1
00:00:01,794 --> 00:00:07,024
(theme music)
2
00:00:39,349 --> 00:00:44,947
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
3
00:00:44,947 --> 00:00:48,179
(crickets chirping)
4
00:00:48,213 --> 00:00:51,690
(woman panting)
5
00:01:06,932 --> 00:01:09,767
♪
6
00:01:26,485 --> 00:01:29,453
♪
7
00:01:34,398 --> 00:01:37,361
(whistling)
8
00:01:37,396 --> 00:01:40,462
New automobile, bespoke suit;
9
00:01:41,033 --> 00:01:43,517
our victim was a man of means, Julia.
10
00:01:43,771 --> 00:01:46,117
So what was he doing
in this part of town?
11
00:01:46,237 --> 00:01:47,550
I don't know.
12
00:01:47,670 --> 00:01:49,094
How long has he been dead?
13
00:01:49,879 --> 00:01:52,828
Well, rigor has passed, so
more than a day I'd hazard.
14
00:01:52,867 --> 00:01:56,397
And the vomit on his jacket
is quite dry. William,
15
00:01:56,845 --> 00:01:59,694
there's intra-dermal
bruising on his right temple,
16
00:01:59,943 --> 00:02:02,742
so he was leaning heavily
on it before he died.
17
00:02:03,434 --> 00:02:04,823
The right temple?
18
00:02:05,294 --> 00:02:08,370
That seems odd, given that
he's in the driver's seat.
19
00:02:10,428 --> 00:02:12,282
- (piano music)
- Julia,
20
00:02:12,288 --> 00:02:15,895
I don't think our victim
came here voluntarily.
21
00:02:16,602 --> 00:02:19,868
I believe someone may
have driven him here.
22
00:02:20,339 --> 00:02:22,629
Moved his body into the driver's seat.
23
00:02:25,263 --> 00:02:27,953
He died 36 to 48 hours ago,
24
00:02:27,975 --> 00:02:29,496
perhaps longer.
25
00:02:29,616 --> 00:02:32,794
Vehicle was registered
to an Edward Mclnnes,
26
00:02:32,816 --> 00:02:34,748
owner of Mclnnes Biscuits.
27
00:02:34,770 --> 00:02:37,099
His wife reported him
missing two days ago.
28
00:02:37,564 --> 00:02:40,419
- Do we have a cause of death yet?
- We're going to test for poisons.
29
00:02:40,425 --> 00:02:43,191
Miss James is bottling
Mr. Mclnnes in readiness.
30
00:02:43,311 --> 00:02:44,824
Oh, I see.
31
00:02:44,890 --> 00:02:46,324
Don't worry, Detective,
32
00:02:46,622 --> 00:02:48,990
we will try to put everything
back in the right place.
33
00:02:49,699 --> 00:02:51,972
I'm sure his wife will appreciate that.
34
00:02:52,780 --> 00:02:54,950
I'll wager you're eager to get started.
35
00:02:54,966 --> 00:02:57,395
I won't keep you ladies. Good day.
36
00:03:00,782 --> 00:03:03,570
- Did I upset the Detective?
- (laughing): Not at all.
37
00:03:03,598 --> 00:03:05,502
He never did get the
hang of morgue humour.
38
00:03:05,535 --> 00:03:08,606
You, on the other
hand, are a quick study.
39
00:03:08,783 --> 00:03:10,465
What do we have here?
40
00:03:13,021 --> 00:03:14,349
A young woman
41
00:03:14,532 --> 00:03:16,740
fished out of the river
early this morning.
42
00:03:19,683 --> 00:03:20,928
Oh no!
43
00:03:20,950 --> 00:03:23,163
- What is it, Miss James?
- No, it can't be!
44
00:03:23,788 --> 00:03:25,177
You know her?
45
00:03:25,565 --> 00:03:26,749
It's Sarah.
46
00:03:27,175 --> 00:03:28,835
Sarah Franklin.
47
00:03:29,704 --> 00:03:32,071
She's at the Medical
College, two years above me.
48
00:03:32,802 --> 00:03:34,080
I'm so sorry.
49
00:03:34,638 --> 00:03:36,409
Dear God, how could this happen?
50
00:03:43,573 --> 00:03:45,194
Are you sure, Doctor?
51
00:03:45,914 --> 00:03:48,469
I can't find any evidence of wrongdoing.
52
00:03:49,222 --> 00:03:51,402
I'm going to record a death by drowning,
53
00:03:51,606 --> 00:03:53,969
but I believe Miss
Franklin took her own life.
54
00:03:55,197 --> 00:03:56,807
That's not possible.
55
00:03:58,522 --> 00:04:00,401
I realize it's not
what you want to hear,
56
00:04:00,436 --> 00:04:02,572
but it is consistent
with the police report.
57
00:04:03,657 --> 00:04:05,787
Her shawl was folded nearby,
58
00:04:05,808 --> 00:04:07,675
there were stones in her pocket,
59
00:04:07,896 --> 00:04:10,369
and railing on the
footbridge wasn't broken.
60
00:04:10,795 --> 00:04:14,314
It seems she climbed over and
threw herself into the water.
61
00:04:14,967 --> 00:04:16,651
Or she was thrown over.
62
00:04:16,893 --> 00:04:18,713
There was no evidence of struggle.
63
00:04:18,940 --> 00:04:22,257
But Sarah had no reason to
take her own life, Dr. Ogden.
64
00:04:22,725 --> 00:04:24,512
She was about to graduate,
65
00:04:24,551 --> 00:04:26,858
she just received a
research scholarship.
66
00:04:27,157 --> 00:04:29,299
She was so excited about her future.
67
00:04:30,593 --> 00:04:32,247
There was no water in her stomach;
68
00:04:32,367 --> 00:04:33,968
how can you explain that?
69
00:04:34,770 --> 00:04:35,938
It could have been forced
70
00:04:35,971 --> 00:04:37,791
into the intestines by peristalsis,
71
00:04:37,825 --> 00:04:40,742
especially if she had an empty
stomach and drowned slowly.
72
00:04:43,784 --> 00:04:45,267
Miss James,
73
00:04:45,759 --> 00:04:47,615
this must be a terrible shock.
74
00:04:48,476 --> 00:04:50,174
I'm so sorry.
75
00:04:52,521 --> 00:04:54,722
(indistinct chatter)
76
00:04:59,508 --> 00:05:01,793
Yes, my husband was wearing this suit
77
00:05:01,826 --> 00:05:04,332
- when he left the house.
- Tuesday evening?
78
00:05:04,510 --> 00:05:06,367
It was the last time I saw him.
79
00:05:08,370 --> 00:05:11,906
Had your husband encountered
any problems of late?
80
00:05:11,941 --> 00:05:13,908
- At work perhaps?
- No.
81
00:05:14,028 --> 00:05:16,744
Edward was an astute business
man and very well-liked.
82
00:05:16,779 --> 00:05:19,112
He has never been anything
but a good provider.
83
00:05:21,956 --> 00:05:24,789
Mrs. Mclnnes, if I may ask...
84
00:05:24,861 --> 00:05:27,572
Edward and I were betrothed
at a very young age.
85
00:05:27,692 --> 00:05:30,377
We raised our children
in a Christian household.
86
00:05:30,759 --> 00:05:32,860
We were always courteous to one another,
87
00:05:32,895 --> 00:05:34,996
but our marriage was no love match.
88
00:05:35,247 --> 00:05:36,519
I see.
89
00:05:36,639 --> 00:05:39,414
Some years ago, Edward
took his first mistress,
90
00:05:39,469 --> 00:05:42,518
something I accepted. It seemed
91
00:05:42,738 --> 00:05:45,873
easier than being required
to be a "wife" in that regard.
92
00:05:46,562 --> 00:05:48,376
Does that answer your question?
93
00:05:49,212 --> 00:05:50,839
Thank you for your candour.
94
00:05:51,946 --> 00:05:55,416
Do you recall anything unusual
prior to his disappearance?
95
00:05:55,451 --> 00:05:57,148
Not that I remember.
96
00:05:57,586 --> 00:06:00,151
Though a woman did call
at the house the same day
97
00:06:00,179 --> 00:06:03,772
I reported Edward missing. She
was anxious to speak to him.
98
00:06:03,892 --> 00:06:06,105
- Who was she?
- I don't know.
99
00:06:06,225 --> 00:06:09,176
She was distraught, but not
enough to leave her name.
100
00:06:12,082 --> 00:06:13,568
Thank you, Mrs. Mclnnes.
101
00:06:13,602 --> 00:06:16,520
If there is anything
else, I will contact you.
102
00:06:20,537 --> 00:06:23,347
Should you wish to speak to
my husband's current mistress,
103
00:06:23,352 --> 00:06:24,812
her name is Lucy Stone.
104
00:06:24,847 --> 00:06:26,518
I believe he had installed her
105
00:06:26,551 --> 00:06:29,477
in a flat above a
milliner's on Yonge Street.
106
00:06:29,597 --> 00:06:32,011
So his wife knows where I live.
