1 00:00:00,935 --> 00:00:02,601 (lightning crackling) 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,738 (intro theme) 3 00:00:45,746 --> 00:00:48,346 (soft music) 4 00:00:48,348 --> 00:00:49,748 (horse neighs) 5 00:00:49,750 --> 00:00:52,417 - It's just so beautiful in the country. 6 00:00:52,453 --> 00:00:54,686 I can't wait to enjoy it. 7 00:00:54,688 --> 00:00:56,355 - I thought you were here to teach? 8 00:00:56,490 --> 00:00:59,024 - Well, my classes won't take up that much time, 9 00:00:59,026 --> 00:01:01,292 And you'll be busy. - Oh, yes. 10 00:01:01,328 --> 00:01:04,229 I can't wait to see the long-distance transmission lines 11 00:01:04,298 --> 00:01:07,966 From niagara falls installed. Mayor hahn will even be there. 12 00:01:08,002 --> 00:01:09,234 (laughs) - well, make sure 13 00:01:09,236 --> 00:01:11,036 To write everything down in detail, 14 00:01:11,105 --> 00:01:13,105 So you can read it to susannah as a bedtime story. 15 00:01:13,974 --> 00:01:15,406 - Oh! Do you think she... 16 00:01:17,144 --> 00:01:18,209 That was a joke. 17 00:01:18,912 --> 00:01:20,512 Very funny. - Oh! 18 00:01:25,185 --> 00:01:26,851 - Hm. - Hm. 19 00:01:27,555 --> 00:01:30,022 (indistinct chatter) 20 00:01:31,658 --> 00:01:33,058 - With crabtree on his honeymoon, 21 00:01:33,127 --> 00:01:35,394 Murdoch on vacation and watts gone, 22 00:01:35,529 --> 00:01:37,796 This place is as quiet as a church. 23 00:01:37,798 --> 00:01:40,799 - I wish I was paid enough to afford a vacation. 24 00:01:40,801 --> 00:01:43,936 - Eh? What was that? - Nothing, sir. 25 00:01:43,938 --> 00:01:48,006 - Right. I'm off. Higgins, you're in charge. 26 00:01:48,008 --> 00:01:50,041 And I never thought I'd hear myself say that. 27 00:01:51,679 --> 00:01:52,877 - Hm. 28 00:01:52,913 --> 00:01:54,012 - Women treating women 29 00:01:54,081 --> 00:01:56,348 Offers great benefit, particularly in childbirth. 30 00:01:56,417 --> 00:01:58,216 However, it's important to know 31 00:01:58,252 --> 00:02:01,553 When to seek medical attention for the mother, or the child. 32 00:02:01,622 --> 00:02:03,355 One possible scenario-- 33 00:02:03,357 --> 00:02:05,290 - Please! - Oh, dear god! 34 00:02:05,993 --> 00:02:07,626 - Please! Help him! 35 00:02:07,761 --> 00:02:08,993 - Put him on the table! 36 00:02:09,697 --> 00:02:11,129 Careful with his head. 37 00:02:11,765 --> 00:02:13,098 He's bleeding badly. 38 00:02:15,035 --> 00:02:16,434 You all right? 39 00:02:16,504 --> 00:02:17,535 Can you hear me? 40 00:02:18,305 --> 00:02:19,871 Can you tell me your name? 41 00:02:20,541 --> 00:02:21,640 What happened to him? 42 00:02:23,043 --> 00:02:25,510 - Oh... I found her. 43 00:02:29,617 --> 00:02:31,116 (indistinct whispering) 44 00:02:33,487 --> 00:02:34,453 He's gone. 45 00:02:34,455 --> 00:02:35,353 (dramatic music) 46 00:02:40,828 --> 00:02:41,927 - Was hit from behind. 47 00:02:42,996 --> 00:02:44,863 - It's a deep laceration, likely caused 48 00:02:44,998 --> 00:02:47,098 By something heavy and very sharp. 49 00:02:47,868 --> 00:02:49,067 The edge of a rock, perhaps? 50 00:02:49,136 --> 00:02:51,470 - Without a full post-mortem, I couldn't say for sure. 51 00:02:56,076 --> 00:02:57,476 And what do you have there? 52 00:02:59,079 --> 00:03:02,480 - It's a letter addressed to enoch snider. 53 00:03:04,084 --> 00:03:08,920 From an otto pfanschmidt in lancaster, pennsylvania. 54 00:03:10,023 --> 00:03:11,489 - I'm guessing this is enoch snider? 55 00:03:12,292 --> 00:03:13,825 - You say he was brought in? 56 00:03:13,961 --> 00:03:16,161 - Carried in by a young man who ran off 57 00:03:16,296 --> 00:03:17,496 Before I could talk to him. 58 00:03:18,432 --> 00:03:20,098 - That was mervin friessen. 59 00:03:21,301 --> 00:03:23,134 He and his family come into berlin every weekend. 60 00:03:24,238 --> 00:03:26,371 - And what about enoch snider? Do you know him? 61 00:03:26,506 --> 00:03:28,440 - I've never seen him before. 62 00:03:28,575 --> 00:03:30,808 - Do you where we can find mr. Friessen? 63 00:03:31,979 --> 00:03:33,278 - The friessen colony is just up the road. 64 00:03:33,414 --> 00:03:34,646 - Colony? 65 00:03:34,715 --> 00:03:35,980 - They're mennonite. 66 00:03:36,984 --> 00:03:37,849 - Oh. 67 00:03:39,052 --> 00:03:41,252 - Excuse me. I wonder if you could-- 68 00:03:41,288 --> 00:03:42,988 - Excuse me? Could you tell me 69 00:03:43,057 --> 00:03:44,723 Where I could find mervin friessen? 70 00:03:44,792 --> 00:03:45,923 - A quick question? 71 00:03:45,960 --> 00:03:47,025 - Oh! 72 00:03:51,331 --> 00:03:53,965 Oh! Hello. - Hello. 73 00:03:55,236 --> 00:03:57,602 - Oh! Is that for me? - Yes. 74 00:03:58,672 --> 00:04:00,272 - It's beautiful. - Edna. 75 00:04:02,743 --> 00:04:04,208 Go back to your mother. 76 00:04:09,016 --> 00:04:10,615 (chuckles) can I help you? 77 00:04:11,818 --> 00:04:14,085 - We're looking for a mervin friessen. 78 00:04:14,154 --> 00:04:16,688 - He's my son. Who are you? 79 00:04:16,757 --> 00:04:18,757 - I'm william murdoch. This is my wife, 80 00:04:18,826 --> 00:04:20,091 Dr. Julia ogden. 81 00:04:21,028 --> 00:04:21,960 - Your son brought an injured man 82 00:04:22,095 --> 00:04:23,695 Into the berlin clinic this morning. 83 00:04:23,731 --> 00:04:26,164 He ran off before I was able to ask him what happened. 84 00:04:26,300 --> 00:04:27,299 - He was scared. 85 00:04:28,369 --> 00:04:30,134 He said it was the snider boy. How is he? 86 00:04:30,971 --> 00:04:32,370 - I'm afraid he didn't make it. 87 00:04:33,573 --> 00:04:34,439 - Lord in heaven. 88 00:04:35,342 --> 00:04:36,407 No... 89 00:04:37,444 --> 00:04:38,876 - Can you help us? 90 00:04:41,248 --> 00:04:42,114 - Come with me. 91 00:04:44,184 --> 00:04:47,185 - Mr. Snider's death does raise some suspicions. 92 00:04:47,221 --> 00:04:48,653 How well did you know him? 93 00:04:48,656 --> 00:04:50,589 - Not well. We were the same age, 94 00:04:50,724 --> 00:04:52,523 But he belonged to the other colony. 95 00:04:52,559 --> 00:04:55,393 I only met him because he was thinking of joining us. 96 00:04:55,429 --> 00:04:56,995 - There's another colony? 97 00:04:57,130 --> 00:04:58,530 - Over the way. 98 00:04:58,665 --> 00:05:01,333 - Why was he thinking of leaving his colony? 99 00:05:01,402 --> 00:05:03,668 - Uncle jebediah is an old order mennonite. 100 00:05:03,737 --> 00:05:06,738 His rules are more stringent than those we live by. 101 00:05:06,774 --> 00:05:09,174 - Your uncle heads the other colony? 102 00:05:09,243 --> 00:05:10,408 - Yes. 103 00:05:10,444 --> 00:05:11,876 My brother. 104 00:05:13,146 --> 00:05:16,280 But that is a long story and we are short of time. 105 00:05:17,518 --> 00:05:19,851 Enoch was a fine young man. 106 00:05:20,620 --> 00:05:21,886 Quiet, friendly. 107 00:05:22,656 --> 00:05:24,055 - We found a letter on him 108 00:05:24,058 --> 00:05:26,424 From an otto pfanschmidt in pennsylvania. 109 00:05:26,493 --> 00:05:28,693 Does that name seem familiar to you? 110 00:05:28,729 --> 00:05:32,097 - We still have family there, but I don't know an otto. 111 00:05:32,232 --> 00:05:33,631 What did the letter say? 112 00:05:33,633 --> 00:05:36,768 - "I'm sorry, I know not of whom you speak." 