1
00:00:46,630 --> 00:00:49,554
-[ Grunts]
-[ Cheers and applause]
2
00:00:51,760 --> 00:00:53,512
MAN: Up you go!
3
00:00:54,137 --> 00:00:56,356
Henry will be happy
that you're here.
4
00:00:56,473 --> 00:00:59,818
Oh, yes. He's mentioned it
at least a dozen times.
5
00:00:59,935 --> 00:01:02,484
This is his first game
with the team.
6
00:01:02,604 --> 00:01:05,733
And rather an important one,
l hear
7
00:01:06,275 --> 00:01:08,323
- Oh. Oh.
- Look! It's Murdoch!
8
00:01:08,443 --> 00:01:10,161
Hi.
9
00:01:11,321 --> 00:01:15,667
I must say,
I'm surprised how popular it is.
10
00:01:15,784 --> 00:01:17,127
Look at all these people.
11
00:01:18,662 --> 00:01:20,164
Do you know the rules?
12
00:01:20,289 --> 00:01:21,757
Not in the slightest.
13
00:01:25,294 --> 00:01:26,511
Oh.
14
00:01:26,628 --> 00:01:29,677
That must be the Serbian count
that Henry mentioned.
15
00:01:29,798 --> 00:01:34,099
His family was recently outed
in a coup a few years ago.
16
00:01:34,219 --> 00:01:35,812
-[ Cheers and applause]
-[ Grunts]
17
00:01:36,555 --> 00:01:40,150
There is something rather
swarthy about him, isn't there?
18
00:01:42,853 --> 00:01:44,070
MURDOCH:
Look at how the players
19
00:01:44,187 --> 00:01:46,531
are positioned strategically
on the field.
20
00:01:46,648 --> 00:01:50,448
A line of defense anticipating
any and all outcomes.
21
00:01:50,569 --> 00:01:51,695
DR. OGDEN: [Chuckles]
22
00:01:52,279 --> 00:01:54,748
Julia, this is quite a lot.
23
00:01:54,865 --> 00:01:57,038
Are we expecting someone?
24
00:02:00,412 --> 00:02:02,540
DR. OGDEN:
Yes, we are, William.
25
00:02:03,999 --> 00:02:06,001
Oh.
You don't mean...
26
00:02:06,126 --> 00:02:07,594
I do.
27
00:02:07,711 --> 00:02:09,634
It actually worked?
28
00:02:09,755 --> 00:02:11,757
We're having a baby.
29
00:02:11,882 --> 00:02:12,974
- Oh.
30
00:02:13,091 --> 00:02:14,513
- Oh!
-[ Chuckles ]
31
00:02:14,635 --> 00:02:15,727
- Oh!
- Oh.
32
00:02:15,844 --> 00:02:17,687
I'm very sorry.
Are you all right?
33
00:02:17,804 --> 00:02:20,057
Of course.
I'm not made of glass.
34
00:02:20,182 --> 00:02:24,779
L-I don't know what to say.
Uh...
35
00:02:24,895 --> 00:02:26,272
I love you.
36
00:02:26,396 --> 00:02:28,398
I love you, too, William.
37
00:02:28,523 --> 00:02:29,991
[ Both chuckle]
38
00:02:30,108 --> 00:02:32,110
And I couldn't be happier.
39
00:02:32,235 --> 00:02:34,613
But I do think that
we should keep this between us.
40
00:02:34,738 --> 00:02:38,038
- At least for a little while.
- Right, right.
41
00:02:38,158 --> 00:02:40,331
[ Both laugh ]
42
00:02:40,869 --> 00:02:43,167
BRACKENREID: Isn't there a law
against that kind of thing?
43
00:02:45,832 --> 00:02:47,459
Have you got something to hide?
44
00:02:47,584 --> 00:02:49,586
[ Both laugh ]
45
00:02:49,711 --> 00:02:51,258
Are you enjoying the game, sir?
46
00:02:51,380 --> 00:02:52,677
Not really.
47
00:02:52,798 --> 00:02:55,597
England may have exported
the rules, but not the talent.
48
00:02:57,844 --> 00:02:59,096
[Cheers and applause]
49
00:02:59,221 --> 00:03:01,315
Look at that.
Ridiculous.
50
00:03:01,431 --> 00:03:03,433
The batsman's stance
is all wrong.
51
00:03:03,558 --> 00:03:05,811
Come on, Higgins!
Get a move on!
52
00:03:05,936 --> 00:03:09,611
Inspector. One does not yell
at a cricket match.
53
00:03:09,731 --> 00:03:11,483
Oh, really?
Is that what this is?
54
00:03:11,608 --> 00:03:12,951
Rupoo!
55
00:03:13,068 --> 00:03:15,446
Oh, that's Rupert, my brother.
56
00:03:15,570 --> 00:03:17,368
The alive one.
57
00:03:22,619 --> 00:03:25,338
[Cheers and applause]
58
00:03:25,455 --> 00:03:27,799
BRACKENREID: His likeness
to Roger is quite something.
59
00:03:27,916 --> 00:03:29,088
[ Gasps]
60
00:03:29,209 --> 00:03:32,964
Doesn't my Henry look
so dashing in his uniform?
61
00:03:33,088 --> 00:03:34,840
He is fitting in
quite well here.
62
00:03:34,965 --> 00:03:37,468
They're referred to as whites,
Miss Newsome.
63
00:03:37,592 --> 00:03:40,436
Is this the Serbian count
that's been staying with you?
64
00:03:40,554 --> 00:03:43,103
RUTH: Oh, yes.
Count Dagan Petrovic.
65
00:03:43,223 --> 00:03:45,772
He said our estate
was the finest he'd ever seen.
66
00:03:45,892 --> 00:03:47,894
He has impeccable taste.
67
00:03:53,316 --> 00:03:56,411
[ Indistinct shouting ]
68
00:04:09,124 --> 00:04:11,126
- Oh!
-[ Crowd groans]
69
00:04:11,251 --> 00:04:13,345
The rules in Serbia
must be quite different.
70
00:04:13,462 --> 00:04:15,339
[Grunts]
71
00:04:28,143 --> 00:04:30,771
-[ Crowd groans]
- MAN: Dirty bastard!
72
00:04:30,896 --> 00:04:32,364
Go on, lad!
Get after him!
73
00:04:32,481 --> 00:04:34,984
Oh. Inspector.
74
00:04:37,152 --> 00:04:39,154
[Laughs]
75
00:04:42,908 --> 00:04:46,583
-[ Scoffs ]
- This is as bad as hockey.
76
00:04:51,666 --> 00:04:53,509
Perhaps the other ball
had a defect.
77
00:04:53,627 --> 00:04:55,379
If this batsman
is anything like the last one,
78
00:04:55,504 --> 00:04:58,053
it won't make a blind bit
of difference.
79
00:05:21,863 --> 00:05:23,410
-[ Crowd gasps]
- Bloody hell!
80
00:05:36,419 --> 00:05:39,263
Julia, perhaps you shouldn't.
81
00:05:39,381 --> 00:05:41,930
- Why not?
- This was particularly violent,
82
00:05:42,050 --> 00:05:43,802
and what with your...condition,
83
00:05:43,927 --> 00:05:46,350
I thought it might be best
to let Miss Hart handle it.
84
00:05:46,471 --> 00:05:48,565
Nonsense, William.
85
00:05:48,682 --> 00:05:49,979
Just because I'm accompanied
86
00:05:50,100 --> 00:05:53,400
doesn't mean
I can't do my job properly.
87
00:05:54,312 --> 00:05:56,280
All right.
88
00:06:01,236 --> 00:06:02,488
-[ Gags 1
- BRACKENREID: Front foot planted
89
00:06:02,612 --> 00:06:04,239
firmly down the crease.
Head down.
90
00:06:04,364 --> 00:06:06,787
Strong follow-through,
and fours will come.
91
00:06:06,908 --> 00:06:08,785
Sixes strictly
for the anarchists.
92
00:06:08,910 --> 00:06:10,958
Here endeth the lesson.
93
00:06:11,079 --> 00:06:12,547
So, this one's different.
94
00:06:12,664 --> 00:06:13,961
Any thoughts?
95
00:06:14,958 --> 00:06:17,711
- Murdoch?
- Yes, sir.
96
00:06:17,836 --> 00:06:20,760
It would appear someone
put explosive inside the ball.
97
00:06:20,881 --> 00:06:21,928
We all saw that.
98
00:06:22,048 --> 00:06:24,972
Sirs, the count is ready
to speak when you are.
99
00:06:25,093 --> 00:06:27,471
Yes.
Henry, tell us about the victim.
100
00:06:27,596 --> 00:06:29,018
Michael O'Donnell, sir.
101
00:06:29,139 --> 00:06:30,482
He'd been a part
of the Professionals' team
102
00:06:30,599 --> 00:06:32,522
for some years,
from what I understand.
103
00:06:33,810 --> 00:06:35,483
And the history
between the teams?
104
00:06:35,604 --> 00:06:37,823
Oh, sir,
as you may have heard me mention
105
00:06:37,939 --> 00:06:39,612
several times this week,
106
00:06:39,733 --> 00:06:41,827
they are all professional
cricket players.
107
00:06:41,943 --> 00:06:44,867
Every year, they face off
against us, the Gentlemen.
108
00:06:44,988 --> 00:06:46,786
We are hobbyists.
Of some distinction.
109
00:06:46,907 --> 00:06:49,160
So, basically,
a bunch of rich buggers
110
00:06:49,284 --> 00:06:52,128
pay to be humiliated
by professionals.
111
00:06:52,245 --> 00:06:54,589
[Sighs] Mr. O'Donnell
was sledging the count
112
00:06:54,706 --> 00:06:55,923
in the lead-up to the game, sir.
113
00:06:56,041 --> 00:06:58,669
- Sledging?
- A form of mental intimidation.
114
00:06:58,793 --> 00:07:00,670
He and some teammates
would show up at practice
115
00:07:00,795 --> 00:07:02,263
and taunt the count,
116
00:07:02,380 --> 00:07:03,848
yell insults,
that sort of thing.
