1 00:00:02,737 --> 00:00:04,502 (mysterious music) 2 00:00:45,679 --> 00:00:48,547 - Oh! How lovely! 3 00:00:48,549 --> 00:00:50,816 - Another gift for susannah, ma'am? 4 00:00:50,885 --> 00:00:53,485 - Yes. This one is from my sister, ruby. 5 00:00:53,521 --> 00:00:56,421 - So many gifts. We'll have to stop accepting them soon. 6 00:00:56,424 --> 00:00:57,623 - William. 7 00:00:57,625 --> 00:00:59,358 - My mother always says that a gift is a way 8 00:00:59,360 --> 00:01:01,359 For a loved one to be with you from afar. 9 00:01:01,429 --> 00:01:04,696 - Oh, how fitting. It plays oh! Susannah. 10 00:01:04,832 --> 00:01:06,030 (chuckling) 11 00:01:06,834 --> 00:01:08,834 - Postcard from dr. Emily grace. 12 00:01:08,836 --> 00:01:10,302 She says congratulations on the baby. 13 00:01:10,437 --> 00:01:14,173 - How thoughtful. She says we should expect a surprise. 14 00:01:14,175 --> 00:01:16,708 - What kind of surprise? - She doesn't say. 15 00:01:17,911 --> 00:01:21,113 - Is she aware that george is to be married soon? 16 00:01:21,248 --> 00:01:23,115 - I think I may have mentioned it, yes. 17 00:01:23,250 --> 00:01:24,983 - Ah, right. 18 00:01:24,985 --> 00:01:26,952 Well, I'd best be off. 19 00:01:27,087 --> 00:01:28,787 - Say goodbye to daddy. 20 00:01:28,856 --> 00:01:30,055 (baby babbling) 21 00:01:30,190 --> 00:01:31,222 (chuckling) 22 00:01:36,097 --> 00:01:37,095 - Lovely. 23 00:01:40,868 --> 00:01:42,534 (indistinct chattering) 24 00:01:42,669 --> 00:01:46,205 - Oh, the seamstress mentioned that my dress is finished, 25 00:01:46,340 --> 00:01:49,207 But I can see you are wholly not interested in that. 26 00:01:50,010 --> 00:01:52,678 - Oh, eh, I apologize, effie. 27 00:01:52,680 --> 00:01:55,881 I'm still struggling with who to ask to be my best man 28 00:01:56,016 --> 00:01:58,016 For the wedding, detective murdoch, or henry. 29 00:01:58,085 --> 00:02:00,118 - Will henry even be back in time? 30 00:02:00,154 --> 00:02:03,288 Ruth was going on and on about that kellogg health retreat 31 00:02:03,290 --> 00:02:04,823 They're attending in michigan. 32 00:02:04,825 --> 00:02:06,358 She threatened never to leave. 33 00:02:06,360 --> 00:02:08,160 - Mm. Well, in any case, 34 00:02:08,295 --> 00:02:10,094 I'm looking forward to finally meeting your parents. 35 00:02:10,131 --> 00:02:12,030 - Hm, yes. 36 00:02:12,166 --> 00:02:13,632 I suppose that has to happen, doesn't it? 37 00:02:13,767 --> 00:02:15,634 - Effie, it'll be just fine. Parents adore me. 38 00:02:15,703 --> 00:02:17,302 And I'm sure wexford is beautiful. 39 00:02:17,338 --> 00:02:20,505 - That would hardly be my first choice of descriptor. 40 00:02:20,574 --> 00:02:22,373 We do have the wexford wonder, though. 41 00:02:22,409 --> 00:02:25,043 - What's that? - Just a local legend. 42 00:02:25,112 --> 00:02:26,912 - Well, you can't bring it up and not tell me. 43 00:02:27,982 --> 00:02:30,515 - When I was a girl, strange occurrences 44 00:02:30,584 --> 00:02:32,718 Started happening in the woods near our house. 45 00:02:32,853 --> 00:02:35,053 - Occurrences? - Blinding lights, 46 00:02:35,189 --> 00:02:38,556 Eerie sounds, unexplained phenomena. 47 00:02:38,592 --> 00:02:40,459 - Did you ever find out what it was? 48 00:02:40,461 --> 00:02:42,527 - We called it the wexford wonder, 49 00:02:42,530 --> 00:02:45,463 But what it was is still a matter of debate. 50 00:02:45,499 --> 00:02:48,466 My father believes it's evidence of creatures from another planet. 51 00:02:48,502 --> 00:02:49,801 - Aliens? 52 00:02:49,870 --> 00:02:52,304 - That is what they call creatures from another planet, 53 00:02:52,439 --> 00:02:53,972 Isn't it? - Don't be smart. 54 00:02:53,974 --> 00:02:56,675 What on earth would they be doing visiting wexford? 55 00:02:56,677 --> 00:02:58,877 I mean, nothing against wexford, 56 00:02:58,879 --> 00:03:01,079 But surely there are places more stimu-- 57 00:03:01,081 --> 00:03:02,748 - I don't know, george. Aliens visit where... 58 00:03:03,918 --> 00:03:06,317 Say, isn't that the detective? 59 00:03:07,287 --> 00:03:09,887 - Morning, sir. Sir? 60 00:03:10,891 --> 00:03:13,292 (gunshot) what the devil was that? 61 00:03:13,427 --> 00:03:14,660 - I think it was a gunshot. 62 00:03:14,795 --> 00:03:15,961 (screaming) 63 00:03:15,963 --> 00:03:17,028 (woman 1): Is he all right? 64 00:03:17,097 --> 00:03:18,196 (woman 2): What happened?! 65 00:03:20,634 --> 00:03:21,833 - Good lord! 66 00:03:26,574 --> 00:03:28,173 Are you all right? 67 00:03:28,308 --> 00:03:30,575 - Good god. Is he... - Effie, stay back. 68 00:03:30,644 --> 00:03:32,978 (grunting) 69 00:03:34,982 --> 00:03:38,316 Oh, thank god. It's not him. 70 00:03:42,389 --> 00:03:43,922 - What have you, george? 71 00:03:43,924 --> 00:03:45,257 - Sir, you. 72 00:03:45,326 --> 00:03:47,759 Or at least a reasonable facsimile. 73 00:03:47,795 --> 00:03:50,262 I nearly died when I saw him on the ground there, sir. 74 00:03:50,397 --> 00:03:51,530 I thought you were... 75 00:03:51,665 --> 00:03:55,867 - Same homburg hat, coat, suit... 76 00:03:56,837 --> 00:03:58,336 Bicycle. 77 00:03:59,473 --> 00:04:00,872 Do you have the victim's identification, george? 78 00:04:00,941 --> 00:04:02,607 - Sir, he didn't have anything on him. 79 00:04:03,543 --> 00:04:04,943 What do you suppose it means? 80 00:04:06,480 --> 00:04:08,313 - I have absolutely no idea. 81 00:04:15,422 --> 00:04:16,888 - Coincidence? 82 00:04:17,992 --> 00:04:20,492 - His suit was from the tailor I employ. 83 00:04:20,494 --> 00:04:23,362 - Your wardrobe is the envy of many, sir. 84 00:04:23,364 --> 00:04:26,832 - He was shot in the chest. Hardly feels like a compliment. 85 00:04:26,967 --> 00:04:29,701 - You think someone was after you, but killed him by mistake? 86 00:04:31,905 --> 00:04:35,440 - I certainly hope not, but it's possible. 87 00:04:35,476 --> 00:04:39,577 - Sirs, I hate to leave during such a puzzling case, 88 00:04:39,613 --> 00:04:41,513 But I do have to catch a train to wexford. 89 00:04:41,582 --> 00:04:44,916 - Ah, yes. Meeting the in-laws for the first time. 90 00:04:44,985 --> 00:04:47,919 Are you nervous? - Not particularly. Should I be? 91 00:04:47,921 --> 00:04:50,055 - When I met my in-laws, I said, 92 00:04:50,190 --> 00:04:52,324 "the casserole could use a pinch of salt." 93 00:04:52,326 --> 00:04:53,792 They never let me forget that. 94 00:04:53,861 --> 00:04:56,194 Remind me every bloody christmas. But it did. 95 00:04:57,665 --> 00:04:59,997 - You'll do fine. You look nice. 96 00:05:00,034 --> 00:05:01,300 - Thank you, sir. 97 00:05:01,435 --> 00:05:02,768 - Crabtree, have you seen today's news? 98 00:05:03,771 --> 00:05:05,137 - What news? 99 00:05:05,139 --> 00:05:07,405 - Coppers in niagara have found edna garrison, 100 00:05:07,441 --> 00:05:09,074 Your previous bride-to-be. 101 00:05:09,076 --> 00:05:10,342 - Good lord. 102 00:05:11,612 --> 00:05:13,945 - The crown has decided not to charge her or her son 103 00:05:13,981 --> 00:05:15,246 For her husband's murder. 104 00:05:16,550 --> 00:05:18,216 - Well, that's good news. 105 00:05:18,352 --> 00:05:19,985 - Perhaps you can invite her to the wedding? 106 00:05:20,120 --> 00:05:21,320 (chuckling) - sir... 107 00:05:21,455 --> 00:05:23,054 - That was a joke, murdoch. 108 00:05:24,124 --> 00:05:25,556 Go on, crabtree. Get off with ya. Good luck. 109 00:05:25,592 --> 00:05:26,825 - Sirs. 110 00:05:28,662 --> 00:05:30,295 - Dodged a bullet there, murdoch. 