113 00:05:37,838 --> 00:05:39,971 - The last thing he said before he died was, 114 00:05:39,973 --> 00:05:42,641 "I found her." does that mean anything to you? 115 00:05:43,510 --> 00:05:45,577 - No. Not at all. 116 00:05:47,447 --> 00:05:49,046 - Where did you find mr. Snider? 117 00:05:49,083 --> 00:05:51,149 - Uh, it was beside the road. 118 00:05:51,185 --> 00:05:52,718 I was driving our buggy into town 119 00:05:52,853 --> 00:05:54,386 And I saw his hat on the ground. 120 00:05:54,388 --> 00:05:56,588 I stopped to retrieve it and I found him 121 00:05:56,590 --> 00:05:58,390 Lying just a few steps away. 122 00:05:59,660 --> 00:06:01,626 - Can you show us where you found him? 123 00:06:05,366 --> 00:06:06,932 - He was laying right over here. 124 00:06:08,602 --> 00:06:10,735 (sombre music) 125 00:06:12,339 --> 00:06:13,939 - The ground is soft here. 126 00:06:13,941 --> 00:06:15,673 - His injuries couldn't have been caused 127 00:06:15,709 --> 00:06:16,908 By a fall on this terrain. 128 00:06:18,612 --> 00:06:19,344 - What's the matter? 129 00:06:20,581 --> 00:06:22,280 - Mr. Snider was struck in the back of the head 130 00:06:22,282 --> 00:06:24,682 With something hard, perhaps a rock, 131 00:06:24,684 --> 00:06:26,584 Possibly with deliberate intent. 132 00:06:28,355 --> 00:06:29,955 - Then, it was an outsider. 133 00:06:30,090 --> 00:06:33,091 Mennonites do not commit murder, mr. Murdoch. 134 00:06:33,226 --> 00:06:34,625 It is not in our nature. 135 00:06:38,632 --> 00:06:40,232 (coughing) 136 00:06:40,367 --> 00:06:41,566 (door opens) 137 00:06:45,773 --> 00:06:46,971 (door closes) 138 00:06:49,643 --> 00:06:52,009 (dramatic music) 139 00:06:58,385 --> 00:07:00,518 (chuckles) - you're looking well, son. 140 00:07:01,922 --> 00:07:05,123 - In some ways, this has been the best thing to happen to me. 141 00:07:06,460 --> 00:07:09,261 - I wouldn't go that far. The food can't be up to much. 142 00:07:09,396 --> 00:07:10,561 - I've been saved. 143 00:07:11,598 --> 00:07:12,730 - What's that, bobby? 144 00:07:12,766 --> 00:07:15,032 - I'd like to be called robert now. 145 00:07:16,002 --> 00:07:17,802 - You've been saved? Saved from what? 146 00:07:19,740 --> 00:07:21,206 - I've entered the catholic church. 147 00:07:21,275 --> 00:07:22,674 - Absolutely not! 148 00:07:24,044 --> 00:07:26,210 It's one thing for my best detective to be a catholic, 149 00:07:26,246 --> 00:07:29,080 But no brackenreid is going to become a bloody papist! 150 00:07:29,116 --> 00:07:30,915 - I'm not becoming a catholic, father. 151 00:07:32,252 --> 00:07:33,551 I am one. 152 00:07:37,558 --> 00:07:39,757 (birds chirping) 153 00:07:40,894 --> 00:07:42,894 - You believe he was murdered? 154 00:07:43,831 --> 00:07:45,764 By whom? - We don't yet know. 155 00:07:46,867 --> 00:07:50,101 The answer may, however, lie in his colony. 156 00:07:50,137 --> 00:07:52,837 - You will continue to run into walls of silence, 157 00:07:52,873 --> 00:07:54,772 Worse there than here. 158 00:07:55,876 --> 00:07:58,577 We mennonites are mistrustful of outsiders. 159 00:07:58,712 --> 00:08:00,245 - You know people there, though. 160 00:08:00,247 --> 00:08:04,081 Your brother? - I don't know him anymore. 161 00:08:04,852 --> 00:08:06,784 There is a rift between us. 162 00:08:07,988 --> 00:08:10,388 I left there, long ago, because I wanted to marry 163 00:08:10,457 --> 00:08:13,391 A woman who was not from the community. 164 00:08:14,761 --> 00:08:16,461 Jebediah shunned me. 165 00:08:18,065 --> 00:08:19,397 It was like a death. 166 00:08:20,567 --> 00:08:23,802 We pass one another in berlin like strangers. 167 00:08:23,937 --> 00:08:25,871 If he can treat his own brother like that, 168 00:08:26,006 --> 00:08:27,939 The two of you have little hope. 169 00:08:27,975 --> 00:08:30,108 - That's what enoch was running away from. 170 00:08:30,177 --> 00:08:31,877 - There must be a way to gain his trust. 171 00:08:32,445 --> 00:08:33,578 (sighs) 172 00:08:34,948 --> 00:08:37,883 - A young man's life was cut short far too soon. 173 00:08:38,018 --> 00:08:41,986 Solving this crime may give his family some peace. 174 00:08:43,123 --> 00:08:45,256 - Jebediah does take in boarders. 175 00:08:47,327 --> 00:08:49,494 Mennonites, of course. 176 00:08:50,197 --> 00:08:51,262 - Meaning what? 177 00:08:52,833 --> 00:08:55,132 (light music) 178 00:08:57,370 --> 00:08:58,803 - Is everything all right up there? 179 00:09:05,112 --> 00:09:06,644 (chuckling) 180 00:09:06,713 --> 00:09:10,281 - Hello, irmgard and cornelius penner. 181 00:09:13,020 --> 00:09:16,187 - Oh! I forgot to mention: No jewelry. 182 00:09:16,189 --> 00:09:17,088 - Oh! 183 00:09:21,895 --> 00:09:22,827 - Perfect. 184 00:09:24,565 --> 00:09:25,930 - But... - Except for the beard. 185 00:09:25,966 --> 00:09:26,764 - Yes. 186 00:09:32,806 --> 00:09:35,640 Jebediah knows and trusts him. 187 00:09:35,709 --> 00:09:38,009 - The colony is similar to ours, 188 00:09:38,078 --> 00:09:40,811 But with even fewer trappings of the modern world. 189 00:09:41,715 --> 00:09:43,081 - Where do we start? 190 00:09:43,083 --> 00:09:44,949 - Meet them where they are, julia. 191 00:09:45,018 --> 00:09:46,551 Talk to the women there. 192 00:09:46,686 --> 00:09:49,420 They will know things the men never hear. 193 00:09:49,456 --> 00:09:52,824 - Mind, the men will not communicate directly 194 00:09:52,959 --> 00:09:54,592 With a woman who is not their wife. 195 00:09:55,762 --> 00:09:56,494 Right. 196 00:09:56,563 --> 00:09:57,429 Yes. 197 00:09:57,564 --> 00:09:59,497 - Shall we, cornelius? 198 00:09:59,533 --> 00:10:01,433 - Yes, irma. - Irmgard. 199 00:10:01,568 --> 00:10:02,500 - Irmgard. 200 00:10:03,937 --> 00:10:07,372 (soft music) 201 00:10:27,193 --> 00:10:29,060 Is this the friessen home? 202 00:10:29,129 --> 00:10:30,328 - Yes. 203 00:10:30,397 --> 00:10:32,664 - We are cornelius and irmgard penner. 204 00:10:34,001 --> 00:10:36,868 We are passing through on our way to do missionary work. 205 00:10:36,937 --> 00:10:40,071 We need a place to rest our head a few days yet. 206 00:10:40,874 --> 00:10:42,407 - From where do you hail? 207 00:10:42,409 --> 00:10:43,340 - Manheim. 208 00:10:55,255 --> 00:10:56,821 - You come all this way? 209 00:10:57,957 --> 00:10:59,991 - We are travelers in need of hospitality. 210 00:11:01,228 --> 00:11:03,227 - And why are you asking for me? 211 00:11:04,531 --> 00:11:07,098 - Birken falck said there was no one more generous 212 00:11:07,134 --> 00:11:09,901 And charitable than jebediah friessen. 213 00:11:11,338 --> 00:11:13,104 - Surely the lord said of birken, 214 00:11:14,441 --> 00:11:17,775 "well done, thou good and faithful servant." 215 00:11:19,179 --> 00:11:22,413 - The lord also said, "you have been faithful over a little. 216 00:11:23,450 --> 00:11:25,450 I will make you ruler over many things." 217 00:11:27,854 --> 00:11:31,122 - Marta, set two places for our new friends. 218 00:11:31,257 --> 00:11:32,824 You will join us for lunch. 