117
00:07:03,965 --> 00:07:05,342
For what purpose?
118
00:07:05,467 --> 00:07:08,016
HIGGINS: Sir, some people
simply resent us for our wealth.
119
00:07:08,136 --> 00:07:10,184
Brewster! Here.
120
00:07:10,764 --> 00:07:12,391
- Sir.
- HIGGINS: Take Miss Newsome home
121
00:07:12,515 --> 00:07:15,564
and then lay out my formal
attire for this evening.
122
00:07:20,148 --> 00:07:22,401
I have an engagement
at the club tonight.
123
00:07:22,525 --> 00:07:23,742
What just happened?
124
00:07:23,860 --> 00:07:25,487
Who the bloody hell is Brewster?
125
00:07:25,612 --> 00:07:28,206
Oh, Ruth insisted
I take on a manservant, sir.
126
00:07:28,323 --> 00:07:30,872
Part of my transformation,
as she calls it.
127
00:07:30,992 --> 00:07:33,620
Ah, yes. You seem
to have adjusted quite well.
128
00:07:33,745 --> 00:07:36,589
Sir, I feel it's the life
I should have always lived.
129
00:07:36,706 --> 00:07:38,208
MACTIER: Animal!
130
00:07:38,333 --> 00:07:40,335
You killed him,
you Serbian bastard!
131
00:07:40,460 --> 00:07:42,178
- What are you saying?
- I know it was you.
132
00:07:42,295 --> 00:07:44,138
- You are a madman.
- Who is that man?
133
00:07:44,255 --> 00:07:45,757
Sam Mactier, sir.
134
00:07:45,882 --> 00:07:47,509
He was also sledging the count.
135
00:07:47,634 --> 00:07:50,513
I believe he was quite close
to O'Donnell.
136
00:07:51,304 --> 00:07:53,306
Why aren't you arresting him?
He blew up my friend.
137
00:07:53,431 --> 00:07:54,978
I mean, my God,
this is his blood.
138
00:07:55,600 --> 00:07:58,479
Yes. I'm very sorry
for the loss of your friend,
139
00:07:58,603 --> 00:08:00,856
but I still have questions.
140
00:08:00,981 --> 00:08:03,200
What do you think was the
count's motive for doing this?
141
00:08:03,316 --> 00:08:04,613
We embarrassed him.
142
00:08:05,193 --> 00:08:06,194
But why?
143
00:08:06,861 --> 00:08:08,738
This game is our chance
to show these twits
144
00:08:08,863 --> 00:08:10,160
they can't just buy glory.
145
00:08:10,281 --> 00:08:12,375
We've been trouncing them
for years,
146
00:08:12,492 --> 00:08:13,584
but then we heard
about this count.
147
00:08:13,702 --> 00:08:15,500
That he was a ringer.
148
00:08:15,620 --> 00:08:18,920
Did Mr. O'Donnell have
direct contact with the count?
149
00:08:19,040 --> 00:08:21,668
MACTIER: No. No.
At least I don't think so.
150
00:08:22,877 --> 00:08:24,925
We just wanted him to know
we were watching.
151
00:08:25,046 --> 00:08:26,593
Only a maniac would do this,
Detective.
152
00:08:26,715 --> 00:08:28,433
He has to hang.
153
00:08:30,677 --> 00:08:31,644
MURDOCH: Mr. Petrovic.
154
00:08:31,761 --> 00:08:33,138
[ Serbian accent]
Count Petrovic.
155
00:08:33,263 --> 00:08:35,607
Or "my lord," if you prefer.
156
00:08:35,724 --> 00:08:37,601
MURDOCH: Detective Murdoch,
Inspector Brackenreid,
157
00:08:37,726 --> 00:08:39,945
Toronto Constabulary.
158
00:08:41,062 --> 00:08:44,282
Why did you switch balls
just prior to the explosion?
159
00:08:44,399 --> 00:08:46,117
The stitching was coming loose.
160
00:08:46,234 --> 00:08:49,113
This is why I nearly hit
that poor man.
161
00:08:49,237 --> 00:08:52,207
BRACKENREID: It looked to me
like you did it on purpose.
162
00:08:52,907 --> 00:08:55,581
- Do you play cricket, Inspector?
-[ Chuckles ]
163
00:08:55,702 --> 00:08:57,249
I'm from Yorkshire.
164
00:08:57,370 --> 00:08:58,622
Of course I do.
165
00:08:58,747 --> 00:09:00,249
And I'm a damn sight
better than you lot.
166
00:09:00,373 --> 00:09:01,499
Then you will understand
what I mean
167
00:09:01,624 --> 00:09:03,217
when I say
the ball was drifting.
168
00:09:03,334 --> 00:09:06,258
I merely exchanged it
for a better one.
169
00:09:06,796 --> 00:09:09,140
The victim, Mr. O'Donnell,
and Mr. Mactier
170
00:09:09,257 --> 00:09:12,477
had been antagonizing you
in the days prior to the match.
171
00:09:12,594 --> 00:09:16,144
Yes. Very unsportsmanlike for
professional cricket players,
172
00:09:16,264 --> 00:09:17,766
in my humble opinion.
173
00:09:17,891 --> 00:09:19,859
Did you retaliate in any way?
174
00:09:19,976 --> 00:09:21,569
Detective.
175
00:09:21,686 --> 00:09:23,905
I was in the Serbian army.
176
00:09:24,022 --> 00:09:25,695
If I'd wanted to kill that man,
177
00:09:25,815 --> 00:09:28,659
I would have just shot him
like a dog.
178
00:09:28,777 --> 00:09:30,495
Which I have done.
179
00:09:32,781 --> 00:09:35,079
Thank you, Count.
180
00:09:35,200 --> 00:09:37,077
We will be in touch.
181
00:09:38,953 --> 00:09:40,671
Henry.
182
00:09:42,457 --> 00:09:45,631
Where do the players
obtain their cricket equipment?
183
00:09:45,752 --> 00:09:47,754
The only sporting goods store
in town, sir.
184
00:09:47,879 --> 00:09:49,847
- Christianson's.
- Right.
185
00:09:49,964 --> 00:09:51,557
Have constables
fetch a new ball for me
186
00:09:51,674 --> 00:09:53,551
and bring it 'round
to the station house.
187
00:09:53,676 --> 00:09:56,930
Oh, and I'll need a saw.
188
00:09:59,307 --> 00:10:03,403
The center is cork layered
with tightly wound string.
189
00:10:03,520 --> 00:10:05,898
It's possible someone
could have made their own ball
190
00:10:06,022 --> 00:10:07,990
and encased an explosive inside.
191
00:10:08,108 --> 00:10:10,987
I imagine an assembled ball
could also be tampered with,
192
00:10:11,111 --> 00:10:12,863
with the right tools.
193
00:10:12,987 --> 00:10:15,365
It would be more difficult,
but possible.
194
00:10:15,490 --> 00:10:17,618
If it was filled with explosive,
195
00:10:17,742 --> 00:10:19,369
why didn't it blow
on the first bounce?
196
00:10:19,494 --> 00:10:22,043
We can assume they used
a less volatile combustible.
197
00:10:22,163 --> 00:10:24,040
Lyddite, nitroglycerin.
198
00:10:24,165 --> 00:10:25,712
Both are relatively common.
199
00:10:25,834 --> 00:10:28,633
I'll know more once I examine
the ball fragments.
200
00:10:28,753 --> 00:10:31,723
The constables are scouring
the field as we speak.
201
00:10:31,840 --> 00:10:34,468
I'll see if Dr. Ogden
has completed the postmortem.
202
00:10:34,592 --> 00:10:36,139
That may give us something.
203
00:10:36,261 --> 00:10:39,265
Oh, the good doctor --
Is she all right?
204
00:10:39,389 --> 00:10:41,312
She looked a bit flushed
earlier.
205
00:10:41,432 --> 00:10:44,311
Oh. Just the excitement
of the game, I'm sure.
206
00:10:44,435 --> 00:10:47,188
Hm. Ah.
207
00:10:47,313 --> 00:10:50,317
Ah, the sound of willow
on leather.
208
00:10:59,534 --> 00:11:01,252
DR. OGDEN: [ Breathes sharply]
What's this?
209
00:11:01,369 --> 00:11:04,623
- These are for your table.
- Oh.
210
00:11:04,747 --> 00:11:08,001
And this is a tonic
in powder form.
211
00:11:08,126 --> 00:11:10,299
Meant to ease
the symptoms of nausea.
212
00:11:10,420 --> 00:11:13,640
DR. OGDEN: How thoughtful.
Thank you.
213
00:11:13,756 --> 00:11:15,929
I'll put these in some water.
214
00:11:16,050 --> 00:11:17,393
How are you feeling?
215
00:11:17,510 --> 00:11:20,354
[Sighs]
I'm fine, William.
216
00:11:20,471 --> 00:11:22,519
Honestly.
217
00:11:22,640 --> 00:11:26,270
We can live our lives normally,
at least for a little while.
218
00:11:26,394 --> 00:11:28,192
It's all I can think about
lately.
219
00:11:28,313 --> 00:11:31,408
[ Chuckles ]
It is exciting.
220
00:11:31,524 --> 00:11:34,198
After everything
we've been through.
221
00:11:34,777 --> 00:11:36,905
It almost feels like a dream.
222
00:11:37,030 --> 00:11:38,953
Well, almost.
223
00:11:39,073 --> 00:11:40,325
Yes.
Have you finished?
224
00:11:40,450 --> 00:11:41,918
I removed the debris.
225
00:11:42,035 --> 00:11:44,709
What was left of him
was badly damaged.
226
00:11:44,829 --> 00:11:47,423
Did you happen to find any
fragments of the ball itself?
227
00:11:47,540 --> 00:11:48,917
I need to determine
the explosive.
228
00:11:49,042 --> 00:11:50,760
Well, that's the odd thing --
There weren't any.
229
00:11:50,877 --> 00:11:52,971
Just splinters of wood
from the bat.
230
00:11:53,087 --> 00:11:54,964
Strange.
It should have blown up with it.
