1
00:00:00,935 --> 00:00:02,601
(lightning crackling)
2
00:00:03,837 --> 00:00:06,738
(intro theme)
3
00:00:45,746 --> 00:00:48,346
(soft music)
4
00:00:48,348 --> 00:00:49,748
(horse neighs)
5
00:00:49,750 --> 00:00:52,417
- It's just so beautiful
in the country.
6
00:00:52,453 --> 00:00:54,686
I can't wait to enjoy it.
7
00:00:54,688 --> 00:00:56,355
- I thought you were
here to teach?
8
00:00:56,490 --> 00:00:59,024
- Well, my classes won't
take up that much time,
9
00:00:59,026 --> 00:01:01,292
And you'll be busy.
- Oh, yes.
10
00:01:01,328 --> 00:01:04,229
I can't wait to see the
long-distance transmission lines
11
00:01:04,298 --> 00:01:07,966
From niagara falls installed.
Mayor hahn will even be there.
12
00:01:08,002 --> 00:01:09,234
(laughs)
- well, make sure
13
00:01:09,236 --> 00:01:11,036
To write everything down
in detail,
14
00:01:11,105 --> 00:01:13,105
So you can read it to susannah
as a bedtime story.
15
00:01:13,974 --> 00:01:15,406
- Oh! Do you think she...
16
00:01:17,144 --> 00:01:18,209
That was a joke.
17
00:01:18,912 --> 00:01:20,512
Very funny.
- Oh!
18
00:01:25,185 --> 00:01:26,851
- Hm.
- Hm.
19
00:01:27,555 --> 00:01:30,022
(indistinct chatter)
20
00:01:31,658 --> 00:01:33,058
- With crabtree
on his honeymoon,
21
00:01:33,127 --> 00:01:35,394
Murdoch on vacation
and watts gone,
22
00:01:35,529 --> 00:01:37,796
This place is as quiet
as a church.
23
00:01:37,798 --> 00:01:40,799
- I wish I was paid enough
to afford a vacation.
24
00:01:40,801 --> 00:01:43,936
- Eh? What was that?
- Nothing, sir.
25
00:01:43,938 --> 00:01:48,006
- Right. I'm off.
Higgins, you're in charge.
26
00:01:48,008 --> 00:01:50,041
And I never thought
I'd hear myself say that.
27
00:01:51,679 --> 00:01:52,877
- Hm.
28
00:01:52,913 --> 00:01:54,012
- Women treating women
29
00:01:54,081 --> 00:01:56,348
Offers great benefit,
particularly in childbirth.
30
00:01:56,417 --> 00:01:58,216
However, it's important to know
31
00:01:58,252 --> 00:02:01,553
When to seek medical attention
for the mother, or the child.
32
00:02:01,622 --> 00:02:03,355
One possible scenario--
33
00:02:03,357 --> 00:02:05,290
- Please!
- Oh, dear god!
34
00:02:05,993 --> 00:02:07,626
- Please! Help him!
35
00:02:07,761 --> 00:02:08,993
- Put him on the table!
36
00:02:09,697 --> 00:02:11,129
Careful with his head.
37
00:02:11,765 --> 00:02:13,098
He's bleeding badly.
38
00:02:15,035 --> 00:02:16,434
You all right?
39
00:02:16,504 --> 00:02:17,535
Can you hear me?
40
00:02:18,305 --> 00:02:19,871
Can you tell me your name?
41
00:02:20,541 --> 00:02:21,640
What happened to him?
42
00:02:23,043 --> 00:02:25,510
- Oh... I found her.
43
00:02:29,617 --> 00:02:31,116
(indistinct whispering)
44
00:02:33,487 --> 00:02:34,453
He's gone.
45
00:02:34,455 --> 00:02:35,353
(dramatic music)
46
00:02:40,828 --> 00:02:41,927
- Was hit from behind.
47
00:02:42,996 --> 00:02:44,863
- It's a deep laceration,
likely caused
48
00:02:44,998 --> 00:02:47,098
By something heavy
and very sharp.
49
00:02:47,868 --> 00:02:49,067
The edge of a rock, perhaps?
50
00:02:49,136 --> 00:02:51,470
- Without a full post-mortem,
I couldn't say for sure.
51
00:02:56,076 --> 00:02:57,476
And what do you have there?
52
00:02:59,079 --> 00:03:02,480
- It's a letter addressed
to enoch snider.
53
00:03:04,084 --> 00:03:08,920
From an otto pfanschmidt
in lancaster, pennsylvania.
54
00:03:10,023 --> 00:03:11,489
- I'm guessing
this is enoch snider?
55
00:03:12,292 --> 00:03:13,825
- You say he was brought in?
56
00:03:13,961 --> 00:03:16,161
- Carried in by a
young man who ran off
57
00:03:16,296 --> 00:03:17,496
Before I could talk to him.
58
00:03:18,432 --> 00:03:20,098
- That was mervin friessen.
59
00:03:21,301 --> 00:03:23,134
He and his family come
into berlin every weekend.
60
00:03:24,238 --> 00:03:26,371
- And what about enoch snider?
Do you know him?
61
00:03:26,506 --> 00:03:28,440
- I've never seen him before.
62
00:03:28,575 --> 00:03:30,808
- Do you where we can find
mr. Friessen?
63
00:03:31,979 --> 00:03:33,278
- The friessen colony
is just up the road.
64
00:03:33,414 --> 00:03:34,646
- Colony?
65
00:03:34,715 --> 00:03:35,980
- They're mennonite.
66
00:03:36,984 --> 00:03:37,849
- Oh.
67
00:03:39,052 --> 00:03:41,252
- Excuse me.
I wonder if you could--
68
00:03:41,288 --> 00:03:42,988
- Excuse me? Could you tell me
69
00:03:43,057 --> 00:03:44,723
Where I could find
mervin friessen?
70
00:03:44,792 --> 00:03:45,923
- A quick question?
71
00:03:45,960 --> 00:03:47,025
- Oh!
72
00:03:51,331 --> 00:03:53,965
Oh! Hello.
- Hello.
73
00:03:55,236 --> 00:03:57,602
- Oh! Is that for me?
- Yes.
74
00:03:58,672 --> 00:04:00,272
- It's beautiful.
- Edna.
75
00:04:02,743 --> 00:04:04,208
Go back to your mother.
76
00:04:09,016 --> 00:04:10,615
(chuckles)
can I help you?
77
00:04:11,818 --> 00:04:14,085
- We're looking for
a mervin friessen.
78
00:04:14,154 --> 00:04:16,688
- He's my son. Who are you?
79
00:04:16,757 --> 00:04:18,757
- I'm william murdoch.
This is my wife,
80
00:04:18,826 --> 00:04:20,091
Dr. Julia ogden.
81
00:04:21,028 --> 00:04:21,960
- Your son brought
an injured man
82
00:04:22,095 --> 00:04:23,695
Into the berlin clinic
this morning.
83
00:04:23,731 --> 00:04:26,164
He ran off before I was able
to ask him what happened.
84
00:04:26,300 --> 00:04:27,299
- He was scared.
85
00:04:28,369 --> 00:04:30,134
He said it was the snider boy.
How is he?
86
00:04:30,971 --> 00:04:32,370
- I'm afraid he didn't make it.
87
00:04:33,573 --> 00:04:34,439
- Lord in heaven.
88
00:04:35,342 --> 00:04:36,407
No...
89
00:04:37,444 --> 00:04:38,876
- Can you help us?
90
00:04:41,248 --> 00:04:42,114
- Come with me.
91
00:04:44,184 --> 00:04:47,185
- Mr. Snider's death does raise
some suspicions.
92
00:04:47,221 --> 00:04:48,653
How well did you know him?
93
00:04:48,656 --> 00:04:50,589
- Not well.
We were the same age,
94
00:04:50,724 --> 00:04:52,523
But he belonged
to the other colony.
95
00:04:52,559 --> 00:04:55,393
I only met him because he was
thinking of joining us.
96
00:04:55,429 --> 00:04:56,995
- There's another colony?
97
00:04:57,130 --> 00:04:58,530
- Over the way.
98
00:04:58,665 --> 00:05:01,333
- Why was he thinking
of leaving his colony?
99
00:05:01,402 --> 00:05:03,668
- Uncle jebediah is
an old order mennonite.
100
00:05:03,737 --> 00:05:06,738
His rules are more stringent
than those we live by.
101
00:05:06,774 --> 00:05:09,174
- Your uncle heads
the other colony?
102
00:05:09,243 --> 00:05:10,408
- Yes.
103
00:05:10,444 --> 00:05:11,876
My brother.
104
00:05:13,146 --> 00:05:16,280
But that is a long story
and we are short of time.
105
00:05:17,518 --> 00:05:19,851
Enoch was a fine young man.
106
00:05:20,620 --> 00:05:21,886
Quiet, friendly.
107
00:05:22,656 --> 00:05:24,055
- We found a letter on him
108
00:05:24,058 --> 00:05:26,424
From an otto pfanschmidt
in pennsylvania.