219 00:11:35,429 --> 00:11:36,427 - I hope you don't mind, 220 00:11:36,430 --> 00:11:37,729 But I need a hand in the kitchen. 221 00:11:37,731 --> 00:11:39,130 - Of course. 222 00:11:39,265 --> 00:11:40,798 - This one slows me down 223 00:11:40,834 --> 00:11:42,667 And we're busy preparing for a funeral. 224 00:11:42,802 --> 00:11:43,934 Follow me. 225 00:11:48,141 --> 00:11:50,541 - I'm sorry to hear of the funeral. 226 00:11:50,610 --> 00:11:52,076 - As are we. 227 00:11:52,145 --> 00:11:55,480 Working on a farm is rough and sometimes dangerous work. 228 00:11:55,549 --> 00:11:58,950 Though we come from dust and to dust we shall return, 229 00:11:59,953 --> 00:12:01,685 It is hard to lose someone so young. 230 00:12:01,722 --> 00:12:03,888 - Yes. What was the young man's name? 231 00:12:05,225 --> 00:12:06,824 - Did we say the funeral was for a man? 232 00:12:09,429 --> 00:12:14,298 - Oh! Uh, hard, dangerous work on the farm was mentioned. 233 00:12:14,367 --> 00:12:15,833 I only assumed-- 234 00:12:15,969 --> 00:12:16,801 - Mm. 235 00:12:16,870 --> 00:12:18,002 - Of course. 236 00:12:19,706 --> 00:12:21,372 - How old was he? 237 00:12:21,374 --> 00:12:24,041 - Enoch was not yet 20 238 00:12:24,077 --> 00:12:26,310 And about to start a life with our daughter. 239 00:12:26,379 --> 00:12:28,179 - They were to be married. 240 00:12:28,215 --> 00:12:30,181 - It is as if we've lost one of our own. 241 00:12:31,384 --> 00:12:32,984 - I'm very sorry for your loss. 242 00:12:33,720 --> 00:12:34,852 (clears throat) 243 00:12:35,922 --> 00:12:37,655 - More hands make for shorter work, irmgard. 244 00:12:37,657 --> 00:12:39,123 I hope you can help prepare the faspa 245 00:12:39,126 --> 00:12:41,258 For the funeral service. - Oh, yes. 246 00:12:41,294 --> 00:12:43,127 I'd be happy to help with the faspa. 247 00:12:44,464 --> 00:12:46,731 Where should I begin? - Come. I'll get you an apron. 248 00:12:48,601 --> 00:12:51,602 - There is a vacant farmhouse nearby where you can stay. 249 00:12:51,638 --> 00:12:53,137 - Thank you. 250 00:12:53,173 --> 00:12:55,540 - Marta will send your wife over with goat's milk, 251 00:12:55,609 --> 00:12:59,010 Apple butter and bread for tomorrow's breakfast. 252 00:12:59,145 --> 00:13:01,745 - This is very generous in these trying times. 253 00:13:01,782 --> 00:13:04,148 - The lord does not give us more than we can bear. 254 00:13:05,285 --> 00:13:07,485 - How much do I owe you for these lodgings? 255 00:13:07,620 --> 00:13:10,221 - You will repay with the strength of your back 256 00:13:10,257 --> 00:13:12,223 And the sweat of your brow! 257 00:13:17,163 --> 00:13:18,029 (sighs) 258 00:13:23,370 --> 00:13:24,369 (groans) 259 00:13:35,181 --> 00:13:38,115 (light music) 260 00:13:42,289 --> 00:13:43,121 - Hm. 261 00:13:49,128 --> 00:13:51,329 - I know I should not say this, but I do love having 262 00:13:51,331 --> 00:13:53,998 All the women together, working shoulder to shoulder. 263 00:13:54,034 --> 00:13:56,500 - You're right, marta, you should hold your tongue. 264 00:13:57,604 --> 00:14:00,171 It's almost sinful to rejoice in funeral work. 265 00:14:01,140 --> 00:14:03,140 - Sinful? No. 266 00:14:03,176 --> 00:14:05,810 - Finding community in the company of women, 267 00:14:05,812 --> 00:14:08,913 Where we can be ourselves? It's natural. 268 00:14:11,218 --> 00:14:13,084 - You've been kneading for a while now, 269 00:14:13,153 --> 00:14:15,753 But your dough is hardly holding together. 270 00:14:16,590 --> 00:14:18,723 Haven't you made biscuits before? 271 00:14:19,826 --> 00:14:21,092 - Ah... 272 00:14:23,463 --> 00:14:27,665 Oh! Oh, no. I'm so sorry. I'm so clumsy. 273 00:14:27,734 --> 00:14:30,334 Ah, shall I find a tea towel? - Oh, no! Not that one! 274 00:14:31,304 --> 00:14:32,503 Uh, you know, irmgard, let's get out 275 00:14:32,639 --> 00:14:34,038 Of this hot kitchen for a spell. 276 00:14:34,040 --> 00:14:36,574 I see we don't have any zwieback for the faspa 277 00:14:36,643 --> 00:14:37,575 And that will not do. 278 00:14:37,710 --> 00:14:39,878 Come, let us to the bakery. 279 00:14:40,013 --> 00:14:41,646 - Uh, you'll take care of that, yes, ruth? 280 00:14:45,418 --> 00:14:46,216 - Hm. 281 00:14:50,257 --> 00:14:51,589 - Is it my fault? 282 00:14:51,658 --> 00:14:53,123 - Is what your fault? 283 00:14:54,361 --> 00:14:57,462 - Anglican, united, episcopalian. 284 00:14:57,597 --> 00:15:00,465 I'd even be fine with lutheran! But roman catholic, margaret? 285 00:15:00,600 --> 00:15:01,599 - What does it matter? 286 00:15:01,734 --> 00:15:03,902 Truly? He has faith. 287 00:15:04,037 --> 00:15:05,803 - If I didn't know better, I'd think the lad wanted 288 00:15:05,839 --> 00:15:07,138 To send me to an early grave. 289 00:15:07,207 --> 00:15:09,774 Oh! And he wants to be called robert now, did I mention that? 290 00:15:09,909 --> 00:15:11,609 - Yes, dear. A few times. (phone rings) 291 00:15:11,678 --> 00:15:13,210 - The faith I don't mind. 292 00:15:13,246 --> 00:15:15,246 It's the mackerel snapper I can live without. 293 00:15:15,248 --> 00:15:17,214 Hello? Inspector brackenreid. 294 00:15:18,485 --> 00:15:19,350 All right. 295 00:15:20,020 --> 00:15:21,752 Yes. Thank you. 296 00:15:24,024 --> 00:15:25,522 (sighs) 297 00:15:26,893 --> 00:15:28,092 Speak of the devil. 298 00:15:28,227 --> 00:15:29,226 - What's wrong? 299 00:15:30,897 --> 00:15:33,664 - Bobby's parole hearing has been moved up to this week. 300 00:15:33,733 --> 00:15:35,299 This week? 301 00:15:35,335 --> 00:15:38,236 I didn't think he was getting a hearing for another year. 302 00:15:38,238 --> 00:15:40,304 - Apparently, he's a model prisoner 303 00:15:40,373 --> 00:15:42,640 And his good behaviour hasn't escaped notice. 304 00:15:43,677 --> 00:15:45,509 - Bobby's prayers have been answered. 305 00:15:45,545 --> 00:15:48,179 - I suppose they have. - Oh! 306 00:15:48,248 --> 00:15:50,514 Thomas, he's coming home. 307 00:15:50,583 --> 00:15:53,651 Our boy's coming home and we're going to be a family again! 308 00:15:53,653 --> 00:15:54,719 (sighs) 309 00:15:58,391 --> 00:16:01,592 (soft music) 310 00:16:01,594 --> 00:16:03,394 (indistinct chatter in the distance) 311 00:16:05,732 --> 00:16:06,531 (sighs) 312 00:16:08,635 --> 00:16:09,666 - Oh. 313 00:16:10,937 --> 00:16:13,070 Thank you. - There. 314 00:16:15,241 --> 00:16:17,541 - It's good to get the blood pumping, 315 00:16:17,610 --> 00:16:19,877 Especially after such a long trip from pennsylvania. 316 00:16:19,879 --> 00:16:22,880 - Mm. Usually, enoch would do it. 317 00:16:22,949 --> 00:16:25,582 When you arrived, it was as if you were heaven sent. 318 00:16:26,886 --> 00:16:29,020 - Must be difficult now without him. 319 00:16:29,022 --> 00:16:30,320 I imagine he was a... 320 00:16:31,557 --> 00:16:32,890 A big help here on the farm. 321 00:16:34,093 --> 00:16:37,161 - Truthfully, he wasn't built for hard labour. 322 00:16:37,296 --> 00:16:40,431 - Oh? - He was a daydreamer. 323 00:16:41,501 --> 00:16:44,001 And frail, like his mother and father. 324 00:16:45,171 --> 00:16:46,703 God rest their souls. 