1 00:00:45,754 --> 00:00:47,756 [ Door rattling ] 2 00:00:57,724 --> 00:01:01,149 [ Door opens, closes ] 3 00:01:11,822 --> 00:01:14,496 [ Laughter, indistinct conversations ] 4 00:01:15,534 --> 00:01:17,036 [ Knocking ] 5 00:01:17,160 --> 00:01:18,912 [ Door opens] 6 00:01:21,415 --> 00:01:23,042 Thank goodness you're here. 7 00:01:23,166 --> 00:01:25,134 Ah. Yes. 8 00:01:25,252 --> 00:01:27,050 Our supply of victims is running low. 9 00:01:27,170 --> 00:01:31,016 Tell me, Frye, what is it that makes a man rush back up a hill 10 00:01:31,133 --> 00:01:35,263 he's fallen down time and time again? 11 00:01:35,387 --> 00:01:37,014 Banerjee, I'm here to play. 12 00:01:37,139 --> 00:01:38,391 Are you gonna let me in or not? 13 00:01:38,515 --> 00:01:41,359 No sense of humor to be found here. 14 00:01:41,476 --> 00:01:42,773 Well... 15 00:01:42,894 --> 00:01:45,147 Jarvis! You're out. 16 00:01:45,272 --> 00:01:48,697 - YOUNG MAN: See you later. - YOUNG MAN #2: Bye, Jarvis. 17 00:01:52,738 --> 00:01:54,081 You've been replaced. 18 00:01:54,197 --> 00:01:56,871 You two ought to have learned some manners by now. 19 00:01:56,992 --> 00:01:59,666 We are terribly unpopular this evening, brother. 20 00:01:59,786 --> 00:02:00,708 Cheers, Jarvis. 21 00:02:00,829 --> 00:02:02,923 We'll see you again when Papa sends your allowance. 22 00:02:03,040 --> 00:02:05,134 Damn darkies. 23 00:02:05,792 --> 00:02:07,669 At least we're not here on scholarship. 24 00:02:10,130 --> 00:02:11,177 You know what? 25 00:02:11,298 --> 00:02:14,677 One day, you boys are gonna get exactly what you deserve. 26 00:02:15,302 --> 00:02:16,394 What did you say? 27 00:02:16,511 --> 00:02:19,640 Do you want the whole school to hear you? Get back in there. 28 00:02:19,765 --> 00:02:21,062 Best let him go. 29 00:02:21,183 --> 00:02:22,651 Come on. 30 00:02:31,401 --> 00:02:34,075 Every time we move, I think things will change. 31 00:02:34,196 --> 00:02:35,163 They never do. 32 00:02:35,280 --> 00:02:37,703 This is unusual, even for them. 33 00:02:37,824 --> 00:02:39,417 [Whirring] 34 00:02:41,620 --> 00:02:43,338 Hello? 35 00:02:43,955 --> 00:02:46,128 - Can I help you? - Yes. Hello. 36 00:02:46,249 --> 00:02:48,923 We were told to speak to a Detective William Murdoch. 37 00:02:50,170 --> 00:02:51,888 - How may I be of assistance? -[ Whirring stops] 38 00:02:54,508 --> 00:02:57,307 These are our sons, Vik and Sunil. 39 00:02:58,553 --> 00:02:59,679 They're missing. 40 00:03:07,729 --> 00:03:10,152 When did your sons disappear? 41 00:03:10,273 --> 00:03:12,492 Their correspondence ceased two weeks ago. 42 00:03:12,609 --> 00:03:14,282 Correspondence? 43 00:03:14,403 --> 00:03:15,746 Do you not live in Toronto? 44 00:03:15,862 --> 00:03:19,332 I am an emissary for the Raj, posted in Ottawa. 45 00:03:19,449 --> 00:03:21,793 For the duration, we placed our sons 46 00:03:21,910 --> 00:03:23,833 at a boarding school -- Laird College. 47 00:03:23,912 --> 00:03:25,209 Laird College? 48 00:03:25,330 --> 00:03:28,334 My wife would give my eyeteeth to fix our boys a spot up there. 49 00:03:28,458 --> 00:03:30,836 Two weeks missing, and no one batted an eye. 50 00:03:30,961 --> 00:03:33,840 The headmaster believed we pulled them out of enrollment. 51 00:03:33,964 --> 00:03:37,013 Is it possible your sons simply abandoned their studies? 52 00:03:37,134 --> 00:03:38,477 PADMA: But they have nowhere to go. 53 00:03:38,593 --> 00:03:41,312 We have no connections in this country. 54 00:03:41,430 --> 00:03:43,307 Something is wrong, Detective. 55 00:03:43,432 --> 00:03:46,185 I understand your concern, Mr. and Mrs. Banerjee. 56 00:03:46,309 --> 00:03:47,185 We'll look into it. 57 00:03:47,310 --> 00:03:49,028 BRACKENREID: I'll see you out. 58 00:03:49,146 --> 00:03:50,898 When I was in Afghanistan, 59 00:03:51,022 --> 00:03:52,695 I fought alongside some good Indian men. 60 00:03:52,816 --> 00:03:54,693 I have a deep respect for your part of the Empire. 61 00:03:54,818 --> 00:03:57,617 Perhaps I was one of those men. I fought that war, as well. 62 00:03:57,738 --> 00:03:59,365 [ Chuckles] it was devilishly hot. 63 00:03:59,489 --> 00:04:00,911 - Oh. - Sand everywhere. 64 00:04:02,200 --> 00:04:04,498 EMBREE: This withdrawal letter found its way to my desk. 65 00:04:04,619 --> 00:04:07,293 How was I to know it was a forgery? 66 00:04:09,708 --> 00:04:11,927 - Tuesday, the 14th. - Ah. 67 00:04:12,043 --> 00:04:13,169 Ah! 68 00:04:13,295 --> 00:04:14,262 The same date the parents 69 00:04:14,379 --> 00:04:15,596 stopped receiving correspondence. 70 00:04:15,714 --> 00:04:18,638 It was likely written by the Banerjee brothers themselves. 71 00:04:18,759 --> 00:04:20,932 - They were troublemakers, then? - Quite. 72 00:04:21,052 --> 00:04:24,056 For 25 years, I've matriculated both members of Parliament 73 00:04:24,181 --> 00:04:26,980 and your run-of-the-mill degenerates. 74 00:04:27,100 --> 00:04:29,319 The Banerjee brothers were the latter. 75 00:04:29,436 --> 00:04:30,733 Did you not find it suspicious 76 00:04:30,854 --> 00:04:32,731 that they left behind all of their belongings? 77 00:04:32,856 --> 00:04:34,403 EMBREE: It happens more often than you'd expect 78 00:04:34,524 --> 00:04:36,401 with the sons of diplomats. 79 00:04:36,526 --> 00:04:38,654 Besides, I've been busy interviewing professors 80 00:04:38,779 --> 00:04:40,076 for our Department of Literature. 81 00:04:40,197 --> 00:04:41,244 I see. 82 00:04:41,364 --> 00:04:43,241 Did the brothers associate with any students 83 00:04:43,366 --> 00:04:44,538 that we could interview? 84 00:04:46,077 --> 00:04:47,044 Yeah. 85 00:04:53,919 --> 00:04:55,637 BOY: Hello, rabbit. 86 00:04:55,754 --> 00:04:58,598 - May I play with him? - Her. 87 00:04:58,715 --> 00:05:00,092 No, you can't. 88 00:05:00,217 --> 00:05:02,845 Miss Clark. Good afternoon. 89 00:05:02,969 --> 00:05:04,516 That's an unusual encumbrance. 90 00:05:04,638 --> 00:05:06,766 I've just procured my latest test subject. 91 00:05:06,890 --> 00:05:09,439 - Oh. What's the experiment? - Hormonal therapy. 92 00:05:09,559 --> 00:05:11,152 She is barren, like yourself. 93 00:05:11,269 --> 00:05:13,271 And I hope to synthesize a medicine 94 00:05:13,396 --> 00:05:15,740 -that may help her conceive. - Medicine? 95 00:05:15,857 --> 00:05:18,531 - And you say you're close. - But not successful. 96 00:05:18,652 --> 00:05:20,780 My experiment has reached an impasse. 97 00:05:20,904 --> 00:05:24,329 I will inform you when I need a human subject. 98 00:05:24,449 --> 00:05:26,747 Perhaps I could assist you. 99 00:05:27,577 --> 00:05:30,046 [ Indistinct conversations ] 100 00:05:31,915 --> 00:05:33,292 EMBREE: Frye, Moore, Jarvis. 