107
00:06:32,131 --> 00:06:33,361
She does.
108
00:06:33,815 --> 00:06:36,852
I bet she didn't shed a
tear over Edward being dead.
109
00:06:37,426 --> 00:06:39,661
It seems they had an agreement.
110
00:06:39,695 --> 00:06:41,041
Yes.
111
00:06:41,555 --> 00:06:45,334
Thank you. It was
something his wife arranged.
112
00:06:47,309 --> 00:06:50,371
But that's all in the past now.
113
00:06:50,701 --> 00:06:52,173
Poor Eddie.
114
00:06:52,207 --> 00:06:54,742
(Miss Stone sighing)
115
00:06:54,777 --> 00:06:56,844
When did your relationship begin?
116
00:06:57,368 --> 00:06:58,978
Nearly two years ago.
117
00:06:59,421 --> 00:07:00,826
And we were happy too,
118
00:07:00,849 --> 00:07:02,635
no matter what his wife might tell you.
119
00:07:02,818 --> 00:07:05,136
We saw each other as much as we could,
120
00:07:05,154 --> 00:07:08,573
what with his... responsibilities.
121
00:07:08,977 --> 00:07:11,059
Did you see him the night of his death?
122
00:07:13,442 --> 00:07:15,096
Uh, no...
123
00:07:15,711 --> 00:07:17,065
Why was that?
124
00:07:19,534 --> 00:07:21,102
Well, truth be told, Detective,
125
00:07:21,136 --> 00:07:23,164
he stopped visiting three months ago.
126
00:07:23,546 --> 00:07:25,775
Did he give you a reason?
127
00:07:26,162 --> 00:07:28,123
He found another girl, I suppose.
128
00:07:29,134 --> 00:07:31,120
Still, he was...
129
00:07:31,714 --> 00:07:34,290
honourable enough to keep paying my rent
130
00:07:34,296 --> 00:07:36,891
and sending me a little something.
131
00:07:39,962 --> 00:07:43,024
I know I won't be much
welcome at his funeral,
132
00:07:43,253 --> 00:07:46,513
but I would very much like
to see him one more time.
133
00:07:47,133 --> 00:07:49,063
I can arrange that, Miss Stone.
134
00:07:49,694 --> 00:07:50,961
Thank you.
135
00:07:51,343 --> 00:07:53,939
I just can't accept that
Sarah would kill herself.
136
00:07:54,420 --> 00:07:56,545
We opened her up and there
was no water in her stomach.
137
00:07:56,562 --> 00:07:58,094
I don't understand how you can drown
138
00:07:58,128 --> 00:07:59,362
and have no water in your stomach.
139
00:07:59,408 --> 00:08:01,873
Any wrongdoing and your doctor
would've figured that out.
140
00:08:01,910 --> 00:08:04,966
- You say she's sharp.
- She is, but maybe she made a mistake.
141
00:08:05,807 --> 00:08:06,903
(man sighing)
142
00:08:06,925 --> 00:08:09,210
You know, I still can't
fathom this, Becca.
143
00:08:09,752 --> 00:08:11,419
Cutting open dead people?
144
00:08:11,854 --> 00:08:14,217
I just took out a man's
liver and put it in a bottle.
145
00:08:14,455 --> 00:08:17,045
Then I did his kidney and his spleen.
146
00:08:17,255 --> 00:08:19,727
- How's that for a morning's work?
- Disgusting.
147
00:08:19,762 --> 00:08:21,101
I've got used to it.
148
00:08:21,167 --> 00:08:22,894
I just see body bits now.
149
00:08:23,281 --> 00:08:24,902
- We all have them.
- We do
150
00:08:25,022 --> 00:08:26,429
and they don't belong in jars,
151
00:08:26,451 --> 00:08:28,503
- that's plain unholy.
- (Miss Jane sighs.)
152
00:08:28,537 --> 00:08:30,785
- I don't know, maybe your friend...
- Sarah.
153
00:08:31,067 --> 00:08:33,535
Could be she had things going
on she didn't talk about.
154
00:08:34,044 --> 00:08:35,743
Things she took to the grave.
155
00:08:36,462 --> 00:08:38,446
Why not let her rest in peace, Becca?
156
00:08:39,438 --> 00:08:40,655
You're wrong,
157
00:08:40,837 --> 00:08:42,784
but I don't have time to argue with you.
158
00:08:43,095 --> 00:08:44,678
I have to get to the school.
159
00:08:45,286 --> 00:08:48,003
Well, argue with me at the church
social. You are coming, aren't you?
160
00:08:48,052 --> 00:08:49,192
Yes.
161
00:08:49,236 --> 00:08:51,492
I got roped into borrowing
chairs from the school for it.
162
00:08:51,527 --> 00:08:53,594
Well, I'll get a wagon, give you a hand.
163
00:08:53,629 --> 00:08:54,879
You will?
164
00:08:54,999 --> 00:08:57,248
Come on, Becca, that
was your plan all along.
165
00:08:57,368 --> 00:08:58,958
Well, yes it was.
166
00:09:01,260 --> 00:09:03,307
Make sure you don't crash up that thing.
167
00:09:03,639 --> 00:09:05,586
Don't worry, I won't.
168
00:09:07,843 --> 00:09:09,638
(sigh)
169
00:09:10,047 --> 00:09:13,781
- (buoyant music)
- (indistinct chatter)
170
00:09:22,991 --> 00:09:25,059
(indistinct chatter)
171
00:09:27,362 --> 00:09:29,999
For centuries we have lived in darkness,
172
00:09:30,625 --> 00:09:32,107
but no more.
173
00:09:32,157 --> 00:09:35,269
We are throwing off the
cloak of ignorance, ladies.
174
00:09:35,537 --> 00:09:37,750
A year ago, a microbiologist
175
00:09:37,773 --> 00:09:39,637
a Doctor David Bruce
176
00:09:39,676 --> 00:09:42,122
found parasites in the
blood of a European man
177
00:09:42,150 --> 00:09:43,926
suffering from, of all things,
178
00:09:44,046 --> 00:09:46,909
African sleeping sickness.
Formal name, anyone?
179
00:09:47,673 --> 00:09:51,634
- Yes, Miss Roy.
- African trypanosomiasis.
180
00:09:51,954 --> 00:09:53,217
Thank you.
181
00:09:53,337 --> 00:09:56,521
Now, those same parasites
had been previously found
182
00:09:56,558 --> 00:09:58,941
in trout and frogs.
183
00:09:59,149 --> 00:10:01,829
Were they the cause of the man's malady?
184
00:10:01,864 --> 00:10:03,831
Or, if so,
185
00:10:03,866 --> 00:10:06,792
how had they been
transmitted to the victim?
186
00:10:07,168 --> 00:10:10,137
- Miss Baxter?
- Via Glossina Morsitans.
187
00:10:10,172 --> 00:10:11,755
Ah yes, indeed!
188
00:10:11,799 --> 00:10:15,724
The fancy Latin term for
the ubiquitous tsetse fly.
189
00:10:15,844 --> 00:10:19,414
So now we have the cause,
the specific microbe;
190
00:10:19,712 --> 00:10:22,119
the search for a treatment begins.
191
00:10:23,093 --> 00:10:25,486
It's a thrilling time to be in medicine.
192
00:10:25,520 --> 00:10:28,820
Cures will be found and
deadly diseases eradicated
193
00:10:28,824 --> 00:10:30,956
in your lifetime, ladies.
194
00:10:31,076 --> 00:10:32,439
Though in the meantime, I suggest
195
00:10:32,489 --> 00:10:34,462
you stay away from the tsetse fly.
196
00:10:34,496 --> 00:10:36,533
(some women chuckling)
197
00:10:37,197 --> 00:10:40,119
Professor Hempel, our
final exam results?
198
00:10:40,239 --> 00:10:42,122
I believe they will be posted tomorrow.
199
00:10:42,825 --> 00:10:44,147
Now good day.
200
00:10:48,203 --> 00:10:49,746
Drowned?
201
00:10:50,244 --> 00:10:52,811
That's truly, truly awful.
202
00:10:53,582 --> 00:10:55,229
Poor Sarah.
203
00:10:57,415 --> 00:10:59,754
You were both in the same
study group, weren't you?
204
00:10:59,943 --> 00:11:02,256
Yes. We spent hours together.
205
00:11:02,261 --> 00:11:04,010
Was she upset about
something that would give her
206
00:11:04,038 --> 00:11:05,487
cause to take her own life?
207
00:11:05,607 --> 00:11:08,149
Nothing at all. Has to
be some kind of accident.
208
00:11:08,269 --> 00:11:09,997
She was graduating,
209
00:11:10,032 --> 00:11:12,951
starting work with Professor
Hempel, lucky thing.
210
00:11:13,368 --> 00:11:15,503
- Why kill herself?
- I know.
211
00:11:15,537 --> 00:11:17,111
I feel the same way.
212
00:11:17,231 --> 00:11:20,442
- Maybe it has something to do with her beau.
- I wouldn't call him a beau.