231
00:11:55,089 --> 00:11:57,638
Well, perhaps the explosion
incinerated it completely.
232
00:11:57,759 --> 00:11:59,306
I don't think
the exothermic force
233
00:11:59,427 --> 00:12:01,100
would have been powerful enough
for that.
234
00:12:01,221 --> 00:12:02,689
There should be
at least some trace of it.
235
00:12:02,805 --> 00:12:04,148
One would think.
236
00:12:04,265 --> 00:12:07,895
Well, I should get back and
re-examine the evidence, then.
237
00:12:12,273 --> 00:12:14,617
- Oh.
-[ Chuckles ]
238
00:12:17,946 --> 00:12:19,789
HIGGINS: Constable McNabb
said it was in the range
239
00:12:19,906 --> 00:12:21,328
of the rest of the debris.
240
00:12:21,449 --> 00:12:23,167
He thought
it might be something.
241
00:12:23,284 --> 00:12:25,833
It appears to be a plug
of some kind.
242
00:12:25,954 --> 00:12:28,332
Well, at least we know
the ball wasn't the explosive.
243
00:12:28,456 --> 00:12:30,458
It's nearly intact.
244
00:12:30,583 --> 00:12:33,336
Well, sir, that would mean that
the count is innocent, then?
245
00:12:33,461 --> 00:12:35,054
One step at a time, Henry.
246
00:12:40,760 --> 00:12:42,137
BRACKENREID:
So, the bomb was in the bat?
247
00:12:42,262 --> 00:12:43,434
MURDOCH:
I believe so, sir.
248
00:12:43,554 --> 00:12:45,522
So, what exactly happened
to this little chap, then?
249
00:12:45,640 --> 00:12:48,018
If I'm correct, the plug
that killed this squirrel
250
00:12:48,142 --> 00:12:50,065
was used to hold
the explosive inside the bat,
251
00:12:50,186 --> 00:12:51,654
which must have
been hollowed out.
252
00:12:51,771 --> 00:12:53,694
- When the ball hit the bat...
- It triggered the explosion,
253
00:12:53,815 --> 00:12:56,568
which blew the plug out
with some velocity.
254
00:12:56,693 --> 00:12:59,537
So poor little Sammy here
was an innocent bystander.
255
00:12:59,654 --> 00:13:00,906
That's tragic.
256
00:13:01,698 --> 00:13:03,700
Henry, how do the players
go about choosing
257
00:13:03,825 --> 00:13:05,498
which bats
they'll use in a game?
258
00:13:05,618 --> 00:13:07,495
Are they shared?
259
00:13:07,620 --> 00:13:08,872
Not on our team, sir.
260
00:13:08,997 --> 00:13:10,840
You have your own bat, Higgins?
261
00:13:10,957 --> 00:13:12,504
Of course, sir.
262
00:13:12,625 --> 00:13:14,002
It's named Ruth.
263
00:13:14,127 --> 00:13:16,801
You've named your bat
after your lady friend?
264
00:13:16,921 --> 00:13:18,047
What about the Professionals?
265
00:13:18,172 --> 00:13:21,221
Oh, I believe they may
share equipment, sir.
266
00:13:21,342 --> 00:13:24,346
So, whoever made the bomb
either handed it to O'Donnell
267
00:13:24,470 --> 00:13:26,222
or placed it
where they knew he'd pick it up.
268
00:13:26,347 --> 00:13:29,692
Henry, did you happen to see
if someone handed him the bat?
269
00:13:29,809 --> 00:13:32,107
Actually, yes, sir.
270
00:13:33,313 --> 00:13:35,691
MURDOCH: Mr. Mactier.
271
00:13:36,232 --> 00:13:39,111
Detective.
Inspector.
272
00:13:39,235 --> 00:13:40,578
Have you arrested the murderer?
273
00:13:40,695 --> 00:13:42,288
Actually,
there's a strong chance
274
00:13:42,405 --> 00:13:43,622
we're looking right at him.
275
00:13:43,740 --> 00:13:45,037
What?
276
00:13:45,158 --> 00:13:48,082
Who gave Mr. O'Donnell
the bat he used in the game?
277
00:13:48,202 --> 00:13:49,829
I, uh...
278
00:13:49,954 --> 00:13:51,046
I don't remember.
279
00:13:51,164 --> 00:13:52,086
Why?
280
00:13:52,206 --> 00:13:53,958
The bomb that killed him
was inside it.
281
00:13:54,083 --> 00:13:56,552
What?
How is that possible?
282
00:13:56,669 --> 00:13:57,795
BRACKENREID: It just is.
283
00:13:57,920 --> 00:14:00,719
Mr. Mactier,
who handed him the bat?
284
00:14:02,550 --> 00:14:03,472
I did.
285
00:14:03,593 --> 00:14:05,015
But I had no idea...
286
00:14:05,136 --> 00:14:06,103
Please, I'm not lying.
287
00:14:06,220 --> 00:14:08,097
You understand
we get that quite a lot?
288
00:14:08,222 --> 00:14:11,066
The bat wasn't even one of ours.
It was the count's.
289
00:14:11,184 --> 00:14:14,438
You handed Mr. O'Donnell
the count's personal bat?
290
00:14:14,562 --> 00:14:15,609
Why?
291
00:14:15,730 --> 00:14:16,947
It was stupid.
292
00:14:17,065 --> 00:14:19,284
We thought we'd score on him
with his poncy bat,
293
00:14:19,400 --> 00:14:20,401
then parade it in front of him.
294
00:14:20,526 --> 00:14:22,620
How did you know
it was the count's?
295
00:14:22,737 --> 00:14:24,114
It had an engraved handle.
296
00:14:24,238 --> 00:14:25,660
Did anyone else
know of your plans?
297
00:14:25,782 --> 00:14:27,784
- Other teammates perhaps?
- No.
298
00:14:30,036 --> 00:14:32,289
Please, I could never kill
another human being.
299
00:14:32,872 --> 00:14:35,125
We may need to speak
with you further on this.
300
00:14:35,249 --> 00:14:37,593
Of course, Detective.
301
00:14:39,921 --> 00:14:41,173
So, no one else knew.
302
00:14:41,297 --> 00:14:44,642
Which means Mr. O'Donnell
was not the intended victim.
303
00:14:44,759 --> 00:14:47,308
Someone was trying
to kill the count.
304
00:14:58,523 --> 00:15:02,323
Oh, my dear, sweet Natasha.
305
00:15:02,443 --> 00:15:05,617
In all the commotion,
I thought she'd been stolen.
306
00:15:06,489 --> 00:15:09,333
So, she's responsible
for this man's death?
307
00:15:09,450 --> 00:15:11,669
Well, the explosive
inside of it.
308
00:15:11,786 --> 00:15:13,413
Her. Yes.
309
00:15:13,538 --> 00:15:15,336
How awful.
310
00:15:15,456 --> 00:15:16,457
Tea?
311
00:15:17,291 --> 00:15:20,261
When was the bat last used
prior to the game?
312
00:15:20,378 --> 00:15:22,221
At our last practice,
the day before.
313
00:15:22,338 --> 00:15:24,966
Then I believe she was placed
in my stall overnight.
314
00:15:25,091 --> 00:15:27,514
Do you know of anyone who had
access to the change rooms
315
00:15:27,635 --> 00:15:29,182
who may have wished you harm?
316
00:15:29,303 --> 00:15:30,976
I can't think
of a single person.
317
00:15:31,097 --> 00:15:33,691
The count is loved by all,
Detective.
318
00:15:33,808 --> 00:15:36,732
Unless you consider
the Bulgarians.
319
00:15:36,853 --> 00:15:40,278
But few do.
[Laughs]
320
00:15:40,398 --> 00:15:42,071
The Bulgarians?
321
00:15:42,191 --> 00:15:43,693
The count fought
at the Battle of Pirot
322
00:15:43,818 --> 00:15:45,445
during the Serbo-Bulgarian War.
323
00:15:45,570 --> 00:15:46,742
He's a war hero.
324
00:15:46,863 --> 00:15:49,241
I was merely doing my duty,
my dear Ruth.
325
00:15:49,365 --> 00:15:50,366
RUTH: [Sighs]
326
00:15:50,491 --> 00:15:52,835
Though you're not the first
to say it.
327
00:15:54,370 --> 00:15:57,840
Yes, well, are there
any Bulgarians in Toronto
328
00:15:57,957 --> 00:15:59,504
who may wish to harm you?
329
00:15:59,625 --> 00:16:01,218
No.
330
00:16:01,335 --> 00:16:02,928
Only those men
on the other team.
331
00:16:04,505 --> 00:16:06,678
Right.
Thank you, Count.
332
00:16:07,300 --> 00:16:08,722
- Miss Newsome.
- M m.
333
00:16:08,843 --> 00:16:11,938
Oh, it may be best for you
to remain out of sight...
334
00:16:12,054 --> 00:16:15,058
until we can determine
what is going on.
335
00:16:15,183 --> 00:16:16,810
But the game
has been rescheduled
336
00:16:16,934 --> 00:16:18,311
for tomorrow afternoon.
337
00:16:19,896 --> 00:16:23,196
I will not hide
like some Macedonian, Detective.
338
00:16:23,316 --> 00:16:24,408
Whoever did this...
339
00:16:24,525 --> 00:16:26,118
let them come.
340
00:16:28,696 --> 00:16:31,199
Is there anyone else who could
have gotten to the equipment?
341
00:16:31,324 --> 00:16:33,122
Not that I know of, sir.
342
00:16:33,242 --> 00:16:34,539
The killer
must have gained access
343
00:16:34,660 --> 00:16:37,004
to the change room
prior to the game.
344
00:16:37,121 --> 00:16:39,840
It's the only time the bomb
could have been planted.
345
00:16:39,957 --> 00:16:41,584
Henry, who was the last person
346
00:16:41,709 --> 00:16:43,256
to leave practice
the night before?
347
00:16:43,836 --> 00:16:45,884
[Sighs]
That would be Dr. Newsome, sir.
348
00:16:46,005 --> 00:16:47,803
It was his turn to gather
the equipment afterwards.
