1 00:00:06,374 --> 00:00:08,173 (theme music) 2 00:00:28,162 --> 00:00:30,328 (♪) 3 00:00:46,313 --> 00:00:48,379 (indistinct chatter) 4 00:00:50,918 --> 00:00:52,084 (whistling) 5 00:00:52,153 --> 00:00:53,819 - Ah! What the hell?! 6 00:00:53,821 --> 00:00:55,354 (man): Where is it, rankins? - Where's what? 7 00:00:55,356 --> 00:00:57,422 - The parcel! Where is it? 8 00:00:57,491 --> 00:00:59,024 - I don't know what you're talking about! 9 00:00:59,026 --> 00:01:00,692 - Give us the parcel, rankins. 10 00:01:00,694 --> 00:01:03,261 - You've got the wrong guy! I am not rankins. 11 00:01:04,031 --> 00:01:04,963 - Should I cut him, johnny? 12 00:01:04,999 --> 00:01:06,231 - What are you telling him my name for? 13 00:01:06,233 --> 00:01:07,166 - Oh, I'm not. 14 00:01:07,301 --> 00:01:09,434 I'm gonna cut him. - No, don't cut me! 15 00:01:09,503 --> 00:01:10,836 (johnny): Then give us the parcel. 16 00:01:10,971 --> 00:01:12,638 - I don't have the parcel! 17 00:01:12,773 --> 00:01:14,573 - Should I cut him? I'll cut him. 18 00:01:14,575 --> 00:01:16,909 (johnny): Get us the parcel by noon tomorrow. 19 00:01:16,911 --> 00:01:18,243 Else otherwise. 20 00:01:18,378 --> 00:01:20,045 - Fine! Fine. Yes. Good. 21 00:01:20,047 --> 00:01:23,849 - Tomorrow noon. The alley behind the old gopnik shipyard. 22 00:01:23,851 --> 00:01:25,383 If we don't get the parcel, 23 00:01:25,453 --> 00:01:27,853 We will spend every moment of every day 24 00:01:27,922 --> 00:01:29,788 For the rest of our lives 25 00:01:29,923 --> 00:01:32,790 Hunting you down until you're dead. 26 00:01:36,464 --> 00:01:37,729 Let's go. 27 00:01:40,734 --> 00:01:42,066 (man): You should've let me cut him! 28 00:01:42,103 --> 00:01:43,535 (johnny): Why do you always want to cut people? 29 00:01:43,604 --> 00:01:45,069 - What? 30 00:01:49,777 --> 00:01:51,009 Watts. 31 00:01:51,078 --> 00:01:51,943 - Henry? 32 00:01:51,979 --> 00:01:53,345 (man): Who is it? 33 00:01:53,347 --> 00:01:54,412 - What are you doing here? 34 00:01:54,448 --> 00:01:55,647 - I need your help. 35 00:01:56,417 --> 00:01:57,683 I've done a very bad thing. 36 00:02:02,756 --> 00:02:04,756 (baby cooing) 37 00:02:06,427 --> 00:02:08,694 (murdoch): Ah, perfect. (julia): William? 38 00:02:08,829 --> 00:02:11,163 What're you doing? - Ah, julia! 39 00:02:11,298 --> 00:02:13,298 I believe I've solved our problem. 40 00:02:13,367 --> 00:02:14,699 - Oh, what problem? 41 00:02:15,970 --> 00:02:18,704 - Yesterday at the park I turned my back on susannah 42 00:02:18,839 --> 00:02:20,239 For the briefest of moments. 43 00:02:20,241 --> 00:02:22,574 She crawled away 44 00:02:22,576 --> 00:02:24,977 And was nearly struck by a boy on a tricycle! 45 00:02:25,112 --> 00:02:26,311 (sighs) 46 00:02:26,347 --> 00:02:28,914 In the blink of an eye anything could happen. 47 00:02:29,049 --> 00:02:32,050 So, I have invented 48 00:02:32,086 --> 00:02:35,153 The all-purpose baby tether. 49 00:02:36,990 --> 00:02:38,056 - It's a leash. 50 00:02:39,026 --> 00:02:41,393 - It's a tether for her safety. 51 00:02:41,462 --> 00:02:43,862 You see, even here at home it could keep her 52 00:02:43,931 --> 00:02:46,965 From reaching the stove, or... Or something in my workshop. 53 00:02:46,967 --> 00:02:49,133 - William, it's a leash. 54 00:02:51,104 --> 00:02:53,939 - We need to allow her to practise her crawling 55 00:02:53,941 --> 00:02:56,007 Without putting herself in harm's way. 56 00:02:56,076 --> 00:02:58,277 Hence, the tether. 