111 00:05:30,364 --> 00:05:32,697 That edna garrison; dull as dishwater. 112 00:05:32,766 --> 00:05:35,867 - Well, she was the spokesperson for white bread. 113 00:05:36,537 --> 00:05:37,569 - Is that a joke? 114 00:05:39,239 --> 00:05:40,839 (indistinct chattering) 115 00:05:43,744 --> 00:05:45,777 - 7.65 millimetres. 116 00:05:45,813 --> 00:05:47,913 - So, a rifle. - Indeed. 117 00:05:48,048 --> 00:05:49,981 The bullet travelled in a downward trajectory, 118 00:05:50,017 --> 00:05:52,617 Penetrating the man's chest and killing him instantly. 119 00:05:52,753 --> 00:05:55,520 - Were you able to find any other distinguishing features? 120 00:05:55,522 --> 00:05:58,322 Scars? Birthmarks? - Nothing. 121 00:05:58,359 --> 00:06:00,925 I did take the liberty of contacting the tailor. 122 00:06:00,961 --> 00:06:03,795 It seems this gentleman came in with a list of exactly 123 00:06:03,831 --> 00:06:05,530 What he wanted and paid in cash. 124 00:06:05,566 --> 00:06:07,466 Other than that, he knew nothing about him. 125 00:06:07,601 --> 00:06:09,667 (door opening and closing) 126 00:06:09,669 --> 00:06:10,802 - Thank you. Let us know 127 00:06:10,871 --> 00:06:13,004 If you find anything else of interest, mrs. Hart. 128 00:06:13,006 --> 00:06:14,139 - Thank you. 129 00:06:17,177 --> 00:06:18,143 - Gentlemen. 130 00:06:19,880 --> 00:06:21,946 Hello, violet. - Maurice. 131 00:06:22,682 --> 00:06:24,416 What a pleasant surprise. 132 00:06:25,786 --> 00:06:28,487 I will have my final report submitted in the next hour. 133 00:06:28,622 --> 00:06:30,422 - Of course. Thank you, mrs. Hart. 134 00:06:34,495 --> 00:06:36,360 - What are you doing here? 135 00:06:36,964 --> 00:06:38,029 - Now, now. 136 00:06:39,233 --> 00:06:40,565 I thought I taught you better manners than that. 137 00:06:40,634 --> 00:06:44,102 - The only thing you ever taught me was to keep my distance. 138 00:06:45,272 --> 00:06:48,306 - Well, that's about to change. 139 00:06:48,308 --> 00:06:50,108 I'm a reformed man, my dear, 140 00:06:50,110 --> 00:06:52,844 And if you'll let me, I'll prove it. 141 00:06:54,314 --> 00:06:56,247 Now come give your father a hug. 142 00:07:01,955 --> 00:07:03,721 (mysterious music) 143 00:07:03,757 --> 00:07:06,057 (indistinct chattering) 144 00:07:06,894 --> 00:07:09,160 - So, the body was found here? 145 00:07:10,130 --> 00:07:11,062 - Yes. 146 00:07:12,132 --> 00:07:14,799 And given that he was in motion, 147 00:07:14,868 --> 00:07:17,202 And the downward trajectory of the bullet, 148 00:07:17,337 --> 00:07:20,672 I'd estimate the shot came from at least the second floor. 149 00:07:20,674 --> 00:07:22,207 - That building there? 150 00:07:29,216 --> 00:07:31,483 (knocking) - police. 151 00:07:40,194 --> 00:07:41,359 Clear shot. 152 00:07:42,963 --> 00:07:46,597 - Looks like a match to the bullet retrieved from the victim's body. 153 00:07:51,071 --> 00:07:52,169 - Look at these. 154 00:07:53,507 --> 00:07:55,707 - The gouges look recent. 155 00:07:55,842 --> 00:07:57,509 - They certainly do. 156 00:07:57,644 --> 00:08:00,512 Let's have a constable take proper photographs of these. 157 00:08:00,514 --> 00:08:01,445 - Of course. 158 00:08:07,754 --> 00:08:11,323 - Ah, mrs. Newsome, it's a pleasure to finally meet you. 159 00:08:11,325 --> 00:08:13,057 - Charmed. - Effie, my dear, 160 00:08:13,093 --> 00:08:14,726 You are glowing. - Ooh! 161 00:08:14,795 --> 00:08:15,927 (laughing) 162 00:08:15,963 --> 00:08:18,663 - George, this is my father, peregrine newsome. 163 00:08:18,798 --> 00:08:20,665 - George crabtree. It's a pleasure, sir. 164 00:08:20,701 --> 00:08:22,801 - Call me perry. And the pleasure is all mine. 165 00:08:22,803 --> 00:08:24,869 I look forward to meeting your folks one day, as well. 166 00:08:24,872 --> 00:08:26,204 - And I hope you will. 167 00:08:26,273 --> 00:08:28,807 My father is hoping to attend the wedding. Fingers crossed. 168 00:08:28,809 --> 00:08:30,508 - What about mrs. Crabtree? 169 00:08:30,511 --> 00:08:32,744 - Actually, my parents were never married. 170 00:08:32,746 --> 00:08:35,413 - There she is! The bride-to-be! 171 00:08:35,549 --> 00:08:38,550 - Oh! Oh, millie! 172 00:08:38,685 --> 00:08:40,819 George, this is my best friend 173 00:08:40,821 --> 00:08:43,021 In the entire world, millie montgomery. 174 00:08:43,090 --> 00:08:44,956 - A pleasure. - It's nice to meet you, 175 00:08:44,992 --> 00:08:48,226 You lucky, lucky man. He's cute! 176 00:08:48,228 --> 00:08:51,829 - I understand you're to be effie's maid of honour. 177 00:08:51,865 --> 00:08:54,899 - And an honour it will truly be. 178 00:08:54,902 --> 00:08:57,635 But now, I'm off again. I'm catching a train 179 00:08:57,771 --> 00:08:59,170 To uxbridge this afternoon. 180 00:08:59,206 --> 00:09:01,239 I just wanted to come by and say hello. 181 00:09:01,374 --> 00:09:04,408 - No! What? This afternoon? Whatever for? 182 00:09:05,312 --> 00:09:07,579 - It's a surprise. But don't worry, 183 00:09:07,648 --> 00:09:09,314 I'll be back in plenty of time for the wedding. 184 00:09:09,316 --> 00:09:11,115 - Well, you must let george and I accompany you 185 00:09:11,184 --> 00:09:12,517 To the train station. 186 00:09:12,586 --> 00:09:16,187 - That would be lovely. Meet me at my house at three. 187 00:09:19,192 --> 00:09:21,726 - Ah, may I help you with that? - You may not. 188 00:09:25,932 --> 00:09:28,533 - So, I admit, I've not spent much time in wexford, 189 00:09:28,668 --> 00:09:31,469 But I do hear it's full of wonders. 190 00:09:32,172 --> 00:09:34,205 - Wexford? How so? 191 00:09:35,475 --> 00:09:38,142 - Well, specifically, the-the-the wexford wonder. 192 00:09:38,211 --> 00:09:40,144 The-- - you know of it? 193 00:09:40,180 --> 00:09:43,147 - Just what effie's told me, but I find it fascinating. 194 00:09:43,183 --> 00:09:45,683 I have my own theory about aliens, you know, 195 00:09:45,819 --> 00:09:47,018 Specifically, venusians. 196 00:09:47,020 --> 00:09:49,220 - We don't talk nonsense in this house. 197 00:09:49,289 --> 00:09:51,356 Isn't that right, peregrine? 198 00:09:51,425 --> 00:09:54,092 - Y-yes, dear. Quite right. 199 00:09:58,899 --> 00:10:00,365 - Mrs. Hart. 200 00:10:00,367 --> 00:10:03,167 - Inspector. What can I do for you? 201 00:10:03,203 --> 00:10:05,236 - The man who was visiting you this morning. 202 00:10:05,372 --> 00:10:06,904 He looked familiar. 203 00:10:06,940 --> 00:10:08,472 I'm not sure where I know him from, 204 00:10:08,508 --> 00:10:10,574 But I think he might be a... A criminal. 205 00:10:10,611 --> 00:10:13,244 - He is a criminal. Reformed, as he says. 206 00:10:13,313 --> 00:10:14,913 He also happens to be my father. 207 00:10:15,915 --> 00:10:18,516 - Ah, I take it you're not close? 208 00:10:18,518 --> 00:10:20,251 - We are not. 209 00:10:20,287 --> 00:10:21,786 - What does he want? 210 00:10:21,788 --> 00:10:23,388 - Absolution, I suppose. 211 00:10:23,523 --> 00:10:25,056 He's been absent for my entire life, 212 00:10:25,092 --> 00:10:26,624 And now, he wants to make up for it. 213 00:10:26,693 --> 00:10:28,192 - How are you faring with that? 214 00:10:29,229 --> 00:10:30,528 - I've survived this long without a father. 215 00:10:30,564 --> 00:10:31,996 I certainly don't need one now. 216 00:10:32,032 --> 00:10:34,365 - Hm. I see. Right, then. 217 00:10:35,569 --> 00:10:37,268 Not that it's any of my business, 218 00:10:37,337 --> 00:10:39,937 But you might not want to write him off completely. 