349
00:16:47,924 --> 00:16:50,052
- You take turns?
- Yes, sir. Alphabetically.
350
00:16:50,176 --> 00:16:51,769
Ridgewell Munt
did it the night before.
351
00:16:51,886 --> 00:16:52,978
Right.
Bring in Mr. Newsome.
352
00:16:53,095 --> 00:16:55,644
It's Dr. Newsome...
353
00:16:55,765 --> 00:16:57,267
sir.
354
00:16:58,809 --> 00:17:03,565
Higgins. Does your man have
to stand out there like that?
355
00:17:04,232 --> 00:17:06,280
It would be undignified
to let him sit, sir.
356
00:17:06,400 --> 00:17:07,822
But why is he here?
357
00:17:07,944 --> 00:17:09,787
To attend to my needs,
of course.
358
00:17:09,904 --> 00:17:11,281
- What bloody needs?
-[ Chuckles ]
359
00:17:11,405 --> 00:17:13,908
You'd be surprised
how many I have.
360
00:17:15,201 --> 00:17:16,999
Come, Brewster.
361
00:17:19,914 --> 00:17:21,587
Thank you for coming in, Doctor.
362
00:17:21,707 --> 00:17:24,551
If I may,
what sort of doctor are you?
363
00:17:24,669 --> 00:17:26,467
A cardiac surgeon.
364
00:17:26,587 --> 00:17:28,009
A surgeon? Oh.
365
00:17:28,130 --> 00:17:30,758
And what hospital
do you practice out of?
366
00:17:30,883 --> 00:17:33,477
Oh. [ Laughs]
I don't practice, Detective.
367
00:17:33,594 --> 00:17:35,938
I'm a gentleman.
A man of titles.
368
00:17:36,055 --> 00:17:38,854
I leave it to others
to...perform.
369
00:17:39,433 --> 00:17:41,026
I see.
370
00:17:41,561 --> 00:17:43,859
Dr. Newsome, to your knowledge,
371
00:17:43,980 --> 00:17:46,654
were you the last person
to leave the change room
372
00:17:46,774 --> 00:17:48,071
the night before the murder?
373
00:17:48,192 --> 00:17:50,991
As far as I know, yes.
374
00:17:51,112 --> 00:17:53,786
MURDOCH: And do you recall
collecting the count's bat?
375
00:17:53,906 --> 00:17:55,032
Vague“! -
376
00:17:55,157 --> 00:17:58,377
There are over a dozen bats
in our cache, Detective.
377
00:18:00,746 --> 00:18:02,214
MURDOCH: Please don't.
378
00:18:02,331 --> 00:18:05,801
Did anyone else come into
contact with it after you left?
379
00:18:05,918 --> 00:18:09,297
No.
I suppose I was the last.
380
00:18:09,422 --> 00:18:11,800
Just what are you implying, sir?
381
00:18:11,924 --> 00:18:15,053
Because I'll remind you
of he to whom you are speaking.
382
00:18:15,177 --> 00:18:17,680
Yes, I'm well aware.
383
00:18:17,805 --> 00:18:20,149
I'm simply trying to track
the murder weapon.
384
00:18:20,266 --> 00:18:24,146
[Sighs] I didn't plant a bomb
in our star player's bat.
385
00:18:25,813 --> 00:18:30,034
I put it back in his stall,
as I did with all the others.
386
00:18:31,319 --> 00:18:33,572
Do you know of anyone who may
have wished the count harm?
387
00:18:33,696 --> 00:18:36,791
Detective, we haven't won
against the Professionals
388
00:18:36,907 --> 00:18:39,205
in seven years.
389
00:18:39,327 --> 00:18:41,375
Not only is the count
the best cricket player
390
00:18:41,495 --> 00:18:44,874
I've ever seen -- He reaffirms
the necessary divide
391
00:18:44,999 --> 00:18:48,378
between the honorable
proletariat and the beau monde.
392
00:18:48,502 --> 00:18:50,425
I'm captain of the team.
393
00:18:50,546 --> 00:18:52,014
If I knew of anyone
who wished him harm,
394
00:18:52,131 --> 00:18:53,804
I would have come
to you immediately.
395
00:18:54,342 --> 00:18:56,094
You saw no one else
that evening?
396
00:18:56,802 --> 00:18:59,225
Actually, yes.
397
00:18:59,347 --> 00:19:02,021
Leonard Killjoy, a teammate.
398
00:19:02,141 --> 00:19:04,314
He wanted to talk
about my recent decision
399
00:19:04,435 --> 00:19:06,529
to replace him
as opening bowler.
400
00:19:06,646 --> 00:19:08,114
Bumpy's a tad upset.
401
00:19:08,230 --> 00:19:10,824
And the count
was the one who replaced...
402
00:19:10,941 --> 00:19:13,194
- Bumpy?
- Correct.
403
00:19:13,319 --> 00:19:15,913
I was upset
about being replaced, yes.
404
00:19:16,030 --> 00:19:17,156
But I'd never fault the team
405
00:19:17,281 --> 00:19:19,249
for putting
their best players first.
406
00:19:19,367 --> 00:19:22,917
No, what bothered me most
was that the count lied to us.
407
00:19:23,037 --> 00:19:24,254
How so?
408
00:19:24,372 --> 00:19:26,966
He's always going on about
his big battle in Bulgaria.
409
00:19:27,083 --> 00:19:29,586
It all just seemed so contrived.
410
00:19:29,710 --> 00:19:33,135
So I contacted a professor
friend at the university.
411
00:19:33,255 --> 00:19:36,680
Dagan Petrovic never fought
in the Battle of Pirot.
412
00:19:36,801 --> 00:19:39,805
That was the famous general
Dragan Petrovic.
413
00:19:39,929 --> 00:19:41,772
But how do you know the count
didn't fight, as well?
414
00:19:41,889 --> 00:19:44,563
Well, because Dagan Petrovic
was driving gypsies out
415
00:19:44,684 --> 00:19:47,062
of Northern Serbia
and into Hungary at that time.
416
00:19:47,186 --> 00:19:48,938
Is there proof of this?
417
00:19:49,063 --> 00:19:51,065
My professor friend
found a newspaper article
418
00:19:51,190 --> 00:19:52,658
in a British paper
in the archives.
419
00:19:52,775 --> 00:19:54,527
It should still be there.
420
00:19:54,652 --> 00:19:57,451
Where did you go after you spoke
to Dr. Newsome that night?
421
00:19:57,571 --> 00:19:59,039
I had dinner with a woman.
422
00:19:59,573 --> 00:20:00,916
MURDOCH:
And after dinner?
423
00:20:01,033 --> 00:20:03,206
I mustn't say.
424
00:20:03,327 --> 00:20:07,298
We engaged in amorous congress
the entire evening.
425
00:20:08,374 --> 00:20:10,172
If we ask, she'll confirm this?
426
00:20:10,292 --> 00:20:12,590
She most certainly will not.
427
00:20:12,712 --> 00:20:14,464
BRACKENREID:
So, our count's a liar.
428
00:20:14,588 --> 00:20:16,966
Quite common in those circles,
I'd imagine.
429
00:20:17,091 --> 00:20:18,638
That type are always
building themselves up
430
00:20:18,759 --> 00:20:20,136
to be something they're not.
431
00:20:20,261 --> 00:20:22,104
But it does raise
some suspicions, sir.
432
00:20:22,221 --> 00:20:25,270
If he lied about that, what else
might he be lying about?
433
00:20:25,850 --> 00:20:27,978
You think he could have been
the one to kill O'Donnell?
434
00:20:28,602 --> 00:20:30,650
Perhaps he learned
of the plot to steal his bat
435
00:20:30,771 --> 00:20:32,239
and sabotaged it first.
436
00:20:32,356 --> 00:20:35,200
Sirs. I checked
on Mr. Killjoy's alibi.
437
00:20:35,317 --> 00:20:38,491
The woman he was with
corroborated his story.
438
00:20:38,612 --> 00:20:40,455
It was off-putting, sir.
439
00:20:40,573 --> 00:20:42,951
Have a look at this, Higgins.
440
00:20:43,075 --> 00:20:45,328
Your war hero.
441
00:20:47,788 --> 00:20:51,213
I don't understand. He wasn't
at the Battle of Pirot?
442
00:20:52,042 --> 00:20:53,840
No, sir, he showed me his scars.
443
00:20:53,961 --> 00:20:55,713
- He has battle scars?
- HIGGINS: Yes, sir.
444
00:20:55,838 --> 00:20:58,182
Quite a deep one, in fact,
right down here.
445
00:20:58,299 --> 00:21:00,017
Right here, you say?
446
00:21:00,134 --> 00:21:01,636
How big is this scar?
447
00:21:02,261 --> 00:21:04,730
I'd say like that.
448
00:21:05,639 --> 00:21:08,609
That's an appendectomy scar,
Henry.
449
00:21:11,353 --> 00:21:14,823
This article clearly states that
you were hundreds of miles away,
450
00:21:14,940 --> 00:21:17,693
flushing gypsy camps
out of Northern Serbia.
451
00:21:17,818 --> 00:21:19,161
I've never seen this before.
452
00:21:19,278 --> 00:21:20,655
It says right there --
453
00:21:20,780 --> 00:21:23,533
"cousin of the king's wife,
Dagan Petrovic."
454
00:21:23,657 --> 00:21:25,204
That's you, is it not?
455
00:21:25,326 --> 00:21:29,251
Gentlemen, in the chaos of war,
456
00:21:29,371 --> 00:21:32,875
many facts are distorted
or fabricated.
457
00:21:33,000 --> 00:21:36,379
Sometimes things take on
a mythology of their own.
458
00:21:36,504 --> 00:21:37,881
BRACKENREID: [ Sighs 1
459
00:21:38,005 --> 00:21:41,555
The chap who fought at Pirot
was named as Dragan Petrovic,
460
00:21:41,675 --> 00:21:43,848
which means that you got
your own name wrong.
461
00:21:43,969 --> 00:21:47,690
So tell us --
Who are you, really?