213
00:11:20,442 --> 00:11:21,554
Who is he?
214
00:11:21,616 --> 00:11:24,266
- His name is...
- We shouldn't say anything, Anne.
215
00:11:24,310 --> 00:11:25,605
Why not?
216
00:11:25,904 --> 00:11:27,746
Sarah was very private.
217
00:11:27,866 --> 00:11:30,750
She's dead, it's a bit late for secrets.
218
00:11:32,521 --> 00:11:33,993
Alright then.
219
00:11:34,447 --> 00:11:36,524
His name's Bernard Winston.
220
00:11:36,558 --> 00:11:38,906
He's a medical student
in his final year.
221
00:11:39,127 --> 00:11:41,119
Just a second, who are you again?
222
00:11:41,596 --> 00:11:43,399
You were a friend of Sarah's.
223
00:11:44,041 --> 00:11:45,800
I still can't believe it.
224
00:11:46,541 --> 00:11:48,876
We were supposed to have
supper at my hall last night,
225
00:11:48,899 --> 00:11:50,066
but she didn't show up.
226
00:11:50,186 --> 00:11:51,872
Did you get into an argument?
227
00:11:51,907 --> 00:11:53,774
Was she upset about something?
228
00:11:53,809 --> 00:11:55,151
What do you mean?
229
00:11:55,693 --> 00:11:57,578
You think I had
something to do with this?
230
00:11:57,612 --> 00:12:00,214
I'm just trying to understand
what happened, Mr. Winston.
231
00:12:00,966 --> 00:12:02,583
How long had you known her?
232
00:12:02,765 --> 00:12:04,276
We met at the inauguration
233
00:12:04,287 --> 00:12:06,196
of the new medical building in October.
234
00:12:07,037 --> 00:12:09,790
Right off the bat, her
intelligence shone through.
235
00:12:10,108 --> 00:12:11,856
You were attracted to her brain?
236
00:12:11,976 --> 00:12:13,350
That's novel.
237
00:12:13,829 --> 00:12:15,796
My father pushed me into medical school,
238
00:12:15,831 --> 00:12:18,725
but I'm more cut out for the
cricket pitch than study hall.
239
00:12:19,483 --> 00:12:22,470
I would've been out on my ear
months ago without Sarah's help.
240
00:12:22,504 --> 00:12:24,438
Sounds like you owe her a lot.
241
00:12:25,763 --> 00:12:27,268
It wasn't all work.
242
00:12:28,502 --> 00:12:30,478
Our knowledge of anatomy wasn't...
243
00:12:30,826 --> 00:12:32,348
purely academic.
244
00:12:34,008 --> 00:12:36,150
She was happy, Miss James,
245
00:12:37,223 --> 00:12:39,186
excited about the future.
246
00:12:41,990 --> 00:12:44,058
(clanking)
247
00:12:46,396 --> 00:12:48,454
I talked to her friends,
and no one can fathom
248
00:12:48,463 --> 00:12:50,142
Sarah taking her own life.
249
00:12:51,105 --> 00:12:54,358
The suicide of someone close
can be hard to comprehend,
250
00:12:54,768 --> 00:12:57,471
and the reason why Miss
Franklin made that choice
251
00:12:57,506 --> 00:12:59,607
is, no doubt, very complex.
252
00:13:00,058 --> 00:13:03,377
- You may never have an answer.
- Bit what if she didn't kill herself?
253
00:13:07,872 --> 00:13:09,217
Miss James,
254
00:13:09,388 --> 00:13:11,081
without evidence of foul play,
255
00:13:11,120 --> 00:13:12,692
there's nothing we can do about it.
256
00:13:12,703 --> 00:13:14,274
You understand that, don't you?
257
00:13:17,047 --> 00:13:18,596
Then let's turn our attention to what
258
00:13:18,624 --> 00:13:20,826
poison killed Mr. Mclnnes.
259
00:13:21,573 --> 00:13:24,384
Reinsch has proven unhelpful.
260
00:13:25,108 --> 00:13:26,912
Could you set up for the Gutzeit test?
261
00:13:39,615 --> 00:13:42,370
And the science laboratory is
to be at the end of this wing.
262
00:13:42,420 --> 00:13:44,385
Yes, for my wife and myself.
263
00:13:44,419 --> 00:13:47,354
I suppose she's behind the
automated dishwashing cupboard.
264
00:13:47,389 --> 00:13:49,370
Actually, that's my idea.
265
00:13:49,490 --> 00:13:51,445
I have detailed specifications here...
266
00:13:51,461 --> 00:13:54,488
Which I have studied
carefully, Detective Murdoch.
267
00:13:54,522 --> 00:13:57,023
No matter the peculiarities
of the room contents,
268
00:13:57,039 --> 00:13:58,827
it's still a bricks-and-
mortar construction
269
00:13:58,834 --> 00:14:01,671
- for which I am well qualified.
- Yes.
270
00:14:01,732 --> 00:14:03,338
From your prospectus,
271
00:14:03,360 --> 00:14:05,773
it's clear that you are
thoroughly competent.
272
00:14:05,807 --> 00:14:08,345
Now, did you make note
of these roof lines?
273
00:14:08,367 --> 00:14:10,364
Unconventional but sound.
274
00:14:10,392 --> 00:14:12,096
Nothing that can't be constructed.
275
00:14:12,129 --> 00:14:15,399
I've designed them this way so
that rainwater can be collected,
276
00:14:15,454 --> 00:14:17,983
stored and reused for irrigation...
277
00:14:18,038 --> 00:14:22,211
that is until I install the internal
cooling system that will work...
278
00:14:22,239 --> 00:14:24,925
Can I ask when you will be
making a decision, Detective?
279
00:14:25,570 --> 00:14:27,578
Oh, that could be years.
280
00:14:27,921 --> 00:14:30,013
The technology required
for such a system
281
00:14:30,031 --> 00:14:33,115
- is still in its infancy...
- I mean on which contractor you'll be using.
282
00:14:33,377 --> 00:14:36,321
There are a number of people
considering my services.
283
00:14:36,705 --> 00:14:37,687
Oh.
284
00:14:38,113 --> 00:14:42,003
Well, I'm... I'm sure you can
appreciate this decision is considerable
285
00:14:42,014 --> 00:14:44,438
and not one to be made in haste.
286
00:14:44,642 --> 00:14:47,901
I will contact you in
due time, Mr. Binks.
287
00:14:47,934 --> 00:14:50,467
Detective Murdoch. Madam.
288
00:14:53,825 --> 00:14:55,436
Patience is not a virtue
289
00:14:55,453 --> 00:14:57,682
amongst the city's contractors.
290
00:14:58,546 --> 00:15:00,995
Isn't Mr. Binks the seventh
man you've interviewed?
291
00:15:01,029 --> 00:15:02,838
Yes, and he made the short list
292
00:15:02,844 --> 00:15:04,703
based on his budget parsimony.
293
00:15:04,736 --> 00:15:08,327
But I don't think he fully appreciates
the intricacies of my design, Julia.
294
00:15:08,565 --> 00:15:11,657
He doesn't need to appreciate
it to build it, surely.
295
00:15:12,349 --> 00:15:15,071
Wasn't he a contractor
on the King Edward Hotel?
296
00:15:15,191 --> 00:15:16,343
Yes.
297
00:15:16,378 --> 00:15:18,900
That hasn't fallen down yet.
298
00:15:19,404 --> 00:15:21,102
That isn't the point.
299
00:15:21,174 --> 00:15:23,784
Well, what is the point
of a builder but to build?
300
00:15:24,351 --> 00:15:25,653
Don't answer that.
301
00:15:25,687 --> 00:15:28,191
I have the results on Mr. Mclnnes.
302
00:15:29,192 --> 00:15:30,658
Arsenic poisoning.
303
00:15:30,692 --> 00:15:33,794
Likely administered
by several small doses.
304
00:15:33,828 --> 00:15:35,796
The accumulation eventually killed him.
305
00:15:35,830 --> 00:15:37,865
I also found a purgative in his system.
306
00:15:38,146 --> 00:15:41,602
Hmm, that would explain the vomit
that was found on his clothing.
307
00:15:41,636 --> 00:15:44,338
An unsuccessful attempt
to save him perhaps.
308
00:15:44,564 --> 00:15:46,340
Do you have any suspects?
309
00:15:46,374 --> 00:15:49,777
At this point, two. Wife and mistress.
310
00:15:49,811 --> 00:15:53,161
Wife and mistress? Some
motive there surely.
311
00:15:53,281 --> 00:15:54,596
So you would think,
312
00:15:54,607 --> 00:15:57,523
but the arrangement
seemed to suit all parties.
313
00:15:57,778 --> 00:16:00,267
- How terribly French!
- Hmm...
314
00:16:01,883 --> 00:16:03,149
So,
315
00:16:03,515 --> 00:16:06,860
am I to assume that Mr.
Binks is off your list?
316
00:16:06,980 --> 00:16:10,413
- We can do better, Julia.
- (Julia sighs.)