101 00:05:33,416 --> 00:05:35,293 Front and center. [ Snaps fingers] 102 00:05:41,174 --> 00:05:43,927 This is Detective Murdoch and Inspector Brackenreid. 103 00:05:44,052 --> 00:05:45,645 They have some questions for you. 104 00:05:45,762 --> 00:05:47,890 Gentlemen, I have business to attend to. 105 00:05:50,684 --> 00:05:52,152 MURDOCH: Good day, gentlemen. 106 00:05:52,978 --> 00:05:56,278 Do you recall the last time you saw the Banerjee brothers? 107 00:05:57,899 --> 00:05:59,697 It has been awhile. 108 00:06:00,610 --> 00:06:02,408 MURDOCH: Did their absence not alarm you? 109 00:06:05,824 --> 00:06:08,668 What was the nature of your friendship? 110 00:06:08,785 --> 00:06:11,379 We studied together. That's it. 111 00:06:13,331 --> 00:06:16,301 Can you think of any reason why they may have fled? 112 00:06:16,960 --> 00:06:18,507 We haven't the slightest. 113 00:06:20,463 --> 00:06:23,717 Do you have any knowledge of their whereabouts? 114 00:06:23,842 --> 00:06:25,014 No, sir. 115 00:06:43,278 --> 00:06:45,155 What are you doing here? 116 00:06:45,280 --> 00:06:46,702 JOHN: I've been in since morning. 117 00:06:46,823 --> 00:06:49,997 Yes, but what are you doing here? 118 00:06:50,827 --> 00:06:51,953 I'm a policeman. 119 00:06:52,078 --> 00:06:53,671 You weren't always a policeman. 120 00:06:53,788 --> 00:06:57,213 You simply put on a uniform and converted, as it were. 121 00:06:57,334 --> 00:06:59,007 I suppose. 122 00:07:01,171 --> 00:07:04,220 Fairly young to be withering your brain over paperwork. 123 00:07:04,341 --> 00:07:06,389 In fact, it's dangerous. 124 00:07:06,509 --> 00:07:08,227 How do you intend to make room for wisdom? 125 00:07:08,345 --> 00:07:10,063 I intend to do my job. 126 00:07:10,180 --> 00:07:11,602 Hmm. 127 00:07:17,854 --> 00:07:20,232 Where does a young man grow such certainty? 128 00:07:20,357 --> 00:07:22,200 [ Sighs] I'm not certain. 129 00:07:22,317 --> 00:07:23,443 I'm just "here," 130 00:07:23,568 --> 00:07:24,911 -as you call it. - Mm, I see. 131 00:07:25,028 --> 00:07:29,033 So you are not certain you want to be a policeman? 132 00:07:31,993 --> 00:07:33,916 [Sighs] 133 00:07:34,037 --> 00:07:36,335 - They know something. - I never said they didn't. 134 00:07:36,456 --> 00:07:38,003 But they won't be telling us. 135 00:07:38,124 --> 00:07:40,877 Sir, I'm certain if we interviewed them separately, 136 00:07:41,002 --> 00:07:42,595 they would respond to questioning. 137 00:07:42,712 --> 00:07:45,135 You seem to forget what it was like to be young. 138 00:07:45,256 --> 00:07:48,430 Sir, when I was young, I was happy to aid the police. 139 00:07:48,551 --> 00:07:50,679 - As an amateur detective... -[ Sighs] 140 00:07:50,804 --> 00:07:52,898 'Course you did, Murdoch. 141 00:07:56,977 --> 00:07:58,069 John. 142 00:07:59,020 --> 00:08:00,647 A moment? 143 00:08:00,772 --> 00:08:02,240 Are you out of your mind?! 144 00:08:02,357 --> 00:08:03,904 We have more experienced constables. 145 00:08:04,025 --> 00:08:05,993 Yes. But none that are young enough. 146 00:08:06,111 --> 00:08:07,579 What is the case? 147 00:08:07,696 --> 00:08:09,494 Two boys have gone missing from their boarding school, 148 00:08:09,614 --> 00:08:11,457 and none of the students will speak to us. 149 00:08:11,574 --> 00:08:13,576 And you think they'll talk to me? 150 00:08:13,702 --> 00:08:16,125 Yes, if you're a student. 151 00:08:16,246 --> 00:08:17,498 [Sighs] Murdoch. 152 00:08:17,622 --> 00:08:19,124 He's hardly gotten his feet wet. 153 00:08:19,249 --> 00:08:21,502 I never will if you keep coddling me. 154 00:08:25,463 --> 00:08:28,592 - Sir? - Oh, all right. 155 00:08:34,097 --> 00:08:36,099 Hello, everyone. I'm John. 156 00:08:36,224 --> 00:08:38,818 Congratulations. 157 00:08:38,935 --> 00:08:41,654 -[ Chuckles ] - I need a seat. 158 00:08:48,945 --> 00:08:51,198 Glad to see you found the class. 159 00:08:51,322 --> 00:08:53,825 You lot won't be sitting on your heels any longer. 160 00:08:53,950 --> 00:08:55,827 I've found your new literature professor. 161 00:08:55,952 --> 00:08:57,044 CRABTREE: Headmaster. 162 00:08:57,162 --> 00:08:59,506 - All yours. - Hello, all. 163 00:08:59,622 --> 00:09:02,922 I am Professor Colin Matthews. 164 00:09:03,460 --> 00:09:07,590 Today we are set to embark on the most epic of journeys 165 00:09:07,714 --> 00:09:09,591 to the most exotic of locales. 166 00:09:09,716 --> 00:09:13,186 Our destination -- ancient Egypt. 167 00:09:13,303 --> 00:09:14,520 MOORE: [Snoring] 168 00:09:14,637 --> 00:09:16,560 -[ Laughter] - CRABTREE: Oh, very funny. 169 00:09:16,681 --> 00:09:18,058 The brightest of a generation, 170 00:09:18,183 --> 00:09:19,526 and that's the best you've come up with? 171 00:09:19,642 --> 00:09:22,486 Now, the vessel upon which we are about 172 00:09:22,604 --> 00:09:25,357 to embark on our journey is a novel 173 00:09:25,482 --> 00:09:29,407 by the criminally under appreciated author 174 00:09:29,527 --> 00:09:30,870 George Crabtree. 175 00:09:30,987 --> 00:09:32,489 It is... 176 00:09:32,614 --> 00:09:34,287 "Curse of the Pharaohs." 177 00:09:35,867 --> 00:09:37,494 Can we please have something else? 178 00:09:37,619 --> 00:09:39,246 Why? You're not fond of the book? 179 00:09:39,913 --> 00:09:41,210 The opposite. 180 00:09:41,331 --> 00:09:42,548 It's great. 181 00:09:43,166 --> 00:09:44,509 Oh, really? 182 00:09:44,626 --> 00:09:46,299 What's your favorite, uh... 183 00:09:46,419 --> 00:09:49,172 What is it that makes it so "great"? 184 00:09:54,594 --> 00:09:56,096 [ Door closes ] 185 00:09:57,555 --> 00:10:00,058 DR. OGDEN: An infertile rabbit is a rare specimen. 186 00:10:00,934 --> 00:10:03,403 Three seems most unlikely. However did you find them? 187 00:10:03,520 --> 00:10:05,898 An exhaustive search of the local farms. 188 00:10:06,022 --> 00:10:08,775 They were glad to be rid of their fruitless does. 189 00:10:08,900 --> 00:10:10,152 And the cause of infertility? 190 00:10:10,276 --> 00:10:12,074 Well, their reproductive organs function, 191 00:10:12,195 --> 00:10:13,913 but they cannot enter a state of heat. 192 00:10:14,030 --> 00:10:16,533 It suggests hormone deficiency. 193 00:10:16,658 --> 00:10:18,581 And you have a medicinal treatment to address this? 194 00:10:18,701 --> 00:10:22,296 Chasteberry has been used in folk infertility remedies 195 00:10:22,413 --> 00:10:24,256 since ancient Greece. 196 00:10:24,374 --> 00:10:27,253 I aim to extract its medicine 197 00:10:27,377 --> 00:10:31,098 much the same way as aspirin was from willow bark. 198 00:10:31,214 --> 00:10:33,558 What have you tried so far? 199 00:10:34,092 --> 00:10:35,685 CLARK: Using the coca leaf as model, 200 00:10:35,802 --> 00:10:40,057 I've created a paste of chasteberry, water, and solvent. 