109
00:05:26,493 --> 00:05:28,693
Does that name seem
familiar to you?
110
00:05:28,729 --> 00:05:32,097
- We still have family there,
but I don't know an otto.
111
00:05:32,232 --> 00:05:33,631
What did the letter say?
112
00:05:33,633 --> 00:05:36,768
- "I'm sorry, I know not
of whom you speak."
113
00:05:37,838 --> 00:05:39,971
- The last thing he said
before he died was,
114
00:05:39,973 --> 00:05:42,641
"I found her." does that
mean anything to you?
115
00:05:43,510 --> 00:05:45,577
- No. Not at all.
116
00:05:47,447 --> 00:05:49,046
- Where did you find mr. Snider?
117
00:05:49,083 --> 00:05:51,149
- Uh, it was beside the road.
118
00:05:51,185 --> 00:05:52,718
I was driving
our buggy into town
119
00:05:52,853 --> 00:05:54,386
And I saw his hat on the ground.
120
00:05:54,388 --> 00:05:56,588
I stopped to retrieve it
and I found him
121
00:05:56,590 --> 00:05:58,390
Lying just a few steps away.
122
00:05:59,660 --> 00:06:01,626
- Can you show us
where you found him?
123
00:06:05,366 --> 00:06:06,932
- He was laying right over here.
124
00:06:08,602 --> 00:06:10,735
(sombre music)
125
00:06:12,339 --> 00:06:13,939
- The ground is soft here.
126
00:06:13,941 --> 00:06:15,673
- His injuries couldn't
have been caused
127
00:06:15,709 --> 00:06:16,908
By a fall on this terrain.
128
00:06:18,612 --> 00:06:19,344
- What's the matter?
129
00:06:20,581 --> 00:06:22,280
- Mr. Snider was struck
in the back of the head
130
00:06:22,282 --> 00:06:24,682
With something hard,
perhaps a rock,
131
00:06:24,684 --> 00:06:26,584
Possibly with deliberate intent.
132
00:06:28,355 --> 00:06:29,955
- Then, it was an outsider.
133
00:06:30,090 --> 00:06:33,091
Mennonites do not commit murder,
mr. Murdoch.
134
00:06:33,226 --> 00:06:34,625
It is not in our nature.
135
00:06:38,632 --> 00:06:40,232
(coughing)
136
00:06:40,367 --> 00:06:41,566
(door opens)
137
00:06:45,773 --> 00:06:46,971
(door closes)
138
00:06:49,643 --> 00:06:52,009
(dramatic music)
139
00:06:58,385 --> 00:07:00,518
(chuckles)
- you're looking well, son.
140
00:07:01,922 --> 00:07:05,123
- In some ways, this has been
the best thing to happen to me.
141
00:07:06,460 --> 00:07:09,261
- I wouldn't go that far.
The food can't be up to much.
142
00:07:09,396 --> 00:07:10,561
- I've been saved.
143
00:07:11,598 --> 00:07:12,730
- What's that, bobby?
144
00:07:12,766 --> 00:07:15,032
- I'd like to be called
robert now.
145
00:07:16,002 --> 00:07:17,802
- You've been saved?
Saved from what?
146
00:07:19,740 --> 00:07:21,206
- I've entered
the catholic church.
147
00:07:21,275 --> 00:07:22,674
- Absolutely not!
148
00:07:24,044 --> 00:07:26,210
It's one thing for my best
detective to be a catholic,
149
00:07:26,246 --> 00:07:29,080
But no brackenreid is going
to become a bloody papist!
150
00:07:29,116 --> 00:07:30,915
- I'm not becoming
a catholic, father.
151
00:07:32,252 --> 00:07:33,551
I am one.
152
00:07:37,558 --> 00:07:39,757
(birds chirping)
153
00:07:40,894 --> 00:07:42,894
- You believe he was murdered?
154
00:07:43,831 --> 00:07:45,764
By whom?
- We don't yet know.
155
00:07:46,867 --> 00:07:50,101
The answer may, however,
lie in his colony.
156
00:07:50,137 --> 00:07:52,837
- You will continue to run
into walls of silence,
157
00:07:52,873 --> 00:07:54,772
Worse there than here.
158
00:07:55,876 --> 00:07:58,577
We mennonites are mistrustful
of outsiders.
159
00:07:58,712 --> 00:08:00,245
- You know people there, though.
160
00:08:00,247 --> 00:08:04,081
Your brother?
- I don't know him anymore.
161
00:08:04,852 --> 00:08:06,784
There is a rift between us.
162
00:08:07,988 --> 00:08:10,388
I left there, long ago,
because I wanted to marry
163
00:08:10,457 --> 00:08:13,391
A woman who was not
from the community.
164
00:08:14,761 --> 00:08:16,461
Jebediah shunned me.
165
00:08:18,065 --> 00:08:19,397
It was like a death.
166
00:08:20,567 --> 00:08:23,802
We pass one another
in berlin like strangers.
167
00:08:23,937 --> 00:08:25,871
If he can treat his own
brother like that,
168
00:08:26,006 --> 00:08:27,939
The two of you have little hope.
169
00:08:27,975 --> 00:08:30,108
- That's what enoch
was running away from.
170
00:08:30,177 --> 00:08:31,877
- There must be a way
to gain his trust.
171
00:08:32,445 --> 00:08:33,578
(sighs)
172
00:08:34,948 --> 00:08:37,883
- A young man's life was cut
short far too soon.
173
00:08:38,018 --> 00:08:41,986
Solving this crime may
give his family some peace.
174
00:08:43,123 --> 00:08:45,256
- Jebediah does
take in boarders.
175
00:08:47,327 --> 00:08:49,494
Mennonites, of course.
176
00:08:50,197 --> 00:08:51,262
- Meaning what?
177
00:08:52,833 --> 00:08:55,132
(light music)
178
00:08:57,370 --> 00:08:58,803
- Is everything
all right up there?
179
00:09:05,112 --> 00:09:06,644
(chuckling)
180
00:09:06,713 --> 00:09:10,281
- Hello, irmgard
and cornelius penner.
181
00:09:13,020 --> 00:09:16,187
- Oh! I forgot to mention:
No jewelry.
182
00:09:16,189 --> 00:09:17,088
- Oh!
183
00:09:21,895 --> 00:09:22,827
- Perfect.
184
00:09:24,565 --> 00:09:25,930
- But...
- Except for the beard.
185
00:09:25,966 --> 00:09:26,764
- Yes.
186
00:09:32,806 --> 00:09:35,640
Jebediah knows and trusts him.
187
00:09:35,709 --> 00:09:38,009
- The colony is similar to ours,
188
00:09:38,078 --> 00:09:40,811
But with even fewer trappings
of the modern world.
189
00:09:41,715 --> 00:09:43,081
- Where do we start?
190
00:09:43,083 --> 00:09:44,949
- Meet them where they are,
julia.
191
00:09:45,018 --> 00:09:46,551
Talk to the women there.
192
00:09:46,686 --> 00:09:49,420
They will know things
the men never hear.
193
00:09:49,456 --> 00:09:52,824
- Mind, the men will not
communicate directly
194
00:09:52,959 --> 00:09:54,592
With a woman who
is not their wife.
195
00:09:55,762 --> 00:09:56,494
Right.
196
00:09:56,563 --> 00:09:57,429
Yes.
197
00:09:57,564 --> 00:09:59,497
- Shall we, cornelius?
198
00:09:59,533 --> 00:10:01,433
- Yes, irma.
- Irmgard.
199
00:10:01,568 --> 00:10:02,500
- Irmgard.
200
00:10:03,937 --> 00:10:07,372
(soft music)
201
00:10:27,193 --> 00:10:29,060
Is this the friessen home?
202
00:10:29,129 --> 00:10:30,328
- Yes.
203
00:10:30,397 --> 00:10:32,664
- We are cornelius
and irmgard penner.
204
00:10:34,001 --> 00:10:36,868
We are passing through on our
way to do missionary work.
205
00:10:36,937 --> 00:10:40,071
We need a place to rest
our head a few days yet.
206
00:10:40,874 --> 00:10:42,407
- From where do you hail?
207
00:10:42,409 --> 00:10:43,340
- Manheim.
208
00:10:55,255 --> 00:10:56,821
- You come all this way?
209
00:10:57,957 --> 00:10:59,991
- We are travelers
in need of hospitality.
210
00:11:01,228 --> 00:11:03,227
- And why are you asking for me?
211
00:11:04,531 --> 00:11:07,098
- Birken falck said there
was no one more generous
212
00:11:07,134 --> 00:11:09,901
And charitable
than jebediah friessen.
213
00:11:11,338 --> 00:11:13,104
- Surely the lord said
of birken,
214
00:11:14,441 --> 00:11:17,775
"well done, thou good
and faithful servant."
215
00:11:19,179 --> 00:11:22,413
- The lord also said, "you have
been faithful over a little.
