1 00:00:01,794 --> 00:00:07,024 (theme music) 2 00:00:39,349 --> 00:00:44,947 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 3 00:00:44,947 --> 00:00:48,179 (crickets chirping) 4 00:00:48,213 --> 00:00:51,690 (woman panting) 5 00:01:06,932 --> 00:01:09,767 ♪ 6 00:01:26,485 --> 00:01:29,453 ♪ 7 00:01:34,398 --> 00:01:37,361 (whistling) 8 00:01:37,396 --> 00:01:40,462 New automobile, bespoke suit; 9 00:01:41,033 --> 00:01:43,517 our victim was a man of means, Julia. 10 00:01:43,771 --> 00:01:46,117 So what was he doing in this part of town? 11 00:01:46,237 --> 00:01:47,550 I don't know. 12 00:01:47,670 --> 00:01:49,094 How long has he been dead? 13 00:01:49,879 --> 00:01:52,828 Well, rigor has passed, so more than a day I'd hazard. 14 00:01:52,867 --> 00:01:56,397 And the vomit on his jacket is quite dry. William, 15 00:01:56,845 --> 00:01:59,694 there's intra-dermal bruising on his right temple, 16 00:01:59,943 --> 00:02:02,742 so he was leaning heavily on it before he died. 17 00:02:03,434 --> 00:02:04,823 The right temple? 18 00:02:05,294 --> 00:02:08,370 That seems odd, given that he's in the driver's seat. 19 00:02:10,428 --> 00:02:12,282 - (piano music) - Julia, 20 00:02:12,288 --> 00:02:15,895 I don't think our victim came here voluntarily. 21 00:02:16,602 --> 00:02:19,868 I believe someone may have driven him here. 22 00:02:20,339 --> 00:02:22,629 Moved his body into the driver's seat. 23 00:02:25,263 --> 00:02:27,953 He died 36 to 48 hours ago, 24 00:02:27,975 --> 00:02:29,496 perhaps longer. 25 00:02:29,616 --> 00:02:32,794 Vehicle was registered to an Edward Mclnnes, 26 00:02:32,816 --> 00:02:34,748 owner of Mclnnes Biscuits. 27 00:02:34,770 --> 00:02:37,099 His wife reported him missing two days ago. 28 00:02:37,564 --> 00:02:40,419 - Do we have a cause of death yet? - We're going to test for poisons. 29 00:02:40,425 --> 00:02:43,191 Miss James is bottling Mr. Mclnnes in readiness. 30 00:02:43,311 --> 00:02:44,824 Oh, I see. 31 00:02:44,890 --> 00:02:46,324 Don't worry, Detective, 32 00:02:46,622 --> 00:02:48,990 we will try to put everything back in the right place. 33 00:02:49,699 --> 00:02:51,972 I'm sure his wife will appreciate that. 34 00:02:52,780 --> 00:02:54,950 I'll wager you're eager to get started. 35 00:02:54,966 --> 00:02:57,395 I won't keep you ladies. Good day. 36 00:03:00,782 --> 00:03:03,570 - Did I upset the Detective? - (laughing): Not at all. 37 00:03:03,598 --> 00:03:05,502 He never did get the hang of morgue humour. 38 00:03:05,535 --> 00:03:08,606 You, on the other hand, are a quick study. 39 00:03:08,783 --> 00:03:10,465 What do we have here? 40 00:03:13,021 --> 00:03:14,349 A young woman 41 00:03:14,532 --> 00:03:16,740 fished out of the river early this morning. 42 00:03:19,683 --> 00:03:20,928 Oh no! 43 00:03:20,950 --> 00:03:23,163 - What is it, Miss James? - No, it can't be! 44 00:03:23,788 --> 00:03:25,177 You know her? 45 00:03:25,565 --> 00:03:26,749 It's Sarah. 46 00:03:27,175 --> 00:03:28,835 Sarah Franklin. 47 00:03:29,704 --> 00:03:32,071 She's at the Medical College, two years above me. 48 00:03:32,802 --> 00:03:34,080 I'm so sorry. 49 00:03:34,638 --> 00:03:36,409 Dear God, how could this happen? 50 00:03:43,573 --> 00:03:45,194 Are you sure, Doctor? 51 00:03:45,914 --> 00:03:48,469 I can't find any evidence of wrongdoing. 52 00:03:49,222 --> 00:03:51,402 I'm going to record a death by drowning, 53 00:03:51,606 --> 00:03:53,969 but I believe Miss Franklin took her own life. 54 00:03:55,197 --> 00:03:56,807 That's not possible. 55 00:03:58,522 --> 00:04:00,401 I realize it's not what you want to hear, 56 00:04:00,436 --> 00:04:02,572 but it is consistent with the police report. 57 00:04:03,657 --> 00:04:05,787 Her shawl was folded nearby, 58 00:04:05,808 --> 00:04:07,675 there were stones in her pocket, 59 00:04:07,896 --> 00:04:10,369 and railing on the footbridge wasn't broken. 60 00:04:10,795 --> 00:04:14,314 It seems she climbed over and threw herself into the water. 61 00:04:14,967 --> 00:04:16,651 Or she was thrown over. 62 00:04:16,893 --> 00:04:18,713 There was no evidence of struggle. 63 00:04:18,940 --> 00:04:22,257 But Sarah had no reason to take her own life, Dr. Ogden. 64 00:04:22,725 --> 00:04:24,512 She was about to graduate, 65 00:04:24,551 --> 00:04:26,858 she just received a research scholarship. 66 00:04:27,157 --> 00:04:29,299 She was so excited about her future. 67 00:04:30,593 --> 00:04:32,247 There was no water in her stomach; 68 00:04:32,367 --> 00:04:33,968 how can you explain that? 69 00:04:34,770 --> 00:04:35,938 It could have been forced 70 00:04:35,971 --> 00:04:37,791 into the intestines by peristalsis, 71 00:04:37,825 --> 00:04:40,742 especially if she had an empty stomach and drowned slowly. 72 00:04:43,784 --> 00:04:45,267 Miss James, 73 00:04:45,759 --> 00:04:47,615 this must be a terrible shock. 74 00:04:48,476 --> 00:04:50,174 I'm so sorry. 75 00:04:52,521 --> 00:04:54,722 (indistinct chatter) 76 00:04:59,508 --> 00:05:01,793 Yes, my husband was wearing this suit 77 00:05:01,826 --> 00:05:04,332 - when he left the house. - Tuesday evening? 78 00:05:04,510 --> 00:05:06,367 It was the last time I saw him. 79 00:05:08,370 --> 00:05:11,906 Had your husband encountered any problems of late? 80 00:05:11,941 --> 00:05:13,908 - At work perhaps? - No. 81 00:05:14,028 --> 00:05:16,744 Edward was an astute business man and very well-liked. 82 00:05:16,779 --> 00:05:19,112 He has never been anything but a good provider. 83 00:05:21,956 --> 00:05:24,789 Mrs. Mclnnes, if I may ask... 84 00:05:24,861 --> 00:05:27,572 Edward and I were betrothed at a very young age. 85 00:05:27,692 --> 00:05:30,377 We raised our children in a Christian household. 86 00:05:30,759 --> 00:05:32,860 We were always courteous to one another, 87 00:05:32,895 --> 00:05:34,996 but our marriage was no love match. 88 00:05:35,247 --> 00:05:36,519 I see. 89 00:05:36,639 --> 00:05:39,414 Some years ago, Edward took his first mistress, 90 00:05:39,469 --> 00:05:42,518 something I accepted. It seemed 91 00:05:42,738 --> 00:05:45,873 easier than being required to be a "wife" in that regard. 92 00:05:46,562 --> 00:05:48,376 Does that answer your question? 93 00:05:49,212 --> 00:05:50,839 Thank you for your candour. 94 00:05:51,946 --> 00:05:55,416 Do you recall anything unusual prior to his disappearance? 95 00:05:55,451 --> 00:05:57,148 Not that I remember. 96 00:05:57,586 --> 00:06:00,151 Though a woman did call at the house the same day 97 00:06:00,179 --> 00:06:03,772 I reported Edward missing. She was anxious to speak to him. 98 00:06:03,892 --> 00:06:06,105 - Who was she? - I don't know. 99 00:06:06,225 --> 00:06:09,176 She was distraught, but not enough to leave her name. 100 00:06:12,082 --> 00:06:13,568 Thank you, Mrs. Mclnnes. 101 00:06:13,602 --> 00:06:16,520 If there is anything else, I will contact you. 102 00:06:20,537 --> 00:06:23,347 Should you wish to speak to my husband's current mistress, 103 00:06:23,352 --> 00:06:24,812 her name is Lucy Stone. 104 00:06:24,847 --> 00:06:26,518 I believe he had installed her 105 00:06:26,551 --> 00:06:29,477 in a flat above a milliner's on Yonge Street. 