201 00:10:40,181 --> 00:10:44,277 Yet the paste keeps reacting to any chemical I add to purify it. 202 00:10:44,394 --> 00:10:48,991 Well, unlike coca leaf, chasteberry contains sugar. 203 00:10:49,107 --> 00:10:51,155 If we suspend it in alcohol, 204 00:10:51,276 --> 00:10:53,779 we can synthesize the plant's medicine 205 00:10:53,903 --> 00:10:55,530 without the live material interfering. 206 00:10:55,655 --> 00:10:57,828 Yeah. It's worth a fair shot. 207 00:10:58,366 --> 00:11:00,994 [ Indistinct conversations ] 208 00:11:04,080 --> 00:11:05,457 YOUNG MAN: Hey! Come on! 209 00:11:05,582 --> 00:11:07,880 [ Conversations continue] 210 00:11:12,255 --> 00:11:15,805 Gentlemen, could I have your attention, please? 211 00:11:15,925 --> 00:11:18,098 Vik and Sunil Banerjee are still missing. 212 00:11:18,636 --> 00:11:20,980 If anyone has any information as to their whereabouts, 213 00:11:21,097 --> 00:11:23,566 you better come see me at Station House Number Four. 214 00:11:23,683 --> 00:11:24,684 Thank you. 215 00:11:26,853 --> 00:11:28,821 Oi, you there. 216 00:11:28,938 --> 00:11:30,360 I've not seen you before. 217 00:11:30,481 --> 00:11:32,154 You wouldn't be avoiding the constabulary 218 00:11:32,275 --> 00:11:33,322 by any chance, would you? 219 00:11:33,443 --> 00:11:35,491 You haven't seen me because I'm new. 220 00:11:35,612 --> 00:11:38,365 You better start adding a "sir" to the end of your sentences. 221 00:11:38,489 --> 00:11:40,332 Sod off. Sir. 222 00:11:41,201 --> 00:11:42,623 What did you just say? 223 00:11:42,744 --> 00:11:45,042 Stand up! Come here! 224 00:11:47,081 --> 00:11:48,378 I'd like to see if you've got the nerve 225 00:11:48,499 --> 00:11:50,843 to repeat yourself now. 226 00:11:54,714 --> 00:11:58,218 Good. Seems to me like you've learned your lesson. 227 00:11:58,760 --> 00:12:02,014 -[ Young men gasp] - YOUNG MAN: No way! 228 00:12:02,138 --> 00:12:03,811 Excuse me, gentlemen. 229 00:12:03,932 --> 00:12:05,980 Your colleague and I need to have a little chat. 230 00:12:06,100 --> 00:12:08,899 [ Light laughter] 231 00:12:10,313 --> 00:12:11,439 When I said you could get rowdy, 232 00:12:11,564 --> 00:12:12,861 I didn't mean punch me in the face. 233 00:12:12,982 --> 00:12:14,234 It had to look real. 234 00:12:15,235 --> 00:12:17,033 As long as the right people saw it. 235 00:12:17,153 --> 00:12:19,201 Constable Crabtree doesn't need to be here. 236 00:12:19,322 --> 00:12:21,541 - I have this in hand. - Oh, is that right? 237 00:12:21,658 --> 00:12:22,875 So, what do you know so far? 238 00:12:23,826 --> 00:12:25,874 - Not much. -[ Sighs] 239 00:12:25,995 --> 00:12:27,042 Here, take this. 240 00:12:27,163 --> 00:12:29,382 Maybe it will loosen a few tongues. 241 00:12:29,499 --> 00:12:31,297 - And be careful. -[ Chuckles ] 242 00:12:31,417 --> 00:12:33,294 Good punch, by the way. 243 00:12:38,424 --> 00:12:39,641 Gerald Jarvis. 244 00:12:39,759 --> 00:12:41,477 Proud son of Gordon Jarvis, the barrister. 245 00:12:41,594 --> 00:12:42,561 John. Simpson. 246 00:12:42,679 --> 00:12:44,727 Son of Thomas Simpson, the whiskey brewer. 247 00:12:44,847 --> 00:12:46,895 You got gumption, punching that inspector like that. 248 00:12:47,016 --> 00:12:48,939 I don't like to be pushed. 249 00:12:49,060 --> 00:12:50,653 JARVIS: I'm just surprised you're not in jail. 250 00:12:50,770 --> 00:12:52,317 He was satisfied to rough me up. 251 00:12:52,438 --> 00:12:54,566 [ Knock on door] 252 00:12:59,779 --> 00:13:01,781 [ Chuckles ] It's for you. 253 00:13:06,369 --> 00:13:08,087 JOHN: [Chuckles] 254 00:13:08,204 --> 00:13:11,333 It took me ages to get my invitation. 255 00:13:11,457 --> 00:13:13,175 What do you mean? 256 00:13:14,752 --> 00:13:17,972 "Be ready in 15 minutes. Bring money." 257 00:13:18,631 --> 00:13:19,632 What is this? 258 00:13:21,634 --> 00:13:23,978 It's an invitation to the real school. 259 00:13:35,898 --> 00:13:37,241 [ Breathes sharply] 260 00:13:37,358 --> 00:13:41,238 Tell me once more -- How did you fall? 261 00:13:41,362 --> 00:13:42,830 I walked into a door. 262 00:13:42,947 --> 00:13:45,120 No, you didn't. What happened? 263 00:13:45,241 --> 00:13:47,790 -[ Sighs ] John hit me. - What?! 264 00:13:47,910 --> 00:13:50,663 Margaret, calm down if you want to go to dinner. 265 00:13:50,788 --> 00:13:52,335 I have no problem instructing the driver 266 00:13:52,457 --> 00:13:54,425 to turn this carriage around. 267 00:13:54,959 --> 00:13:56,256 Fine. 268 00:13:56,377 --> 00:13:58,800 [ Breathes deeply] Go on. 269 00:13:58,921 --> 00:14:00,673 He walloped me in front of the Laird students 270 00:14:00,798 --> 00:14:02,266 so that they would adopt him into their group. 271 00:14:02,383 --> 00:14:04,101 Oh, Thomas! 272 00:14:04,218 --> 00:14:07,813 Boys of such class won't stand for such abhorrent behavior! 273 00:14:07,930 --> 00:14:10,433 Oh! They'll think him a vagrant. 274 00:14:10,558 --> 00:14:12,356 Now he won't make any connections there. 275 00:14:12,477 --> 00:14:14,275 BRACKENREID: You do understand he's not really a student? 276 00:14:14,395 --> 00:14:16,147 He's a police officer on duty. 277 00:14:16,272 --> 00:14:18,115 I know that! 278 00:14:18,232 --> 00:14:21,327 I just hope that perhaps his time at Laird College 279 00:14:21,444 --> 00:14:23,538 might change his thinking. 280 00:14:23,654 --> 00:14:25,406 BRACKENREID: You won't let that go, will you? 281 00:14:26,574 --> 00:14:29,043 It's not my decision that he follows in my footsteps. 282 00:14:29,160 --> 00:14:31,333 - It's his. - Well, you could discourage him. 283 00:14:31,454 --> 00:14:32,831 BRACKENREID: I have. 284 00:14:32,955 --> 00:14:36,084 It seems that he's as stubborn as his mother. 285 00:14:38,544 --> 00:14:39,466 [ Scoffs ] 286 00:14:41,964 --> 00:14:45,138 [ Indistinct conversations ] 287 00:15:00,358 --> 00:15:01,905 JOHN: [Laughs] 288 00:15:08,491 --> 00:15:10,539 - JARVIS: Welcome. - What is this? 289 00:15:10,660 --> 00:15:13,209 Much better than our fathers' clubs, I can assure you. 290 00:15:13,329 --> 00:15:16,128 No trite conversations over brandy 291 00:15:16,249 --> 00:15:18,843 and no pretending we have influence over things 292 00:15:18,960 --> 00:15:20,177 half a world away. 293 00:15:20,294 --> 00:15:22,888 But we do have cigars. 294 00:15:23,005 --> 00:15:24,678 Cheers. 295 00:15:25,883 --> 00:15:27,885 - YOUNG MAN: All right, call. -[Laughs] 296 00:15:29,387 --> 00:15:32,436 Those cards? They're from France. 