325 00:16:47,640 --> 00:16:50,708 But oh, what a sharp mind he had! 326 00:16:51,978 --> 00:16:55,046 It's a good match for my spirited agnes. 327 00:16:56,616 --> 00:16:58,849 Very tragic to lose her betrothed, 328 00:16:58,885 --> 00:17:01,519 Especially so close to the wedding. 329 00:17:01,521 --> 00:17:03,754 I'd like to offer her my condolences. 330 00:17:06,059 --> 00:17:07,859 She is not with us right now. 331 00:17:07,994 --> 00:17:11,996 She's visiting my cousin and his family 332 00:17:12,065 --> 00:17:14,598 In lancaster, pennsylvania. 333 00:17:14,667 --> 00:17:16,600 - Lancaster, you say? - Yeah. 334 00:17:18,104 --> 00:17:20,471 - Met a man from lancaster once. 335 00:17:20,473 --> 00:17:21,739 Pfanschmidt. 336 00:17:23,410 --> 00:17:25,409 Don't recall his given name. 337 00:17:25,478 --> 00:17:26,944 - He would be one of ours then. 338 00:17:27,013 --> 00:17:28,879 My mother was a pfanschmidt. 339 00:17:35,722 --> 00:17:38,489 - Enoch didn't fit in with the other boys his age. 340 00:17:38,558 --> 00:17:40,491 But he liked to talk to the baker, 341 00:17:40,527 --> 00:17:41,959 Ever since the man arrived. 342 00:17:43,096 --> 00:17:45,296 - The baker's new to the colony? - He is indeed. 343 00:17:49,769 --> 00:17:51,368 Oh, good lord. 344 00:17:52,138 --> 00:17:53,203 How queer. 345 00:17:54,107 --> 00:17:55,772 Seems he closed shop early today. 346 00:17:56,843 --> 00:17:57,941 Must have run out. 347 00:18:10,423 --> 00:18:12,022 - Agnes is in pennsylvania? 348 00:18:13,192 --> 00:18:15,526 - He said she was visiting his cousin's family. 349 00:18:15,562 --> 00:18:16,827 In lancaster. 350 00:18:18,832 --> 00:18:21,065 Perhaps that's who sent the letter to enoch? 351 00:18:22,068 --> 00:18:23,934 - "I know not of whom you speak." 352 00:18:25,204 --> 00:18:26,336 Do you think there's a connection? 353 00:18:26,372 --> 00:18:27,571 - There has to be. 354 00:18:29,342 --> 00:18:31,342 - When I was in the kitchen with marta, 355 00:18:31,344 --> 00:18:33,878 She stopped me opening a cupboard. 356 00:18:33,880 --> 00:18:36,146 It seemed like she was hiding something. 357 00:18:37,150 --> 00:18:39,416 - Jebediah only spoke well of the boy. 358 00:18:39,452 --> 00:18:40,284 He seemed... 359 00:18:41,521 --> 00:18:43,554 ...Genuinely sad that he was gone. 360 00:18:44,491 --> 00:18:46,290 She described him as solitary, 361 00:18:46,425 --> 00:18:48,993 Said he only talked to agnes and was quite close 362 00:18:49,128 --> 00:18:51,696 To the baker, who's new to the colony. 363 00:18:51,831 --> 00:18:54,432 - We should speak with him. - You think he's a suspect? 364 00:18:54,567 --> 00:18:56,433 (sighs) - I don't know what to think. 365 00:18:58,238 --> 00:19:00,737 I hardly understand these people at all, julia. 366 00:19:01,975 --> 00:19:02,773 (sighs) 367 00:19:04,977 --> 00:19:06,643 (chuckling) 368 00:19:08,815 --> 00:19:11,248 (soft music) 369 00:19:16,456 --> 00:19:17,922 (laughs) - william. 370 00:19:17,991 --> 00:19:19,924 - I may have overdone it, yesterday. 371 00:19:19,926 --> 00:19:22,459 - Oh, so, you don't want to relocate here after all? 372 00:19:22,495 --> 00:19:25,329 - Surely you jest. (chuckles) 373 00:19:25,464 --> 00:19:27,998 - I don't know. You seem to fit right in here. 374 00:19:28,034 --> 00:19:29,600 They don't even have electricity. 375 00:19:29,669 --> 00:19:31,135 It's bordering on criminal. 376 00:19:31,270 --> 00:19:32,669 - Oh, good! They're open. 377 00:19:34,740 --> 00:19:37,007 - Mm. - Morning. 378 00:19:40,379 --> 00:19:41,445 Hello? 379 00:19:42,248 --> 00:19:43,347 - Yes? 380 00:19:44,651 --> 00:19:46,917 - We'd like to ask you some questions about mr. Snider. 381 00:19:47,687 --> 00:19:48,686 We understand you knew him? 382 00:19:52,492 --> 00:19:53,457 - Indeed, I did. 383 00:19:54,961 --> 00:19:56,026 - Llewellyn? 384 00:20:01,634 --> 00:20:02,466 - Watts! 385 00:20:04,771 --> 00:20:06,170 What are you doing here? 386 00:20:06,172 --> 00:20:07,905 - Just about to proof this sourdough, 387 00:20:08,040 --> 00:20:09,140 If you don't mind. 388 00:20:10,410 --> 00:20:12,443 - Are you a mennonite now? 389 00:20:12,512 --> 00:20:14,845 - In a sense. I've not yet been baptized 390 00:20:14,981 --> 00:20:17,047 Into their faith, but these people 391 00:20:17,083 --> 00:20:19,917 Have become my community, my family. 392 00:20:20,052 --> 00:20:22,185 They welcomed me when I was lost. 393 00:20:22,222 --> 00:20:24,989 - Last we heard, you were in new york city. 394 00:20:24,991 --> 00:20:26,390 I had to leave. 395 00:20:26,392 --> 00:20:29,460 I wandered for a time and ended up back in canada. 396 00:20:29,595 --> 00:20:31,862 I didn't want to return to toronto 397 00:20:31,864 --> 00:20:35,399 And found myself doing odd jobs for farmers in this area. 398 00:20:35,401 --> 00:20:39,670 The mennonites were always the kindest and most generous. 399 00:20:39,706 --> 00:20:41,538 I admired their peaceful lives. 400 00:20:41,608 --> 00:20:43,941 And so, I befriended them. 401 00:20:45,245 --> 00:20:47,411 - And moved here? 402 00:20:47,413 --> 00:20:50,547 - Jebediah friessen needed a man for physical labour. 403 00:20:50,617 --> 00:20:53,150 In exchange for the work, he gave me a place to stay. 404 00:20:54,520 --> 00:20:56,253 - And you're their baker now? 405 00:20:59,158 --> 00:21:00,991 - To bake bread is easy. 406 00:21:01,761 --> 00:21:03,026 The ingredients are simple. 407 00:21:04,097 --> 00:21:05,395 When I'm doing this work... 408 00:21:06,599 --> 00:21:07,964 ...The world is still. 409 00:21:09,302 --> 00:21:12,503 - And you follow their rules and believe in their faith? 410 00:21:12,572 --> 00:21:13,603 - I do. 411 00:21:15,308 --> 00:21:18,842 - Well, forgive our surprise, but the llewellyn watts 412 00:21:18,878 --> 00:21:20,645 I came to know would have problems 413 00:21:20,780 --> 00:21:23,246 With the mennonite faith. - Some. 414 00:21:23,283 --> 00:21:26,584 But this is a place that prizes simplicity, 415 00:21:26,586 --> 00:21:28,652 Honesty and hard work. 416 00:21:28,655 --> 00:21:30,087 - And what about love? 417 00:21:31,257 --> 00:21:32,389 - Julia... 418 00:21:37,897 --> 00:21:40,464 - The world is full of cruelty and injustice. 419 00:21:41,434 --> 00:21:43,334 At least here, I can see and believe 420 00:21:43,469 --> 00:21:44,468 In the goodness of people. 421 00:21:45,404 --> 00:21:46,737 - Mm. 422 00:21:46,872 --> 00:21:50,407 Unfortunately, injustice is why we're here. 423 00:21:53,179 --> 00:21:54,645 - I don't believe it. 424 00:21:54,714 --> 00:21:56,480 What happened to enoch was an accident. 425 00:21:56,482 --> 00:21:58,349 - The evidence suggests otherwise. 426 00:21:58,484 --> 00:22:00,284 - These are peaceful people. 427 00:22:00,286 --> 00:22:02,553 No one here would harm anyone, let alone one of their own. 428 00:22:02,688 --> 00:22:04,955 - Well, that may be true, but we have questions 429 00:22:05,024 --> 00:22:06,490 That remain unanswered. 430 00:22:06,526 --> 00:22:09,026 - So, you've put on these clothes and taken false names? 431 00:22:09,095 --> 00:22:11,628 - Something happened to that boy, watts. 432 00:22:11,698 --> 00:22:13,364 We have to uncover the truth. 