462
00:21:47,807 --> 00:21:49,229
Besides a man
without an appendix.
463
00:21:49,350 --> 00:21:51,648
What a surprise.
464
00:21:53,229 --> 00:21:54,276
Hello, darling.
465
00:21:54,396 --> 00:21:56,114
Officers.
What's this about?
466
00:21:56,232 --> 00:21:59,452
These men are implying
that I am some sort of liar.
467
00:21:59,568 --> 00:22:00,660
Or fraud.
468
00:22:00,778 --> 00:22:02,405
Oh, you're not, Henry, are you?
469
00:22:02,530 --> 00:22:04,908
No. Not exactly.
We just...
470
00:22:05,032 --> 00:22:06,033
I'm not.
471
00:22:06,575 --> 00:22:07,872
They are.
472
00:22:07,993 --> 00:22:10,997
I'm afraid
I must ask you to leave.
473
00:22:11,705 --> 00:22:15,130
This man is a victim,
not a criminal,
474
00:22:15,251 --> 00:22:17,595
and the fact you are questioning
him is frankly inexcusable.
475
00:22:17,711 --> 00:22:20,055
This man can't even remember
which battle he fought in.
476
00:22:20,172 --> 00:22:21,640
How dare you, sir?!
477
00:22:21,757 --> 00:22:23,930
Honestly, this is ridiculous!
478
00:22:24,051 --> 00:22:26,224
I've half a mind
to toss you out myself!
479
00:22:26,345 --> 00:22:27,471
Dr. Newsome, please.
480
00:22:27,596 --> 00:22:30,315
- Rupoo, count to 10.
- The man is royalty, Ruthie.
481
00:22:30,432 --> 00:22:31,775
This man is lying to you,
Newsome.
482
00:22:31,892 --> 00:22:33,735
An inflammatory accusation, sir.
483
00:22:33,853 --> 00:22:35,150
- Call it what you like.
- Mm!
484
00:22:35,271 --> 00:22:36,614
I refuse to listen
to any more of this.
485
00:22:36,730 --> 00:22:38,277
Oh! Whoa!
486
00:22:38,399 --> 00:22:39,446
What is that?
487
00:22:39,567 --> 00:22:41,160
That's mine.
488
00:22:41,277 --> 00:22:43,780
I was bringing it upstairs
when these men arrived.
489
00:22:43,904 --> 00:22:45,121
- Oh.
- Oh.
490
00:22:45,239 --> 00:22:47,412
- Allow me to assist you.
- No, that's all right.
491
00:22:47,533 --> 00:22:49,535
Oh, please, I insist.
Truly, I just...
492
00:22:54,415 --> 00:22:55,507
That's not mine.
493
00:22:55,624 --> 00:22:57,922
You just said it was.
494
00:22:58,419 --> 00:22:59,796
The truth.
495
00:22:59,920 --> 00:23:01,217
For a change.
496
00:23:02,089 --> 00:23:03,762
[ Canadian accent]
I'm not a count.
497
00:23:03,883 --> 00:23:06,306
I'm Stan.
Stanley Palazzo.
498
00:23:06,427 --> 00:23:08,555
- What?!
- What are you saying?
499
00:23:08,679 --> 00:23:10,773
What we've been trying to tell
you for the last five minutes.
500
00:23:10,890 --> 00:23:12,312
This man is an impostor.
501
00:23:12,433 --> 00:23:15,812
We opened our home to you.
Our home!
502
00:23:15,936 --> 00:23:18,655
- Dr. Newsome, please sit down.
- I will not!
503
00:23:18,772 --> 00:23:21,491
This is an outrage
and -- and an affront!
504
00:23:21,609 --> 00:23:23,236
Calm down, Newsome.
He'll get his comeuppance.
505
00:23:23,360 --> 00:23:26,660
- Henry, I don't feel so good.
- He must hang!
506
00:23:26,780 --> 00:23:28,157
Ruth?
507
00:23:28,282 --> 00:23:29,454
I think
I should probably sit down.
508
00:23:29,575 --> 00:23:31,998
Ruth! Ruth.
509
00:23:34,121 --> 00:23:35,964
BRACKENREID:
So, who are you, really?
510
00:23:36,081 --> 00:23:37,674
I told you --
I'm Stanley Palazzo.
511
00:23:37,791 --> 00:23:39,509
- I'm from Oshawa.
- Oh, dear God.
512
00:23:39,627 --> 00:23:41,504
Oshawa.
Could it be worse?
513
00:23:41,629 --> 00:23:43,302
- Mr. Newsome, please.
- RUPERT: Dr. Newsome.
514
00:23:43,422 --> 00:23:46,596
And I will not be silent
for this -- this...fabulist!
515
00:23:46,717 --> 00:23:47,639
Just let me explain.
516
00:23:47,760 --> 00:23:49,307
HIGGINS: Oh!
She's coming to!
517
00:23:49,929 --> 00:23:51,055
Are you all right, fairy face?
518
00:23:51,180 --> 00:23:53,899
Yes, I think so.
[ Gasps]
519
00:23:54,016 --> 00:23:55,939
What is he still doing here?!
You take him to jail!
520
00:23:56,060 --> 00:23:58,859
All right, enough!
Doctor, sit down.
521
00:23:58,979 --> 00:24:00,196
- Count.
- Stanley.
522
00:24:00,314 --> 00:24:01,486
Stanley, sit.
523
00:24:01,607 --> 00:24:04,531
- Miss Newsome, breathe.
-[ Gasps ]
524
00:24:04,652 --> 00:24:07,906
Now, just what was
your plan exactly?
525
00:24:08,572 --> 00:24:09,994
I didn't really have one.
526
00:24:10,115 --> 00:24:12,413
I met Ruth on the train,
and I saw an obvious mark.
527
00:24:12,534 --> 00:24:14,161
- What about your war medals?
- PALAZZO: Russian.
528
00:24:14,286 --> 00:24:17,381
From a pawnshop
in Ronkonkoma, New York.
529
00:24:17,498 --> 00:24:20,001
And before I knew it,
she invited me to stay here,
530
00:24:20,125 --> 00:24:22,219
and Rupert had made me
a member of the team.
531
00:24:22,336 --> 00:24:24,054
I really didn't have to do much.
532
00:24:24,171 --> 00:24:25,923
We thought
you were exiled royalty!
533
00:24:26,048 --> 00:24:28,301
BRACKENREID:
Sit down, Newsome!
534
00:24:28,842 --> 00:24:30,765
But where did you learn
to play cricket like that?
535
00:24:30,886 --> 00:24:32,308
- Prison.
- Oh.
536
00:24:32,429 --> 00:24:35,729
- Ruth!
- You gonzoogler!
537
00:24:35,849 --> 00:24:37,317
I should run you through!
538
00:24:37,434 --> 00:24:39,061
Oh, you were more than willing
to exploit me
539
00:24:39,186 --> 00:24:40,904
for my cricket skills.
You're no victim.
540
00:24:41,021 --> 00:24:42,568
Gentlemen, sit!
541
00:24:42,690 --> 00:24:43,907
And put the cutlery down!
542
00:24:45,109 --> 00:24:47,282
- Mm.
-[ Silverware clatters ]
543
00:24:47,861 --> 00:24:49,579
Henry, is she all right?
544
00:24:49,697 --> 00:24:51,165
Oh, I think so, sir.
545
00:24:51,281 --> 00:24:53,579
But how much more betrayal
can one woman take?!
546
00:24:53,701 --> 00:24:56,375
[sighs ] Oh.
547
00:24:59,164 --> 00:25:01,087
So, you were getting ready
to run.
548
00:25:01,208 --> 00:25:04,052
What choice did I have?
Someone's trying to kill me.
549
00:25:06,547 --> 00:25:09,266
Been at this for some time,
I take it.
550
00:25:09,383 --> 00:25:11,477
The confidence game?
551
00:25:11,593 --> 00:25:13,345
Long enough.
552
00:25:13,470 --> 00:25:16,440
I imagine you've accumulated
quite a list of enemies.
553
00:25:17,141 --> 00:25:18,313
I suppose.
554
00:25:18,434 --> 00:25:22,189
How did you learn
about the Serbian monarchy?
555
00:25:23,856 --> 00:25:26,575
I did some jobs
with a Serbian grifter.
556
00:25:26,692 --> 00:25:28,615
Clearly he couldn't get
the names right, either.
557
00:25:28,736 --> 00:25:30,079
It is it possible a member
558
00:25:30,195 --> 00:25:32,289
of the Gentlemen's team
recognized you?
559
00:25:32,406 --> 00:25:35,706
Had you had any dealings
with them prior to this?
560
00:25:35,826 --> 00:25:36,952
No.
561
00:25:37,077 --> 00:25:38,875
I wouldn't have gotten
involved if I had.
562
00:25:40,748 --> 00:25:45,049
Mr. Palazzo, who do you think
planted the bomb?
563
00:25:46,253 --> 00:25:48,597
I honestly have no idea.
564
00:25:51,884 --> 00:25:56,355
A couple of days ago,
I got this in my stall.
565
00:25:58,932 --> 00:26:00,730
That's it?
566
00:26:00,851 --> 00:26:02,649
Yeah.
567
00:26:02,770 --> 00:26:05,319
And for the life of me, I can't
figure out what it means.
568
00:26:05,439 --> 00:26:08,192
Where were you
in November of last year?
569
00:26:09,109 --> 00:26:10,486
In Kingston jail.
570
00:26:12,613 --> 00:26:15,332
Detective, please.
571
00:26:15,449 --> 00:26:17,622
You gotta help me.
572
00:26:18,202 --> 00:26:20,250
Someone is out for revenge,
573
00:26:20,370 --> 00:26:24,716
and with nowhere to stay,
I'm a walking target.
574
00:26:25,292 --> 00:26:27,420
Mm-hmm.
575
00:26:30,506 --> 00:26:31,883
[ Knocking ]
576
00:26:33,133 --> 00:26:35,227
May I have a moment, Detective?
577
00:26:35,344 --> 00:26:37,017
Of course.