317
00:16:11,032 --> 00:16:13,234
- ♪
- (indistinct chatter)
318
00:16:15,237 --> 00:16:17,304
(indistinct chatter)
319
00:16:30,585 --> 00:16:32,588
Dr. Stowe-Gullen.
320
00:16:32,621 --> 00:16:34,989
Yes, Miss James. How can I help you?
321
00:16:35,241 --> 00:16:37,205
It's about Sarah Franklin.
322
00:16:37,570 --> 00:16:40,851
Yes, I was very saddened
to hear the news.
323
00:16:41,196 --> 00:16:42,993
I just saw her exam result. I...
324
00:16:43,253 --> 00:16:46,617
- I don't understand how she could fail.
- I am equally mystified.
325
00:16:46,628 --> 00:16:48,653
Miss Franklin was one
of our best students.
326
00:16:48,773 --> 00:16:52,273
She would have made an exceptional
research scholar for Professor Hempel.
327
00:16:52,307 --> 00:16:54,375
She just needed to pass this exam.
328
00:16:54,751 --> 00:16:56,377
Maybe there was some mistake.
329
00:16:56,704 --> 00:16:59,299
Perhaps her exam was muddled
up with some other student's.
330
00:16:59,419 --> 00:17:01,208
There's no mistake, Miss James.
331
00:17:02,010 --> 00:17:03,687
This is what she handed in.
332
00:17:03,852 --> 00:17:06,086
♪
333
00:17:08,349 --> 00:17:09,755
She didn't write a word.
334
00:17:09,948 --> 00:17:12,798
Deliberately sabotaging
her bright future.
335
00:17:13,616 --> 00:17:15,033
Why she would do that?
336
00:17:16,040 --> 00:17:17,434
I'm afraid she took the answer
337
00:17:17,451 --> 00:17:18,890
with her to the grave, Miss James.
338
00:17:23,157 --> 00:17:24,626
Goodbye, Edward.
339
00:17:25,839 --> 00:17:27,389
Rest in peace.
340
00:17:30,961 --> 00:17:32,821
I'm sorry for your loss, Miss Stone.
341
00:17:32,843 --> 00:17:34,445
Thank you.
342
00:17:35,774 --> 00:17:38,288
Detective, I know you
didn't have to allow this.
343
00:17:38,565 --> 00:17:40,842
I appreciate the courtesy.
344
00:17:41,984 --> 00:17:43,702
(Miss Stone sobbing)
345
00:17:46,140 --> 00:17:48,021
I believe her grief is genuine.
346
00:17:48,428 --> 00:17:51,000
- It certainly seems so.
- (door closing)
347
00:17:51,527 --> 00:17:52,536
Julia,
348
00:17:52,903 --> 00:17:54,780
did you see her complexion?
349
00:17:54,900 --> 00:17:58,171
I noticed it the first time I
met her. She seems overly pale.
350
00:17:58,211 --> 00:17:59,685
Yes. She could be anaemic,
351
00:17:59,915 --> 00:18:03,789
though she was perspiring and
I also noted her odorous breath.
352
00:18:03,909 --> 00:18:05,117
Is she ill?
353
00:18:05,237 --> 00:18:07,493
Those are classic symptoms
of mercury treatment.
354
00:18:07,671 --> 00:18:11,230
Mercury's primary use is in
the treatment of syphilis, no?
355
00:18:11,682 --> 00:18:14,369
Yes. It has limited results, but
356
00:18:14,489 --> 00:18:16,241
in the absence of a cure...
357
00:18:17,325 --> 00:18:19,472
Julia, if Miss Stone is syphilitic,
358
00:18:19,494 --> 00:18:20,946
then there's every possibility
359
00:18:20,964 --> 00:18:22,996
that Mr. Mclnnes was as well.
360
00:18:24,257 --> 00:18:25,310
Anne,
361
00:18:25,345 --> 00:18:26,585
Katherine,
362
00:18:27,103 --> 00:18:29,166
did you see Sarah's exam result?
363
00:18:29,188 --> 00:18:31,078
I couldn't believe it. Big fat zero.
364
00:18:31,198 --> 00:18:33,035
That doesn't make any
sense. Why would she do that
365
00:18:33,048 --> 00:18:34,824
- if she already knew the...
- Katherine...
366
00:18:36,701 --> 00:18:37,563
What?
367
00:18:37,683 --> 00:18:39,649
You're the one who said you
didn't want to keep quiet.
368
00:18:39,946 --> 00:18:42,102
Don't be idiotic. Think
of the consequences.
369
00:18:42,124 --> 00:18:44,469
There are no consequences
for me; I didn't believe her!
370
00:18:44,496 --> 00:18:45,709
Believe what?
371
00:18:47,997 --> 00:18:50,335
Well, the cat's out of the bag
now, you might as well know.
372
00:18:50,976 --> 00:18:53,772
Sarah hadn't been pulling
her weight in our study group.
373
00:18:53,807 --> 00:18:56,987
She stopped coming to classes, spent
all of her time in the laboratory.
374
00:18:57,018 --> 00:19:00,391
She expected us to pick up the
slack and give her our notes.
375
00:19:00,980 --> 00:19:02,608
And we got sick of doing her work.
376
00:19:02,617 --> 00:19:04,282
We tried to throw her
out of the study group,
377
00:19:04,551 --> 00:19:05,880
let her sink or swim, but
378
00:19:06,721 --> 00:19:08,146
she begged us not to.
379
00:19:08,204 --> 00:19:10,055
Swore up and down
she'd make it up to us.
380
00:19:10,089 --> 00:19:12,290
- And she did, too.
- How?
381
00:19:13,348 --> 00:19:15,194
The next time we saw her, she was
382
00:19:15,264 --> 00:19:18,178
very sure about the
questions on the final exam.
383
00:19:18,500 --> 00:19:20,299
Told us exactly what to study.
384
00:19:21,218 --> 00:19:22,301
She was right.
385
00:19:22,560 --> 00:19:24,392
Anne got a great mark.
386
00:19:24,835 --> 00:19:25,813
And you?
387
00:19:26,806 --> 00:19:28,774
Unfortunately, I didn't listen to her.
388
00:19:29,252 --> 00:19:31,718
How did Sarah know the exam questions?
389
00:19:33,590 --> 00:19:35,747
I think it has something
to do with Bernard Winston.
390
00:19:35,933 --> 00:19:38,349
- Why?
- He's no bright shining light,
391
00:19:38,380 --> 00:19:41,386
but he scored top marks in the
same exam at the men's college.
392
00:19:41,904 --> 00:19:43,630
How do you think he managed that?
393
00:19:45,325 --> 00:19:46,720
I'll get back to you.
394
00:19:49,664 --> 00:19:51,129
Is that our builder?!
395
00:19:51,470 --> 00:19:52,727
Mr. Cole?
396
00:19:53,267 --> 00:19:54,223
Perhaps.
397
00:19:54,595 --> 00:19:57,503
Though he did laugh at my
notion of a standing bath.
398
00:19:57,537 --> 00:19:59,313
So he has a sense of humour;
399
00:19:59,800 --> 00:20:02,641
- you can't penalize him for that.
- This is an important decision.
400
00:20:02,675 --> 00:20:05,505
Yes, and one that must be made, soon.
401
00:20:05,545 --> 00:20:08,069
I won't place our home
into the wrong hands.
402
00:20:08,671 --> 00:20:10,315
Whose hands are the right hands?
403
00:20:10,350 --> 00:20:11,954
I haven't found them yet.
404
00:20:12,415 --> 00:20:15,354
Let's face it, William, you
think you should build our house.
405
00:20:15,388 --> 00:20:16,345
(laughing): Me?
406
00:20:17,288 --> 00:20:19,081
No one man can do that.
407
00:20:19,201 --> 00:20:21,037
Well, of course they can't.
408
00:20:21,626 --> 00:20:24,193
But perhaps with the right crew,
409
00:20:24,313 --> 00:20:26,131
some competent craftsman...
410
00:20:26,165 --> 00:20:28,500
Of course, you would have
to have a very good foreman.
411
00:20:28,535 --> 00:20:29,699
William!
412
00:20:30,303 --> 00:20:31,776
I was joking.
413
00:20:32,739 --> 00:20:33,821
Oh.
414
00:20:34,139 --> 00:20:35,702
Let's talk about this later.
415
00:20:35,822 --> 00:20:37,509
I've made an interesting discovery.
416
00:20:37,818 --> 00:20:39,310
Come to my office.
417
00:20:39,712 --> 00:20:42,314
- (inaudible conversation)
- (bell tolling)
418
00:20:42,630 --> 00:20:45,165
Syphilis is a truly insidious disease.
419
00:20:45,285 --> 00:20:48,282
It can invade the nervous system
at even the earliest stages.
420
00:20:48,309 --> 00:20:50,667
So to that end, I
re-examined Mr. Mclnnes
421
00:20:50,690 --> 00:20:53,062
and discovered he had ocular syphilis.