106 00:06:29,597 --> 00:06:32,011 So his wife knows where I live. 107 00:06:32,131 --> 00:06:33,361 She does. 108 00:06:33,815 --> 00:06:36,852 I bet she didn't shed a tear over Edward being dead. 109 00:06:37,426 --> 00:06:39,661 It seems they had an agreement. 110 00:06:39,695 --> 00:06:41,041 Yes. 111 00:06:41,555 --> 00:06:45,334 Thank you. It was something his wife arranged. 112 00:06:47,309 --> 00:06:50,371 But that's all in the past now. 113 00:06:50,701 --> 00:06:52,173 Poor Eddie. 114 00:06:52,207 --> 00:06:54,742 (Miss Stone sighing) 115 00:06:54,777 --> 00:06:56,844 When did your relationship begin? 116 00:06:57,368 --> 00:06:58,978 Nearly two years ago. 117 00:06:59,421 --> 00:07:00,826 And we were happy too, 118 00:07:00,849 --> 00:07:02,635 no matter what his wife might tell you. 119 00:07:02,818 --> 00:07:05,136 We saw each other as much as we could, 120 00:07:05,154 --> 00:07:08,573 what with his... responsibilities. 121 00:07:08,977 --> 00:07:11,059 Did you see him the night of his death? 122 00:07:13,442 --> 00:07:15,096 Uh, no... 123 00:07:15,711 --> 00:07:17,065 Why was that? 124 00:07:19,534 --> 00:07:21,102 Well, truth be told, Detective, 125 00:07:21,136 --> 00:07:23,164 he stopped visiting three months ago. 126 00:07:23,546 --> 00:07:25,775 Did he give you a reason? 127 00:07:26,162 --> 00:07:28,123 He found another girl, I suppose. 128 00:07:29,134 --> 00:07:31,120 Still, he was... 129 00:07:31,714 --> 00:07:34,290 honourable enough to keep paying my rent 130 00:07:34,296 --> 00:07:36,891 and sending me a little something. 131 00:07:39,962 --> 00:07:43,024 I know I won't be much welcome at his funeral, 132 00:07:43,253 --> 00:07:46,513 but I would very much like to see him one more time. 133 00:07:47,133 --> 00:07:49,063 I can arrange that, Miss Stone. 134 00:07:49,694 --> 00:07:50,961 Thank you. 135 00:07:51,343 --> 00:07:53,939 I just can't accept that Sarah would kill herself. 136 00:07:54,420 --> 00:07:56,545 We opened her up and there was no water in her stomach. 137 00:07:56,562 --> 00:07:58,094 I don't understand how you can drown 138 00:07:58,128 --> 00:07:59,362 and have no water in your stomach. 139 00:07:59,408 --> 00:08:01,873 Any wrongdoing and your doctor would've figured that out. 140 00:08:01,910 --> 00:08:04,966 - You say she's sharp. - She is, but maybe she made a mistake. 141 00:08:05,807 --> 00:08:06,903 (man sighing) 142 00:08:06,925 --> 00:08:09,210 You know, I still can't fathom this, Becca. 143 00:08:09,752 --> 00:08:11,419 Cutting open dead people? 144 00:08:11,854 --> 00:08:14,217 I just took out a man's liver and put it in a bottle. 145 00:08:14,455 --> 00:08:17,045 Then I did his kidney and his spleen. 146 00:08:17,255 --> 00:08:19,727 - How's that for a morning's work? - Disgusting. 147 00:08:19,762 --> 00:08:21,101 I've got used to it. 148 00:08:21,167 --> 00:08:22,894 I just see body bits now. 149 00:08:23,281 --> 00:08:24,902 - We all have them. - We do 150 00:08:25,022 --> 00:08:26,429 and they don't belong in jars, 151 00:08:26,451 --> 00:08:28,503 - that's plain unholy. - (Miss Jane sighs.) 152 00:08:28,537 --> 00:08:30,785 - I don't know, maybe your friend... - Sarah. 153 00:08:31,067 --> 00:08:33,535 Could be she had things going on she didn't talk about. 154 00:08:34,044 --> 00:08:35,743 Things she took to the grave. 155 00:08:36,462 --> 00:08:38,446 Why not let her rest in peace, Becca? 156 00:08:39,438 --> 00:08:40,655 You're wrong, 157 00:08:40,837 --> 00:08:42,784 but I don't have time to argue with you. 158 00:08:43,095 --> 00:08:44,678 I have to get to the school. 159 00:08:45,286 --> 00:08:48,003 Well, argue with me at the church social. You are coming, aren't you? 160 00:08:48,052 --> 00:08:49,192 Yes. 161 00:08:49,236 --> 00:08:51,492 I got roped into borrowing chairs from the school for it. 162 00:08:51,527 --> 00:08:53,594 Well, I'll get a wagon, give you a hand. 163 00:08:53,629 --> 00:08:54,879 You will? 164 00:08:54,999 --> 00:08:57,248 Come on, Becca, that was your plan all along. 165 00:08:57,368 --> 00:08:58,958 Well, yes it was. 166 00:09:01,260 --> 00:09:03,307 Make sure you don't crash up that thing. 167 00:09:03,639 --> 00:09:05,586 Don't worry, I won't. 168 00:09:07,843 --> 00:09:09,638 (sigh) 169 00:09:10,047 --> 00:09:13,781 - (buoyant music) - (indistinct chatter) 170 00:09:22,991 --> 00:09:25,059 (indistinct chatter) 171 00:09:27,362 --> 00:09:29,999 For centuries we have lived in darkness, 172 00:09:30,625 --> 00:09:32,107 but no more. 173 00:09:32,157 --> 00:09:35,269 We are throwing off the cloak of ignorance, ladies. 174 00:09:35,537 --> 00:09:37,750 A year ago, a microbiologist 175 00:09:37,773 --> 00:09:39,637 a Doctor David Bruce 176 00:09:39,676 --> 00:09:42,122 found parasites in the blood of a European man 177 00:09:42,150 --> 00:09:43,926 suffering from, of all things, 178 00:09:44,046 --> 00:09:46,909 African sleeping sickness. Formal name, anyone? 179 00:09:47,673 --> 00:09:51,634 - Yes, Miss Roy. - African trypanosomiasis. 180 00:09:51,954 --> 00:09:53,217 Thank you. 181 00:09:53,337 --> 00:09:56,521 Now, those same parasites had been previously found 182 00:09:56,558 --> 00:09:58,941 in trout and frogs. 183 00:09:59,149 --> 00:10:01,829 Were they the cause of the man's malady? 184 00:10:01,864 --> 00:10:03,831 Or, if so, 185 00:10:03,866 --> 00:10:06,792 how had they been transmitted to the victim? 186 00:10:07,168 --> 00:10:10,137 - Miss Baxter? - Via Glossina Morsitans. 187 00:10:10,172 --> 00:10:11,755 Ah yes, indeed! 188 00:10:11,799 --> 00:10:15,724 The fancy Latin term for the ubiquitous tsetse fly. 189 00:10:15,844 --> 00:10:19,414 So now we have the cause, the specific microbe; 190 00:10:19,712 --> 00:10:22,119 the search for a treatment begins. 191 00:10:23,093 --> 00:10:25,486 It's a thrilling time to be in medicine. 192 00:10:25,520 --> 00:10:28,820 Cures will be found and deadly diseases eradicated 193 00:10:28,824 --> 00:10:30,956 in your lifetime, ladies. 194 00:10:31,076 --> 00:10:32,439 Though in the meantime, I suggest 195 00:10:32,489 --> 00:10:34,462 you stay away from the tsetse fly. 196 00:10:34,496 --> 00:10:36,533 (some women chuckling) 197 00:10:37,197 --> 00:10:40,119 Professor Hempel, our final exam results? 198 00:10:40,239 --> 00:10:42,122 I believe they will be posted tomorrow. 199 00:10:42,825 --> 00:10:44,147 Now good day. 200 00:10:48,203 --> 00:10:49,746 Drowned? 201 00:10:50,244 --> 00:10:52,811 That's truly, truly awful. 202 00:10:53,582 --> 00:10:55,229 Poor Sarah. 203 00:10:57,415 --> 00:10:59,754 You were both in the same study group, weren't you? 204 00:10:59,943 --> 00:11:02,256 Yes. We spent hours together. 205 00:11:02,261 --> 00:11:04,010 Was she upset about something that would give her 206 00:11:04,038 --> 00:11:05,487 cause to take her own life? 207 00:11:05,607 --> 00:11:08,149 Nothing at all. Has to be some kind of accident. 208 00:11:08,269 --> 00:11:09,997 She was graduating, 209 00:11:10,032 --> 00:11:12,951 starting work with Professor Hempel, lucky thing. 