1 00:00:48,250 --> 00:00:50,340 - Who knew? - I can't believe it! [ Laughs] 2 00:00:52,090 --> 00:00:55,050 Come on. You promised. 3 00:00:55,260 --> 00:00:56,050 [Laughs] 4 00:00:56,260 --> 00:01:00,430 I will show you... if you don't tell anyone. 5 00:01:00,640 --> 00:01:02,350 Who would I tell, Freddie? 6 00:01:02,560 --> 00:01:04,560 [Laughs] 7 00:01:12,820 --> 00:01:14,820 [ Laughs, gasps 1 8 00:01:18,450 --> 00:01:19,870 Well... 9 00:01:20,080 --> 00:01:21,620 As I promised. 10 00:01:21,830 --> 00:01:24,960 The magnificent Vital Motion Plus. 11 00:01:25,160 --> 00:01:25,870 Hm. 12 00:01:26,080 --> 00:01:27,960 Here. Try it out. 13 00:01:28,460 --> 00:01:29,840 Oh, I don't know. 14 00:01:30,040 --> 00:01:32,510 It's harmless, my dear. Totally harmless. 15 00:01:32,710 --> 00:01:34,550 Actually, it will do you a power of good. 16 00:01:34,760 --> 00:01:37,300 How does it do a person good, Freddie? 17 00:01:37,510 --> 00:01:39,800 You need not worry about the principle of the thing. 18 00:01:40,010 --> 00:01:40,890 Just hop in. 19 00:01:41,100 --> 00:01:42,430 Are you sure? 20 00:01:42,640 --> 00:01:44,100 You won't regret it. 21 00:01:44,310 --> 00:01:45,810 I promise. 22 00:01:46,020 --> 00:01:49,400 But to experience the real benefits, 23 00:01:49,610 --> 00:01:54,110 the electrodes... should be applied next to flesh. 24 00:01:54,320 --> 00:01:55,490 Oh. 25 00:01:56,240 --> 00:01:57,860 If you dare, my beauty. 26 00:01:58,070 --> 00:01:59,370 [Machine humming] 27 00:01:59,570 --> 00:02:02,160 You really know how to persuade a woman. 28 00:02:02,370 --> 00:02:03,790 [ Chuckles ] 29 00:02:11,000 --> 00:02:12,090 DR. OGDEN: Tea? 30 00:02:12,300 --> 00:02:13,340 Yes, please. 31 00:02:15,720 --> 00:02:18,090 [ Knock on door] 32 00:02:18,300 --> 00:02:19,090 Come in. 33 00:02:19,300 --> 00:02:21,600 [ Door opens, closes ] 34 00:02:23,560 --> 00:02:24,770 George. 35 00:02:24,970 --> 00:02:26,100 Doctor. Sir. 36 00:02:26,310 --> 00:02:27,690 Morning, George. 37 00:02:27,890 --> 00:02:29,270 What wonderful digs. 38 00:02:29,480 --> 00:02:33,440 Look at this splendid view of the city. 39 00:02:33,650 --> 00:02:34,820 Thank you, George. 40 00:02:35,030 --> 00:02:37,070 What brings you here this morning? 41 00:02:37,280 --> 00:02:39,240 Oh, sir. Pardon the interruption. 42 00:02:39,450 --> 00:02:41,490 Uh, you're needed. There's been a murder. 43 00:02:41,700 --> 00:02:43,080 Oh, I see. 44 00:02:43,280 --> 00:02:45,540 I'll fetch my bicycle from the hotel stables 45 00:02:45,750 --> 00:02:46,580 and meet you at the scene. 46 00:02:46,790 --> 00:02:48,160 Well, you shouldn't need your bicycle, sir. 47 00:02:48,370 --> 00:02:50,500 The murder was here -- in Room 206. 48 00:02:51,210 --> 00:02:52,420 When was the body found? 49 00:02:52,630 --> 00:02:54,340 Early this morning, by a maid. 50 00:02:54,550 --> 00:02:56,760 She's quite distraught, apparently. 51 00:03:08,270 --> 00:03:10,140 Sir, the victim appears to have been electrocuted. 52 00:03:10,350 --> 00:03:12,520 Some unfortunate mishap. 53 00:03:12,730 --> 00:03:14,400 Well, that would account for the power outage 54 00:03:14,610 --> 00:03:15,860 we experienced last night. 55 00:03:16,070 --> 00:03:16,980 And if that is the case, 56 00:03:17,190 --> 00:03:20,150 the time of death would be shortly before midnight. 57 00:03:20,360 --> 00:03:21,820 What do we know about the victim, George? 58 00:03:22,030 --> 00:03:23,530 His name is Frederick Longfellow. 59 00:03:23,740 --> 00:03:26,790 From his effects, it seems he's a businessman and a scientist. 60 00:03:26,990 --> 00:03:29,080 He's in Toronto for the big medical exhibition and emporium 61 00:03:29,290 --> 00:03:30,080 that opens today. 62 00:03:30,290 --> 00:03:34,380 I believe this device is the thing he's trying to sell. 63 00:03:34,590 --> 00:03:37,210 I found a registration form in his room. 64 00:03:37,960 --> 00:03:39,170 This isn't his room? 65 00:03:39,380 --> 00:03:42,430 Well, I found a-a key in his pocket for 209. 66 00:03:43,390 --> 00:03:44,430 All right, then. 67 00:03:44,640 --> 00:03:47,220 Search this room, and leave the body in the device 68 00:03:47,430 --> 00:03:49,270 for Dr. Grace to examine at the morgue. 69 00:03:49,980 --> 00:03:51,440 Sir. 70 00:03:56,770 --> 00:03:57,900 Mr. Mansfield? 71 00:03:58,110 --> 00:03:59,240 Good morning, Detective. 72 00:03:59,440 --> 00:04:00,320 Morning. 73 00:04:00,530 --> 00:04:01,490 Uh, your mail, sir. 74 00:04:01,700 --> 00:04:02,610 Yes. 75 00:04:02,820 --> 00:04:03,950 [Clears throat] 76 00:04:04,160 --> 00:04:04,870 Thank you. 77 00:04:05,070 --> 00:04:06,530 Terrible business upstairs. 78 00:04:06,740 --> 00:04:08,370 All in all, too much excitement for one night. 79 00:04:08,580 --> 00:04:10,040 - Wouldn't you say? Jndeed. 80 00:04:10,250 --> 00:04:13,670 I need to know who Room 206 was registered to. 81 00:04:13,880 --> 00:04:16,040 Mm. [Clears throat] 82 00:04:19,550 --> 00:04:21,420 Strange. 83 00:04:21,630 --> 00:04:23,630 The page has been torn out. 84 00:04:33,690 --> 00:04:35,310 I'll need to take this. 85 00:04:35,520 --> 00:04:36,440 Yes. Yes. Of course. 86 00:04:36,650 --> 00:04:38,690 I'm glad you're in charge, sir. 87 00:04:38,900 --> 00:04:40,360 I should, urn... 88 00:04:40,940 --> 00:04:42,030 I... 89 00:04:42,950 --> 00:04:44,990 ls something wrong, Mr. Mansfield? 90 00:04:46,490 --> 00:04:48,660 For your ears only, Detective. 91 00:04:49,620 --> 00:04:51,160 Of course. 92 00:04:51,370 --> 00:04:53,330 Mr. Longfellow came to the hotel last night 93 00:04:53,540 --> 00:04:55,540 in the company of a woman. 94 00:04:56,130 --> 00:04:57,840 Now, a respectable establishment such as ours 95 00:04:58,040 --> 00:05:00,000 frowns upon a gentleman escorting a woman to his room. 96 00:05:00,210 --> 00:05:04,090 However, Mr. Longfellow slipped me a sizable sum 97 00:05:04,300 --> 00:05:06,340 to look the other way. 98 00:05:06,930 --> 00:05:08,470 Did you see his companion? 99 00:05:08,680 --> 00:05:09,890 Yes, I did. 100 00:05:10,100 --> 00:05:11,350 Can you describe her? 101 00:05:11,560 --> 00:05:12,560 She was a striking woman. 102 00:05:12,770 --> 00:05:14,480 Jet-black hair. 103 00:05:14,690 --> 00:05:16,060 Almost exotic. 104 00:05:19,400 --> 00:05:21,400 And you're quite sure he was electrocuted? 105 00:05:21,610 --> 00:05:22,780 He absolutely was. 106 00:05:22,990 --> 00:05:24,200 His heart had stopped. 107 00:05:24,400 --> 00:05:26,450 It would seem this machine killed him. 108 00:05:26,660 --> 00:05:28,410 These burn marks match the oval shape 109 00:05:28,620 --> 00:05:30,830 of the electrodes on the machine. 110 00:05:31,040 --> 00:05:31,870 Hmm. 111 00:05:33,790 --> 00:05:36,500 [Machine humming] 112 00:05:40,340 --> 00:05:41,340 Well, that's odd. 113 00:05:42,170 --> 00:05:43,170 What's that? 114 00:05:44,170 --> 00:05:46,840 This current isn't enough to kill anyone. 115 00:05:47,720 --> 00:05:50,050 It's perfectly safe. 116 00:05:50,680 --> 00:05:52,470 I'll have to take it for further testing. 117 00:05:52,680 --> 00:05:55,180 -[ Humming intensifies] - DR. GRACE: Oh. 118 00:05:55,730 --> 00:05:58,440 Oh, my. 119 00:06:04,780 --> 00:06:06,320 Edna. 120 00:06:06,530 --> 00:06:08,410 - Oh. - What brings you to the station? 121 00:06:08,610 --> 00:06:10,780 Well, I wanted to ask a favor of you. 122 00:06:10,990 --> 00:06:11,780 For Simon. 123 00:06:11,990 --> 00:06:13,290 [ Sighs] What's he done now? 124 00:06:13,870 --> 00:06:16,080 Oh. No. Nothing like that. 125 00:06:16,290 --> 00:06:17,460 He's expressed this interest 126 00:06:17,670 --> 00:06:19,210 to go to the Traveling Medical Emporium. 127 00:06:19,420 --> 00:06:20,460 Oh. 128 00:06:20,670 --> 00:06:23,420 Somewhat morbid, I guess, but I'm trying to encourage 129 00:06:23,630 --> 00:06:25,550 all law-abiding interests in the boy. 130 00:06:26,550 --> 00:06:28,260 Well, how can I help? 131 00:06:28,470 --> 00:06:30,890 Well, I've been offered a job that I can't turn down. 132 00:06:31,100 --> 00:06:32,680 So you'd like me to take him? 133 00:06:32,890 --> 00:06:34,100 Yes. 134 00:06:35,220 --> 00:06:36,640 Edna, does Simon find it odd 135 00:06:36,850 --> 00:06:39,560 that we spend time together while... 