1 00:00:39,292 --> 00:00:45,144 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:54,192 --> 00:00:57,024 Horace, dearest, lunch is ready. 3 00:00:57,144 --> 00:00:59,115 Where are you? 4 00:00:59,392 --> 00:01:01,991 Would you like me to bring it to you? 5 00:01:02,111 --> 00:01:04,348 Horace? 6 00:01:15,606 --> 00:01:19,637 Oh, there you are. Are you napping? 7 00:01:21,468 --> 00:01:24,990 Wake up, Horace. I've brought you your lunch. 8 00:01:25,110 --> 00:01:27,007 Horace? 9 00:01:27,220 --> 00:01:28,875 Horace? 10 00:01:29,547 --> 00:01:32,592 Horace! Oh! 11 00:01:37,278 --> 00:01:38,592 As you know, 12 00:01:38,618 --> 00:01:41,547 Inspector Brackenreid has joined Mr. Pendrick 13 00:01:41,565 --> 00:01:45,078 in his quest to recover a scientific formulation 14 00:01:45,092 --> 00:01:48,278 that could be of great benefit to mankind. 15 00:01:48,314 --> 00:01:51,546 - Have we had word from them yet, sir? - I received a postcard 16 00:01:51,561 --> 00:01:54,764 only yesterday from the Port of Havana. 17 00:01:55,074 --> 00:01:57,207 Apparently they're bound for Panama. 18 00:01:57,242 --> 00:01:59,904 He didn't go into great detail, 19 00:01:59,939 --> 00:02:03,642 but it's clear that his absence will be of some duration. 20 00:02:03,762 --> 00:02:06,878 Accordingly, I have been appointed 21 00:02:06,913 --> 00:02:10,047 Acting Inspector until his return. 22 00:02:10,259 --> 00:02:11,693 To that end... 23 00:02:12,039 --> 00:02:14,752 Then do we refer to you as Inspector or Detective? 24 00:02:14,788 --> 00:02:16,754 Or Acting Inspector? 25 00:02:16,790 --> 00:02:18,856 That would just sound silly, Henry. 26 00:02:18,892 --> 00:02:20,670 Why would it sound silly? It's what he is. 27 00:02:20,698 --> 00:02:23,863 - Acting Ins... - We can just stay with Detective. 28 00:02:24,167 --> 00:02:26,780 Please. Now, back to what I was saying. 29 00:02:26,793 --> 00:02:28,949 During the Inspector's absence, 30 00:02:28,953 --> 00:02:31,664 I will be making some organizational... 31 00:02:31,664 --> 00:02:33,119 changes... 32 00:02:34,199 --> 00:02:38,156 that I believe will make our operations 33 00:02:39,044 --> 00:02:41,037 run more effectively, 34 00:02:41,950 --> 00:02:44,732 starting with our filing system. 35 00:02:46,311 --> 00:02:48,867 But we can discuss that another time. 36 00:02:49,716 --> 00:02:51,904 Talk amongst yourselves. 37 00:02:56,024 --> 00:02:59,089 - Detective Watts. - Ah, Detective. 38 00:03:00,515 --> 00:03:03,743 - Actually, it's Acting Inspector for the moment. - Oh. 39 00:03:04,196 --> 00:03:06,955 Will you be wanting this office then? I'm happy to take yours. 40 00:03:07,504 --> 00:03:11,327 - No, I'll be keeping my office. Thank you. - Good, good. 41 00:03:11,339 --> 00:03:14,175 I prefer this one. Separate entrance. Very handy. 42 00:03:17,443 --> 00:03:20,116 - Detective Watts... - I was asked to vacate Station One. 43 00:03:20,236 --> 00:03:22,053 Personality issue. 44 00:03:22,104 --> 00:03:23,877 Mine, I suppose. 45 00:03:23,900 --> 00:03:26,035 Then I heard that by happy coincidence 46 00:03:26,058 --> 00:03:27,870 this space was available. 47 00:03:28,051 --> 00:03:29,513 Excuse me, sir. 48 00:03:29,633 --> 00:03:31,285 There's been a murder. 49 00:03:40,891 --> 00:03:42,556 Oh, my Horace. 50 00:03:42,676 --> 00:03:44,391 My dearest, dearest, 51 00:03:44,878 --> 00:03:48,680 my best and only companion. The love of my life. 52 00:03:49,359 --> 00:03:51,104 How can this be? 53 00:03:52,616 --> 00:03:54,615 My Horace is dead. 54 00:03:54,735 --> 00:03:56,348 He's been murdered! 55 00:04:00,490 --> 00:04:01,796 Oh. 56 00:04:09,147 --> 00:04:12,392 Mrs. Frizzle, I understand the death of your dog, 57 00:04:12,438 --> 00:04:14,646 must be a terrible loss. 58 00:04:15,751 --> 00:04:17,824 I offer you my condolences. 59 00:04:17,869 --> 00:04:19,863 He was my closest family. 60 00:04:21,109 --> 00:04:25,006 Nonetheless, it isn't really within the purview of 61 00:04:25,034 --> 00:04:29,605 the Toronto Constabulary to attend to the death of dogs. 62 00:04:29,633 --> 00:04:32,199 Is it possible your dog died of natural causes? 63 00:04:32,250 --> 00:04:34,017 Absolutely not. 64 00:04:34,051 --> 00:04:35,830 He had just been thoroughly examined 65 00:04:35,835 --> 00:04:37,819 by the finest vet in the country. 66 00:04:38,220 --> 00:04:40,826 Right. Did Horace have any enemies you know of? 67 00:04:40,837 --> 00:04:43,663 - George... - The Toronto Dog Show is in two days. 68 00:04:44,303 --> 00:04:46,580 The owners of the dogs nipping at Horace's heels 69 00:04:46,602 --> 00:04:49,802 for the championship would all have loved to see him out of the running. 70 00:04:49,922 --> 00:04:52,017 Sir, that sounds like motive. 71 00:04:52,397 --> 00:04:54,011 Everyone knew that Horace 72 00:04:54,039 --> 00:04:56,755 was the odds-on favourite to win Best Dog In Show. 73 00:04:56,933 --> 00:04:59,447 And the next stop was the show of shows... 74 00:04:59,476 --> 00:05:02,681 Westminster at Madison Square Garden in New York City. 75 00:05:02,738 --> 00:05:05,185 Excuse me. 76 00:05:06,103 --> 00:05:07,683 Hello. 77 00:05:08,430 --> 00:05:09,919 Yes, it is. 78 00:05:10,673 --> 00:05:12,496 I can't believe it. 79 00:05:12,757 --> 00:05:15,277 It's just so appallingly horrendous. 80 00:05:15,498 --> 00:05:16,597 George, 81 00:05:16,717 --> 00:05:19,258 this is not a murder. This is... 82 00:05:19,763 --> 00:05:22,318 - canicide. - Exactly, sir. 83 00:05:22,341 --> 00:05:24,068 Like homicide or suicide. 84 00:05:24,079 --> 00:05:25,507 An unlawful killing. 85 00:05:25,524 --> 00:05:28,476 But there is no law against the killing of an animal. 86 00:05:28,510 --> 00:05:31,626 You know that. Now, stay with her 87 00:05:31,699 --> 00:05:34,639 - and help her bury the dog. - Bury him? 88 00:05:35,177 --> 00:05:36,859 Without a funeral? 89 00:05:40,003 --> 00:05:43,644 My caller wishes to speak with you, Detective. 90 00:05:43,650 --> 00:05:44,760 With me? 91 00:05:46,963 --> 00:05:48,708 Detective Murdoch. 92 00:05:51,902 --> 00:05:53,510 Yes, Mr. Mayor. 93 00:05:55,703 --> 00:05:57,849 No, I understand. 94 00:06:04,537 --> 00:06:05,902 George, 95 00:06:06,022 --> 00:06:08,275 see that the body 96 00:06:08,309 --> 00:06:10,625 is transported to the morgue. 97 00:06:10,857 --> 00:06:12,557 And find out everything you can 98 00:06:12,596 --> 00:06:15,497 - about the other competitors. - Sir. 99 00:06:28,094 --> 00:06:29,378 You there. 100 00:06:29,867 --> 00:06:31,730 Ah, Detective Watts. 101 00:06:33,429 --> 00:06:36,471 Constable George Crabtree. We worked together some time ago. 102 00:06:36,698 --> 00:06:39,258 Oh yes... eager fellow, weren't you? 103 00:06:39,558 --> 00:06:41,965 What does the Detective have you working on today? 104 00:06:42,005 --> 00:06:44,707 Actually, I'm trying to ascertain the killer of a dog. 105 00:06:44,741 --> 00:06:47,267 - A dog? - A very important dog, mind you. 106 00:06:47,312 --> 00:06:51,028 And you're all engaged on this... case? 107 00:06:52,172 --> 00:06:54,644 You there. Can you read and write? 