57 00:02:58,412 --> 00:02:59,578 - Leash. 58 00:03:01,648 --> 00:03:02,614 - I'm off to work. 59 00:03:04,985 --> 00:03:06,484 I'll see you at dinnertime. 60 00:03:10,057 --> 00:03:12,223 - For heaven's sake! 61 00:03:13,027 --> 00:03:15,494 Come here. Oh! 62 00:03:16,497 --> 00:03:17,929 I have an idea. 63 00:03:19,566 --> 00:03:21,833 Let's do something dangerous. 64 00:03:22,469 --> 00:03:23,669 (chuckles) 65 00:03:25,873 --> 00:03:27,572 - Where is everyone, murdoch? 66 00:03:28,676 --> 00:03:31,175 - Well, george is still on his honeymoon. 67 00:03:31,212 --> 00:03:32,711 Henry called in sick 68 00:03:32,780 --> 00:03:36,048 And evans and langston are taking care of a traffic block. 69 00:03:36,183 --> 00:03:38,450 A horse has sat on an automobile. 70 00:03:38,519 --> 00:03:41,053 - Oh. Well, let's hope something doesn't fall in your lap 71 00:03:41,055 --> 00:03:42,186 Or you'll be stuck with me. 72 00:03:42,823 --> 00:03:44,188 (phone ringing) 73 00:03:46,460 --> 00:03:47,926 - Detective murdoch. 74 00:03:49,797 --> 00:03:51,930 - I take it we'll be spending the day together. 75 00:03:52,900 --> 00:03:54,098 - Yes, yes, of course. 76 00:03:54,134 --> 00:03:55,500 I'll be right there. 77 00:03:57,170 --> 00:03:59,304 - A few months ago I started using my auto 78 00:03:59,306 --> 00:04:00,172 To deliver packages. 79 00:04:00,307 --> 00:04:01,406 - You're a courier? 80 00:04:01,541 --> 00:04:02,841 - Yes. But... 81 00:04:04,111 --> 00:04:06,078 My telephone number ended up in the hands of some... 82 00:04:06,213 --> 00:04:07,879 Unsavoury people. 83 00:04:08,015 --> 00:04:09,681 They offered to pay me double my fee. 84 00:04:09,816 --> 00:04:11,750 The implication was that I wouldn't ask any questions. 85 00:04:11,819 --> 00:04:13,885 - So, these people were likely criminals 86 00:04:14,021 --> 00:04:16,154 And the packages likely contained illicit goods. 87 00:04:16,156 --> 00:04:17,622 - What's the difference? 88 00:04:17,691 --> 00:04:19,224 So I didn't look inside their packages. 89 00:04:19,359 --> 00:04:21,860 I don't look inside anyone else's packages, either. 90 00:04:23,330 --> 00:04:26,431 - Plausible deniability may help you sleep better at night, 91 00:04:26,467 --> 00:04:29,101 But it is hardly a substitute for morality. 92 00:04:29,103 --> 00:04:31,036 - The point is these are dangerous men! 93 00:04:31,739 --> 00:04:33,038 And they're after me. 94 00:04:33,173 --> 00:04:35,774 - So, inform the inspector. 95 00:04:37,111 --> 00:04:38,576 - The inspector swore he'd fire me if he ever caught me 96 00:04:38,612 --> 00:04:39,711 Working a second job again. 97 00:04:39,747 --> 00:04:41,813 - I would be more concerned about being arrested 98 00:04:41,882 --> 00:04:43,448 For criminal conspiracy. 99 00:04:43,517 --> 00:04:46,184 - That's why I need your help to get it back. 100 00:04:46,253 --> 00:04:47,686 - Get what back? 101 00:04:47,821 --> 00:04:48,986 - The parcel. 102 00:04:50,090 --> 00:04:51,656 See, a couple of nights ago, I got a call. 103 00:04:53,127 --> 00:04:55,460 I went to pick up a delivery from a man named rankins. 104 00:04:56,263 --> 00:04:57,529 He didn't give me a name. 105 00:04:57,531 --> 00:04:59,064 Just an address on tyndall avenue. 106 00:04:59,199 --> 00:05:02,767 When I got there, someone was being arrested. 