433 00:22:13,366 --> 00:22:15,999 - By lying to a community of good people. 434 00:22:17,370 --> 00:22:20,704 - I'm sure they're good people, but someone knows something. 435 00:22:20,740 --> 00:22:22,139 Help us, watts. 436 00:22:23,076 --> 00:22:24,775 - You were close to him, weren't you? 437 00:22:25,778 --> 00:22:27,644 - We struck up a friendship. 438 00:22:27,680 --> 00:22:29,113 - How did that come about? 439 00:22:32,385 --> 00:22:35,119 - Outsiders can sense other outsiders. 440 00:22:35,922 --> 00:22:37,187 - So, he didn't fit in here? 441 00:22:38,124 --> 00:22:39,457 - You could say that. 442 00:22:39,459 --> 00:22:42,259 - Not all the rules of this place fit with his life. 443 00:22:43,329 --> 00:22:45,596 He was uneasy about his upcoming marriage. 444 00:22:45,598 --> 00:22:46,830 - To agnes friessen? 445 00:22:48,134 --> 00:22:49,867 - It was arranged by a matchmaker. 446 00:22:49,869 --> 00:22:51,001 He wasn't in love with her. 447 00:22:51,137 --> 00:22:52,502 - Do you know agnes? 448 00:22:53,673 --> 00:22:56,640 - She was already visiting family when I arrived. 449 00:22:57,810 --> 00:22:59,009 - How long ago was that? 450 00:23:00,079 --> 00:23:01,078 - Four months. 451 00:23:01,213 --> 00:23:02,646 Maybe five. 452 00:23:04,117 --> 00:23:07,350 - Watts, something is going on with agnes friessen. 453 00:23:07,387 --> 00:23:09,219 - The family is hiding something. 454 00:23:11,157 --> 00:23:13,023 - The friessens have been nothing but welcoming 455 00:23:13,025 --> 00:23:15,025 And hospitable to me since I arrived. 456 00:23:15,161 --> 00:23:17,694 - When did you last see enoch snider? 457 00:23:18,531 --> 00:23:19,830 - The morning before he died. 458 00:23:19,965 --> 00:23:21,198 - How did he seem? 459 00:23:22,735 --> 00:23:26,236 - Well, he was arguing with a woman, sadie jutzi. 460 00:23:26,272 --> 00:23:27,671 - Who's that? 461 00:23:27,707 --> 00:23:31,708 - Some, not I, would describe her as the colony busybody. 462 00:23:31,744 --> 00:23:32,977 She's a kind woman. 463 00:23:32,979 --> 00:23:35,512 She couldn't have anything to do with a murder. 464 00:23:35,548 --> 00:23:37,381 - She might know something. 465 00:23:37,516 --> 00:23:39,383 Perhaps whatever they were arguing about 466 00:23:39,385 --> 00:23:41,252 Has something to do with why he's dead? 467 00:23:41,387 --> 00:23:42,453 - How would we find her? 468 00:23:43,722 --> 00:23:45,389 - Presumably, she'll be preparing for the faspa 469 00:23:45,391 --> 00:23:46,423 With the other women. 470 00:23:47,393 --> 00:23:49,259 If you don't mind, I have work to do. 471 00:23:50,129 --> 00:23:51,461 I'll keep your secret for now, 472 00:23:51,497 --> 00:23:53,296 But finish your business here and go. 473 00:24:02,809 --> 00:24:04,008 - Oh, excuse me. 474 00:24:07,480 --> 00:24:08,879 - We don't have any of the tiger lilies-- 475 00:24:08,915 --> 00:24:10,948 - Excuse me. Are you mrs. Jutzi? 476 00:24:11,017 --> 00:24:12,149 - I am. 477 00:24:12,151 --> 00:24:14,885 - I was told to ask you where to put the platz. 478 00:24:14,954 --> 00:24:18,121 - Were you? Well, the food is being brought downstairs, dear. 479 00:24:19,425 --> 00:24:21,759 You're the one staying here with your husband, are you? 480 00:24:21,894 --> 00:24:23,693 - Yes. We're staying with the friessens. 481 00:24:23,729 --> 00:24:25,095 They've been so kind. 482 00:24:25,932 --> 00:24:27,898 Did you know mr. Snider well? 483 00:24:27,934 --> 00:24:28,899 - Yes. 484 00:24:29,034 --> 00:24:31,635 Do you have any sense of what happened to him? 485 00:24:32,271 --> 00:24:33,403 - No one does. 486 00:24:33,473 --> 00:24:36,773 I'm just saddened his last hours were spent in strife. 487 00:24:36,809 --> 00:24:37,607 - Oh? 488 00:24:40,713 --> 00:24:43,380 - He was having a row with jebediah that morning. 489 00:24:43,449 --> 00:24:45,249 I tried to speak to him about it, 490 00:24:45,384 --> 00:24:47,384 But he was such a private boy. 491 00:24:47,386 --> 00:24:49,119 I mean, it was clear he was in distress. 492 00:24:49,121 --> 00:24:52,122 - About what? - Well, he wouldn't tell me. 493 00:24:52,191 --> 00:24:54,258 - All I know is I heard enoch saying, 494 00:24:54,393 --> 00:24:55,459 "what have you done?" 495 00:24:55,594 --> 00:24:57,695 - Do you know what he was referring to? 496 00:24:57,697 --> 00:25:01,465 - No. But if I was to guess? (clears throat) 497 00:25:01,600 --> 00:25:03,667 It must have had something to do with the wedding. 498 00:25:03,703 --> 00:25:06,002 - To jebediah's daughter. - Of course. 499 00:25:07,874 --> 00:25:09,606 - Oh, oh, yes. That's good. 500 00:25:11,343 --> 00:25:12,810 - "what have you done?" 501 00:25:12,945 --> 00:25:14,778 - That's what mrs. Jutzi said. 502 00:25:17,683 --> 00:25:19,883 - I hate to say it, 503 00:25:19,886 --> 00:25:22,686 Jebediah has to be a suspect in this murder. 504 00:25:22,688 --> 00:25:25,556 - Why? Because enoch didn't want to marry his daughter? 505 00:25:25,558 --> 00:25:30,093 - Or because enoch discovered jebediah did something to her. 506 00:25:30,162 --> 00:25:31,495 - You can't think... 507 00:25:31,630 --> 00:25:33,964 - She hasn't been seen in months. 508 00:25:35,034 --> 00:25:36,700 - Enoch's dying words were, "I found her." 509 00:25:36,835 --> 00:25:38,702 You think it could have been agnes he meant? 510 00:25:38,704 --> 00:25:42,239 - Perhaps. And perhaps that's what got him killed. 511 00:25:42,241 --> 00:25:44,308 Well, if that's the case, we're missing 512 00:25:44,310 --> 00:25:45,642 A rather large piece of the puzzle. 513 00:25:47,179 --> 00:25:49,179 - We need to search the friessen house. 514 00:25:49,248 --> 00:25:51,181 There's something behind that cupboard door. 515 00:25:52,318 --> 00:25:54,118 - The entire colony will be attending the funeral. 516 00:25:54,120 --> 00:25:56,120 Our absence would be noted. 517 00:25:57,290 --> 00:25:58,556 - Could be our chance. 518 00:26:02,127 --> 00:26:04,562 - We've learned that enoch snider had 519 00:26:04,697 --> 00:26:07,798 A public disagreement with jebediah just before his death. 520 00:26:08,668 --> 00:26:10,266 - And what do you make of that? 521 00:26:10,303 --> 00:26:13,003 - We believe it has something to do with his daughter. 522 00:26:14,040 --> 00:26:16,540 We are going to search jebediah's home 523 00:26:16,675 --> 00:26:18,608 During the service for evidence. 524 00:26:18,644 --> 00:26:20,877 We need you to occupy him should he become aware 525 00:26:20,947 --> 00:26:23,279 That we have stepped away. - Absolutely not. 526 00:26:24,517 --> 00:26:26,716 - We need your help, watts! - I want no part of this. 527 00:26:32,625 --> 00:26:34,491 - Don't you want to know what's happened to enoch? 528 00:26:34,493 --> 00:26:37,427 - Not like this. I'm not a detective anymore. 529 00:26:37,463 --> 00:26:39,229 - You still know right from wrong. 530 00:26:39,265 --> 00:26:42,566 - I do. And I know the people here are good people. 531 00:26:44,303 --> 00:26:46,903 - I'm the last person to judge anyone's faith, 532 00:26:46,939 --> 00:26:49,573 But you said yourself you are tired of injustice. 