1 00:00:45,629 --> 00:00:47,631 [ Piano music plays, indistinct conversations] 2 00:00:47,756 --> 00:00:49,508 The pace of change is incredible. 3 00:00:49,633 --> 00:00:52,182 The Temple Building is 12 stories high! 4 00:00:52,302 --> 00:00:54,475 [ Chuckles] Progress in motion, I suppose. 5 00:00:54,596 --> 00:00:56,473 When was the last time you were in Toronto? 6 00:00:57,057 --> 00:00:58,934 Well, nearly 10 years ago now. 7 00:00:59,059 --> 00:01:00,561 Speaking of the pace of change. 8 00:01:00,686 --> 00:01:03,360 -[ Chuckles] - How have the lectures been? 9 00:01:03,480 --> 00:01:05,107 Oh, there's always some resistance 10 00:01:05,232 --> 00:01:07,610 when it comes to the discussion of aging, I find. 11 00:01:07,734 --> 00:01:09,031 People are generally uncomfortable 12 00:01:09,152 --> 00:01:10,244 discussing mortality. 13 00:01:10,362 --> 00:01:12,410 And experiencing it, I'd wager. 14 00:01:12,531 --> 00:01:13,908 -[ Chuckles ] - DR. OGDEN: But your lectures 15 00:01:14,032 --> 00:01:15,625 are more about the stigma of aging, 16 00:01:15,742 --> 00:01:17,540 -are they not? - DR. OSLER: In part. 17 00:01:17,661 --> 00:01:20,414 Far too many people resent the simple truth -- 18 00:01:20,539 --> 00:01:23,213 As we grow old, we weaken in both body and mind. 19 00:01:23,333 --> 00:01:25,085 This recent outrage in the newspapers 20 00:01:25,210 --> 00:01:27,713 -is a perfect example of that. - I saw the headlines. 21 00:01:27,838 --> 00:01:29,556 There is an air of frenzy about them. 22 00:01:29,673 --> 00:01:31,892 [ Chuckles, breathes deeply] 23 00:01:32,009 --> 00:01:33,761 Yes, well... 24 00:01:33,885 --> 00:01:37,185 "In Dr. William Osier's lecture at the University of Toronto, 25 00:01:37,306 --> 00:01:40,526 he put forth an audacious theory that men over 60 26 00:01:40,642 --> 00:01:43,896 should be euthanized with chloroform." 27 00:01:44,021 --> 00:01:47,571 - DR. OGDEN: [ Breathes sharply] - Well, it's a...bold assertion. 28 00:01:47,691 --> 00:01:50,240 I was being facetious, of course. 29 00:01:50,360 --> 00:01:51,612 Now every paper on the Continent 30 00:01:51,737 --> 00:01:53,785 is printing this falsehood as fact. 31 00:01:53,905 --> 00:01:56,533 Perhaps you should write a letter clarifying your position. 32 00:01:56,658 --> 00:01:58,410 Oh, I can't imagine that will be necessary. 33 00:01:58,535 --> 00:02:00,458 It's sensationalist nonsense. 34 00:02:00,579 --> 00:02:02,547 Now, enough of that. 35 00:02:03,165 --> 00:02:05,759 I'm so pleased to see how far you've come, Julia. 36 00:02:05,876 --> 00:02:08,049 Due in no small part to you. 37 00:02:08,879 --> 00:02:10,176 For a time at McGill, 38 00:02:10,297 --> 00:02:13,096 I considered leaving medical school entirely. 39 00:02:13,216 --> 00:02:15,139 Dr. Osler encouraged me to continue, 40 00:02:15,260 --> 00:02:18,184 reinvigorated my interest in medicine. 41 00:02:18,305 --> 00:02:20,182 Oh. I didn't know that. 42 00:02:20,307 --> 00:02:22,776 You just needed a bit of prodding, from what I remember. 43 00:02:22,893 --> 00:02:25,271 A gifted student. 44 00:02:25,395 --> 00:02:26,487 And I would be remiss if I didn't ask 45 00:02:26,605 --> 00:02:28,949 such a handsome couple about children. 46 00:02:29,066 --> 00:02:30,283 - Oh. - Oh. 47 00:02:30,400 --> 00:02:33,904 Unfortunately that hasn't been in the cards for us. 48 00:02:34,029 --> 00:02:35,622 Do you have children, Doctor? 49 00:02:35,739 --> 00:02:37,457 A boy -- Edward. 50 00:02:37,574 --> 00:02:38,791 DR. OGDEN: And how is Mrs. Osler? 51 00:02:38,909 --> 00:02:39,956 Oh, fine form. 52 00:02:40,077 --> 00:02:41,624 Dr. Osier's wife 53 00:02:41,745 --> 00:02:44,294 is the great-granddaughter of Paul Revere. 54 00:02:44,414 --> 00:02:46,337 - Is that right? - DR. OSLER: Yes, yes. 55 00:02:46,458 --> 00:02:50,133 Quite an accomplishment, riding a horse for an entire evening. 56 00:02:50,253 --> 00:02:52,927 -[Laughs] -[Laughs] 57 00:02:53,048 --> 00:02:55,722 Osler! Murderer! 58 00:02:56,259 --> 00:02:58,136 You killed him! You killed my father! 59 00:02:58,261 --> 00:03:00,138 - Calm yourself, sir! - He killed my father! 60 00:03:00,263 --> 00:03:02,812 That bastard murdered my father! 61 00:03:11,775 --> 00:03:13,493 Perhaps Dr. Osler didn't realize 62 00:03:13,610 --> 00:03:16,113 the influence his words would have. 63 00:03:16,697 --> 00:03:18,995 He's been here for some time, by the looks of it. 64 00:03:19,116 --> 00:03:21,118 At least eight hours. 65 00:03:21,243 --> 00:03:22,335 CATHERINE: Norman. 66 00:03:23,245 --> 00:03:25,373 Oh, my poor, sweet Norman. 67 00:03:25,497 --> 00:03:28,341 MURDOCH: I'm terribly sorry for your loss. 68 00:03:28,458 --> 00:03:31,507 My husband would never do this to himself. 69 00:03:31,628 --> 00:03:32,754 Please believe me. 70 00:03:33,463 --> 00:03:36,512 We will investigate every avenue, I assure you. 71 00:03:36,633 --> 00:03:38,135 Detective, please. 72 00:03:38,260 --> 00:03:41,434 My son, Archie -- He wouldn't have hurt Dr. Osler. 73 00:03:41,555 --> 00:03:42,852 He was just emotional. 74 00:03:42,973 --> 00:03:45,692 He and Norman had been arguing. 75 00:03:45,809 --> 00:03:48,528 I know that he blames himself for this. 76 00:03:48,645 --> 00:03:50,192 We'll be keeping him overnight. 77 00:03:50,313 --> 00:03:52,156 I'll have a word with him in the morning. 78 00:03:52,274 --> 00:03:55,244 [ Dog barking in distance] 79 00:03:55,360 --> 00:03:56,532 Excuse me. 80 00:03:57,112 --> 00:03:58,910 What is it? 81 00:04:00,699 --> 00:04:03,543 MURDOCH: This window latch is broken. 82 00:04:03,660 --> 00:04:06,209 The window appears to have been jimmied from the outside. 83 00:04:06,329 --> 00:04:08,047 Mrs. Doyle, do you know anything about this? 84 00:04:08,165 --> 00:04:10,384 CATHERINE: I've never noticed it before. 85 00:04:11,084 --> 00:04:12,677 DR. OGDEN: William. 86 00:04:23,388 --> 00:04:26,392 Perhaps this wasn't a suicide after all. 87 00:04:40,739 --> 00:04:42,582 Put it in the jar behind you. 88 00:04:42,699 --> 00:04:44,542 Mm. Heavier than I would have thought. 89 00:04:44,659 --> 00:04:46,252 DR. OGDEN: [Chuckles] 90 00:04:46,369 --> 00:04:47,461 So, what do you think? 91 00:04:47,579 --> 00:04:50,879 Are you able to finish here, stitch him up? 92 00:04:50,999 --> 00:04:53,923 Of course. I used to stitch up my brothers all the time. 93 00:04:54,044 --> 00:04:55,591 If I can stitch them up while they're squirming, 94 00:04:55,712 --> 00:04:57,134 I'm sure I can do it while they're still. 95 00:04:57,255 --> 00:04:58,507 Good. 96 00:04:58,632 --> 00:05:01,932 So, Dr. Osler was your teacher. 97 00:05:02,052 --> 00:05:04,976 This was some time ago, but yes. 98 00:05:05,096 --> 00:05:07,474 I must confess, I'm not quite certain 99 00:05:07,599 --> 00:05:09,101 what his contributions have been. 100 00:05:09,226 --> 00:05:12,275 Oh, there are a great many, chief among them 101 00:05:12,395 --> 00:05:14,489 is his belief in not only treating the disease, 102 00:05:14,606 --> 00:05:17,530 but also caring for the patient, as well. 103 00:05:17,651 --> 00:05:19,619 It's quite a departure from the singular nature 104 00:05:19,736 --> 00:05:20,908 of traditional medicine. 105 00:05:21,029 --> 00:05:23,248 So is counseling old people to take their own lives. 106 00:05:23,949 --> 00:05:26,668 That was twisted completely out of context. 107 00:05:26,785 --> 00:05:29,334 It was never meant to be taken seriously. 108 00:05:29,454 --> 00:05:31,548 Actually, I thought there was some validity to it. 109 00:05:32,082 --> 00:05:33,299 How so? 110 00:05:33,416 --> 00:05:35,464 Well, people in their later days can become a drain 111 00:05:35,585 --> 00:05:37,303 on a family's resources. 112 00:05:37,420 --> 00:05:39,593 Perhaps allowing the aged to choose their final day 113 00:05:39,714 --> 00:05:42,308 is a...compassionate act. 114 00:05:42,425 --> 00:05:44,473 There may be some truth in that, 115 00:05:44,594 --> 00:05:46,813 but that is not the role of a doctor. 116 00:05:46,930 --> 00:05:48,773 Our job is to do no harm. 117 00:05:52,936 --> 00:05:55,314 This is madness. 118 00:05:55,438 --> 00:05:57,281 That poor man. 119 00:05:57,399 --> 00:06:00,949 I should never have made such a callous remark, even in jest. 120 00:06:01,069 --> 00:06:04,824 Actually, Doctor, we believe it may have been murder. 