210 00:11:13,368 --> 00:11:15,503 - Why kill herself? - I know. 211 00:11:15,537 --> 00:11:17,111 I feel the same way. 212 00:11:17,231 --> 00:11:20,442 - Maybe it has something to do with her beau. - I wouldn't call him a beau. 213 00:11:20,442 --> 00:11:21,554 Who is he? 214 00:11:21,616 --> 00:11:24,266 - His name is... - We shouldn't say anything, Anne. 215 00:11:24,310 --> 00:11:25,605 Why not? 216 00:11:25,904 --> 00:11:27,746 Sarah was very private. 217 00:11:27,866 --> 00:11:30,750 She's dead, it's a bit late for secrets. 218 00:11:32,521 --> 00:11:33,993 Alright then. 219 00:11:34,447 --> 00:11:36,524 His name's Bernard Winston. 220 00:11:36,558 --> 00:11:38,906 He's a medical student in his final year. 221 00:11:39,127 --> 00:11:41,119 Just a second, who are you again? 222 00:11:41,596 --> 00:11:43,399 You were a friend of Sarah's. 223 00:11:44,041 --> 00:11:45,800 I still can't believe it. 224 00:11:46,541 --> 00:11:48,876 We were supposed to have supper at my hall last night, 225 00:11:48,899 --> 00:11:50,066 but she didn't show up. 226 00:11:50,186 --> 00:11:51,872 Did you get into an argument? 227 00:11:51,907 --> 00:11:53,774 Was she upset about something? 228 00:11:53,809 --> 00:11:55,151 What do you mean? 229 00:11:55,693 --> 00:11:57,578 You think I had something to do with this? 230 00:11:57,612 --> 00:12:00,214 I'm just trying to understand what happened, Mr. Winston. 231 00:12:00,966 --> 00:12:02,583 How long had you known her? 232 00:12:02,765 --> 00:12:04,276 We met at the inauguration 233 00:12:04,287 --> 00:12:06,196 of the new medical building in October. 234 00:12:07,037 --> 00:12:09,790 Right off the bat, her intelligence shone through. 235 00:12:10,108 --> 00:12:11,856 You were attracted to her brain? 236 00:12:11,976 --> 00:12:13,350 That's novel. 237 00:12:13,829 --> 00:12:15,796 My father pushed me into medical school, 238 00:12:15,831 --> 00:12:18,725 but I'm more cut out for the cricket pitch than study hall. 239 00:12:19,483 --> 00:12:22,470 I would've been out on my ear months ago without Sarah's help. 240 00:12:22,504 --> 00:12:24,438 Sounds like you owe her a lot. 241 00:12:25,763 --> 00:12:27,268 It wasn't all work. 242 00:12:28,502 --> 00:12:30,478 Our knowledge of anatomy wasn't... 243 00:12:30,826 --> 00:12:32,348 purely academic. 244 00:12:34,008 --> 00:12:36,150 She was happy, Miss James, 245 00:12:37,223 --> 00:12:39,186 excited about the future. 246 00:12:41,990 --> 00:12:44,058 (clanking) 247 00:12:46,396 --> 00:12:48,454 I talked to her friends, and no one can fathom 248 00:12:48,463 --> 00:12:50,142 Sarah taking her own life. 249 00:12:51,105 --> 00:12:54,358 The suicide of someone close can be hard to comprehend, 250 00:12:54,768 --> 00:12:57,471 and the reason why Miss Franklin made that choice 251 00:12:57,506 --> 00:12:59,607 is, no doubt, very complex. 252 00:13:00,058 --> 00:13:03,377 - You may never have an answer. - Bit what if she didn't kill herself? 253 00:13:07,872 --> 00:13:09,217 Miss James, 254 00:13:09,388 --> 00:13:11,081 without evidence of foul play, 255 00:13:11,120 --> 00:13:12,692 there's nothing we can do about it. 256 00:13:12,703 --> 00:13:14,274 You understand that, don't you? 257 00:13:17,047 --> 00:13:18,596 Then let's turn our attention to what 258 00:13:18,624 --> 00:13:20,826 poison killed Mr. Mclnnes. 259 00:13:21,573 --> 00:13:24,384 Reinsch has proven unhelpful. 260 00:13:25,108 --> 00:13:26,912 Could you set up for the Gutzeit test? 261 00:13:39,615 --> 00:13:42,370 And the science laboratory is to be at the end of this wing. 262 00:13:42,420 --> 00:13:44,385 Yes, for my wife and myself. 263 00:13:44,419 --> 00:13:47,354 I suppose she's behind the automated dishwashing cupboard. 264 00:13:47,389 --> 00:13:49,370 Actually, that's my idea. 265 00:13:49,490 --> 00:13:51,445 I have detailed specifications here... 266 00:13:51,461 --> 00:13:54,488 Which I have studied carefully, Detective Murdoch. 267 00:13:54,522 --> 00:13:57,023 No matter the peculiarities of the room contents, 268 00:13:57,039 --> 00:13:58,827 it's still a bricks-and- mortar construction 269 00:13:58,834 --> 00:14:01,671 - for which I am well qualified. - Yes. 270 00:14:01,732 --> 00:14:03,338 From your prospectus, 271 00:14:03,360 --> 00:14:05,773 it's clear that you are thoroughly competent. 272 00:14:05,807 --> 00:14:08,345 Now, did you make note of these roof lines? 273 00:14:08,367 --> 00:14:10,364 Unconventional but sound. 274 00:14:10,392 --> 00:14:12,096 Nothing that can't be constructed. 275 00:14:12,129 --> 00:14:15,399 I've designed them this way so that rainwater can be collected, 276 00:14:15,454 --> 00:14:17,983 stored and reused for irrigation... 277 00:14:18,038 --> 00:14:22,211 that is until I install the internal cooling system that will work... 278 00:14:22,239 --> 00:14:24,925 Can I ask when you will be making a decision, Detective? 279 00:14:25,570 --> 00:14:27,578 Oh, that could be years. 280 00:14:27,921 --> 00:14:30,013 The technology required for such a system 281 00:14:30,031 --> 00:14:33,115 - is still in its infancy... - I mean on which contractor you'll be using. 282 00:14:33,377 --> 00:14:36,321 There are a number of people considering my services. 283 00:14:36,705 --> 00:14:37,687 Oh. 284 00:14:38,113 --> 00:14:42,003 Well, I'm... I'm sure you can appreciate this decision is considerable 285 00:14:42,014 --> 00:14:44,438 and not one to be made in haste. 286 00:14:44,642 --> 00:14:47,901 I will contact you in due time, Mr. Binks. 287 00:14:47,934 --> 00:14:50,467 Detective Murdoch. Madam. 288 00:14:53,825 --> 00:14:55,436 Patience is not a virtue 289 00:14:55,453 --> 00:14:57,682 amongst the city's contractors. 290 00:14:58,546 --> 00:15:00,995 Isn't Mr. Binks the seventh man you've interviewed? 291 00:15:01,029 --> 00:15:02,838 Yes, and he made the short list 292 00:15:02,844 --> 00:15:04,703 based on his budget parsimony. 293 00:15:04,736 --> 00:15:08,327 But I don't think he fully appreciates the intricacies of my design, Julia. 294 00:15:08,565 --> 00:15:11,657 He doesn't need to appreciate it to build it, surely. 295 00:15:12,349 --> 00:15:15,071 Wasn't he a contractor on the King Edward Hotel? 296 00:15:15,191 --> 00:15:16,343 Yes. 297 00:15:16,378 --> 00:15:18,900 That hasn't fallen down yet. 298 00:15:19,404 --> 00:15:21,102 That isn't the point. 299 00:15:21,174 --> 00:15:23,784 Well, what is the point of a builder but to build? 300 00:15:24,351 --> 00:15:25,653 Don't answer that. 301 00:15:25,687 --> 00:15:28,191 I have the results on Mr. Mclnnes. 302 00:15:29,192 --> 00:15:30,658 Arsenic poisoning. 303 00:15:30,692 --> 00:15:33,794 Likely administered by several small doses. 304 00:15:33,828 --> 00:15:35,796 The accumulation eventually killed him. 305 00:15:35,830 --> 00:15:37,865 I also found a purgative in his system. 306 00:15:38,146 --> 00:15:41,602 Hmm, that would explain the vomit that was found on his clothing. 307 00:15:41,636 --> 00:15:44,338 An unsuccessful attempt to save him perhaps. 308 00:15:44,564 --> 00:15:46,340 Do you have any suspects? 309 00:15:46,374 --> 00:15:49,777 At this point, two. Wife and mistress. 310 00:15:49,811 --> 00:15:53,161 Wife and mistress? Some motive there surely. 311 00:15:53,281 --> 00:15:54,596 So you would think, 312 00:15:54,607 --> 00:15:57,523 but the arrangement seemed to suit all parties. 