136 00:06:39,770 --> 00:06:42,020 I mean, he doesn't know his father is dead yet. 137 00:06:43,020 --> 00:06:45,360 I do know that I have to tell him. I... 138 00:06:45,570 --> 00:06:47,820 I'm just waiting for the right moment. 139 00:06:49,030 --> 00:06:50,570 Do you want to take him? 140 00:06:51,620 --> 00:06:52,410 Yes. Of course. 141 00:06:52,620 --> 00:06:54,120 I'd be happy to. 142 00:06:54,330 --> 00:06:55,450 Thank you, George. 143 00:07:08,260 --> 00:07:10,300 [ Shutter clicks] 144 00:07:12,350 --> 00:07:13,390 [ Shutter clicks] 145 00:07:40,160 --> 00:07:43,630 George, were you able to find any fingermarks in Room 206? 146 00:07:43,830 --> 00:07:45,210 Yes, sir. I'm cataloging them now. 147 00:07:45,420 --> 00:07:48,300 It may take some time before I figure out who they belong to. 148 00:07:48,510 --> 00:07:51,510 Please pull up Thomas Edison's fingermarks from our records. 149 00:07:51,720 --> 00:07:53,220 - Edison, sir? - Yes, George. 150 00:07:53,430 --> 00:07:56,140 Room 206 was registered to Thomas Edison. 151 00:08:02,810 --> 00:08:03,900 Hm. 152 00:08:06,070 --> 00:08:07,400 Sorry I'm late. 153 00:08:08,400 --> 00:08:09,690 What have I missed? 154 00:08:09,900 --> 00:08:13,200 We are debating how we best persuade the good men of Toronto 155 00:08:13,410 --> 00:08:15,490 to cast their votes for the fairer sex. 156 00:08:15,700 --> 00:08:17,330 Hello. I'm Lillian Moss. 157 00:08:17,540 --> 00:08:19,250 Margaret has attracted me to your cause. 158 00:08:19,450 --> 00:08:20,620 Pleased. I'm Emily Grace. 159 00:08:20,830 --> 00:08:23,290 Another doctor, Lillian. Emily is the city coroner. 160 00:08:23,830 --> 00:08:25,880 I'm already flattered by the company I'm keeping. 161 00:08:26,090 --> 00:08:27,670 DR. OGDEN: Don't sell yourself short, Lillian. 162 00:08:27,880 --> 00:08:29,460 You've already been of great service. 163 00:08:29,670 --> 00:08:32,510 Lillian is a fellow member of the Socialist League. 164 00:08:32,720 --> 00:08:34,840 They've offered to run Julia as a candidate. 165 00:08:35,050 --> 00:08:37,720 Am I not too well heeled for the socialists? 166 00:08:37,930 --> 00:08:39,060 What about the Liberal Party? 167 00:08:39,270 --> 00:08:42,020 A woman as a Liberal candidate? In Ontario? Never. 168 00:08:42,230 --> 00:08:45,310 Perhaps I should run as an independent, 169 00:08:45,520 --> 00:08:47,520 unfettered by affiliation. 170 00:08:47,730 --> 00:08:48,900 Are you sure, Dr. Ogden? 171 00:08:49,110 --> 00:08:50,690 I think I am. 172 00:08:50,900 --> 00:08:54,860 My uncle is sympathetic and a prominent Masonic lodge member. 173 00:08:55,070 --> 00:08:56,570 He's keen to meet you. 174 00:08:56,780 --> 00:08:59,870 A Socialist with connections to the Masons, no less. 175 00:09:00,080 --> 00:09:01,450 I've learned to get ahead in this world, 176 00:09:01,660 --> 00:09:03,370 you take friends no matter where you find them. 177 00:09:03,580 --> 00:09:04,790 And I'm much more interested in women 178 00:09:05,000 --> 00:09:07,880 than I am in society's conventions. 179 00:09:09,090 --> 00:09:10,880 DR. OGDEN: Macaroon? 180 00:09:11,090 --> 00:09:12,260 Mm. 181 00:09:13,760 --> 00:09:15,340 Excellent roast beef, Mr. Mayor. 182 00:09:15,550 --> 00:09:18,050 And the Yorkshire pudding was spectacular. 183 00:09:18,260 --> 00:09:20,470 You can always count on a Mason meeting for a good lunch 184 00:09:20,680 --> 00:09:23,060 and a dollop of gossip, Braokenreid -- 185 00:09:23,270 --> 00:09:26,020 some of which falls in your bailiwick, I believe. 186 00:09:26,230 --> 00:09:26,980 Really? 187 00:09:27,190 --> 00:09:29,360 Your detective. Uh, the Catholic? 188 00:09:29,570 --> 00:09:30,940 Murdoch. What about him? 189 00:09:31,150 --> 00:09:33,570 I hear his wife has some notion of running for office. 190 00:09:33,780 --> 00:09:35,110 Ludicrous idea. 191 00:09:35,320 --> 00:09:37,200 Not good for him, her breaking the law. 192 00:09:37,410 --> 00:09:38,740 Last thing your boy needs. 193 00:09:38,950 --> 00:09:40,370 Is she breaking the law? 194 00:09:40,580 --> 00:09:43,910 Not the letter, I gather, but certainly the intent. 195 00:09:44,500 --> 00:09:45,290 Have a word. 196 00:09:45,500 --> 00:09:47,040 He's gaining a reputation. 197 00:09:47,250 --> 00:09:48,210 You mean she is. 198 00:09:48,420 --> 00:09:49,750 No difference. 199 00:09:49,960 --> 00:09:52,420 They are man and wife, are they not? 200 00:09:52,920 --> 00:09:54,170 Good day. 201 00:09:59,220 --> 00:10:00,010 Sir. 202 00:10:00,220 --> 00:10:02,770 The hotel room was registered to Thomas Edison. 203 00:10:02,970 --> 00:10:04,430 Thomas Edison? Seriously? 204 00:10:04,640 --> 00:10:05,770 What's he doing in Toronto? 205 00:10:05,980 --> 00:10:07,140 I have no idea, but it stands -- 206 00:10:07,350 --> 00:10:09,020 He's not here for that medical carry-on, surely. 207 00:10:09,230 --> 00:10:10,270 That thing's only one step removed 208 00:10:10,480 --> 00:10:11,520 from those traveling medicine shows 209 00:10:11,730 --> 00:10:13,440 -and their snake-oil salesmen. - CRABTREE: Sirs. 210 00:10:13,650 --> 00:10:14,990 - What have you, George? - You were right, sir. 211 00:10:15,190 --> 00:10:17,030 Edison's fingermarks were in Room 206. 212 00:10:17,240 --> 00:10:20,070 What's more is they were all over that contraption. 213 00:10:20,660 --> 00:10:21,740 Longfellow electrocuted 214 00:10:21,950 --> 00:10:24,200 and Edison knowing a thing or two about electricity. 215 00:10:24,410 --> 00:10:25,200 Makes sense. 216 00:10:25,410 --> 00:10:26,750 Except for the murder bit. 217 00:10:26,960 --> 00:10:28,080 Have Longfellow and Edison 218 00:10:28,290 --> 00:10:29,830 -ever crossed paths before? - They did, sir. 219 00:10:30,040 --> 00:10:32,340 They had a business relationship of sorts a couple of years ago. 220 00:10:32,550 --> 00:10:33,750 I'm still looking into the details. 221 00:10:33,960 --> 00:10:34,840 BRACKENREID: Business partners. 222 00:10:35,050 --> 00:10:37,550 That's never been motive for murder before. 223 00:10:37,760 --> 00:10:39,390 Time to have a word with the gent. 224 00:10:39,590 --> 00:10:40,470 Carry on. 225 00:10:40,680 --> 00:10:42,350 [ Indistinct conversations] 226 00:10:42,560 --> 00:10:44,640 [ Motor whirring] 227 00:10:46,560 --> 00:10:48,390 Oh, Mr. Edison. 228 00:10:49,150 --> 00:10:51,020 Detective Murdoch. 229 00:10:51,230 --> 00:10:52,150 What can I do for you? 230 00:10:52,360 --> 00:10:54,150 I'm here to bring you in for questioning 231 00:10:54,360 --> 00:10:56,490 regarding the murder of your former partner. 232 00:10:57,190 --> 00:11:00,530 Mr. Longfellow was found electrocuted in your hotel room, 233 00:11:00,740 --> 00:11:02,700 your fingermarks on the murder weapon. 234 00:11:02,910 --> 00:11:04,620 That was not my hotel room. 235 00:11:04,830 --> 00:11:07,250 Your signature is in the register. 236 00:11:07,450 --> 00:11:10,250 Did you remove the page to conceal your involvement? 237 00:11:10,460 --> 00:11:12,670 It was not my hotel room. 238 00:11:12,880 --> 00:11:15,090 Sir, I have your signature. 239 00:11:15,300 --> 00:11:16,550 I demand your cooperation. 240 00:11:16,760 --> 00:11:18,010 That's not my signature. 241 00:11:18,840 --> 00:11:23,470 It's my son's -- Thomas Alva Edison Jr. 242 00:11:32,190 --> 00:11:36,780 My son has learned to copy my signature rather well. 243 00:11:37,360 --> 00:11:40,990 It can be quite convenient to be mistaken for your famous father. 244 00:11:41,200 --> 00:11:44,200 He adds "Jr." as an afterthought. 245 00:11:44,410 --> 00:11:45,990 Considerate. 246 00:11:46,870 --> 00:11:49,330 Mr. Edison, why were your fingermarks found 247 00:11:49,540 --> 00:11:50,960 on the electrical device? 248 00:11:51,170 --> 00:11:53,630 I was in Room 206. 249 00:11:53,830 --> 00:11:55,000 I saw Longfellow. 250 00:11:55,210 --> 00:11:57,090 He was already dead. 251 00:11:57,300 --> 00:11:58,380 What time was this? 252 00:11:58,590 --> 00:12:01,630 After midnight. 12:30. 253 00:12:01,840 --> 00:12:03,640 Why did you not report the murder? 254 00:12:04,220 --> 00:12:05,350 What would be the point? 255 00:12:05,550 --> 00:12:06,810 You felt no obligation? 256 00:12:07,010 --> 00:12:07,930 No. 257 00:12:08,140 --> 00:12:08,930 Or perhaps you didn't 258 00:12:09,140 --> 00:12:10,940 because you thought your son responsible. 259 00:12:11,140 --> 00:12:12,730 That's why you tore the page from the register -- 260 00:12:12,940 --> 00:12:13,850 to protect him. 261 00:12:15,480 --> 00:12:22,320 My son is capable of many things, but not murder. 