121 00:06:04,948 --> 00:06:06,996 So the killer staged the suicide? 122 00:06:07,617 --> 00:06:10,166 - So it would seem. - How depraved. 123 00:06:10,287 --> 00:06:11,584 Not to worry, Doctor. 124 00:06:11,705 --> 00:06:13,298 Even if the story had been the catalyst, 125 00:06:13,415 --> 00:06:14,917 the man was getting quite old. 126 00:06:15,041 --> 00:06:17,510 Probably didn't have far to go till the end, anyway. 127 00:06:17,627 --> 00:06:19,675 You and I are rapidly approaching that final curtain 128 00:06:19,796 --> 00:06:22,345 -ourselves, Inspector. - Is that so? 129 00:06:22,465 --> 00:06:25,218 Well, by the time a man hits 40, he's on the decline. 130 00:06:25,343 --> 00:06:29,314 There's not a medicine in the world that can cure that. 131 00:06:32,976 --> 00:06:34,569 [ Door opens] 132 00:06:35,395 --> 00:06:37,147 Mr. Doyle. 133 00:06:38,565 --> 00:06:39,691 [ Clears throat] 134 00:06:39,816 --> 00:06:41,659 If you could please describe 135 00:06:41,776 --> 00:06:45,371 the events leading up to the discovery of your father's body. 136 00:06:45,906 --> 00:06:48,580 I went over to the house last night 137 00:06:48,700 --> 00:06:49,917 to discuss a business matter. 138 00:06:50,035 --> 00:06:53,164 - You were in business together? - Doyle's Foot gear. 139 00:06:55,040 --> 00:06:57,418 When I arrived there was no answer. 140 00:06:57,542 --> 00:06:59,715 I entered. I found him lying dead. 141 00:06:59,836 --> 00:07:02,134 I saw the chloroform, I saw the newspaper, 142 00:07:02,255 --> 00:07:03,427 and I knew what happened. 143 00:07:03,548 --> 00:07:05,141 I'd read the story myself. 144 00:07:05,759 --> 00:07:07,261 Where was your mother? 145 00:07:08,470 --> 00:07:10,063 With her church group, I believe. 146 00:07:11,181 --> 00:07:14,105 She said my father didn't want to get out of bed that day. 147 00:07:15,310 --> 00:07:19,406 - Was this a regular occurrence? - Yes. 148 00:07:21,024 --> 00:07:24,403 His spirit had been dampened. 149 00:07:24,527 --> 00:07:26,700 Tempered, after turning 60. 150 00:07:28,073 --> 00:07:31,293 Often he would slip into these dark moods, 151 00:07:31,409 --> 00:07:34,379 sometimes refusing to leave the house for days at a time. 152 00:07:34,496 --> 00:07:36,965 That must have been quite trying. 153 00:07:37,958 --> 00:07:39,756 For my mother, especially. 154 00:07:41,503 --> 00:07:45,474 He confided in me that he was afraid of becoming useless. 155 00:07:46,508 --> 00:07:49,637 L-I think that article is what pushed him over the edge. 156 00:07:50,971 --> 00:07:52,894 Your mother mentioned an argument 157 00:07:53,014 --> 00:07:54,732 you and your father had recently. 158 00:07:56,017 --> 00:07:57,485 It was also a business matter. 159 00:07:58,353 --> 00:07:59,605 She seemed to think it was part 160 00:07:59,729 --> 00:08:01,481 of the reason why you were so upset. 161 00:08:01,606 --> 00:08:04,906 I was upset because I'd found my father dead, 162 00:08:05,026 --> 00:08:07,620 and I knew that Osler was the cause. 163 00:08:07,737 --> 00:08:09,239 Why are you asking me this? 164 00:08:10,198 --> 00:08:12,621 Mr. Doyle, we have reason to believe that your father's death 165 00:08:12,742 --> 00:08:14,836 may not have been a suicide. 166 00:08:14,953 --> 00:08:17,832 But I saw with my own eyes. 167 00:08:20,917 --> 00:08:23,716 Do you know of anyone who may have wished him harm? 168 00:08:29,926 --> 00:08:33,476 His old partner, Oliver Linehan. 169 00:08:34,055 --> 00:08:35,398 They had a falling-out a few years ago, 170 00:08:35,515 --> 00:08:37,017 before my father brought me in, and... 171 00:08:38,018 --> 00:08:39,565 ...he always threatened he'd ruin us. 172 00:08:39,686 --> 00:08:41,859 He even threatened violence, if I recall. 173 00:08:47,277 --> 00:08:50,121 Hello, George Crabtree. 174 00:08:51,114 --> 00:08:52,832 Miss Cherry. 175 00:08:53,742 --> 00:08:56,416 [ Sighs] This has gone on long enough. 176 00:08:56,536 --> 00:08:58,504 I harbor no animosity towards you, 177 00:08:58,621 --> 00:09:01,215 and I hope you bear none towards me. 178 00:09:01,750 --> 00:09:03,878 No, of course not. 179 00:09:04,502 --> 00:09:06,504 I'd like to move on. 180 00:09:06,629 --> 00:09:08,302 As professionals. 181 00:09:12,927 --> 00:09:15,021 I heard Dr. Osler is here. 182 00:09:15,138 --> 00:09:16,731 I'd very much like to speak with him. 183 00:09:16,848 --> 00:09:18,521 I can't imagine he feels the same way. 184 00:09:18,641 --> 00:09:20,143 Not after what the newspapers have been printing 185 00:09:20,268 --> 00:09:21,269 about him lately. 186 00:09:21,394 --> 00:09:23,362 Is it true that a man committed suicide 187 00:09:23,480 --> 00:09:24,697 because of the doctor's comments? 188 00:09:24,814 --> 00:09:27,363 - I can't say. - Just a quote. 189 00:09:27,484 --> 00:09:29,532 Why don't you wait until the investigation is finished 190 00:09:29,652 --> 00:09:31,120 before continuing with this? 191 00:09:33,698 --> 00:09:36,668 You always were a stickler, George Crabtree. 192 00:09:36,785 --> 00:09:38,708 Only when it comes to the truth. 193 00:09:38,828 --> 00:09:40,922 The truth? 194 00:09:41,039 --> 00:09:42,586 People infer the truth. 195 00:09:43,541 --> 00:09:45,543 Please, if I could only speak with him for a moment. 196 00:09:45,668 --> 00:09:47,045 It's an international story. 197 00:09:47,170 --> 00:09:48,843 It would mean a great deal to me. 198 00:09:48,963 --> 00:09:52,183 Louise, I can't help you. 199 00:09:54,010 --> 00:09:55,853 [Sighs] 200 00:10:00,183 --> 00:10:02,686 Mr. Linehan, you and Mr. Doyle 201 00:10:02,811 --> 00:10:04,279 were business partners, is that right? 202 00:10:04,395 --> 00:10:08,571 Yeah. We started our company together nearly 20 years ago. 203 00:10:08,691 --> 00:10:11,535 Made a good go at it, became quite successful. 204 00:10:12,737 --> 00:10:13,909 What happened? 205 00:10:14,030 --> 00:10:17,625 I wanted to change the way we produced our shoes. 206 00:10:17,742 --> 00:10:19,585 He wouldn't consider it. 207 00:10:19,702 --> 00:10:21,545 Stubborn old buzzard. 208 00:10:21,663 --> 00:10:24,917 - I see. - We dissolved the partnership, 209 00:10:25,041 --> 00:10:28,636 but the division of assets fell heavily in his favor. 210 00:10:28,753 --> 00:10:30,926 That was no accident. 211 00:10:31,047 --> 00:10:34,347 I was left with next to nothing. 212 00:10:34,467 --> 00:10:36,094 Did you threaten him? 213 00:10:36,219 --> 00:10:37,937 LINEHAN: Oh, multiple times. 214 00:10:38,054 --> 00:10:41,274 But I started my own company instead -- Linehan Soles. 215 00:10:41,391 --> 00:10:45,237 And I made it my mission to destroy his company. 216 00:10:45,353 --> 00:10:47,026 Our company. 217 00:10:48,231 --> 00:10:49,403 Were you successful? 218 00:10:49,524 --> 00:10:54,121 I surpassed him very quickly in sales. 219 00:10:54,237 --> 00:10:56,035 That was my revenge. 220 00:11:00,869 --> 00:11:03,213 Doctor. Oh, won't you join us? 221 00:11:03,329 --> 00:11:05,502 Just a drink. I've lost my appetite. 222 00:11:05,623 --> 00:11:07,170 Look at this. 223 00:11:08,251 --> 00:11:10,845 It proposes that I was the impetus 224 00:11:10,962 --> 00:11:12,964 behind the man's suicide. 225 00:11:13,089 --> 00:11:15,137 This journalist doesn't realize he was murdered. 226 00:11:15,258 --> 00:11:17,226 I know the woman who wrote this. 227 00:11:17,343 --> 00:11:20,142 A ploy to sell more papers, it would seem. 228 00:11:20,263 --> 00:11:21,765 DR. OSLER: Well, clearly it's working. 229 00:11:21,890 --> 00:11:23,892 Tonight I was booed at my lecture. 230 00:11:24,601 --> 00:11:25,818 And the university has canceled 231 00:11:25,935 --> 00:11:27,312 the remainder of the engagements. 232 00:11:27,437 --> 00:11:29,485 Oh, I'm so sorry. 233 00:11:29,606 --> 00:11:32,155 I know how horrible it is to be attacked in the press. 234 00:11:32,275 --> 00:11:34,277 This matter will be resolved quickly, 235 00:11:34,402 --> 00:11:35,949 and the record will be set straight. 236 00:11:36,070 --> 00:11:37,697 Don't misunderstand me. 237 00:11:37,822 --> 00:11:40,871 I realize mine isn't the tragic role in this story. 