422
00:20:53,359 --> 00:20:55,627
- It was affecting his eyesight.
- Mm-hmm.
423
00:20:55,662 --> 00:20:57,719
So he would have known
he was a carrier then.
424
00:20:57,931 --> 00:20:59,207
Most likely.
425
00:20:59,636 --> 00:21:01,729
Which would explain why he stayed away
426
00:21:01,734 --> 00:21:03,969
from his wife and stopped
seeing his mistress.
427
00:21:04,003 --> 00:21:06,236
He was trying to be responsible.
428
00:21:06,271 --> 00:21:08,488
A little too late for
Miss Stone however.
429
00:21:08,550 --> 00:21:10,184
He sentenced her to death.
430
00:21:10,224 --> 00:21:11,406
Or as least madness.
431
00:21:11,419 --> 00:21:14,080
Actually, there has been
some scientific progress.
432
00:21:14,160 --> 00:21:16,095
Two scientists from Germany,
433
00:21:16,126 --> 00:21:18,393
Fritz Schaudinn and Erich Hoffmann,
434
00:21:18,418 --> 00:21:20,752
have identified the causative bacteria.
435
00:21:22,739 --> 00:21:25,979
"Treponema pallidum spirochete."
436
00:21:26,926 --> 00:21:30,095
But how to eradicate the bacteria
without harming the patient?
437
00:21:30,636 --> 00:21:32,791
That is the next scientific challenge.
438
00:21:33,699 --> 00:21:36,568
So you think syphilis plays
a role in Mr. Mclnnes' death?
439
00:21:37,036 --> 00:21:39,803
Given his domestic
arrangement, perhaps it does.
440
00:21:40,106 --> 00:21:42,276
(indistinct chatter)
441
00:21:42,736 --> 00:21:43,976
Mr. Winston!
442
00:21:44,171 --> 00:21:46,871
- What do you want now?
- You cheated on your final exam.
443
00:21:47,513 --> 00:21:49,000
Not here.
444
00:21:53,232 --> 00:21:55,529
- What are you talking about?
- Don't pretend you don't know!
445
00:21:55,751 --> 00:21:58,362
You stole the exam questions
and gave them to Sarah!
446
00:21:58,553 --> 00:22:00,216
She threatened to
expose you, didn't she?
447
00:22:00,261 --> 00:22:01,739
You don't know what
you're talking about.
448
00:22:01,775 --> 00:22:03,428
She was going to tell
so you shut her up.
449
00:22:03,463 --> 00:22:05,197
- I didn't.
- You threw her in the river.
450
00:22:05,231 --> 00:22:07,339
You've got it all wrong, you silly fool!
451
00:22:07,405 --> 00:22:08,934
Oh, you can tell that to the police.
452
00:22:09,140 --> 00:22:11,513
I didn't give the exam to
Sarah; she gave it to me.
453
00:22:11,531 --> 00:22:14,036
- What do you mean?
- She told me what to study.
454
00:22:14,589 --> 00:22:16,708
- You're lying.
- She knew the questions.
455
00:22:17,134 --> 00:22:18,794
- How?
- I don't know.
456
00:22:19,445 --> 00:22:20,746
I didn't want to know.
457
00:22:21,331 --> 00:22:23,081
Oh, God, are you gonna tell?
458
00:22:23,116 --> 00:22:24,177
Are you?
459
00:22:24,947 --> 00:22:27,523
- Please don't!
- (suspenseful music)
460
00:22:27,854 --> 00:22:29,802
(woman): I found it! (woman laughing)
461
00:22:29,922 --> 00:22:31,957
(woman talking indistinctly)
462
00:22:44,671 --> 00:22:47,839
♪
463
00:23:00,653 --> 00:23:03,155
♪
464
00:23:03,346 --> 00:23:06,980
_
465
00:23:10,063 --> 00:23:12,631
- ♪
- (indistinct chatter)
466
00:23:25,745 --> 00:23:26,828
Miss James.
467
00:23:27,293 --> 00:23:28,333
Detective.
468
00:23:28,453 --> 00:23:29,829
What are you doing here?
469
00:23:32,237 --> 00:23:33,652
I...
470
00:23:34,242 --> 00:23:36,584
I've been looking into
Sarah Franklin's death.
471
00:23:37,124 --> 00:23:38,890
Oh, Miss Franklin? The suicide?
472
00:23:39,377 --> 00:23:41,718
I... Well, I found something.
473
00:23:41,749 --> 00:23:43,232
Not that I should have been looking.
474
00:23:43,644 --> 00:23:44,751
That's quite all right.
475
00:23:44,871 --> 00:23:45,955
What did you find?
476
00:23:48,677 --> 00:23:51,041
I found an address in Sarah's locker.
477
00:23:53,564 --> 00:23:57,884
"RS-100, 2040 Rosehill Avenue."
478
00:23:58,477 --> 00:24:00,078
I just discovered who lives there.
479
00:24:00,354 --> 00:24:01,643
Edward Mclnnes.
480
00:24:02,705 --> 00:24:04,688
I believe the two cases are connected.
481
00:24:06,162 --> 00:24:07,619
I believe you're right.
482
00:24:12,081 --> 00:24:15,627
So Miss Franklin had the exam in advance
483
00:24:15,631 --> 00:24:18,999
and shared it with Bernard Winston
and the rest of her study group,
484
00:24:19,265 --> 00:24:22,463
- but then handed in a blank exam?
- Yes.
485
00:24:22,730 --> 00:24:25,239
And you think she was going
to report the cheating?
486
00:24:25,602 --> 00:24:27,754
How else to explain the blank exam?
487
00:24:27,839 --> 00:24:29,241
And none of this explains why
488
00:24:29,276 --> 00:24:33,194
Sarah had the address of a
murdered businessman in her locker.
489
00:24:33,278 --> 00:24:36,218
Perhaps Sarah was Mr.
Mclnnes' new mistress.
490
00:24:37,187 --> 00:24:38,989
You think she killed him for
491
00:24:39,024 --> 00:24:41,233
whatever reason and
then took her own life?
492
00:24:41,313 --> 00:24:43,420
Or perhaps someone killed them both.
493
00:24:43,880 --> 00:24:45,744
Now, this is the woman in question.
494
00:24:47,107 --> 00:24:49,997
Well, Miss James, I must
commend your initiative.
495
00:24:50,180 --> 00:24:52,577
Really? Oh, I'm so relieved.
496
00:24:52,697 --> 00:24:54,092
I thought you'd be more disapproving.
497
00:24:54,114 --> 00:24:56,066
Oh, heavens, no. An inquisitive mind
498
00:24:56,093 --> 00:24:58,577
- must be encouraged.
- Thank you, Mrs. Mclnnes.
499
00:25:01,606 --> 00:25:03,314
The victim's wife confirms
500
00:25:03,336 --> 00:25:05,611
that Miss Franklin did
indeed come to the home
501
00:25:05,625 --> 00:25:08,356
looking for Mr. Mclnnes
the day after he died.
502
00:25:08,580 --> 00:25:11,348
She also noted that Miss
Franklin seemed distraught,
503
00:25:11,383 --> 00:25:12,919
though she had no idea why.
504
00:25:12,959 --> 00:25:14,986
Perhaps there's more to
learn at the medical school.
505
00:25:15,008 --> 00:25:16,898
Dr. Stowe-Gullen may be helpful.
506
00:25:17,018 --> 00:25:18,500
Precisely where I'm headed now.
507
00:25:18,536 --> 00:25:20,086
May I ride with you, Detective?
508
00:25:20,294 --> 00:25:22,162
I have an assignment
to finish and hand in.
509
00:25:22,594 --> 00:25:23,835
Of course.
510
00:25:24,229 --> 00:25:28,232
♪
511
00:25:28,352 --> 00:25:30,944
Miss Franklin was a
most meticulous student,
512
00:25:31,303 --> 00:25:33,270
though happier in the
lab than the classroom.
513
00:25:33,587 --> 00:25:35,455
What was her field of study?
514
00:25:35,641 --> 00:25:37,815
She wanted to work on
identifying compounds
515
00:25:37,837 --> 00:25:40,196
- to combat bacterial disease.
- Oh?
516
00:25:40,364 --> 00:25:43,061
It's a very new field.
I admire her ambition.
517
00:25:43,278 --> 00:25:44,854
She was to be a research scholar
518
00:25:44,854 --> 00:25:46,709
for our esteemed Professor Hempel.
519
00:25:47,019 --> 00:25:48,574
Of all the students in the country,
520
00:25:48,596 --> 00:25:50,030
he chose our Miss Franklin.
521
00:25:50,875 --> 00:25:52,477
I was so proud of her.
522
00:25:52,831 --> 00:25:54,452
She will be sorely missed.
523
00:25:54,960 --> 00:25:57,559
I would like to speak
with this Professor Hempel.
524
00:25:57,874 --> 00:25:58,954
Of course.
525
00:25:59,427 --> 00:26:02,685
Miss Franklin had a burning curiosity.
526
00:26:03,268 --> 00:26:05,942
Not unlike a detective, I suppose.