313 00:15:57,778 --> 00:16:00,267 - How terribly French! - Hmm... 314 00:16:01,883 --> 00:16:03,149 So, 315 00:16:03,515 --> 00:16:06,860 am I to assume that Mr. Binks is off your list? 316 00:16:06,980 --> 00:16:10,413 - We can do better, Julia. - (Julia sighs.) 317 00:16:11,032 --> 00:16:13,234 - ♪ - (indistinct chatter) 318 00:16:15,237 --> 00:16:17,304 (indistinct chatter) 319 00:16:30,585 --> 00:16:32,588 Dr. Stowe-Gullen. 320 00:16:32,621 --> 00:16:34,989 Yes, Miss James. How can I help you? 321 00:16:35,241 --> 00:16:37,205 It's about Sarah Franklin. 322 00:16:37,570 --> 00:16:40,851 Yes, I was very saddened to hear the news. 323 00:16:41,196 --> 00:16:42,993 I just saw her exam result. I... 324 00:16:43,253 --> 00:16:46,617 - I don't understand how she could fail. - I am equally mystified. 325 00:16:46,628 --> 00:16:48,653 Miss Franklin was one of our best students. 326 00:16:48,773 --> 00:16:52,273 She would have made an exceptional research scholar for Professor Hempel. 327 00:16:52,307 --> 00:16:54,375 She just needed to pass this exam. 328 00:16:54,751 --> 00:16:56,377 Maybe there was some mistake. 329 00:16:56,704 --> 00:16:59,299 Perhaps her exam was muddled up with some other student's. 330 00:16:59,419 --> 00:17:01,208 There's no mistake, Miss James. 331 00:17:02,010 --> 00:17:03,687 This is what she handed in. 332 00:17:03,852 --> 00:17:06,086 ♪ 333 00:17:08,349 --> 00:17:09,755 She didn't write a word. 334 00:17:09,948 --> 00:17:12,798 Deliberately sabotaging her bright future. 335 00:17:13,616 --> 00:17:15,033 Why she would do that? 336 00:17:16,040 --> 00:17:17,434 I'm afraid she took the answer 337 00:17:17,451 --> 00:17:18,890 with her to the grave, Miss James. 338 00:17:23,157 --> 00:17:24,626 Goodbye, Edward. 339 00:17:25,839 --> 00:17:27,389 Rest in peace. 340 00:17:30,961 --> 00:17:32,821 I'm sorry for your loss, Miss Stone. 341 00:17:32,843 --> 00:17:34,445 Thank you. 342 00:17:35,774 --> 00:17:38,288 Detective, I know you didn't have to allow this. 343 00:17:38,565 --> 00:17:40,842 I appreciate the courtesy. 344 00:17:41,984 --> 00:17:43,702 (Miss Stone sobbing) 345 00:17:46,140 --> 00:17:48,021 I believe her grief is genuine. 346 00:17:48,428 --> 00:17:51,000 - It certainly seems so. - (door closing) 347 00:17:51,527 --> 00:17:52,536 Julia, 348 00:17:52,903 --> 00:17:54,780 did you see her complexion? 349 00:17:54,900 --> 00:17:58,171 I noticed it the first time I met her. She seems overly pale. 350 00:17:58,211 --> 00:17:59,685 Yes. She could be anaemic, 351 00:17:59,915 --> 00:18:03,789 though she was perspiring and I also noted her odorous breath. 352 00:18:03,909 --> 00:18:05,117 Is she ill? 353 00:18:05,237 --> 00:18:07,493 Those are classic symptoms of mercury treatment. 354 00:18:07,671 --> 00:18:11,230 Mercury's primary use is in the treatment of syphilis, no? 355 00:18:11,682 --> 00:18:14,369 Yes. It has limited results, but 356 00:18:14,489 --> 00:18:16,241 in the absence of a cure... 357 00:18:17,325 --> 00:18:19,472 Julia, if Miss Stone is syphilitic, 358 00:18:19,494 --> 00:18:20,946 then there's every possibility 359 00:18:20,964 --> 00:18:22,996 that Mr. Mclnnes was as well. 360 00:18:24,257 --> 00:18:25,310 Anne, 361 00:18:25,345 --> 00:18:26,585 Katherine, 362 00:18:27,103 --> 00:18:29,166 did you see Sarah's exam result? 363 00:18:29,188 --> 00:18:31,078 I couldn't believe it. Big fat zero. 364 00:18:31,198 --> 00:18:33,035 That doesn't make any sense. Why would she do that 365 00:18:33,048 --> 00:18:34,824 - if she already knew the... - Katherine... 366 00:18:36,701 --> 00:18:37,563 What? 367 00:18:37,683 --> 00:18:39,649 You're the one who said you didn't want to keep quiet. 368 00:18:39,946 --> 00:18:42,102 Don't be idiotic. Think of the consequences. 369 00:18:42,124 --> 00:18:44,469 There are no consequences for me; I didn't believe her! 370 00:18:44,496 --> 00:18:45,709 Believe what? 371 00:18:47,997 --> 00:18:50,335 Well, the cat's out of the bag now, you might as well know. 372 00:18:50,976 --> 00:18:53,772 Sarah hadn't been pulling her weight in our study group. 373 00:18:53,807 --> 00:18:56,987 She stopped coming to classes, spent all of her time in the laboratory. 374 00:18:57,018 --> 00:19:00,391 She expected us to pick up the slack and give her our notes. 375 00:19:00,980 --> 00:19:02,608 And we got sick of doing her work. 376 00:19:02,617 --> 00:19:04,282 We tried to throw her out of the study group, 377 00:19:04,551 --> 00:19:05,880 let her sink or swim, but 378 00:19:06,721 --> 00:19:08,146 she begged us not to. 379 00:19:08,204 --> 00:19:10,055 Swore up and down she'd make it up to us. 380 00:19:10,089 --> 00:19:12,290 - And she did, too. - How? 381 00:19:13,348 --> 00:19:15,194 The next time we saw her, she was 382 00:19:15,264 --> 00:19:18,178 very sure about the questions on the final exam. 383 00:19:18,500 --> 00:19:20,299 Told us exactly what to study. 384 00:19:21,218 --> 00:19:22,301 She was right. 385 00:19:22,560 --> 00:19:24,392 Anne got a great mark. 386 00:19:24,835 --> 00:19:25,813 And you? 387 00:19:26,806 --> 00:19:28,774 Unfortunately, I didn't listen to her. 388 00:19:29,252 --> 00:19:31,718 How did Sarah know the exam questions? 389 00:19:33,590 --> 00:19:35,747 I think it has something to do with Bernard Winston. 390 00:19:35,933 --> 00:19:38,349 - Why? - He's no bright shining light, 391 00:19:38,380 --> 00:19:41,386 but he scored top marks in the same exam at the men's college. 392 00:19:41,904 --> 00:19:43,630 How do you think he managed that? 393 00:19:45,325 --> 00:19:46,720 I'll get back to you. 394 00:19:49,664 --> 00:19:51,129 Is that our builder?! 395 00:19:51,470 --> 00:19:52,727 Mr. Cole? 396 00:19:53,267 --> 00:19:54,223 Perhaps. 397 00:19:54,595 --> 00:19:57,503 Though he did laugh at my notion of a standing bath. 398 00:19:57,537 --> 00:19:59,313 So he has a sense of humour; 399 00:19:59,800 --> 00:20:02,641 - you can't penalize him for that. - This is an important decision. 400 00:20:02,675 --> 00:20:05,505 Yes, and one that must be made, soon. 401 00:20:05,545 --> 00:20:08,069 I won't place our home into the wrong hands. 402 00:20:08,671 --> 00:20:10,315 Whose hands are the right hands? 403 00:20:10,350 --> 00:20:11,954 I haven't found them yet. 404 00:20:12,415 --> 00:20:15,354 Let's face it, William, you think you should build our house. 405 00:20:15,388 --> 00:20:16,345 (laughing): Me? 406 00:20:17,288 --> 00:20:19,081 No one man can do that. 407 00:20:19,201 --> 00:20:21,037 Well, of course they can't. 408 00:20:21,626 --> 00:20:24,193 But perhaps with the right crew, 409 00:20:24,313 --> 00:20:26,131 some competent craftsman... 410 00:20:26,165 --> 00:20:28,500 Of course, you would have to have a very good foreman. 411 00:20:28,535 --> 00:20:29,699 William! 412 00:20:30,303 --> 00:20:31,776 I was joking. 413 00:20:32,739 --> 00:20:33,821 Oh. 414 00:20:34,139 --> 00:20:35,702 Let's talk about this later. 415 00:20:35,822 --> 00:20:37,509 I've made an interesting discovery. 416 00:20:37,818 --> 00:20:39,310 Come to my office. 417 00:20:39,712 --> 00:20:42,314 - (inaudible conversation) - (bell tolling) 418 00:20:42,630 --> 00:20:45,165 Syphilis is a truly insidious disease. 