262 00:12:23,950 --> 00:12:25,990 What was the nature of your relationship 263 00:12:26,200 --> 00:12:27,660 with Frederick Longfellow? 264 00:12:28,240 --> 00:12:29,500 He would bring me inventions, 265 00:12:29,700 --> 00:12:31,500 hoping the Edison Company would invest 266 00:12:31,710 --> 00:12:33,000 in their commercialization. 267 00:12:33,210 --> 00:12:35,670 Most of these were useless. 268 00:12:35,880 --> 00:12:38,090 Yet you still formed a company with him. 269 00:12:38,300 --> 00:12:39,510 Why was that? 270 00:12:39,710 --> 00:12:41,470 One invention had merit. 271 00:12:41,670 --> 00:12:43,590 A new light-bulb filament. 272 00:12:43,800 --> 00:12:46,850 Longfellow and I formed a company to patent it 273 00:12:47,050 --> 00:12:48,060 two years ago. 274 00:12:48,260 --> 00:12:49,640 Last time I saw him. 275 00:12:50,220 --> 00:12:51,180 Anything else? 276 00:12:51,390 --> 00:12:52,640 Yes, Mr. Edison. 277 00:12:52,850 --> 00:12:54,650 Why are you in Toronto? 278 00:12:56,230 --> 00:12:57,730 I'm looking for my son. 279 00:12:57,940 --> 00:12:58,730 Oh. 280 00:12:58,940 --> 00:13:02,530 Well, then. It seems our interests have converged. 281 00:13:02,740 --> 00:13:03,650 Where might we find him? 282 00:13:03,860 --> 00:13:08,450 I believe he is working for the traveling medical emporium. 283 00:13:08,660 --> 00:13:10,330 He's paid by so-called inventors 284 00:13:10,540 --> 00:13:13,870 to lend the Edison name to their useless products, 285 00:13:14,080 --> 00:13:17,670 sullying my reputation in the process. 286 00:13:17,880 --> 00:13:19,880 [ Door closes ] 287 00:13:23,340 --> 00:13:24,800 Dr. Grace. 288 00:13:25,010 --> 00:13:25,840 Miss Moss. 289 00:13:26,050 --> 00:13:27,850 Lillian, please. 290 00:13:28,050 --> 00:13:29,310 I hope I'm not intruding. 291 00:13:29,510 --> 00:13:31,720 I don't think you're disturbing anyone. 292 00:13:31,930 --> 00:13:33,980 [ Chuckles ] 293 00:13:34,560 --> 00:13:36,310 I came to tell you that Dr. Ogden made 294 00:13:36,520 --> 00:13:38,020 a very good impression with my uncle. 295 00:13:38,230 --> 00:13:41,480 She has his vote, though I'm not sure about his fellow Masons. 296 00:13:41,690 --> 00:13:43,110 Julia is very impressive 297 00:13:43,320 --> 00:13:45,530 and has always been an inspiration to me. 298 00:13:45,740 --> 00:13:47,160 You're a doctor as well. 299 00:13:47,360 --> 00:13:49,240 You're both inspirations. 300 00:13:50,700 --> 00:13:52,200 Could I take you for tea? 301 00:13:52,870 --> 00:13:55,330 Oh. I'd be delighted. 302 00:14:00,710 --> 00:14:03,210 [ Indistinct conversations] 303 00:14:08,640 --> 00:14:10,890 Simon, look at this. 304 00:14:15,270 --> 00:14:16,850 Look 305 00:14:17,350 --> 00:14:18,980 Oh. Sorry. 306 00:14:21,730 --> 00:14:24,190 MAN: Arthritis. Catarrh. 307 00:14:24,400 --> 00:14:27,910 Ailments of the blood, the spleen, and liver. 308 00:14:28,110 --> 00:14:32,950 The Magma-Electric Vitalizer aids in all manner of illness. 309 00:14:33,160 --> 00:14:34,620 And you can surely trust a product 310 00:14:34,830 --> 00:14:37,120 endorsed by Thomas Alva Edison. 311 00:14:37,330 --> 00:14:39,330 EDISON JR.: I've personally examined the Vitalizer 312 00:14:39,540 --> 00:14:41,670 and indeed tried it, with excellent results. 313 00:14:41,880 --> 00:14:42,500 I warrant it is safe... 314 00:14:42,710 --> 00:14:44,420 Thomas Edison is a famous inventor. 315 00:14:44,630 --> 00:14:47,630 This must be his son following in his footsteps. 316 00:14:47,840 --> 00:14:50,970 My father was a blacksmith before he went off to the war. 317 00:14:51,180 --> 00:14:52,510 That's an admirable trade. 318 00:14:52,720 --> 00:14:54,850 I used to watch him work. 319 00:14:55,060 --> 00:14:56,890 Do you think you'll follow in his path? 320 00:14:57,100 --> 00:14:57,980 Me? No. 321 00:14:58,190 --> 00:14:59,520 It's too hot and sweaty. 322 00:14:59,730 --> 00:15:01,730 And where's the money in forging horseshoes? 323 00:15:01,940 --> 00:15:04,070 I see more hair growth, even on my youthful head, 324 00:15:04,270 --> 00:15:05,730 as a result of daily use. 325 00:15:05,940 --> 00:15:08,950 And a finer head of hair I have yet to see, Mr. Edison. 326 00:15:09,150 --> 00:15:10,200 Step up. Who wants one? 327 00:15:10,410 --> 00:15:11,910 - Oh, here! -l'll take one! 328 00:15:13,030 --> 00:15:14,660 Look at this. 329 00:15:19,160 --> 00:15:21,250 Look at this arm! 330 00:15:21,750 --> 00:15:23,130 Aha. 331 00:15:23,340 --> 00:15:26,590 This device is a modern marvel, 332 00:15:26,800 --> 00:15:29,470 one that can complete complex tasks 333 00:15:29,680 --> 00:15:32,890 a cosmetic prosthetic cannot. 334 00:15:33,850 --> 00:15:34,640 [ Chuckles ] 335 00:15:34,850 --> 00:15:36,270 See how the hand moves like that, Simon? 336 00:15:36,470 --> 00:15:38,520 It's like an automaton. 337 00:15:39,060 --> 00:15:41,600 Nobody would mess about with me if I had an arm like that. 338 00:15:41,810 --> 00:15:43,020 I'd be a mechanical man. 339 00:15:43,230 --> 00:15:44,060 Yes. But think about it. 340 00:15:44,270 --> 00:15:46,230 You would have to cut off one of your perfectly good limbs off. 341 00:15:46,440 --> 00:15:49,570 Well, so what? The electrical arm is far more useful. 342 00:15:49,780 --> 00:15:54,580 A tool, a...a deadly weapon as part of your own body. 343 00:15:54,780 --> 00:15:56,620 I suppose it might come in "handy." 344 00:15:56,830 --> 00:15:58,120 [Laughs] 345 00:15:58,330 --> 00:16:00,500 What would you rather cut off, Constable -- 346 00:16:00,710 --> 00:16:02,170 your left or your right arm? 347 00:16:02,370 --> 00:16:04,290 Well, see, you'd think the left, because I'm right-handed, 348 00:16:04,500 --> 00:16:07,210 but there are a lot of variables you need to consider. 349 00:16:07,420 --> 00:16:09,510 For example... 350 00:16:09,720 --> 00:16:11,130 I'm sure it's what you need, 351 00:16:11,340 --> 00:16:13,300 and perhaps your hair is fine for the moment. 352 00:16:13,510 --> 00:16:15,680 Excuse me. Mr. Edison Jr.? 353 00:16:15,890 --> 00:16:17,430 Yes. 354 00:16:17,640 --> 00:16:19,850 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 355 00:16:20,060 --> 00:16:21,980 -I'd like to have a word. - Of course. 356 00:16:22,190 --> 00:16:24,230 What is this about, Detective? 357 00:16:24,440 --> 00:16:25,770 Where were you last night? 358 00:16:25,980 --> 00:16:26,900 Last night? 359 00:16:27,110 --> 00:16:28,820 I believe I was in a tavern. 360 00:16:29,030 --> 00:16:30,440 Who were you with? 361 00:16:31,030 --> 00:16:33,240 Mr. McBride, whom I work with. 362 00:16:33,450 --> 00:16:37,280 Mr. Rico from the booth across the way also joined us. 363 00:16:37,490 --> 00:16:38,410 What of it? 364 00:16:38,620 --> 00:16:39,620 What's going on? 365 00:16:39,830 --> 00:16:42,000 A-A misunderstanding, I'm quite sure. 366 00:16:42,210 --> 00:16:44,540 Tell the detective where I was last night, Mr. McBride. 367 00:16:44,750 --> 00:16:46,710 Rico and I took him out drinking. 368 00:16:46,920 --> 00:16:48,340 I was persuading him to come work with me 369 00:16:48,550 --> 00:16:50,050 and not that charlatan Longfellow. 370 00:16:50,760 --> 00:16:52,130 Until what hour? 371 00:16:52,340 --> 00:16:54,720 I'd say Mr. Edison here staggered out of the tavern 372 00:16:54,930 --> 00:16:57,140 around 11:00 -- just before, perhaps. 373 00:16:57,350 --> 00:16:59,560 Well oiled, too. Singing and carrying on. 374 00:17:00,140 --> 00:17:01,680 As I told you. 375 00:17:02,730 --> 00:17:04,730 Mr. Edison, I'd like you to accompany me 376 00:17:04,940 --> 00:17:06,270 to the station house, please. 377 00:17:07,560 --> 00:17:09,270 Is that -- ls that necessary? 378 00:17:09,860 --> 00:17:11,280 Yes. Yes, it is. 379 00:17:13,110 --> 00:17:14,820 Thank you for coming in, Dr. Ogden. 380 00:17:15,030 --> 00:17:16,910 - You wanted to speak to me? - Yes. Yes, I do. 381 00:17:17,120 --> 00:17:18,660 Please have a seat. 382 00:17:23,540 --> 00:17:24,920 [ Exhales deeply] 383 00:17:25,120 --> 00:17:27,040 At the Masonic lunch, there was talk 384 00:17:27,250 --> 00:17:29,590 about you being a candidate at the provincial election. 385 00:17:29,800 --> 00:17:32,710 I trust I can count on your support, Inspector. 