527
00:26:06,102 --> 00:26:08,217
Now, that distinguished her. That,
528
00:26:08,226 --> 00:26:09,740
as well as her ambition.
529
00:26:10,125 --> 00:26:12,002
Yes. The study of bacteria.
530
00:26:12,077 --> 00:26:14,051
She was dedicated to
the long-term pursuit of
531
00:26:14,056 --> 00:26:16,623
a therapia sterilisans magna,
532
00:26:16,743 --> 00:26:19,495
a treatment that manages
to kill the harmful bacteria
533
00:26:19,517 --> 00:26:22,199
without causing any damage
to a patient's healthy cells.
534
00:26:22,704 --> 00:26:24,935
"Magic in a bottle," I called it.
535
00:26:25,323 --> 00:26:26,378
It's a bit of a dream,
536
00:26:26,498 --> 00:26:28,986
actually, but that
wasn't going to stop her.
537
00:26:29,216 --> 00:26:30,460
This your work?
538
00:26:31,235 --> 00:26:34,316
Yes, uh, I'm researching
African sleeping sickness.
539
00:26:34,515 --> 00:26:37,414
I'm just a rank amateur compared
to my European colleagues,
540
00:26:37,423 --> 00:26:40,270
but I'm keen to find a way to
protect the brave missionaries
541
00:26:40,283 --> 00:26:41,806
working on the Dark Continent.
542
00:26:42,142 --> 00:26:44,577
Miss Franklin couldn't wait
to start working with me.
543
00:26:45,599 --> 00:26:47,808
Did she seem distressed lately?
544
00:26:48,104 --> 00:26:49,401
Not at all.
545
00:26:49,521 --> 00:26:52,168
That is why this has been
such a terrible shock.
546
00:26:53,226 --> 00:26:55,772
Yes. Why destroy her future
547
00:26:55,775 --> 00:26:58,538
by deliberately
sabotaging her final exam?
548
00:26:58,769 --> 00:27:00,349
I have no idea.
549
00:27:00,690 --> 00:27:02,318
I can only guess she had
550
00:27:02,438 --> 00:27:04,036
some sort of a breakdown.
551
00:27:04,328 --> 00:27:08,002
Melancholia is often
the companion of genius.
552
00:27:08,206 --> 00:27:09,210
Hmm.
553
00:27:09,330 --> 00:27:12,203
Do you know the exam
questions in advance?
554
00:27:12,247 --> 00:27:13,610
Good Lord, no.
555
00:27:13,633 --> 00:27:16,226
A province-wide affair.
Tightly guarded, I gather.
556
00:27:16,235 --> 00:27:18,134
Yes, of course, of course.
557
00:27:19,144 --> 00:27:23,147
Did Miss Franklin ever
mention a Mr. Mclnnes to you?
558
00:27:23,356 --> 00:27:24,927
"Mclnnes"?
559
00:27:25,047 --> 00:27:27,246
No, I don't recognize the name.
560
00:27:29,654 --> 00:27:31,622
Thank you for your time, Professor.
561
00:27:31,656 --> 00:27:35,092
♪
562
00:27:35,126 --> 00:27:37,528
(indistinct conversation)
563
00:27:39,431 --> 00:27:41,710
- ♪
- (door closing)
564
00:27:41,830 --> 00:27:44,787
Julia. Julia. Have a look at this.
565
00:27:44,831 --> 00:27:46,906
Some of Miss Franklin's research.
566
00:27:47,026 --> 00:27:50,470
She had been working... with arsenic.
567
00:27:50,702 --> 00:27:53,343
Do you think she had something
to do with Mr. Mclnnes' death?
568
00:27:53,378 --> 00:27:55,865
She had the means, she
could be the killer.
569
00:27:56,058 --> 00:27:58,471
But what's her connection?
She wasn't intimate with him.
570
00:27:58,480 --> 00:28:00,197
Or if she was, she wasn't infected.
571
00:28:00,218 --> 00:28:01,791
I re-examined her.
572
00:28:04,619 --> 00:28:07,116
William, this research.
573
00:28:07,392 --> 00:28:10,324
Miss Franklin wasn't
working with pure arsenic.
574
00:28:10,329 --> 00:28:12,790
She was using arsenic compounds.
575
00:28:13,064 --> 00:28:17,093
- We know arsenic kills but when...
- In combination with other elements,
576
00:28:17,102 --> 00:28:19,083
- could also cure.
- Exactly.
577
00:28:20,507 --> 00:28:23,003
Some of these formulas
are very sophisticated.
578
00:28:24,400 --> 00:28:27,152
She had been using
rats as test subjects.
579
00:28:27,362 --> 00:28:29,182
With some success.
580
00:28:29,597 --> 00:28:32,082
Julia, what if she was onto something?
581
00:28:32,884 --> 00:28:37,121
♪
582
00:28:50,224 --> 00:28:52,569
- (tick-tock)
- (indistinct chatter)
583
00:28:52,604 --> 00:28:54,705
(man sighing)
584
00:28:54,739 --> 00:28:56,564
(other woman): Oh, thank you.
585
00:29:12,549 --> 00:29:14,925
(eerie music)
586
00:29:24,702 --> 00:29:27,070
(distant, echoing tapping)
587
00:29:32,377 --> 00:29:36,513
♪
588
00:29:47,897 --> 00:29:49,308
Here it is!
589
00:29:49,645 --> 00:29:52,262
Miss Franklin was
trying to eradicate this!
590
00:29:52,297 --> 00:29:54,277
Nasty-looking thing.
591
00:29:54,397 --> 00:29:55,971
"Trypanosome."
592
00:29:55,999 --> 00:29:59,030
Spiral-shaped parasite that
causes sleeping sickness.
593
00:29:59,042 --> 00:30:00,547
Oh, that makes sense.
594
00:30:00,591 --> 00:30:03,186
Miss Franklin had begun
working with Professor Hempel.
595
00:30:03,306 --> 00:30:05,642
He is researching sleeping sickness.
596
00:30:06,683 --> 00:30:10,032
Julia, this illustration
reminds me of...
597
00:30:10,669 --> 00:30:12,196
Oh yes!
598
00:30:13,218 --> 00:30:14,325
Where are you going?
599
00:30:14,353 --> 00:30:16,804
The research journal you were
showing me only yesterday.
600
00:30:16,860 --> 00:30:18,237
What of it?
601
00:30:18,459 --> 00:30:22,550
The causal agent for
syphilis. Here it is.
602
00:30:23,685 --> 00:30:26,241
- They look quite similar.
- They do.
603
00:30:26,678 --> 00:30:29,749
In fact, the scientists who
discovered the syphilis bacteria
604
00:30:29,766 --> 00:30:31,398
made the same observation.
605
00:30:31,951 --> 00:30:34,513
Could the treatment for
one also treat the other?
606
00:30:34,878 --> 00:30:36,588
You think the professor
and Miss Franklin
607
00:30:36,593 --> 00:30:39,543
were researching syphilis
as well as sleeping sickness?
608
00:30:40,328 --> 00:30:42,602
But if so, why not tell me?
609
00:30:42,722 --> 00:30:44,927
Well, any breakthrough
in the cure for syphilis
610
00:30:44,927 --> 00:30:46,808
would be an enormous scientific coup.
611
00:30:46,830 --> 00:30:48,628
It's the stuff of Nobel Prizes.
612
00:30:48,639 --> 00:30:50,548
It would relieve the
suffering of millions.
613
00:30:51,089 --> 00:30:53,038
So they kept their work a secret.
614
00:30:54,056 --> 00:30:55,346
Julia,
615
00:30:55,466 --> 00:30:58,068
the compounds that Miss
Franklin had been working with,
616
00:30:58,107 --> 00:31:00,874
could they be lethal if
given in frequent doses?
617
00:31:00,946 --> 00:31:02,307
What are you thinking?
618
00:31:02,484 --> 00:31:05,129
Perhaps Miss Franklin's
rats were not enough.
619
00:31:05,383 --> 00:31:07,751
They needed a human subject.
620
00:31:12,581 --> 00:31:14,517
(footsteps)
621
00:31:14,970 --> 00:31:16,913
(gasping)
622
00:31:19,259 --> 00:31:20,742
What are you doing in here?
623
00:31:20,776 --> 00:31:22,363
I'm just a cleaner, sir.
624
00:31:22,397 --> 00:31:23,929
I am almost finished.
625
00:31:24,516 --> 00:31:27,775
Well, hurry it up. I
have a lot of work to do.
626
00:31:28,302 --> 00:31:30,144
- Yes, sir.
- (distressing music)
627
00:31:33,882 --> 00:31:35,917
Haven't I... ?
628
00:31:36,941 --> 00:31:39,341
Yes, I have seen you before.
629
00:31:39,461 --> 00:31:41,029
You're no cleaner.
630
00:31:41,077 --> 00:31:44,646
You're that new student in
second year. The special case.
631
00:31:45,552 --> 00:31:47,365
What are you doing in my office?