238 00:11:40,992 --> 00:11:43,962 But what an odd thing, to be completely powerless 239 00:11:44,078 --> 00:11:46,251 as to the way the world views you. 240 00:11:47,290 --> 00:11:49,463 [ Indistinct conversations] 241 00:11:52,003 --> 00:11:53,380 -[ Laughs] -[ Shouts indistinctly] 242 00:12:01,471 --> 00:12:03,940 So, you think it's this Linehan fellow, then? 243 00:12:04,057 --> 00:12:06,685 Possibly. Their dispute is years old, though. 244 00:12:06,809 --> 00:12:08,277 What about the son, Archie? 245 00:12:08,394 --> 00:12:11,193 He has shown a propensity for violence. 246 00:12:11,314 --> 00:12:12,190 But you're not sure. 247 00:12:12,315 --> 00:12:15,364 Well, sir, he seemed genuinely devastated at the loss. 248 00:12:15,485 --> 00:12:17,954 - Many a killer is, Murdoch. - Sirs. 249 00:12:18,071 --> 00:12:21,200 I spoke to some of the employees at the Doyle factory. 250 00:12:21,324 --> 00:12:24,419 I think the argument between Archie and Norman 251 00:12:24,535 --> 00:12:26,503 was worse than Archie let on. 252 00:12:26,621 --> 00:12:28,168 Apparently threats were made. 253 00:12:28,289 --> 00:12:29,211 What sort? 254 00:12:29,332 --> 00:12:32,131 Well, someone said that they heard Archie threaten 255 00:12:32,252 --> 00:12:35,176 to smother Norman in his sleep. 256 00:12:36,756 --> 00:12:39,726 Right. George, bring Mr. Doyle back in. 257 00:12:39,842 --> 00:12:42,061 - Sir. - There you have it. 258 00:12:42,178 --> 00:12:43,930 Right, then. 259 00:12:44,055 --> 00:12:46,057 I'm nipping out for a couple of hours. 260 00:12:46,182 --> 00:12:48,605 Gotta go and see a man about a dog. 261 00:12:48,726 --> 00:12:50,569 Ooh! Aah. 262 00:12:50,687 --> 00:12:51,734 Are you all right, Inspector? 263 00:12:51,854 --> 00:12:53,856 [ Sighs ] I'm fine. 264 00:12:53,982 --> 00:12:55,734 Did a few sets of press-ups this morning. 265 00:12:55,858 --> 00:12:57,735 Gets the old blood flowing. 266 00:12:57,860 --> 00:12:59,487 I set a new personal best. 267 00:12:59,612 --> 00:13:02,035 Honestly, Murdoch, I feel I'm getting stronger with age. 268 00:13:02,156 --> 00:13:03,408 Well, sir, biologically, 269 00:13:03,533 --> 00:13:05,285 -that is a -- - That'll do, Murdoch. 270 00:13:08,037 --> 00:13:10,085 You threatened to kill him. It was overheard. 271 00:13:10,206 --> 00:13:12,629 You think I murdered my own father?! 272 00:13:12,750 --> 00:13:15,424 Is this what passes for police work these days? 273 00:13:15,545 --> 00:13:16,797 This is outrageous! 274 00:13:16,921 --> 00:13:17,888 Sit down, Mr. Doyle. 275 00:13:18,006 --> 00:13:19,428 There is a killer out there! 276 00:13:19,549 --> 00:13:22,553 Sit down, Mr. Doyle. 277 00:13:35,857 --> 00:13:37,029 Please. 278 00:13:39,652 --> 00:13:41,279 We argued about the company. 279 00:13:43,031 --> 00:13:45,284 The future of the industry is in glue. 280 00:13:45,408 --> 00:13:47,661 - Glue? - As opposed to stitching. 281 00:13:47,785 --> 00:13:51,085 Glue is less expensive to produce, and faster. 282 00:13:51,914 --> 00:13:54,463 Father wouldn't hear about it. 283 00:13:54,584 --> 00:13:57,383 You insisted on making the change, 284 00:13:57,503 --> 00:13:59,255 he refused, it got heated? 285 00:13:59,380 --> 00:14:02,350 I went over to his house that night to apologize. 286 00:14:03,092 --> 00:14:05,311 That's when I found him. 287 00:14:06,721 --> 00:14:08,974 At first, I was afraid that... 288 00:14:09,098 --> 00:14:12,398 that he had done what he did because of our argument. 289 00:14:12,518 --> 00:14:14,395 And then I saw the newspaper there. 290 00:14:15,021 --> 00:14:17,194 That's when you went after Dr. Osler. 291 00:14:17,315 --> 00:14:20,159 I was blind with rage. 292 00:14:20,276 --> 00:14:21,323 [ Knock on door] 293 00:14:23,613 --> 00:14:24,830 What is it? 294 00:14:24,947 --> 00:14:27,826 Miles Borden, sir. Age 65. 295 00:14:27,950 --> 00:14:29,497 Everything seems to be quite the same. 296 00:14:29,619 --> 00:14:31,496 The chloroform, the newspaper, 297 00:14:31,621 --> 00:14:33,919 the victim's vintage, roughly. 298 00:14:34,040 --> 00:14:35,508 He was a clockmaker? 299 00:14:35,625 --> 00:14:37,047 No. A lawyer, in fact. 300 00:14:37,168 --> 00:14:39,671 This seems to be something of a hobby of his. 301 00:14:39,796 --> 00:14:42,345 - Some impressive work, though. - Really? 302 00:14:42,465 --> 00:14:44,388 Yes. Well, some of the pieces on the mantel here 303 00:14:44,509 --> 00:14:45,852 are particularly sophisticated. 304 00:14:45,968 --> 00:14:47,515 Did you know, sir, that I'm a bit 305 00:14:47,637 --> 00:14:50,015 of an amateur horologist myself? 306 00:14:50,139 --> 00:14:52,483 I made this pocket watch I'm carrying. 307 00:14:52,600 --> 00:14:54,728 - You made this, George? - Yes, sir. 308 00:14:56,020 --> 00:14:58,022 - Does it work? - Yes. 309 00:14:58,147 --> 00:14:59,774 Well... 310 00:15:00,733 --> 00:15:02,861 ...at least twice a day. 311 00:15:03,569 --> 00:15:05,242 MURDOCH Hm. 312 00:15:05,863 --> 00:15:07,536 No evidence of forced entry. 313 00:15:07,657 --> 00:15:10,877 No blood, no sign of a struggle. 314 00:15:10,993 --> 00:15:13,837 Perhaps this really was a suicide. 315 00:15:18,418 --> 00:15:19,965 Look at that. 316 00:15:20,086 --> 00:15:22,088 Some sort of discoloration. 317 00:15:22,672 --> 00:15:24,470 MURDOCH: Bruising, George. 318 00:15:24,590 --> 00:15:27,184 Chloroform was held forcefully over his mouth. 319 00:15:27,301 --> 00:15:29,269 This man was also murdered. 320 00:15:29,387 --> 00:15:31,060 [ Cuckoo clock chimes] 321 00:15:33,516 --> 00:15:37,066 [Clocks chiming ] 322 00:15:42,400 --> 00:15:46,075 Bruising indicates the cloth was held forcefully. 323 00:15:46,195 --> 00:15:47,822 Two of his fingernails were broken, 324 00:15:47,947 --> 00:15:50,245 suggesting he was fighting back. 325 00:15:50,366 --> 00:15:53,245 So two murders made to look like suicides. 326 00:15:53,369 --> 00:15:56,873 Both made to appear inspired by Dr. Osier's comments. 327 00:15:56,998 --> 00:15:58,090 What's the connection? 328 00:15:58,207 --> 00:16:00,881 Aside from their ages, none that we know of yet. 329 00:16:01,002 --> 00:16:02,470 BRACKENREID: Could be a sequential killer. 330 00:16:02,587 --> 00:16:03,964 But what is the motive? 331 00:16:04,088 --> 00:16:06,762 Both men in their 60s. Both still working. 332 00:16:06,883 --> 00:16:08,931 Perhaps the killer's sending a message. 333 00:16:09,051 --> 00:16:11,179 Maybe that old people shouldn't work. 334 00:16:11,304 --> 00:16:12,396 Oh. [Chuckles] 335 00:16:12,513 --> 00:16:15,107 Miss Violet Hart, allow me to introduce 336 00:16:15,224 --> 00:16:17,977 Inspector Thomas Brackenreid and Detective William Murdoch. 337 00:16:18,102 --> 00:16:20,196 Miss Hart will be assisting me in the morgue 338 00:16:20,313 --> 00:16:21,565 for the foreseeable future. 339 00:16:21,689 --> 00:16:25,193 Your theories on the elderly are way off, young lady. 340 00:16:25,318 --> 00:16:26,786 Detective Murdoch. 341 00:16:26,903 --> 00:16:28,280 I've heard quite a bit about you. 342 00:16:28,404 --> 00:16:29,781 It's an honor. 343 00:16:29,906 --> 00:16:30,953 -[ Scoffs ] - MURDOCH: Oh. 344 00:16:31,073 --> 00:16:32,916 How do you do? 345 00:16:33,034 --> 00:16:34,957 I'll ask George to look into their records. 346 00:16:35,077 --> 00:16:36,545 We can't discount the possibility 347 00:16:36,662 --> 00:16:38,460 that there's some connection. 348 00:16:38,581 --> 00:16:39,958 Ladies. 349 00:16:40,082 --> 00:16:41,083 Inspector. 350 00:16:41,209 --> 00:16:42,961 I taught him everything he knows. 351 00:16:43,085 --> 00:16:44,928 MURDOCH: I heard that, sir. 352 00:16:49,926 --> 00:16:52,520 - Hello, George. - Miss Cherry. 353 00:16:52,637 --> 00:16:54,435 I'm in a bit of a rush, I'm afraid. 354 00:16:54,555 --> 00:16:57,809 Is it true there's been another Osler-related suicide? 355 00:16:57,934 --> 00:17:01,484 Miss Cherry, sometimes the way that you ask a question, 356 00:17:01,604 --> 00:17:03,197 it's impossible to answer. 357 00:17:03,314 --> 00:17:05,567 Well, is it true? 358 00:17:06,275 --> 00:17:07,777 CRABTREE: They were both murders. 359 00:17:07,902 --> 00:17:11,372 The killer, or killers, masked them up to look like suicides. 360 00:17:11,489 --> 00:17:13,912 You would do well to be more careful about what you write. 361 00:17:14,033 --> 00:17:15,876 I didn't realize you were such an authority on journalism. 362 00:17:15,993 --> 00:17:18,087 Just a piece of advice. 