216
00:11:23,450 --> 00:11:25,450
I will make you ruler
over many things."
217
00:11:27,854 --> 00:11:31,122
- Marta, set two places
for our new friends.
218
00:11:31,257 --> 00:11:32,824
You will join us for lunch.
219
00:11:35,429 --> 00:11:36,427
- I hope you don't mind,
220
00:11:36,430 --> 00:11:37,729
But I need a hand
in the kitchen.
221
00:11:37,731 --> 00:11:39,130
- Of course.
222
00:11:39,265 --> 00:11:40,798
- This one slows me down
223
00:11:40,834 --> 00:11:42,667
And we're busy
preparing for a funeral.
224
00:11:42,802 --> 00:11:43,934
Follow me.
225
00:11:48,141 --> 00:11:50,541
- I'm sorry to hear
of the funeral.
226
00:11:50,610 --> 00:11:52,076
- As are we.
227
00:11:52,145 --> 00:11:55,480
Working on a farm is rough
and sometimes dangerous work.
228
00:11:55,549 --> 00:11:58,950
Though we come from dust
and to dust we shall return,
229
00:11:59,953 --> 00:12:01,685
It is hard to lose
someone so young.
230
00:12:01,722 --> 00:12:03,888
- Yes. What was
the young man's name?
231
00:12:05,225 --> 00:12:06,824
- Did we say the funeral
was for a man?
232
00:12:09,429 --> 00:12:14,298
- Oh! Uh, hard, dangerous work
on the farm was mentioned.
233
00:12:14,367 --> 00:12:15,833
I only assumed--
234
00:12:15,969 --> 00:12:16,801
- Mm.
235
00:12:16,870 --> 00:12:18,002
- Of course.
236
00:12:19,706 --> 00:12:21,372
- How old was he?
237
00:12:21,374 --> 00:12:24,041
- Enoch was not yet 20
238
00:12:24,077 --> 00:12:26,310
And about to start a life
with our daughter.
239
00:12:26,379 --> 00:12:28,179
- They were to be married.
240
00:12:28,215 --> 00:12:30,181
- It is as if we've lost
one of our own.
241
00:12:31,384 --> 00:12:32,984
- I'm very sorry for your loss.
242
00:12:33,720 --> 00:12:34,852
(clears throat)
243
00:12:35,922 --> 00:12:37,655
- More hands make
for shorter work, irmgard.
244
00:12:37,657 --> 00:12:39,123
I hope you can help
prepare the faspa
245
00:12:39,126 --> 00:12:41,258
For the funeral service.
- Oh, yes.
246
00:12:41,294 --> 00:12:43,127
I'd be happy to help
with the faspa.
247
00:12:44,464 --> 00:12:46,731
Where should I begin?
- Come. I'll get you an apron.
248
00:12:48,601 --> 00:12:51,602
- There is a vacant farmhouse
nearby where you can stay.
249
00:12:51,638 --> 00:12:53,137
- Thank you.
250
00:12:53,173 --> 00:12:55,540
- Marta will send your wife
over with goat's milk,
251
00:12:55,609 --> 00:12:59,010
Apple butter and bread
for tomorrow's breakfast.
252
00:12:59,145 --> 00:13:01,745
- This is very generous
in these trying times.
253
00:13:01,782 --> 00:13:04,148
- The lord does not give
us more than we can bear.
254
00:13:05,285 --> 00:13:07,485
- How much do I owe you
for these lodgings?
255
00:13:07,620 --> 00:13:10,221
- You will repay with
the strength of your back
256
00:13:10,257 --> 00:13:12,223
And the sweat of your brow!
257
00:13:17,163 --> 00:13:18,029
(sighs)
258
00:13:23,370 --> 00:13:24,369
(groans)
259
00:13:35,181 --> 00:13:38,115
(light music)
260
00:13:42,289 --> 00:13:43,121
- Hm.
261
00:13:49,128 --> 00:13:51,329
- I know I should not say this,
but I do love having
262
00:13:51,331 --> 00:13:53,998
All the women together,
working shoulder to shoulder.
263
00:13:54,034 --> 00:13:56,500
- You're right, marta,
you should hold your tongue.
264
00:13:57,604 --> 00:14:00,171
It's almost sinful to rejoice
in funeral work.
265
00:14:01,140 --> 00:14:03,140
- Sinful? No.
266
00:14:03,176 --> 00:14:05,810
- Finding community
in the company of women,
267
00:14:05,812 --> 00:14:08,913
Where we can be ourselves?
It's natural.
268
00:14:11,218 --> 00:14:13,084
- You've been kneading
for a while now,
269
00:14:13,153 --> 00:14:15,753
But your dough is hardly
holding together.
270
00:14:16,590 --> 00:14:18,723
Haven't you made
biscuits before?
271
00:14:19,826 --> 00:14:21,092
- Ah...
272
00:14:23,463 --> 00:14:27,665
Oh! Oh, no. I'm so sorry.
I'm so clumsy.
273
00:14:27,734 --> 00:14:30,334
Ah, shall I find a tea towel?
- Oh, no! Not that one!
274
00:14:31,304 --> 00:14:32,503
Uh, you know, irmgard,
let's get out
275
00:14:32,639 --> 00:14:34,038
Of this hot kitchen for a spell.
276
00:14:34,040 --> 00:14:36,574
I see we don't have
any zwieback for the faspa
277
00:14:36,643 --> 00:14:37,575
And that will not do.
278
00:14:37,710 --> 00:14:39,878
Come, let us to the bakery.
279
00:14:40,013 --> 00:14:41,646
- Uh, you'll take care
of that, yes, ruth?
280
00:14:45,418 --> 00:14:46,216
- Hm.
281
00:14:50,257 --> 00:14:51,589
- Is it my fault?
282
00:14:51,658 --> 00:14:53,123
- Is what your fault?
283
00:14:54,361 --> 00:14:57,462
- Anglican, united,
episcopalian.
284
00:14:57,597 --> 00:15:00,465
I'd even be fine with lutheran!
But roman catholic, margaret?
285
00:15:00,600 --> 00:15:01,599
- What does it matter?
286
00:15:01,734 --> 00:15:03,902
Truly? He has faith.
287
00:15:04,037 --> 00:15:05,803
- If I didn't know better,
I'd think the lad wanted
288
00:15:05,839 --> 00:15:07,138
To send me to an early grave.
289
00:15:07,207 --> 00:15:09,774
Oh! And he wants to be called
robert now, did I mention that?
290
00:15:09,909 --> 00:15:11,609
- Yes, dear. A few times.
(phone rings)
291
00:15:11,678 --> 00:15:13,210
- The faith I don't mind.
292
00:15:13,246 --> 00:15:15,246
It's the mackerel snapper
I can live without.
293
00:15:15,248 --> 00:15:17,214
Hello? Inspector brackenreid.
294
00:15:18,485 --> 00:15:19,350
All right.
295
00:15:20,020 --> 00:15:21,752
Yes. Thank you.
296
00:15:24,024 --> 00:15:25,522
(sighs)
297
00:15:26,893 --> 00:15:28,092
Speak of the devil.
298
00:15:28,227 --> 00:15:29,226
- What's wrong?
299
00:15:30,897 --> 00:15:33,664
- Bobby's parole hearing
has been moved up to this week.
300
00:15:33,733 --> 00:15:35,299
This week?
301
00:15:35,335 --> 00:15:38,236
I didn't think he was getting
a hearing for another year.
302
00:15:38,238 --> 00:15:40,304
- Apparently,
he's a model prisoner
303
00:15:40,373 --> 00:15:42,640
And his good behaviour
hasn't escaped notice.
304
00:15:43,677 --> 00:15:45,509
- Bobby's prayers have
been answered.
305
00:15:45,545 --> 00:15:48,179
- I suppose they have.
- Oh!
306
00:15:48,248 --> 00:15:50,514
Thomas, he's coming home.
307
00:15:50,583 --> 00:15:53,651
Our boy's coming home and we're
going to be a family again!
308
00:15:53,653 --> 00:15:54,719
(sighs)
309
00:15:58,391 --> 00:16:01,592
(soft music)
310
00:16:01,594 --> 00:16:03,394
(indistinct chatter
in the distance)
311
00:16:05,732 --> 00:16:06,531
(sighs)
312
00:16:08,635 --> 00:16:09,666
- Oh.
313
00:16:10,937 --> 00:16:13,070
Thank you.
- There.
314
00:16:15,241 --> 00:16:17,541
- It's good to get
the blood pumping,
315
00:16:17,610 --> 00:16:19,877
Especially after such
a long trip from pennsylvania.
316
00:16:19,879 --> 00:16:22,880
- Mm. Usually,
enoch would do it.
317
00:16:22,949 --> 00:16:25,582
When you arrived, it was
as if you were heaven sent.
318
00:16:26,886 --> 00:16:29,020
- Must be difficult now
without him.
319
00:16:29,022 --> 00:16:30,320
I imagine he was a...