386 00:17:32,920 --> 00:17:34,300 A word in your ear, Doctor. 387 00:17:34,880 --> 00:17:36,430 It's already caused quite a stir. 388 00:17:36,640 --> 00:17:38,930 That's exactly our intention. What we hope is -- 389 00:17:39,140 --> 00:17:41,060 There'll be serious consequences. 390 00:17:41,270 --> 00:17:42,140 Naturally. 391 00:17:42,350 --> 00:17:44,390 Any attempt by women to raise their voices 392 00:17:44,600 --> 00:17:46,440 beyond a polite murmur is a challenge to almost -- 393 00:17:46,650 --> 00:17:48,230 It's not the "woman's right to vote" claptrap 394 00:17:48,440 --> 00:17:49,730 that I'm talking about, 395 00:17:49,940 --> 00:17:53,110 although I am happy to offer an opinion on another occasion. 396 00:17:53,320 --> 00:17:55,490 No. This is about Murdoch. 397 00:17:56,610 --> 00:17:58,240 William and I have discussed my decision. 398 00:17:58,450 --> 00:17:59,410 He completely understands. 399 00:17:59,620 --> 00:18:01,080 I'm not sure he does. 400 00:18:01,700 --> 00:18:03,370 Inspector, what is this about? 401 00:18:03,580 --> 00:18:07,250 Now that you're married, Doctor, the world sees you differently. 402 00:18:07,460 --> 00:18:08,880 You're his property. 403 00:18:09,080 --> 00:18:11,960 And whether you like it or not, your actions are his actions. 404 00:18:12,170 --> 00:18:14,010 That is not how William and I view our marriage, 405 00:18:14,210 --> 00:18:15,760 -as you well know. - Listen to me. 406 00:18:15,970 --> 00:18:17,930 You making a public spectacle of yourself 407 00:18:18,140 --> 00:18:21,560 will not sit well with Murdoch's political masters. 408 00:18:21,760 --> 00:18:23,850 And legitimately standing for political office 409 00:18:24,060 --> 00:18:25,270 is not a spectacle, sir. 410 00:18:25,480 --> 00:18:27,140 Oh, for God's sake, woman. 411 00:18:27,350 --> 00:18:28,850 Be realistic for once. 412 00:18:30,900 --> 00:18:33,570 This is none of your affair, Inspector. 413 00:18:38,950 --> 00:18:40,490 [ Door slams] 414 00:18:40,700 --> 00:18:42,330 [Telephone ringing ] 415 00:18:42,530 --> 00:18:45,830 Mr. Edison, how did you know Frederick Longfellow? 416 00:18:46,040 --> 00:18:49,080 I lent the Edison name to his latest invention, 417 00:18:49,290 --> 00:18:51,710 the Vital Motion Plus. 418 00:18:51,920 --> 00:18:53,840 Mm. And when did you last see him? 419 00:18:54,050 --> 00:18:54,880 Yesterday. 420 00:18:55,090 --> 00:18:56,300 I left him at the exhibition hall 421 00:18:56,510 --> 00:18:58,430 before I met up with McBride and Rico. 422 00:18:58,630 --> 00:19:00,590 Yes. You work for Mr. McBride now. 423 00:19:00,800 --> 00:19:02,050 Why is that? 424 00:19:02,260 --> 00:19:05,430 My name sells their products like hotcakes. 425 00:19:05,640 --> 00:19:08,690 Frederick was not giving me the respect I felt I deserved, 426 00:19:08,890 --> 00:19:10,520 so I took McBride's offer. 427 00:19:11,480 --> 00:19:14,690 Detective, why are you asking me these questions? 428 00:19:14,900 --> 00:19:19,820 Frederick Longfellow was found murdered in your hotel room. 429 00:19:20,320 --> 00:19:21,870 M-My hotel room? 430 00:19:23,200 --> 00:19:25,330 That's im-- That's impossible. 431 00:19:25,540 --> 00:19:28,620 EDISON SR.: Out of my way. Do you know who I am? 432 00:19:31,170 --> 00:19:32,880 Is my son under arrest? 433 00:19:33,090 --> 00:19:34,630 MURDOCH: Mr. Edison. 434 00:19:34,840 --> 00:19:36,880 He's assisting me with my inquiries. 435 00:19:37,090 --> 00:19:38,630 Then I trust you'll have no objection 436 00:19:38,840 --> 00:19:40,340 to me joining your interview. 437 00:19:40,550 --> 00:19:41,800 Come on. Chop-chop. 438 00:19:43,140 --> 00:19:45,180 [ Door closes ] 439 00:19:45,890 --> 00:19:46,600 Thomas. 440 00:19:46,810 --> 00:19:48,270 Father. 441 00:19:48,480 --> 00:19:49,520 This is bewildering. I -- 442 00:19:49,730 --> 00:19:53,020 Just answer the detective's questions. 443 00:19:54,060 --> 00:19:57,150 Mr. Edison, how did your fingermarks come to be 444 00:19:57,360 --> 00:19:59,530 on Mr. Longfellow's device? 445 00:19:59,740 --> 00:20:00,860 What of it? 446 00:20:01,070 --> 00:20:03,620 Well, the man was electrocuted by his own invention. 447 00:20:03,820 --> 00:20:06,200 So I ask again -- How did your fingermarks come to be on it? 448 00:20:06,410 --> 00:20:08,750 The thing was in his room. Of course he touched it. 449 00:20:08,950 --> 00:20:11,620 Before we left for the exhibition hall last evening, 450 00:20:11,830 --> 00:20:14,880 I examined the Vital Motion Plus quite thoroughly. 451 00:20:15,090 --> 00:20:16,210 I do not lend my name 452 00:20:16,420 --> 00:20:18,630 without knowing what it is I'm endorsing. 453 00:20:18,840 --> 00:20:20,510 Mm. 454 00:20:20,720 --> 00:20:24,010 How does the Vital Motion Plus work? 455 00:20:24,930 --> 00:20:27,760 A mild current runs through the electrodes. 456 00:20:27,970 --> 00:20:31,180 L-I actually gave Frederick a couple of suggestions 457 00:20:31,390 --> 00:20:32,350 to improve the machine's potency. 458 00:20:32,560 --> 00:20:33,900 - Don't make things worse. - But the man thought 459 00:20:34,100 --> 00:20:36,520 -he knew better than an Edison. - That machine is a sham. 460 00:20:36,730 --> 00:20:37,730 Did you learn nothing from me, boy? 461 00:20:37,940 --> 00:20:39,530 I am no longer in my short trousers, Father. 462 00:20:39,740 --> 00:20:41,150 I can make my own decisions. 463 00:20:41,360 --> 00:20:43,950 Yes. And destroy the good name of Edison in the process. 464 00:20:44,160 --> 00:20:45,280 Gentlemen, If I may. 465 00:20:45,490 --> 00:20:47,870 Mr. Edison Jr., 466 00:20:48,080 --> 00:20:51,580 where did you go after you left Mr. McBride and Mr. Rico? 467 00:20:54,120 --> 00:20:55,670 I actually don't remember. 468 00:20:55,880 --> 00:20:56,750 For God's sake. 469 00:20:56,960 --> 00:20:59,210 I was in the land of drink, sir. 470 00:20:59,420 --> 00:21:01,920 I'm ashamed to say that this is not the first occasion 471 00:21:02,130 --> 00:21:03,220 I've lost time to the bottle. 472 00:21:03,430 --> 00:21:04,260 Be quiet. 473 00:21:04,470 --> 00:21:05,510 You don't know what you are saying. 474 00:21:05,720 --> 00:21:07,600 Land sakes, Father. I can handle this. 475 00:21:07,800 --> 00:21:08,970 I don't need you interfering. 476 00:21:09,180 --> 00:21:09,930 Gentlemen, please. 477 00:21:10,140 --> 00:21:11,430 Don't you have somewhere important to be? 478 00:21:11,640 --> 00:21:13,310 A patent to file, perhaps? 479 00:21:13,520 --> 00:21:15,940 If there's nothing further, we're leaving. 480 00:21:16,150 --> 00:21:17,270 Thomas, come. 481 00:21:18,360 --> 00:21:21,030 You'll be hearing from our lawyer, Detective. 482 00:21:25,610 --> 00:21:26,990 Detective. 483 00:21:27,200 --> 00:21:29,580 I extracted these fibers from the victim's mouth. 484 00:21:29,790 --> 00:21:32,370 A cotton cloth of some kind was stuffed in his mouth 485 00:21:32,580 --> 00:21:33,500 and then removed. 486 00:21:34,080 --> 00:21:35,330 A handkerchief? 487 00:21:35,540 --> 00:21:38,210 There is a second color of fiber which would suggest 488 00:21:38,420 --> 00:21:40,670 -a monogram. - A monogram. 489 00:21:42,710 --> 00:21:44,590 Mr. Edison. 490 00:21:45,180 --> 00:21:47,260 Mr. Edison, uh, a question if you will. 491 00:21:47,470 --> 00:21:48,090 Me? 492 00:21:48,300 --> 00:21:48,930 Yes. 493 00:21:49,140 --> 00:21:51,010 It would appear that you were the first person 494 00:21:51,220 --> 00:21:53,430 to see Frederick Longfellow after his death. 495 00:21:53,640 --> 00:21:55,690 What was in his mouth? 496 00:21:56,440 --> 00:21:58,900 I don't recall there being anything. 497 00:21:59,110 --> 00:22:01,190 You're lying. Answer the question. 498 00:22:01,400 --> 00:22:03,690 I don't see how this has anything to do -- 499 00:22:03,900 --> 00:22:05,450 What are you trying to hide, Mr. Edison? 500 00:22:05,650 --> 00:22:08,160 What evidence did you remove from the scene of the crime? 501 00:22:08,370 --> 00:22:10,660 That is preposterous. 502 00:22:10,870 --> 00:22:12,240 Detective. 503 00:22:14,450 --> 00:22:16,000 MURDOCH: Well, well, well. 504 00:22:17,750 --> 00:22:20,170 It would seem I have to arrest you 505 00:22:20,380 --> 00:22:22,380 for the murder of Frederick Longfellow. 506 00:22:22,590 --> 00:22:23,380 EDISON JR.: No need. 507 00:22:23,590 --> 00:22:24,760 - That's my handkerchief. - Thomas. 