363 00:17:18,788 --> 00:17:21,382 I was quite disappointed things didn't work out between us. 364 00:17:21,499 --> 00:17:26,255 But then, as now, I was simply doing my job. 365 00:17:27,380 --> 00:17:29,508 - Crabtree. - Sir. 366 00:17:29,632 --> 00:17:30,975 What did Nosy Nelly want? 367 00:17:31,092 --> 00:17:33,220 - Sir, just fishing. - Oh. 368 00:17:33,344 --> 00:17:34,345 Where are you off to? 369 00:17:34,470 --> 00:17:36,188 Joining these two on their beat. 370 00:17:36,305 --> 00:17:37,773 Fresh air and a long walk. 371 00:17:37,890 --> 00:17:39,517 Affirmation of life, eh, lads? [ Breathes sharply] 372 00:17:39,642 --> 00:17:41,064 Ooh. [Sighs] 373 00:17:41,185 --> 00:17:42,357 Are you all right, sir? 374 00:17:42,478 --> 00:17:44,480 Just a few too many curl-ups. 375 00:17:44,605 --> 00:17:45,857 Right, let's crack on, lads. 376 00:17:47,483 --> 00:17:48,860 Curl-ups? 377 00:17:48,985 --> 00:17:50,953 [ Laughter] 378 00:17:57,994 --> 00:18:00,122 [ Knocking ] Detective Murdoch? 379 00:18:00,246 --> 00:18:02,544 - Jack Borden. - MURDOCH: Ah, Mr. Borden. 380 00:18:02,665 --> 00:18:05,043 Thank you for coming in. 381 00:18:05,167 --> 00:18:07,511 Please, have a seat. 382 00:18:07,628 --> 00:18:10,677 My sympathies for the loss of your uncle. 383 00:18:11,674 --> 00:18:13,722 Are there any suspects? 384 00:18:13,843 --> 00:18:16,813 We're investigating all possibilities. 385 00:18:17,430 --> 00:18:19,148 What can you tell me about him? 386 00:18:20,433 --> 00:18:22,561 Uncle Miles was a great man. 387 00:18:22,685 --> 00:18:24,358 Caring, highly intelligent. 388 00:18:24,478 --> 00:18:25,730 Generous to a fault. 389 00:18:25,855 --> 00:18:27,402 - A fault? - Yes. 390 00:18:27,523 --> 00:18:29,617 He was always taking on cases for free... 391 00:18:29,734 --> 00:18:32,283 helping out those less fortunate however he could. 392 00:18:33,362 --> 00:18:34,739 More so as time went on. 393 00:18:35,990 --> 00:18:38,539 - You worked together? - We were partners. 394 00:18:38,659 --> 00:18:40,912 We run, uh... 395 00:18:42,496 --> 00:18:43,748 ...ran our own law firm. 396 00:18:46,584 --> 00:18:48,211 I returned from a business trip yesterday. 397 00:18:48,336 --> 00:18:51,135 I assumed I'd see him in his office this morning. 398 00:18:51,255 --> 00:18:52,757 This is devastating. 399 00:18:52,882 --> 00:18:54,930 Of course. 400 00:18:57,011 --> 00:18:58,763 This may sound odd. 401 00:18:58,888 --> 00:19:00,481 Are you certain it wasn't a suicide? 402 00:19:00,598 --> 00:19:01,770 Quite certain. 403 00:19:01,891 --> 00:19:03,234 Why do you ask? 404 00:19:04,518 --> 00:19:06,896 It's just, Miles was always so full of life. 405 00:19:07,021 --> 00:19:08,273 Verve. 406 00:19:08,397 --> 00:19:09,774 But he changed when he turned 60. 407 00:19:09,899 --> 00:19:12,448 It's as if a dark cloud were following him. 408 00:19:12,568 --> 00:19:14,616 That's when he started with those damned clocks. 409 00:19:14,737 --> 00:19:16,660 Ah, yes. I noticed. 410 00:19:16,781 --> 00:19:19,125 He joked it was the only way he could control time. 411 00:19:19,241 --> 00:19:21,243 He became obsessed. 412 00:19:21,911 --> 00:19:23,788 I suppose some part of me had been expecting him 413 00:19:23,913 --> 00:19:25,836 to take his own life these past few years. 414 00:19:26,457 --> 00:19:27,959 I see. 415 00:19:28,084 --> 00:19:30,337 Do you know of anyone who may have wished him harm? 416 00:19:33,506 --> 00:19:35,008 Strother Campbell. 417 00:19:36,801 --> 00:19:38,519 A junior partner at our law firm. 418 00:19:39,679 --> 00:19:42,102 Miles was the one to recruit him, actually. 419 00:19:42,223 --> 00:19:44,646 He rose very quickly, but over the past couple of years, 420 00:19:44,767 --> 00:19:46,519 he became quite antagonistic. 421 00:19:46,644 --> 00:19:48,146 How so? 422 00:19:48,270 --> 00:19:50,489 He thought Miles should step down. 423 00:19:50,606 --> 00:19:52,233 Strother would be the one to take over his cases, 424 00:19:52,358 --> 00:19:53,530 his standing. 425 00:19:54,443 --> 00:19:56,787 Things got heated at a company meeting a few weeks ago. 426 00:19:56,904 --> 00:19:58,156 Strother threatened him. 427 00:19:58,280 --> 00:20:00,157 What did he say, exactly? 428 00:20:00,950 --> 00:20:03,123 He told Miles if he didn't step down, 429 00:20:03,244 --> 00:20:05,713 Strother would remove the element of choice. 430 00:20:09,625 --> 00:20:12,003 DR. OSLER: "The doctor has directly inspired 431 00:20:12,128 --> 00:20:13,380 at least two murders 432 00:20:13,504 --> 00:20:15,973 which bear a striking similarity to the macabre theory 433 00:20:16,090 --> 00:20:19,185 -put forth at his lecture." -it's all just so ridiculous. 434 00:20:19,301 --> 00:20:21,429 DR. OSLER: There's an old expression about doctors -- 435 00:20:21,554 --> 00:20:23,352 “The sun gives light to their successes, 436 00:20:23,472 --> 00:20:25,270 and the earth hides their failures.“ 437 00:20:25,391 --> 00:20:28,019 DR. OGDEN: [Scoffs] That's a lovely sentiment. 438 00:20:28,144 --> 00:20:29,942 DR. OSLER: We are fortunate to do what we do. 439 00:20:30,062 --> 00:20:32,440 This, too, shall pass. 440 00:20:32,565 --> 00:20:34,533 You have made quite a life for yourself here. 441 00:20:34,650 --> 00:20:35,776 The city suits you. 442 00:20:35,901 --> 00:20:38,575 As you've said, I've been very fortunate. 443 00:20:38,696 --> 00:20:41,415 And your Detective Murdoch seems like a fine fellow. 444 00:20:41,532 --> 00:20:43,250 He is. 445 00:20:43,367 --> 00:20:45,369 [ Breathes deeply] 446 00:20:45,494 --> 00:20:48,122 At dinner the other night, you asked about children. 447 00:20:48,247 --> 00:20:49,715 I hope I wasn't untoward. 448 00:20:49,832 --> 00:20:50,879 Not at all. 449 00:20:51,000 --> 00:20:54,470 I just wasn't able to elaborate at that moment. 450 00:21:02,636 --> 00:21:06,266 We've been unable to conceive up till now, 451 00:21:06,390 --> 00:21:09,109 but I believe I have a solution. 452 00:21:10,019 --> 00:21:11,896 Are you familiar with Ernest Starling 453 00:21:12,021 --> 00:21:12,943 and his recent work 454 00:21:13,063 --> 00:21:15,191 -on pancreatic secretion? - Somewhat. 455 00:21:15,316 --> 00:21:17,694 “Hormones," I believe, was the word he proposed 456 00:21:17,818 --> 00:21:19,286 -for the secretion. - Yes. 457 00:21:19,403 --> 00:21:22,202 Well, I believe the same principle could be applied 458 00:21:22,323 --> 00:21:24,166 to the reproductive sciences. 459 00:21:24,283 --> 00:21:26,832 If hormones regulate the activity and the growth 460 00:21:26,952 --> 00:21:30,081 of the pancreas, it stands to reason that the same principle 461 00:21:30,206 --> 00:21:31,549 could be applied to the ovary. 462 00:21:31,665 --> 00:21:33,383 Perhaps. 463 00:21:33,501 --> 00:21:35,424 DR. OGDEN: I've been researching a treatment 464 00:21:35,544 --> 00:21:37,262 that would boost hormone efficacy. 465 00:21:37,379 --> 00:21:40,599 If all goes well, I would be the first test subject. 466 00:21:40,716 --> 00:21:42,684 Has the treatment been scrutinized? 467 00:21:43,511 --> 00:21:45,104 There are still more tests to be done, 468 00:21:45,221 --> 00:21:46,643 which is why I haven't told William. 469 00:21:46,764 --> 00:21:48,311 I want to be sure first. 470 00:21:48,432 --> 00:21:50,309 Julia. 471 00:21:50,851 --> 00:21:52,853 I wish you nothing but the best. 472 00:21:52,978 --> 00:21:56,323 But if I may provide a slight guiding principle... 473 00:21:56,440 --> 00:21:57,362 Of course. 474 00:21:57,483 --> 00:21:59,702 Caution over exuberance. 475 00:22:00,319 --> 00:22:02,822 Children are the greatest gift anyone could receive, 476 00:22:02,947 --> 00:22:04,620 and we should all know the joys of parenthood. 477 00:22:04,740 --> 00:22:07,459 But you mustn't allow your scientific judgment 478 00:22:07,576 --> 00:22:09,044 to be clouded by your desire. 479 00:22:09,745 --> 00:22:12,749 The risks must be heeded. 480 00:22:17,878 --> 00:22:19,175 BRACKENREID: [ Sighs 1 481 00:22:19,296 --> 00:22:20,639 This is the life, lads. 482 00:22:20,756 --> 00:22:22,679 Wind at your back, comrades at your side, 483 00:22:22,800 --> 00:22:24,768 the authority to arrest who you please. 484 00:22:24,885 --> 00:22:26,808 Serve and protect -- That's what I always say. 485 00:22:26,929 --> 00:22:27,851 Yes, sir. 486 00:22:27,972 --> 00:22:29,440 These are the salad days, son. 487 00:22:29,557 --> 00:22:31,605 - Enjoy them while you can. - Sir. 488 00:22:31,725 --> 00:22:33,022 MERCHANT: You there! You there! 