219 00:10:39,939 --> 00:10:42,206 Sometimes, parents deserve a second chance. 220 00:10:47,814 --> 00:10:51,082 (door opening and closing) 221 00:10:51,885 --> 00:10:53,418 (knocking) 222 00:10:53,553 --> 00:10:55,153 - Your mother didn't take to me 223 00:10:55,155 --> 00:10:56,988 As enthusiastically as I'd hoped. 224 00:10:57,123 --> 00:10:59,156 But your father seems an affable sort. 225 00:10:59,192 --> 00:11:02,227 - Millie's not answering. - Maybe she's already left. 226 00:11:02,229 --> 00:11:05,096 - Why would she tell us to meet her here if she's already left? 227 00:11:05,098 --> 00:11:07,298 - Well, I don't know. She's your friend. 228 00:11:08,568 --> 00:11:09,901 - George, look. 229 00:11:11,571 --> 00:11:13,304 - Oh, my goodness. 230 00:11:13,306 --> 00:11:15,372 - What on earth could have made those? 231 00:11:16,643 --> 00:11:20,244 - Effie, I don't think anything from earth made these. 232 00:11:21,381 --> 00:11:22,313 - So... 233 00:11:23,517 --> 00:11:25,316 - So, I think your friend may have had an encounter 234 00:11:25,318 --> 00:11:26,718 With the wexford wonder! 235 00:11:35,128 --> 00:11:37,662 - This casing is a match for the bullet that killed the victim. 236 00:11:37,797 --> 00:11:39,531 We've checked the fingermarks on it, 237 00:11:39,666 --> 00:11:41,800 But they don't match anyone we have on record. 238 00:11:41,802 --> 00:11:42,867 - Witnesses? 239 00:11:42,869 --> 00:11:45,035 - We've scoured the neighbourhood. Nothing. 240 00:11:46,306 --> 00:11:48,940 - If he was set up in that window, 241 00:11:48,942 --> 00:11:51,276 The shooter would have known that the rider 242 00:11:51,411 --> 00:11:54,178 Would go down that street at that time. 243 00:11:54,948 --> 00:11:56,514 It's a route I take often. 244 00:11:56,649 --> 00:11:58,182 - All to send you a message? 245 00:11:58,985 --> 00:12:00,952 - A veiled one at that. 246 00:12:00,954 --> 00:12:04,088 - Or it could have been completely coincidental. 247 00:12:04,157 --> 00:12:06,357 The only reason we think this may be a message 248 00:12:06,359 --> 00:12:08,093 Is the victim was dressed like you? 249 00:12:09,896 --> 00:12:12,029 - What are the odds that the man would be wearing murdoch's exact outfit? 250 00:12:12,065 --> 00:12:15,233 - In the random chaos of hundreds of thousands 251 00:12:15,235 --> 00:12:19,036 Of sartorial decisions made each morning in this city, 252 00:12:19,072 --> 00:12:22,640 It's inevitable two men may make the same... 253 00:12:22,709 --> 00:12:25,777 Uninspired decision on the same day. 254 00:12:25,846 --> 00:12:29,047 - How many of those men would have been shot by a bloody sniper? 255 00:12:29,049 --> 00:12:31,048 We've been down this road before, watts: 256 00:12:31,084 --> 00:12:32,717 If it seems like someone's after murdoch, 257 00:12:32,786 --> 00:12:34,418 Someone's after murdoch. - All right. 258 00:12:34,988 --> 00:12:36,254 - What's this? 259 00:12:37,591 --> 00:12:40,725 - I believe they're the marks left behind by a gunrest. 260 00:12:40,860 --> 00:12:43,327 - So, a professional job. 261 00:12:44,464 --> 00:12:46,597 - We've taken measurements hoping to compare it 262 00:12:46,633 --> 00:12:47,932 To a make and model. 263 00:12:48,067 --> 00:12:49,600 - I'll get right on it. 264 00:12:50,804 --> 00:12:53,337 - Father, you won't believe this but millie's been-- 265 00:12:53,406 --> 00:12:55,039 (laughing) roderick? 266 00:12:55,041 --> 00:12:58,209 - Oh, hello, fiona. - What are you doing here? 267 00:12:58,245 --> 00:13:02,413 - Roderick frequently drops by. He's such delightful company. 268 00:13:02,549 --> 00:13:03,681 (chuckling) 269 00:13:03,683 --> 00:13:05,683 I do think you and he should try to patch up things. 270 00:13:05,819 --> 00:13:09,486 - Now, the better man won, mrs. Newsome. 271 00:13:09,523 --> 00:13:13,157 Congratulations on your impending nuptials, mr. Crabtree. 272 00:13:14,294 --> 00:13:16,227 I should have never let her get away from me. 273 00:13:16,263 --> 00:13:19,163 - You never let me do anything. - What is this about millie? 274 00:13:19,166 --> 00:13:21,699 - She seems to have disappeared. - We went around to collect her, 275 00:13:21,701 --> 00:13:23,167 But she was nowhere to be found. 276 00:13:23,203 --> 00:13:25,936 And then, outside the house were these strange footprints. 277 00:13:27,140 --> 00:13:28,505 - Strange footprints? 278 00:13:30,176 --> 00:13:31,976 - Unlike anything I've ever seen before. 279 00:13:33,013 --> 00:13:35,179 - Four-toed? Like those of a giant frog? 280 00:13:35,215 --> 00:13:36,280 - Yes! 281 00:13:37,116 --> 00:13:38,583 - I knew they'd be back. 282 00:13:38,718 --> 00:13:40,118 - What, creatures from another planet?! 283 00:13:40,253 --> 00:13:41,853 - Oh, good lord, not this again. 284 00:13:41,988 --> 00:13:43,520 - The same thing happened to billy mumphries. 285 00:13:43,557 --> 00:13:44,855 I saw it before my very eyes. 286 00:13:44,891 --> 00:13:47,859 - Peregrine, you agreed to leave this nonsense behind. 287 00:13:47,994 --> 00:13:50,127 - I saw billy mumphries walk into the woods 288 00:13:50,197 --> 00:13:52,330 By the marlowe settlement the very night he disappeared. 289 00:13:52,332 --> 00:13:54,798 - Oh, good lord. - Everyone in wexford knows 290 00:13:54,835 --> 00:13:56,935 Billy mumphries left town, mr. Newsome. 291 00:13:56,937 --> 00:13:58,802 I personally saw him get on the train. 292 00:14:01,141 --> 00:14:02,607 - I have something to show you. 293 00:14:05,245 --> 00:14:07,544 - Aren't you keeping someone else's mother waiting? 294 00:14:10,283 --> 00:14:13,751 - Ten years ago, I was conducting an experiment on the portal, 295 00:14:13,820 --> 00:14:16,621 Which I believe is a passageway to other dimensions 296 00:14:16,690 --> 00:14:18,555 As real as our own. 297 00:14:18,592 --> 00:14:21,092 Are you familiar with the scientist albert einstein? 298 00:14:21,161 --> 00:14:23,962 - Familiar? George and mr. Einstein are pen pals! 299 00:14:23,964 --> 00:14:26,363 - He writes me incessantly. - He likes you. 300 00:14:26,399 --> 00:14:29,167 - I don't know. Sometimes, I think he's using me for my mind. 301 00:14:29,169 --> 00:14:33,304 - Regardless, einstein's theories articulate what I have always believed, 302 00:14:33,439 --> 00:14:36,441 That there are other planes of existence beyond our own. 303 00:14:36,576 --> 00:14:38,576 - Like another world? - Indeed. 304 00:14:38,645 --> 00:14:41,179 But a world not accessed through space, 305 00:14:41,181 --> 00:14:43,781 But through a portal of sorts. 306 00:14:43,850 --> 00:14:47,385 A gate that crosses time and place. 307 00:14:48,321 --> 00:14:49,853 - Have you seen this portal? 308 00:14:49,890 --> 00:14:53,858 - No. It only opens under certain conditions. 309 00:14:53,860 --> 00:14:54,992 - Such as? 310 00:14:56,162 --> 00:14:58,997 - An alignment, an increase in sunspot activity 311 00:14:59,132 --> 00:15:01,598 And a very specific part of the lunar cycle. 312 00:15:01,635 --> 00:15:03,467 When the moon is at perigee-- 313 00:15:03,503 --> 00:15:05,903 - Its closest point to earth. - Correct. 314 00:15:07,107 --> 00:15:10,274 At perigee, the moon's tidal pull reaches its peak 315 00:15:10,277 --> 00:15:12,476 And I believe it works in conjunction with the sunspots 316 00:15:12,512 --> 00:15:14,879 To alter the earth's magnetic field, 317 00:15:15,014 --> 00:15:17,181 Allowing for an opening in the portal 318 00:15:17,183 --> 00:15:20,551 To a realm that is beyond the veil of human perception. 