320
00:16:31,557 --> 00:16:32,890
A big help here on the farm.
321
00:16:34,093 --> 00:16:37,161
- Truthfully, he wasn't built
for hard labour.
322
00:16:37,296 --> 00:16:40,431
- Oh?
- He was a daydreamer.
323
00:16:41,501 --> 00:16:44,001
And frail, like his
mother and father.
324
00:16:45,171 --> 00:16:46,703
God rest their souls.
325
00:16:47,640 --> 00:16:50,708
But oh,
what a sharp mind he had!
326
00:16:51,978 --> 00:16:55,046
It's a good match
for my spirited agnes.
327
00:16:56,616 --> 00:16:58,849
Very tragic to lose
her betrothed,
328
00:16:58,885 --> 00:17:01,519
Especially so close
to the wedding.
329
00:17:01,521 --> 00:17:03,754
I'd like to offer
her my condolences.
330
00:17:06,059 --> 00:17:07,859
She is not with us right now.
331
00:17:07,994 --> 00:17:11,996
She's visiting my cousin
and his family
332
00:17:12,065 --> 00:17:14,598
In lancaster, pennsylvania.
333
00:17:14,667 --> 00:17:16,600
- Lancaster, you say?
- Yeah.
334
00:17:18,104 --> 00:17:20,471
- Met a man from lancaster once.
335
00:17:20,473 --> 00:17:21,739
Pfanschmidt.
336
00:17:23,410 --> 00:17:25,409
Don't recall his given name.
337
00:17:25,478 --> 00:17:26,944
- He would be one of ours then.
338
00:17:27,013 --> 00:17:28,879
My mother was a pfanschmidt.
339
00:17:35,722 --> 00:17:38,489
- Enoch didn't fit in
with the other boys his age.
340
00:17:38,558 --> 00:17:40,491
But he liked to talk
to the baker,
341
00:17:40,527 --> 00:17:41,959
Ever since the man arrived.
342
00:17:43,096 --> 00:17:45,296
- The baker's new to the colony?
- He is indeed.
343
00:17:49,769 --> 00:17:51,368
Oh, good lord.
344
00:17:52,138 --> 00:17:53,203
How queer.
345
00:17:54,107 --> 00:17:55,772
Seems he closed shop
early today.
346
00:17:56,843 --> 00:17:57,941
Must have run out.
347
00:18:10,423 --> 00:18:12,022
- Agnes is in pennsylvania?
348
00:18:13,192 --> 00:18:15,526
- He said she was visiting
his cousin's family.
349
00:18:15,562 --> 00:18:16,827
In lancaster.
350
00:18:18,832 --> 00:18:21,065
Perhaps that's who sent
the letter to enoch?
351
00:18:22,068 --> 00:18:23,934
- "I know not
of whom you speak."
352
00:18:25,204 --> 00:18:26,336
Do you think there's
a connection?
353
00:18:26,372 --> 00:18:27,571
- There has to be.
354
00:18:29,342 --> 00:18:31,342
- When I was in
the kitchen with marta,
355
00:18:31,344 --> 00:18:33,878
She stopped me opening
a cupboard.
356
00:18:33,880 --> 00:18:36,146
It seemed like she was
hiding something.
357
00:18:37,150 --> 00:18:39,416
- Jebediah only spoke well
of the boy.
358
00:18:39,452 --> 00:18:40,284
He seemed...
359
00:18:41,521 --> 00:18:43,554
...Genuinely sad
that he was gone.
360
00:18:44,491 --> 00:18:46,290
She described him as solitary,
361
00:18:46,425 --> 00:18:48,993
Said he only talked to agnes
and was quite close
362
00:18:49,128 --> 00:18:51,696
To the baker,
who's new to the colony.
363
00:18:51,831 --> 00:18:54,432
- We should speak with him.
- You think he's a suspect?
364
00:18:54,567 --> 00:18:56,433
(sighs)
- I don't know what to think.
365
00:18:58,238 --> 00:19:00,737
I hardly understand
these people at all, julia.
366
00:19:01,975 --> 00:19:02,773
(sighs)
367
00:19:04,977 --> 00:19:06,643
(chuckling)
368
00:19:08,815 --> 00:19:11,248
(soft music)
369
00:19:16,456 --> 00:19:17,922
(laughs)
- william.
370
00:19:17,991 --> 00:19:19,924
- I may have overdone it,
yesterday.
371
00:19:19,926 --> 00:19:22,459
- Oh, so, you don't want
to relocate here after all?
372
00:19:22,495 --> 00:19:25,329
- Surely you jest.
(chuckles)
373
00:19:25,464 --> 00:19:27,998
- I don't know.
You seem to fit right in here.
374
00:19:28,034 --> 00:19:29,600
They don't even have
electricity.
375
00:19:29,669 --> 00:19:31,135
It's bordering on criminal.
376
00:19:31,270 --> 00:19:32,669
- Oh, good! They're open.
377
00:19:34,740 --> 00:19:37,007
- Mm.
- Morning.
378
00:19:40,379 --> 00:19:41,445
Hello?
379
00:19:42,248 --> 00:19:43,347
- Yes?
380
00:19:44,651 --> 00:19:46,917
- We'd like to ask you some
questions about mr. Snider.
381
00:19:47,687 --> 00:19:48,686
We understand you knew him?
382
00:19:52,492 --> 00:19:53,457
- Indeed, I did.
383
00:19:54,961 --> 00:19:56,026
- Llewellyn?
384
00:20:01,634 --> 00:20:02,466
- Watts!
385
00:20:04,771 --> 00:20:06,170
What are you doing here?
386
00:20:06,172 --> 00:20:07,905
- Just about to proof
this sourdough,
387
00:20:08,040 --> 00:20:09,140
If you don't mind.
388
00:20:10,410 --> 00:20:12,443
- Are you a mennonite now?
389
00:20:12,512 --> 00:20:14,845
- In a sense.
I've not yet been baptized
390
00:20:14,981 --> 00:20:17,047
Into their faith,
but these people
391
00:20:17,083 --> 00:20:19,917
Have become my community,
my family.
392
00:20:20,052 --> 00:20:22,185
They welcomed me
when I was lost.
393
00:20:22,222 --> 00:20:24,989
- Last we heard,
you were in new york city.
394
00:20:24,991 --> 00:20:26,390
I had to leave.
395
00:20:26,392 --> 00:20:29,460
I wandered for a time
and ended up back in canada.
396
00:20:29,595 --> 00:20:31,862
I didn't want
to return to toronto
397
00:20:31,864 --> 00:20:35,399
And found myself doing odd jobs
for farmers in this area.
398
00:20:35,401 --> 00:20:39,670
The mennonites were always
the kindest and most generous.
399
00:20:39,706 --> 00:20:41,538
I admired their peaceful lives.
400
00:20:41,608 --> 00:20:43,941
And so, I befriended them.
401
00:20:45,245 --> 00:20:47,411
- And moved here?
402
00:20:47,413 --> 00:20:50,547
- Jebediah friessen needed
a man for physical labour.
403
00:20:50,617 --> 00:20:53,150
In exchange for the work,
he gave me a place to stay.
404
00:20:54,520 --> 00:20:56,253
- And you're their baker now?
405
00:20:59,158 --> 00:21:00,991
- To bake bread is easy.
406
00:21:01,761 --> 00:21:03,026
The ingredients are simple.
407
00:21:04,097 --> 00:21:05,395
When I'm doing this work...
408
00:21:06,599 --> 00:21:07,964
...The world is still.
409
00:21:09,302 --> 00:21:12,503
- And you follow their rules
and believe in their faith?
410
00:21:12,572 --> 00:21:13,603
- I do.
411
00:21:15,308 --> 00:21:18,842
- Well, forgive our surprise,
but the llewellyn watts
412
00:21:18,878 --> 00:21:20,645
I came to know
would have problems
413
00:21:20,780 --> 00:21:23,246
With the mennonite faith.
- Some.
414
00:21:23,283 --> 00:21:26,584
But this is a place
that prizes simplicity,
415
00:21:26,586 --> 00:21:28,652
Honesty and hard work.
416
00:21:28,655 --> 00:21:30,087
- And what about love?
417
00:21:31,257 --> 00:21:32,389
- Julia...
418
00:21:37,897 --> 00:21:40,464
- The world is full of cruelty
and injustice.
419
00:21:41,434 --> 00:21:43,334
At least here,
I can see and believe
420
00:21:43,469 --> 00:21:44,468
In the goodness of people.
421
00:21:45,404 --> 00:21:46,737
- Mm.
422
00:21:46,872 --> 00:21:50,407
Unfortunately, injustice
is why we're here.
423
00:21:53,179 --> 00:21:54,645
- I don't believe it.
424
00:21:54,714 --> 00:21:56,480
What happened to enoch
was an accident.
425
00:21:56,482 --> 00:21:58,349
- The evidence suggests
otherwise.
426
00:21:58,484 --> 00:22:00,284
- These are peaceful people.