297 00:15:32,557 --> 00:15:34,059 I want to go to France. 298 00:15:34,183 --> 00:15:36,277 - Where did you get them? - The Banerjee brothers. 299 00:15:36,394 --> 00:15:38,396 Apparently their parents were posted there for a time. 300 00:15:38,521 --> 00:15:40,865 Should have stayed there. 301 00:15:40,982 --> 00:15:42,655 How do I purchase cards from them? 302 00:15:42,775 --> 00:15:43,992 You can't. 303 00:15:44,110 --> 00:15:46,033 They're gone, and good riddance. 304 00:15:46,154 --> 00:15:48,248 - What happened to them? - FRYE: Disappeared. 305 00:15:48,364 --> 00:15:50,037 Conveniently the same night 306 00:15:50,158 --> 00:15:51,876 that they lost a hideous amount to me. 307 00:15:51,993 --> 00:15:53,916 MOORE: Quit complaining. I covered their losses. 308 00:15:54,036 --> 00:15:56,164 Yeah, and you're the house now. 309 00:15:56,289 --> 00:15:58,291 So who's really winning? 310 00:16:02,378 --> 00:16:04,096 MOORE: If you want to play, you need money. 311 00:16:04,213 --> 00:16:06,591 I have something even better. 312 00:16:06,716 --> 00:16:09,936 A break from whatever vinegar you're brewing in the corner. 313 00:16:10,052 --> 00:16:11,975 Your father's whiskey. 314 00:16:12,096 --> 00:16:14,019 Capital. 315 00:16:17,727 --> 00:16:19,149 JOHN: I didn't believe there'd be enough spores 316 00:16:19,270 --> 00:16:20,943 to kill seven Egyptologists. 317 00:16:21,063 --> 00:16:22,440 One, perhaps two. 318 00:16:22,565 --> 00:16:23,612 But seven? 319 00:16:23,733 --> 00:16:26,452 Well, Simpson. 320 00:16:26,569 --> 00:16:28,913 That's called taking "artistic license." 321 00:16:29,030 --> 00:16:31,579 Class, were none of you drawn in 322 00:16:31,699 --> 00:16:34,999 by the rich atmosphere of ancient Egypt? 323 00:16:35,119 --> 00:16:36,166 Not really. 324 00:16:36,287 --> 00:16:39,461 But some of the descriptive passages here -- 325 00:16:39,582 --> 00:16:44,088 "the sandy desert broken only by the mighty Nile." 326 00:16:44,212 --> 00:16:45,589 You know? 327 00:16:45,713 --> 00:16:48,262 The Sphinx, the Pyramids. 328 00:16:48,382 --> 00:16:52,512 "The Great Pyramids, both triangular and huge." 329 00:16:52,637 --> 00:16:54,184 FRYE: I've been to Egypt, 330 00:16:54,305 --> 00:16:57,809 unlike you, who clearly has never left the continent. 331 00:16:57,934 --> 00:16:59,151 The only thing of note about Egypt 332 00:16:59,268 --> 00:17:01,111 is that it's unpleasantly hot. 333 00:17:02,438 --> 00:17:04,315 Frye, if you're not careful, 334 00:17:04,440 --> 00:17:06,488 you'll be cynical your whole life. 335 00:17:06,609 --> 00:17:09,203 Who cares? None of this matters. 336 00:17:10,154 --> 00:17:11,997 All right, class. That's enough for today. 337 00:17:12,114 --> 00:17:14,367 [ Indistinct conversations ] 338 00:17:17,286 --> 00:17:18,959 Meet me tonight. 339 00:17:30,466 --> 00:17:31,968 NINA: [ Chuckles] 340 00:17:33,844 --> 00:17:35,471 Forbidden fruit? 341 00:17:35,596 --> 00:17:36,688 Nina. 342 00:17:36,806 --> 00:17:38,228 I regret I'm not in the mood. 343 00:17:38,349 --> 00:17:41,023 Too jaded by the state of today's youth. 344 00:17:41,143 --> 00:17:42,520 What do you mind? 345 00:17:42,645 --> 00:17:44,067 You don't have to teach. 346 00:17:44,647 --> 00:17:45,819 I know it's all a ruse, 347 00:17:45,940 --> 00:17:49,615 but if I could just reach this one student... 348 00:17:49,735 --> 00:17:52,033 If I could just reach this one teacher... 349 00:17:52,947 --> 00:17:55,200 I mean, his grades were excellent in the past. 350 00:17:55,324 --> 00:17:57,326 I feel he's just given up on himself. 351 00:17:57,451 --> 00:18:00,170 I know there's passion in him. He just... 352 00:18:00,288 --> 00:18:02,336 He needs to discover it. 353 00:18:02,456 --> 00:18:04,208 Well, then charm him. 354 00:18:04,333 --> 00:18:08,133 I once had a Star Room customer who never paid me any attention. 355 00:18:08,254 --> 00:18:10,677 -It's hardly the same. - Sure, it is. 356 00:18:10,798 --> 00:18:12,721 I tried everything to intrigue him. 357 00:18:12,842 --> 00:18:16,392 I even changed my costume, inspired by his profession. 358 00:18:16,512 --> 00:18:18,685 Nina, I don't know if I want to hear any more of this. 359 00:18:18,806 --> 00:18:21,605 I assure you, the effort was worth it. 360 00:18:21,726 --> 00:18:23,774 The customer was you. 361 00:18:23,894 --> 00:18:25,271 [ Chuckles ] 362 00:18:27,773 --> 00:18:30,117 Mm... 363 00:18:39,493 --> 00:18:41,245 DR. OGDEN: Well, this is disheartening. 364 00:18:41,370 --> 00:18:44,795 She was the only doe to receive the chemical. 365 00:18:44,915 --> 00:18:47,464 The medicine appears to be poisonous. 366 00:18:47,585 --> 00:18:49,087 I see. 367 00:18:49,211 --> 00:18:50,884 Not to say I'm giving up. 368 00:18:51,005 --> 00:18:53,303 Well, no. Of course not. 369 00:18:53,799 --> 00:18:56,018 Thank you for letting me know. 370 00:18:57,887 --> 00:19:00,686 Well, I should get back to work. 371 00:19:18,658 --> 00:19:20,911 Something on your mind, Julia? 372 00:19:22,078 --> 00:19:23,625 It's nothing. 373 00:19:23,746 --> 00:19:26,090 Just a slow day at the morgue. 374 00:19:26,916 --> 00:19:29,089 Good news for the living. 375 00:19:29,669 --> 00:19:31,296 DR. OGDEN: [Chuckles] 376 00:19:32,880 --> 00:19:37,602 I've just been thinking about how I rely on my work so much 377 00:19:37,718 --> 00:19:40,767 for my sense of purpose. 378 00:19:41,889 --> 00:19:43,857 The satisfaction of a job well done 379 00:19:43,974 --> 00:19:46,693 is one of life's greatest pleasures. 380 00:19:48,688 --> 00:19:50,565 Is it wrong to want more? 381 00:19:51,732 --> 00:19:53,484 No. 382 00:19:54,026 --> 00:19:57,701 But I've never known you to be one to wait for change. 383 00:19:57,822 --> 00:20:00,166 You always create it. 384 00:20:04,620 --> 00:20:06,748 Perhaps I've said the wrong thing. 385 00:20:06,872 --> 00:20:07,919 DR. OGDEN: On the contrary. 386 00:20:11,001 --> 00:20:13,845 You said just what needed to be said. 387 00:20:29,186 --> 00:20:30,358 Nothing. 388 00:20:30,479 --> 00:20:31,856 What exactly are we looking for? 389 00:20:31,981 --> 00:20:34,029 The Banerjees made a still from science equipment. 390 00:20:34,150 --> 00:20:37,324 I got the sense that they spent a lot of time in here. 391 00:20:37,445 --> 00:20:38,992 [ Board creaking ] 392 00:20:39,572 --> 00:20:41,620 [ Creaking continues] 393 00:20:48,831 --> 00:20:50,208 CRABTREE: [ Breathes sharply] 394 00:20:50,332 --> 00:20:52,050 [ Board clatters ] 395 00:20:54,837 --> 00:20:56,589 JOHN: Is that blood? 396 00:20:56,714 --> 00:20:58,591 Where would that have come from? 397 00:20:59,675 --> 00:21:03,305 John. Get a Petri dish and some glue. 398 00:21:05,931 --> 00:21:07,899 And I need... 399 00:21:11,771 --> 00:21:13,523 Found them. 400 00:21:13,647 --> 00:21:15,194 Violet phosphorous. 