419 00:20:45,285 --> 00:20:48,282 It can invade the nervous system at even the earliest stages. 420 00:20:48,309 --> 00:20:50,667 So to that end, I re-examined Mr. Mclnnes 421 00:20:50,690 --> 00:20:53,062 and discovered he had ocular syphilis. 422 00:20:53,359 --> 00:20:55,627 - It was affecting his eyesight. - Mm-hmm. 423 00:20:55,662 --> 00:20:57,719 So he would have known he was a carrier then. 424 00:20:57,931 --> 00:20:59,207 Most likely. 425 00:20:59,636 --> 00:21:01,729 Which would explain why he stayed away 426 00:21:01,734 --> 00:21:03,969 from his wife and stopped seeing his mistress. 427 00:21:04,003 --> 00:21:06,236 He was trying to be responsible. 428 00:21:06,271 --> 00:21:08,488 A little too late for Miss Stone however. 429 00:21:08,550 --> 00:21:10,184 He sentenced her to death. 430 00:21:10,224 --> 00:21:11,406 Or as least madness. 431 00:21:11,419 --> 00:21:14,080 Actually, there has been some scientific progress. 432 00:21:14,160 --> 00:21:16,095 Two scientists from Germany, 433 00:21:16,126 --> 00:21:18,393 Fritz Schaudinn and Erich Hoffmann, 434 00:21:18,418 --> 00:21:20,752 have identified the causative bacteria. 435 00:21:22,739 --> 00:21:25,979 "Treponema pallidum spirochete." 436 00:21:26,926 --> 00:21:30,095 But how to eradicate the bacteria without harming the patient? 437 00:21:30,636 --> 00:21:32,791 That is the next scientific challenge. 438 00:21:33,699 --> 00:21:36,568 So you think syphilis plays a role in Mr. Mclnnes' death? 439 00:21:37,036 --> 00:21:39,803 Given his domestic arrangement, perhaps it does. 440 00:21:40,106 --> 00:21:42,276 (indistinct chatter) 441 00:21:42,736 --> 00:21:43,976 Mr. Winston! 442 00:21:44,171 --> 00:21:46,871 - What do you want now? - You cheated on your final exam. 443 00:21:47,513 --> 00:21:49,000 Not here. 444 00:21:53,232 --> 00:21:55,529 - What are you talking about? - Don't pretend you don't know! 445 00:21:55,751 --> 00:21:58,362 You stole the exam questions and gave them to Sarah! 446 00:21:58,553 --> 00:22:00,216 She threatened to expose you, didn't she? 447 00:22:00,261 --> 00:22:01,739 You don't know what you're talking about. 448 00:22:01,775 --> 00:22:03,428 She was going to tell so you shut her up. 449 00:22:03,463 --> 00:22:05,197 - I didn't. - You threw her in the river. 450 00:22:05,231 --> 00:22:07,339 You've got it all wrong, you silly fool! 451 00:22:07,405 --> 00:22:08,934 Oh, you can tell that to the police. 452 00:22:09,140 --> 00:22:11,513 I didn't give the exam to Sarah; she gave it to me. 453 00:22:11,531 --> 00:22:14,036 - What do you mean? - She told me what to study. 454 00:22:14,589 --> 00:22:16,708 - You're lying. - She knew the questions. 455 00:22:17,134 --> 00:22:18,794 - How? - I don't know. 456 00:22:19,445 --> 00:22:20,746 I didn't want to know. 457 00:22:21,331 --> 00:22:23,081 Oh, God, are you gonna tell? 458 00:22:23,116 --> 00:22:24,177 Are you? 459 00:22:24,947 --> 00:22:27,523 - Please don't! - (suspenseful music) 460 00:22:27,854 --> 00:22:29,802 (woman): I found it! (woman laughing) 461 00:22:29,922 --> 00:22:31,957 (woman talking indistinctly) 462 00:22:44,671 --> 00:22:47,839 ♪ 463 00:23:00,653 --> 00:23:03,155 ♪ 464 00:23:03,346 --> 00:23:06,980 _ 465 00:23:10,063 --> 00:23:12,631 - ♪ - (indistinct chatter) 466 00:23:25,745 --> 00:23:26,828 Miss James. 467 00:23:27,293 --> 00:23:28,333 Detective. 468 00:23:28,453 --> 00:23:29,829 What are you doing here? 469 00:23:32,237 --> 00:23:33,652 I... 470 00:23:34,242 --> 00:23:36,584 I've been looking into Sarah Franklin's death. 471 00:23:37,124 --> 00:23:38,890 Oh, Miss Franklin? The suicide? 472 00:23:39,377 --> 00:23:41,718 I... Well, I found something. 473 00:23:41,749 --> 00:23:43,232 Not that I should have been looking. 474 00:23:43,644 --> 00:23:44,751 That's quite all right. 475 00:23:44,871 --> 00:23:45,955 What did you find? 476 00:23:48,677 --> 00:23:51,041 I found an address in Sarah's locker. 477 00:23:53,564 --> 00:23:57,884 "RS-100, 2040 Rosehill Avenue." 478 00:23:58,477 --> 00:24:00,078 I just discovered who lives there. 479 00:24:00,354 --> 00:24:01,643 Edward Mclnnes. 480 00:24:02,705 --> 00:24:04,688 I believe the two cases are connected. 481 00:24:06,162 --> 00:24:07,619 I believe you're right. 482 00:24:12,081 --> 00:24:15,627 So Miss Franklin had the exam in advance 483 00:24:15,631 --> 00:24:18,999 and shared it with Bernard Winston and the rest of her study group, 484 00:24:19,265 --> 00:24:22,463 - but then handed in a blank exam? - Yes. 485 00:24:22,730 --> 00:24:25,239 And you think she was going to report the cheating? 486 00:24:25,602 --> 00:24:27,754 How else to explain the blank exam? 487 00:24:27,839 --> 00:24:29,241 And none of this explains why 488 00:24:29,276 --> 00:24:33,194 Sarah had the address of a murdered businessman in her locker. 489 00:24:33,278 --> 00:24:36,218 Perhaps Sarah was Mr. Mclnnes' new mistress. 490 00:24:37,187 --> 00:24:38,989 You think she killed him for 491 00:24:39,024 --> 00:24:41,233 whatever reason and then took her own life? 492 00:24:41,313 --> 00:24:43,420 Or perhaps someone killed them both. 493 00:24:43,880 --> 00:24:45,744 Now, this is the woman in question. 494 00:24:47,107 --> 00:24:49,997 Well, Miss James, I must commend your initiative. 495 00:24:50,180 --> 00:24:52,577 Really? Oh, I'm so relieved. 496 00:24:52,697 --> 00:24:54,092 I thought you'd be more disapproving. 497 00:24:54,114 --> 00:24:56,066 Oh, heavens, no. An inquisitive mind 498 00:24:56,093 --> 00:24:58,577 - must be encouraged. - Thank you, Mrs. Mclnnes. 499 00:25:01,606 --> 00:25:03,314 The victim's wife confirms 500 00:25:03,336 --> 00:25:05,611 that Miss Franklin did indeed come to the home 501 00:25:05,625 --> 00:25:08,356 looking for Mr. Mclnnes the day after he died. 502 00:25:08,580 --> 00:25:11,348 She also noted that Miss Franklin seemed distraught, 503 00:25:11,383 --> 00:25:12,919 though she had no idea why. 504 00:25:12,959 --> 00:25:14,986 Perhaps there's more to learn at the medical school. 505 00:25:15,008 --> 00:25:16,898 Dr. Stowe-Gullen may be helpful. 506 00:25:17,018 --> 00:25:18,500 Precisely where I'm headed now. 507 00:25:18,536 --> 00:25:20,086 May I ride with you, Detective? 508 00:25:20,294 --> 00:25:22,162 I have an assignment to finish and hand in. 509 00:25:22,594 --> 00:25:23,835 Of course. 510 00:25:24,229 --> 00:25:28,232 ♪ 511 00:25:28,352 --> 00:25:30,944 Miss Franklin was a most meticulous student, 512 00:25:31,303 --> 00:25:33,270 though happier in the lab than the classroom. 513 00:25:33,587 --> 00:25:35,455 What was her field of study? 514 00:25:35,641 --> 00:25:37,815 She wanted to work on identifying compounds 515 00:25:37,837 --> 00:25:40,196 - to combat bacterial disease. - Oh? 516 00:25:40,364 --> 00:25:43,061 It's a very new field. I admire her ambition. 517 00:25:43,278 --> 00:25:44,854 She was to be a research scholar 518 00:25:44,854 --> 00:25:46,709 for our esteemed Professor Hempel. 519 00:25:47,019 --> 00:25:48,574 Of all the students in the country, 520 00:25:48,596 --> 00:25:50,030 he chose our Miss Franklin. 521 00:25:50,875 --> 00:25:52,477 I was so proud of her. 522 00:25:52,831 --> 00:25:54,452 She will be sorely missed. 