632
00:31:47,766 --> 00:31:49,197
Nothing.
633
00:31:49,599 --> 00:31:50,965
What are you looking for?
634
00:31:52,434 --> 00:31:53,992
(shouting): Answer me, girl!
635
00:31:54,040 --> 00:31:56,838
- (both grunting)
- (suspenseful music)
636
00:32:12,821 --> 00:32:15,123
(suspenseful music)
637
00:32:15,157 --> 00:32:17,825
(Miss James locking door)
638
00:32:33,856 --> 00:32:36,090
(footsteps)
639
00:32:39,028 --> 00:32:41,262
(anxious breathing)
640
00:32:41,296 --> 00:32:43,398
(footsteps)
641
00:32:43,432 --> 00:32:45,933
(footsteps approaching)
642
00:32:47,603 --> 00:32:50,805
(Hempel rattling lock
then unlocking door)
643
00:32:54,810 --> 00:32:56,244
(Hempel locking door)
644
00:32:59,381 --> 00:33:02,050
(footsteps)
645
00:33:04,053 --> 00:33:06,357
I know you're in here.
646
00:33:06,755 --> 00:33:09,323
(footsteps)
647
00:33:14,284 --> 00:33:16,230
I just want to talk to you.
648
00:33:24,306 --> 00:33:26,207
♪
649
00:33:26,241 --> 00:33:28,787
Now, young lady...
650
00:33:30,312 --> 00:33:32,780
... what were you doing in my office?
651
00:33:40,422 --> 00:33:42,730
Wouldn't want to see you expelled
652
00:33:42,850 --> 00:33:44,692
from the college.
653
00:33:49,631 --> 00:33:51,798
I know about Sarah...
654
00:33:52,334 --> 00:33:54,633
and about the cheating
on the final exam.
655
00:33:54,654 --> 00:33:56,556
(Hempel sighing) We had
important work to do,
656
00:33:56,605 --> 00:33:59,592
- she had to pass.
- You gave her the questions!
657
00:33:59,620 --> 00:34:02,910
If I hadn't, she was going
to fail, so yes. What of it?
658
00:34:04,459 --> 00:34:06,314
Is that what you were looking for?
659
00:34:07,664 --> 00:34:10,203
Planning a little cheating
yourself, were you?
660
00:34:12,471 --> 00:34:14,489
What papers were you burning?
661
00:34:16,820 --> 00:34:17,859
Who are you?
662
00:34:17,893 --> 00:34:20,443
What does RS-100 mean?
663
00:34:22,631 --> 00:34:24,566
What's your name?
664
00:34:26,187 --> 00:34:27,602
Rebecca James.
665
00:34:27,997 --> 00:34:29,952
Well, Miss James,
666
00:34:30,310 --> 00:34:32,106
you must be quite a bright thing
667
00:34:32,141 --> 00:34:34,283
to be accepted into the college.
668
00:34:34,743 --> 00:34:36,634
Perhaps we can come to an agreement.
669
00:34:37,021 --> 00:34:38,479
What does that mean?
670
00:34:38,514 --> 00:34:40,889
I'll need a new research assistant.
671
00:34:41,387 --> 00:34:43,985
You could step into
Miss Franklin's shoes.
672
00:34:45,078 --> 00:34:46,354
Are you interested?
673
00:34:48,088 --> 00:34:50,030
No, you don't.
674
00:34:52,161 --> 00:34:54,962
(dynamic music)
675
00:35:03,630 --> 00:35:05,206
Detective Murdoch!
676
00:35:06,724 --> 00:35:07,902
Mr. Desmond.
677
00:35:08,074 --> 00:35:10,293
I'm sure glad to see you, Detective.
678
00:35:10,553 --> 00:35:11,825
Is everything all right?
679
00:35:11,847 --> 00:35:13,491
I'm looking for Rebecca.
680
00:35:13,706 --> 00:35:15,759
Now, we "was" supposed to
meet at the church social,
681
00:35:15,771 --> 00:35:17,176
but she didn't show up.
682
00:35:17,296 --> 00:35:18,886
That's not like her.
683
00:35:19,301 --> 00:35:21,193
No, no, it's not.
684
00:35:24,560 --> 00:35:26,527
I'll let you in on a little secret:
685
00:35:27,241 --> 00:35:30,064
I am on the verge of a major discovery
686
00:35:30,098 --> 00:35:31,916
that you could be a part of.
687
00:35:32,790 --> 00:35:35,803
Miss Franklin would be proud of you,
688
00:35:36,221 --> 00:35:38,639
another woman entering the field.
689
00:35:41,599 --> 00:35:43,678
You stole Sarah Franklin's work.
690
00:35:43,712 --> 00:35:45,516
Is that what she told you?
691
00:35:45,636 --> 00:35:47,320
She didn't tell me anything!
692
00:35:48,116 --> 00:35:49,944
She was no angel.
693
00:35:50,118 --> 00:35:52,699
She had more than enough
reason to take her own life.
694
00:35:53,164 --> 00:35:54,789
(footsteps)
695
00:36:01,867 --> 00:36:04,146
Oh, my God! Where is she?
696
00:36:05,247 --> 00:36:06,534
Rebecca!
697
00:36:06,908 --> 00:36:08,927
- Becca, are you here?!
- (stifled shouting)
698
00:36:09,047 --> 00:36:10,925
(both grunting)
699
00:36:11,173 --> 00:36:13,581
- Argh!
- UP HERE!
700
00:36:13,609 --> 00:36:16,310
(suspenseful music)
701
00:36:30,934 --> 00:36:32,926
Don't make a sound.
702
00:36:33,147 --> 00:36:34,562
(muffled talking)
703
00:36:34,596 --> 00:36:36,964
(suspenseful music)
704
00:36:40,102 --> 00:36:41,802
(Rebecca grunting)
705
00:36:44,218 --> 00:36:47,241
- AH!
- (glass-shattering noise)
706
00:36:47,276 --> 00:36:50,478
(Rebecca grunting)
707
00:36:50,974 --> 00:36:53,657
Detective, I am very pleased to see you.
708
00:36:53,690 --> 00:36:55,599
I caught this woman
rifling through my office.
709
00:36:55,617 --> 00:36:57,911
I want her arrested for
burglary and assault.
710
00:36:58,177 --> 00:37:01,370
Professor, take your hands
off Miss James this instant.
711
00:37:01,575 --> 00:37:04,103
- (Miss James sighing)
- If you say, Detective.
712
00:37:04,369 --> 00:37:05,826
You alright, Becca?
713
00:37:05,861 --> 00:37:07,301
Detective,
714
00:37:07,421 --> 00:37:09,331
he gave Sarah the exam,
715
00:37:09,497 --> 00:37:12,004
- and he stole her work.
- I'm afraid your Miss James
716
00:37:12,031 --> 00:37:14,837
has some cockeyed
notion about her friend.
717
00:37:15,318 --> 00:37:16,837
(small nervous laugh)
718
00:37:17,050 --> 00:37:18,223
Now,
719
00:37:18,638 --> 00:37:20,292
why are you here, Detective?
720
00:37:20,325 --> 00:37:21,885
Well, Professor, since we last spoke,
721
00:37:21,902 --> 00:37:24,104
I looked a little further
into your research.
722
00:37:24,120 --> 00:37:27,279
In particular, the similarities
between the causal agents
723
00:37:27,399 --> 00:37:29,731
of syphilis and sleeping sickness.
724
00:37:29,757 --> 00:37:31,357
You have done your homework.
725
00:37:31,905 --> 00:37:33,869
Did you know Edward Mclnnes?
726
00:37:34,218 --> 00:37:35,456
No.
727
00:37:35,977 --> 00:37:39,176
- Was he RS-100?
- RS...
728
00:37:39,718 --> 00:37:43,187
I believe that was Miss
Franklin's coding system.
729
00:37:44,116 --> 00:37:46,335
I hate to speak ill of the dead...
730
00:37:46,982 --> 00:37:48,169
Go on.
731
00:37:48,543 --> 00:37:50,988
She had her lab rats, but she...
732
00:37:51,237 --> 00:37:53,313
she talked about
needing a human subject.
733
00:37:53,433 --> 00:37:55,725
So Miss Franklin knew Mr. Mclnnes?
734
00:37:55,742 --> 00:37:57,805
If he was RS-100,
735
00:37:57,983 --> 00:38:00,661
- yes, I think she did.
- He's lying!
736
00:38:00,855 --> 00:38:02,731
He's the one who treated Mr. Mclnnes.
737
00:38:02,736 --> 00:38:05,049
- Don't be ridiculous!
- I can prove it!
738
00:38:06,648 --> 00:38:08,391
This was in his fireplace, sir.
739
00:38:08,441 --> 00:38:10,638
Pieces of Mr. Mclnnes' medical records.
740
00:38:10,705 --> 00:38:12,807
Professor Hempel was treating him.
741
00:38:12,851 --> 00:38:14,550
He was burning the evidence.
742
00:38:14,670 --> 00:38:17,383
Detective, she came to me and
confessed what she had done.