319 00:15:20,587 --> 00:15:21,919 (sighing) 320 00:15:22,789 --> 00:15:23,888 - Tell george what happened 321 00:15:23,890 --> 00:15:25,522 The night billy mumphries disappeared. 322 00:15:26,593 --> 00:15:28,426 - I was measuring the magnetic flux 323 00:15:28,495 --> 00:15:30,461 In the woods down by the marlowe settlement. 324 00:15:30,530 --> 00:15:33,897 I saw mumphries there, but before I could say hello, 325 00:15:33,934 --> 00:15:36,968 There was an intense flash of light and a sound 326 00:15:37,103 --> 00:15:39,170 Like the sky was tearing apart. And in that moment... 327 00:15:39,172 --> 00:15:40,237 (snaps fingers) 328 00:15:40,941 --> 00:15:41,973 ...Mumphries vanished. 329 00:15:42,775 --> 00:15:44,174 - Sucked into the portal. 330 00:15:44,210 --> 00:15:46,543 - Or dragged in by an alien visitor. 331 00:15:47,814 --> 00:15:49,714 - Well, perhaps millie is still in there. 332 00:15:49,783 --> 00:15:52,116 - Well, we can only hope. - And pray. 333 00:15:55,555 --> 00:15:57,221 (birds chirping) 334 00:16:01,328 --> 00:16:02,860 - How innovative. 335 00:16:02,996 --> 00:16:06,263 A device that controls the temperature in the entire home. 336 00:16:07,267 --> 00:16:08,933 - Thank you. And you are? 337 00:16:08,935 --> 00:16:12,336 - William, you're home. This is father rockford. 338 00:16:12,405 --> 00:16:15,806 - Ah. Father, please come in. 339 00:16:15,842 --> 00:16:17,208 - Oh, thank you. 340 00:16:17,343 --> 00:16:19,210 I've decided to come and call 341 00:16:19,212 --> 00:16:22,480 On the local parishioners to introduce myself. 342 00:16:22,482 --> 00:16:26,250 - I see. What's happened to father harris? 343 00:16:26,319 --> 00:16:29,487 - Oh, he suffered a fall, and he needs to rest for several weeks. 344 00:16:29,622 --> 00:16:32,089 - Wow. Thank you for coming. 345 00:16:32,125 --> 00:16:33,891 Sunday is such a special day for us. 346 00:16:33,893 --> 00:16:37,161 - Yes, I've heard there's to be a christening. 347 00:16:37,296 --> 00:16:39,230 - Our daughter, susannah. 348 00:16:40,300 --> 00:16:42,166 - Perhaps we could wait for father harris 349 00:16:42,301 --> 00:16:43,967 To take the time he needs... - Nonsense. 350 00:16:44,004 --> 00:16:48,239 One must never wait to welcome a child of god into the church. 351 00:16:49,442 --> 00:16:52,243 - What parish did you say you were coming from? 352 00:16:52,245 --> 00:16:54,912 - William, father rockford has a lot of other calls 353 00:16:54,914 --> 00:16:56,247 To make today. We shouldn't keep him. 354 00:16:56,382 --> 00:16:57,215 - Indeed. 355 00:16:58,051 --> 00:16:59,384 I'll let myself out. 356 00:17:05,592 --> 00:17:07,792 (door opening and closing) 357 00:17:07,861 --> 00:17:09,794 - I may make a call to the parish 358 00:17:09,796 --> 00:17:12,263 To see what they know about this father rockford. 359 00:17:12,332 --> 00:17:14,398 - William, you don't trust him? 360 00:17:16,770 --> 00:17:20,471 - Julia, a man was shot and killed today. 361 00:17:20,540 --> 00:17:23,340 He wore a suit and hat just like mine 362 00:17:23,410 --> 00:17:26,877 And rode a bicycle along my route to the station house. 363 00:17:26,946 --> 00:17:30,414 I can't help but think that it was meant as a message to me. 364 00:17:31,251 --> 00:17:32,683 - How curious. 365 00:17:33,620 --> 00:17:35,219 But a priest, william? 366 00:17:35,221 --> 00:17:36,954 The only people that I can think of 367 00:17:37,023 --> 00:17:39,157 That would want you dead are dead themselves. 368 00:17:39,159 --> 00:17:42,526 Eva pearce, ralph fellows, james gillies. 369 00:17:42,562 --> 00:17:44,495 - Well, I can think of... 370 00:17:46,800 --> 00:17:49,300 I'll be back shortly. Lock the door. 371 00:17:49,369 --> 00:17:51,535 - William, we never lock the door. 372 00:17:51,571 --> 00:17:53,036 - We do now. 373 00:17:57,143 --> 00:17:59,309 - This is one of the first places I took violet. 374 00:17:59,345 --> 00:18:01,846 - Oh, something sure to sweep any girl off her feet. 375 00:18:01,915 --> 00:18:03,314 - Oh, please. 376 00:18:03,449 --> 00:18:06,517 - I thought the same. So, I bought it for her. 377 00:18:06,519 --> 00:18:08,252 - You bought it? - That I did. 378 00:18:08,321 --> 00:18:09,554 - On a whim? 379 00:18:09,689 --> 00:18:12,422 - Nothing whimsical about courting miss violet hart, 380 00:18:12,459 --> 00:18:14,057 I can assure you of that. (chuckling) 381 00:18:15,061 --> 00:18:16,793 - You must do well, mr. Carmichael. 382 00:18:16,830 --> 00:18:17,995 - I'm comfortable. 383 00:18:18,131 --> 00:18:19,864 And getting even more so with your daughter 384 00:18:19,866 --> 00:18:21,332 In charge of our finances. 385 00:18:21,401 --> 00:18:23,734 She is something of a miracle worker. 386 00:18:23,870 --> 00:18:26,671 - Is that so? - That's quite enough, arthur. 387 00:18:26,673 --> 00:18:28,005 No need for all that. 388 00:18:28,007 --> 00:18:29,807 - She hates it when I talk about money. 389 00:18:29,876 --> 00:18:31,475 (laughing) 390 00:18:31,544 --> 00:18:33,945 - Pardon me, I must go find the powder room. 391 00:18:34,080 --> 00:18:35,679 (indistinct background chatter) 392 00:18:37,416 --> 00:18:40,351 - So, how long are you planning on staying in toronto? 393 00:18:40,353 --> 00:18:42,954 - I, uh... I'd never want to impose, 394 00:18:43,089 --> 00:18:46,757 But my itinerary has been interrupted by a lack of funds. 395 00:18:46,759 --> 00:18:48,325 Perhaps, with a little help... 396 00:18:48,394 --> 00:18:50,628 - Will a $1,000 be enough to be rid of you? 397 00:18:50,763 --> 00:18:53,564 - Darling, how generous of you. 398 00:18:53,566 --> 00:18:56,033 - All right. Consider it done. 399 00:18:56,903 --> 00:18:58,302 (metal gate squeaking) 400 00:18:59,172 --> 00:19:00,638 - Good afternoon, mr. Rhodes. 401 00:19:00,707 --> 00:19:02,106 - Detective. 402 00:19:03,576 --> 00:19:06,977 I assume you're here to apologize before they hang me. 403 00:19:08,014 --> 00:19:09,046 - I'm not. 404 00:19:11,050 --> 00:19:12,783 What can you tell me about this man? 405 00:19:14,020 --> 00:19:16,120 - Looks like a man who got what was coming to him. 406 00:19:17,623 --> 00:19:20,858 - So, you know him. - Might. Might not. 407 00:19:21,460 --> 00:19:22,859 (tense music) 408 00:19:23,997 --> 00:19:26,197 - He was shot and killed in the street 409 00:19:26,266 --> 00:19:30,401 And dressed to look like a copy of me. Same hat, suit. 410 00:19:30,470 --> 00:19:32,436 - No accounting for taste. 411 00:19:33,806 --> 00:19:36,407 So, what, you think I sent someone to kill you, 412 00:19:36,476 --> 00:19:38,409 But they got him instead? 413 00:19:40,346 --> 00:19:42,680 - I believe he was killed as a message. 414 00:19:43,917 --> 00:19:46,650 - Well, don't you have a high opinion of yourself? 415 00:19:47,820 --> 00:19:49,286 Why would I do that? 416 00:19:50,423 --> 00:19:52,022 - To torment me. 417 00:19:53,426 --> 00:19:58,528 To lure me here to see you one last time before you kill me. 418 00:20:00,700 --> 00:20:03,034 - I'm hardly that interested in you. 419 00:20:03,036 --> 00:20:04,501 (grunting) 420 00:20:04,503 --> 00:20:08,305 I am simply biding my time before I meet my maker. 421 00:20:10,109 --> 00:20:12,576 - So, you hold no ill will against me? 422 00:20:14,080 --> 00:20:17,381 - I've come to realize that I deserve my punishment. 423 00:20:20,186 --> 00:20:22,319 All men get what they deserve. 