427
00:22:00,286 --> 00:22:02,553
No one here would harm anyone,
let alone one of their own.
428
00:22:02,688 --> 00:22:04,955
- Well, that may be true,
but we have questions
429
00:22:05,024 --> 00:22:06,490
That remain unanswered.
430
00:22:06,526 --> 00:22:09,026
- So, you've put on these
clothes and taken false names?
431
00:22:09,095 --> 00:22:11,628
- Something happened
to that boy, watts.
432
00:22:11,698 --> 00:22:13,364
We have to uncover the truth.
433
00:22:13,366 --> 00:22:15,999
- By lying to a community
of good people.
434
00:22:17,370 --> 00:22:20,704
- I'm sure they're good people,
but someone knows something.
435
00:22:20,740 --> 00:22:22,139
Help us, watts.
436
00:22:23,076 --> 00:22:24,775
- You were close to him,
weren't you?
437
00:22:25,778 --> 00:22:27,644
- We struck up a friendship.
438
00:22:27,680 --> 00:22:29,113
- How did that come about?
439
00:22:32,385 --> 00:22:35,119
- Outsiders can sense
other outsiders.
440
00:22:35,922 --> 00:22:37,187
- So, he didn't fit in here?
441
00:22:38,124 --> 00:22:39,457
- You could say that.
442
00:22:39,459 --> 00:22:42,259
- Not all the rules of
this place fit with his life.
443
00:22:43,329 --> 00:22:45,596
He was uneasy about
his upcoming marriage.
444
00:22:45,598 --> 00:22:46,830
- To agnes friessen?
445
00:22:48,134 --> 00:22:49,867
- It was arranged by
a matchmaker.
446
00:22:49,869 --> 00:22:51,001
He wasn't in love with her.
447
00:22:51,137 --> 00:22:52,502
- Do you know agnes?
448
00:22:53,673 --> 00:22:56,640
- She was already visiting
family when I arrived.
449
00:22:57,810 --> 00:22:59,009
- How long ago was that?
450
00:23:00,079 --> 00:23:01,078
- Four months.
451
00:23:01,213 --> 00:23:02,646
Maybe five.
452
00:23:04,117 --> 00:23:07,350
- Watts, something is going on
with agnes friessen.
453
00:23:07,387 --> 00:23:09,219
- The family is
hiding something.
454
00:23:11,157 --> 00:23:13,023
- The friessens have
been nothing but welcoming
455
00:23:13,025 --> 00:23:15,025
And hospitable to me
since I arrived.
456
00:23:15,161 --> 00:23:17,694
- When did you last see
enoch snider?
457
00:23:18,531 --> 00:23:19,830
- The morning before he died.
458
00:23:19,965 --> 00:23:21,198
- How did he seem?
459
00:23:22,735 --> 00:23:26,236
- Well, he was arguing
with a woman, sadie jutzi.
460
00:23:26,272 --> 00:23:27,671
- Who's that?
461
00:23:27,707 --> 00:23:31,708
- Some, not I, would describe
her as the colony busybody.
462
00:23:31,744 --> 00:23:32,977
She's a kind woman.
463
00:23:32,979 --> 00:23:35,512
She couldn't have
anything to do with a murder.
464
00:23:35,548 --> 00:23:37,381
- She might know something.
465
00:23:37,516 --> 00:23:39,383
Perhaps whatever they
were arguing about
466
00:23:39,385 --> 00:23:41,252
Has something to do
with why he's dead?
467
00:23:41,387 --> 00:23:42,453
- How would we find her?
468
00:23:43,722 --> 00:23:45,389
- Presumably, she'll be
preparing for the faspa
469
00:23:45,391 --> 00:23:46,423
With the other women.
470
00:23:47,393 --> 00:23:49,259
If you don't mind,
I have work to do.
471
00:23:50,129 --> 00:23:51,461
I'll keep your secret for now,
472
00:23:51,497 --> 00:23:53,296
But finish your business
here and go.
473
00:24:02,809 --> 00:24:04,008
- Oh, excuse me.
474
00:24:07,480 --> 00:24:08,879
- We don't have any
of the tiger lilies--
475
00:24:08,915 --> 00:24:10,948
- Excuse me. Are you mrs. Jutzi?
476
00:24:11,017 --> 00:24:12,149
- I am.
477
00:24:12,151 --> 00:24:14,885
- I was told to ask you
where to put the platz.
478
00:24:14,954 --> 00:24:18,121
- Were you? Well, the food is
being brought downstairs, dear.
479
00:24:19,425 --> 00:24:21,759
You're the one staying here
with your husband, are you?
480
00:24:21,894 --> 00:24:23,693
- Yes. We're staying with
the friessens.
481
00:24:23,729 --> 00:24:25,095
They've been so kind.
482
00:24:25,932 --> 00:24:27,898
Did you know mr. Snider well?
483
00:24:27,934 --> 00:24:28,899
- Yes.
484
00:24:29,034 --> 00:24:31,635
Do you have any sense
of what happened to him?
485
00:24:32,271 --> 00:24:33,403
- No one does.
486
00:24:33,473 --> 00:24:36,773
I'm just saddened his last hours
were spent in strife.
487
00:24:36,809 --> 00:24:37,607
- Oh?
488
00:24:40,713 --> 00:24:43,380
- He was having a row
with jebediah that morning.
489
00:24:43,449 --> 00:24:45,249
I tried to speak
to him about it,
490
00:24:45,384 --> 00:24:47,384
But he was such a private boy.
491
00:24:47,386 --> 00:24:49,119
I mean, it was clear
he was in distress.
492
00:24:49,121 --> 00:24:52,122
- About what?
- Well, he wouldn't tell me.
493
00:24:52,191 --> 00:24:54,258
- All I know is
I heard enoch saying,
494
00:24:54,393 --> 00:24:55,459
"what have you done?"
495
00:24:55,594 --> 00:24:57,695
- Do you know what he was
referring to?
496
00:24:57,697 --> 00:25:01,465
- No. But if I was to guess?
(clears throat)
497
00:25:01,600 --> 00:25:03,667
It must have had something
to do with the wedding.
498
00:25:03,703 --> 00:25:06,002
- To jebediah's daughter.
- Of course.
499
00:25:07,874 --> 00:25:09,606
- Oh, oh, yes. That's good.
500
00:25:11,343 --> 00:25:12,810
- "what have you done?"
501
00:25:12,945 --> 00:25:14,778
- That's what mrs. Jutzi said.
502
00:25:17,683 --> 00:25:19,883
- I hate to say it,
503
00:25:19,886 --> 00:25:22,686
Jebediah has to be a suspect
in this murder.
504
00:25:22,688 --> 00:25:25,556
- Why? Because enoch didn't
want to marry his daughter?
505
00:25:25,558 --> 00:25:30,093
- Or because enoch discovered
jebediah did something to her.
506
00:25:30,162 --> 00:25:31,495
- You can't think...
507
00:25:31,630 --> 00:25:33,964
- She hasn't been seen
in months.
508
00:25:35,034 --> 00:25:36,700
- Enoch's dying words were,
"I found her."
509
00:25:36,835 --> 00:25:38,702
You think it could have
been agnes he meant?
510
00:25:38,704 --> 00:25:42,239
- Perhaps. And perhaps
that's what got him killed.
511
00:25:42,241 --> 00:25:44,308
Well, if that's the case,
we're missing
512
00:25:44,310 --> 00:25:45,642
A rather large piece
of the puzzle.
513
00:25:47,179 --> 00:25:49,179
- We need to search
the friessen house.
514
00:25:49,248 --> 00:25:51,181
There's something behind
that cupboard door.
515
00:25:52,318 --> 00:25:54,118
- The entire colony will
be attending the funeral.
516
00:25:54,120 --> 00:25:56,120
Our absence would be noted.
517
00:25:57,290 --> 00:25:58,556
- Could be our chance.
518
00:26:02,127 --> 00:26:04,562
- We've learned that
enoch snider had
519
00:26:04,697 --> 00:26:07,798
A public disagreement with
jebediah just before his death.
520
00:26:08,668 --> 00:26:10,266
- And what do you make of that?
521
00:26:10,303 --> 00:26:13,003
- We believe it has something
to do with his daughter.
522
00:26:14,040 --> 00:26:16,540
We are going to search
jebediah's home
523
00:26:16,675 --> 00:26:18,608
During the service for evidence.
524
00:26:18,644 --> 00:26:20,877
We need you to occupy him
should he become aware
525
00:26:20,947 --> 00:26:23,279
That we have stepped away.
- Absolutely not.
526
00:26:24,517 --> 00:26:26,716
- We need your help, watts!
- I want no part of this.
527
00:26:32,625 --> 00:26:34,491
- Don't you want to know
what's happened to enoch?
528
00:26:34,493 --> 00:26:37,427
- Not like this.
I'm not a detective anymore.
529
00:26:37,463 --> 00:26:39,229
- You still know
right from wrong.
