871
00:42:01,535 --> 00:42:02,467
He was just a baby.
872
00:42:02,570 --> 00:42:04,629
He stayed in Toronto.
873
00:42:04,738 --> 00:42:06,865
Her family had money,
so she inherited it,
874
00:42:06,974 --> 00:42:09,636
and she raised Cedric
on her own.
875
00:42:10,110 --> 00:42:11,737
They were inseparable.
876
00:42:11,845 --> 00:42:14,040
- Until Lavinda.
- Yes.
877
00:42:14,148 --> 00:42:15,046
She couldn't cope.
878
00:42:15,149 --> 00:42:17,140
Her mind snapped when she knew
she was going to lose him.
879
00:42:17,451 --> 00:42:20,477
And the man in the woods
was the boy they brought in.
880
00:42:20,588 --> 00:42:23,022
She told the police
that he killed her whole family.
881
00:42:23,123 --> 00:42:24,886
Who would they believe...
882
00:42:24,992 --> 00:42:27,984
a little girl who'd lost
everything or a simple mind?
883
00:42:28,095 --> 00:42:31,155
He was institutionalized
and released years later.
884
00:42:31,465 --> 00:42:34,525
And then he came back to the
one place he could call home.
885
00:42:38,639 --> 00:42:39,503
Julia...
886
00:42:40,874 --> 00:42:43,900
...Rose was afraid
she was going to lose Cedric,
887
00:42:44,011 --> 00:42:45,808
the only person she ever loved.
888
00:42:46,480 --> 00:42:47,572
Don't you think...
889
00:42:47,681 --> 00:42:49,512
Emily, I'm not going to go
around chopping people up
890
00:42:49,617 --> 00:42:50,879
- with an ax.
- I know.
891
00:42:50,985 --> 00:42:54,512
But Detective Murdoch
has defeated Gillies before.
892
00:42:54,622 --> 00:42:55,520
He can do it again.
893
00:42:55,623 --> 00:42:57,921
Yes.
Unless Gillies wins.
894
00:42:58,025 --> 00:43:00,493
If you don't tell
Detective Murdoch about this...
895
00:43:01,262 --> 00:43:03,230
...he already has.
896
00:43:07,900 --> 00:43:17,900
Ripped By mstoll