108 00:06:54,688 --> 00:06:56,288 Of course. 109 00:06:56,317 --> 00:06:59,393 Your demeanour suggested that might not be the case. Do you have a name? 110 00:06:59,421 --> 00:07:02,570 - Does my demeanour suggest that I don't? - Ho-ho. 111 00:07:02,593 --> 00:07:05,125 Very good. Backbone. Wit. 112 00:07:05,714 --> 00:07:07,385 With me, Constable. 113 00:07:15,750 --> 00:07:17,234 - Have you seen this? - _ 114 00:07:18,259 --> 00:07:19,726 I have. 115 00:07:20,525 --> 00:07:24,722 We should not be wasting valuable police resources on a dog, 116 00:07:24,935 --> 00:07:26,731 regardless of its relationship 117 00:07:26,748 --> 00:07:29,143 to the sister-in-law of the Mayor. 118 00:07:29,353 --> 00:07:31,324 People like dogs, William. 119 00:07:31,913 --> 00:07:35,411 Now we add a little peroxide of manganese to the solution. 120 00:07:40,649 --> 00:07:42,122 Eureka. 121 00:07:42,596 --> 00:07:44,867 The cause of death was strychnine poisoning. 122 00:07:45,216 --> 00:07:47,956 So it appears you do have a murder to solve. 123 00:07:48,841 --> 00:07:51,552 Canicide is not murder, Ms. James. 124 00:07:51,580 --> 00:07:53,540 Only humans can be murdered. 125 00:07:53,574 --> 00:07:57,074 Be that as it may, we also found veronal in the dog's intestines. 126 00:07:57,194 --> 00:07:58,598 Meaning? 127 00:07:58,634 --> 00:08:01,355 Death by strychnine can be very painful. 128 00:08:01,475 --> 00:08:03,304 The veronal would have eased the symptoms. 129 00:08:03,321 --> 00:08:05,121 As if the poisoner was attempting 130 00:08:05,138 --> 00:08:07,325 to minimize the dog's suffering. 131 00:08:07,445 --> 00:08:10,071 Maybe the dog killer was also a dog lover. 132 00:08:10,258 --> 00:08:12,648 It's been suggested that this may have been motivated 133 00:08:12,654 --> 00:08:14,670 by a dog competition. 134 00:08:14,790 --> 00:08:16,862 A rival dog owner, perhaps. 135 00:08:17,118 --> 00:08:20,294 I imagine the stud fees of a champion must be quite high. 136 00:08:20,736 --> 00:08:22,922 Dogs were bred for a function. 137 00:08:23,042 --> 00:08:25,279 Not to be household pets 138 00:08:25,313 --> 00:08:27,510 or show animals of the rich. 139 00:08:27,782 --> 00:08:30,977 People of all classes own dogs as pets, William. 140 00:08:30,988 --> 00:08:33,112 I believe they can be very beneficial 141 00:08:33,232 --> 00:08:35,901 to the health and well-being of their owners. 142 00:08:35,936 --> 00:08:37,145 Hm. 143 00:08:37,564 --> 00:08:39,433 Have you anything else to report? 144 00:08:39,606 --> 00:08:42,271 Yes. In examining the dog's stomach contents, 145 00:08:42,282 --> 00:08:45,193 we found a barely digested piece of beef steak. 146 00:08:45,204 --> 00:08:47,345 Yes, I believe it was filet mignon. 147 00:08:47,547 --> 00:08:50,831 Filet mig... for a dog? 148 00:08:50,951 --> 00:08:52,703 That is ridiculous. 149 00:08:52,913 --> 00:08:55,439 - Do you have any idea what that would cost? - Yes, 150 00:08:55,955 --> 00:08:58,509 but it does taste good. 151 00:08:58,629 --> 00:09:01,862 Anyway, that's all the information we have for you. 152 00:09:01,879 --> 00:09:05,465 We have to finish up. The dog's been requested for the funeral. 153 00:09:06,088 --> 00:09:08,229 I imagine you'll be attending. 154 00:09:13,994 --> 00:09:16,741 Thank you. I appreciate it. 155 00:09:19,516 --> 00:09:21,130 What have you, George? 156 00:09:21,147 --> 00:09:25,893 Sir. It's a who's who of the Toronto canine competitive society. 157 00:09:26,955 --> 00:09:29,383 This is Sebastien Melrose. 158 00:09:29,419 --> 00:09:31,940 His dog, Kaiser, once took Best in Breed. 159 00:09:31,976 --> 00:09:34,368 He also has some of second and third place finishes 160 00:09:34,387 --> 00:09:35,678 in group categories. 161 00:09:36,828 --> 00:09:38,554 This gentleman is Buck Christopher, 162 00:09:38,595 --> 00:09:41,925 he's a sheep farmer, sir. He just started showing his dog Duke. 163 00:09:42,045 --> 00:09:44,536 Some people question Duke's pedigree, 164 00:09:44,545 --> 00:09:47,236 but he's already charmed his way into a couple of ribbons. 165 00:09:48,047 --> 00:09:49,129 Oh. 166 00:09:49,501 --> 00:09:51,095 Isn't that Ruth Newsome? 167 00:09:51,390 --> 00:09:53,576 Yes, sir. And her dog, 168 00:09:53,611 --> 00:09:55,119 who she's named Roger, 169 00:09:55,239 --> 00:09:56,776 after her late brother. 170 00:09:56,794 --> 00:09:59,214 Something of an unusual tribute. 171 00:09:59,744 --> 00:10:01,450 Thank you, dear friends, 172 00:10:01,486 --> 00:10:03,219 for being here 173 00:10:03,441 --> 00:10:06,254 on this unbearably sorrowful occasion. 174 00:10:07,328 --> 00:10:10,391 Horace Frizzel was my beautiful, beautiful boy. 175 00:10:11,628 --> 00:10:14,116 Among his peers, he was a champion. 176 00:10:14,551 --> 00:10:16,766 And in every ring he entered, 177 00:10:17,174 --> 00:10:20,168 he would carry his one hundred and fifty pounds 178 00:10:20,204 --> 00:10:22,637 with ease and grace. 179 00:10:24,400 --> 00:10:26,530 Now, Miss Newsome and Roger 180 00:10:26,543 --> 00:10:29,353 are new to the scene, sir, but they've already picked up a couple of ribbons 181 00:10:29,380 --> 00:10:32,266 and are considered a real threat by the other owners. 182 00:10:32,778 --> 00:10:35,727 ... we won at Westminster in New York City. 183 00:10:35,736 --> 00:10:38,627 George, which of these dogs is likely to become 184 00:10:38,672 --> 00:10:41,263 - the new champion now? - Sir, they're all strong entries, 185 00:10:41,286 --> 00:10:43,185 but the lead contender is not here. 186 00:10:43,627 --> 00:10:45,617 - Where is he? - She. 187 00:10:45,876 --> 00:10:50,433 Pistachio, sir. A Labrador Retriever of unequalled perfection. 188 00:10:50,438 --> 00:10:53,152 Or so I'm told. Her owner is Beaumont Stoddard. 189 00:10:53,197 --> 00:10:57,193 I pray that his killer will be found and punished. 190 00:10:57,963 --> 00:11:00,083 What more can be said 191 00:11:00,203 --> 00:11:02,490 of a creature so beautiful 192 00:11:02,884 --> 00:11:04,438 and noble... 193 00:11:06,079 --> 00:11:07,497 ... and beloved? 194 00:11:09,541 --> 00:11:11,530 Actually sir, he's just arrived. 195 00:11:11,593 --> 00:11:13,139 Is that Beaumont Stoddard? 196 00:11:13,157 --> 00:11:16,505 The man walking Pistachio is the trainer, Michael Dubois. 197 00:11:16,536 --> 00:11:18,376 Stoddard is the man just behind. 198 00:11:18,621 --> 00:11:20,488 - Good - night, sweet prince, 199 00:11:20,669 --> 00:11:24,597 and may flights of angels sing thee to thy rest. 200 00:11:28,612 --> 00:11:31,471 How dare you! 201 00:11:31,506 --> 00:11:34,444 I've come to pay my respects to a great animal. 202 00:11:34,471 --> 00:11:36,597 - That you've killed! - George. 203 00:11:36,717 --> 00:11:38,514 I understand you're grieving. 204 00:11:38,699 --> 00:11:39,986 Get out! 205 00:11:44,481 --> 00:11:46,053 Come, Pistachio. 