401 00:21:17,359 --> 00:21:19,157 JOHN: What are you doing? 402 00:21:19,278 --> 00:21:23,158 I am illuminating the invisible. 403 00:21:23,783 --> 00:21:29,131 Violet phosphorous absorbs visible light 404 00:21:29,246 --> 00:21:33,752 and translates it into ultraviolet radiation. 405 00:21:34,293 --> 00:21:36,546 At least I think that's how the detective put it. 406 00:21:36,670 --> 00:21:37,796 Get the lights. 407 00:21:43,010 --> 00:21:46,560 If there's blood, this will reveal it. 408 00:21:51,894 --> 00:21:54,113 JOHN: [ Breathes sharply] So much blood. 409 00:21:54,230 --> 00:21:55,277 May have been the perpetrator 410 00:21:55,397 --> 00:21:58,116 stepped in his own victim's blood. 411 00:21:58,234 --> 00:22:00,236 Seems to lead this way. 412 00:22:10,704 --> 00:22:14,459 Seems to me the body was brought from over there, 413 00:22:14,583 --> 00:22:16,631 to this wall... 414 00:22:16,752 --> 00:22:21,724 and then dragged back as far as... 415 00:22:46,657 --> 00:22:49,080 This hasn't been cleaned out in ages. 416 00:22:51,203 --> 00:22:53,456 This top layer is fresh, 417 00:22:53,581 --> 00:22:55,879 but it's the middle of June. 418 00:22:57,334 --> 00:22:59,052 Look at this. 419 00:22:59,169 --> 00:23:01,012 What is that? 420 00:23:01,130 --> 00:23:04,475 [ Blows ] Bone. 421 00:23:15,144 --> 00:23:17,488 - Do you know who's responsible? - Not yet. 422 00:23:17,605 --> 00:23:19,278 We need you to keep this quiet. 423 00:23:19,398 --> 00:23:20,570 We don't want to tip the murderer. 424 00:23:20,691 --> 00:23:21,863 You have my word. 425 00:23:21,984 --> 00:23:24,863 The fewer people who know about this, the better. 426 00:23:24,987 --> 00:23:28,036 Excellent improvisation with the ultraviolet light, George. 427 00:23:28,157 --> 00:23:29,750 Just when I think no one is listening. 428 00:23:29,867 --> 00:23:32,165 - Oh. It was nothing, sir. - What have you found? 429 00:23:32,703 --> 00:23:34,922 It's impossible to determine so far, sir, 430 00:23:35,039 --> 00:23:36,882 until we sift through all of the ashes. 431 00:23:36,999 --> 00:23:39,047 - And the shoe print? - CRABTREE: Sir. 432 00:23:39,168 --> 00:23:41,796 Average size, average style. Could be anybody's. 433 00:23:41,921 --> 00:23:43,047 Walter Moore. 434 00:23:44,256 --> 00:23:45,382 I beg your pardon? 435 00:23:45,507 --> 00:23:46,554 Walter Moore, one of the boys. 436 00:23:46,675 --> 00:23:48,552 - I'm certain he's involved. - BRACKENREID: Why? 437 00:23:48,677 --> 00:23:50,850 He's taken over the Banerjees' gambling business. 438 00:23:50,971 --> 00:23:52,723 "Follow the money." You always say that. 439 00:23:52,848 --> 00:23:53,815 BRACKENREID: Hm. 440 00:23:53,933 --> 00:23:57,062 If it is his shoe, would there still be traces of blood? 441 00:23:57,186 --> 00:23:58,278 There very well could be. 442 00:23:58,395 --> 00:24:01,865 But if you want to be sure, use this. 443 00:24:09,031 --> 00:24:11,284 I have a special assignment for you today, lads. 444 00:24:11,408 --> 00:24:14,503 It should be a real treat. Life-changing, even. 445 00:24:14,620 --> 00:24:18,250 I would like you each to write your own obituary. 446 00:24:18,374 --> 00:24:20,468 A rather morbid turn to your lectures. 447 00:24:20,584 --> 00:24:21,460 Not at all, Jarvis. 448 00:24:21,585 --> 00:24:24,134 In fact, it will give you cause to reflect 449 00:24:24,254 --> 00:24:26,882 on the things that make life worth living. 450 00:24:27,007 --> 00:24:28,554 I mean, we can sit around 451 00:24:28,676 --> 00:24:30,144 reading about heroes all you like. 452 00:24:30,260 --> 00:24:33,389 Or you can be the heroes. 453 00:24:33,514 --> 00:24:36,267 The heroes in the stories of your own lives. 454 00:24:36,392 --> 00:24:39,020 - And how would yours read, sir? - Well, I don't know, Mr. Moore. 455 00:24:39,144 --> 00:24:41,067 I suppose it would go something like... 456 00:24:41,188 --> 00:24:43,111 "Professor Colin Matthews is survived 457 00:24:43,232 --> 00:24:46,452 by his beautiful wife and seven children. 458 00:24:46,568 --> 00:24:48,741 A virile gentleman, to say the least. 459 00:24:48,862 --> 00:24:51,991 His eulogy was delivered by his best friend, 460 00:24:52,116 --> 00:24:56,087 William M-M-Murphy. 461 00:24:56,203 --> 00:25:01,505 And he died the author of Canada's universally praised -- 462 00:25:01,625 --> 00:25:06,847 nay, lauded -- series, 'The Secrets of Go Home Lake."' 463 00:25:06,964 --> 00:25:08,466 [ Chuckles] Is that all? 464 00:25:08,590 --> 00:25:09,887 [ Laughter] 465 00:25:11,176 --> 00:25:14,305 Well, if you imagine greater things for yourself, Mr. Frye, 466 00:25:14,430 --> 00:25:17,980 I implore you, get to work. 467 00:25:18,517 --> 00:25:20,144 (lass. 468 00:25:39,621 --> 00:25:41,589 Detective Watts, are you occupied? 469 00:25:41,707 --> 00:25:44,426 In terms of police work, no. 470 00:25:44,543 --> 00:25:45,544 Are those -- 471 00:25:45,669 --> 00:25:47,342 I borrowed these from your desk. 472 00:25:47,463 --> 00:25:49,932 [ Clears throat] In the future, I would appreciate it -- 473 00:25:50,049 --> 00:25:52,302 WATTS: You can't see out of them. 474 00:25:52,426 --> 00:25:54,349 MURDOCH: They're meant to see heat. 475 00:25:54,470 --> 00:25:55,346 Eventually. 476 00:25:55,471 --> 00:25:57,064 More work is required. 477 00:25:57,806 --> 00:26:00,730 Perhaps you might explain why heat needs to be seen. 478 00:26:00,851 --> 00:26:03,650 I will, on the way to the storage shed. 479 00:26:03,771 --> 00:26:05,569 What's the task at hand? 480 00:26:05,689 --> 00:26:07,111 A messy one, I'm afraid. 481 00:26:55,364 --> 00:26:59,039 The dissection reveals she was in heat at time of death. 482 00:26:59,159 --> 00:27:01,332 That's very unusual. 483 00:27:01,453 --> 00:27:04,297 But you were successful in stimulating its hormones. 484 00:27:04,414 --> 00:27:06,087 We should test at a lower dosage. 485 00:27:06,208 --> 00:27:09,382 Even if it is safe for rabbits, it may not be for you. 486 00:27:09,503 --> 00:27:11,426 Well, I'm willing to take the chance. 487 00:27:11,547 --> 00:27:14,300 You would put yourself at risk for what? 488 00:27:14,424 --> 00:27:15,846 The approval of your husband? 489 00:27:16,510 --> 00:27:18,729 It's not for his approval. 490 00:27:18,846 --> 00:27:22,476 William very much wants a child, and so do I. 491 00:27:24,143 --> 00:27:28,899 Well, the other rabbits aren't dead yet, Doctor. 492 00:27:30,566 --> 00:27:33,240 I will inform you when I have results. 