489 00:22:34,144 --> 00:22:36,021 BRACKENREID: Oi, you there! Stop! 490 00:22:38,315 --> 00:22:40,943 -[ Woman gasps] - WOMAN: Get him! 491 00:22:55,916 --> 00:22:58,510 - BRACKENREID: Good work, son. - JOHN: Thank you, sir. 492 00:22:58,627 --> 00:22:59,879 These shoes are too bloody tight. 493 00:23:00,004 --> 00:23:01,927 Otherwise, I would have been right beside you. 494 00:23:02,047 --> 00:23:04,345 Sir. I've never seen such speed! 495 00:23:04,466 --> 00:23:06,059 Where were you, Higgins? 496 00:23:06,176 --> 00:23:07,723 I'm giving you 20 bloody years! 497 00:23:09,138 --> 00:23:11,106 25, sir. 498 00:23:11,640 --> 00:23:14,484 MURDOCH: I have statements from a number of witnesses, 499 00:23:14,602 --> 00:23:16,024 including his nephew, 500 00:23:16,145 --> 00:23:19,740 that you threatened Mr. Borden days before his murder. 501 00:23:19,857 --> 00:23:22,781 In a fit of anger, my mind may have trailed my mouth. 502 00:23:22,902 --> 00:23:24,199 But I did not kill the man. 503 00:23:24,320 --> 00:23:28,166 On the contrary, I admired and respected him. 504 00:23:28,282 --> 00:23:29,875 What was the argument about? 505 00:23:31,118 --> 00:23:32,620 The old man took me under his wing, 506 00:23:32,745 --> 00:23:34,372 and I will be forever grateful. 507 00:23:34,496 --> 00:23:38,546 But his time had passed, and the work was suffering. 508 00:23:38,667 --> 00:23:40,715 It was merely hubris that kept him going. 509 00:23:41,295 --> 00:23:43,047 You seem quite certain of that. 510 00:23:43,172 --> 00:23:45,470 I'm a pragmatist, Detective. 511 00:23:45,591 --> 00:23:48,811 The law is about performance and ability, not emotion. 512 00:23:48,928 --> 00:23:51,898 I brought in more clients than any other lawyer at that firm. 513 00:23:52,014 --> 00:23:53,641 I should have been the senior partner. 514 00:23:55,184 --> 00:23:57,733 Where were you this morning, Mr. Campbell? 515 00:23:57,853 --> 00:23:58,854 CAMPBELL: Meeting with a client. 516 00:23:58,979 --> 00:24:02,574 I went directly from home to his office, then to the firm. 517 00:24:02,691 --> 00:24:04,739 I'll be needing his name and address. 518 00:24:04,860 --> 00:24:06,862 [ Laughs] Well, of course. 519 00:24:06,987 --> 00:24:09,285 But you should be talking to Miles' nephew, Jack. 520 00:24:09,406 --> 00:24:10,828 Why do you say that? 521 00:24:10,950 --> 00:24:12,293 CAMPBELL: Jack was always complaining 522 00:24:12,409 --> 00:24:14,753 about the pro bono work his uncle was doing for the firm. 523 00:24:14,870 --> 00:24:17,544 They were constantly arguing about it. 524 00:24:17,665 --> 00:24:20,418 Miles had become somewhat of a philanthropist 525 00:24:20,542 --> 00:24:21,543 in his later years. 526 00:24:21,669 --> 00:24:24,388 And you believe that gave Jack cause? 527 00:24:24,505 --> 00:24:28,681 I believe Jack to be unstable, vindictive, and greedy. 528 00:24:29,468 --> 00:24:30,845 Interesting. 529 00:24:30,970 --> 00:24:32,688 He said much the same about you. 530 00:24:32,805 --> 00:24:33,897 [ Knock on door] 531 00:24:35,140 --> 00:24:36,813 Sir. 532 00:24:42,731 --> 00:24:45,200 BRACKENREID: Bloody epidemic, this. 533 00:24:45,317 --> 00:24:46,944 So it would seem. 534 00:24:47,069 --> 00:24:48,742 Why does he look like that? 535 00:24:48,862 --> 00:24:50,830 And why would a man save his own waste? 536 00:24:51,907 --> 00:24:53,329 He was a recluse of some sort. 537 00:24:58,247 --> 00:24:59,339 Sir. 538 00:25:01,250 --> 00:25:02,593 Bloody hell. 539 00:25:02,710 --> 00:25:04,212 Mr. Paul Adelaide. 540 00:25:04,336 --> 00:25:06,304 He was found by the woman who cleans here -- 541 00:25:06,422 --> 00:25:07,844 an Eleanor Webster. 542 00:25:07,965 --> 00:25:10,559 - She's waiting for us. - A maid? 543 00:25:10,676 --> 00:25:13,099 Had her work cut out for her, didn't she? 544 00:25:14,471 --> 00:25:16,348 WEBSTER: I went through the usual ritual -- 545 00:25:16,473 --> 00:25:18,146 knock thrice before entering, 546 00:25:18,267 --> 00:25:21,146 remove shoes on -- not near -- the doormat, 547 00:25:21,270 --> 00:25:24,069 hair in a net, pillowcases on my feet. 548 00:25:24,189 --> 00:25:26,783 I stepped into the living room, and there he was. 549 00:25:26,900 --> 00:25:29,028 MURDOCH: How long had you worked for Mr. Adelaide? 550 00:25:29,153 --> 00:25:30,700 WEBSTER: Nearly 10 years. 551 00:25:30,821 --> 00:25:33,791 MURDOCH: And how would you characterize your relationship? 552 00:25:33,907 --> 00:25:35,534 WEBSTER: He was my employer. 553 00:25:35,659 --> 00:25:37,036 He paid well. 554 00:25:37,161 --> 00:25:40,335 But the man should have been put in a sanitarium years ago. 555 00:25:40,456 --> 00:25:41,878 I did his cleaning, shopping, 556 00:25:41,999 --> 00:25:44,627 took in his laundry -- everything. 557 00:25:44,752 --> 00:25:46,345 I was the wife he paid. 558 00:25:46,462 --> 00:25:47,805 I see. 559 00:25:47,921 --> 00:25:49,673 Did he have enemies? 560 00:25:49,798 --> 00:25:53,268 I should think so. He could be a right bastard. 561 00:25:53,385 --> 00:25:55,683 But he was ill. 562 00:25:55,804 --> 00:25:58,057 It's a wonder he didn't do it sooner. 563 00:25:58,599 --> 00:26:02,695 Miss Webster, it wasn't suicide. 564 00:26:02,811 --> 00:26:04,063 Mr. Adelaide was murdered. 565 00:26:05,773 --> 00:26:07,241 The result is the same. 566 00:26:09,902 --> 00:26:11,904 When did you last see him alive? 567 00:26:12,029 --> 00:26:13,531 Yesterday. 568 00:26:13,655 --> 00:26:15,703 He screamed at me for leaving streaks 569 00:26:15,824 --> 00:26:17,371 on his dining-room table -- 570 00:26:17,493 --> 00:26:19,791 a table he never used. 571 00:26:19,912 --> 00:26:21,380 Threatened to withhold this week's pay 572 00:26:21,497 --> 00:26:22,919 and then paid me double. 573 00:26:23,999 --> 00:26:25,171 Generous. 574 00:26:25,292 --> 00:26:27,420 Demented. 575 00:26:27,544 --> 00:26:30,013 What kind of person keeps someone on edge that way? 576 00:26:31,048 --> 00:26:33,016 10 years of that. 577 00:26:33,634 --> 00:26:35,887 He was a sick man, Detective. 578 00:26:36,011 --> 00:26:37,354 He refused help and pushed away 579 00:26:37,471 --> 00:26:39,269 whatever friends and family he did have. 580 00:26:39,389 --> 00:26:43,064 As much as I pitied him, death should have come sooner. 581 00:26:44,561 --> 00:26:46,438 Looks to me like a sequential killer 582 00:26:46,563 --> 00:26:48,440 choosing victims in the autumn of their years. 583 00:26:48,565 --> 00:26:50,988 That is a distinct possibility. 584 00:26:51,110 --> 00:26:52,407 BRACKENREID: A possibility? 585 00:26:52,528 --> 00:26:54,075 You still think there's more than one killer? 586 00:26:54,738 --> 00:26:55,830 Sir, there are differences 587 00:26:55,948 --> 00:26:57,621 between the first and the other two murders. 588 00:26:57,741 --> 00:26:59,709 What, the bruising, as opposed to the head wound? 589 00:27:00,536 --> 00:27:02,004 I find it difficult to believe 590 00:27:02,121 --> 00:27:04,590 that someone would kill three men solely based 591 00:27:04,706 --> 00:27:07,630 on something Dr. Osler supposedly said. 592 00:27:08,210 --> 00:27:09,678 Stranger things, Murdoch. 593 00:27:09,795 --> 00:27:11,172 - Stranger things. -[ Knock on door] 594 00:27:11,296 --> 00:27:13,970 Sirs, the latest edition of Miss Cherry's column 595 00:27:14,091 --> 00:27:15,263 has just come out. 596 00:27:15,384 --> 00:27:16,510 What now? 597 00:27:16,635 --> 00:27:18,808 She accuse Osler himself of the murders? 598 00:27:18,929 --> 00:27:19,930 CRABTREE: Not quite. 599 00:27:20,055 --> 00:27:21,432 She's published a letter 600 00:27:21,557 --> 00:27:23,935 from somebody calling himself "The Mercy Killer." 601 00:27:24,059 --> 00:27:26,153 He's taking responsibility for all three murders. 602 00:27:26,770 --> 00:27:30,274 I'm not one to say “I told you so," Murdoch. So I won't. 603 00:27:39,408 --> 00:27:40,910 MURDOCH: Ah. Miss Cherry. 604 00:27:41,451 --> 00:27:42,794 Come in. 605 00:27:43,370 --> 00:27:44,417 Please, have a seat. 606 00:27:44,538 --> 00:27:47,041 CHERRY: I imagine you'll be wanting this, Detective. 607 00:27:48,083 --> 00:27:50,506 Yes. Thank you. 608 00:27:51,044 --> 00:27:55,971 Typewritten, no return address or signature, plain stationary. 