533 00:26:49,708 --> 00:26:51,942 Someone here is lying. 534 00:26:51,944 --> 00:26:54,178 There is an injustice that is being covered up. 535 00:26:54,180 --> 00:26:55,379 - You can't know that. 536 00:26:55,448 --> 00:26:56,580 - Oh? 537 00:26:56,715 --> 00:26:58,715 Then why is enoch snider dead? 538 00:26:59,885 --> 00:27:01,852 - What are you saying? That jebediah killed him? 539 00:27:01,921 --> 00:27:04,154 - I don't know. - No, you don't. 540 00:27:04,289 --> 00:27:06,056 And you don't know these people! 541 00:27:06,125 --> 00:27:08,993 - Watts, no community is a monolith. 542 00:27:10,396 --> 00:27:13,263 I can see why you admire them, why you admire their faith. 543 00:27:13,332 --> 00:27:16,332 But someone is lying and someone is hiding something. 544 00:27:16,369 --> 00:27:18,268 Don't you want to expose the truth? 545 00:27:20,205 --> 00:27:21,738 - That's not who I am anymore. 546 00:27:21,807 --> 00:27:24,274 - You're still the same person, watts. 547 00:27:24,410 --> 00:27:25,876 You can't deny who you are! 548 00:27:30,016 --> 00:27:33,216 - I've denied who I am every day of my life. 549 00:27:34,353 --> 00:27:36,419 It's no different here than anywhere else. 550 00:27:36,455 --> 00:27:39,189 - Oh! You are hiding here, watts! 551 00:27:40,159 --> 00:27:42,425 Hiding from the truth of who you are 552 00:27:42,461 --> 00:27:44,761 And the truth of what it is that you want. 553 00:27:44,797 --> 00:27:48,198 (church bell ringing) 554 00:27:49,568 --> 00:27:52,836 The only way out of darkness is to bring the truth to light. 555 00:27:56,842 --> 00:27:58,509 - Funeral's about to start. 556 00:28:02,648 --> 00:28:03,714 (sighs) 557 00:28:06,585 --> 00:28:08,385 - Be prepared for anything that they throw at you. 558 00:28:08,520 --> 00:28:09,586 - I am prepared, father. 559 00:28:09,722 --> 00:28:11,188 - If you tell them what they want to hear, 560 00:28:11,323 --> 00:28:12,790 You'll be out of prison in no time. 561 00:28:12,925 --> 00:28:14,658 - I will tell them the truth. - Of course. 562 00:28:15,861 --> 00:28:17,394 - The result rests in god's hands. 563 00:28:17,529 --> 00:28:19,196 - And the result will be good if you tell them 564 00:28:19,265 --> 00:28:20,397 What they want to hear. 565 00:28:20,532 --> 00:28:21,998 - I'm not going to lie anymore, father. 566 00:28:22,034 --> 00:28:23,467 - Who said anything about lying? 567 00:28:23,536 --> 00:28:25,202 - I'm going to tell them about gerard lacroix. 568 00:28:25,271 --> 00:28:27,071 - That it was an accident, like you said at trial. 569 00:28:27,206 --> 00:28:28,538 - It wasn't an accident. 570 00:28:28,574 --> 00:28:29,606 - What are you saying? 571 00:28:32,010 --> 00:28:34,043 - We fought, as I've said before. 572 00:28:35,481 --> 00:28:36,946 - But in that final moment... 573 00:28:38,617 --> 00:28:39,616 ...I wanted him dead. 574 00:28:39,752 --> 00:28:41,218 I meant to kill him. 575 00:28:41,287 --> 00:28:42,486 - No, you didn't. 576 00:28:42,621 --> 00:28:43,853 - My heart knows the truth. 577 00:28:44,890 --> 00:28:46,356 - I've already confessed in the eyes of god 578 00:28:46,425 --> 00:28:47,590 And I will not lie again. 579 00:28:48,794 --> 00:28:51,028 - You do that, they'll never let you out of here. 580 00:28:51,163 --> 00:28:52,162 You might never get parole. 581 00:28:52,231 --> 00:28:55,698 - And if I lie, I betray god's forgiveness. 582 00:28:56,736 --> 00:28:59,903 If staying here is god's will, so be it. 583 00:29:00,873 --> 00:29:02,439 - You'll break your mother's heart. 584 00:29:02,508 --> 00:29:04,174 Is that what you want, robert? 585 00:29:04,210 --> 00:29:05,742 - This isn't about want, father. 586 00:29:06,545 --> 00:29:07,844 Confession requires sacrifice. 587 00:29:07,980 --> 00:29:10,747 - Then sacrifice for her. She wants you home. 588 00:29:10,783 --> 00:29:11,982 - Bailiff, bring in the prisoner. 589 00:29:12,051 --> 00:29:13,316 - She'll understand. 590 00:29:16,455 --> 00:29:17,453 I'm sorry. 591 00:29:18,424 --> 00:29:23,126 (sombre music) 592 00:29:43,615 --> 00:29:44,781 (clears throat) 593 00:29:49,655 --> 00:29:50,888 - And now, it's locked. 594 00:29:52,024 --> 00:29:53,223 - Whatever is in there, 595 00:29:53,259 --> 00:29:55,124 Someone doesn't want it being discovered. 596 00:30:01,300 --> 00:30:02,398 Julia? 597 00:30:07,473 --> 00:30:09,640 - You're not staying for the rest of the service? 598 00:30:09,642 --> 00:30:11,308 - I have a pressing matter to attend to. 599 00:30:11,310 --> 00:30:13,443 - I'd like a moment of your time. 600 00:30:13,512 --> 00:30:15,979 This funeral has given me a newfound sense of clarity. 601 00:30:18,217 --> 00:30:19,449 - Walk with me. 602 00:30:22,654 --> 00:30:25,055 - I'm very grateful to be a part of this community 603 00:30:25,057 --> 00:30:26,390 And very much want to stay. 604 00:30:26,525 --> 00:30:27,791 - We are lucky to have you. 605 00:30:28,527 --> 00:30:29,860 You're one of us. 606 00:30:29,929 --> 00:30:31,862 All that is left is for you to be baptized. 607 00:30:33,198 --> 00:30:36,133 - What if I cannot ascribe to all tenets of the faith? 608 00:30:36,135 --> 00:30:37,166 - What do you mean? 609 00:30:38,136 --> 00:30:39,803 - Even if I am ready to accept god, 610 00:30:39,805 --> 00:30:42,806 He may not be ready to accept me. 611 00:30:42,875 --> 00:30:45,075 - You are a child of god, made in his image. 612 00:30:45,210 --> 00:30:46,677 He loves and accepts you. 613 00:30:47,746 --> 00:30:50,414 - And if I don't want to take a wife? 614 00:30:50,549 --> 00:30:53,150 - Well, maybe not now, but perhaps later. 615 00:30:53,285 --> 00:30:54,618 I will speak with the matchmaker. 616 00:30:54,753 --> 00:30:56,887 - I'm not interested in having a wife, jebediah. 617 00:30:58,224 --> 00:30:59,956 - You wish to be a bachelor? 618 00:30:59,992 --> 00:31:00,858 - Yes. 619 00:31:02,328 --> 00:31:04,695 - Life without a partner is hard. 620 00:31:04,830 --> 00:31:05,595 - I know. 621 00:31:07,800 --> 00:31:10,700 - Your relationship with god is your own. 622 00:31:10,736 --> 00:31:14,037 If you love him, he will guide you. 623 00:31:16,842 --> 00:31:18,508 - And the people here? 624 00:31:18,644 --> 00:31:20,777 Will they love me if I live my life differently 625 00:31:20,846 --> 00:31:22,045 From how they live theirs? 626 00:31:23,215 --> 00:31:25,481 - Have we not already accepted you, my son? 627 00:31:33,058 --> 00:31:34,490 - This must be agnes. 628 00:31:35,527 --> 00:31:37,127 - There are over two dozen unopened letters 629 00:31:37,196 --> 00:31:38,729 From enoch to agnes here. 630 00:31:38,864 --> 00:31:41,598 - They're all to lancaster, but none with postage. 631 00:31:41,733 --> 00:31:43,600 - Enoch must have been writing and writing 632 00:31:43,735 --> 00:31:46,136 To agnes and jebediah never sent the letters. 633 00:31:46,205 --> 00:31:48,538 - He must have sent the letter to otto himself, 634 00:31:48,574 --> 00:31:50,073 Hence the reply we found on him. 635 00:31:50,208 --> 00:31:51,475 - "I know not of whom you speak." 636 00:31:51,477 --> 00:31:53,343 That had to be referring to agnes friessen. 