424 00:20:24,324 --> 00:20:26,790 - I deserve nothing for lying to you? 425 00:20:26,859 --> 00:20:27,924 - You tell me. 426 00:20:29,595 --> 00:20:31,929 Do you have a guilty conscience? 427 00:20:33,800 --> 00:20:35,399 - Goodbye, mr. Rhodes. 428 00:20:37,370 --> 00:20:39,737 (whistling "oh! Susannah") 429 00:20:47,413 --> 00:20:49,212 Aughing) 430 00:20:49,249 --> 00:20:52,149 - Well, despite being unable to find susannah's favourite doll, 431 00:20:52,218 --> 00:20:53,684 I've managed to get her to sleep... 432 00:20:55,188 --> 00:20:57,488 Georges! What a surprise! 433 00:20:57,557 --> 00:20:59,156 - A happy one, I hope. 434 00:20:59,158 --> 00:21:02,426 - Yes, yes, of course. I see you've met julia. 435 00:21:02,462 --> 00:21:05,029 - In fact, he's been charming me for the last half an hour. 436 00:21:05,031 --> 00:21:08,231 - No doubt. What brings you here? 437 00:21:08,268 --> 00:21:10,967 - Police business. I'm looking for a man who's gone missing. 438 00:21:11,004 --> 00:21:12,770 We believe he is in toronto. 439 00:21:12,772 --> 00:21:14,371 But I heard you had a daughter, 440 00:21:14,407 --> 00:21:16,907 So I had to come and offer my congratulations. 441 00:21:16,976 --> 00:21:18,709 - Thank you. Thank you. 442 00:21:18,745 --> 00:21:21,245 But I'm afraid you've come at a very busy time. 443 00:21:21,247 --> 00:21:23,580 - Susannah is due to be baptized. 444 00:21:23,650 --> 00:21:25,783 - Ah, that's wonderful. (chuckling) 445 00:21:25,852 --> 00:21:28,652 - Well, actually, would you like to attend? 446 00:21:28,721 --> 00:21:30,388 We don't have a lot of family here. 447 00:21:30,390 --> 00:21:33,123 - I would be honoured. Detective? 448 00:21:34,193 --> 00:21:36,794 - Yes, of course. It would be our honour. 449 00:21:36,863 --> 00:21:40,130 - Thank you. I will be off. 450 00:21:41,133 --> 00:21:42,133 Doctor. 451 00:21:46,939 --> 00:21:48,873 (door opening) - is everything all right? 452 00:21:50,476 --> 00:21:51,508 (door closing) 453 00:21:53,412 --> 00:21:56,546 - Julia, when I was at the don jail, 454 00:21:57,616 --> 00:22:00,484 Frank rhodes was whistling oh! Susannah. 455 00:22:00,619 --> 00:22:02,953 - Yes, william, you told me. 456 00:22:03,089 --> 00:22:05,089 I don't think there's anything to worry about. 457 00:22:05,158 --> 00:22:06,957 It's a very popular song nowadays. 458 00:22:06,959 --> 00:22:08,092 I hear it everywhere. 459 00:22:08,795 --> 00:22:10,294 (tense music) 460 00:22:11,964 --> 00:22:14,631 - Have you, by chance, touched anything on my desk? 461 00:22:14,701 --> 00:22:15,633 - No. 462 00:22:16,769 --> 00:22:17,701 I haven't been anywhere near your desk. 463 00:22:17,737 --> 00:22:20,571 I know how particular you are. Why? 464 00:22:21,407 --> 00:22:22,806 - My keys have been moved. 465 00:22:24,010 --> 00:22:25,509 I always leave my keys 466 00:22:25,511 --> 00:22:27,378 Horizontally on the left side of this desk. 467 00:22:27,513 --> 00:22:30,380 They are now in a pile on the right. 468 00:22:31,451 --> 00:22:33,517 - Well, no one else has been in the house. 469 00:22:34,587 --> 00:22:36,720 - Father rockford, the nanny. 470 00:22:36,789 --> 00:22:39,189 - Both very trustworthy people. 471 00:22:39,258 --> 00:22:41,392 In fact, I called about father rockford. 472 00:22:41,461 --> 00:22:43,594 He is filling in for father harris. 473 00:22:43,663 --> 00:22:46,130 You may need to consider that the dead man 474 00:22:46,199 --> 00:22:49,333 Wearing your suit was... Was just a coincidence. 475 00:22:52,605 --> 00:22:54,404 (indistinct chattering) 476 00:22:56,776 --> 00:22:59,810 - I've been able to ascertain that the divots 477 00:22:59,879 --> 00:23:02,413 Left by the sniper on the windowsill were made 478 00:23:02,415 --> 00:23:04,981 By a german army issue mauser gunrest. 479 00:23:06,319 --> 00:23:09,353 - Canvas all the gun stores, see if anyone bought one lately. 480 00:23:09,355 --> 00:23:11,688 - A task already completed. 481 00:23:11,758 --> 00:23:13,424 - And? - Nothing. 482 00:23:13,559 --> 00:23:16,694 It's possible the shooter brought it to toronto with him. 483 00:23:19,365 --> 00:23:20,130 (snaps fingers) 484 00:23:21,033 --> 00:23:23,567 Inspector, you seem distracted. 485 00:23:24,637 --> 00:23:27,371 - I met this chap. Mrs. Hart's father. 486 00:23:27,373 --> 00:23:29,373 - Oh. - I seem to think I've met him 487 00:23:29,508 --> 00:23:31,242 Somewhere before, but I can't remember where. 488 00:23:31,377 --> 00:23:34,712 - Do you recall it being a pleasant encounter? 489 00:23:34,847 --> 00:23:36,213 - I don't think so. 490 00:23:38,551 --> 00:23:40,651 (high-pitched radio frequency) 491 00:23:40,720 --> 00:23:42,253 - This is more complicated 492 00:23:42,255 --> 00:23:43,987 Than one of the detective's contraptions. 493 00:23:44,023 --> 00:23:47,191 - Well, my father is a strangely brilliant man. 494 00:23:48,527 --> 00:23:50,060 - It's definitely on, but it's not getting a reading. 495 00:23:50,062 --> 00:23:52,263 There must not be much activity right now. 496 00:23:52,398 --> 00:23:55,065 - Are you sure about that? - Oh, good lord. 497 00:23:55,134 --> 00:23:57,701 - My father and I would-- - effie, sh-sh-sh-shh! 498 00:23:59,071 --> 00:24:01,605 - Do not shush me. That is not a habit I will ever encourage. 499 00:24:01,607 --> 00:24:04,074 - I think I see something. - What is it? 500 00:24:04,076 --> 00:24:07,611 - Some sort of hideous creature with a thick neck 501 00:24:07,613 --> 00:24:10,747 And large, glassy head. - Good lord! 502 00:24:10,783 --> 00:24:12,082 - I'm going to try to get closer. 503 00:24:12,218 --> 00:24:13,884 - I'm coming with you. - Effie, no. 504 00:24:13,920 --> 00:24:15,352 We don't know how dangerous it could be. 505 00:24:15,488 --> 00:24:17,821 - Well, exactly. That's why I'm not letting you go over there alone. 506 00:24:18,791 --> 00:24:20,690 - All right, fine, but be careful. 507 00:24:23,062 --> 00:24:25,229 We come in peace! 508 00:24:27,266 --> 00:24:30,000 Stop! Uh, freeze! 509 00:24:31,337 --> 00:24:33,270 (tense music) 510 00:24:34,773 --> 00:24:36,373 Wait! Stop. 511 00:24:36,509 --> 00:24:38,208 We mean you no harm. 512 00:24:39,412 --> 00:24:40,344 Stop right there. 513 00:24:42,114 --> 00:24:43,547 Toronto constabulary! 514 00:24:48,354 --> 00:24:49,653 What on earth?! 515 00:24:50,389 --> 00:24:52,188 - Let go of me! 516 00:24:52,225 --> 00:24:53,456 - Who are you? 517 00:24:53,493 --> 00:24:54,891 And what were you doing wearing that mask? 518 00:24:54,927 --> 00:24:56,126 - Harriet townsend. 519 00:24:56,195 --> 00:24:57,594 I was welding in my family's shed 520 00:24:57,663 --> 00:24:59,462 When I saw you people lurking out here. 521 00:24:59,499 --> 00:25:01,265 - We weren't lurking. - Were too. 522 00:25:01,267 --> 00:25:04,234 - We thought you could be the wexford wonder, for pete's sake. 523 00:25:05,604 --> 00:25:07,504 - It's back? - It may be. 524 00:25:07,639 --> 00:25:09,073 It may have kidnapped a friend of ours. 525 00:25:09,075 --> 00:25:10,941 - Oh, no. Not again. 526 00:25:10,977 --> 00:25:12,209 - Again? 527 00:25:12,278 --> 00:25:13,877 What are you talking about? 528 00:25:15,181 --> 00:25:16,246 - Come with me. 529 00:25:18,751 --> 00:25:20,751 (mysterious music) 530 00:25:23,422 --> 00:25:27,558 They say billy mumphries left town, but I know better. 531 00:25:27,693 --> 00:25:29,159 He was taken. 