523 00:25:54,960 --> 00:25:57,559 I would like to speak with this Professor Hempel. 524 00:25:57,874 --> 00:25:58,954 Of course. 525 00:25:59,427 --> 00:26:02,685 Miss Franklin had a burning curiosity. 526 00:26:03,268 --> 00:26:05,942 Not unlike a detective, I suppose. 527 00:26:06,102 --> 00:26:08,217 Now, that distinguished her. That, 528 00:26:08,226 --> 00:26:09,740 as well as her ambition. 529 00:26:10,125 --> 00:26:12,002 Yes. The study of bacteria. 530 00:26:12,077 --> 00:26:14,051 She was dedicated to the long-term pursuit of 531 00:26:14,056 --> 00:26:16,623 a therapia sterilisans magna, 532 00:26:16,743 --> 00:26:19,495 a treatment that manages to kill the harmful bacteria 533 00:26:19,517 --> 00:26:22,199 without causing any damage to a patient's healthy cells. 534 00:26:22,704 --> 00:26:24,935 "Magic in a bottle," I called it. 535 00:26:25,323 --> 00:26:26,378 It's a bit of a dream, 536 00:26:26,498 --> 00:26:28,986 actually, but that wasn't going to stop her. 537 00:26:29,216 --> 00:26:30,460 This your work? 538 00:26:31,235 --> 00:26:34,316 Yes, uh, I'm researching African sleeping sickness. 539 00:26:34,515 --> 00:26:37,414 I'm just a rank amateur compared to my European colleagues, 540 00:26:37,423 --> 00:26:40,270 but I'm keen to find a way to protect the brave missionaries 541 00:26:40,283 --> 00:26:41,806 working on the Dark Continent. 542 00:26:42,142 --> 00:26:44,577 Miss Franklin couldn't wait to start working with me. 543 00:26:45,599 --> 00:26:47,808 Did she seem distressed lately? 544 00:26:48,104 --> 00:26:49,401 Not at all. 545 00:26:49,521 --> 00:26:52,168 That is why this has been such a terrible shock. 546 00:26:53,226 --> 00:26:55,772 Yes. Why destroy her future 547 00:26:55,775 --> 00:26:58,538 by deliberately sabotaging her final exam? 548 00:26:58,769 --> 00:27:00,349 I have no idea. 549 00:27:00,690 --> 00:27:02,318 I can only guess she had 550 00:27:02,438 --> 00:27:04,036 some sort of a breakdown. 551 00:27:04,328 --> 00:27:08,002 Melancholia is often the companion of genius. 552 00:27:08,206 --> 00:27:09,210 Hmm. 553 00:27:09,330 --> 00:27:12,203 Do you know the exam questions in advance? 554 00:27:12,247 --> 00:27:13,610 Good Lord, no. 555 00:27:13,633 --> 00:27:16,226 A province-wide affair. Tightly guarded, I gather. 556 00:27:16,235 --> 00:27:18,134 Yes, of course, of course. 557 00:27:19,144 --> 00:27:23,147 Did Miss Franklin ever mention a Mr. Mclnnes to you? 558 00:27:23,356 --> 00:27:24,927 "Mclnnes"? 559 00:27:25,047 --> 00:27:27,246 No, I don't recognize the name. 560 00:27:29,654 --> 00:27:31,622 Thank you for your time, Professor. 561 00:27:31,656 --> 00:27:35,092 ♪ 562 00:27:35,126 --> 00:27:37,528 (indistinct conversation) 563 00:27:39,431 --> 00:27:41,710 - ♪ - (door closing) 564 00:27:41,830 --> 00:27:44,787 Julia. Julia. Have a look at this. 565 00:27:44,831 --> 00:27:46,906 Some of Miss Franklin's research. 566 00:27:47,026 --> 00:27:50,470 She had been working... with arsenic. 567 00:27:50,702 --> 00:27:53,343 Do you think she had something to do with Mr. Mclnnes' death? 568 00:27:53,378 --> 00:27:55,865 She had the means, she could be the killer. 569 00:27:56,058 --> 00:27:58,471 But what's her connection? She wasn't intimate with him. 570 00:27:58,480 --> 00:28:00,197 Or if she was, she wasn't infected. 571 00:28:00,218 --> 00:28:01,791 I re-examined her. 572 00:28:04,619 --> 00:28:07,116 William, this research. 573 00:28:07,392 --> 00:28:10,324 Miss Franklin wasn't working with pure arsenic. 574 00:28:10,329 --> 00:28:12,790 She was using arsenic compounds. 575 00:28:13,064 --> 00:28:17,093 - We know arsenic kills but when... - In combination with other elements, 576 00:28:17,102 --> 00:28:19,083 - could also cure. - Exactly. 577 00:28:20,507 --> 00:28:23,003 Some of these formulas are very sophisticated. 578 00:28:24,400 --> 00:28:27,152 She had been using rats as test subjects. 579 00:28:27,362 --> 00:28:29,182 With some success. 580 00:28:29,597 --> 00:28:32,082 Julia, what if she was onto something? 581 00:28:32,884 --> 00:28:37,121 ♪ 582 00:28:50,224 --> 00:28:52,569 - (tick-tock) - (indistinct chatter) 583 00:28:52,604 --> 00:28:54,705 (man sighing) 584 00:28:54,739 --> 00:28:56,564 (other woman): Oh, thank you. 585 00:29:12,549 --> 00:29:14,925 (eerie music) 586 00:29:24,702 --> 00:29:27,070 (distant, echoing tapping) 587 00:29:32,377 --> 00:29:36,513 ♪ 588 00:29:47,897 --> 00:29:49,308 Here it is! 589 00:29:49,645 --> 00:29:52,262 Miss Franklin was trying to eradicate this! 590 00:29:52,297 --> 00:29:54,277 Nasty-looking thing. 591 00:29:54,397 --> 00:29:55,971 "Trypanosome." 592 00:29:55,999 --> 00:29:59,030 Spiral-shaped parasite that causes sleeping sickness. 593 00:29:59,042 --> 00:30:00,547 Oh, that makes sense. 594 00:30:00,591 --> 00:30:03,186 Miss Franklin had begun working with Professor Hempel. 595 00:30:03,306 --> 00:30:05,642 He is researching sleeping sickness. 596 00:30:06,683 --> 00:30:10,032 Julia, this illustration reminds me of... 597 00:30:10,669 --> 00:30:12,196 Oh yes! 598 00:30:13,218 --> 00:30:14,325 Where are you going? 599 00:30:14,353 --> 00:30:16,804 The research journal you were showing me only yesterday. 600 00:30:16,860 --> 00:30:18,237 What of it? 601 00:30:18,459 --> 00:30:22,550 The causal agent for syphilis. Here it is. 602 00:30:23,685 --> 00:30:26,241 - They look quite similar. - They do. 603 00:30:26,678 --> 00:30:29,749 In fact, the scientists who discovered the syphilis bacteria 604 00:30:29,766 --> 00:30:31,398 made the same observation. 605 00:30:31,951 --> 00:30:34,513 Could the treatment for one also treat the other? 606 00:30:34,878 --> 00:30:36,588 You think the professor and Miss Franklin 607 00:30:36,593 --> 00:30:39,543 were researching syphilis as well as sleeping sickness? 608 00:30:40,328 --> 00:30:42,602 But if so, why not tell me? 609 00:30:42,722 --> 00:30:44,927 Well, any breakthrough in the cure for syphilis 610 00:30:44,927 --> 00:30:46,808 would be an enormous scientific coup. 611 00:30:46,830 --> 00:30:48,628 It's the stuff of Nobel Prizes. 612 00:30:48,639 --> 00:30:50,548 It would relieve the suffering of millions. 613 00:30:51,089 --> 00:30:53,038 So they kept their work a secret. 614 00:30:54,056 --> 00:30:55,346 Julia, 615 00:30:55,466 --> 00:30:58,068 the compounds that Miss Franklin had been working with, 616 00:30:58,107 --> 00:31:00,874 could they be lethal if given in frequent doses? 617 00:31:00,946 --> 00:31:02,307 What are you thinking? 618 00:31:02,484 --> 00:31:05,129 Perhaps Miss Franklin's rats were not enough. 619 00:31:05,383 --> 00:31:07,751 They needed a human subject. 620 00:31:12,581 --> 00:31:14,517 (footsteps) 621 00:31:14,970 --> 00:31:16,913 (gasping) 622 00:31:19,259 --> 00:31:20,742 What are you doing in here? 623 00:31:20,776 --> 00:31:22,363 I'm just a cleaner, sir. 624 00:31:22,397 --> 00:31:23,929 I am almost finished. 625 00:31:24,516 --> 00:31:27,775 Well, hurry it up. I have a lot of work to do. 626 00:31:28,302 --> 00:31:30,144 - Yes, sir. - (distressing music) 627 00:31:33,882 --> 00:31:35,917 Haven't I... ? 628 00:31:36,941 --> 00:31:39,341 Yes, I have seen you before. 629 00:31:39,461 --> 00:31:41,029 You're no cleaner. 