206 00:11:47,630 --> 00:11:49,188 You too, Dubois. 207 00:11:49,223 --> 00:11:51,223 We know when we're not welcome. 208 00:11:58,346 --> 00:12:00,975 Beaumont Stoddard couldn't stand the fact that 209 00:12:00,979 --> 00:12:04,541 Horace bested Pistachio in every category. 210 00:12:04,661 --> 00:12:07,374 Surely some of the other contenders felt the same way. 211 00:12:07,818 --> 00:12:10,881 - None who could have done this. - How can you be sure? 212 00:12:11,434 --> 00:12:13,854 I have given this a lot of thought. 213 00:12:14,334 --> 00:12:16,915 Now, Kaiser is a great competitor, 214 00:12:17,098 --> 00:12:19,658 but his owner, Sebastien Melrose, is a friend of mine. 215 00:12:19,676 --> 00:12:21,488 He never would have done such a thing. 216 00:12:21,534 --> 00:12:24,316 And what of the Basset Hound? 217 00:12:24,588 --> 00:12:26,011 Duke? 218 00:12:26,314 --> 00:12:28,299 That hound is an imposter. 219 00:12:28,419 --> 00:12:31,072 And his owner, Buck Christopher, is a simpleton. 220 00:12:31,439 --> 00:12:36,110 He lacks the sophistication to perpetrate a dog murder. 221 00:12:36,469 --> 00:12:38,689 - Ruth Newsome? - Hmm... 222 00:12:39,065 --> 00:12:41,081 Roger has potential, 223 00:12:41,090 --> 00:12:43,874 but Ruth herself is an ineffectual nitwit. 224 00:12:43,910 --> 00:12:44,891 No, 225 00:12:45,095 --> 00:12:46,962 Stoddard is the murderer. 226 00:12:47,297 --> 00:12:50,088 And now that terrible man stands first in line 227 00:12:50,107 --> 00:12:51,751 to win the competition. 228 00:12:54,020 --> 00:12:55,426 What do you notice? 229 00:12:56,985 --> 00:12:59,002 They're all from different years, 230 00:12:59,672 --> 00:13:03,039 - but they describe similar circumstances. - Mm-hmm. 231 00:13:03,159 --> 00:13:04,639 Read this one. 232 00:13:07,467 --> 00:13:10,227 "Maybelline. If you're reading this, please come home. 233 00:13:10,258 --> 00:13:12,338 Your children miss you and I've changed my ways." 234 00:13:12,356 --> 00:13:13,846 How many are like that? 235 00:13:15,409 --> 00:13:17,240 There's four from this year alone. 236 00:13:17,281 --> 00:13:19,339 Last year, six. Before that, four. 237 00:13:19,411 --> 00:13:20,834 Three in 1900. 238 00:13:21,813 --> 00:13:23,366 Women are leaving their families. 239 00:13:23,389 --> 00:13:27,263 A reasonable conclusion. Except, look at 1899. 240 00:13:28,142 --> 00:13:30,833 No such advertisement. 1898, none. 241 00:13:30,883 --> 00:13:33,194 1897, none. 242 00:13:33,491 --> 00:13:35,749 You grasp the implications, Constable. 243 00:13:36,329 --> 00:13:38,273 - Indeed. - A woman leaves her family, 244 00:13:38,309 --> 00:13:41,309 she goes somewhere else. To her parents. To her sister. 245 00:13:41,340 --> 00:13:43,492 Word gets back, no need to place an advertisement. 246 00:13:43,515 --> 00:13:45,998 But these woman have vanished. 247 00:13:46,396 --> 00:13:47,856 Kidnapped? Murdered? 248 00:13:47,924 --> 00:13:49,836 All I know is women are going missing. 249 00:13:49,913 --> 00:13:51,240 There's more every year. 250 00:13:51,820 --> 00:13:54,054 And it all began in 1900. 251 00:13:54,725 --> 00:13:56,878 And you'd like me to help you find them? 252 00:13:56,909 --> 00:13:58,024 Oh no. 253 00:13:58,047 --> 00:14:01,590 I want you to take notes. I tend to lose mine. 254 00:14:03,035 --> 00:14:07,175 Or you could rejoin your colleagues on their dog case. 255 00:14:07,996 --> 00:14:10,403 - I'll get my pen. - Mm-hmm. 256 00:14:38,164 --> 00:14:40,356 Mr. Stoddard, a word? 257 00:14:40,401 --> 00:14:42,314 What can I do for you, Detective? 258 00:14:42,552 --> 00:14:45,690 I understand Mrs. Frizzle's dog was poisoned. 259 00:14:45,713 --> 00:14:48,205 Yes, and Edith is convinced I did it. 260 00:14:48,324 --> 00:14:51,053 Frankly, with her for an owner, it's entirely possible 261 00:14:51,065 --> 00:14:53,325 the poor creature took his own life. 262 00:14:54,548 --> 00:14:58,484 Do you know of any reason why she would suspect you in particular? 263 00:14:58,530 --> 00:15:00,863 She's labouring under the delusion that her dog 264 00:15:00,880 --> 00:15:02,597 stood in the way of my victory, 265 00:15:02,614 --> 00:15:06,007 when it's obvious that Pistachio is the superior animal. 266 00:15:06,127 --> 00:15:09,207 That's not the way the judges saw it. 267 00:15:09,241 --> 00:15:11,936 That was last year, before I hired Mr. Dubois. 268 00:15:25,534 --> 00:15:27,573 You believe it to be strychnine poisoning? 269 00:15:27,618 --> 00:15:30,529 Given the symptoms you've described, there seems little doubt. 270 00:15:31,215 --> 00:15:35,055 Although vomiting after strychnine poisoning 271 00:15:35,073 --> 00:15:36,982 would be unusual, wouldn't it? 272 00:15:37,220 --> 00:15:39,072 I'll take the sample back to Miss James, 273 00:15:39,083 --> 00:15:41,518 - get her to analyze it at the morgue. - Thank you. 274 00:15:42,238 --> 00:15:44,724 It was you. You did this! 275 00:15:44,844 --> 00:15:46,672 - Mr. Stoddard. - I'll kill you. 276 00:15:46,729 --> 00:15:49,521 - I will kill you! - Mr. Stoddard, that is quite enough. 277 00:15:49,538 --> 00:15:51,452 You are coming with me. 278 00:15:56,656 --> 00:15:59,795 This is an outrage! She is the one who should be in here. 279 00:16:00,084 --> 00:16:01,897 I've done nothing wrong. 280 00:16:01,932 --> 00:16:04,229 You uttered a death threat, Mr. Stoddard. 281 00:16:04,268 --> 00:16:08,003 - Where's Pistachio? - She's been entrusted to the constabulary. 282 00:16:08,324 --> 00:16:11,807 You'd better take good care. She has a tendency to wander. 283 00:16:16,044 --> 00:16:18,729 - Good girl, Pistachio. - George. 284 00:16:18,740 --> 00:16:21,899 You and Henry will need to mind the... dog 285 00:16:21,952 --> 00:16:25,587 - while Mr. Stoddard is in custody. - Sir, when will that be? 286 00:16:26,002 --> 00:16:28,423 Once he's had a chance to calm down. 287 00:16:30,414 --> 00:16:32,577 She's taken a real shine to you, sir. 288 00:16:32,611 --> 00:16:35,919 You know, they say that a dog can sense a true dog lover. 289 00:16:37,783 --> 00:16:39,584 Well, they are wrong. 290 00:16:39,704 --> 00:16:42,110 Shoo. Shoo. 291 00:16:48,114 --> 00:16:50,832 I think Pistachio might need to take care of some business. 292 00:16:53,364 --> 00:16:55,732 - Where are we going, sir? - Here. 293 00:16:57,396 --> 00:16:59,345 - Are these the missing women? - Yes. 294 00:16:59,362 --> 00:17:01,174 With whatever details I've learned. 295 00:17:01,294 --> 00:17:03,400 What does this say? 296 00:17:04,159 --> 00:17:06,425 Lynn Clark, 40s, new to Toronto. 297 00:17:06,462 --> 00:17:08,271 You assured me that you could read. 298 00:17:08,339 --> 00:17:10,718 Those are all my notes, by the way, so don't lose them. 299 00:17:13,636 --> 00:17:16,670 I've decided the best way to approach this is to concentrate 300 00:17:16,705 --> 00:17:19,270 on one missing woman at a time, starting with... 301 00:17:19,298 --> 00:17:21,763 Natalie Sykes. Twenty-six years old. 302 00:17:21,802 --> 00:17:23,789 Her family hasn't heard from her since the fire. 303 00:17:23,909 --> 00:17:27,874 - Why her, sir? - She's first on the list. 304 00:17:28,372 --> 00:17:30,541 Oh, right. That makes sense. 