743
00:38:17,394 --> 00:38:19,143
I was merely trying to help.
744
00:38:19,774 --> 00:38:21,411
You gave him the purgative?
745
00:38:21,433 --> 00:38:24,205
Yes, I tried to save
him, but it was too late.
746
00:38:24,325 --> 00:38:26,833
Sarah didn't give a
patient an unproven formula.
747
00:38:26,953 --> 00:38:30,043
- She would never do that!
- You didn't know her.
748
00:38:31,509 --> 00:38:32,831
Professor,
749
00:38:33,215 --> 00:38:35,216
you're coming with me.
750
00:38:41,003 --> 00:38:42,519
Miss James was right.
751
00:38:42,552 --> 00:38:45,247
Sarah Franklin did not kill Mr. Mclnnes.
752
00:38:45,844 --> 00:38:47,449
She'd gone to his home
753
00:38:47,569 --> 00:38:49,889
to find him the day after he died.
754
00:38:50,465 --> 00:38:52,539
Had she learned that you'd
been using her formulas?
755
00:38:52,595 --> 00:38:55,599
(Hempel scoffing) Sarah
Franklin wasn't a saint.
756
00:38:56,019 --> 00:38:57,414
What does that mean?
757
00:38:57,851 --> 00:38:59,904
I learned of the similarities
between the agents
758
00:38:59,920 --> 00:39:02,360
for sleeping sickness and syphilis.
759
00:39:02,480 --> 00:39:04,346
When I saw the progress Sarah was making
760
00:39:04,346 --> 00:39:07,381
on arsenical compounds, I
proposed we work together.
761
00:39:07,578 --> 00:39:09,476
She was excited at the prospect,
762
00:39:09,493 --> 00:39:11,385
and she gave me her formula.
763
00:39:11,767 --> 00:39:13,421
What of Mr. Mclnnes?
764
00:39:13,455 --> 00:39:15,256
Well, he had done his own research.
765
00:39:15,376 --> 00:39:18,041
He knew the syphilis
bacteria had been identified
766
00:39:18,041 --> 00:39:20,127
so he came to me begging for help.
767
00:39:20,162 --> 00:39:23,431
He was fully aware of the risks.
768
00:39:23,685 --> 00:39:25,433
So you began treating him
769
00:39:25,467 --> 00:39:27,435
with Miss Franklin's arsenic compounds.
770
00:39:27,469 --> 00:39:30,004
- Did she know about this?
- Yes.
771
00:39:30,038 --> 00:39:32,898
She was as ambitious as I.
772
00:39:33,683 --> 00:39:36,937
Then a few weeks into the treatment,
her lab rats started to die.
773
00:39:37,013 --> 00:39:39,208
She tried adjusting the
arsenic levels in the compound,
774
00:39:39,214 --> 00:39:41,148
but it was too late.
The damage was done.
775
00:39:41,549 --> 00:39:43,684
And Mr. Mclnnes began dying as well.
776
00:39:45,250 --> 00:39:47,574
- He was desperate.
- Of course he was,
777
00:39:48,056 --> 00:39:50,091
but you were the doctor, the scientist.
778
00:39:50,125 --> 00:39:51,683
You should have urged caution.
779
00:39:52,205 --> 00:39:54,197
Don't be naive, Detective.
780
00:39:54,383 --> 00:39:56,432
You think progress is made without risk,
781
00:39:56,445 --> 00:39:58,080
without intuitive leaps?
782
00:39:58,509 --> 00:40:00,801
That's what separates great
minds from the ordinary.
783
00:40:01,762 --> 00:40:03,949
And that's what you
saw in Sarah Franklin...
784
00:40:04,148 --> 00:40:07,999
- a great mind, a risk taker?
- I did,
785
00:40:08,119 --> 00:40:10,392
but I was wrong. She was weak.
786
00:40:10,512 --> 00:40:12,772
She couldn't cope with her failure
787
00:40:12,807 --> 00:40:14,980
and she suffered the
consequences at her own hand.
788
00:40:16,060 --> 00:40:18,683
You put a dying man in his own car,
789
00:40:18,710 --> 00:40:20,730
drove him to a remote area
790
00:40:20,850 --> 00:40:24,442
and left him there to be
found by a night watchman.
791
00:40:24,913 --> 00:40:27,868
You're under arrest for the
murder of Edward Mclnnes.
792
00:40:31,967 --> 00:40:35,010
- You let Sarah Franklin think it was all her fault!
- Miss James...
793
00:40:35,590 --> 00:40:37,471
Well, it was her compound.
794
00:40:37,471 --> 00:40:39,588
That you administered to Edward Mclnnes!
795
00:40:39,641 --> 00:40:42,386
Medical research is a
demanding field, my dear.
796
00:40:42,877 --> 00:40:46,197
I've often wondered if the
fairer sex is up to the challenge.
797
00:40:46,317 --> 00:40:48,875
Well, given the empirical
evidence of Sarah Franklin,
798
00:40:49,517 --> 00:40:50,588
seems they are not.
799
00:40:50,667 --> 00:40:52,381
All right, that's enough, Professor.
800
00:40:52,403 --> 00:40:54,063
- Take him.
- (door opening)
801
00:40:56,502 --> 00:40:58,781
- (door closing)
- He's wrong, Detective.
802
00:40:59,565 --> 00:41:02,216
Yes, Miss James. He is wrong.
803
00:41:05,624 --> 00:41:08,665
Well, it's been an exciting
week at the college.
804
00:41:08,678 --> 00:41:10,631
Your Miss James is quite a pistol.
805
00:41:10,640 --> 00:41:12,566
Yes, I believe she's
coming into her own.
806
00:41:12,610 --> 00:41:14,655
I hope the morgue can
contain her energy.
807
00:41:14,731 --> 00:41:16,262
I'm sure you'll find a way.
808
00:41:17,800 --> 00:41:19,356
Julia, I have a proposal.
809
00:41:19,802 --> 00:41:21,830
I'm setting up a course
in forensic medicine,
810
00:41:21,839 --> 00:41:23,791
- and I want you to teach it.
- Me?
811
00:41:24,073 --> 00:41:25,756
I think you'd be a wonderful example
812
00:41:25,787 --> 00:41:28,311
- for our students to emulate.
- (Julia sighs.)
813
00:41:28,342 --> 00:41:30,333
That's very flattering,
814
00:41:30,713 --> 00:41:32,891
but I must warn you the research methods
815
00:41:32,905 --> 00:41:35,650
I'd like to pursue might
be somewhat unorthodox.
816
00:41:35,684 --> 00:41:36,985
That doesn't trouble me.
817
00:41:37,012 --> 00:41:39,893
Medical research is
still uncharted territory.
818
00:41:40,287 --> 00:41:43,647
There is no progress without
ruffling a few feathers.
819
00:41:44,311 --> 00:41:46,994
Then I'd be delighted to
stir up some controversy.
820
00:41:47,029 --> 00:41:48,752
I can always count on you.
821
00:41:48,872 --> 00:41:51,299
(small chuckle)
822
00:41:55,674 --> 00:41:57,932
Alright. Wait. Wait.
823
00:42:00,342 --> 00:42:01,884
(delighted sigh)
824
00:42:02,110 --> 00:42:04,129
Since you missed the party, Becca.
825
00:42:05,266 --> 00:42:06,377
Come here.
826
00:42:14,625 --> 00:42:16,560
Now what got into you anyway,
827
00:42:16,985 --> 00:42:18,441
poking around some
828
00:42:18,561 --> 00:42:20,621
white man's study when you
could have been living it up
829
00:42:20,623 --> 00:42:21,703
at the church social?
830
00:42:21,721 --> 00:42:24,159
- I could have bested him.
- Really?
831
00:42:24,805 --> 00:42:26,456
But it was good to see you there.
832
00:42:28,003 --> 00:42:29,595
Maybe it's time for you to put that
833
00:42:29,648 --> 00:42:32,436
moonlight detective work
on the back burner, Becca.
834
00:42:32,622 --> 00:42:33,654
Says who?
835
00:42:33,876 --> 00:42:35,513
- Says me.
- Really?
836
00:42:35,811 --> 00:42:36,778
Admit it.
837
00:42:37,035 --> 00:42:38,376
You need protection.
838
00:42:38,801 --> 00:42:41,430
Admit it. You're envious.
839
00:42:41,903 --> 00:42:43,391
You know we make a good team.
840
00:42:43,635 --> 00:42:45,649
- Oh, you think so, do you?
- (Mr. Desmond chuckling)
841
00:42:49,324 --> 00:42:51,186
When are you gonna give that up?
842
00:42:52,103 --> 00:42:53,387
I...
843
00:42:58,060 --> 00:42:59,693
When are you gonna give it up?
844
00:43:04,461 --> 00:43:06,926
Patience, Mr. Desmond.
845
00:43:07,910 --> 00:43:09,246
I promise,
846
00:43:09,649 --> 00:43:11,588
it will be worth the wait.
847
00:43:11,914 --> 00:43:14,482
♪