107 00:05:03,537 --> 00:05:04,536 (watts): Who was it? 108 00:05:04,671 --> 00:05:05,804 (higgins): The man I was delivering the parcel to. 109 00:05:05,806 --> 00:05:07,072 It had to be. 110 00:05:07,074 --> 00:05:07,939 (watts): And did you stop? 111 00:05:08,075 --> 00:05:09,474 - I didn't want to get mixed up 112 00:05:09,609 --> 00:05:11,009 In whatever was going on. 113 00:05:11,011 --> 00:05:13,145 So I went back to the corner where I picked up the parcel, 114 00:05:13,280 --> 00:05:14,746 But there was no sign of rankins. 115 00:05:14,881 --> 00:05:16,614 I looked him up in the city directory, but no luck. 116 00:05:17,551 --> 00:05:18,683 So I went home. 117 00:05:19,420 --> 00:05:22,154 - And where's the parcel? 118 00:05:22,289 --> 00:05:23,622 (sighs) 119 00:05:23,624 --> 00:05:25,157 - I was about to throw it out. 120 00:05:25,292 --> 00:05:26,457 But... 121 00:05:27,795 --> 00:05:29,160 Well, someone was paying me a good fee to deliver it, 122 00:05:29,229 --> 00:05:30,795 So it had to be valuable. 123 00:05:37,171 --> 00:05:40,706 I figured, as long as I'm going to toss it out, anyways, 124 00:05:42,142 --> 00:05:43,841 Why not take it to a pawn shop? 125 00:05:44,311 --> 00:05:45,510 (scoffs) 126 00:05:45,645 --> 00:05:48,780 - Severing once and for all your thin tether to morality. 127 00:05:48,915 --> 00:05:50,782 - I didn't set out to do anything wrong. 128 00:05:50,818 --> 00:05:52,050 I just... 129 00:05:52,185 --> 00:05:54,453 Did whatever seemed all right in the moment. 130 00:05:54,455 --> 00:05:55,787 - Oof. 131 00:05:56,724 --> 00:05:59,191 So, these two men, one with a knife, 132 00:05:59,193 --> 00:06:00,725 Are seeking a statuette of a horse. 133 00:06:00,728 --> 00:06:02,660 - Yes. - So take your pawn ticket 134 00:06:02,696 --> 00:06:04,329 Back to the pawn shop. - I didn't pawn it. 135 00:06:04,464 --> 00:06:05,664 I sold it. 136 00:06:05,799 --> 00:06:08,200 And I only got two dollars for it, but now it's gone. 137 00:06:08,202 --> 00:06:10,402 And that old pawnbroker won't tell me who he sold it to. 138 00:06:10,404 --> 00:06:12,137 I need your help, watts. 139 00:06:12,139 --> 00:06:14,272 We have to find that horse. 140 00:06:15,809 --> 00:06:17,876 - I left the constabulary, henry. 141 00:06:18,712 --> 00:06:19,811 I'm no longer an investigator. 142 00:06:19,880 --> 00:06:21,579 - Watts! I... 143 00:06:24,284 --> 00:06:27,752 Watts, if I don't find that statuette, 144 00:06:27,755 --> 00:06:29,287 They'll kill me. 145 00:06:29,323 --> 00:06:32,290 Please, I need your help. 146 00:06:34,695 --> 00:06:36,861 (intriguing music) 147 00:06:38,065 --> 00:06:40,098 (murdoch): A single gunshot wound at close range. 148 00:06:40,233 --> 00:06:41,966 No identification. 149 00:06:45,139 --> 00:06:46,838 But there's this. 150 00:06:46,907 --> 00:06:48,173 - What's in it? 151 00:06:53,213 --> 00:06:55,914 - Looks to be five crisp $100 bills. 152 00:06:56,049 --> 00:06:57,415 - Crikey. 153 00:06:58,786 --> 00:07:00,985 So, this fella's walking around with a small fortune on him, 154 00:07:01,021 --> 00:07:03,387 Someone gets wind of it and tries to rob him. 155 00:07:03,424 --> 00:07:05,590 They have an altercation; he ends up dead. 156 00:07:05,626 --> 00:07:07,793 - But they didn't take the money. 157 00:07:07,928 --> 00:07:11,396 - You can't exactly spend a bill with a bullet hole through it, murdoch. 