609 00:27:57,092 --> 00:27:58,309 I can see that. 610 00:27:58,427 --> 00:28:00,100 It's quite nondescript. 611 00:28:00,971 --> 00:28:02,473 How did you obtain this? 612 00:28:02,598 --> 00:28:04,066 It came in the day's mail. 613 00:28:06,185 --> 00:28:07,482 Miss Cherry, if you know who -- 614 00:28:07,603 --> 00:28:10,356 I have no reason to lie, Detective. 615 00:28:11,273 --> 00:28:13,275 Well, that's not exactly true. 616 00:28:13,400 --> 00:28:14,822 How so? 617 00:28:14,943 --> 00:28:17,742 Reveal the killer, lose your exclusive. 618 00:28:18,614 --> 00:28:19,866 You must think me quite the monster, 619 00:28:19,990 --> 00:28:22,459 to put my career above the lives of innocent people. 620 00:28:24,036 --> 00:28:25,834 You should have come to us first. 621 00:28:25,954 --> 00:28:29,174 The public's right to know is equally as important as yours. 622 00:28:29,291 --> 00:28:30,793 Besides, I'm giving it to you now. 623 00:28:31,877 --> 00:28:34,346 Yes. Well, next time... 624 00:28:34,463 --> 00:28:36,682 I meant no harm, Detective. 625 00:28:37,549 --> 00:28:38,846 I was simply doing what I thought 626 00:28:38,967 --> 00:28:41,345 was in the best interest of the public. 627 00:28:42,304 --> 00:28:44,807 As I will continue to do. 628 00:28:47,309 --> 00:28:50,813 [ Door opens, closes] 629 00:28:51,313 --> 00:28:53,657 MURDOCH: "The aged have been a blight on our society 630 00:28:53,774 --> 00:28:55,026 for far too long. 631 00:28:55,150 --> 00:28:57,653 Until they realize the burden they place on the young, 632 00:28:57,778 --> 00:29:00,201 the killings will continue.“ 633 00:29:00,322 --> 00:29:02,370 He's baiting us. 634 00:29:02,491 --> 00:29:05,244 The letter sheds no light on how he's choosing his victims. 635 00:29:05,369 --> 00:29:08,794 It's right here in black and white -- They're old. 636 00:29:08,914 --> 00:29:10,916 Yes, but why these ones? 637 00:29:11,041 --> 00:29:13,260 I don't believe a man who goes through the trouble 638 00:29:13,377 --> 00:29:15,004 of staging such elaborate murders 639 00:29:15,128 --> 00:29:16,425 would choose his victims at random. 640 00:29:16,546 --> 00:29:18,594 Not everything's a puzzle, Murdoch. 641 00:29:18,715 --> 00:29:20,217 Sometimes people are just crackers. 642 00:29:20,342 --> 00:29:22,515 He has to find them somewhere. 643 00:29:23,262 --> 00:29:25,936 It may be as simple as following old people home. 644 00:29:26,056 --> 00:29:27,899 But how does he know their schedules? 645 00:29:28,016 --> 00:29:30,144 Or the exact right time to strike? 646 00:29:30,269 --> 00:29:33,443 We've found no familial, social, or financial connections. 647 00:29:34,106 --> 00:29:35,904 I have George retracing their steps 648 00:29:36,024 --> 00:29:37,901 -over the past few days. - BRACKENREID: You do that, then. 649 00:29:38,026 --> 00:29:41,371 And while Crabtree pushes paper, more geezers are at risk. 650 00:29:48,370 --> 00:29:50,543 [ Indistinct conversations] 651 00:29:53,542 --> 00:29:56,386 Hope you're all behaving yourselves today, gentlemen. 652 00:29:57,087 --> 00:29:59,431 You did well today, son. 653 00:29:59,548 --> 00:30:01,767 - I'll get the drinks, sir. - Good lad. 654 00:30:05,053 --> 00:30:07,272 - MANI Uh, sir? - What? 655 00:30:07,389 --> 00:30:09,107 Would you like to sit? 656 00:30:09,224 --> 00:30:10,646 Are you speaking to me? 657 00:30:10,767 --> 00:30:11,893 Yeah. There's a seat right here. 658 00:30:12,019 --> 00:30:13,236 Why would I need a seat? 659 00:30:13,353 --> 00:30:14,775 I don't know. I just thought... 660 00:30:14,896 --> 00:30:16,739 Do I look like an invalid to you? 661 00:30:16,857 --> 00:30:17,608 Sir? 662 00:30:17,733 --> 00:30:19,656 Why do you think I need to sit down? 663 00:30:19,776 --> 00:30:20,948 I've been walking around all day, 664 00:30:21,069 --> 00:30:22,446 and I feel as fit as a fiddle. 665 00:30:22,571 --> 00:30:24,118 Unlike you, who looks like a stiff bloody wind 666 00:30:24,239 --> 00:30:25,456 -would blow you over. - I just -- 667 00:30:25,574 --> 00:30:27,451 - Thought what? 668 00:30:27,576 --> 00:30:28,953 Well, speak up, you dopey-looking sod! 669 00:30:29,077 --> 00:30:31,455 Father, we'd best be heading home. 670 00:30:31,580 --> 00:30:32,957 BRACKENREID: [Grunts] 671 00:30:35,876 --> 00:30:37,844 Never get old, son. 672 00:30:43,050 --> 00:30:44,768 Mr. Stanley Bingham. 673 00:30:44,885 --> 00:30:46,637 His name's familiar. 674 00:30:46,762 --> 00:30:49,811 He was professor emeritus of biology at the university. 675 00:30:49,931 --> 00:30:51,148 Of course. 676 00:30:51,266 --> 00:30:52,813 He was a colleague of Dr. Osier's, 677 00:30:52,934 --> 00:30:54,811 if I'm not mistaken. 678 00:30:54,936 --> 00:30:58,110 Bruising and chloroform is consistent with the others. 679 00:30:58,231 --> 00:30:59,483 If there's anything else... 680 00:30:59,608 --> 00:31:01,281 We'll let you know. 681 00:31:07,032 --> 00:31:09,000 - Sir. - Find anything? 682 00:31:09,117 --> 00:31:10,209 Not much, I'm afraid. 683 00:31:10,327 --> 00:31:11,920 The professor's wife died years ago, 684 00:31:12,037 --> 00:31:13,505 and he has no other family. 685 00:31:13,622 --> 00:31:14,874 No one at the university had so much 686 00:31:14,998 --> 00:31:16,215 as a bad word to say about him. 687 00:31:16,333 --> 00:31:18,506 But there is something else, sir. 688 00:31:18,627 --> 00:31:19,719 Afternoon edition. 689 00:31:19,836 --> 00:31:21,463 There's another letter. 690 00:31:22,547 --> 00:31:26,097 He claims responsibility, but doesn't mention Bingham by name. 691 00:31:26,218 --> 00:31:27,970 That doesn't mean he didn't do it. 692 00:31:28,095 --> 00:31:30,393 He may not even know their names. 693 00:31:30,514 --> 00:31:34,064 Sirs, this may be nothing, but I found laundry receipts 694 00:31:34,184 --> 00:31:36,482 belonging to our latest victim, Stanley Bingham. 695 00:31:36,603 --> 00:31:37,775 It appears he used the same service 696 00:31:37,896 --> 00:31:39,569 as our last victim, Paul Adelaide. 697 00:31:39,689 --> 00:31:42,158 They both went to Churchill's Laundry Service. 698 00:31:42,275 --> 00:31:44,448 So they'll both have clean shirts for their burials. 699 00:31:44,569 --> 00:31:46,992 - Is this all we've got? - Well, also... 700 00:31:47,114 --> 00:31:48,832 BRACKENREID: What is it, Crabtree? 701 00:31:49,783 --> 00:31:51,581 Something about this letter. The way it's worded. 702 00:31:51,701 --> 00:31:53,499 What about it? 703 00:31:53,620 --> 00:31:56,373 The killer uses the phrase “lays down the knife and fork.“ 704 00:31:56,498 --> 00:31:58,341 It's an antiquated expression for dying. 705 00:31:58,458 --> 00:32:02,964 "Until the last sexagenarian lays down the knife and fork.“ 706 00:32:03,088 --> 00:32:05,261 - Never heard it before. - I have. 707 00:32:05,382 --> 00:32:06,383 Well, good for you, Crabtree. 708 00:32:06,508 --> 00:32:08,556 Must be one of your New-found-land sayings 709 00:32:08,677 --> 00:32:11,305 -that I'm unaware of. - Newfoundland, sir. 710 00:32:11,430 --> 00:32:14,104 But no. I heard it from Miss Cherry. 711 00:32:17,436 --> 00:32:20,406 “Lay down the knife and fork.“ 712 00:32:20,522 --> 00:32:24,527 It's a fairly specific expression, don't you think? 713 00:32:24,651 --> 00:32:25,903 I suppose so. 714 00:32:26,027 --> 00:32:28,826 Miss Cherry, is there anything you would like to tell us? 715 00:32:30,031 --> 00:32:31,453 I have no idea. 716 00:32:31,575 --> 00:32:32,872 What are you insinuating? 717 00:32:32,993 --> 00:32:36,463 Have you altered or tampered with this letter in any way? 718 00:32:36,580 --> 00:32:37,923 Absolutely not. 719 00:32:38,039 --> 00:32:40,542 Need I remind you that four men are dead? 720 00:32:41,376 --> 00:32:44,095 If you've had contact with the killer, you must tell us. 721 00:32:44,963 --> 00:32:46,681 Are you helping him to write these? 722 00:32:47,382 --> 00:32:48,759 CRABTREE: Louise, tell us the truth, please. 723 00:32:48,884 --> 00:32:50,727 I've heard you use the phrase before. 724 00:32:50,844 --> 00:32:53,063 I don't know what you're talking about. 725 00:32:55,140 --> 00:32:56,983 Well, then. Perhaps a night in the cells 726 00:32:57,100 --> 00:32:59,194 will help to refresh your memory. 