578
00:26:43,769 --> 00:26:48,070
I have never been this upset
in my entire life.
579
00:26:48,982 --> 00:26:51,360
[Voice breaking ] Except
when you killed dear Roger.
580
00:26:51,485 --> 00:26:53,283
[Sobbing 1
581
00:26:54,822 --> 00:26:58,042
Might I suggest taking an
inventory of your possessions?
582
00:26:58,158 --> 00:27:00,536
Some items may have been stolen.
583
00:27:00,661 --> 00:27:03,084
I'll have the servants
look around.
584
00:27:05,499 --> 00:27:10,847
Detective, would it be possible
to keep this quiet?
585
00:27:10,963 --> 00:27:13,432
I understand a crime
has been committed,
586
00:27:13,549 --> 00:27:19,022
but if you could see
your way to be discreet...
587
00:27:19,138 --> 00:27:21,516
I promise to do what I can.
588
00:27:22,266 --> 00:27:23,438
If any of my friends found out,
589
00:27:23,559 --> 00:27:26,779
we would be laughed
straight out of Mimico.
590
00:27:27,354 --> 00:27:29,231
MURDOCH: Of course.
591
00:27:29,356 --> 00:27:30,573
Thank you.
592
00:27:33,694 --> 00:27:36,243
We will weather this storm.
593
00:27:36,363 --> 00:27:39,663
The Newsomes are nothing
if not survivors.
594
00:27:42,161 --> 00:27:44,038
[Voice breaking]
Except, of course, dear Roger.
595
00:27:45,455 --> 00:27:47,708
I have no doubt.
596
00:27:47,833 --> 00:27:48,834
Miss Newsome.
597
00:27:49,835 --> 00:27:51,803
Let's go, dear.
598
00:27:52,546 --> 00:27:54,719
- Henry.
- Hmm?
599
00:27:55,257 --> 00:27:57,385
Find out where the Newsomes
do their banking,
600
00:27:57,509 --> 00:27:58,761
speak with the manager.
601
00:27:58,886 --> 00:28:01,810
It's possible Stanley gained
access to their accounts.
602
00:28:04,057 --> 00:28:05,604
Sir.
603
00:28:14,067 --> 00:28:15,990
-[ Knock on door]
- BRACKENREID: Come in.
604
00:28:16,111 --> 00:28:17,909
I suppose the list of suspects
has grown,
605
00:28:18,030 --> 00:28:19,532
what with this Palazzo
being the target.
606
00:28:19,656 --> 00:28:20,999
Not necessarily.
607
00:28:21,116 --> 00:28:23,744
The only people who had access
were the Gentlemen themselves.
608
00:28:23,869 --> 00:28:24,916
The motive may have changed,
609
00:28:25,037 --> 00:28:26,960
but the possible perpetrators
haven't.
610
00:28:27,080 --> 00:28:28,673
We need to find out
if Stanley's swindled
611
00:28:28,790 --> 00:28:29,712
any of them in the past.
612
00:28:29,833 --> 00:28:31,460
That's the most likely motive.
613
00:28:31,585 --> 00:28:33,132
Let's look into any connections.
614
00:28:33,253 --> 00:28:34,675
A group that thick --
There must be something.
615
00:28:34,796 --> 00:28:36,264
Sir.
616
00:28:39,760 --> 00:28:41,888
He's at a hotel,
with a guard at the door.
617
00:28:42,012 --> 00:28:43,138
He's safe.
618
00:28:43,263 --> 00:28:44,389
The cad.
619
00:28:44,514 --> 00:28:46,482
What if...
620
00:28:46,600 --> 00:28:48,648
What if the guard weren't there?
621
00:28:48,769 --> 00:28:51,773
Well, then he would be
in real danger.
622
00:28:51,897 --> 00:28:53,695
RUTH:
Would that be so bad?
623
00:28:53,815 --> 00:28:55,817
Flittermouse, you can't
actually wish him...
624
00:28:58,278 --> 00:28:59,370
Can you?
625
00:29:00,405 --> 00:29:04,035
Well, I admit -- I have been
daydreaming about it.
626
00:29:04,159 --> 00:29:06,161
Henry, our family
has worked so hard
627
00:29:06,286 --> 00:29:07,708
to build our standing
in the community.
628
00:29:07,829 --> 00:29:10,708
First, the undercooked chicken
at the fundraiser,
629
00:29:10,832 --> 00:29:12,550
-and now this.
- Bonbons...
630
00:29:12,668 --> 00:29:15,797
Detective Murdoch will assist me
in catching whoever did this.
631
00:29:16,630 --> 00:29:18,849
I'll make sure he never shows
his face in Toronto again.
632
00:29:18,966 --> 00:29:20,559
Just please don't kill him.
633
00:29:20,676 --> 00:29:23,350
Oh, you always know
just what to say.
634
00:29:23,470 --> 00:29:25,814
HIGGINS:
[ Chuckles, smooches ]
635
00:29:27,307 --> 00:29:30,686
Brewster!
Take Miss Newsome home.
636
00:29:30,811 --> 00:29:32,313
BREWSTER: Mm-hmm.
637
00:29:32,437 --> 00:29:35,111
I'll see you shortly,
my wingless dove.
638
00:29:40,779 --> 00:29:42,747
DR. OGDEN: [Laughs]
639
00:29:45,826 --> 00:29:47,123
MURDOCH:
Having second thoughts?
640
00:29:47,244 --> 00:29:48,917
DR. OGDEN: [Laughs]
641
00:29:49,037 --> 00:29:51,916
Not that it would do me any good
at this point. But no.
642
00:29:52,040 --> 00:29:54,213
Not a one.
643
00:29:54,334 --> 00:29:56,302
I've brought you something.
644
00:29:56,420 --> 00:29:58,218
Oh, what is it?
645
00:29:58,338 --> 00:30:01,091
Lavender oil.
It's said to be soothing.
646
00:30:01,216 --> 00:30:02,843
Oh.
647
00:30:04,344 --> 00:30:06,563
[Coughs 1 on.
648
00:30:06,680 --> 00:30:08,728
It's -- It's lovely.
649
00:30:08,849 --> 00:30:11,227
-[ Sniffs ] Oh.
- Perhaps a bit strong.
650
00:30:11,351 --> 00:30:12,728
What do I do with it?
651
00:30:12,853 --> 00:30:15,606
Well, I thought you might know.
652
00:30:16,773 --> 00:30:20,744
- Perhaps it should be diluted.
- Thank you.
653
00:30:27,200 --> 00:30:28,827
BRACKENREID: Right,
I'm gonna let you off this time.
654
00:30:28,952 --> 00:30:30,579
But if it happens again,
I'm gonna tell your mother.
655
00:30:30,704 --> 00:30:33,127
You keep an eye on him.
Off you go.
656
00:30:33,248 --> 00:30:34,545
Murdoch.
657
00:30:34,666 --> 00:30:36,418
We found a connection
between the count
658
00:30:36,543 --> 00:30:38,295
-and one of the gentlemen.
- Which one?
659
00:30:38,420 --> 00:30:40,263
The lothario, Leonard Killjoy.
660
00:30:40,380 --> 00:30:42,257
Apparently Stanley
was involved in a scheme
661
00:30:42,382 --> 00:30:44,430
to relieve Killjoy's wife
of a tidy sum.
662
00:30:44,551 --> 00:30:45,427
Was he arrested for it?
663
00:30:45,552 --> 00:30:47,145
Not for
that particular instance,
664
00:30:47,262 --> 00:30:48,605
but he was
for a similar swindle.
665
00:30:48,722 --> 00:30:49,769
He confessed to both.
666
00:30:49,890 --> 00:30:52,109
- So, Mr. Killjoy knew the truth.
- Mm.
667
00:30:52,225 --> 00:30:54,227
Higgins said that it broke up
the man's marriage.
668
00:30:54,353 --> 00:30:55,320
He's on his way in.
669
00:30:55,437 --> 00:30:56,905
Very good.
670
00:30:57,022 --> 00:30:58,274
Well, she was an idiot.
671
00:30:58,398 --> 00:31:00,492
- MURDOCH: Your wife?
- Ex-wife.
672
00:31:00,609 --> 00:31:02,031
They convinced her
she was investing
673
00:31:02,152 --> 00:31:05,281
in a property development
in the swamplands of Florida.
674
00:31:05,405 --> 00:31:06,998
Oh, that must have been
upsetting.
675
00:31:07,115 --> 00:31:10,790
[ Chuckles] I didn't marry her
for her brains, Detective.
676
00:31:10,911 --> 00:31:12,879
We divorced shortly after.
677
00:31:12,996 --> 00:31:15,249
But you never met
the man who swindled her?
678
00:31:15,374 --> 00:31:16,466
No.
679
00:31:16,583 --> 00:31:19,427
But according to her,
he was quite charming.
680
00:31:19,544 --> 00:31:21,842
Yes. Mr. Killjoy,
we have reason to believe
681
00:31:21,963 --> 00:31:24,682
Stanley Palazzo is the man
who swindled your wife.
682
00:31:24,800 --> 00:31:27,644
- Who?
- Stanley Palazzo.
683
00:31:27,761 --> 00:31:30,810
The fraudster who has been
posing as Count Petrovic.
684
00:31:30,931 --> 00:31:32,649
Wait, wait.
So he's a...
685
00:31:32,766 --> 00:31:35,394
- Confidence man.
-[Laughs]
686
00:31:35,519 --> 00:31:37,647
[ Gasps]
Unbelievable!
687
00:31:37,771 --> 00:31:40,320
Oh, the Newsomes
must be mortified!
688
00:31:40,440 --> 00:31:42,488
- Mr. Killjoy.
- Oh, oh.
689
00:31:42,609 --> 00:31:43,826
I must tell everyone
at the club.
690
00:31:43,944 --> 00:31:45,491
What did you say his name was?
691
00:31:45,612 --> 00:31:46,829
- Palazzo.
- Oh!
692
00:31:46,947 --> 00:31:49,666
And swindled by an Italian
to boot!
693
00:31:49,783 --> 00:31:52,377
[Laughs]
How marvelous!