630 00:31:41,077 --> 00:31:44,646 You're that new student in second year. The special case. 631 00:31:45,552 --> 00:31:47,365 What are you doing in my office? 632 00:31:47,766 --> 00:31:49,197 Nothing. 633 00:31:49,599 --> 00:31:50,965 What are you looking for? 634 00:31:52,434 --> 00:31:53,992 (shouting): Answer me, girl! 635 00:31:54,040 --> 00:31:56,838 - (both grunting) - (suspenseful music) 636 00:32:12,821 --> 00:32:15,123 (suspenseful music) 637 00:32:15,157 --> 00:32:17,825 (Miss James locking door) 638 00:32:33,856 --> 00:32:36,090 (footsteps) 639 00:32:39,028 --> 00:32:41,262 (anxious breathing) 640 00:32:41,296 --> 00:32:43,398 (footsteps) 641 00:32:43,432 --> 00:32:45,933 (footsteps approaching) 642 00:32:47,603 --> 00:32:50,805 (Hempel rattling lock then unlocking door) 643 00:32:54,810 --> 00:32:56,244 (Hempel locking door) 644 00:32:59,381 --> 00:33:02,050 (footsteps) 645 00:33:04,053 --> 00:33:06,357 I know you're in here. 646 00:33:06,755 --> 00:33:09,323 (footsteps) 647 00:33:14,284 --> 00:33:16,230 I just want to talk to you. 648 00:33:24,306 --> 00:33:26,207 ♪ 649 00:33:26,241 --> 00:33:28,787 Now, young lady... 650 00:33:30,312 --> 00:33:32,780 ... what were you doing in my office? 651 00:33:40,422 --> 00:33:42,730 Wouldn't want to see you expelled 652 00:33:42,850 --> 00:33:44,692 from the college. 653 00:33:49,631 --> 00:33:51,798 I know about Sarah... 654 00:33:52,334 --> 00:33:54,633 and about the cheating on the final exam. 655 00:33:54,654 --> 00:33:56,556 (Hempel sighing) We had important work to do, 656 00:33:56,605 --> 00:33:59,592 - she had to pass. - You gave her the questions! 657 00:33:59,620 --> 00:34:02,910 If I hadn't, she was going to fail, so yes. What of it? 658 00:34:04,459 --> 00:34:06,314 Is that what you were looking for? 659 00:34:07,664 --> 00:34:10,203 Planning a little cheating yourself, were you? 660 00:34:12,471 --> 00:34:14,489 What papers were you burning? 661 00:34:16,820 --> 00:34:17,859 Who are you? 662 00:34:17,893 --> 00:34:20,443 What does RS-100 mean? 663 00:34:22,631 --> 00:34:24,566 What's your name? 664 00:34:26,187 --> 00:34:27,602 Rebecca James. 665 00:34:27,997 --> 00:34:29,952 Well, Miss James, 666 00:34:30,310 --> 00:34:32,106 you must be quite a bright thing 667 00:34:32,141 --> 00:34:34,283 to be accepted into the college. 668 00:34:34,743 --> 00:34:36,634 Perhaps we can come to an agreement. 669 00:34:37,021 --> 00:34:38,479 What does that mean? 670 00:34:38,514 --> 00:34:40,889 I'll need a new research assistant. 671 00:34:41,387 --> 00:34:43,985 You could step into Miss Franklin's shoes. 672 00:34:45,078 --> 00:34:46,354 Are you interested? 673 00:34:48,088 --> 00:34:50,030 No, you don't. 674 00:34:52,161 --> 00:34:54,962 (dynamic music) 675 00:35:03,630 --> 00:35:05,206 Detective Murdoch! 676 00:35:06,724 --> 00:35:07,902 Mr. Desmond. 677 00:35:08,074 --> 00:35:10,293 I'm sure glad to see you, Detective. 678 00:35:10,553 --> 00:35:11,825 Is everything all right? 679 00:35:11,847 --> 00:35:13,491 I'm looking for Rebecca. 680 00:35:13,706 --> 00:35:15,759 Now, we "was" supposed to meet at the church social, 681 00:35:15,771 --> 00:35:17,176 but she didn't show up. 682 00:35:17,296 --> 00:35:18,886 That's not like her. 683 00:35:19,301 --> 00:35:21,193 No, no, it's not. 684 00:35:24,560 --> 00:35:26,527 I'll let you in on a little secret: 685 00:35:27,241 --> 00:35:30,064 I am on the verge of a major discovery 686 00:35:30,098 --> 00:35:31,916 that you could be a part of. 687 00:35:32,790 --> 00:35:35,803 Miss Franklin would be proud of you, 688 00:35:36,221 --> 00:35:38,639 another woman entering the field. 689 00:35:41,599 --> 00:35:43,678 You stole Sarah Franklin's work. 690 00:35:43,712 --> 00:35:45,516 Is that what she told you? 691 00:35:45,636 --> 00:35:47,320 She didn't tell me anything! 692 00:35:48,116 --> 00:35:49,944 She was no angel. 693 00:35:50,118 --> 00:35:52,699 She had more than enough reason to take her own life. 694 00:35:53,164 --> 00:35:54,789 (footsteps) 695 00:36:01,867 --> 00:36:04,146 Oh, my God! Where is she? 696 00:36:05,247 --> 00:36:06,534 Rebecca! 697 00:36:06,908 --> 00:36:08,927 - Becca, are you here?! - (stifled shouting) 698 00:36:09,047 --> 00:36:10,925 (both grunting) 699 00:36:11,173 --> 00:36:13,581 - Argh! - UP HERE! 700 00:36:13,609 --> 00:36:16,310 (suspenseful music) 701 00:36:30,934 --> 00:36:32,926 Don't make a sound. 702 00:36:33,147 --> 00:36:34,562 (muffled talking) 703 00:36:34,596 --> 00:36:36,964 (suspenseful music) 704 00:36:40,102 --> 00:36:41,802 (Rebecca grunting) 705 00:36:44,218 --> 00:36:47,241 - AH! - (glass-shattering noise) 706 00:36:47,276 --> 00:36:50,478 (Rebecca grunting) 707 00:36:50,974 --> 00:36:53,657 Detective, I am very pleased to see you. 708 00:36:53,690 --> 00:36:55,599 I caught this woman rifling through my office. 709 00:36:55,617 --> 00:36:57,911 I want her arrested for burglary and assault. 710 00:36:58,177 --> 00:37:01,370 Professor, take your hands off Miss James this instant. 711 00:37:01,575 --> 00:37:04,103 - (Miss James sighing) - If you say, Detective. 712 00:37:04,369 --> 00:37:05,826 You alright, Becca? 713 00:37:05,861 --> 00:37:07,301 Detective, 714 00:37:07,421 --> 00:37:09,331 he gave Sarah the exam, 715 00:37:09,497 --> 00:37:12,004 - and he stole her work. - I'm afraid your Miss James 716 00:37:12,031 --> 00:37:14,837 has some cockeyed notion about her friend. 717 00:37:15,318 --> 00:37:16,837 (small nervous laugh) 718 00:37:17,050 --> 00:37:18,223 Now, 719 00:37:18,638 --> 00:37:20,292 why are you here, Detective? 720 00:37:20,325 --> 00:37:21,885 Well, Professor, since we last spoke, 721 00:37:21,902 --> 00:37:24,104 I looked a little further into your research. 722 00:37:24,120 --> 00:37:27,279 In particular, the similarities between the causal agents 723 00:37:27,399 --> 00:37:29,731 of syphilis and sleeping sickness. 724 00:37:29,757 --> 00:37:31,357 You have done your homework. 725 00:37:31,905 --> 00:37:33,869 Did you know Edward Mclnnes? 726 00:37:34,218 --> 00:37:35,456 No. 727 00:37:35,977 --> 00:37:39,176 - Was he RS-100? - RS... 728 00:37:39,718 --> 00:37:43,187 I believe that was Miss Franklin's coding system. 729 00:37:44,116 --> 00:37:46,335 I hate to speak ill of the dead... 730 00:37:46,982 --> 00:37:48,169 Go on. 731 00:37:48,543 --> 00:37:50,988 She had her lab rats, but she... 732 00:37:51,237 --> 00:37:53,313 she talked about needing a human subject. 733 00:37:53,433 --> 00:37:55,725 So Miss Franklin knew Mr. Mclnnes? 734 00:37:55,742 --> 00:37:57,805 If he was RS-100, 735 00:37:57,983 --> 00:38:00,661 - yes, I think she did. - He's lying! 736 00:38:00,855 --> 00:38:02,731 He's the one who treated Mr. Mclnnes. 737 00:38:02,736 --> 00:38:05,049 - Don't be ridiculous! - I can prove it! 738 00:38:06,648 --> 00:38:08,391 This was in his fireplace, sir. 739 00:38:08,441 --> 00:38:10,638 Pieces of Mr. Mclnnes' medical records. 740 00:38:10,705 --> 00:38:12,807 Professor Hempel was treating him. 741 00:38:12,851 --> 00:38:14,550 He was burning the evidence. 742 00:38:14,670 --> 00:38:17,383 Detective, she came to me and confessed what she had done. 743 00:38:17,394 --> 00:38:19,143 I was merely trying to help. 744 00:38:19,774 --> 00:38:21,411 You gave him the purgative? 