530
00:26:39,265 --> 00:26:42,566
- I do. And I know
the people here are good people.
531
00:26:44,303 --> 00:26:46,903
- I'm the last person
to judge anyone's faith,
532
00:26:46,939 --> 00:26:49,573
But you said yourself
you are tired of injustice.
533
00:26:49,708 --> 00:26:51,942
Someone here is lying.
534
00:26:51,944 --> 00:26:54,178
There is an injustice
that is being covered up.
535
00:26:54,180 --> 00:26:55,379
- You can't know that.
536
00:26:55,448 --> 00:26:56,580
- Oh?
537
00:26:56,715 --> 00:26:58,715
Then why is enoch snider dead?
538
00:26:59,885 --> 00:27:01,852
- What are you saying?
That jebediah killed him?
539
00:27:01,921 --> 00:27:04,154
- I don't know.
- No, you don't.
540
00:27:04,289 --> 00:27:06,056
And you don't know these people!
541
00:27:06,125 --> 00:27:08,993
- Watts, no community
is a monolith.
542
00:27:10,396 --> 00:27:13,263
I can see why you admire them,
why you admire their faith.
543
00:27:13,332 --> 00:27:16,332
But someone is lying
and someone is hiding something.
544
00:27:16,369 --> 00:27:18,268
Don't you want
to expose the truth?
545
00:27:20,205 --> 00:27:21,738
- That's not who I am anymore.
546
00:27:21,807 --> 00:27:24,274
- You're still
the same person, watts.
547
00:27:24,410 --> 00:27:25,876
You can't deny who you are!
548
00:27:30,016 --> 00:27:33,216
- I've denied who I am
every day of my life.
549
00:27:34,353 --> 00:27:36,419
It's no different here
than anywhere else.
550
00:27:36,455 --> 00:27:39,189
- Oh! You are hiding here,
watts!
551
00:27:40,159 --> 00:27:42,425
Hiding from the truth
of who you are
552
00:27:42,461 --> 00:27:44,761
And the truth of
what it is that you want.
553
00:27:44,797 --> 00:27:48,198
(church bell ringing)
554
00:27:49,568 --> 00:27:52,836
The only way out of darkness
is to bring the truth to light.
555
00:27:56,842 --> 00:27:58,509
- Funeral's about to start.
556
00:28:02,648 --> 00:28:03,714
(sighs)
557
00:28:06,585 --> 00:28:08,385
- Be prepared for anything
that they throw at you.
558
00:28:08,520 --> 00:28:09,586
- I am prepared, father.
559
00:28:09,722 --> 00:28:11,188
- If you tell them
what they want to hear,
560
00:28:11,323 --> 00:28:12,790
You'll be out of prison
in no time.
561
00:28:12,925 --> 00:28:14,658
- I will tell them the truth.
- Of course.
562
00:28:15,861 --> 00:28:17,394
- The result rests
in god's hands.
563
00:28:17,529 --> 00:28:19,196
- And the result will be
good if you tell them
564
00:28:19,265 --> 00:28:20,397
What they want to hear.
565
00:28:20,532 --> 00:28:21,998
- I'm not going to lie
anymore, father.
566
00:28:22,034 --> 00:28:23,467
- Who said anything about lying?
567
00:28:23,536 --> 00:28:25,202
- I'm going to tell them
about gerard lacroix.
568
00:28:25,271 --> 00:28:27,071
- That it was an accident,
like you said at trial.
569
00:28:27,206 --> 00:28:28,538
- It wasn't an accident.
570
00:28:28,574 --> 00:28:29,606
- What are you saying?
571
00:28:32,010 --> 00:28:34,043
- We fought,
as I've said before.
572
00:28:35,481 --> 00:28:36,946
- But in that final moment...
573
00:28:38,617 --> 00:28:39,616
...I wanted him dead.
574
00:28:39,752 --> 00:28:41,218
I meant to kill him.
575
00:28:41,287 --> 00:28:42,486
- No, you didn't.
576
00:28:42,621 --> 00:28:43,853
- My heart knows the truth.
577
00:28:44,890 --> 00:28:46,356
- I've already confessed
in the eyes of god
578
00:28:46,425 --> 00:28:47,590
And I will not lie again.
579
00:28:48,794 --> 00:28:51,028
- You do that, they'll never
let you out of here.
580
00:28:51,163 --> 00:28:52,162
You might never get parole.
581
00:28:52,231 --> 00:28:55,698
- And if I lie,
I betray god's forgiveness.
582
00:28:56,736 --> 00:28:59,903
If staying here is
god's will, so be it.
583
00:29:00,873 --> 00:29:02,439
- You'll break
your mother's heart.
584
00:29:02,508 --> 00:29:04,174
Is that what you want, robert?
585
00:29:04,210 --> 00:29:05,742
- This isn't about want, father.
586
00:29:06,545 --> 00:29:07,844
Confession requires sacrifice.
587
00:29:07,980 --> 00:29:10,747
- Then sacrifice for her.
She wants you home.
588
00:29:10,783 --> 00:29:11,982
- Bailiff,
bring in the prisoner.
589
00:29:12,051 --> 00:29:13,316
- She'll understand.
590
00:29:16,455 --> 00:29:17,453
I'm sorry.
591
00:29:18,424 --> 00:29:23,126
(sombre music)
592
00:29:43,615 --> 00:29:44,781
(clears throat)
593
00:29:49,655 --> 00:29:50,888
- And now, it's locked.
594
00:29:52,024 --> 00:29:53,223
- Whatever is in there,
595
00:29:53,259 --> 00:29:55,124
Someone doesn't want it
being discovered.
596
00:30:01,300 --> 00:30:02,398
Julia?
597
00:30:07,473 --> 00:30:09,640
- You're not staying
for the rest of the service?
598
00:30:09,642 --> 00:30:11,308
- I have a pressing matter
to attend to.
599
00:30:11,310 --> 00:30:13,443
- I'd like a moment
of your time.
600
00:30:13,512 --> 00:30:15,979
This funeral has given me
a newfound sense of clarity.
601
00:30:18,217 --> 00:30:19,449
- Walk with me.
602
00:30:22,654 --> 00:30:25,055
- I'm very grateful to be
a part of this community
603
00:30:25,057 --> 00:30:26,390
And very much want to stay.
604
00:30:26,525 --> 00:30:27,791
- We are lucky to have you.
605
00:30:28,527 --> 00:30:29,860
You're one of us.
606
00:30:29,929 --> 00:30:31,862
All that is left is
for you to be baptized.
607
00:30:33,198 --> 00:30:36,133
- What if I cannot ascribe
to all tenets of the faith?
608
00:30:36,135 --> 00:30:37,166
- What do you mean?
609
00:30:38,136 --> 00:30:39,803
- Even if I am ready
to accept god,
610
00:30:39,805 --> 00:30:42,806
He may not be ready
to accept me.
611
00:30:42,875 --> 00:30:45,075
- You are a child of god,
made in his image.
612
00:30:45,210 --> 00:30:46,677
He loves and accepts you.
613
00:30:47,746 --> 00:30:50,414
- And if I don't want
to take a wife?
614
00:30:50,549 --> 00:30:53,150
- Well, maybe not now,
but perhaps later.
615
00:30:53,285 --> 00:30:54,618
I will speak
with the matchmaker.
616
00:30:54,753 --> 00:30:56,887
- I'm not interested
in having a wife, jebediah.
617
00:30:58,224 --> 00:30:59,956
- You wish to be a bachelor?
618
00:30:59,992 --> 00:31:00,858
- Yes.
619
00:31:02,328 --> 00:31:04,695
- Life without
a partner is hard.
620
00:31:04,830 --> 00:31:05,595
- I know.
621
00:31:07,800 --> 00:31:10,700
- Your relationship
with god is your own.
622
00:31:10,736 --> 00:31:14,037
If you love him,
he will guide you.
623
00:31:16,842 --> 00:31:18,508
- And the people here?
624
00:31:18,644 --> 00:31:20,777
Will they love me if
I live my life differently
625
00:31:20,846 --> 00:31:22,045
From how they live theirs?
626
00:31:23,215 --> 00:31:25,481
- Have we not already
accepted you, my son?
627
00:31:33,058 --> 00:31:34,490
- This must be agnes.
628
00:31:35,527 --> 00:31:37,127
- There are over two dozen
unopened letters
629
00:31:37,196 --> 00:31:38,729
From enoch to agnes here.
630
00:31:38,864 --> 00:31:41,598
- They're all to lancaster,
but none with postage.
631
00:31:41,733 --> 00:31:43,600
- Enoch must have been
writing and writing
632
00:31:43,735 --> 00:31:46,136
To agnes and jebediah never
sent the letters.
633
00:31:46,205 --> 00:31:48,538
- He must have sent the letter
to otto himself,
634
00:31:48,574 --> 00:31:50,073
Hence the reply we found on him.
635
00:31:50,208 --> 00:31:51,475
- "I know not
of whom you speak."