508 00:22:24,970 --> 00:22:26,760 I must have misplaced it somehow. 509 00:22:26,970 --> 00:22:28,220 Misplaced. 510 00:22:28,430 --> 00:22:29,800 I see. 511 00:22:30,800 --> 00:22:32,470 I have no doubt that these fibers, 512 00:22:32,680 --> 00:22:34,640 which were found in Frederick Longfellow's mouth, 513 00:22:34,850 --> 00:22:36,850 will match those of this handkerchief. 514 00:22:38,810 --> 00:22:41,440 Mr. Edison Jr., I'm afraid I must detain you 515 00:22:41,650 --> 00:22:43,650 on suspicion of murder. 516 00:22:54,200 --> 00:22:57,210 CRABTREE: Sir, why did you not charge Edison Jr.? 517 00:22:57,410 --> 00:22:59,620 Because it troubles me that I can't figure out 518 00:22:59,830 --> 00:23:03,040 what caused the deadly current that killed Longfellow. 519 00:23:03,250 --> 00:23:05,800 All these connections appear to be in order. 520 00:23:06,010 --> 00:23:07,630 When I was at the medical exhibition, sir, 521 00:23:07,840 --> 00:23:10,470 I saw a prosthetic hand that ran on electricity. 522 00:23:10,680 --> 00:23:11,510 Fully functional? 523 00:23:11,720 --> 00:23:12,550 Yes, sir. 524 00:23:12,760 --> 00:23:14,930 Must be the work of a great scientific mind. 525 00:23:15,140 --> 00:23:16,220 Sir, it was uncanny. 526 00:23:16,430 --> 00:23:19,140 I wonder if the future will allow for electronic body parts 527 00:23:19,350 --> 00:23:22,690 to replace our hands or hair or... 528 00:23:23,730 --> 00:23:24,480 Hair? 529 00:23:24,690 --> 00:23:26,530 Well, yes, sir. A toupee of sorts. 530 00:23:26,740 --> 00:23:27,780 But if you were frightened, 531 00:23:27,990 --> 00:23:29,910 an electric charge would cause it to stand on end. 532 00:23:30,490 --> 00:23:32,160 Aha! 533 00:23:32,370 --> 00:23:34,660 George. Have a look right here. 534 00:23:35,240 --> 00:23:38,830 A piece of frayed cloth that matches the sheathing... 535 00:23:39,040 --> 00:23:42,330 ...on the AC wire that comes in this side of the transformer. 536 00:23:42,540 --> 00:23:44,040 You think it was disconnected? 537 00:23:44,250 --> 00:23:45,050 I believe so. 538 00:23:45,250 --> 00:23:47,760 That would certainly bypass the transformer. 539 00:23:47,960 --> 00:23:49,340 So it must have been reconnected. 540 00:23:49,550 --> 00:23:52,340 But not before delivering the deadly current 541 00:23:52,550 --> 00:23:53,720 that killed Longfellow. 542 00:23:56,390 --> 00:23:58,270 Mr. Edison, I have a few more questions. 543 00:23:58,480 --> 00:23:59,480 Detective, I-l don't know 544 00:23:59,680 --> 00:24:01,730 how that handkerchief got in Frederick's mouth. 545 00:24:02,440 --> 00:24:05,270 You really have no recollection of where you went that night? 546 00:24:05,480 --> 00:24:06,270 None at all. 547 00:24:06,480 --> 00:24:08,740 I woke up in a tavern in the west end 548 00:24:08,940 --> 00:24:10,900 the morning I was to appear at the exhibition. 549 00:24:11,110 --> 00:24:13,320 Certainly not a convincing alibi. 550 00:24:13,910 --> 00:24:15,950 It's the only one I have. 551 00:24:16,620 --> 00:24:17,660 Right, then. 552 00:24:17,870 --> 00:24:20,620 The Vital Motion Plus requires a transformer -- 553 00:24:20,830 --> 00:24:21,620 Of course. 554 00:24:21,830 --> 00:24:24,460 You cannot shoot direct current into a machine like that. 555 00:24:24,670 --> 00:24:26,170 You'll electrocute the user. 556 00:24:26,380 --> 00:24:28,170 Direct current? 557 00:24:28,380 --> 00:24:30,170 Don't you mean alternating current? 558 00:24:30,380 --> 00:24:33,760 Really, Detective. "Direct" means directly. 559 00:24:33,970 --> 00:24:35,260 Clearly more powerful than a current 560 00:24:35,470 --> 00:24:37,060 that goes back and forth. 561 00:24:37,260 --> 00:24:39,850 Even someone with a rudimentary knowledge of electricity 562 00:24:40,060 --> 00:24:40,890 knows that. 563 00:24:42,890 --> 00:24:46,730 I believe you may have this confused, Mr. Edison. 564 00:24:46,940 --> 00:24:51,030 A rectifier converts alternating current to direct current. 565 00:24:51,610 --> 00:24:54,820 A transformer simply changes the voltage. 566 00:24:55,030 --> 00:24:56,030 Does it? 567 00:24:56,990 --> 00:24:58,370 Are you sure? 568 00:24:58,580 --> 00:25:00,250 Quite sure. 569 00:25:01,870 --> 00:25:02,870 To tell the truth, 570 00:25:03,080 --> 00:25:06,420 I never really grasped the fundamentals of electricity. 571 00:25:06,630 --> 00:25:08,550 But there's no need to share that with my father, 572 00:25:08,750 --> 00:25:09,800 is there, Detective? 573 00:25:10,010 --> 00:25:14,010 He might be, shall we say, disappointed. 574 00:25:19,430 --> 00:25:21,600 I trust you got everything sorted, Murdoch. 575 00:25:22,390 --> 00:25:24,600 Sir, I've interviewed Edison Jr. and -- 576 00:25:24,810 --> 00:25:26,860 I meant with your wife, the good doctor. 577 00:25:27,610 --> 00:25:28,570 CRABTREE: Sirs. 578 00:25:28,770 --> 00:25:29,900 What have you, George? 579 00:25:30,110 --> 00:25:32,360 Edison Jr. has endorsed various devices -- 580 00:25:32,570 --> 00:25:35,660 my favorite being the solid gold Wizard Fountain Pen -- 581 00:25:35,860 --> 00:25:38,320 but nothing seems to warrant a dispute with Longfellow 582 00:25:38,530 --> 00:25:39,330 worthy of murder. 583 00:25:39,530 --> 00:25:40,540 Could be over anything. 584 00:25:40,740 --> 00:25:42,540 Junior's touting for another inventor now. 585 00:25:42,750 --> 00:25:43,580 Isn't that enough? 586 00:25:43,790 --> 00:25:46,370 Sir, I now don't think that he's our man. 587 00:25:46,960 --> 00:25:47,960 The murder was committed 588 00:25:48,170 --> 00:25:50,750 by skillfully bypassing elements of the transformer. 589 00:25:50,960 --> 00:25:54,260 I don't think Edison Jr. had the technical know-how to do that. 590 00:25:54,470 --> 00:25:56,130 Well, what about the evidence against him? 591 00:25:56,340 --> 00:25:57,840 The dead man was killed in his room. 592 00:25:58,050 --> 00:25:59,850 Fingermarks all over the machine. 593 00:26:00,060 --> 00:26:02,220 And Junior's handkerchief was stuffed in the victim's mouth. 594 00:26:02,430 --> 00:26:04,930 All very convenient. 595 00:26:05,520 --> 00:26:07,520 What about this mystery lady last seen with Longfellow? 596 00:26:07,730 --> 00:26:08,650 Any luck tracking her down? 597 00:26:08,860 --> 00:26:10,980 By the clerk's account, dark hair, exotic. 598 00:26:11,190 --> 00:26:12,150 Perhaps a lady of the night. 599 00:26:12,360 --> 00:26:14,070 We're circulating her description now. 600 00:26:14,280 --> 00:26:16,570 A needle in the proverbial haystack. 601 00:26:16,780 --> 00:26:18,700 Anyway, that's enough for today, gentlemen. 602 00:26:18,910 --> 00:26:21,330 Some of us have got wives to go home to. 603 00:26:24,410 --> 00:26:26,540 I don't know why the inspector felt the need to interfere. 604 00:26:26,750 --> 00:26:28,580 I felt as though I was in front of the headmaster 605 00:26:28,790 --> 00:26:30,750 to account for my naughtiness. 606 00:26:30,960 --> 00:26:32,380 - Mr. Mansfield. - Evening, Detective Murdoch. 607 00:26:32,590 --> 00:26:35,590 That's what you get for asking him to walk you down the aisle. 608 00:26:35,800 --> 00:26:38,300 - Unwanted fatherly advice. - You should have heard him. 609 00:26:38,510 --> 00:26:40,300 "Your actions are his actions." 610 00:26:40,510 --> 00:26:42,060 Am I to be forever hamstrung 611 00:26:42,260 --> 00:26:44,180 by such a backward view of marriage? 612 00:26:44,390 --> 00:26:47,350 Let's not let society constrain us, Julia, 613 00:26:47,560 --> 00:26:49,350 no matter what the consequences. 614 00:26:49,560 --> 00:26:51,610 We're a modern couple living in a modern world. 615 00:26:51,820 --> 00:26:53,570 Absolutely. 616 00:26:54,360 --> 00:26:56,530 But what consequences do you mean? 617 00:26:56,740 --> 00:26:58,990 Will you be censured if I run for election? 618 00:26:59,200 --> 00:27:00,700 Oh, tongues will wag. 619 00:27:00,910 --> 00:27:02,370 Ancient history will be dragged up. 620 00:27:02,580 --> 00:27:04,330 But your position is not in jeopardy, surely. 621 00:27:04,540 --> 00:27:06,960 I'll steel myself for a strong talking-to 622 00:27:07,160 --> 00:27:08,120 by the chief constable. 623 00:27:08,330 --> 00:27:09,750 There'll be veiled warnings. 624 00:27:09,960 --> 00:27:12,130 Warnings? They might dismiss you? 625 00:27:12,340 --> 00:27:13,380 Oh, I-l didn't say that. 626 00:27:13,590 --> 00:27:14,880 Well, that's ridiculous. 