532 00:25:29,161 --> 00:25:31,495 - I heard he was set to be wed, but got cold feet. 533 00:25:31,630 --> 00:25:33,564 - That's not true. He loved my sister! 534 00:25:33,633 --> 00:25:35,098 He never would have left her. 535 00:25:35,735 --> 00:25:36,967 - Your sister? 536 00:25:37,036 --> 00:25:39,669 - What are you two doing out here disturbing us? 537 00:25:41,173 --> 00:25:44,508 - We're investigating the mysterious disappearance of a young lady. 538 00:25:44,643 --> 00:25:46,710 - He thinks aliens might be involved. 539 00:25:46,712 --> 00:25:48,112 Same as billy's disappearance. 540 00:25:48,114 --> 00:25:51,048 - Don't start with that crazy newsome stuff again. 541 00:25:51,050 --> 00:25:52,516 He left and never came back 542 00:25:52,518 --> 00:25:54,618 On account he didn't want to marry your sister! 543 00:25:54,620 --> 00:25:56,252 - He did, too, want to marry me! 544 00:25:56,289 --> 00:25:57,520 You drove him away! 545 00:25:57,557 --> 00:26:00,323 He was never good enough for you. But he loved me! 546 00:26:04,129 --> 00:26:06,096 - Now you see what you've all stirred up? 547 00:26:07,300 --> 00:26:08,399 You happy? 548 00:26:08,935 --> 00:26:09,866 Get out. 549 00:26:12,171 --> 00:26:13,037 Get out! 550 00:26:16,609 --> 00:26:18,441 - Thank you for your help, sir. - Get! 551 00:26:22,081 --> 00:26:23,947 (mysterious music) 552 00:26:26,419 --> 00:26:27,484 (gasps) - william! 553 00:26:29,755 --> 00:26:31,889 - Ah-ha! I found it. 554 00:26:32,024 --> 00:26:35,626 - Oh, there it is. That's her favourite doll. 555 00:26:35,628 --> 00:26:37,561 It must have fallen out of the bassinet. 556 00:26:37,696 --> 00:26:38,829 Perhaps she threw it! 557 00:26:38,964 --> 00:26:42,433 - I doubt she has the physical capability to do that yet. 558 00:26:42,435 --> 00:26:45,101 It's been broken clean off. 559 00:26:45,137 --> 00:26:48,304 - What, so you think that someone broke in and did it? 560 00:26:49,275 --> 00:26:51,308 Or it was someone we let in. 561 00:26:51,377 --> 00:26:52,575 (scoffing) 562 00:26:52,612 --> 00:26:54,545 (ragtime music) 563 00:27:01,587 --> 00:27:02,919 - That will be quite the show. 564 00:27:04,056 --> 00:27:05,588 - You're familiar with miss bloom, inspector? 565 00:27:05,625 --> 00:27:08,392 - Not as well as some, but I have made her acquaintance. 566 00:27:08,394 --> 00:27:10,127 - A well-travelled man. 567 00:27:10,129 --> 00:27:12,062 - I am indeed, miss bright. 568 00:27:12,064 --> 00:27:13,930 You can say I have been around the block. 569 00:27:13,932 --> 00:27:15,165 - No doubt. 570 00:27:17,536 --> 00:27:18,735 - Ah. 571 00:27:18,804 --> 00:27:20,737 Well now, that's something that'll get the heart pumping. 572 00:27:22,541 --> 00:27:25,476 Mind if I sit down? - Evening, mr. Hart. 573 00:27:25,611 --> 00:27:28,545 - Oh, I may be violet's father, but my last name's not hart. 574 00:27:28,614 --> 00:27:29,879 - Oh? 575 00:27:29,915 --> 00:27:31,281 - Do you remember yet? 576 00:27:31,283 --> 00:27:32,615 Where you know me from? 577 00:27:33,319 --> 00:27:34,551 - I'm afraid not. 578 00:27:35,621 --> 00:27:38,355 - My last name is majors. Maurice majors. 579 00:27:38,490 --> 00:27:39,890 - Do I get another clue? 580 00:27:39,892 --> 00:27:41,224 - I'm surprised you need one. 581 00:27:42,628 --> 00:27:44,027 Let me buy you a drink. 582 00:27:44,964 --> 00:27:45,962 Excuse me, if you would be so kind, 583 00:27:45,998 --> 00:27:47,431 A couple of scotches over here. 584 00:27:52,438 --> 00:27:54,438 - Yes, he's usually out all day. 585 00:27:54,573 --> 00:27:55,906 But he's home right now. 586 00:27:55,975 --> 00:27:59,443 Dr. Ogden is going out tomorrow afternoon, I know that. 587 00:27:59,512 --> 00:28:01,277 I have to go. Goodbye. 588 00:28:04,250 --> 00:28:07,050 - Were you just telling someone when we'd be out of the house? 589 00:28:07,053 --> 00:28:10,587 - Well, yes, but-- - who were you speaking with? 590 00:28:10,589 --> 00:28:12,088 - That's private, sir. 591 00:28:14,827 --> 00:28:17,127 - Did you go through my desk earlier? 592 00:28:17,262 --> 00:28:18,361 - Sir? 593 00:28:20,733 --> 00:28:23,600 - Do you know who broke susannah's doll? 594 00:28:23,669 --> 00:28:25,469 - No, of course not! 595 00:28:26,439 --> 00:28:28,739 - Is that the truth? - Yes, it is. 596 00:28:28,874 --> 00:28:32,008 You're being very unreasonable. Good day. 597 00:28:32,010 --> 00:28:34,010 - What's going on? Why are you leaving? 598 00:28:34,046 --> 00:28:35,546 - Your husband is being rude 599 00:28:35,681 --> 00:28:37,814 And prying into my private matters and accusing me 600 00:28:37,950 --> 00:28:41,485 Of all sorts of misdeeds. You can forward my pay. 601 00:28:46,325 --> 00:28:47,190 - William. 602 00:28:52,297 --> 00:28:55,098 - The readings were high, between eight and ten. 603 00:28:55,167 --> 00:28:57,835 But then, I mistook a young woman in a welding mask 604 00:28:57,837 --> 00:29:00,570 To be the alien, and actually ended up meeting her family, 605 00:29:00,639 --> 00:29:01,905 Who were a bit... 606 00:29:02,908 --> 00:29:04,742 In any case, we went back to the same area 607 00:29:04,877 --> 00:29:06,309 Looking for the readings again. Nothing. 608 00:29:06,979 --> 00:29:08,111 - Well, that's good. 609 00:29:08,114 --> 00:29:10,247 It means the portal could still be open. 610 00:29:11,650 --> 00:29:13,584 Although it's surprising you were getting such high levels. 611 00:29:14,453 --> 00:29:15,819 This thing could be broken. 612 00:29:17,356 --> 00:29:20,456 Anyway, your best chance at finding the portal is tonight. 613 00:29:20,493 --> 00:29:21,658 - Tonight? 614 00:29:21,660 --> 00:29:22,926 - My knee's been acting up. 615 00:29:23,061 --> 00:29:24,728 Means a storm's coming. 616 00:29:24,730 --> 00:29:27,731 And tonight, the moon reaches perigee. 617 00:29:27,866 --> 00:29:30,200 If you're ever going to find that portal, now's the time. 618 00:29:30,202 --> 00:29:33,269 - We still have a chance to find millie and save her. 619 00:29:33,305 --> 00:29:35,071 Are you up for it? - Of course. 620 00:29:35,107 --> 00:29:37,541 - Oh, blast, I'm going to miss my train. 621 00:29:37,543 --> 00:29:40,010 - George. - I'll be back before nightfall. 622 00:29:40,079 --> 00:29:41,878 - Where are you off to? - Toronto. 623 00:29:42,681 --> 00:29:44,081 - George is to be a godfather. 624 00:29:45,818 --> 00:29:48,418 (indistinct chattering) 625 00:29:50,523 --> 00:29:52,488 - How did you convince her to stay on? 626 00:29:52,525 --> 00:29:56,426 - How do you think? Assurances, apologies. And money. 627 00:29:56,428 --> 00:29:58,628 - A lot? - Enough. 628 00:29:59,498 --> 00:30:01,632 - Uh, dr. Ogden, a moment? 629 00:30:01,767 --> 00:30:02,833 - Of course. 630 00:30:04,637 --> 00:30:06,569 - Sir, I'm sorry I'm late. 631 00:30:06,605 --> 00:30:08,572 - It's all right. We haven't begun yet. 632 00:30:08,574 --> 00:30:10,173 - Is the inspector not here yet? 633 00:30:10,176 --> 00:30:12,109 - Um, he's slipped out for a... 634 00:30:12,111 --> 00:30:14,177 - Sir, you're not going to believe what's happening in wexford. 635 00:30:14,180 --> 00:30:16,446 This is going to sound fantastical, 636 00:30:16,515 --> 00:30:19,983 But I am within a hair's breadth of making a true, 637 00:30:19,985 --> 00:30:23,120 Verifiable sighting of creatures from another planet. 638 00:30:23,255 --> 00:30:24,520 - Aliens? 639 00:30:25,257 --> 00:30:26,923 From what planet? 