493 00:27:33,777 --> 00:27:35,279 Thank you. 494 00:27:38,824 --> 00:27:40,872 What did you find? 495 00:27:40,993 --> 00:27:43,872 These bone and tooth fragments. 496 00:27:43,996 --> 00:27:46,499 But they're too damaged to yield any information. You? 497 00:27:46,623 --> 00:27:48,591 Well, I found these curious bits of metal. 498 00:27:50,586 --> 00:27:55,683 One of these teeth has been hollowed out. 499 00:27:56,300 --> 00:27:58,143 These must be amalgam fillings. 500 00:27:58,260 --> 00:28:01,810 Oh. Then we need to find out if the boys had fillings. 501 00:28:03,265 --> 00:28:04,642 Oh. Oh. 502 00:28:04,766 --> 00:28:06,268 Detective, has it occurred to you 503 00:28:06,393 --> 00:28:09,818 that we're covered in human remains? 504 00:28:09,938 --> 00:28:12,316 Yes, it had, Detective. 505 00:28:12,441 --> 00:28:15,536 But I'd hoped to... keep it unspoken. 506 00:28:15,652 --> 00:28:18,201 - Mm-hmm. -[ Sighs] 507 00:28:25,454 --> 00:28:27,707 That new professor is far too enthusiastic. 508 00:28:27,831 --> 00:28:29,333 It's nearly indecent. 509 00:28:29,458 --> 00:28:31,460 Oh, he's all right. 510 00:28:32,961 --> 00:28:35,555 Say, do you have any of those postcards left? 511 00:28:36,840 --> 00:28:38,513 Only from my personal collection. 512 00:28:38,634 --> 00:28:39,681 Why? 513 00:28:39,801 --> 00:28:41,974 I'll play you for them. 514 00:28:42,095 --> 00:28:46,191 If I lose, I'll trade you my brand-new Oxfords 515 00:28:46,308 --> 00:28:47,560 for your ratty pair. 516 00:28:47,684 --> 00:28:50,153 If I win, I get your collection. 517 00:28:57,027 --> 00:28:58,495 One draw only. Agreed? 518 00:28:58,612 --> 00:28:59,989 Deal. 519 00:29:09,831 --> 00:29:11,708 So, why did you take over the Banerjee club anyway? 520 00:29:11,833 --> 00:29:13,676 Why do anything? 521 00:29:13,794 --> 00:29:15,011 For fun. 522 00:29:16,421 --> 00:29:17,638 Draw or stay? 523 00:29:18,340 --> 00:29:19,387 JOHN: Three, please. 524 00:29:21,885 --> 00:29:23,011 You must be happy they're gone. 525 00:29:23,136 --> 00:29:24,854 No one seemed to like the brothers. 526 00:29:24,972 --> 00:29:26,440 I had no quarrel with them. 527 00:29:27,391 --> 00:29:28,563 How about the rest? 528 00:29:28,684 --> 00:29:32,188 They didn't like them because they were brown. 529 00:29:32,312 --> 00:29:33,234 That's why they moved on. 530 00:29:33,355 --> 00:29:35,403 - Moved on? - Left this place. 531 00:29:35,524 --> 00:29:37,151 They're cooking up their next scheme as we speak. 532 00:29:37,276 --> 00:29:38,698 JOHN: They are? 533 00:29:42,948 --> 00:29:43,870 Draw or stay? 534 00:29:43,991 --> 00:29:45,709 I'm taking two. 535 00:29:49,538 --> 00:29:51,290 Ready? 536 00:29:51,415 --> 00:29:52,541 Flip. 537 00:29:52,666 --> 00:29:54,760 JOHN: [Sighs] Nothing. 538 00:29:55,377 --> 00:29:58,221 MOORE: Four 3s. 539 00:30:01,049 --> 00:30:03,051 Can't beat a good player. 540 00:30:10,726 --> 00:30:13,195 [ Suspenseful music plays] 541 00:30:41,923 --> 00:30:43,596 [ Indistinct conversations ] 542 00:30:45,927 --> 00:30:47,474 YOUNG MAN: The seminar's over. 543 00:30:47,596 --> 00:30:49,724 - M r. Frye. - What now? 544 00:30:49,848 --> 00:30:52,192 May I discuss something with you? 545 00:30:52,726 --> 00:30:54,478 You drew this caricature of me 546 00:30:54,603 --> 00:30:57,197 in lieu of your obituary assignment. 547 00:30:57,814 --> 00:30:59,816 You chased me to chastise me? 548 00:30:59,941 --> 00:31:02,615 Actually, I came to commend you. It's quite good. 549 00:31:03,153 --> 00:31:04,530 I never asked your opinion. 550 00:31:04,654 --> 00:31:07,407 CRABTREE: Also, I saw some of the drawings 551 00:31:07,532 --> 00:31:09,159 you did for the Laird Chronicle. 552 00:31:09,284 --> 00:31:10,456 You gave them up. 553 00:31:10,577 --> 00:31:11,794 They bored me. 554 00:31:11,912 --> 00:31:14,506 Mr. Frye, why are you trying at great lengths 555 00:31:14,623 --> 00:31:16,421 to hide your talent? 556 00:31:16,541 --> 00:31:19,420 What do I need talent for? Hmm? 557 00:31:19,544 --> 00:31:21,387 So I can write the finest waybills 558 00:31:21,505 --> 00:31:23,803 that my father's shipping business has ever seen? 559 00:31:23,924 --> 00:31:25,801 CRABTREE: [ Sighs 1 560 00:31:25,926 --> 00:31:28,179 [ Stammers ] There's more to life than just work. 561 00:31:28,303 --> 00:31:30,351 - You shouldn't turn your back -- - Just give it a rest, will you? 562 00:31:30,472 --> 00:31:33,351 You know, Professor Abrams never meddled this much. 563 00:31:33,475 --> 00:31:34,692 Is he ever coming back? 564 00:31:34,810 --> 00:31:36,357 Where did he go? 565 00:31:36,478 --> 00:31:38,321 Couldn't tell you. 566 00:31:38,438 --> 00:31:40,065 He never said goodbye. 567 00:31:51,576 --> 00:31:53,829 Vive la France. 568 00:32:03,296 --> 00:32:05,890 -[ Door closes ] -[ Sighs ] 569 00:32:06,007 --> 00:32:07,054 I was wrong. 570 00:32:07,175 --> 00:32:08,802 There was nothing on Moore's shoes. 571 00:32:08,927 --> 00:32:10,019 Not even dirt. 572 00:32:10,137 --> 00:32:11,730 I was sure it was him. 573 00:32:11,847 --> 00:32:13,724 Don't beat yourself up, John. 574 00:32:13,849 --> 00:32:15,226 One piece of advice. 575 00:32:15,350 --> 00:32:18,354 I'm sure Detective Murdoch would say this, as would your father. 576 00:32:18,478 --> 00:32:22,233 In this line of work, you're wrong until you're right. 577 00:32:22,357 --> 00:32:24,325 Come on. 578 00:32:27,654 --> 00:32:29,452 PADMA: You have news, Inspector? 579 00:32:29,573 --> 00:32:31,746 - There was a murder on campus. - You're not saying -- 580 00:32:31,867 --> 00:32:33,790 Let him finish, Padma. 581 00:32:34,369 --> 00:32:38,169 The victim had fillings in the central incisor and first molar. 582 00:32:38,290 --> 00:32:42,090 Now, I have to ask if either Vik or Sunil had any such fillings. 583 00:32:42,210 --> 00:32:44,053 No, they didn't. 584 00:32:44,171 --> 00:32:47,425 So, where are my sons, Detective?! 585 00:32:47,549 --> 00:32:51,099 Sirs, I don't think the Ba-- Uh... 586 00:32:52,387 --> 00:32:54,640 The -- Come here. 587 00:32:56,099 --> 00:32:57,976 We'll be right back. 588 00:32:58,101 --> 00:33:00,024 Excuse us. 589 00:33:03,023 --> 00:33:04,775 - What is it, Crabtree? - CRABTREE: Sirs. 590 00:33:04,900 --> 00:33:07,278 I've been filling a vacancy in the literature department. 591 00:33:07,402 --> 00:33:08,654 We bloody well know that, don't we? 592 00:33:08,778 --> 00:33:10,997 Yes. But why is there a vacancy? 593 00:33:11,114 --> 00:33:12,286 Sirs. 594 00:33:12,407 --> 00:33:14,830 Look at the last professor's agenda. 595 00:33:19,539 --> 00:33:21,792 He stopped writing the same day the boys disappeared. 