305 00:17:30,745 --> 00:17:33,668 My aunt Primrose and Azalea are big dog lovers. 306 00:17:33,788 --> 00:17:35,741 I bet they never had any of the breeds they have 307 00:17:35,758 --> 00:17:38,791 - at these high class dog shows. - No, they're all mongrels. 308 00:17:38,826 --> 00:17:42,362 But it's said that mongrels are not only smarter, 309 00:17:42,397 --> 00:17:44,628 but healthier than these purebreds. 310 00:17:44,748 --> 00:17:46,112 What is it? 311 00:17:46,502 --> 00:17:48,660 We might as well take a break. 312 00:17:49,464 --> 00:17:51,103 Oh. 313 00:17:51,138 --> 00:17:53,939 You thirsty, Pistachio? Come on. 314 00:17:53,956 --> 00:17:55,882 Come on, Pistachio. 315 00:18:00,378 --> 00:18:03,346 - That should be him there, sir. - Mr. Harding? 316 00:18:04,138 --> 00:18:05,730 Who wants to know? 317 00:18:06,024 --> 00:18:08,086 It's my understanding a Miss Natalie Sykes 318 00:18:08,092 --> 00:18:11,242 - lived across the hall from you earlier this year. - For a time. 319 00:18:11,593 --> 00:18:13,479 When was the last time you saw her? 320 00:18:13,827 --> 00:18:15,460 - Early May. - May? 321 00:18:15,466 --> 00:18:17,092 That was after the fire. 322 00:18:17,137 --> 00:18:19,850 Did you not know she was reported missing in mid-April? 323 00:18:19,899 --> 00:18:21,288 She didn't look missing to me. 324 00:18:21,408 --> 00:18:23,463 Do you have any idea where she might have gone? 325 00:18:23,894 --> 00:18:26,499 - Church. - Church? 326 00:18:27,116 --> 00:18:28,583 Saint Stephen-in-the-Fields. 327 00:18:28,634 --> 00:18:30,219 That's where she was heading when I last saw her. 328 00:18:30,242 --> 00:18:33,249 And weren't you concerned when she didn't return from church? 329 00:18:33,470 --> 00:18:35,203 It was not my business. 330 00:18:37,847 --> 00:18:39,977 You said you read, Jackson. 331 00:18:40,027 --> 00:18:42,384 - Sir. - Do you know the works of Karl Marx? 332 00:18:42,440 --> 00:18:45,777 - Can't say that I do. - He said the more industry grows, 333 00:18:45,788 --> 00:18:48,031 the quicker it destroys community. 334 00:18:48,541 --> 00:18:50,257 He may be right. 335 00:18:54,352 --> 00:18:56,344 Do you think the Detective will make us do more work 336 00:18:56,345 --> 00:18:57,682 than the Inspector did? 337 00:18:57,802 --> 00:19:00,479 He may implement some efficient systems. 338 00:19:00,689 --> 00:19:03,124 - So we may do less? - Give it back! 339 00:19:03,141 --> 00:19:05,141 I don't know what you're talking about. 340 00:19:05,177 --> 00:19:07,287 - What's the trouble here? - Thank you. 341 00:19:07,627 --> 00:19:10,996 This barkeep has stolen my travel journal, and it's irreplaceable. 342 00:19:11,030 --> 00:19:12,877 Travel journal? Where are you travelling from? 343 00:19:13,103 --> 00:19:16,105 All across the country. I'm a historian, 344 00:19:16,292 --> 00:19:18,574 telling the true tale of this great land 345 00:19:18,603 --> 00:19:20,642 as her iconic birthday fast approaches. 346 00:19:20,692 --> 00:19:24,037 - Canada is having a birthday? - Oh yes. Look at this. 347 00:19:25,646 --> 00:19:29,288 This is from an eleven-year-old girl in Lunenberg, Nova Scotia. 348 00:19:29,362 --> 00:19:30,976 And this... 349 00:19:31,724 --> 00:19:34,352 a celebratory birthday song from Newfoundland. 350 00:19:35,122 --> 00:19:38,073 - Newfoundland is not a part of Canada. - Oh, it will be. 351 00:19:38,129 --> 00:19:40,299 Oh, really? When exactly will this transpire? 352 00:19:40,310 --> 00:19:42,587 George... his irreplaceable book. 353 00:19:42,707 --> 00:19:45,504 When did you last see this book? I'm sure it didn't just disappear. 354 00:19:45,532 --> 00:19:47,135 Well, I was sitting right here. 355 00:19:47,192 --> 00:19:49,639 I turned to admire that lovely dog you have over there, 356 00:19:49,653 --> 00:19:51,020 who's no longer here, by the way. 357 00:19:51,071 --> 00:19:53,597 I turned back and there was me book, gone. 358 00:19:54,096 --> 00:19:55,721 Pistachio! 359 00:20:03,826 --> 00:20:06,127 Why else was Edith at the dog show? 360 00:20:06,149 --> 00:20:09,137 It was revenge. An eye for an eye. It's as simple as that. 361 00:20:09,315 --> 00:20:11,383 By poisoning your trainer? 362 00:20:11,503 --> 00:20:13,847 - My trainer? - Mr. Dubois. 363 00:20:14,017 --> 00:20:17,416 Good God. I'd hardly be this upset if she was after Dubois. 364 00:20:18,005 --> 00:20:19,648 After Horace was poisoned, 365 00:20:19,682 --> 00:20:21,398 Dubois wasn't taking any chances. 366 00:20:21,518 --> 00:20:23,794 He was eating Pistachio's food? 367 00:20:23,828 --> 00:20:26,184 It was his idea. He's very dedicated. 368 00:20:26,589 --> 00:20:29,338 - So the dog was the intended victim. - Of course. 369 00:20:29,367 --> 00:20:31,073 That's why I find it so appalling. 370 00:20:31,105 --> 00:20:33,484 A self-confessed dog lover. 371 00:20:33,943 --> 00:20:36,897 Mrs. Frizzle did not try to poison your dog. 372 00:20:36,933 --> 00:20:38,631 How do you know? 373 00:20:38,667 --> 00:20:40,864 The poison that was used was strychnine, 374 00:20:40,893 --> 00:20:42,835 the same that was used on Horace. 375 00:20:43,175 --> 00:20:46,822 I'm sure she sees it as ironic justice. 376 00:20:46,942 --> 00:20:49,683 She was never told that it was strychnine. 377 00:20:49,803 --> 00:20:51,966 The same poison used in the same manner 378 00:20:51,989 --> 00:20:53,761 would suggest the same poisoner. 379 00:20:54,101 --> 00:20:56,079 Unless you believe that Mrs. Frizzel 380 00:20:56,107 --> 00:20:58,543 - poisoned her own dog... - Who then? 381 00:20:59,818 --> 00:21:02,123 Who had access to your dog's food? 382 00:21:02,724 --> 00:21:04,848 Dubois buys meat from the local butcher 383 00:21:04,876 --> 00:21:06,655 who holds the highest standards. 384 00:21:06,689 --> 00:21:08,054 And where was it kept? 385 00:21:08,099 --> 00:21:09,878 In a crockery pot in the stall. 386 00:21:09,923 --> 00:21:11,786 Was it ever left unattended? 387 00:21:14,035 --> 00:21:16,119 During Pistachio's training run. 388 00:21:16,193 --> 00:21:17,881 Anybody could've had access. 389 00:21:17,903 --> 00:21:19,336 What time was that? 390 00:21:19,807 --> 00:21:21,414 Three o'clock, thereabouts. 391 00:21:23,000 --> 00:21:25,760 - George? - Sir, I hate to tell you this... 392 00:21:25,797 --> 00:21:27,262 - Where's Pistachio? - Well... 393 00:21:27,280 --> 00:21:28,654 Well, what? Where is she? 394 00:21:28,672 --> 00:21:30,584 We were breaking up a disturbance at a bar 395 00:21:30,616 --> 00:21:32,551 - and we turned around... - You jackasses! 396 00:21:32,569 --> 00:21:34,735 I told you she has a tendency to wander! 397 00:21:34,855 --> 00:21:37,781 - We'll find your dog, Mr. Stoddard. - You are all useless. 