640 00:30:28,027 --> 00:30:30,426 - Well, I-I-I-I don't yet know, but... 641 00:30:32,097 --> 00:30:34,798 I've always thought mars to be a much less likely place of origin than-- 642 00:30:34,933 --> 00:30:36,399 (both): Venus! - Yes. 643 00:30:36,435 --> 00:30:38,201 - Why, you must be george crabtree. 644 00:30:38,270 --> 00:30:39,836 I have heard about you. 645 00:30:39,839 --> 00:30:42,606 - Yes, and I have you, mister... 646 00:30:42,741 --> 00:30:44,274 - Constable georges fournier. 647 00:30:44,310 --> 00:30:48,111 - Uh, yes. George, georges, georges, george. 648 00:30:49,348 --> 00:30:51,014 If you'll excuse me a moment. 649 00:30:52,218 --> 00:30:54,218 - Where did you see these aliens? 650 00:30:54,353 --> 00:30:58,187 - Well, I haven't seen them yet, per se. 651 00:30:59,158 --> 00:31:00,690 - Is everything all right? 652 00:31:00,759 --> 00:31:03,159 - Oh, yes, why wouldn't it be? 653 00:31:03,229 --> 00:31:04,427 - Uh... 654 00:31:06,165 --> 00:31:08,565 (speaking latin) 655 00:31:22,748 --> 00:31:24,514 (all): Amen. 656 00:31:24,550 --> 00:31:27,183 (speaking latin hesitantly) 657 00:31:44,136 --> 00:31:45,969 (whispering): He doesn't know the rites. 658 00:31:46,605 --> 00:31:47,904 - Perhaps he's new. 659 00:31:49,341 --> 00:31:51,407 - Bloody hell, this is taking longer than the birth. 660 00:31:51,443 --> 00:31:52,676 - Shh! 661 00:31:52,678 --> 00:31:55,345 (speaking latin) 662 00:32:04,023 --> 00:32:05,756 - Wait, wait! What are you doing? 663 00:32:05,891 --> 00:32:06,856 - The baptism. 664 00:32:09,094 --> 00:32:11,561 - Get away from my daughter. I don't want you touching her. 665 00:32:11,697 --> 00:32:13,529 - All right. Okay. 666 00:32:14,300 --> 00:32:15,431 You can hold her. 667 00:32:16,635 --> 00:32:18,034 May I continue? 668 00:32:22,274 --> 00:32:23,139 - Uh... 669 00:32:25,210 --> 00:32:28,011 Y-yes, I'm sorry. Please continue. 670 00:32:30,516 --> 00:32:31,914 (ragtime piano melody) 671 00:32:31,951 --> 00:32:34,117 ♪ and there's lots of girls besides ♪ 672 00:32:34,153 --> 00:32:35,785 ♪ that I should be beside ♪ 673 00:32:35,821 --> 00:32:37,921 ♪ beside the seaside ♪ 674 00:32:38,056 --> 00:32:39,856 ♪ beside the sea ♪ 675 00:32:41,593 --> 00:32:42,726 - You're still here? 676 00:32:43,796 --> 00:32:46,129 - Oh, happy to see you too, my dear. 677 00:32:46,264 --> 00:32:48,731 - I thought you would have used some of your newfound resources 678 00:32:48,767 --> 00:32:50,099 To resume your travels. 679 00:32:51,103 --> 00:32:52,869 - You know, I thought so too, but I... 680 00:32:52,871 --> 00:32:55,238 I fit in rather nicely here, don't you think? 681 00:32:55,274 --> 00:32:56,940 (gasps) oh! 682 00:32:59,845 --> 00:33:01,812 Seems like it might be time for another drink. 683 00:33:02,848 --> 00:33:05,215 - What a lovely watch. - Oh, thank you! 684 00:33:05,284 --> 00:33:06,416 - What do you think you're doing? 685 00:33:06,551 --> 00:33:08,151 - Oh, making myself at home. 686 00:33:08,286 --> 00:33:10,020 - This isn't your home, sir. 687 00:33:10,155 --> 00:33:11,554 Who is this man? 688 00:33:11,590 --> 00:33:13,090 - My father. 689 00:33:13,092 --> 00:33:15,224 - Maurice majors, miss... 690 00:33:16,094 --> 00:33:18,661 - Get out from behind my bar. 691 00:33:19,932 --> 00:33:21,764 - I'll just finish pouring my drink. 692 00:33:21,800 --> 00:33:23,266 - I don't think I'm comfortable with that. 693 00:33:23,268 --> 00:33:24,701 - Well, I suggest you get comfortable. 694 00:33:25,971 --> 00:33:27,904 - Maybe you are confused. 695 00:33:28,707 --> 00:33:31,041 This is my salon. 696 00:33:31,176 --> 00:33:33,443 - Is that so? Mm. 697 00:33:33,445 --> 00:33:38,147 You know, I'd love to have a place just like this one day. 698 00:33:39,451 --> 00:33:41,518 Maybe this very place indeed. 699 00:33:42,254 --> 00:33:44,588 Ha! Let's sing. 700 00:33:44,723 --> 00:33:46,056 (laughing) 701 00:33:46,191 --> 00:33:48,191 (humming) 702 00:33:51,563 --> 00:33:52,829 (door closing) 703 00:33:53,465 --> 00:33:55,865 - Hello? Julia? 704 00:33:57,803 --> 00:33:58,601 Miss huff? 705 00:34:00,939 --> 00:34:02,205 Julia? 706 00:34:09,148 --> 00:34:11,147 (baby babbling) - yes... 707 00:34:12,851 --> 00:34:14,517 - Stop! What are you... 708 00:34:15,854 --> 00:34:19,156 - The nanny let me in. I was putting a present in her crib. 709 00:34:19,158 --> 00:34:20,891 What on earth has happened? 710 00:34:20,893 --> 00:34:22,159 (baby crying) - I-I-I'm so sorry. 711 00:34:23,362 --> 00:34:26,262 I saw a man and I panicked. I-I'm sorry. 712 00:34:27,066 --> 00:34:29,499 - You seem disturbed, detective. 713 00:34:29,634 --> 00:34:32,502 Is there something you need to confess? 714 00:34:37,409 --> 00:34:39,776 - I had no reason to suspect him 715 00:34:39,845 --> 00:34:42,779 Beyond inexperience at performing rites. 716 00:34:42,781 --> 00:34:44,314 And I attacked him. 717 00:34:46,318 --> 00:34:48,852 Whoever is doing this has me second-guessing 718 00:34:48,987 --> 00:34:52,055 Every person I meet, every thought I have. 719 00:34:52,124 --> 00:34:55,258 - Trust yourself, murdoch. It never fails for me. 720 00:34:55,393 --> 00:34:58,728 We'll catch whoever shot the man on the bicycle and put this to rest. 721 00:34:59,832 --> 00:35:02,399 - Any word on his identity yet? - Nothing. 722 00:35:02,534 --> 00:35:04,467 Nothing on the clothes, either. 723 00:35:04,470 --> 00:35:06,203 All we have to go on is the gunrest. 724 00:35:06,939 --> 00:35:07,804 - And? 725 00:35:07,939 --> 00:35:09,739 - Watts is following up on some names. 726 00:35:09,875 --> 00:35:12,008 I'll let you know if he finds anything. 727 00:35:12,077 --> 00:35:15,812 But for now, go home, get some rest. 728 00:35:15,814 --> 00:35:17,580 I'm going to put the kettle on. 729 00:35:20,352 --> 00:35:23,819 - Well, let me tell you, this device measures 730 00:35:23,856 --> 00:35:27,290 Electromagnetic activity, which is a crucial indicator 731 00:35:27,359 --> 00:35:29,292 That an alien portal is nearby. 732 00:35:29,427 --> 00:35:31,628 - Mon dieu, this is remarkable. 733 00:35:31,697 --> 00:35:34,464 - Interesting device, george. Does it work? 734 00:35:34,466 --> 00:35:36,032 - Oh, sir. 735 00:35:36,101 --> 00:35:39,703 Absolutely. I very nearly found the aliens. 736 00:35:39,705 --> 00:35:40,870 - Oh. 737 00:35:42,241 --> 00:35:44,273 Who gave you this? - Effie's father. 738 00:35:45,777 --> 00:35:48,311 - Well, that's quite the interesting family you're marrying into. 739 00:35:48,380 --> 00:35:49,846 - Indeed it is, sir. 740 00:35:49,981 --> 00:35:51,914 In fact, effie's probably waiting for me now 741 00:35:51,950 --> 00:35:53,783 Back in wexford. I'd best be off. 742 00:35:53,852 --> 00:35:56,019 - I would love to join you on this adventure, 743 00:35:56,021 --> 00:35:57,987 But I have a man to find. 744 00:35:59,391 --> 00:36:01,124 - And I have a family to tend to. 745 00:36:04,663 --> 00:36:07,731 - Uh, georges, before I go, 746 00:36:07,866 --> 00:36:09,765 Can I ask you for a spot of advice? 747 00:36:09,801 --> 00:36:10,900 - But of course. 748 00:36:10,969 --> 00:36:13,336 - I need to choose a best man for my wedding. 749 00:36:13,471 --> 00:36:15,671 It's between the detective and my friend, henry. 750 00:36:15,707 --> 00:36:18,408 - Who is this henry? - A fellow constable. 751 00:36:18,543 --> 00:36:22,011 That's his desk, in fact. A good chap, if a bit lazy. 752 00:36:22,080 --> 00:36:23,613 Right now, he's off enjoying 753 00:36:23,748 --> 00:36:25,348 A series of electric shock therapies 754 00:36:25,384 --> 00:36:26,549 At the behest of his wife. 755 00:36:26,618 --> 00:36:28,384 - This is his desk? 756 00:36:28,420 --> 00:36:29,819 - That's right. 