627 00:27:15,090 --> 00:27:17,170 My reputation stands for something. 628 00:27:17,380 --> 00:27:20,260 And I'm sure the inspector will back me if it comes to that. 629 00:27:20,470 --> 00:27:22,430 William, you should not be put in that position. 630 00:27:22,640 --> 00:27:25,100 Oh, Julia, we're husband and wife. 631 00:27:25,310 --> 00:27:28,770 We stand together, no matter what comes our way. 632 00:27:28,980 --> 00:27:30,980 [ Door opens] 633 00:27:35,440 --> 00:27:37,940 I won't be charging your son with murder just yet. 634 00:27:38,150 --> 00:27:39,490 Oh. That's a relief. 635 00:27:39,700 --> 00:27:40,570 Why not? 636 00:27:40,780 --> 00:27:42,200 I believe he's been set up. 637 00:27:42,410 --> 00:27:43,320 Who would do that? 638 00:27:43,530 --> 00:27:45,370 I was about to ask you that very question. 639 00:27:45,580 --> 00:27:46,290 Ah. 640 00:27:46,490 --> 00:27:50,080 My son has never been particularly discriminating 641 00:27:50,290 --> 00:27:52,080 about the company he keeps. 642 00:27:52,290 --> 00:27:57,590 I don't know why, but the boy has never applied himself. 643 00:27:57,800 --> 00:28:01,800 He's been lackadaisical since his school days. 644 00:28:02,010 --> 00:28:04,300 - Well, that must be frustrating. - Frustrating? 645 00:28:04,510 --> 00:28:06,350 I'm at my wits' end. 646 00:28:06,850 --> 00:28:09,140 Sorry I can't help you, Detective. 647 00:28:09,350 --> 00:28:10,980 Do you have any other leads? 648 00:28:11,190 --> 00:28:11,900 Yes. 649 00:28:12,100 --> 00:28:12,900 We're looking for the woman 650 00:28:13,100 --> 00:28:15,190 that was last seen with Mr. Longfellow. 651 00:28:15,400 --> 00:28:17,070 Quite likely a prostitute. 652 00:28:17,280 --> 00:28:21,110 [ Chuckles ] That woman was no prostitute. 653 00:28:21,320 --> 00:28:22,910 I can assure you of that. 654 00:28:23,110 --> 00:28:24,070 Why do you say that? 655 00:28:24,280 --> 00:28:26,530 Longfellow was too cheap to pay for a woman. 656 00:28:26,740 --> 00:28:28,450 At the beginning of any exhibition, 657 00:28:28,660 --> 00:28:31,540 he'd find himself a pretty young demonstrator to consort with. 658 00:28:31,750 --> 00:28:32,960 Then he'd drop her like a hot potato 659 00:28:33,170 --> 00:28:35,000 when the next crop of young girls came by. 660 00:28:35,590 --> 00:28:37,170 Dreadful habit. 661 00:28:37,960 --> 00:28:39,420 [ Indistinct conversations] 662 00:28:39,630 --> 00:28:41,930 Sir, while these ladies are quite fetching, 663 00:28:42,130 --> 00:28:43,510 none of them really match the description 664 00:28:43,720 --> 00:28:44,760 of our mystery woman. 665 00:28:44,970 --> 00:28:47,010 Right. I suggest we split up, George. 666 00:28:47,220 --> 00:28:48,680 You take this side of the pavilion. 667 00:28:48,890 --> 00:28:50,100 Sir. 668 00:29:01,150 --> 00:29:02,450 Detective. 669 00:29:02,650 --> 00:29:04,110 When will I get Thomas Edison back? 670 00:29:04,320 --> 00:29:05,660 My sales have plummeted without him. 671 00:29:05,870 --> 00:29:08,990 Mr. Edison is currently a guest of Station House Number Four 672 00:29:09,200 --> 00:29:12,250 and will remain as such until this investigation is concluded. 673 00:29:12,460 --> 00:29:14,670 Then what are you lot doing wandering around here? 674 00:29:14,870 --> 00:29:16,580 - Sir. - Just a moment, George. 675 00:29:16,790 --> 00:29:18,540 Actually, we're looking for a woman who was seen 676 00:29:18,750 --> 00:29:19,880 -with Mr. Longfellow. - Sir. 677 00:29:20,090 --> 00:29:22,130 Perhaps an employee of the emporium. 678 00:29:22,340 --> 00:29:25,130 Sir, she's right there. 679 00:29:27,260 --> 00:29:28,050 Oh. 680 00:29:28,260 --> 00:29:30,010 Good work, George. 681 00:29:30,220 --> 00:29:33,350 This tincture is guaranteed to heal all small cuts 682 00:29:33,560 --> 00:29:36,310 and aid in the removal of warts and other blemishes. 683 00:29:36,520 --> 00:29:38,820 [ Clears throat ] Excuse me, miss. 684 00:29:39,020 --> 00:29:40,730 Detective Murdoch, Toronto Constabulary. 685 00:29:40,940 --> 00:29:42,900 What can I do for you? 686 00:29:43,110 --> 00:29:44,280 What is your name? 687 00:29:44,490 --> 00:29:45,530 Anna Rico. 688 00:29:45,740 --> 00:29:49,370 Miss Rico. You are Mr. Rico's daughter? 689 00:29:49,580 --> 00:29:50,540 Yes. 690 00:29:50,740 --> 00:29:52,250 Why are you not working at his booth? 691 00:29:52,450 --> 00:29:55,120 I am employed by the emporium, not just one booth owner. 692 00:29:55,330 --> 00:29:56,170 Ah. 693 00:29:56,750 --> 00:29:58,710 You knew Frederick Longfellow? 694 00:29:59,710 --> 00:30:02,590 Yes. I met him when he was setting up here. 695 00:30:02,800 --> 00:30:04,130 Such terrible news. 696 00:30:04,340 --> 00:30:06,260 You were seen with him the night he died. 697 00:30:07,050 --> 00:30:08,510 He took me for dinner. 698 00:30:08,720 --> 00:30:10,180 And then? 699 00:30:12,270 --> 00:30:16,140 He suggested a nightcap at his hotel. 700 00:30:16,350 --> 00:30:18,060 And you went? 701 00:30:18,270 --> 00:30:20,520 He seemed to be a gentleman, 702 00:30:20,730 --> 00:30:23,230 and I suppose I was flattered by the attention. 703 00:30:23,820 --> 00:30:25,860 What happened once you were at the hotel? 704 00:30:26,070 --> 00:30:29,200 Frederick tipped the hotel clerk to look the other way, 705 00:30:29,410 --> 00:30:32,040 and we went up to the rooms. 706 00:30:32,240 --> 00:30:34,000 He wanted to show me something. 707 00:30:34,200 --> 00:30:35,160 MAN: Anna? 708 00:30:35,370 --> 00:30:37,000 Detective. 709 00:30:37,210 --> 00:30:38,750 What is happening? 710 00:30:38,960 --> 00:30:41,290 I have a few questions for Miss Rico. 711 00:30:41,500 --> 00:30:42,460 What kind of questions? 712 00:30:42,670 --> 00:30:45,050 L-I should get back to work, if you don't mind. 713 00:30:45,260 --> 00:30:48,340 Please, Miss Rico, continue. 714 00:30:48,550 --> 00:30:50,300 Speak up, Anna. 715 00:30:51,680 --> 00:30:54,970 We walked into a hotel room. 716 00:30:55,600 --> 00:30:57,810 The machine he had invented was there. 717 00:30:58,390 --> 00:31:00,230 He wanted to show it to you. 718 00:31:00,900 --> 00:31:04,030 I think rather he was trying to seduce me. 719 00:31:05,230 --> 00:31:06,320 I'm sorry, Papa. 720 00:31:06,530 --> 00:31:08,400 L-I should not have gone that night. 721 00:31:08,610 --> 00:31:09,950 What happened after that? 722 00:31:11,910 --> 00:31:15,370 Well, I was about to get into the machine. 723 00:31:15,580 --> 00:31:17,000 There was a knock at the door. 724 00:31:17,210 --> 00:31:19,870 Another man came in. He was very drunk. 725 00:31:20,460 --> 00:31:22,500 I began to think it was not such a good idea 726 00:31:22,710 --> 00:31:26,130 to be in a hotel room with two men, so I left. 727 00:31:26,710 --> 00:31:28,220 This man that came to the hotel -- 728 00:31:28,420 --> 00:31:29,590 Would you recognize him? 729 00:31:31,840 --> 00:31:32,760 Answer, Anna. 730 00:31:32,970 --> 00:31:35,310 You have to tell the detective everything you know. 731 00:31:36,890 --> 00:31:39,310 Yes. I recognized him. 732 00:31:39,520 --> 00:31:41,600 He works here at the exhibition. 733 00:31:41,810 --> 00:31:42,860 Who is he? 734 00:31:43,980 --> 00:31:45,780 Thomas Edison Jr. 735 00:31:50,820 --> 00:31:52,070 In light of this new information, 736 00:31:52,280 --> 00:31:54,450 your son will have to remain in custody, Mr. Edison. 737 00:31:54,660 --> 00:31:55,450 I see. 738 00:31:55,660 --> 00:31:57,330 I've arranged for a good lawyer. 739 00:31:57,540 --> 00:31:59,410 Uh, would you like to see him? 740 00:31:59,620 --> 00:32:00,960 I don't think so. 741 00:32:01,170 --> 00:32:03,330 It's a matter for the courts now. 742 00:32:04,630 --> 00:32:05,840 It's a hard pill to swallow, 743 00:32:06,050 --> 00:32:07,670 discovering your son's a murderer. 744 00:32:08,260 --> 00:32:10,010 Sir, I'm convinced there's more to this. 745 00:32:10,220 --> 00:32:11,300 You can't argue with the evidence 746 00:32:11,510 --> 00:32:12,800 now that there's an eyewitness. 747 00:32:13,010 --> 00:32:15,430 Are you sure you're not being blinded by his pedigree? 748 00:32:15,640 --> 00:32:17,220 Sir, there are several possibilities. 749 00:32:17,430 --> 00:32:18,220 For example, 750 00:32:18,430 --> 00:32:22,230 Anna Rico also works for Mr. McBride, Longfellow's rival. 