398 00:21:37,791 --> 00:21:40,944 I'll find my dog and the poisoner by myself. 399 00:21:44,455 --> 00:21:45,877 Sorry, sir. 400 00:21:46,190 --> 00:21:49,034 Get Constable Jackson and get out there looking. 401 00:21:49,069 --> 00:21:51,328 - Jackson's not here, sir. - Where is he? 402 00:21:51,501 --> 00:21:52,652 Detective Watts 403 00:21:52,688 --> 00:21:54,994 needed some help with a case. Jackson's been working with him. 404 00:21:55,216 --> 00:21:56,452 Has he, now? 405 00:21:56,741 --> 00:21:59,007 Well, get other Constables to help you look. 406 00:21:59,075 --> 00:22:02,419 - And don't come back without that dog! - Sir. 407 00:22:03,248 --> 00:22:06,034 - Pistachio! - Pistachio! 408 00:22:08,622 --> 00:22:10,004 Pistachio! 409 00:22:10,566 --> 00:22:12,101 Pistachio! 410 00:22:14,213 --> 00:22:15,927 Pistachio! 411 00:22:17,738 --> 00:22:19,872 Have you seen a golden retriever? 412 00:22:27,360 --> 00:22:29,934 I'm sorry. I didn't notice anyone 413 00:22:29,942 --> 00:22:32,743 at Pistachio's stall besides Mr. Dubois. 414 00:22:32,945 --> 00:22:35,539 And where were you during Pistachio's training run? 415 00:22:36,278 --> 00:22:38,710 I was here with Kaiser all afternoon. 416 00:22:38,830 --> 00:22:40,554 Can anyone confirm this? 417 00:22:41,697 --> 00:22:42,952 I can. 418 00:22:43,509 --> 00:22:46,355 I was in the next stall clipping Duke's toenails. 419 00:22:49,042 --> 00:22:51,427 - Miss Newsome. - Oh, did you see Roger's run? 420 00:22:51,887 --> 00:22:53,629 - Yes... - Isn't he something? 421 00:22:53,811 --> 00:22:56,653 My dear brother would be so proud. 422 00:22:57,068 --> 00:22:59,851 Indeed. Miss Newsome, I must ask, 423 00:23:00,047 --> 00:23:01,986 where were you at three o'clock? 424 00:23:02,262 --> 00:23:04,139 I was around here somewhere. 425 00:23:04,469 --> 00:23:07,568 I'm afraid I'll need you to be more specific than that. 426 00:23:07,600 --> 00:23:09,576 Oh. Well, alright. 427 00:23:09,825 --> 00:23:13,309 - Three o'clock, I was with... - Pistachio! 428 00:23:13,323 --> 00:23:15,289 No. Not Pistachio. 429 00:23:15,321 --> 00:23:17,763 Pistachio! Come back here! 430 00:23:28,529 --> 00:23:31,990 Do you have any idea of the trouble you have caused, 431 00:23:32,207 --> 00:23:33,993 you unruly mutt? 432 00:23:35,130 --> 00:23:37,490 Half of Station House Number Four is looking for you. 433 00:23:38,995 --> 00:23:40,123 Let's go. 434 00:23:40,799 --> 00:23:42,045 Stop that. 435 00:23:42,928 --> 00:23:45,438 Let go. 436 00:23:47,165 --> 00:23:48,583 What is it? 437 00:23:55,589 --> 00:23:56,830 Come. 438 00:24:00,328 --> 00:24:02,467 Pistachio, there's nothing out here. 439 00:24:12,092 --> 00:24:13,347 Oh... 440 00:24:15,055 --> 00:24:16,276 Good dog. 441 00:24:20,891 --> 00:24:22,635 When they body was brought in, 442 00:24:22,649 --> 00:24:25,445 the temperature had fallen no more than seven degrees. 443 00:24:25,453 --> 00:24:27,641 Rigor mortis hadn't fully set in yet, 444 00:24:27,967 --> 00:24:32,149 so I'd estimate he died no more than an hour before you discovered him. 445 00:24:32,382 --> 00:24:35,400 So shortly before I arrived at the arena. 446 00:24:36,017 --> 00:24:38,777 Were you able to identify the weapon that was used? 447 00:24:38,810 --> 00:24:40,407 The wound appears to be inflicted 448 00:24:40,429 --> 00:24:42,870 by a curved blade about four inches long. 449 00:24:49,169 --> 00:24:51,644 As in a pair of grooming scissors. 450 00:24:54,713 --> 00:24:57,247 These are the only scissors in your kit? 451 00:24:57,477 --> 00:24:58,915 Yes. 452 00:24:59,782 --> 00:25:01,420 I distinctly recall seeing 453 00:25:01,433 --> 00:25:04,152 a pair of curved ones in your possession yesterday. 454 00:25:05,619 --> 00:25:07,089 They seem to have gone missing. 455 00:25:09,107 --> 00:25:10,226 I see. 456 00:25:10,973 --> 00:25:12,514 And where were you between the hours 457 00:25:12,525 --> 00:25:14,858 of five and six PM last evening? 458 00:25:14,978 --> 00:25:17,615 I would have been on my way to the arena with 459 00:25:17,735 --> 00:25:18,781 Kaiser. 460 00:25:19,122 --> 00:25:22,302 You blame Beaumont Stoddard for the death of your dog. 461 00:25:22,329 --> 00:25:23,471 I do. 462 00:25:23,883 --> 00:25:25,057 I see. 463 00:25:25,809 --> 00:25:28,522 And you've brought none of the grooming items as I requested. 464 00:25:28,536 --> 00:25:30,217 They were all buried with Horace, 465 00:25:30,249 --> 00:25:32,133 along with his favourite toys. 466 00:25:32,816 --> 00:25:35,396 I would never use those things on another dog. 467 00:25:35,719 --> 00:25:38,019 Horace cannot be replaced. 468 00:25:39,111 --> 00:25:40,588 And where were you between the hours 469 00:25:40,616 --> 00:25:42,606 of five and six PM last evening? 470 00:25:42,767 --> 00:25:44,616 I was at Horace's graveside. 471 00:25:44,634 --> 00:25:47,112 My servants can confirm my whereabouts. 472 00:25:50,990 --> 00:25:52,304 How do you explain the fact 473 00:25:52,308 --> 00:25:55,069 that there are no scissors in your grooming kit? 474 00:25:55,105 --> 00:25:57,143 I leave Duke's hair natural. 475 00:25:57,166 --> 00:25:59,975 I never use scissors at all. I just... 476 00:26:01,039 --> 00:26:03,906 brush him for the shine. 477 00:26:11,304 --> 00:26:13,954 Ooh! Here they are. 478 00:26:34,508 --> 00:26:37,597 So Ruth Newsome's scissors were not the murder weapon, sir? 479 00:26:37,606 --> 00:26:40,554 Not unless she did a very good job of cleaning them. 480 00:26:40,873 --> 00:26:43,874 - Ah, Detective Watts, a word. - Of course. 481 00:26:43,994 --> 00:26:46,465 I agreed to let you work out of Station House Number Four, 482 00:26:46,486 --> 00:26:49,282 - but there are limits. - Have I done something to... 483 00:26:49,318 --> 00:26:52,022 It is not proper protocol for you to commandeer 484 00:26:52,022 --> 00:26:54,511 one of my Constables without checking with me first. 485 00:26:54,529 --> 00:26:57,405 - I'm sorry. I didn't mean to overstep... - Next time, ask. 486 00:26:57,807 --> 00:27:00,277 - Mm-hmm. - Sir. 487 00:27:00,452 --> 00:27:03,602 I'm wondering what to do with Pistachio, now that her owner's dead. 488 00:27:04,400 --> 00:27:06,254 Can't her handler take her? 489 00:27:06,869 --> 00:27:10,042 I understand Mr. Dubois is still recovering from his recent poisoning. 490 00:27:10,918 --> 00:27:13,541 Right. Then perhaps she could stay with you for the night? 491 00:27:13,762 --> 00:27:16,951 Sir, I'd love to, but my landlord no longer allows animals. 492 00:27:16,962 --> 00:27:19,465 Well then, I'm sure one of the other owners can keep her 493 00:27:19,476 --> 00:27:21,414 until Mr. Dubois can reclaim her. 494 00:27:21,448 --> 00:27:23,809 Sir, one of the other owners is likely the poisoner. 495 00:27:23,831 --> 00:27:25,502 We can hardly take that chance. 496 00:27:26,544 --> 00:27:27,941 Right. 497 00:27:28,061 --> 00:27:29,466 What are you suggesting? 