596 00:33:21,917 --> 00:33:24,011 Not only that -- Some of these illicit postcards 597 00:33:24,127 --> 00:33:26,129 the boys have been selling were in his possession. 598 00:33:26,254 --> 00:33:27,927 So he was mixed up in their scheme. 599 00:33:28,048 --> 00:33:30,142 Well, I thought the same. So I went by his rooming house. 600 00:33:30,258 --> 00:33:31,976 Nobody's seen hide nor hair of him. 601 00:33:32,093 --> 00:33:33,891 But none of his possessions have been touched. 602 00:33:34,429 --> 00:33:38,605 Sirs, what if the Banerjee boys were not the murdered? 603 00:33:38,725 --> 00:33:39,817 - What if -- - MURDOCH: The professor 604 00:33:39,935 --> 00:33:42,313 found out what they were doing and threatened to expose them. 605 00:33:42,437 --> 00:33:44,485 Is everything all right? 606 00:33:45,482 --> 00:33:48,076 BRACKENREID: The murder victim may be a teacher. 607 00:33:48,193 --> 00:33:50,116 How terrible. 608 00:33:50,237 --> 00:33:51,989 [Sighs] 609 00:33:52,113 --> 00:33:54,411 Your sons may be the killers. 610 00:34:00,539 --> 00:34:02,382 Sir, his dentist was able to confirm 611 00:34:02,499 --> 00:34:04,593 that Professor Abrams was, indeed, the victim. 612 00:34:04,709 --> 00:34:07,212 Any idea where the brothers are? 613 00:34:07,337 --> 00:34:08,463 Tell him, John. 614 00:34:08,588 --> 00:34:10,261 Well, Walter Moore said the brothers 615 00:34:10,382 --> 00:34:11,884 were "cooking up a scheme as we speak." 616 00:34:12,008 --> 00:34:14,636 At the time, I thought it was a lie to cover up his guilt. 617 00:34:14,761 --> 00:34:16,559 But now I think he knows something. 618 00:34:16,680 --> 00:34:19,684 All right. But we've lost a lot of time on this case. 619 00:34:19,808 --> 00:34:20,684 Be swift. 620 00:34:20,809 --> 00:34:22,311 Sir. 621 00:34:22,852 --> 00:34:24,946 [ Knock on door] 622 00:34:27,148 --> 00:34:29,150 [ Sighs] That old bastard. 623 00:34:29,276 --> 00:34:31,495 Who's crossed John Simpson? 624 00:34:31,611 --> 00:34:33,079 The inspector I punched wants me 625 00:34:33,196 --> 00:34:34,743 to investigate the Banerjee brothers 626 00:34:34,864 --> 00:34:37,492 in exchange for dropping my assault charge. 627 00:34:37,617 --> 00:34:38,869 They care that much about gambling? 628 00:34:38,994 --> 00:34:40,667 No. 629 00:34:41,162 --> 00:34:44,541 These friends of yours murdered a Professor Abrams. 630 00:34:44,666 --> 00:34:46,043 The police are determined to find them. 631 00:34:46,668 --> 00:34:48,762 I don't envy the Banerjees. 632 00:34:48,878 --> 00:34:50,380 Dear God. 633 00:34:50,505 --> 00:34:52,974 I can't believe you ever associated with them. 634 00:34:53,883 --> 00:34:56,386 Take over for me. I have something to attend to. 635 00:35:06,855 --> 00:35:09,654 CLARK: This one is in heat. 636 00:35:09,774 --> 00:35:11,993 .5% is the winning dosage. 637 00:35:12,110 --> 00:35:13,157 It worked. 638 00:35:13,278 --> 00:35:15,155 How wonderful! 639 00:35:15,697 --> 00:35:19,076 Well, will you join me for a libation to celebrate? 640 00:35:19,200 --> 00:35:22,704 Oh, I do not partake in the sorrows of drink. 641 00:35:24,164 --> 00:35:26,838 Well, I suppose I'm on my own. 642 00:35:26,958 --> 00:35:30,337 Let me know when you've synthesized more of the hormone. 643 00:35:31,379 --> 00:35:32,255 Mwah! 644 00:35:34,090 --> 00:35:35,433 [ Door opens] 645 00:35:35,550 --> 00:35:37,427 - Let's put you back. -[ Door closes ] 646 00:35:37,552 --> 00:35:40,101 [ Indistinct conversations, laughter] 647 00:35:46,227 --> 00:35:48,571 I followed Moore here. This is his father's hotel. 648 00:35:48,688 --> 00:35:50,440 I believe we'll find the Banerjees here, sir. 649 00:35:50,565 --> 00:35:51,942 Well, let's get them, then. 650 00:35:55,403 --> 00:35:56,495 What's wrong? 651 00:35:56,613 --> 00:35:58,957 Should we wait for some more constables? 652 00:35:59,074 --> 00:36:00,121 BRACKENREID: Listen to me, son. 653 00:36:00,241 --> 00:36:03,336 You and I are more than capable of handling this. 654 00:36:03,453 --> 00:36:05,876 Come on. Let's get a move on. 655 00:36:08,416 --> 00:36:09,963 I don't want your money. Just get out. 656 00:36:10,085 --> 00:36:11,507 We can make a better arrangement. 657 00:36:11,628 --> 00:36:12,595 [Pounding on door] 658 00:36:12,712 --> 00:36:15,056 BRACKENREID: Toronto Constabulary! Open up! 659 00:36:15,965 --> 00:36:17,467 Stop right there if you know what's good for you! 660 00:36:17,592 --> 00:36:19,310 - John, grab him! - Simpson? 661 00:36:19,427 --> 00:36:20,303 It's Constable Brackenreid. 662 00:36:20,428 --> 00:36:22,226 - My son. - I didn't do anything. 663 00:36:22,347 --> 00:36:23,849 They said the police were after them for gambling. 664 00:36:23,973 --> 00:36:24,940 I didn't know they were murderers. 665 00:36:25,058 --> 00:36:26,526 We didn't murder Professor Abrams! 666 00:36:26,643 --> 00:36:28,611 Sunil, be quiet! 667 00:36:29,938 --> 00:36:31,030 BRACKENREID: His blood on your boot. 668 00:36:31,147 --> 00:36:33,650 It'll match the print at the murder scene. 669 00:36:34,192 --> 00:36:35,489 You -- You have it wrong. 670 00:36:35,610 --> 00:36:37,863 We were there, but we didn't commit the murder. 671 00:36:37,987 --> 00:36:39,364 We witnessed it. 672 00:36:39,489 --> 00:36:40,661 Tell us what happened. 673 00:36:42,659 --> 00:36:45,082 We went to the science lab to get Frye the money we owed him. 674 00:36:48,039 --> 00:36:51,213 [ Door closes, footsteps approaching ] 675 00:36:51,334 --> 00:36:54,463 We heard two men come in, so we hid. 676 00:36:55,380 --> 00:36:57,132 [ Door opens] 677 00:36:57,257 --> 00:36:59,851 [Men grunting] 678 00:36:59,968 --> 00:37:02,062 - There was a fight. -[ Punches landing ] 679 00:37:06,182 --> 00:37:09,356 - We couldn't help him. -[ Muffled shouting ] 680 00:37:10,770 --> 00:37:12,693 MURDOCH: Did you see who it was? 681 00:37:12,814 --> 00:37:13,815 We did not. 682 00:37:13,940 --> 00:37:15,908 You witnessed a murder, but you never saw a bloody thing? 683 00:37:16,025 --> 00:37:17,948 We were hiding! 684 00:37:18,069 --> 00:37:19,821 Did you hear what they were arguing about? 685 00:37:20,780 --> 00:37:21,952 No. 686 00:37:22,073 --> 00:37:24,371 It happened so fast, and they never spoke. 687 00:37:24,492 --> 00:37:25,835 What a load of bollocks. 688 00:37:25,952 --> 00:37:27,704 Why did you not simply report it to the police? 689 00:37:27,829 --> 00:37:29,797 Somehow we didn't think you'd believe two Indian brothers 690 00:37:29,914 --> 00:37:32,133 who ran an illegal gambling club. 691 00:37:33,334 --> 00:37:35,712 - Ma-ji! Papa-ji! - Vik! Sunil! 692 00:37:35,837 --> 00:37:39,011 - We didn't do anything. I swear. - Not another word, Sunil. 