751 00:32:22,440 --> 00:32:24,560 The two of them could be up to something. 752 00:32:24,770 --> 00:32:26,610 Have Crabtree see what he can come up with on her, 753 00:32:26,820 --> 00:32:28,110 though I doubt you will find anything. 754 00:32:28,320 --> 00:32:30,820 Sometimes it's just what's in front of you. 755 00:32:31,030 --> 00:32:31,860 Sir. 756 00:32:32,070 --> 00:32:35,370 Murdoch, did my word with the doctor sink in? 757 00:32:37,200 --> 00:32:39,000 Julia told me you spoke with her. 758 00:32:39,200 --> 00:32:40,830 Good. So it's sorted. 759 00:32:41,040 --> 00:32:42,040 Very much so. 760 00:32:42,250 --> 00:32:44,460 I fully support her decision to run. 761 00:32:46,210 --> 00:32:48,460 I'm gonna give this to you straight, Murdoch. 762 00:32:48,670 --> 00:32:50,670 Your wife's actions are jeopardizing your position 763 00:32:50,880 --> 00:32:52,050 within the constabulary. 764 00:32:52,840 --> 00:32:54,340 Sir, the world is changing. 765 00:32:54,550 --> 00:32:55,800 So I'm bloody told. 766 00:32:56,430 --> 00:32:57,930 I know you've married a firebrand 767 00:32:58,140 --> 00:33:01,810 and she's the persuasive type, but you're her husband. 768 00:33:02,020 --> 00:33:03,560 What you say goes. 769 00:33:03,770 --> 00:33:06,400 Wear the trousers for once, man. 770 00:33:09,900 --> 00:33:12,150 This matter is closed. 771 00:33:14,030 --> 00:33:17,120 I'll look into Anna Rico for you, sir. 772 00:33:24,670 --> 00:33:27,340 We could have a poster of Julia dressed as Liberty. 773 00:33:27,920 --> 00:33:29,630 Oh, come on. You don't like the idea of Liberty? 774 00:33:29,840 --> 00:33:31,340 It's stirring. 775 00:33:31,550 --> 00:33:33,260 Very Boadicea, et al. 776 00:33:33,470 --> 00:33:35,930 A female warrior. That I like. 777 00:33:36,140 --> 00:33:37,350 A warrior princess. 778 00:33:37,550 --> 00:33:40,140 Oh, now, she doesn't have to be a princess. 779 00:33:40,350 --> 00:33:41,640 Emily. Hello. 780 00:33:41,850 --> 00:33:42,930 Miss Moss. 781 00:33:43,140 --> 00:33:44,560 - Am I interrupting? - Not at all. 782 00:33:44,770 --> 00:33:46,940 We were just going over some ideas for your publicity. 783 00:33:49,480 --> 00:33:50,780 Is something wrong? 784 00:33:51,360 --> 00:33:53,950 Actually, I came to tell you I'm withdrawing from the election. 785 00:33:54,150 --> 00:33:55,950 - What? - I think it's for the best. 786 00:33:56,160 --> 00:33:57,490 I bring a lot of controversy with me. 787 00:33:57,700 --> 00:34:00,490 Why does that matter? It's about taking a stand. 788 00:34:00,700 --> 00:34:03,120 I really feel quite strongly about this, Emily. 789 00:34:03,330 --> 00:34:05,290 I'm not the right candidate. 790 00:34:05,960 --> 00:34:07,710 Will you give us a moment? 791 00:34:07,920 --> 00:34:09,290 Julia. 792 00:34:12,300 --> 00:34:13,760 Why are you giving up so easily? 793 00:34:13,970 --> 00:34:15,090 I'm not giving up. 794 00:34:15,300 --> 00:34:17,550 It just need not be me on the campaign poster. 795 00:34:17,760 --> 00:34:18,930 This is about the detective, isn't it? 796 00:34:19,140 --> 00:34:20,600 Let me guess. He doesn't approve. 797 00:34:20,810 --> 00:34:21,600 On the contrary. 798 00:34:21,810 --> 00:34:23,390 He completely supports my running. 799 00:34:23,600 --> 00:34:25,390 He's almost more enthusiastic than I am. 800 00:34:25,600 --> 00:34:27,140 Then what is the problem? 801 00:34:28,900 --> 00:34:31,480 What I do directly impacts upon William. 802 00:34:31,690 --> 00:34:33,570 I have to take that into consideration. 803 00:34:35,190 --> 00:34:37,360 If you weren't married to him, what would you do? 804 00:34:38,660 --> 00:34:40,410 Emily... 805 00:34:41,370 --> 00:34:43,540 ...this matter is closed. 806 00:34:48,170 --> 00:34:49,130 [ Door closes ] 807 00:34:49,330 --> 00:34:51,500 When a woman marries, she loses a piece of herself. 808 00:34:51,710 --> 00:34:53,420 So it seems. 809 00:34:53,630 --> 00:34:55,300 I do know a place that will serve a woman 810 00:34:55,510 --> 00:34:56,380 a good stiff drink. 811 00:34:56,590 --> 00:34:59,640 Then I would like to know where that place is. 812 00:35:00,180 --> 00:35:01,390 Anna Rico? 813 00:35:01,600 --> 00:35:03,560 I don't know any Anna Rico. 814 00:35:03,760 --> 00:35:04,890 What are you asking me for? 815 00:35:05,100 --> 00:35:07,230 She claims you arrived at the hotel room 816 00:35:07,440 --> 00:35:10,060 not half an hour before Mr. Longfellow was murdered. 817 00:35:10,270 --> 00:35:12,860 Why would a woman I've never met lie about me? 818 00:35:14,070 --> 00:35:15,110 [Sighs] 819 00:35:15,320 --> 00:35:17,070 I must have been there. 820 00:35:17,820 --> 00:35:19,490 Maybe I am your killer, Detective. 821 00:35:20,070 --> 00:35:23,370 Well, the evidence certainly points towards you, Mr. Edison. 822 00:35:23,580 --> 00:35:25,950 Are you sure you remember nothing? 823 00:35:26,160 --> 00:35:28,000 Sadly, I don't. 824 00:35:29,250 --> 00:35:31,040 Has my father asked about me? 825 00:35:31,250 --> 00:35:32,880 He hasn't visited. 826 00:35:33,630 --> 00:35:36,300 He's arranged for a good lawyer for you. 827 00:35:36,510 --> 00:35:37,340 Of course he has. 828 00:35:37,550 --> 00:35:40,380 He wouldn't want the Edison name sullied. 829 00:35:47,140 --> 00:35:49,810 Sir, I've been doing that search you asked for. 830 00:35:50,020 --> 00:35:51,940 Rico. It's an uncommon surname. 831 00:35:52,150 --> 00:35:54,480 But I found a court document filed a couple of years ago 832 00:35:54,690 --> 00:35:55,900 by a Georgia Rico. 833 00:35:56,110 --> 00:35:57,860 - Georgio Rico? - Yes, sir. 834 00:35:58,070 --> 00:36:00,280 But it was witnessed by his sister Anna. 835 00:36:00,490 --> 00:36:01,610 Now, as it turns out, 836 00:36:01,820 --> 00:36:03,490 Georgia Rico was trying to win back a patent 837 00:36:03,700 --> 00:36:06,700 for this long-lasting light-bulb filament. 838 00:36:06,910 --> 00:36:08,750 He was suing Frederick Longfellow, sir, 839 00:36:08,950 --> 00:36:10,370 and Mr. Edison Sr. 840 00:36:10,580 --> 00:36:12,500 Of course I remember Georgie. 841 00:36:12,710 --> 00:36:13,790 Good brain. 842 00:36:14,000 --> 00:36:16,590 Longfellow brought me his filament invention. 843 00:36:16,800 --> 00:36:18,260 - And you patented it. - Yes. 844 00:36:18,460 --> 00:36:19,760 Longfellow and I formed a company 845 00:36:19,970 --> 00:36:21,680 and put it into production. 846 00:36:21,880 --> 00:36:24,680 Very successful it was, too. 847 00:36:24,890 --> 00:36:26,810 And Mr. Rico's involvement? 848 00:36:27,010 --> 00:36:29,980 The young man was remunerated for his work, 849 00:36:30,180 --> 00:36:33,190 but he did not grasp the business side of things. 850 00:36:33,400 --> 00:36:34,980 Hence the lawsuit. 851 00:36:35,190 --> 00:36:37,480 Do you know where we might be able to find him? 852 00:36:37,690 --> 00:36:42,070 Sadly, there was a tragic end after the lawsuit failed. 853 00:36:42,280 --> 00:36:44,450 Suicide, I understand. 854 00:36:45,280 --> 00:36:46,830 A shame, really. 855 00:36:47,030 --> 00:36:49,160 The lad had talent. 856 00:36:50,290 --> 00:36:51,960 Gentlemen. 857 00:36:54,380 --> 00:36:57,880 I almost feel sorry for Junior, with a father like that. 858 00:36:58,090 --> 00:37:01,090 With her brother's tragic death after a failed lawsuit, 859 00:37:01,300 --> 00:37:04,300 that would certainly give Anna Rico motive for murder. 860 00:37:04,510 --> 00:37:06,390 It would indeed. 861 00:37:09,220 --> 00:37:12,560 Sirs, I spoke to Mr. Mansfield, the desk clerk. 862 00:37:12,770 --> 00:37:15,020 He confirms that Anna Rico was in the hotel lobby 863 00:37:15,230 --> 00:37:17,270 at the time of the power outage, at quarter to midnight. 864 00:37:17,480 --> 00:37:21,030 He didn't see anybody else of note coming or going that night. 865 00:37:21,240 --> 00:37:22,610 Thank you, George. 866 00:37:23,200 --> 00:37:24,740 So she's not our murderer. 867 00:37:24,950 --> 00:37:26,280 Edison Jr. did it. 868 00:37:26,490 --> 00:37:28,910 Well, sir, there is another possibility. 869 00:37:29,120 --> 00:37:30,790 Anna Rico could be involved. 