498 00:27:30,330 --> 00:27:33,231 I believe your hotel allows pets, sir. 499 00:27:34,576 --> 00:27:37,130 They may. I do not. 500 00:27:38,240 --> 00:27:40,324 All right, I suppose I'll stay here with her. 501 00:27:40,550 --> 00:27:41,615 Here? 502 00:27:41,683 --> 00:27:43,875 I'll bunk down in one of the cells, I suppose. 503 00:27:44,458 --> 00:27:45,863 Very well. 504 00:27:46,072 --> 00:27:48,012 I won't get much sleep tonight, sir. 505 00:27:48,132 --> 00:27:50,247 I may not be at my best tomorrow. 506 00:27:53,820 --> 00:27:55,252 George. 507 00:28:00,394 --> 00:28:02,759 This way. This way. 508 00:28:05,123 --> 00:28:07,870 Pardon me. Pardon me. This way. 509 00:28:12,598 --> 00:28:15,158 Terribly sorry. This way. 510 00:28:18,991 --> 00:28:22,344 Oh, what a delight. I've always wanted a dog. 511 00:28:22,401 --> 00:28:25,239 It's for one night only. Let's be clear. 512 00:28:25,261 --> 00:28:28,098 Mr. Dubois is released from the hospital tomorrow morning. 513 00:28:28,110 --> 00:28:31,615 Oh. What a clever good girl you are! 514 00:28:32,039 --> 00:28:35,097 Hardly clever. 515 00:28:35,165 --> 00:28:37,426 Julia, Julia, if the dog chews through the socks, 516 00:28:37,437 --> 00:28:39,233 they'll be no use to me anymore. 517 00:28:39,663 --> 00:28:42,744 - I'll buy you another pair. - That's hardly the point. 518 00:28:43,758 --> 00:28:45,231 Be nice, William. 519 00:28:45,304 --> 00:28:47,467 Pistachio's been very helpful to you so far. 520 00:28:47,490 --> 00:28:49,399 She may even help you find your murderer. 521 00:28:49,750 --> 00:28:52,633 I think you overestimate this dog's intelligence. 522 00:28:56,626 --> 00:28:58,947 I believe she wants you to take her for a walk. 523 00:28:59,400 --> 00:29:02,216 No. Absolutely not. 524 00:29:18,547 --> 00:29:21,096 You know, I haven't really stopped to think 525 00:29:21,130 --> 00:29:23,086 how this must be affecting you. 526 00:29:23,424 --> 00:29:25,202 Eh, Pistachio? 527 00:29:27,054 --> 00:29:29,710 Who do you think killed your Mr. Stoddard? 528 00:29:45,756 --> 00:29:47,415 Hello. 529 00:29:48,554 --> 00:29:51,012 Well, you seem a lot calmer. 530 00:29:52,819 --> 00:29:55,045 Well, the walk was pleasant enough. 531 00:29:55,459 --> 00:29:58,081 But let's make one thing perfectly clear: 532 00:29:58,370 --> 00:30:00,478 under no circumstances 533 00:30:00,598 --> 00:30:04,153 is that dog to be allowed in that bedroom. 534 00:30:05,145 --> 00:30:06,651 No. 535 00:30:06,889 --> 00:30:10,084 You, Pistachio, will sleep 536 00:30:10,310 --> 00:30:12,712 on this bed. 537 00:30:12,832 --> 00:30:15,815 You lie down here. 538 00:30:17,356 --> 00:30:19,208 Come. 539 00:30:40,568 --> 00:30:42,629 Alright. We know the murder weapon to be 540 00:30:42,658 --> 00:30:44,963 a curved pair of grooming scissors, 541 00:30:44,997 --> 00:30:48,356 and three of our suspects have been unable to produce theirs. 542 00:30:48,476 --> 00:30:52,039 Mr. Melrose claims that he has lost his. 543 00:30:52,042 --> 00:30:54,761 Mr. Christopher denies ever owning a pair, 544 00:30:54,773 --> 00:30:57,513 and Mrs. Frizzel claims that she's buried hers. 545 00:30:57,633 --> 00:30:59,513 She was probably telling the truth, sir. 546 00:30:59,564 --> 00:31:02,604 We dug up the dog Horace; these were buried with him. 547 00:31:03,142 --> 00:31:05,311 - Oh. - And the other contestants 548 00:31:05,345 --> 00:31:07,961 claim that Mr. Christopher took pride in not cutting Duke's hair. 549 00:31:07,962 --> 00:31:10,900 - Bragged about it, in fact. - Leaving Mr. Melrose with 550 00:31:10,929 --> 00:31:13,913 no scissors and no explanation as to where they have gone. 551 00:31:13,930 --> 00:31:17,280 And sir, with Horace out of the way, his dog Kaiser 552 00:31:17,316 --> 00:31:19,123 could possibly leap right to the top 553 00:31:19,151 --> 00:31:21,128 of the podium. 554 00:31:21,139 --> 00:31:22,403 Pistachio! 555 00:31:24,883 --> 00:31:27,557 - Why would she do that, sir? - I have no idea. 556 00:31:27,593 --> 00:31:29,792 - What did you just say? - I said... 557 00:31:30,247 --> 00:31:31,793 Kaiser could 558 00:31:31,838 --> 00:31:34,410 - leap to the... - Pistachio! 559 00:31:37,077 --> 00:31:39,847 - Well-trained animal, sir. - Detective, 560 00:31:39,898 --> 00:31:42,096 would you mind if I borrowed Constable Jackson again? 561 00:31:42,107 --> 00:31:44,848 I'm sure he would leap at the chance. 562 00:31:45,092 --> 00:31:46,954 Alright, George. That's enough. 563 00:31:47,074 --> 00:31:49,853 Take this dog, and these. 564 00:31:50,386 --> 00:31:52,356 Come on, Pistachio. 565 00:31:53,291 --> 00:31:55,562 Detective, this case of yours... 566 00:31:55,573 --> 00:31:57,460 Cases, actually. Plural. 567 00:31:57,873 --> 00:32:01,289 - You believe there to be a connection? - I don't know. 568 00:32:02,065 --> 00:32:04,659 You've of course considered that these may be people 569 00:32:04,698 --> 00:32:06,686 - who don't wish to be found. - I have. 570 00:32:06,698 --> 00:32:09,180 But I'm not sure I believe that to be the case. 571 00:32:09,496 --> 00:32:11,405 Still, with no new evidence... 572 00:32:11,433 --> 00:32:13,030 That is what I am endeavouring to find. 573 00:32:13,070 --> 00:32:15,216 And as far as I'm concerned, finding a missing person 574 00:32:15,239 --> 00:32:17,731 is of equal importance to solving a murder. 575 00:32:17,737 --> 00:32:20,500 Are you saying you would rather I didn't squander your resources? 576 00:32:20,557 --> 00:32:23,411 No, no. As long as you understand that 577 00:32:23,876 --> 00:32:25,981 there may not be a solution. 578 00:32:26,396 --> 00:32:28,627 I don't expect any of this to end well. 579 00:32:28,747 --> 00:32:31,252 But with murder, there is certainty. 580 00:32:31,288 --> 00:32:33,742 Without certainty, there's hope and... 581 00:32:34,224 --> 00:32:35,384 Well, 582 00:32:35,504 --> 00:32:37,316 hope can be a terrible thing. 583 00:32:39,116 --> 00:32:41,597 - Doctor. - Detective Watts. 584 00:32:42,724 --> 00:32:44,231 William. I have something. 585 00:32:44,259 --> 00:32:46,474 When we further investigated Mr. Stoddard's body, 586 00:32:46,485 --> 00:32:49,651 we discovered this in the coagulated blood around his wound. 587 00:32:49,696 --> 00:32:51,090 A hair? 588 00:32:51,316 --> 00:32:52,749 The hair of a dog. 589 00:32:52,869 --> 00:32:55,315 And I believe I know which dog it belongs to. 590 00:32:58,974 --> 00:33:01,081 Now, be careful with those. 591 00:33:02,318 --> 00:33:04,508 - Henry Higgins! - Hello, Miss Newsome. 592 00:33:04,547 --> 00:33:06,830 How perfectly wonderful to see you again! 593 00:33:06,859 --> 00:33:09,775 - I knew you'd come around. - It's not like that. 594 00:33:09,895 --> 00:33:11,593 You don't have to play shy with me, Henry. 595 00:33:11,604 --> 00:33:13,480 Come along. Perhaps we could share a martini cocktail. 596 00:33:13,531 --> 00:33:15,615 It's not a social call. 597 00:33:15,735 --> 00:33:18,181 Oh. Then what did you want to talk to me about? 