694
00:31:52,494 --> 00:31:53,996
On, boy.
695
00:31:54,121 --> 00:31:56,544
BRACKENREID: Higgins spoke
to the Newsomes' bank manager.
696
00:31:56,665 --> 00:31:58,542
It seems that Stanley did try
to make a withdrawal
697
00:31:58,667 --> 00:31:59,634
from one of their accounts.
698
00:31:59,751 --> 00:32:01,719
I thought so.
How much did he steal?
699
00:32:01,837 --> 00:32:02,759
Not a penny.
700
00:32:02,879 --> 00:32:04,301
The bank manager
became suspicious
701
00:32:04,423 --> 00:32:06,175
and alerted Dr. Newsome
personally.
702
00:32:06,299 --> 00:32:08,848
The transaction was canceled,
and no further action was taken.
703
00:32:08,969 --> 00:32:10,721
So Dr. Newsome
knew about the attempt?
704
00:32:10,846 --> 00:32:13,349
- It seems so.
- And yet he did nothing.
705
00:32:13,473 --> 00:32:14,690
And made quite a show
706
00:32:14,808 --> 00:32:16,810
-of being surprised.
- Oh.
707
00:32:17,644 --> 00:32:19,567
Sir, my shift is ending soon.
708
00:32:19,688 --> 00:32:21,861
Do you think I might be able
to join the practice?
709
00:32:21,982 --> 00:32:23,199
I don't know, Henry.
710
00:32:23,316 --> 00:32:25,990
This definitely
takes precedence.
711
00:32:26,611 --> 00:32:29,330
This is Dr. Newsome's cabinet,
sir.
712
00:32:39,374 --> 00:32:41,797
Maybe it's a surgical tool?
713
00:32:51,011 --> 00:32:53,389
What are you doing?
714
00:32:53,513 --> 00:32:54,856
MURDOCH: Dr. Newsome.
715
00:32:54,973 --> 00:32:57,067
We found these in your stall.
716
00:32:57,184 --> 00:32:59,562
- What are those?
- Well, they appear to be
717
00:32:59,686 --> 00:33:01,688
the tool used to hollow out
a cricket bat
718
00:33:01,813 --> 00:33:03,406
and a bottle of nitroglycerin.
719
00:33:03,523 --> 00:33:04,900
Nonsense.
Those aren't mine.
720
00:33:06,318 --> 00:33:07,740
Dr. Newsome,
you are under arrest
721
00:33:07,861 --> 00:33:09,784
for the murder
of Michael O'Donnell.
722
00:33:09,905 --> 00:33:13,000
Are you joking?!
723
00:33:13,116 --> 00:33:15,084
This is preposterous!
724
00:33:15,202 --> 00:33:17,580
Henry! Are you going
to let him do this to me?
725
00:33:17,704 --> 00:33:19,752
Henry!
726
00:33:22,876 --> 00:33:24,674
[Sighs]
727
00:33:24,794 --> 00:33:27,422
I have no idea
how those got into my stall.
728
00:33:27,547 --> 00:33:30,596
For all I know,
you put them there.
729
00:33:30,717 --> 00:33:32,765
Why did you not come
to the police when you learned
730
00:33:32,886 --> 00:33:35,059
Stanley wasn't
who he claimed to be?
731
00:33:35,180 --> 00:33:37,524
Detective, please.
732
00:33:37,641 --> 00:33:39,735
I've told you
how long we've been losing
733
00:33:39,851 --> 00:33:40,773
to those Professionals.
734
00:33:40,894 --> 00:33:42,646
I didn't care who he was.
735
00:33:42,771 --> 00:33:44,944
We needed him to win.
736
00:33:45,065 --> 00:33:47,033
I wasn't about to let
something as silly as money
737
00:33:47,150 --> 00:33:48,402
get in the way of that.
738
00:33:48,527 --> 00:33:52,623
So you abetted a charlatan
in order to win a cricket match?
739
00:33:52,739 --> 00:33:56,744
Well, of course when you say it
like that, it sounds absurd.
740
00:33:56,868 --> 00:33:59,917
But I was planning
on informing the police...
741
00:34:00,038 --> 00:34:01,335
after we won the game.
742
00:34:03,041 --> 00:34:05,260
How do you explain these?
743
00:34:05,919 --> 00:34:09,014
I suppose I've been framed.
744
00:34:09,589 --> 00:34:10,966
You have to believe me.
745
00:34:11,091 --> 00:34:13,685
I'm a surgeon, not a murderer!
746
00:34:13,802 --> 00:34:15,975
[ Hand pounds]
747
00:34:18,974 --> 00:34:20,647
You certainly had motive.
748
00:34:20,767 --> 00:34:22,314
What motive?
749
00:34:22,435 --> 00:34:24,233
The attempted theft.
750
00:34:24,354 --> 00:34:26,277
The shame it would have
brought to your family
751
00:34:26,398 --> 00:34:27,695
had the news gotten out.
752
00:34:27,816 --> 00:34:29,489
He needed to be silenced.
753
00:34:29,609 --> 00:34:33,534
Detective Murdoch, I am a member
of the Mimico Newsomes.
754
00:34:33,655 --> 00:34:36,579
We do not murder people.
755
00:34:37,117 --> 00:34:38,414
That I know of.
756
00:34:40,829 --> 00:34:43,002
- Does this mean anything to you?
- Hmm.
757
00:34:43,123 --> 00:34:45,672
November 26th.
758
00:34:45,792 --> 00:34:50,639
Ah. The birthday of Schmelzer,
my favorite composer.
759
00:34:55,760 --> 00:34:58,354
I'm sorry, Dr. Newsome,
but given the evidence,
760
00:34:58,471 --> 00:35:00,223
I have no choice
but to charge you.
761
00:35:03,476 --> 00:35:05,399
Put my bag in my stall,
Brewster.
762
00:35:05,520 --> 00:35:07,193
Yes, sir.
763
00:35:08,773 --> 00:35:10,741
MACTIER: I hope you waxed
your bat, Higgins.
764
00:35:10,859 --> 00:35:13,362
You don't have a hope in hell
without that ringer.
765
00:35:13,486 --> 00:35:15,113
Get ready for a pummeling.
766
00:35:15,238 --> 00:35:16,455
This one's for Michael.
767
00:35:19,034 --> 00:35:20,832
BRACKENREID I know
we've been down this road before
768
00:35:20,952 --> 00:35:23,922
with Roger,
but I'm still flummoxed
769
00:35:24,039 --> 00:35:26,041
as to how dense
the Newsomes can be.
770
00:35:26,166 --> 00:35:28,089
It is difficult to fathom.
771
00:35:28,752 --> 00:35:30,550
It can't be easy for Ruth,
though,
772
00:35:30,670 --> 00:35:33,048
now with both brothers gone.
773
00:35:33,173 --> 00:35:35,016
At least she has Henry.
774
00:35:37,552 --> 00:35:40,431
Here's to a job well done,
Detective.
775
00:35:41,765 --> 00:35:44,769
There is still the matter
of this note, sir.
776
00:35:46,269 --> 00:35:48,897
Dr. Newsome claims
to not to know what it is.
777
00:35:49,022 --> 00:35:50,945
He also claims to be innocent.
778
00:35:51,066 --> 00:35:53,694
Maybe it's just more sledging
from the Professionals.
779
00:35:54,444 --> 00:35:55,616
That's possible.
780
00:35:55,737 --> 00:35:57,660
Maybe someone slipped it
to him as a prank.
781
00:35:57,781 --> 00:35:59,909
Could even be some other
poor bugger that he swindled.
782
00:36:00,033 --> 00:36:01,535
No doubt we'll be investigating
783
00:36:01,660 --> 00:36:03,708
Stanley's murder
in the near future.
784
00:36:03,828 --> 00:36:06,081
But, right now, it's got
nothing to do with this.
785
00:36:06,206 --> 00:36:08,083
I suppose you're right.
786
00:36:08,208 --> 00:36:09,926
I am right, Murdoch.
787
00:36:10,043 --> 00:36:11,260
I'm always right.
788
00:36:11,378 --> 00:36:12,755
Until I'm wrong.
789
00:36:12,879 --> 00:36:15,723
Rupert Newsome is our killer.
790
00:36:24,182 --> 00:36:29,484
Gentlemen -- and I do not use
that term lightly --
791
00:36:29,604 --> 00:36:32,027
a few words, if I may.
792
00:36:33,400 --> 00:36:35,778
Now, I know that many of you
must be thinking
793
00:36:35,902 --> 00:36:38,576
that we are doomed to fail
without the count --
794
00:36:38,697 --> 00:36:43,123
or Stanley,
or whoever that impostor was.
795
00:36:43,243 --> 00:36:46,622
And it is true --
We have lost our captain
796
00:36:46,746 --> 00:36:48,123
and our best player to...
797
00:36:48,248 --> 00:36:50,592
Murder and lies?
798
00:36:52,043 --> 00:36:53,761
HIGGINS:
Look at these men before you.
799
00:36:55,880 --> 00:36:58,804
This team is
more than just an individual.
800
00:36:58,925 --> 00:37:03,977
This team represents all that
is right and just in society.
801
00:37:04,097 --> 00:37:07,818
When I joined,
I was a lowly commoner,
802
00:37:07,934 --> 00:37:10,562
and you accepted me
as one of your own,
803
00:37:10,687 --> 00:37:14,533
and you welcomed me
into your world.
804
00:37:16,443 --> 00:37:21,700
And now I am proud to call
myself one of you, win or lose.
805
00:37:21,823 --> 00:37:28,752
And win or lose, we will play
with dignity and with honor.
806
00:37:29,664 --> 00:37:32,008
- MAN: What?
- MAN #2: What?
807
00:37:32,125 --> 00:37:33,593
What do you want?
808
00:37:37,172 --> 00:37:39,391
- Forgiveness.
-[ Scoffs ]
809
00:37:39,507 --> 00:37:41,555
Well, I'm sorry, sir.
810
00:37:41,676 --> 00:37:45,226
We do not play
with thieves and liars.