636
00:31:51,477 --> 00:31:53,343
That had to be referring
to agnes friessen.
637
00:31:53,379 --> 00:31:56,246
- So, he confronts jebediah
with the letter from otto,
638
00:31:56,248 --> 00:31:58,615
Demanding to know where agnes is
and is killed for it?
639
00:31:59,818 --> 00:32:02,485
- Assuming all of that
is true, where's agnes?
640
00:32:03,555 --> 00:32:05,822
- Well, if she's not
where he says she is,
641
00:32:05,824 --> 00:32:07,224
One must think the worst.
642
00:32:07,927 --> 00:32:09,025
She's dead?
643
00:32:09,061 --> 00:32:12,195
- And if she is, we may
know where the body is.
644
00:32:20,439 --> 00:32:22,706
- Just one more question?
645
00:32:22,708 --> 00:32:24,240
- Good llewelyn,
you're like a puppy dog
646
00:32:24,310 --> 00:32:26,576
Nipping at my heels today.
What is it?
647
00:32:26,578 --> 00:32:28,111
- Where is agnes?
648
00:32:31,784 --> 00:32:33,082
- Why would you ask me that?
649
00:32:34,186 --> 00:32:35,952
- Just tell me. Please.
650
00:32:40,525 --> 00:32:42,259
- William, hurry!
I hear footsteps!
651
00:32:42,261 --> 00:32:43,927
- I assure you:
Telling me to hurry
652
00:32:44,062 --> 00:32:46,529
Will not hasten
this process, julia.
653
00:32:46,565 --> 00:32:48,064
- Get away from that door.
654
00:32:50,168 --> 00:32:51,167
What are you doing?
655
00:32:52,771 --> 00:32:54,071
- Searching for evidence.
656
00:32:54,206 --> 00:32:55,872
- Is this about enoch snider?
657
00:32:56,709 --> 00:32:58,475
He died in a tragic accident.
658
00:32:58,477 --> 00:33:00,010
- No, he didn't, mr. Friessen.
659
00:33:00,012 --> 00:33:02,479
He died from blunt force
trauma to the head!
660
00:33:02,548 --> 00:33:04,614
You killed him
when he discovered
661
00:33:04,750 --> 00:33:06,416
What you'd done
to your daughter, agnes.
662
00:33:06,485 --> 00:33:08,218
She's not in lancaster,
pennsylvania, is she?
663
00:33:08,287 --> 00:33:10,153
- What are you saying?
664
00:33:10,155 --> 00:33:11,687
- Is she dead?
665
00:33:12,391 --> 00:33:13,123
- Dead?
666
00:33:14,493 --> 00:33:18,628
How dare you come into my home
and... Who are you people?
667
00:33:18,664 --> 00:33:19,996
- Open this door!
668
00:33:20,131 --> 00:33:23,166
- I will take no orders
from you. Now, leave my home.
669
00:33:23,202 --> 00:33:25,869
- Open the door.
- I said, get out!
670
00:33:25,871 --> 00:33:28,505
- Open the door, jebediah.
Please.
671
00:33:30,909 --> 00:33:31,708
- Father?
672
00:33:36,048 --> 00:33:37,146
What's going on?
673
00:33:38,316 --> 00:33:43,453
- As you can see,
my daughter is alive and well.
674
00:33:44,323 --> 00:33:45,655
(dramatic music)
675
00:33:49,594 --> 00:33:50,460
- That's pretty.
676
00:33:52,731 --> 00:33:54,397
Your hands are a little swollen.
677
00:33:54,433 --> 00:33:56,600
Are you experiencing
any discomfort?
678
00:33:56,735 --> 00:33:57,467
- No.
679
00:33:59,471 --> 00:34:01,871
Agnes, how long have you
been locked in the attic?
680
00:34:02,641 --> 00:34:04,140
- Locked in?
681
00:34:04,209 --> 00:34:07,143
We are keeping her there
out of love, not punishment.
682
00:34:07,212 --> 00:34:09,612
- How is hiding her away love?
683
00:34:10,682 --> 00:34:12,815
- My daughter was betrothed,
but not wed.
684
00:34:13,619 --> 00:34:15,152
For her condition to be known
685
00:34:15,287 --> 00:34:17,019
Would bring great shame
upon all of us.
686
00:34:17,056 --> 00:34:18,722
- So, you lied to everyone?
687
00:34:20,059 --> 00:34:21,858
- She may have been shunned.
688
00:34:21,894 --> 00:34:23,960
Our entire family would
have been judged
689
00:34:23,962 --> 00:34:27,497
For failing to raise children
who follow the word of god.
690
00:34:28,700 --> 00:34:29,900
- So you hid her.
691
00:34:31,103 --> 00:34:33,770
- We agreed that she would
deliver the child
692
00:34:33,839 --> 00:34:35,839
And we would raise it
as our own.
693
00:34:35,908 --> 00:34:39,709
- And your wife, she isn't
really with child then.
694
00:34:39,845 --> 00:34:40,811
- Mm.
695
00:34:40,946 --> 00:34:43,813
It was the best solution
under the circumstances.
696
00:34:44,983 --> 00:34:47,984
- You shunned your own brother
for marrying
697
00:34:47,986 --> 00:34:50,520
Outside the faith 20 years ago.
698
00:34:50,655 --> 00:34:52,155
- And it hurt me deeply.
699
00:34:52,290 --> 00:34:53,923
But it was deemed appropriate
by myself
700
00:34:53,959 --> 00:34:55,659
And the other elders
at the time.
701
00:34:56,528 --> 00:34:58,728
- But why kill enoch?
702
00:34:59,865 --> 00:35:03,466
- As god as my witness,
I did not harm that boy.
703
00:35:03,502 --> 00:35:04,834
- But you were seen
arguing with him
704
00:35:04,903 --> 00:35:06,536
Just shortly before his death.
705
00:35:06,538 --> 00:35:10,874
He had discovered that agnes
wasn't in pennsylvania.
706
00:35:10,943 --> 00:35:13,743
- Yes, he received a letter
from my cousin, otto,
707
00:35:13,745 --> 00:35:15,345
That put the truth to the lie.
708
00:35:15,480 --> 00:35:17,246
- And confronted you with it.
709
00:35:17,282 --> 00:35:21,151
I told him she was in
a good place and safe,
710
00:35:21,220 --> 00:35:23,887
But couldn't make him understand
that I was helping her.
711
00:35:27,492 --> 00:35:29,425
- If you didn't kill him,
what happened?
712
00:35:29,461 --> 00:35:31,127
- I do not know.
713
00:35:33,031 --> 00:35:37,333
You may not believe me,
but god knows the truth.
714
00:35:44,877 --> 00:35:47,177
- Get away from my daughter.
715
00:35:47,179 --> 00:35:50,714
- Well, I was simply ensuring
that she's healthy.
716
00:35:50,849 --> 00:35:51,981
- I said...
717
00:35:54,519 --> 00:35:56,152
Get away from her.
718
00:35:58,356 --> 00:35:59,622
- He's still lying to us.
719
00:36:00,392 --> 00:36:01,658
- Why do you say that?
720
00:36:01,660 --> 00:36:03,793
- They know more about enoch's
demise than they're saying.
721
00:36:03,929 --> 00:36:05,328
- Well, how can you be sure?
722
00:36:05,463 --> 00:36:08,598
- I assure you, enoch did
not father agnes' child.
723
00:36:09,268 --> 00:36:10,200
- Meaning?
724
00:36:11,503 --> 00:36:13,937
- Enoch and agnes were already
supposed to get married.
725
00:36:13,939 --> 00:36:15,939
What would have stopped
the family from simply
726
00:36:16,074 --> 00:36:18,875
Moving up the wedding date
rather than this elaborate plan
727
00:36:18,877 --> 00:36:20,543
To hide her in the attic
for nine months?
728
00:36:21,947 --> 00:36:23,947
- Even if she had a different
suitor, what does that change?
729
00:36:24,016 --> 00:36:26,616
- If enoch had no interest
in marrying agnes,
730
00:36:26,652 --> 00:36:29,219
Why not allow her to
marry whomever she pleased?
731
00:36:29,354 --> 00:36:32,155
- It's someone the family
finds highly undesirable.
732
00:36:33,292 --> 00:36:35,458
- A union that would bring
even more shame
733
00:36:35,460 --> 00:36:36,826
Than a child out of wedlock.
734
00:36:36,962 --> 00:36:39,029
- The ring!
- The what?
735
00:36:39,164 --> 00:36:40,529
- We need to speak to agnes.
736
00:36:41,767 --> 00:36:44,233
- I'd rather not face
jebediah right now.
737
00:36:47,573 --> 00:36:49,906
- Agnes, could you hold
out your hands?
738
00:36:50,642 --> 00:36:51,641
- What are you doing?
739
00:36:53,912 --> 00:36:55,712
- When's the last time
you left the house?
740
00:36:55,847 --> 00:36:57,447
She hasn't been out
of the house for months.