693 00:37:39,132 --> 00:37:40,759 You will not speak to our sons again 694 00:37:40,884 --> 00:37:42,306 without our lawyer present. 695 00:37:43,219 --> 00:37:45,392 Lawyer or not, the evidence is strong enough 696 00:37:45,513 --> 00:37:46,730 without a confession. 697 00:37:58,526 --> 00:38:00,699 You're leaving? 698 00:38:00,820 --> 00:38:02,663 I'm finished here. 699 00:38:03,198 --> 00:38:05,496 FRYE: [ Breathes deeply] 700 00:38:05,617 --> 00:38:08,496 You were too sincere for this place anyway. 701 00:38:09,496 --> 00:38:12,215 And what's your issue with sincerity, Frye? 702 00:38:12,332 --> 00:38:15,632 I told you -- None of this makes any difference. 703 00:38:17,003 --> 00:38:18,004 I know you think your father 704 00:38:18,129 --> 00:38:20,131 has your whole life mapped out for you. 705 00:38:20,256 --> 00:38:22,350 But if you turn your back on your talents now... 706 00:38:22,467 --> 00:38:24,094 if you fail to complete assignments, 707 00:38:24,219 --> 00:38:25,311 if you fail to graduate -- 708 00:38:25,428 --> 00:38:28,728 Fail to graduate? That's rich. 709 00:38:28,848 --> 00:38:30,270 You don't think I'll give you a failing grade? 710 00:38:30,391 --> 00:38:31,563 FRYE: It doesn't matter. 711 00:38:32,101 --> 00:38:34,900 There are no consequences for those who can afford it. 712 00:38:36,022 --> 00:38:37,114 What do you mean by that? 713 00:38:39,859 --> 00:38:42,237 Professor Abrams tried to fail me. 714 00:38:42,362 --> 00:38:44,615 But look. I'm still here. 715 00:38:44,739 --> 00:38:45,956 Where's he? 716 00:38:47,575 --> 00:38:49,919 [ Footsteps departing 1 717 00:38:53,915 --> 00:38:55,588 [ Switch clicks ] 718 00:39:26,197 --> 00:39:28,245 Sir. [ Knocking ] 719 00:39:29,242 --> 00:39:31,040 It wasn't them. 720 00:39:47,719 --> 00:39:49,016 Bring him in, George. 721 00:39:49,137 --> 00:39:51,515 -[ Door opens] - Detective. 722 00:39:52,098 --> 00:39:54,021 I'm relieved you caught the murderers. 723 00:39:54,142 --> 00:39:56,019 Laird College can move on. 724 00:39:56,644 --> 00:40:00,023 Shall I write my statement, or is testimony enough? 725 00:40:00,148 --> 00:40:03,197 Perhaps you should be writing your confession. 726 00:40:03,318 --> 00:40:04,365 I beg your pardon? 727 00:40:05,111 --> 00:40:07,534 You murdered Professor Abrams. 728 00:40:07,655 --> 00:40:09,908 [ Laughing ] Why would I do that? 729 00:40:10,033 --> 00:40:11,376 MURDOCH: To protect Laird graduates 730 00:40:11,492 --> 00:40:15,042 who are now in boardrooms, law firms, even Parliament, 731 00:40:15,163 --> 00:40:17,837 whose reputations were built on your business 732 00:40:17,957 --> 00:40:20,210 of selling flawless records to the wealthy. 733 00:40:20,335 --> 00:40:22,008 How do you know that? 734 00:40:24,380 --> 00:40:29,728 Mr. Frye's report card, complete with your signature. 735 00:40:29,844 --> 00:40:31,471 A flawless record. 736 00:40:31,596 --> 00:40:33,394 One of many. 737 00:40:33,514 --> 00:40:34,936 He's an excellent student. 738 00:40:35,892 --> 00:40:37,565 Hardly. 739 00:40:37,685 --> 00:40:43,033 Mr. Frye received this failing grade from Professor Abrams, 740 00:40:43,149 --> 00:40:47,325 and yet your report doesn't account for it at all. 741 00:40:48,738 --> 00:40:53,494 Professor Abrams threatened your income, so you killed him. 742 00:40:54,285 --> 00:40:55,582 You have no evidence. 743 00:40:55,703 --> 00:40:56,795 MURDOCH: On the contrary. 744 00:40:56,913 --> 00:41:00,588 You left two key pieces of evidence that night. 745 00:41:08,341 --> 00:41:09,433 They both saw you. 746 00:41:09,550 --> 00:41:10,927 Impossible. 747 00:41:11,052 --> 00:41:12,804 MURDOCH: They were hiding in the very room. 748 00:41:12,929 --> 00:41:15,023 Well, then they couldn't have seen me. It was too dark. 749 00:41:15,139 --> 00:41:16,982 If that's what they told you, they're lying. 750 00:41:19,018 --> 00:41:21,612 You're right. They didn't identify you. 751 00:41:21,729 --> 00:41:23,276 I did. 752 00:41:23,398 --> 00:41:26,572 But how did you know the room was dark? 753 00:41:29,570 --> 00:41:32,699 You realize that amounts to a confession? 754 00:41:35,076 --> 00:41:37,044 Well. 755 00:41:37,161 --> 00:41:40,290 Then there's nothing left to say. 756 00:41:42,125 --> 00:41:44,253 I couldn't agree more. 757 00:41:45,753 --> 00:41:47,676 Thank you, gentlemen. 758 00:41:57,849 --> 00:41:59,817 A policeman, eh? 759 00:41:59,934 --> 00:42:02,312 Not just any policeman. 760 00:42:02,437 --> 00:42:04,235 A published one. 761 00:42:05,815 --> 00:42:08,113 - You're George Crabtree? - See? 762 00:42:08,234 --> 00:42:09,827 All this time, you've been in the presence 763 00:42:09,944 --> 00:42:11,241 of one of your favorite authors. 764 00:42:11,946 --> 00:42:13,869 I wouldn't go that far. 765 00:42:14,699 --> 00:42:16,167 Here. 766 00:42:16,284 --> 00:42:19,379 It's my stab at your obituary assignment. 767 00:42:20,872 --> 00:42:24,126 I drew my life as an illustrator. 768 00:42:24,250 --> 00:42:26,378 Frye, this is excellent. 769 00:42:26,502 --> 00:42:28,004 You know, if "Curse of the Lost Pharaohs" 770 00:42:28,129 --> 00:42:30,507 ever goes into reprint -- which it is sure to -- 771 00:42:30,631 --> 00:42:32,759 perhaps you could draw some of the scenes for it. 772 00:42:32,884 --> 00:42:35,603 All right, but I don't work for free. 773 00:42:35,720 --> 00:42:37,222 CRABTREE: [ Sighs 1 774 00:42:39,182 --> 00:42:40,855 So, where are your boys? 775 00:42:40,975 --> 00:42:43,069 Assuring their mother there will be no more trouble. 776 00:42:43,186 --> 00:42:44,483 [ Chuckles ] Do you think that's true? 777 00:42:44,604 --> 00:42:47,198 [ Laughing ] Oh, I very much doubt that. 778 00:42:47,315 --> 00:42:49,409 You saved my sons. 779 00:42:49,525 --> 00:42:51,152 I'm in your debt. 780 00:42:51,277 --> 00:42:53,154 I had help. 781 00:42:53,279 --> 00:42:54,656 HARISH: You must be proud of him. 782 00:42:54,781 --> 00:42:56,203 BRACKENREID: Yes, I am. 783 00:42:56,324 --> 00:42:58,918 I'd be a lot prouder of him if he wasn't a policeman. 784 00:42:59,035 --> 00:43:00,833 He's capable of so much more. 785 00:43:00,953 --> 00:43:02,205 That may be. 786 00:43:02,330 --> 00:43:05,630 But don't forget -- It's his path, Inspector Brackenreid. 787 00:43:05,750 --> 00:43:08,799 - Let the Empire shape itself. - Hm. 788 00:43:08,920 --> 00:43:10,422 - Good day, sir. - Good day. 789 00:43:10,546 --> 00:43:11,763 JOHN: Take care of yourself. 790 00:43:17,345 --> 00:43:18,597 Think I lost a friend. 791 00:43:18,721 --> 00:43:22,601 You're a policeman now, son. That's gonna happen quite a lot. 792 00:43:22,725 --> 00:43:25,399 Right, then. Let's get back to work. 793 00:43:25,520 --> 00:43:27,193 Yes, sir.