598 00:33:18,793 --> 00:33:20,234 Ruth Newsome, 599 00:33:20,526 --> 00:33:21,620 you're wanted for questioning 600 00:33:21,620 --> 00:33:23,266 in the murder of Beaumont Stoddard. 601 00:33:26,787 --> 00:33:29,279 A strand of your dog's hair was found 602 00:33:29,284 --> 00:33:31,160 in Mr. Stoddard's wound. 603 00:33:31,183 --> 00:33:32,891 How do you explain that? 604 00:33:33,321 --> 00:33:34,916 I really can't say. 605 00:33:35,333 --> 00:33:38,476 I believe your grooming scissors to be the murder weapon. 606 00:33:38,750 --> 00:33:40,996 You don't believe I could do something so 607 00:33:41,260 --> 00:33:42,569 horrible? 608 00:33:42,814 --> 00:33:45,428 Yesterday, you showed me a pair of scissors 609 00:33:45,442 --> 00:33:47,707 that were not unlike the ones used. 610 00:33:47,827 --> 00:33:51,129 Did you procure a second pair to cover your tracks? 611 00:33:51,249 --> 00:33:52,620 Oh. 612 00:33:53,377 --> 00:33:55,080 Oh, this is rather embarrassing. 613 00:33:55,130 --> 00:33:58,864 I dropped my pair somewhere in the arena 614 00:33:58,891 --> 00:34:01,066 and Roger was in desperate need of a little trim. 615 00:34:01,088 --> 00:34:02,398 I searched everywhere but I couldn't find them, 616 00:34:02,402 --> 00:34:03,780 so I borrowed Sebastien's. 617 00:34:03,798 --> 00:34:06,558 I completely forgot that they weren't mine when I brought them in. 618 00:34:06,617 --> 00:34:09,291 I hope I haven't caused you boys too much trouble. 619 00:34:12,019 --> 00:34:13,496 Excuse me. 620 00:34:17,950 --> 00:34:21,385 Henry, please ask Mr. Melrose if the scissors 621 00:34:21,407 --> 00:34:24,837 that Miss Newsome surrendered are indeed his. 622 00:34:25,027 --> 00:34:27,878 Sir, I think Miss Newsome may be telling the truth. 623 00:34:28,422 --> 00:34:30,859 She's not the sharpest tack in the box. 624 00:34:32,227 --> 00:34:36,297 Well, the case remains that her scissors killed Mr. Stoddard. 625 00:34:37,557 --> 00:34:39,553 Are we really gonna charge her? 626 00:34:39,894 --> 00:34:42,156 She doesn't seem capable of stabbing anyone. 627 00:34:47,062 --> 00:34:49,378 Miss Newsome, you're free to go. 628 00:34:49,391 --> 00:34:52,146 Oh, thank you. There's just enough time for Roger and I 629 00:34:52,155 --> 00:34:53,963 to get ready for the competition tonight. 630 00:34:54,083 --> 00:34:57,806 Now please remember, a killer is still at large. 631 00:34:57,926 --> 00:34:59,740 Be mindful of your dog, 632 00:34:59,803 --> 00:35:01,756 and also of yourself. 633 00:35:01,876 --> 00:35:04,644 Perhaps Constable Higgins could accompany me home? 634 00:35:05,802 --> 00:35:07,347 Absolutely. 635 00:35:08,244 --> 00:35:09,500 Come on. 636 00:35:10,388 --> 00:35:12,522 - Let's go. - Uh... 637 00:35:13,940 --> 00:35:15,689 Do you remember Miss Sykes? 638 00:35:16,047 --> 00:35:18,871 She was one of a dozen or so homeless 639 00:35:18,885 --> 00:35:20,737 who stayed here after the fire. 640 00:35:21,689 --> 00:35:23,588 Did you know that she'd been reported missing? 641 00:35:23,610 --> 00:35:24,969 That she had a family that was 642 00:35:24,987 --> 00:35:26,604 desperately seeking her out? 643 00:35:26,613 --> 00:35:28,688 - I had no idea. - She's still missing. 644 00:35:28,869 --> 00:35:30,383 I'm sorry to hear that. 645 00:35:30,410 --> 00:35:32,104 When was the last time you saw her? 646 00:35:32,224 --> 00:35:34,216 Sometime mid-May. 647 00:35:34,270 --> 00:35:35,820 - Where was this? - On the street. 648 00:35:35,847 --> 00:35:37,538 She was walking with a woman. 649 00:35:37,601 --> 00:35:38,675 What woman? 650 00:35:38,702 --> 00:35:40,284 I don't know her name, 651 00:35:40,537 --> 00:35:43,351 - but I'd seen her before in the church. - Describe her? 652 00:35:43,868 --> 00:35:45,169 Tall, 653 00:35:45,215 --> 00:35:47,887 maybe in her forties. 654 00:35:48,435 --> 00:35:49,669 Blonde? 655 00:35:50,366 --> 00:35:51,422 Yes. 656 00:35:52,849 --> 00:35:55,250 Thank you. Would you mind coming to the station 657 00:35:55,255 --> 00:35:57,402 - to assist with a sketch? - Certainly, 658 00:35:57,683 --> 00:35:59,228 after Mass. 659 00:36:00,176 --> 00:36:01,734 My notes. Where are they? 660 00:36:01,752 --> 00:36:03,714 Sir, I transcribed them. 661 00:36:03,834 --> 00:36:05,041 Brilliant. 662 00:36:05,358 --> 00:36:06,931 Let me see here. 663 00:36:09,256 --> 00:36:11,303 Lynn Clark. Last seen in the company 664 00:36:11,317 --> 00:36:14,606 of a tall blonde woman in her middle years. 665 00:36:14,726 --> 00:36:17,370 - We have our first suspect, Jackson. - And it's a woman. 666 00:36:17,860 --> 00:36:20,827 Sugar and spice and everything nice. 667 00:36:21,172 --> 00:36:24,371 - Excuse me, sir? - I always wondered how they came up with that. 668 00:36:24,491 --> 00:36:26,143 Never believed it myself. 669 00:36:29,936 --> 00:36:32,908 So Ruth Newsome took Mr. Melrose's scissors 670 00:36:32,940 --> 00:36:35,677 without asking, which is why he didn't have them 671 00:36:35,686 --> 00:36:37,155 and didn't know where they were. 672 00:36:37,275 --> 00:36:40,086 And a hair from Miss Newsome's dog was found in the wound, 673 00:36:40,458 --> 00:36:42,479 making her actual scissors 674 00:36:42,506 --> 00:36:44,287 almost certainly the murder weapon. 675 00:36:44,541 --> 00:36:46,294 Somebody else could have picked them up. 676 00:36:48,673 --> 00:36:52,044 Perhaps Mr. Stoddard discovered who the poisoner was, 677 00:36:52,250 --> 00:36:54,644 confronted him, threatened to expose him. 678 00:36:54,672 --> 00:36:57,902 The poisoner then followed Mr. Stoddard, 679 00:36:58,142 --> 00:37:00,390 picked up Miss Newsome's scissors, 680 00:37:00,440 --> 00:37:03,404 once they were out of the arena, stabbed him. 681 00:37:03,524 --> 00:37:06,140 So that would mean the dog poisoner 682 00:37:06,260 --> 00:37:07,598 and Stoddard's murderer 683 00:37:07,621 --> 00:37:09,343 - are one and the same. - Exactly. 684 00:37:12,442 --> 00:37:15,403 Pistachio looks to have made herself quite comfortable. 685 00:37:15,439 --> 00:37:18,422 Mr. Dubois. Glad to see you've made a full recovery. 686 00:37:18,458 --> 00:37:20,162 Well, not full, but 687 00:37:20,282 --> 00:37:22,422 hopefully well enough to keep up with Pistachio 688 00:37:22,440 --> 00:37:24,162 on the course tonight. 689 00:37:24,282 --> 00:37:25,603 Pistachio, come! 690 00:37:32,604 --> 00:37:36,339 Oh, we won't be needing any of those items. Just the leash. 691 00:37:37,612 --> 00:37:39,773 Oh, right. 692 00:37:40,131 --> 00:37:41,798 Have you determined 693 00:37:41,821 --> 00:37:44,630 - who poisoned Pistachio's food? - Not yet. 694 00:37:44,750 --> 00:37:46,706 And Mr. Stoddard's murder? 695 00:37:47,227 --> 00:37:49,017 Unsolved, unfortunately. 696 00:37:49,546 --> 00:37:51,585 Well, Godspeed, 697 00:37:51,621 --> 00:37:55,175 and thank you for taking such good care of her, Detective. 698 00:37:55,702 --> 00:37:57,773 It was no trouble at all. 699 00:37:59,912 --> 00:38:01,720 Take care, Pistachio. 