637 00:31:53,379 --> 00:31:56,246 - So, he confronts jebediah with the letter from otto, 638 00:31:56,248 --> 00:31:58,615 Demanding to know where agnes is and is killed for it? 639 00:31:59,818 --> 00:32:02,485 - Assuming all of that is true, where's agnes? 640 00:32:03,555 --> 00:32:05,822 - Well, if she's not where he says she is, 641 00:32:05,824 --> 00:32:07,224 One must think the worst. 642 00:32:07,927 --> 00:32:09,025 She's dead? 643 00:32:09,061 --> 00:32:12,195 - And if she is, we may know where the body is. 644 00:32:20,439 --> 00:32:22,706 - Just one more question? 645 00:32:22,708 --> 00:32:24,240 - Good llewelyn, you're like a puppy dog 646 00:32:24,310 --> 00:32:26,576 Nipping at my heels today. What is it? 647 00:32:26,578 --> 00:32:28,111 - Where is agnes? 648 00:32:31,784 --> 00:32:33,082 - Why would you ask me that? 649 00:32:34,186 --> 00:32:35,952 - Just tell me. Please. 650 00:32:40,525 --> 00:32:42,259 - William, hurry! I hear footsteps! 651 00:32:42,261 --> 00:32:43,927 - I assure you: Telling me to hurry 652 00:32:44,062 --> 00:32:46,529 Will not hasten this process, julia. 653 00:32:46,565 --> 00:32:48,064 - Get away from that door. 654 00:32:50,168 --> 00:32:51,167 What are you doing? 655 00:32:52,771 --> 00:32:54,071 - Searching for evidence. 656 00:32:54,206 --> 00:32:55,872 - Is this about enoch snider? 657 00:32:56,709 --> 00:32:58,475 He died in a tragic accident. 658 00:32:58,477 --> 00:33:00,010 - No, he didn't, mr. Friessen. 659 00:33:00,012 --> 00:33:02,479 He died from blunt force trauma to the head! 660 00:33:02,548 --> 00:33:04,614 You killed him when he discovered 661 00:33:04,750 --> 00:33:06,416 What you'd done to your daughter, agnes. 662 00:33:06,485 --> 00:33:08,218 She's not in lancaster, pennsylvania, is she? 663 00:33:08,287 --> 00:33:10,153 - What are you saying? 664 00:33:10,155 --> 00:33:11,687 - Is she dead? 665 00:33:12,391 --> 00:33:13,123 - Dead? 666 00:33:14,493 --> 00:33:18,628 How dare you come into my home and... Who are you people? 667 00:33:18,664 --> 00:33:19,996 - Open this door! 668 00:33:20,131 --> 00:33:23,166 - I will take no orders from you. Now, leave my home. 669 00:33:23,202 --> 00:33:25,869 - Open the door. - I said, get out! 670 00:33:25,871 --> 00:33:28,505 - Open the door, jebediah. Please. 671 00:33:30,909 --> 00:33:31,708 - Father? 672 00:33:36,048 --> 00:33:37,146 What's going on? 673 00:33:38,316 --> 00:33:43,453 - As you can see, my daughter is alive and well. 674 00:33:44,323 --> 00:33:45,655 (dramatic music) 675 00:33:49,594 --> 00:33:50,460 - That's pretty. 676 00:33:52,731 --> 00:33:54,397 Your hands are a little swollen. 677 00:33:54,433 --> 00:33:56,600 Are you experiencing any discomfort? 678 00:33:56,735 --> 00:33:57,467 - No. 679 00:33:59,471 --> 00:34:01,871 Agnes, how long have you been locked in the attic? 680 00:34:02,641 --> 00:34:04,140 - Locked in? 681 00:34:04,209 --> 00:34:07,143 We are keeping her there out of love, not punishment. 682 00:34:07,212 --> 00:34:09,612 - How is hiding her away love? 683 00:34:10,682 --> 00:34:12,815 - My daughter was betrothed, but not wed. 684 00:34:13,619 --> 00:34:15,152 For her condition to be known 685 00:34:15,287 --> 00:34:17,019 Would bring great shame upon all of us. 686 00:34:17,056 --> 00:34:18,722 - So, you lied to everyone? 687 00:34:20,059 --> 00:34:21,858 - She may have been shunned. 688 00:34:21,894 --> 00:34:23,960 Our entire family would have been judged 689 00:34:23,962 --> 00:34:27,497 For failing to raise children who follow the word of god. 690 00:34:28,700 --> 00:34:29,900 - So you hid her. 691 00:34:31,103 --> 00:34:33,770 - We agreed that she would deliver the child 692 00:34:33,839 --> 00:34:35,839 And we would raise it as our own. 693 00:34:35,908 --> 00:34:39,709 - And your wife, she isn't really with child then. 694 00:34:39,845 --> 00:34:40,811 - Mm. 695 00:34:40,946 --> 00:34:43,813 It was the best solution under the circumstances. 696 00:34:44,983 --> 00:34:47,984 - You shunned your own brother for marrying 697 00:34:47,986 --> 00:34:50,520 Outside the faith 20 years ago. 698 00:34:50,655 --> 00:34:52,155 - And it hurt me deeply. 699 00:34:52,290 --> 00:34:53,923 But it was deemed appropriate by myself 700 00:34:53,959 --> 00:34:55,659 And the other elders at the time. 701 00:34:56,528 --> 00:34:58,728 - But why kill enoch? 702 00:34:59,865 --> 00:35:03,466 - As god as my witness, I did not harm that boy. 703 00:35:03,502 --> 00:35:04,834 - But you were seen arguing with him 704 00:35:04,903 --> 00:35:06,536 Just shortly before his death. 705 00:35:06,538 --> 00:35:10,874 He had discovered that agnes wasn't in pennsylvania. 706 00:35:10,943 --> 00:35:13,743 - Yes, he received a letter from my cousin, otto, 707 00:35:13,745 --> 00:35:15,345 That put the truth to the lie. 708 00:35:15,480 --> 00:35:17,246 - And confronted you with it. 709 00:35:17,282 --> 00:35:21,151 I told him she was in a good place and safe, 710 00:35:21,220 --> 00:35:23,887 But couldn't make him understand that I was helping her. 711 00:35:27,492 --> 00:35:29,425 - If you didn't kill him, what happened? 712 00:35:29,461 --> 00:35:31,127 - I do not know. 713 00:35:33,031 --> 00:35:37,333 You may not believe me, but god knows the truth. 714 00:35:44,877 --> 00:35:47,177 - Get away from my daughter. 715 00:35:47,179 --> 00:35:50,714 - Well, I was simply ensuring that she's healthy. 716 00:35:50,849 --> 00:35:51,981 - I said... 717 00:35:54,519 --> 00:35:56,152 Get away from her. 718 00:35:58,356 --> 00:35:59,622 - He's still lying to us. 719 00:36:00,392 --> 00:36:01,658 - Why do you say that? 720 00:36:01,660 --> 00:36:03,793 - They know more about enoch's demise than they're saying. 721 00:36:03,929 --> 00:36:05,328 - Well, how can you be sure? 722 00:36:05,463 --> 00:36:08,598 - I assure you, enoch did not father agnes' child. 723 00:36:09,268 --> 00:36:10,200 - Meaning? 724 00:36:11,503 --> 00:36:13,937 - Enoch and agnes were already supposed to get married. 725 00:36:13,939 --> 00:36:15,939 What would have stopped the family from simply 726 00:36:16,074 --> 00:36:18,875 Moving up the wedding date rather than this elaborate plan 727 00:36:18,877 --> 00:36:20,543 To hide her in the attic for nine months? 728 00:36:21,947 --> 00:36:23,947 - Even if she had a different suitor, what does that change? 729 00:36:24,016 --> 00:36:26,616 - If enoch had no interest in marrying agnes, 730 00:36:26,652 --> 00:36:29,219 Why not allow her to marry whomever she pleased? 731 00:36:29,354 --> 00:36:32,155 - It's someone the family finds highly undesirable. 732 00:36:33,292 --> 00:36:35,458 - A union that would bring even more shame 733 00:36:35,460 --> 00:36:36,826 Than a child out of wedlock. 734 00:36:36,962 --> 00:36:39,029 - The ring! - The what? 735 00:36:39,164 --> 00:36:40,529 - We need to speak to agnes. 736 00:36:41,767 --> 00:36:44,233 - I'd rather not face jebediah right now. 737 00:36:47,573 --> 00:36:49,906 - Agnes, could you hold out your hands? 738 00:36:50,642 --> 00:36:51,641 - What are you doing? 