727 00:33:01,354 --> 00:33:05,860 Wait. It's me. 728 00:33:07,903 --> 00:33:09,325 I am The Mercy Killer. 729 00:33:16,453 --> 00:33:18,455 Explain yourself, Miss Cherry. 730 00:33:19,664 --> 00:33:21,632 Of course, I didn't kill anyone. 731 00:33:21,750 --> 00:33:23,502 But I did write those letters. 732 00:33:23,627 --> 00:33:25,300 Why would you do that? 733 00:33:25,420 --> 00:33:27,969 I was simply trying to give a voice to the killer. 734 00:33:28,089 --> 00:33:29,966 You don't know anything about him! 735 00:33:30,091 --> 00:33:31,638 Or if it's even one killer. 736 00:33:31,760 --> 00:33:34,309 I know that whoever he -- or they -- are, 737 00:33:34,429 --> 00:33:36,397 they were putting the aged in danger. 738 00:33:36,515 --> 00:33:38,938 And using Dr. Osier's comments as fuel. 739 00:33:39,059 --> 00:33:41,153 Comments that you took out of context. 740 00:33:41,269 --> 00:33:42,737 You are dangerously close 741 00:33:42,854 --> 00:33:44,982 to seeing the inside of a cell, Miss Cherry. 742 00:33:45,106 --> 00:33:46,949 I've committed no crime, Detective. 743 00:33:47,067 --> 00:33:49,320 Impersonating a killer, for a start. 744 00:33:49,444 --> 00:33:51,321 [ Scoffs] It was merely a performance. 745 00:33:51,446 --> 00:33:52,914 A performance? 746 00:33:53,448 --> 00:33:56,372 I was attempting to fuse a persona into the story, 747 00:33:56,493 --> 00:33:59,667 as the journalistic essays of Mark Twain or Daniel Defoe 748 00:33:59,788 --> 00:34:00,835 might have. 749 00:34:00,956 --> 00:34:03,459 Giving the killer an identity, as it were. 750 00:34:04,292 --> 00:34:06,715 You have ruined the reputation of a great man, 751 00:34:06,836 --> 00:34:08,679 and possibly aided a murderer. 752 00:34:08,797 --> 00:34:11,016 Louise, this goes beyond the pale. 753 00:34:11,132 --> 00:34:13,226 I'm sorry you feel that way. 754 00:34:13,343 --> 00:34:15,721 I'll be telephoning the senior editor of The Gazette. 755 00:34:15,845 --> 00:34:17,188 At least we'll have the satisfaction 756 00:34:17,305 --> 00:34:18,431 of seeing you fired. 757 00:34:19,182 --> 00:34:20,900 That is your right. 758 00:34:21,810 --> 00:34:24,279 George, take Miss Cherry to the cells. 759 00:34:24,396 --> 00:34:25,488 On what charge? 760 00:34:25,605 --> 00:34:27,824 Obstruction of justice. 761 00:34:28,316 --> 00:34:29,613 Don't touch me. 762 00:34:40,203 --> 00:34:42,205 BRACKENREID: I still think it's a sequential killer. 763 00:34:42,330 --> 00:34:44,503 Just because Louise Cherry invented one out of thin air 764 00:34:44,624 --> 00:34:45,876 doesn't mean a real one isn't out there. 765 00:34:46,001 --> 00:34:48,129 But that still leaves the question of motive. 766 00:34:48,253 --> 00:34:49,846 And I've had a nagging thought, 767 00:34:49,963 --> 00:34:52,057 although it might be somewhat unorthodox. 768 00:34:52,173 --> 00:34:53,720 It's all fair game at this point. 769 00:34:53,842 --> 00:34:56,220 Well, sir, what if it is a single killer, 770 00:34:56,344 --> 00:34:58,062 but the motive isn't madness? 771 00:34:58,179 --> 00:35:00,523 What if there is only one true target? 772 00:35:00,640 --> 00:35:02,062 And the others were distractions? 773 00:35:02,183 --> 00:35:03,776 Killed to make it look like a pattern. 774 00:35:03,893 --> 00:35:06,396 Misdirection, decoys, if you will. 775 00:35:06,521 --> 00:35:08,944 Well, if that's true, which one was the intended victim, 776 00:35:09,065 --> 00:35:11,318 and which were the decoys? 777 00:35:11,443 --> 00:35:14,743 Henry, you and George gather the alibis 778 00:35:14,863 --> 00:35:16,911 of everyone that may have had motivation. 779 00:35:17,032 --> 00:35:19,410 Times, dates, locations. As quickly as possible, please. 780 00:35:19,534 --> 00:35:20,956 Sir. 781 00:35:23,330 --> 00:35:24,752 MURDOCH: Right. Strother Campbell. 782 00:35:24,873 --> 00:35:29,003 He was meeting with clients the day of Paul Adelaide's murder. 783 00:35:30,545 --> 00:35:31,717 Oliver Linehan? 784 00:35:31,838 --> 00:35:33,511 I was able to confirm his meetings 785 00:35:33,632 --> 00:35:35,054 the day of Norman Doyle's murder. 786 00:35:35,175 --> 00:35:38,224 And he was out of town the day Stanley Bingham was killed. 787 00:35:38,345 --> 00:35:40,143 It's like tic-tac-bloody-toe. 788 00:35:41,431 --> 00:35:42,603 Eleanor Webster? 789 00:35:42,724 --> 00:35:45,728 She was at the hospital with her son the day Doyle was killed, 790 00:35:45,852 --> 00:35:47,104 and attending Adelaide's funeral 791 00:35:47,228 --> 00:35:49,606 the day of the Bingham murder, sir. 792 00:35:50,607 --> 00:35:51,608 All right. 793 00:35:51,733 --> 00:35:53,406 That only leaves one person without alibi 794 00:35:53,526 --> 00:35:55,073 for all of the murders. 795 00:35:55,195 --> 00:35:57,323 Well, that's it, then. 796 00:35:57,447 --> 00:35:58,915 He's the one. 797 00:35:59,407 --> 00:36:00,909 [ Knock on door] 798 00:36:05,288 --> 00:36:08,417 Ah. Have you found the killer? 799 00:36:08,541 --> 00:36:10,293 Archie Doyle, you're under arrest 800 00:36:10,418 --> 00:36:12,466 for the murders of Norman Doyle, Miles Borden, 801 00:36:12,587 --> 00:36:14,464 Paul Adelaide, and Stanley Bingham. 802 00:36:14,589 --> 00:36:15,465 What? Are you joking? 803 00:36:15,590 --> 00:36:17,467 Come quietly and don't make a scene. 804 00:36:17,592 --> 00:36:20,391 I didn't kill my father. I didn't kill anyone! 805 00:36:20,512 --> 00:36:22,230 We'll talk about this down at the station. 806 00:36:22,347 --> 00:36:24,020 CATHERINE: Stop! 807 00:36:24,849 --> 00:36:26,817 Ma'am, you're welcome to come down to the station house, 808 00:36:26,935 --> 00:36:30,280 -but -- - My son didn't murder Norman. 809 00:36:30,397 --> 00:36:32,274 No one did. 810 00:36:32,399 --> 00:36:35,118 Norman killed himself. 811 00:36:35,235 --> 00:36:38,455 - What? - I never thought he was capable. 812 00:36:39,197 --> 00:36:40,915 - No. - I left that morning 813 00:36:41,032 --> 00:36:42,875 to go and fetch eggs. 814 00:36:42,992 --> 00:36:45,245 He didn't want to get out of bed. 815 00:36:45,370 --> 00:36:47,839 I decided that I would cook his favorite breakfast. 816 00:36:47,956 --> 00:36:51,506 But when I returned, I found him. 817 00:36:52,877 --> 00:36:54,595 Dead. 818 00:36:55,296 --> 00:36:57,594 By his own hand. 819 00:36:58,258 --> 00:37:00,431 But that doesn't explain the blow to his head, 820 00:37:00,552 --> 00:37:02,350 nor the window latch that was tampered with. 821 00:37:02,470 --> 00:37:05,223 This is a God-fearing home, Inspector. 822 00:37:05,348 --> 00:37:08,397 If the church discovered the truth about Norman's death, 823 00:37:08,518 --> 00:37:09,610 they never would have allowed us 824 00:37:09,728 --> 00:37:11,730 to be buried in the same cemetery. 825 00:37:12,355 --> 00:37:14,232 [Voice breaking ] I did what I had to 826 00:37:14,357 --> 00:37:16,325 so that we could be together. 827 00:37:16,443 --> 00:37:19,413 I wanted to be with him in this life and the next. 828 00:37:19,529 --> 00:37:22,032 - Oh, Mother. -[ Sobs ] Oh, my boy. 829 00:37:22,157 --> 00:37:24,205 My son. 830 00:37:24,325 --> 00:37:26,794 I'm so sorry. 831 00:37:26,911 --> 00:37:28,128 What now? 832 00:37:28,246 --> 00:37:31,216 All the other suspects have alibis. 833 00:37:31,332 --> 00:37:33,300 Not quite. 834 00:37:37,380 --> 00:37:40,054 - Mr. Borden. - How did you get in here? 835 00:37:40,717 --> 00:37:42,640 You're coming with us to the station house. 836 00:37:42,761 --> 00:37:45,685 - Suspicion of murder. - That's preposterous. 837 00:37:45,805 --> 00:37:47,899 I told your constable the same thing I told you -- 838 00:37:48,016 --> 00:37:49,734 I wasn't even in town for the first murder. 839 00:37:49,851 --> 00:37:51,444 That's what gave you away. 840 00:37:51,561 --> 00:37:53,188 I don't follow. 841 00:37:53,313 --> 00:37:54,735 Oh, you will. 842 00:37:54,856 --> 00:37:56,733 You had an alibi for the first murder -- 843 00:37:56,858 --> 00:37:59,737 that of Norman Doyle -- but none for the others. 844 00:37:59,861 --> 00:38:02,239 I see. And that isn't enough? 845 00:38:02,363 --> 00:38:04,457 Norman Doyle's death wasn't murder. 846 00:38:04,574 --> 00:38:07,999 It was suicide. You didn't need to be in town. 847 00:38:08,119 --> 00:38:10,918 And this is your proof? Scheduling? 