700 00:38:02,128 --> 00:38:03,854 You be a good dog now. 701 00:38:03,974 --> 00:38:05,585 She always is. 702 00:38:05,925 --> 00:38:08,553 Thank you again. And good-day to you. 703 00:38:08,673 --> 00:38:10,910 Good luck with the competition tonight. 704 00:38:23,963 --> 00:38:25,087 Sir. 705 00:38:25,780 --> 00:38:27,978 You must be a little sad to see her go. 706 00:38:29,177 --> 00:38:30,465 Not in the least. 707 00:38:30,497 --> 00:38:32,540 Now that she's back in proper hands, we can 708 00:38:32,803 --> 00:38:35,603 concentrate on more important things. 709 00:38:37,914 --> 00:38:40,994 Right. There are two possibilities, George. 710 00:38:41,323 --> 00:38:43,720 The killer and the poisoner are one and the same, 711 00:38:43,720 --> 00:38:45,324 or they are not. 712 00:38:45,559 --> 00:38:47,734 But either way, we know for certain 713 00:38:47,739 --> 00:38:49,173 that both of these crimes are connected 714 00:38:49,178 --> 00:38:50,695 to this competition. 715 00:38:50,770 --> 00:38:52,713 Well, Pistachio and Kaiser 716 00:38:52,740 --> 00:38:55,200 are the two main contenders for Best Dog In Show, 717 00:38:55,218 --> 00:38:58,064 with Roger and Duke following closely behind. 718 00:38:58,405 --> 00:39:00,705 Maybe the perpetrator will make another attempt today. 719 00:39:03,433 --> 00:39:06,441 And now to the bulldogs, ladies and gentlemen. 720 00:39:18,172 --> 00:39:21,534 Particularly handsome group this year, as you can see. 721 00:39:24,112 --> 00:39:25,779 Beautiful breed. 722 00:39:29,214 --> 00:39:31,764 You are distracting the dogs, Detective. 723 00:39:31,777 --> 00:39:34,673 This area is designated as a calming area for dogs 724 00:39:34,695 --> 00:39:37,921 - and handlers only. - I'm terribly sorry, Mr. Dubois, 725 00:39:37,935 --> 00:39:39,829 but it is necessary that I be here. 726 00:39:39,851 --> 00:39:43,345 - I'm on police business. - Nonetheless. Come. 727 00:39:47,135 --> 00:39:48,632 Thank you to the bulldogs. 728 00:39:48,654 --> 00:39:51,030 And now we have the hounds. 729 00:39:52,054 --> 00:39:53,598 First up is Duke, 730 00:39:53,718 --> 00:39:55,193 a three-year-old Basset Hound. 731 00:39:55,229 --> 00:39:56,806 Weighs in at sixty pounds, 732 00:39:56,824 --> 00:39:58,895 height at shoulder fourteen inches. 733 00:39:59,015 --> 00:40:01,714 Owner and handler Buck Christopher. 734 00:40:13,272 --> 00:40:14,953 What in the blazes?! 735 00:40:14,984 --> 00:40:16,045 What are you doing? 736 00:40:16,126 --> 00:40:18,985 I was returning this undercoat rake I had borrowed. 737 00:40:19,293 --> 00:40:21,124 With permission. 738 00:40:24,558 --> 00:40:26,575 - Julia. - William. 739 00:40:27,064 --> 00:40:30,126 Miss James made a discovery that could have some bearing on this case. 740 00:40:30,161 --> 00:40:33,566 - What is it? - She analyzed Mr. Dubois's stomach emissions 741 00:40:33,580 --> 00:40:36,040 and found that, along with a minuscule amount of strychnine, 742 00:40:36,058 --> 00:40:38,232 there was a large quantity of ipecac. 743 00:40:38,613 --> 00:40:40,896 - Ipecac. - Yes, it's an emetic. 744 00:40:41,096 --> 00:40:42,808 It would have caused the vomiting, ensuring 745 00:40:42,835 --> 00:40:45,544 that he didn't die from the strychnine he consumed. 746 00:40:46,278 --> 00:40:47,769 So what you're saying is... 747 00:40:47,800 --> 00:40:49,930 Mr. Dubois was never actually in danger. 748 00:40:50,224 --> 00:40:52,879 He was trying to throw suspicion off of himself. 749 00:40:52,916 --> 00:40:55,571 Thank you to the hounds. 750 00:40:56,037 --> 00:40:58,583 Mr. Dubois, stop right there! 751 00:40:59,071 --> 00:41:00,432 It was you! 752 00:41:00,552 --> 00:41:02,639 You poisoned Mrs. Frizzel's dog. 753 00:41:02,680 --> 00:41:05,575 - I did no such thing. - I believe you did. 754 00:41:06,024 --> 00:41:08,373 And I also believe you killed Mr. Stoddard. 755 00:41:08,493 --> 00:41:11,053 - You have no proof of that. - I have enough. 756 00:41:11,112 --> 00:41:13,024 - Oh, my goodness! - Mr. Dubois. 757 00:41:13,196 --> 00:41:15,158 - Stand back. - Let her go. 758 00:41:15,278 --> 00:41:17,676 - You're coming with me. - I don't think so. 759 00:41:18,927 --> 00:41:21,636 Pistachio! Leap! 760 00:41:28,886 --> 00:41:32,193 You stay. 761 00:41:37,014 --> 00:41:38,006 Good girl. 762 00:41:49,861 --> 00:41:51,315 Sit. 763 00:41:53,014 --> 00:41:55,216 Mr. Dubois killed Horace, 764 00:41:55,412 --> 00:41:58,058 motivated simply by a desire to win. 765 00:41:58,117 --> 00:41:59,840 But why kill Mr. Stoddard? 766 00:42:00,334 --> 00:42:03,890 Mr. Stoddard discovered who was responsible for the poisonings. 767 00:42:04,010 --> 00:42:07,746 As competitive as he was, he believed in playing by the rules. 768 00:42:07,905 --> 00:42:09,808 He confronted Mr. Dubois, 769 00:42:09,813 --> 00:42:11,358 threatened to expose him 770 00:42:11,576 --> 00:42:12,844 and was killed for it. 771 00:42:13,755 --> 00:42:16,514 It's a shame Pistachio won't get to compete, 772 00:42:16,559 --> 00:42:19,060 after all her training and hard work. 773 00:42:22,291 --> 00:42:23,645 Oh no. 774 00:42:24,158 --> 00:42:27,428 No, no, no. Absolutely not. 775 00:42:28,012 --> 00:42:29,694 No. 776 00:42:33,103 --> 00:42:35,590 Owner Miss Ruth Newsome 777 00:42:35,710 --> 00:42:41,343 and her very distinguished American Staffordshire Terrier, Roger. 778 00:42:42,391 --> 00:42:45,127 Looking fine, Miss Newsome. 779 00:42:45,247 --> 00:42:47,460 Of course the dog will need a new home. 780 00:42:47,675 --> 00:42:51,215 It just, it seems a little soon. 781 00:42:51,288 --> 00:42:53,072 - I know. - Mr. Sebastien Melrose 782 00:42:53,118 --> 00:42:56,171 and his English Setter, Kaiser. 783 00:42:57,615 --> 00:43:00,465 But do remember that Mr. Dubois 784 00:43:00,505 --> 00:43:03,501 is the villain in all of this, not Pistachio. 785 00:43:03,621 --> 00:43:06,860 And finally, Pistachio, the Labrador Retriever, 786 00:43:06,877 --> 00:43:08,621 squired by novice trainer 787 00:43:08,649 --> 00:43:12,082 - Detective William Murdoch. - Oh!! 788 00:43:26,536 --> 00:43:27,856 Sir. 789 00:43:27,919 --> 00:43:29,414 Still looking for your travel journal? 790 00:43:29,454 --> 00:43:31,691 Well, the trail has gone cold, 791 00:43:32,070 --> 00:43:34,019 but I am not one to give up. 792 00:43:38,329 --> 00:43:40,459 The CN Tower. 793 00:43:40,646 --> 00:43:42,442 Looks like a spaceship on a stick. 794 00:43:42,488 --> 00:43:44,974 Once the world's tallest free-standing structure 795 00:43:44,974 --> 00:43:46,758 built right here at Front and John. 796 00:43:46,826 --> 00:43:49,279 You, my friend, have a vivid imagination. 797 00:43:49,399 --> 00:43:52,481 I didn't dream this stuff up. Now I must stay the course. 798 00:43:52,485 --> 00:43:54,303 Canada is turning one hundred and fifty 799 00:43:54,365 --> 00:43:57,123 and I am not gonna miss the party. 800 00:44:00,018 --> 00:44:01,196 Did he say Canada's turning 801 00:44:01,219 --> 00:44:03,043 - one hundred and fifty? - He did.