741
00:36:58,550 --> 00:37:00,483
- Then, where did you
get that ring?
742
00:37:01,553 --> 00:37:02,952
The grass is still fresh.
743
00:37:04,189 --> 00:37:05,087
- I...
744
00:37:05,824 --> 00:37:06,956
- Agnes?
745
00:37:08,060 --> 00:37:09,259
- Someone's been visiting you,
haven't they?
746
00:37:09,261 --> 00:37:10,527
When your parents are out?
747
00:37:11,163 --> 00:37:12,495
- Speak up, girl.
748
00:37:14,132 --> 00:37:15,731
- Someone's been
visiting me here.
749
00:37:16,768 --> 00:37:18,068
I'm sorry, papa.
750
00:37:19,037 --> 00:37:21,504
- Who?
- I can't say.
751
00:37:22,674 --> 00:37:25,074
- You may feel it shameful,
but I promise you,
752
00:37:25,143 --> 00:37:26,676
There'll be no judgment from us.
753
00:37:29,081 --> 00:37:30,880
- It is time to tell them, dear.
754
00:37:31,950 --> 00:37:34,217
Oh, it's enough with the lies.
- We cannot.
755
00:37:34,219 --> 00:37:37,320
- Her suitor is mervin friessen.
756
00:37:39,224 --> 00:37:40,623
- Your brother's son?
757
00:37:40,626 --> 00:37:41,457
- Yeah.
758
00:37:42,494 --> 00:37:43,893
- The one you shunned
and cast out?
759
00:37:44,029 --> 00:37:46,496
- He can never know.
No one can ever know!
760
00:37:46,498 --> 00:37:48,098
- I want to marry mervin.
761
00:37:48,233 --> 00:37:49,132
- We have discussed this!
762
00:37:52,737 --> 00:37:55,371
- Mervin friessen is the one
that found enoch snider.
763
00:37:56,775 --> 00:37:57,840
- Yes, I lied to you.
764
00:37:59,111 --> 00:38:00,176
Of that I'm guilty.
765
00:38:01,313 --> 00:38:03,313
But I did not kill enoch snider.
766
00:38:03,315 --> 00:38:06,115
- Tell us exactly what happened.
767
00:38:09,254 --> 00:38:11,987
- I knew agnes was being hidden
by her parents,
768
00:38:12,024 --> 00:38:13,389
But I had to see her.
769
00:38:15,560 --> 00:38:17,727
When her family was
at the meeting house,
770
00:38:17,862 --> 00:38:19,462
I'd sneak into the attic.
771
00:38:20,465 --> 00:38:22,665
- Did enoch know about this?
- No.
772
00:38:22,734 --> 00:38:24,700
But he didn't want
to marry her, anyway.
773
00:38:25,837 --> 00:38:27,670
- What happened the day he died?
774
00:38:30,742 --> 00:38:33,609
- I was leaving agnes' place
when I found him injured
775
00:38:33,679 --> 00:38:36,879
On uncle jebediah's property.
That's why I lied.
776
00:38:36,948 --> 00:38:38,882
I couldn't tell you where
I was when I saw him.
777
00:38:39,017 --> 00:38:40,617
- Oh, mervin.
778
00:38:40,752 --> 00:38:41,885
(sighs)
779
00:38:42,020 --> 00:38:44,487
- You panicked because you
weren't supposed to be there?
780
00:38:45,724 --> 00:38:48,491
- But he was hurt.
I couldn't leave him.
781
00:38:48,493 --> 00:38:50,360
So, I picked him up
and I brought him to you.
782
00:38:50,362 --> 00:38:51,561
- You lied.
783
00:38:53,098 --> 00:38:56,099
To these fine people,
to your own father.
784
00:38:56,802 --> 00:38:57,767
- I'm sorry, father.
785
00:38:59,037 --> 00:39:01,037
- All right, take us to where
you really found him.
786
00:39:04,676 --> 00:39:06,175
- I found him lying just here.
787
00:39:07,179 --> 00:39:09,379
- No rocks that he could
have fallen onto.
788
00:39:09,448 --> 00:39:12,182
- It's still most likely that
a rock was used as the weapon.
789
00:39:13,385 --> 00:39:14,384
- There's a place back here
where rock pickers
790
00:39:14,519 --> 00:39:15,785
Leave their findings.
791
00:39:15,854 --> 00:39:17,387
They dump them in the creek!
792
00:39:20,592 --> 00:39:21,725
Right down there.
793
00:39:26,031 --> 00:39:27,130
- It's nothing but rocks.
794
00:39:32,003 --> 00:39:32,802
- Julia?
795
00:39:41,946 --> 00:39:43,712
- Yes, that's definitely blood.
796
00:39:44,683 --> 00:39:46,483
- There's something else here.
797
00:39:46,485 --> 00:39:48,284
- Something left by the killer?
798
00:39:55,093 --> 00:39:58,861
- Possibly, but mennonites
don't wear jewelry.
799
00:39:59,631 --> 00:40:00,629
- Except for watches.
800
00:40:04,970 --> 00:40:07,303
- Actually, I feel as if I've
seen that somewhere before.
801
00:40:10,108 --> 00:40:12,776
I noticed your watch chain
in this photograph earlier.
802
00:40:13,845 --> 00:40:14,977
It caught my eye,
because I didn't think
803
00:40:15,013 --> 00:40:16,146
Mennonites wore jewelry.
804
00:40:19,117 --> 00:40:20,717
- Yes, it is mine.
805
00:40:24,322 --> 00:40:25,354
- Marta,
806
00:40:27,259 --> 00:40:29,024
Tell them you did not
hurt the boy.
807
00:40:30,528 --> 00:40:32,328
- I cannot.
(sighs)
808
00:40:33,531 --> 00:40:34,831
- Why did you do it?
809
00:40:37,369 --> 00:40:38,868
- Enoch discovered the truth.
810
00:40:39,938 --> 00:40:41,337
He threatened to tell
abraham's colony
811
00:40:41,339 --> 00:40:42,806
That he'd found agnes
in our attic.
812
00:40:42,941 --> 00:40:43,806
- No.
813
00:40:43,809 --> 00:40:45,341
- He wanted out
of the engagement.
814
00:40:45,343 --> 00:40:47,910
I told him it wasn't possible,
that it would ruin everything!
815
00:40:49,247 --> 00:40:50,713
- Marta.
816
00:40:50,715 --> 00:40:53,216
- I saw him in the field
and I begged him not to tell.
817
00:40:54,419 --> 00:40:57,820
He called us false mennonites
in the eyes of god
818
00:40:57,856 --> 00:41:00,824
And that we would be
excommunicated as liars
819
00:41:00,959 --> 00:41:03,893
And hypocrites who shunned
abraham for a much lesser crime!
820
00:41:03,895 --> 00:41:05,695
- What have you done?
821
00:41:09,634 --> 00:41:10,800
- Lord forgive me.
822
00:41:12,904 --> 00:41:16,372
I knew not what I was doing,
but I had to stop him.
823
00:41:19,444 --> 00:41:20,777
- Mrs. Friessen,
824
00:41:20,912 --> 00:41:23,012
You are guilty of murder.
825
00:41:28,386 --> 00:41:30,119
- Please forgive me, jebediah.
826
00:41:32,023 --> 00:41:33,489
Please forgive me.
827
00:41:36,094 --> 00:41:38,795
- It is not for me to forgive.
828
00:41:43,201 --> 00:41:44,267
- Oh!
829
00:41:45,537 --> 00:41:47,537
(panting)
830
00:41:50,508 --> 00:41:52,141
(sobs)
831
00:41:57,282 --> 00:41:58,581
(man): See you in the courtroom.
832
00:42:11,529 --> 00:42:14,097
(soft music)
833
00:42:24,776 --> 00:42:29,111
(soft religious singing)
834
00:42:43,861 --> 00:42:45,294
- You decided not to stay?
835
00:42:46,331 --> 00:42:48,064
- This isn't the place for me.
836
00:42:48,133 --> 00:42:49,399
- Come with us.
837
00:42:49,534 --> 00:42:51,166
- Thank you, but no.
838
00:42:53,371 --> 00:42:54,703
- Where will you go?
839
00:42:55,340 --> 00:42:56,205
- I don't know.
840
00:42:58,009 --> 00:43:00,009
Should have known my wish
for utopia was folly.
841
00:43:00,144 --> 00:43:01,077
- Not folly.
842
00:43:02,380 --> 00:43:03,946
We all strive
for something better.
843
00:43:07,151 --> 00:43:07,951
- Thank you.
844
00:43:09,087 --> 00:43:10,620
For what you did for enoch.
845
00:43:11,856 --> 00:43:13,956
- Perhaps he'll find
justice in heaven.
846
00:43:21,165 --> 00:43:22,231
Hyuh!
847
00:43:26,904 --> 00:43:29,271
(♪)
848
00:43:41,919 --> 00:43:44,920
(dramatic music)
849
00:43:46,124 --> 00:43:48,357
Subtitling: Difuze