870 00:37:31,000 --> 00:37:31,790 How? 871 00:37:32,000 --> 00:37:34,170 Well, she could easily have lured Longfellow 872 00:37:34,370 --> 00:37:35,210 into his machine, 873 00:37:35,420 --> 00:37:38,090 once strapped in, let someone else into the room -- 874 00:37:38,290 --> 00:37:41,460 someone who may have had reason to want Longfellow dead. 875 00:37:41,670 --> 00:37:43,050 Why frame Edison Jr.? 876 00:37:43,260 --> 00:37:44,880 He had nothing to do with the business dealings 877 00:37:45,090 --> 00:37:46,340 that caused the brother's suicide. 878 00:37:46,550 --> 00:37:47,800 That was Edison Sr. 879 00:37:48,800 --> 00:37:52,100 Sir, if you want to truly punish a man... 880 00:37:52,980 --> 00:37:54,730 You take his son. 881 00:38:00,190 --> 00:38:04,650 Mr. Rico, you took advantage of Edison's weakness for drink, 882 00:38:04,860 --> 00:38:07,160 knowing that he would remember nothing. 883 00:38:07,360 --> 00:38:09,280 Your daughter Anna let you into the room, 884 00:38:09,490 --> 00:38:12,580 where you rigged the machine to electrocute Longfellow, 885 00:38:12,790 --> 00:38:15,580 leaving behind a trail of clues you know we would find, 886 00:38:15,790 --> 00:38:18,170 including an eyewitness. 887 00:38:19,750 --> 00:38:21,210 Why, Mr. Rico? 888 00:38:21,800 --> 00:38:23,260 Georgia. 889 00:38:23,460 --> 00:38:25,420 He was a genius. 890 00:38:26,050 --> 00:38:27,680 I joined the traveling exhibition, 891 00:38:27,890 --> 00:38:30,890 selling my wares like a common showman to support him. 892 00:38:31,720 --> 00:38:33,810 He took over my workshop. 893 00:38:34,020 --> 00:38:37,770 The electrical limb was his invention. 894 00:38:37,980 --> 00:38:40,400 The filament for the light bulb was another. 895 00:38:42,020 --> 00:38:43,650 His life was just beginning 896 00:38:43,860 --> 00:38:47,450 when it was cut short by the greed of those men. 897 00:38:56,080 --> 00:38:59,210 Mr. Rico, you are under arrest for murder. 898 00:39:10,970 --> 00:39:11,970 You.! 899 00:39:12,180 --> 00:39:15,100 You would have seen my son hang for murder! 900 00:39:15,310 --> 00:39:16,850 You killed mine. 901 00:39:17,060 --> 00:39:18,940 What?! I did no such thing! 902 00:39:19,140 --> 00:39:20,230 You took his life 903 00:39:20,440 --> 00:39:23,070 as much as if you had tied the rope around his neck yourself. 904 00:39:23,270 --> 00:39:24,530 Why my son? 905 00:39:24,730 --> 00:39:25,570 Why not me? 906 00:39:25,780 --> 00:39:28,650 I wanted you to know how I feel. 907 00:39:28,860 --> 00:39:32,530 To grow old without your beloved boy at your side. 908 00:39:32,740 --> 00:39:36,830 What greater pain can there be than to lose one's son? 909 00:39:38,290 --> 00:39:40,500 Take me away, Detective. 910 00:39:41,750 --> 00:39:42,790 I am ready. 911 00:39:53,390 --> 00:39:56,270 Mr. Edison, you're free to go. 912 00:39:56,470 --> 00:39:58,230 Thank you, Detective. 913 00:40:04,520 --> 00:40:05,440 Goodbye, Father. 914 00:40:05,650 --> 00:40:07,440 I would like to wish you well. 915 00:40:07,650 --> 00:40:09,530 Then so do. ls it so hard? 916 00:40:09,740 --> 00:40:11,860 Have you learned nothing from your time in the cells? 917 00:40:12,070 --> 00:40:13,990 Yes. That my father would leave me there to rot. 918 00:40:14,200 --> 00:40:15,830 Patently untrue. Tell him, Detective -- 919 00:40:16,040 --> 00:40:18,450 Gentlemen, given the tragic circumstances 920 00:40:18,660 --> 00:40:21,790 surrounding this case, perhaps it would be a good idea 921 00:40:22,000 --> 00:40:24,630 for you to come to some sort of civilized arrangement. 922 00:40:24,840 --> 00:40:26,050 I can see no way forward 923 00:40:26,250 --> 00:40:28,510 while the boy insists on using the Edison name 924 00:40:28,710 --> 00:40:29,800 to endorse worthless products. 925 00:40:30,010 --> 00:40:30,880 I have to live. 926 00:40:31,090 --> 00:40:32,260 I cannot do so without an income. 927 00:40:32,470 --> 00:40:33,970 What do you suggest that I do? 928 00:40:34,180 --> 00:40:35,550 If you had paid attention at school -- 929 00:40:35,760 --> 00:40:38,060 Perhaps I could help find a compromise 930 00:40:38,270 --> 00:40:39,770 that's acceptable to both parties. 931 00:40:39,980 --> 00:40:41,440 Like What? 932 00:40:41,640 --> 00:40:42,690 [Clears throat] 933 00:40:42,900 --> 00:40:44,690 Perhaps Mr. Edison Jr. would be willing 934 00:40:44,900 --> 00:40:47,440 to not use the family name in business 935 00:40:47,650 --> 00:40:50,320 in exchange for a monthly stipend. 936 00:40:50,530 --> 00:40:52,990 That might be acceptable. 937 00:40:53,200 --> 00:40:54,700 How healthy a stipend? 938 00:40:54,910 --> 00:40:56,660 I'll have the details drawn up. 939 00:40:56,870 --> 00:40:58,040 Good day, Detective. 940 00:41:02,830 --> 00:41:04,250 I'm sorry things couldn't end on a -- 941 00:41:04,460 --> 00:41:07,840 Now I am no longer shackled to the Edison name, 942 00:41:08,050 --> 00:41:11,470 what do you think of Thomas Willard? 943 00:41:11,670 --> 00:41:13,510 That's a perfectly good name. 944 00:41:13,720 --> 00:41:16,890 Perhaps Burton Willard has more authority. 945 00:41:17,470 --> 00:41:18,260 Also good. 946 00:41:18,470 --> 00:41:19,470 Burton Willard. 947 00:41:20,060 --> 00:41:23,480 I can see that name splashed across a billboard. 948 00:41:26,900 --> 00:41:29,270 What an odd pair the Edisons turned out to be. 949 00:41:29,480 --> 00:41:31,940 Not what you expect a famous father and son 950 00:41:32,150 --> 00:41:32,950 to be like at all. 951 00:41:33,150 --> 00:41:34,200 There's no telling, is there? 952 00:41:34,410 --> 00:41:35,200 You never really know 953 00:41:35,410 --> 00:41:37,160 what the private lives of public figures are like. 954 00:41:37,370 --> 00:41:38,910 I suppose not. Who knows? 955 00:41:39,120 --> 00:41:40,660 Maybe young Edison will end up on a career path 956 00:41:40,870 --> 00:41:42,160 that doesn't step on his father's. 957 00:41:42,370 --> 00:41:44,830 Maybe he'll be a-a beekeeper or something. 958 00:41:45,040 --> 00:41:45,830 [ Chuckles ] 959 00:41:46,040 --> 00:41:46,880 Well, from what you describe, 960 00:41:47,080 --> 00:41:49,550 it doesn't seem as though he'll succeed at much of anything. 961 00:41:49,750 --> 00:41:51,710 Oh. I just want to step in here for a moment. 962 00:41:51,920 --> 00:41:53,880 - You two go on. - All right. 963 00:41:57,140 --> 00:42:00,310 Do you think Mr. Edison Jr. will miss his father? 964 00:42:00,510 --> 00:42:02,890 I suspect he might, you know. Who knows? 965 00:42:03,100 --> 00:42:06,690 Maybe the two will mellow out over the next few years. 966 00:42:07,310 --> 00:42:09,020 [Calliope music playing] 967 00:42:09,230 --> 00:42:10,570 I would miss my father. 968 00:42:11,480 --> 00:42:13,740 I already miss him a lot. 969 00:42:13,940 --> 00:42:15,900 Why do you think my morn won't tell me 970 00:42:16,110 --> 00:42:18,120 that he's never coming back? 971 00:42:19,620 --> 00:42:20,700 What do you mean? 972 00:42:21,620 --> 00:42:24,290 She got a letter a couple months ago that made her cry. 973 00:42:24,500 --> 00:42:26,040 Did you read it? 974 00:42:27,540 --> 00:42:29,000 I know my father's dead. 975 00:42:32,130 --> 00:42:33,300 She just won't say anything. 976 00:42:34,380 --> 00:42:38,140 Well, that's a very difficult thing to tell a son, Simon. 977 00:42:38,340 --> 00:42:40,510 You should tell her that you know already. 978 00:42:41,100 --> 00:42:41,930 You think? 979 00:42:42,140 --> 00:42:44,140 I do. I think she would be relieved. 980 00:42:44,350 --> 00:42:46,390 I think you might feel relieved. 981 00:42:47,690 --> 00:42:48,940 Yeah. 982 00:42:49,150 --> 00:42:50,900 I should tell her. 983 00:42:53,440 --> 00:42:55,820 Do you want to... 984 00:42:56,400 --> 00:42:58,700 I don't know. Do you want to give this thing a whack? 985 00:42:58,910 --> 00:43:00,660 - Yeah. - Here you are. 986 00:43:01,740 --> 00:43:03,580 Give it a good one, now. 987 00:43:04,160 --> 00:43:05,250 [Grunts] 988 00:43:05,450 --> 00:43:07,330 Oh! Very nice! 989 00:43:07,540 --> 00:43:08,330 Very good. 990 00:43:08,540 --> 00:43:09,830 [ Laughing ] That was so close. 991 00:43:10,040 --> 00:43:11,790 [ Chuckles ] Here. 992 00:43:12,000 --> 00:43:12,880 Oh, I don't know. 993 00:43:13,090 --> 00:43:14,710 I've got a-a sore elbow, you see. 994 00:43:14,920 --> 00:43:15,710 I don't... 995 00:43:15,920 --> 00:43:17,010 [Clears throat] 996 00:43:17,220 --> 00:43:18,090 -[ Grunts] -[ Bell clangs] 997 00:43:18,300 --> 00:43:19,510 - Oh! - Oh! 998 00:43:19,720 --> 00:43:22,350 - Who knew? - I can't believe it! [ Laughs]