739 00:36:53,912 --> 00:36:55,712 - When's the last time you left the house? 740 00:36:55,847 --> 00:36:57,447 She hasn't been out of the house for months. 741 00:36:58,550 --> 00:37:00,483 - Then, where did you get that ring? 742 00:37:01,553 --> 00:37:02,952 The grass is still fresh. 743 00:37:04,189 --> 00:37:05,087 - I... 744 00:37:05,824 --> 00:37:06,956 - Agnes? 745 00:37:08,060 --> 00:37:09,259 - Someone's been visiting you, haven't they? 746 00:37:09,261 --> 00:37:10,527 When your parents are out? 747 00:37:11,163 --> 00:37:12,495 - Speak up, girl. 748 00:37:14,132 --> 00:37:15,731 - Someone's been visiting me here. 749 00:37:16,768 --> 00:37:18,068 I'm sorry, papa. 750 00:37:19,037 --> 00:37:21,504 - Who? - I can't say. 751 00:37:22,674 --> 00:37:25,074 - You may feel it shameful, but I promise you, 752 00:37:25,143 --> 00:37:26,676 There'll be no judgment from us. 753 00:37:29,081 --> 00:37:30,880 - It is time to tell them, dear. 754 00:37:31,950 --> 00:37:34,217 Oh, it's enough with the lies. - We cannot. 755 00:37:34,219 --> 00:37:37,320 - Her suitor is mervin friessen. 756 00:37:39,224 --> 00:37:40,623 - Your brother's son? 757 00:37:40,626 --> 00:37:41,457 - Yeah. 758 00:37:42,494 --> 00:37:43,893 - The one you shunned and cast out? 759 00:37:44,029 --> 00:37:46,496 - He can never know. No one can ever know! 760 00:37:46,498 --> 00:37:48,098 - I want to marry mervin. 761 00:37:48,233 --> 00:37:49,132 - We have discussed this! 762 00:37:52,737 --> 00:37:55,371 - Mervin friessen is the one that found enoch snider. 763 00:37:56,775 --> 00:37:57,840 - Yes, I lied to you. 764 00:37:59,111 --> 00:38:00,176 Of that I'm guilty. 765 00:38:01,313 --> 00:38:03,313 But I did not kill enoch snider. 766 00:38:03,315 --> 00:38:06,115 - Tell us exactly what happened. 767 00:38:09,254 --> 00:38:11,987 - I knew agnes was being hidden by her parents, 768 00:38:12,024 --> 00:38:13,389 But I had to see her. 769 00:38:15,560 --> 00:38:17,727 When her family was at the meeting house, 770 00:38:17,862 --> 00:38:19,462 I'd sneak into the attic. 771 00:38:20,465 --> 00:38:22,665 - Did enoch know about this? - No. 772 00:38:22,734 --> 00:38:24,700 But he didn't want to marry her, anyway. 773 00:38:25,837 --> 00:38:27,670 - What happened the day he died? 774 00:38:30,742 --> 00:38:33,609 - I was leaving agnes' place when I found him injured 775 00:38:33,679 --> 00:38:36,879 On uncle jebediah's property. That's why I lied. 776 00:38:36,948 --> 00:38:38,882 I couldn't tell you where I was when I saw him. 777 00:38:39,017 --> 00:38:40,617 - Oh, mervin. 778 00:38:40,752 --> 00:38:41,885 (sighs) 779 00:38:42,020 --> 00:38:44,487 - You panicked because you weren't supposed to be there? 780 00:38:45,724 --> 00:38:48,491 - But he was hurt. I couldn't leave him. 781 00:38:48,493 --> 00:38:50,360 So, I picked him up and I brought him to you. 782 00:38:50,362 --> 00:38:51,561 - You lied. 783 00:38:53,098 --> 00:38:56,099 To these fine people, to your own father. 784 00:38:56,802 --> 00:38:57,767 - I'm sorry, father. 785 00:38:59,037 --> 00:39:01,037 - All right, take us to where you really found him. 786 00:39:04,676 --> 00:39:06,175 - I found him lying just here. 787 00:39:07,179 --> 00:39:09,379 - No rocks that he could have fallen onto. 788 00:39:09,448 --> 00:39:12,182 - It's still most likely that a rock was used as the weapon. 789 00:39:13,385 --> 00:39:14,384 - There's a place back here where rock pickers 790 00:39:14,519 --> 00:39:15,785 Leave their findings. 791 00:39:15,854 --> 00:39:17,387 They dump them in the creek! 792 00:39:20,592 --> 00:39:21,725 Right down there. 793 00:39:26,031 --> 00:39:27,130 - It's nothing but rocks. 794 00:39:32,003 --> 00:39:32,802 - Julia? 795 00:39:41,946 --> 00:39:43,712 - Yes, that's definitely blood. 796 00:39:44,683 --> 00:39:46,483 - There's something else here. 797 00:39:46,485 --> 00:39:48,284 - Something left by the killer? 798 00:39:55,093 --> 00:39:58,861 - Possibly, but mennonites don't wear jewelry. 799 00:39:59,631 --> 00:40:00,629 - Except for watches. 800 00:40:04,970 --> 00:40:07,303 - Actually, I feel as if I've seen that somewhere before. 801 00:40:10,108 --> 00:40:12,776 I noticed your watch chain in this photograph earlier. 802 00:40:13,845 --> 00:40:14,977 It caught my eye, because I didn't think 803 00:40:15,013 --> 00:40:16,146 Mennonites wore jewelry. 804 00:40:19,117 --> 00:40:20,717 - Yes, it is mine. 805 00:40:24,322 --> 00:40:25,354 - Marta, 806 00:40:27,259 --> 00:40:29,024 Tell them you did not hurt the boy. 807 00:40:30,528 --> 00:40:32,328 - I cannot. (sighs) 808 00:40:33,531 --> 00:40:34,831 - Why did you do it? 809 00:40:37,369 --> 00:40:38,868 - Enoch discovered the truth. 810 00:40:39,938 --> 00:40:41,337 He threatened to tell abraham's colony 811 00:40:41,339 --> 00:40:42,806 That he'd found agnes in our attic. 812 00:40:42,941 --> 00:40:43,806 - No. 813 00:40:43,809 --> 00:40:45,341 - He wanted out of the engagement. 814 00:40:45,343 --> 00:40:47,910 I told him it wasn't possible, that it would ruin everything! 815 00:40:49,247 --> 00:40:50,713 - Marta. 816 00:40:50,715 --> 00:40:53,216 - I saw him in the field and I begged him not to tell. 817 00:40:54,419 --> 00:40:57,820 He called us false mennonites in the eyes of god 818 00:40:57,856 --> 00:41:00,824 And that we would be excommunicated as liars 819 00:41:00,959 --> 00:41:03,893 And hypocrites who shunned abraham for a much lesser crime! 820 00:41:03,895 --> 00:41:05,695 - What have you done? 821 00:41:09,634 --> 00:41:10,800 - Lord forgive me. 822 00:41:12,904 --> 00:41:16,372 I knew not what I was doing, but I had to stop him. 823 00:41:19,444 --> 00:41:20,777 - Mrs. Friessen, 824 00:41:20,912 --> 00:41:23,012 You are guilty of murder. 825 00:41:28,386 --> 00:41:30,119 - Please forgive me, jebediah. 826 00:41:32,023 --> 00:41:33,489 Please forgive me. 827 00:41:36,094 --> 00:41:38,795 - It is not for me to forgive. 828 00:41:43,201 --> 00:41:44,267 - Oh! 829 00:41:45,537 --> 00:41:47,537 (panting) 830 00:41:50,508 --> 00:41:52,141 (sobs) 831 00:41:57,282 --> 00:41:58,581 (man): See you in the courtroom. 832 00:42:11,529 --> 00:42:14,097 (soft music) 833 00:42:24,776 --> 00:42:29,111 (soft religious singing) 834 00:42:43,861 --> 00:42:45,294 - You decided not to stay? 835 00:42:46,331 --> 00:42:48,064 - This isn't the place for me. 836 00:42:48,133 --> 00:42:49,399 - Come with us. 837 00:42:49,534 --> 00:42:51,166 - Thank you, but no. 838 00:42:53,371 --> 00:42:54,703 - Where will you go? 839 00:42:55,340 --> 00:42:56,205 - I don't know. 840 00:42:58,009 --> 00:43:00,009 Should have known my wish for utopia was folly. 841 00:43:00,144 --> 00:43:01,077 - Not folly. 842 00:43:02,380 --> 00:43:03,946 We all strive for something better. 843 00:43:07,151 --> 00:43:07,951 - Thank you. 844 00:43:09,087 --> 00:43:10,620 For what you did for enoch. 845 00:43:11,856 --> 00:43:13,956 - Perhaps he'll find justice in heaven. 846 00:43:21,165 --> 00:43:22,231 Hyuh! 847 00:43:26,904 --> 00:43:29,271 (♪) 848 00:43:41,919 --> 00:43:44,920 (dramatic music) 849 00:43:46,124 --> 00:43:48,357 Subtitling: Difuze