757 00:36:29,821 --> 00:36:33,223 - I did not mean to intrude, but whilst looking for a pen, 758 00:36:33,225 --> 00:36:36,659 I did find, um, this. 759 00:36:38,063 --> 00:36:39,896 - Well, yes, that's likely henry. 760 00:36:40,832 --> 00:36:42,632 But he is a loyal friend. 761 00:36:43,869 --> 00:36:46,235 - You are telling me that your choice of best man 762 00:36:46,271 --> 00:36:49,773 Is between the great detective murdoch and this? 763 00:36:49,908 --> 00:36:51,374 (scoffing) 764 00:36:51,376 --> 00:36:54,076 The decision is obvious, no? 765 00:36:57,115 --> 00:36:59,515 - All right. That'll be all. 766 00:37:01,520 --> 00:37:02,719 - Who's next? 767 00:37:02,721 --> 00:37:05,054 - Uh, two more names on the list. 768 00:37:05,090 --> 00:37:06,590 One's just down here. 769 00:37:06,725 --> 00:37:09,458 But you needn't follow me around in the cold. 770 00:37:09,494 --> 00:37:11,995 I can handle this. - It's my pleasure. 771 00:37:11,997 --> 00:37:14,931 And, perhaps, after those two names are crossed off, 772 00:37:15,066 --> 00:37:17,667 We can... Get warm. 773 00:37:18,537 --> 00:37:21,271 - Well, I don't know about that. 774 00:37:22,541 --> 00:37:25,675 How do things stand with you and... What was his name? 775 00:37:25,810 --> 00:37:26,942 - Which one? 776 00:37:26,979 --> 00:37:28,878 (scoffing) - don't be unkind. 777 00:37:28,947 --> 00:37:31,614 - I'm being honest. - Yes, well, I suppose 778 00:37:31,683 --> 00:37:36,352 It doesn't matter who. What matters is it's not the two of us alone. 779 00:37:36,388 --> 00:37:37,820 - It is right now. 780 00:37:38,890 --> 00:37:40,022 - You know what I mean. 781 00:37:41,193 --> 00:37:43,293 - I care for you tremendously, llewellyn. 782 00:37:43,428 --> 00:37:46,629 But to be with only you would be to change who I am. 783 00:37:48,099 --> 00:37:52,235 - It's not who you are, it's just what you want. 784 00:37:52,304 --> 00:37:54,771 A greed you refuse to temper even if it means 785 00:37:54,906 --> 00:37:56,773 You'll lose something beautiful. 786 00:37:57,576 --> 00:37:59,442 - Now who's being unkind? 787 00:38:00,645 --> 00:38:02,312 I think I've had enough of this discussion. 788 00:38:03,081 --> 00:38:04,547 - Wait, milo. 789 00:38:04,583 --> 00:38:07,717 I'm going to look into the scene of the crime again. 790 00:38:07,753 --> 00:38:09,985 Please, wait. 791 00:38:17,562 --> 00:38:19,729 - You're giving away your stake in the salon? 792 00:38:19,765 --> 00:38:21,297 - I'm considering it. 793 00:38:22,267 --> 00:38:24,000 Besides, you'll still run the place. 794 00:38:24,135 --> 00:38:26,402 What does it matter who your silent partner is? 795 00:38:26,538 --> 00:38:28,605 - It's your father, isn't it? 796 00:38:30,142 --> 00:38:32,441 Violet. Don't do this. 797 00:38:33,945 --> 00:38:35,478 - I have no choice. 798 00:38:36,615 --> 00:38:39,349 - What kind of hold does that man have on you? 799 00:38:39,351 --> 00:38:41,284 (eerie music) 800 00:38:53,031 --> 00:38:55,898 - Toronto constabulary. Is someone in there? 801 00:38:57,069 --> 00:38:57,900 Hello? 802 00:38:59,638 --> 00:39:00,837 Open up. 803 00:39:14,386 --> 00:39:16,552 - I know you're the one behind all of this. 804 00:39:17,488 --> 00:39:18,721 - Of course you do. 805 00:39:19,524 --> 00:39:21,057 You're the great detective. 806 00:39:23,661 --> 00:39:24,927 - But it can't be you. 807 00:39:25,663 --> 00:39:27,096 You're in here. 808 00:39:28,266 --> 00:39:30,466 Unless you have an accomplice. 809 00:39:30,502 --> 00:39:31,901 - Perhaps I do. 810 00:39:33,071 --> 00:39:34,303 Perhaps I don't. 811 00:39:36,207 --> 00:39:38,541 - Just leave me and my family alone. 812 00:39:41,679 --> 00:39:42,878 - You lied to me. 813 00:39:44,082 --> 00:39:45,815 Broke a promise you made. 814 00:39:46,952 --> 00:39:49,952 What is happening to you is your doing, not mine. 815 00:39:49,988 --> 00:39:51,688 (indistinct shouting) 816 00:39:51,690 --> 00:39:54,290 - Why is it so warm in here? 817 00:39:54,292 --> 00:39:57,427 - It's warm in hell. That's why. 818 00:39:59,097 --> 00:40:00,663 You betrayed me. 819 00:40:02,000 --> 00:40:05,968 And a sin against the devil himself is a sin, nonetheless. 820 00:40:07,973 --> 00:40:11,240 It was your god who sent me, william. 821 00:40:12,310 --> 00:40:16,112 And it is your god who will punish you. 822 00:40:18,950 --> 00:40:20,450 (laughing) 823 00:40:23,288 --> 00:40:25,187 (panting) 824 00:40:47,612 --> 00:40:49,512 (air hissing) 825 00:41:03,027 --> 00:41:05,261 (ticking) 826 00:41:14,306 --> 00:41:15,905 (ticking stops) 827 00:41:15,974 --> 00:41:18,107 - William? Is everything all right? 828 00:41:18,176 --> 00:41:19,709 It's awfully hot in here. 829 00:41:19,778 --> 00:41:21,177 (baby babbling) 830 00:41:23,515 --> 00:41:24,848 - We can't stay here. 831 00:41:26,384 --> 00:41:28,284 Gather your things. We're leaving. 832 00:41:37,896 --> 00:41:39,795 - I need to renegotiate our terms. 833 00:41:39,865 --> 00:41:42,999 I'm willing to give you $3,000, but I am keeping my salon. 834 00:41:43,134 --> 00:41:45,601 That is my only and final offer. 835 00:41:45,637 --> 00:41:47,203 (chuckling) 836 00:41:48,540 --> 00:41:50,406 - You seem to misunderstand the predicament you're in. 837 00:41:51,743 --> 00:41:54,944 I want that club. Either you give it to me, 838 00:41:55,013 --> 00:41:56,812 Or I'll tell everyone about you. 839 00:41:56,848 --> 00:41:58,214 - Don't threaten me. 840 00:41:58,283 --> 00:41:59,749 I'm not a scared little girl anymore. 841 00:41:59,818 --> 00:42:01,016 - Oh, is that so? 842 00:42:02,387 --> 00:42:03,953 You look scared to me. 843 00:42:04,022 --> 00:42:05,354 - Get your hands off me! 844 00:42:05,390 --> 00:42:07,289 - You do what I say... 845 00:42:07,325 --> 00:42:09,158 Or everything you have will be gone 846 00:42:09,160 --> 00:42:12,161 When I tell your husband that you're already a married woman. 847 00:42:12,163 --> 00:42:14,096 - Let me go! 848 00:42:14,132 --> 00:42:16,031 - That's right, mrs. Meadows. 849 00:42:17,269 --> 00:42:21,504 You give me what I want, or your perfect life is over. 850 00:42:38,456 --> 00:42:42,058 (door opening and closing) 851 00:42:44,930 --> 00:42:46,462 - Milo... - Hm? 852 00:42:46,498 --> 00:42:47,797 - Thank you for waiting. 853 00:42:47,799 --> 00:42:49,198 - Did you find what you were looking for? 854 00:42:49,234 --> 00:42:51,267 - Uh, no. 855 00:42:51,402 --> 00:42:53,403 - Llewellyn, we need to finish our conversation. 856 00:42:53,538 --> 00:42:54,671 - Good. (gunshot) 857 00:42:54,806 --> 00:42:55,538 (grunts) 858 00:42:56,274 --> 00:42:57,273 - Llewellyn! 859 00:42:58,610 --> 00:42:59,542 Llewellyn! 860 00:43:06,017 --> 00:43:07,950 - The windows are secure. 861 00:43:07,953 --> 00:43:09,686 We should be safe here. 862 00:43:09,821 --> 00:43:11,621 - William, what is going on? 863 00:43:11,756 --> 00:43:13,122 (baby crying) 864 00:43:14,059 --> 00:43:16,292 - Frank rhodes intends to kill me. 865 00:43:17,295 --> 00:43:19,762 And I plan on not letting that happen. 866 00:43:20,565 --> 00:43:22,164 - How did it come to this? 867 00:43:24,369 --> 00:43:25,902 - I made a deal with the devil. 868 00:43:27,872 --> 00:43:29,338 And then I broke it. 869 00:43:29,908 --> 00:43:32,508 (dramatic music) 870 00:43:41,719 --> 00:43:43,385 Subtitling: Difuze