745 00:38:21,433 --> 00:38:24,205 Yes, I tried to save him, but it was too late. 746 00:38:24,325 --> 00:38:26,833 Sarah didn't give a patient an unproven formula. 747 00:38:26,953 --> 00:38:30,043 - She would never do that! - You didn't know her. 748 00:38:31,509 --> 00:38:32,831 Professor, 749 00:38:33,215 --> 00:38:35,216 you're coming with me. 750 00:38:41,003 --> 00:38:42,519 Miss James was right. 751 00:38:42,552 --> 00:38:45,247 Sarah Franklin did not kill Mr. Mclnnes. 752 00:38:45,844 --> 00:38:47,449 She'd gone to his home 753 00:38:47,569 --> 00:38:49,889 to find him the day after he died. 754 00:38:50,465 --> 00:38:52,539 Had she learned that you'd been using her formulas? 755 00:38:52,595 --> 00:38:55,599 (Hempel scoffing) Sarah Franklin wasn't a saint. 756 00:38:56,019 --> 00:38:57,414 What does that mean? 757 00:38:57,851 --> 00:38:59,904 I learned of the similarities between the agents 758 00:38:59,920 --> 00:39:02,360 for sleeping sickness and syphilis. 759 00:39:02,480 --> 00:39:04,346 When I saw the progress Sarah was making 760 00:39:04,346 --> 00:39:07,381 on arsenical compounds, I proposed we work together. 761 00:39:07,578 --> 00:39:09,476 She was excited at the prospect, 762 00:39:09,493 --> 00:39:11,385 and she gave me her formula. 763 00:39:11,767 --> 00:39:13,421 What of Mr. Mclnnes? 764 00:39:13,455 --> 00:39:15,256 Well, he had done his own research. 765 00:39:15,376 --> 00:39:18,041 He knew the syphilis bacteria had been identified 766 00:39:18,041 --> 00:39:20,127 so he came to me begging for help. 767 00:39:20,162 --> 00:39:23,431 He was fully aware of the risks. 768 00:39:23,685 --> 00:39:25,433 So you began treating him 769 00:39:25,467 --> 00:39:27,435 with Miss Franklin's arsenic compounds. 770 00:39:27,469 --> 00:39:30,004 - Did she know about this? - Yes. 771 00:39:30,038 --> 00:39:32,898 She was as ambitious as I. 772 00:39:33,683 --> 00:39:36,937 Then a few weeks into the treatment, her lab rats started to die. 773 00:39:37,013 --> 00:39:39,208 She tried adjusting the arsenic levels in the compound, 774 00:39:39,214 --> 00:39:41,148 but it was too late. The damage was done. 775 00:39:41,549 --> 00:39:43,684 And Mr. Mclnnes began dying as well. 776 00:39:45,250 --> 00:39:47,574 - He was desperate. - Of course he was, 777 00:39:48,056 --> 00:39:50,091 but you were the doctor, the scientist. 778 00:39:50,125 --> 00:39:51,683 You should have urged caution. 779 00:39:52,205 --> 00:39:54,197 Don't be naive, Detective. 780 00:39:54,383 --> 00:39:56,432 You think progress is made without risk, 781 00:39:56,445 --> 00:39:58,080 without intuitive leaps? 782 00:39:58,509 --> 00:40:00,801 That's what separates great minds from the ordinary. 783 00:40:01,762 --> 00:40:03,949 And that's what you saw in Sarah Franklin... 784 00:40:04,148 --> 00:40:07,999 - a great mind, a risk taker? - I did, 785 00:40:08,119 --> 00:40:10,392 but I was wrong. She was weak. 786 00:40:10,512 --> 00:40:12,772 She couldn't cope with her failure 787 00:40:12,807 --> 00:40:14,980 and she suffered the consequences at her own hand. 788 00:40:16,060 --> 00:40:18,683 You put a dying man in his own car, 789 00:40:18,710 --> 00:40:20,730 drove him to a remote area 790 00:40:20,850 --> 00:40:24,442 and left him there to be found by a night watchman. 791 00:40:24,913 --> 00:40:27,868 You're under arrest for the murder of Edward Mclnnes. 792 00:40:31,967 --> 00:40:35,010 - You let Sarah Franklin think it was all her fault! - Miss James... 793 00:40:35,590 --> 00:40:37,471 Well, it was her compound. 794 00:40:37,471 --> 00:40:39,588 That you administered to Edward Mclnnes! 795 00:40:39,641 --> 00:40:42,386 Medical research is a demanding field, my dear. 796 00:40:42,877 --> 00:40:46,197 I've often wondered if the fairer sex is up to the challenge. 797 00:40:46,317 --> 00:40:48,875 Well, given the empirical evidence of Sarah Franklin, 798 00:40:49,517 --> 00:40:50,588 seems they are not. 799 00:40:50,667 --> 00:40:52,381 All right, that's enough, Professor. 800 00:40:52,403 --> 00:40:54,063 - Take him. - (door opening) 801 00:40:56,502 --> 00:40:58,781 - (door closing) - He's wrong, Detective. 802 00:40:59,565 --> 00:41:02,216 Yes, Miss James. He is wrong. 803 00:41:05,624 --> 00:41:08,665 Well, it's been an exciting week at the college. 804 00:41:08,678 --> 00:41:10,631 Your Miss James is quite a pistol. 805 00:41:10,640 --> 00:41:12,566 Yes, I believe she's coming into her own. 806 00:41:12,610 --> 00:41:14,655 I hope the morgue can contain her energy. 807 00:41:14,731 --> 00:41:16,262 I'm sure you'll find a way. 808 00:41:17,800 --> 00:41:19,356 Julia, I have a proposal. 809 00:41:19,802 --> 00:41:21,830 I'm setting up a course in forensic medicine, 810 00:41:21,839 --> 00:41:23,791 - and I want you to teach it. - Me? 811 00:41:24,073 --> 00:41:25,756 I think you'd be a wonderful example 812 00:41:25,787 --> 00:41:28,311 - for our students to emulate. - (Julia sighs.) 813 00:41:28,342 --> 00:41:30,333 That's very flattering, 814 00:41:30,713 --> 00:41:32,891 but I must warn you the research methods 815 00:41:32,905 --> 00:41:35,650 I'd like to pursue might be somewhat unorthodox. 816 00:41:35,684 --> 00:41:36,985 That doesn't trouble me. 817 00:41:37,012 --> 00:41:39,893 Medical research is still uncharted territory. 818 00:41:40,287 --> 00:41:43,647 There is no progress without ruffling a few feathers. 819 00:41:44,311 --> 00:41:46,994 Then I'd be delighted to stir up some controversy. 820 00:41:47,029 --> 00:41:48,752 I can always count on you. 821 00:41:48,872 --> 00:41:51,299 (small chuckle) 822 00:41:55,674 --> 00:41:57,932 Alright. Wait. Wait. 823 00:42:00,342 --> 00:42:01,884 (delighted sigh) 824 00:42:02,110 --> 00:42:04,129 Since you missed the party, Becca. 825 00:42:05,266 --> 00:42:06,377 Come here. 826 00:42:14,625 --> 00:42:16,560 Now what got into you anyway, 827 00:42:16,985 --> 00:42:18,441 poking around some 828 00:42:18,561 --> 00:42:20,621 white man's study when you could have been living it up 829 00:42:20,623 --> 00:42:21,703 at the church social? 830 00:42:21,721 --> 00:42:24,159 - I could have bested him. - Really? 831 00:42:24,805 --> 00:42:26,456 But it was good to see you there. 832 00:42:28,003 --> 00:42:29,595 Maybe it's time for you to put that 833 00:42:29,648 --> 00:42:32,436 moonlight detective work on the back burner, Becca. 834 00:42:32,622 --> 00:42:33,654 Says who? 835 00:42:33,876 --> 00:42:35,513 - Says me. - Really? 836 00:42:35,811 --> 00:42:36,778 Admit it. 837 00:42:37,035 --> 00:42:38,376 You need protection. 838 00:42:38,801 --> 00:42:41,430 Admit it. You're envious. 839 00:42:41,903 --> 00:42:43,391 You know we make a good team. 840 00:42:43,635 --> 00:42:45,649 - Oh, you think so, do you? - (Mr. Desmond chuckling) 841 00:42:49,324 --> 00:42:51,186 When are you gonna give that up? 842 00:42:52,103 --> 00:42:53,387 I... 843 00:42:58,060 --> 00:42:59,693 When are you gonna give it up? 844 00:43:04,461 --> 00:43:06,926 Patience, Mr. Desmond. 845 00:43:07,910 --> 00:43:09,246 I promise, 846 00:43:09,649 --> 00:43:11,588 it will be worth the wait. 847 00:43:11,914 --> 00:43:14,482 ♪