811
00:37:45,889 --> 00:37:48,142
Are you ready to bowl?
812
00:37:49,434 --> 00:37:50,856
Yes, sir!
813
00:37:50,977 --> 00:37:53,196
[Laughs]
Good to be back.
814
00:37:53,313 --> 00:37:55,486
MAN: Come on!
Here we go!
815
00:37:55,607 --> 00:37:58,360
That's it!
That's it!
816
00:37:59,235 --> 00:38:00,908
Good to have you back.
817
00:38:04,616 --> 00:38:07,119
[Sighs]
818
00:38:19,923 --> 00:38:21,049
Sir!
819
00:38:21,174 --> 00:38:23,142
BRACKENREID:
What is it, Murdoch?
820
00:38:23,259 --> 00:38:25,603
Have a look at this.
821
00:38:25,720 --> 00:38:26,937
What am I looking at?
822
00:38:27,055 --> 00:38:29,558
- November 26th.
- And?
823
00:38:29,682 --> 00:38:30,899
Well, sir,
do you think it's possible
824
00:38:31,017 --> 00:38:33,941
that whoever wrote this
was referring to this event?
825
00:38:34,062 --> 00:38:35,188
But it doesn't make sense.
826
00:38:35,313 --> 00:38:36,860
Stanley isn't the count.
827
00:38:36,981 --> 00:38:39,279
Yes, but no one knew that.
828
00:38:39,400 --> 00:38:41,198
But you said
someone from the Gentlemen
829
00:38:41,319 --> 00:38:42,696
must have planted the bomb.
830
00:38:42,821 --> 00:38:45,495
Now your new theory is, what,
that some gypsy wanted revenge?
831
00:38:45,615 --> 00:38:47,083
How many gypsies do you know
that are members
832
00:38:47,200 --> 00:38:48,417
of a posh cricket club?
833
00:38:48,535 --> 00:38:49,752
There must be a connection.
834
00:38:49,869 --> 00:38:51,963
It doesn't bloody exist,
Murdoch.
835
00:38:52,080 --> 00:38:53,548
We interviewed
every player who had access
836
00:38:53,665 --> 00:38:54,791
to that changing room.
837
00:38:56,960 --> 00:39:00,590
We interviewed every player,
but not every person.
838
00:39:01,548 --> 00:39:04,597
Brewster!
Take Miss Newsome home.
839
00:39:09,430 --> 00:39:11,478
Henry's manservant.
840
00:39:11,599 --> 00:39:13,272
I'd like a word with him.
841
00:39:13,393 --> 00:39:15,191
[ Indistinct shouting ]
842
00:39:15,311 --> 00:39:16,813
MAN: There it is!
That's it!
843
00:39:16,938 --> 00:39:19,532
[ Indistinct conversations ]
844
00:39:30,577 --> 00:39:31,624
Sir.
845
00:39:31,744 --> 00:39:33,462
Sir, are you all right?
846
00:39:33,580 --> 00:39:34,877
Someone hit me.
847
00:39:34,998 --> 00:39:36,625
Felt like a train.
848
00:39:36,749 --> 00:39:38,797
Who did this to you?
849
00:39:43,423 --> 00:39:46,302
You there.
Look after this man.
850
00:39:52,807 --> 00:39:54,275
- What are you doing?
-[ Speaking native language]
851
00:39:54,392 --> 00:39:56,144
Stop!
852
00:39:56,978 --> 00:39:58,355
Don't come any closer.
853
00:39:58,479 --> 00:39:59,731
HIGGINS:
Brewster, what are you doing?
854
00:39:59,856 --> 00:40:01,779
- I insist you unhand --
- Quiet, you blithering idiot!
855
00:40:01,900 --> 00:40:04,278
My name is Baval.
Did you hear me, monster?
856
00:40:04,402 --> 00:40:06,621
- Baval Salazar.
- I hear you.
857
00:40:06,738 --> 00:40:09,332
And whatever I did, I'm sorry.
I can pay you back.
858
00:40:09,449 --> 00:40:11,417
There's no paying back
what you took from me.
859
00:40:11,534 --> 00:40:13,832
I was a child
when you killed my parents.
860
00:40:13,953 --> 00:40:15,796
You and your army of murderers!
861
00:40:15,914 --> 00:40:18,087
Mr. Salazar, listen to me.
862
00:40:18,207 --> 00:40:20,335
This man
is not who you think he is.
863
00:40:20,460 --> 00:40:21,882
-It's true. I'm not --
- Shut up!
864
00:40:22,003 --> 00:40:23,971
He's a fraud.
An impostor.
865
00:40:24,088 --> 00:40:26,182
- A petty thief.
- Hey!
866
00:40:26,299 --> 00:40:27,846
MURDOCH:
His name is Stanley Palazzo.
867
00:40:27,967 --> 00:40:32,063
- He is not Dagan Petrovic.
-It's true. Listen to his voice.
868
00:40:32,180 --> 00:40:33,432
I only pretended to be the count
869
00:40:33,556 --> 00:40:35,399
so that I could steal
from the Newsomes.
870
00:40:35,516 --> 00:40:37,359
- I'm not even Serbian!
- You're a pig.
871
00:40:37,477 --> 00:40:38,524
You'll say anything.
872
00:40:38,645 --> 00:40:40,647
I've been dreaming about this
for years.
873
00:40:40,772 --> 00:40:42,149
- No!
- For all the pain!
874
00:40:42,273 --> 00:40:44,776
"No!
"Aah!
875
00:40:44,901 --> 00:40:46,744
[ Breathing heavily]
876
00:40:49,405 --> 00:40:52,409
- I'm bleeding.
-It's just a surface wound.
877
00:40:52,533 --> 00:40:54,251
You'll be fine.
878
00:40:54,369 --> 00:40:55,996
Good work, Henry.
879
00:40:56,120 --> 00:40:57,463
Thank you, sir.
880
00:40:57,580 --> 00:40:59,628
It's a good thing
old Ruth is as thick as she is.
881
00:40:59,749 --> 00:41:01,251
[ Palazzo sighs]
882
00:41:11,260 --> 00:41:14,764
And I just love
both my brothers so dearly.
883
00:41:14,889 --> 00:41:18,234
You can imagine my distress
with one barely in the grave
884
00:41:18,351 --> 00:41:21,025
and then the other one in jail.
885
00:41:22,105 --> 00:41:23,357
[ Gasps ]
Rupoo!
886
00:41:23,481 --> 00:41:26,655
Ruthie-shmuthie.
[ Smooching ]
887
00:41:26,776 --> 00:41:28,244
RUTH:
I am so glad you're all right.
888
00:41:28,361 --> 00:41:30,079
Oh, oh! Did Henry tell you
how heroic he was?
889
00:41:30,196 --> 00:41:32,745
In some detail, yes.
You should be proud.
890
00:41:32,865 --> 00:41:35,084
Oh, you should have seen it.
He was magnificent.
891
00:41:35,201 --> 00:41:37,920
Just like a lion,
only with a bat.
892
00:41:38,037 --> 00:41:40,790
Well, I suppose
the real work begins now --
893
00:41:40,915 --> 00:41:42,212
trying to find
a quality manservant.
894
00:41:42,333 --> 00:41:44,051
[ Both laugh ]
895
00:41:44,168 --> 00:41:47,547
- MURDOCH: Dr. Newsome.
- RUPERT: Ah, Detective.
896
00:41:47,672 --> 00:41:49,674
I hope
there are no hard feelings.
897
00:41:49,799 --> 00:41:52,473
Henry told me you worked
to prove my innocence.
898
00:41:52,593 --> 00:41:54,937
For that, I am grateful.
899
00:41:55,054 --> 00:41:58,308
Perhaps, one day,
I may even forgive you
900
00:41:58,433 --> 00:42:01,027
-for killing my brother.
- Perhaps.
901
00:42:02,228 --> 00:42:04,105
I'll see you soon.
902
00:42:04,230 --> 00:42:05,857
My hero.
903
00:42:05,982 --> 00:42:07,905
Gentlemen.
904
00:42:11,904 --> 00:42:14,532
Can you believe a family
as fine as that has taken me on
905
00:42:14,657 --> 00:42:16,500
as one of their own?
906
00:42:23,166 --> 00:42:26,136
MURDOCH: If it's a boy, perhaps
the inspector could teach him
907
00:42:26,252 --> 00:42:28,596
-to play cricket.
- There's nothing
908
00:42:28,713 --> 00:42:31,057
that says that girls can't play,
as well.
909
00:42:31,174 --> 00:42:32,141
MURDOCH True.
910
00:42:32,258 --> 00:42:34,477
DR. OGDEN:
These are modern times, William.
911
00:42:35,011 --> 00:42:37,639
I imagine we'll have to start
looking for a house.
912
00:42:37,764 --> 00:42:38,890
Something bigger.
913
00:42:39,015 --> 00:42:41,359
I'm perfectly happy
in the hotel.
914
00:42:41,476 --> 00:42:45,197
Yes, but something with
more room and perhaps a yard.
915
00:42:45,313 --> 00:42:48,442
Well, I suppose
I could try to cook more.
916
00:42:48,983 --> 00:42:52,032
But then, again,
parks do offer plenty of space.
917
00:42:52,153 --> 00:42:54,656
You said you liked
my stew and dumplings.
918
00:42:54,781 --> 00:42:57,409
- Mm...
-[Laughs]
919
00:42:58,326 --> 00:43:01,205
MURDOCH: We should start
interviewing au pairs.
920
00:43:01,329 --> 00:43:02,626
DR. OGDEN: Yeah.
921
00:43:02,747 --> 00:43:05,466
That may be a bit premature.
922
00:43:06,209 --> 00:43:08,962
I've begun a list
of potential schools.
923
00:43:09,087 --> 00:43:10,805
I am sure you have.
924
00:43:12,048 --> 00:43:16,144
And I'm sure
you'll make many, many more.
925
00:43:19,138 --> 00:43:20,481
How are you feeling?
926
00:43:22,350 --> 00:43:24,603
I've never been better.
927
00:43:26,062 --> 00:43:28,315
Neither have I, Julia.