848 00:38:11,039 --> 00:38:13,667 [ Laughs] Detective, please. I'm embarrassed for you. 849 00:38:13,792 --> 00:38:16,215 Save your energy, Mr. Borden. You'll need it. 850 00:38:16,336 --> 00:38:17,883 Why would I kill my own uncle? 851 00:38:18,004 --> 00:38:19,881 MURDOCH: Miles wanted to give back later in life. 852 00:38:20,006 --> 00:38:22,225 He'd been emptying the company's coffers. 853 00:38:22,342 --> 00:38:24,310 You asked him to stop, and he refused. 854 00:38:24,427 --> 00:38:25,428 Ridiculous. 855 00:38:25,553 --> 00:38:26,896 Strother Campbell didn't think so. 856 00:38:27,013 --> 00:38:29,607 Oh, you mean the man who threatened to kill Uncle Miles? 857 00:38:29,724 --> 00:38:31,101 He's lying, obviously. 858 00:38:31,226 --> 00:38:33,228 Be that as it may, you're coming with us. 859 00:38:33,353 --> 00:38:34,980 Unbelievable. 860 00:38:35,563 --> 00:38:37,782 Get your hat and coat, Mr. Borden. 861 00:38:37,899 --> 00:38:39,116 The clocks are ticking. 862 00:38:39,234 --> 00:38:40,577 Fine. 863 00:38:40,693 --> 00:38:42,946 If only to put this silliness to rest. 864 00:38:45,281 --> 00:38:47,158 Completely absurd. 865 00:38:47,283 --> 00:38:49,126 When this is all over, you can expect to have 866 00:38:49,244 --> 00:38:50,917 a costly lawsuit on your hands. 867 00:38:51,037 --> 00:38:52,789 Fine. Just fine. 868 00:38:52,914 --> 00:38:54,916 This is how you conduct an investigation? 869 00:38:55,041 --> 00:38:56,543 Just waltz into a dead man's home 870 00:38:56,668 --> 00:38:58,966 and accuse his grieving relative of murder? 871 00:38:59,087 --> 00:39:00,964 Sir, where are we going? 872 00:39:01,089 --> 00:39:02,466 Not long now, Murdoch. 873 00:39:03,591 --> 00:39:05,264 Why are we going in this direction? 874 00:39:05,385 --> 00:39:07,558 Isn't the station the other way? 875 00:39:07,679 --> 00:39:09,397 Do you recognize the area? 876 00:39:09,514 --> 00:39:12,267 I, um, have a client who lives near here. 877 00:39:12,392 --> 00:39:13,985 Oh, really? What's his name? 878 00:39:14,102 --> 00:39:17,151 Uh, Jonathan Mac...Madder...horn. 879 00:39:17,272 --> 00:39:18,990 That's a bit of a mouthful, isn't it? 880 00:39:19,107 --> 00:39:21,576 Do you mind if we stop, Mr. Borden? 881 00:39:22,110 --> 00:39:23,362 I could do with a minute's rest. 882 00:39:23,486 --> 00:39:25,955 Not as young as I used to be. [ Chuckles] 883 00:39:26,072 --> 00:39:28,495 Actually, do you mind if I pop into the laundry? 884 00:39:28,616 --> 00:39:30,789 Need to pick some shirts up. The wife couldn't make it today. 885 00:39:30,910 --> 00:39:32,583 Sir? 886 00:39:33,121 --> 00:39:34,498 Do you ever use them, Mr. Borden? 887 00:39:34,622 --> 00:39:36,966 They do excellent work. 888 00:39:38,084 --> 00:39:39,301 - Stop! - I've got this one, Murdoch. 889 00:39:45,091 --> 00:39:46,217 [ Doorknobs rattling ] 890 00:39:48,052 --> 00:39:49,349 It's over, son. 891 00:39:49,470 --> 00:39:51,017 Give it up. 892 00:39:51,139 --> 00:39:52,857 Do you have any idea how expensive it is 893 00:39:52,974 --> 00:39:54,066 to maintain a law firm? 894 00:39:54,183 --> 00:39:57,357 We need to be billing all the time just to stay alive. 895 00:39:57,478 --> 00:39:59,901 Miles didn't care. He would have ruined us. 896 00:40:00,023 --> 00:40:01,445 That's why you murdered him. 897 00:40:01,566 --> 00:40:03,068 JACK: I have good years left. 898 00:40:03,192 --> 00:40:05,115 Just 'cause his clock was running out, 899 00:40:05,236 --> 00:40:07,079 he needs to destroy things for the rest of us? 900 00:40:07,196 --> 00:40:10,541 So you killed him, and two other innocent men as decoys. 901 00:40:10,658 --> 00:40:12,456 They were useless. 902 00:40:12,577 --> 00:40:14,875 Yes, I killed them. God help me, I killed them all. 903 00:40:14,996 --> 00:40:16,373 You'll hang for this, Borden. 904 00:40:16,497 --> 00:40:18,249 Not if I can get through you. 905 00:40:18,374 --> 00:40:20,297 [ Chuckles ] 906 00:40:20,418 --> 00:40:21,886 - Come on, then. - Fine. 907 00:40:22,003 --> 00:40:24,097 What's one more dead old bas- 908 00:40:25,965 --> 00:40:28,684 Oh! Oh. [ Groans ] 909 00:40:28,801 --> 00:40:30,348 Well done, sir. 910 00:40:30,470 --> 00:40:31,847 But I'm curious. 911 00:40:31,971 --> 00:40:33,564 How did you know about the launderer's? 912 00:40:33,681 --> 00:40:36,935 Intuition. It was the only connection. 913 00:40:37,060 --> 00:40:39,279 Stood to reason that's how he found them. 914 00:40:39,395 --> 00:40:41,693 I knew he'd give himself away. 915 00:40:42,523 --> 00:40:44,617 The one thing you learn with age, Borden, is, 916 00:40:44,734 --> 00:40:47,157 never wait for the other fella to square off. 917 00:40:47,278 --> 00:40:50,157 There's no such thing in life as a fair fight. 918 00:41:12,971 --> 00:41:14,598 I'm sorry all this has happened, Miss Cherry. 919 00:41:14,722 --> 00:41:16,269 I'm not sure you deserved it... 920 00:41:16,391 --> 00:41:19,691 even though what you did was rather dreadful. 921 00:41:20,478 --> 00:41:22,025 In any case, you're free to go. 922 00:41:23,523 --> 00:41:27,027 CHERRY: Thank you...l suppose. 923 00:41:27,151 --> 00:41:29,245 What will you do? 924 00:41:29,779 --> 00:41:32,407 I suppose you could find work as a typist. 925 00:41:32,532 --> 00:41:34,955 I have a friend Sam who works in a bank. 926 00:41:35,076 --> 00:41:37,044 That won't be necessary. 927 00:41:37,161 --> 00:41:38,583 I appreciate your interest, 928 00:41:38,705 --> 00:41:41,504 but it is both misplaced and ill-timed. 929 00:41:42,125 --> 00:41:43,251 Excuse me? 930 00:41:44,544 --> 00:41:47,138 I've been hired by another paper. 931 00:41:47,672 --> 00:41:49,140 You're joking. 932 00:41:49,257 --> 00:41:51,601 I received a visit from the editor of The Telegraph 933 00:41:51,718 --> 00:41:53,140 less than an hour ago. 934 00:41:53,261 --> 00:41:54,979 His offer was quite generous -- 935 00:41:55,096 --> 00:41:56,473 title and wages 936 00:41:56,597 --> 00:41:59,601 significantly more substantial than at The Gazette. 937 00:42:00,935 --> 00:42:02,357 Congratulations. 938 00:42:02,478 --> 00:42:04,606 What's more, your opportunity to comment 939 00:42:04,731 --> 00:42:06,278 on my affairs has passed. 940 00:42:06,399 --> 00:42:09,448 You made your choice, George Crabtree. 941 00:42:09,569 --> 00:42:13,915 Now, if you'll excuse me, I need a quote from Detective Murdoch. 942 00:42:18,995 --> 00:42:20,747 [ Door opens] 943 00:42:21,664 --> 00:42:23,792 And you must come and visit us in England. 944 00:42:23,916 --> 00:42:26,260 - DR. OGDEN: Oh. - What's all this about England? 945 00:42:26,377 --> 00:42:27,594 Dr. Osler has been offered 946 00:42:27,712 --> 00:42:29,840 the Professorship of Medicine at Oxford 947 00:42:29,964 --> 00:42:31,841 by King Edward himself. 948 00:42:31,966 --> 00:42:32,842 So he's moving there. 949 00:42:32,967 --> 00:42:35,015 But not before I finish my speaking tour. 950 00:42:35,136 --> 00:42:37,059 That's quite the schedule for a man of your years. 951 00:42:37,180 --> 00:42:40,525 There's no fixed period for usefulness, Inspector. 952 00:42:40,641 --> 00:42:42,735 The trick is to accept the cycles of age as they come 953 00:42:42,852 --> 00:42:44,320 and to enjoy them. 954 00:42:44,437 --> 00:42:45,814 That's all I've ever promoted. 955 00:42:45,938 --> 00:42:47,030 Sound advice. 956 00:42:47,148 --> 00:42:48,525 Inspector. 957 00:42:49,650 --> 00:42:51,323 Julia, do take care. 958 00:42:51,444 --> 00:42:54,197 And please send word when you know. 959 00:42:54,322 --> 00:42:55,915 Strength and faith. 960 00:42:56,991 --> 00:42:59,494 So wonderful to see you again. 961 00:43:00,328 --> 00:43:02,205 DR. OSLER: Thank you for your diligent work, Detective. 962 00:43:02,330 --> 00:43:04,048 As trying as these past few days have been, 963 00:43:04,165 --> 00:43:05,883 I was grateful to have you on my side. 964 00:43:06,000 --> 00:43:07,923 The pleasure was all mine. 965 00:43:09,420 --> 00:43:12,640 Oh, and I'll be happy to have a rest from these for a while. 966 00:43:14,050 --> 00:43:16,894 -[ Clicks tongue] - MURDOCH: [ Chuckles] 967 00:43:17,011 --> 00:43:18,729 Well done, sir. 968 00:43:18,846 --> 00:43:21,065 There's plenty of life left in me yet, Murdoch, 969 00:43:21,182 --> 00:43:23,184 so don't be getting any ideas. 970 00:43:23,309 --> 00:43:26,153 Oh. [Chuckles] 971 00:43:26,270 --> 00:43:29,570 -[ Clears throat] - Shall we?