158 00:07:11,398 --> 00:07:13,064 - Unlucky shot. 159 00:07:13,066 --> 00:07:14,465 - For the both of them. 160 00:07:17,737 --> 00:07:19,937 (whistling) 161 00:07:22,209 --> 00:07:24,009 - Sign says back in five minutes. 162 00:07:28,014 --> 00:07:29,113 - Stop that. 163 00:07:29,883 --> 00:07:31,216 - Stop what? 164 00:07:31,218 --> 00:07:33,018 - That whistling. It's annoying. 165 00:07:33,153 --> 00:07:34,486 - I didn't realize I was. 166 00:07:34,488 --> 00:07:36,654 That melody's been stuck in my ear all week. 167 00:07:38,091 --> 00:07:39,391 (higgins): There he is. 168 00:07:39,393 --> 00:07:40,591 - Right. 169 00:07:41,361 --> 00:07:42,760 (clears throat) - wait! 170 00:07:42,796 --> 00:07:44,496 What are you... What are you going to do? 171 00:07:44,565 --> 00:07:46,631 - I'll tell him I'm a detective and the statuette 172 00:07:46,633 --> 00:07:48,233 Was left behind at the scene of a robbery. 173 00:07:48,235 --> 00:07:49,967 He, ergo, is a suspect. 174 00:07:50,003 --> 00:07:51,669 - That's good. 175 00:07:51,671 --> 00:07:52,904 That's good. 176 00:07:53,507 --> 00:07:55,040 (city hubbub) 177 00:07:55,175 --> 00:07:56,240 Go ahead. 178 00:07:57,211 --> 00:07:59,411 (watts): So, suspicion falls to you... 179 00:07:59,413 --> 00:08:02,380 Unless you are able to exonerate yourself by telling me 180 00:08:02,416 --> 00:08:05,316 Who else may have been in possession of said statuette. 181 00:08:06,453 --> 00:08:08,453 - You know, I'll bet you dollars to doughnuts 182 00:08:08,522 --> 00:08:11,723 It was that pie-faced charlie who was in here just this morning. 183 00:08:11,725 --> 00:08:13,525 - This man purchased the statuette? 184 00:08:13,594 --> 00:08:15,593 - No, no, no. He's the one who sold it to me. 185 00:08:15,729 --> 00:08:17,596 Then he came back later looking for it. 186 00:08:17,598 --> 00:08:19,931 Real daft type. 187 00:08:19,933 --> 00:08:22,000 It's gotta be him. I mean, the woman who bought it, 188 00:08:22,069 --> 00:08:23,468 She wouldn't be involved in a crime. 189 00:08:23,470 --> 00:08:25,003 - A woman? 190 00:08:25,005 --> 00:08:27,138 A witness saw a woman near the scene of the crime. 191 00:08:27,140 --> 00:08:28,540 Describe her for me. 192 00:08:28,542 --> 00:08:30,709 - Classy, all over. 193 00:08:30,711 --> 00:08:32,744 There's a fat chance she did anything criminal. 194 00:08:33,580 --> 00:08:34,946 - Nevertheless, describe her. 195 00:08:34,948 --> 00:08:37,415 Due diligence et cetera. 196 00:08:37,484 --> 00:08:39,417 - Listen, pally. It ain't her. 197 00:08:39,419 --> 00:08:42,187 I mean, here: She even paid me with this fancy cheque. 198 00:08:43,357 --> 00:08:45,623 She's not the criminal type. 199 00:08:45,759 --> 00:08:48,193 - If I could have a look at that. 200 00:08:48,195 --> 00:08:49,427 - What'd you say your name was? 201 00:08:50,363 --> 00:08:52,730 - Detective millshh... - What? 202 00:08:52,766 --> 00:08:54,565 - If I could take just a quick look. 203 00:08:54,601 --> 00:08:56,000 - Okay, pal, let me see your badge. 204 00:08:57,170 --> 00:08:59,070 - How much for this? - What? Wh... 205 00:08:59,072 --> 00:09:01,372 Hey! Wait, wait! Come back here! Wait! 206 00:09:03,076 --> 00:09:05,109 - How did it go-- - run! Run, run, run, run! 207 00:09:06,280 --> 00:09:08,980 - Hey! Hey, wait! Come back here, you miserab... 208 00:09:09,983 --> 00:09:11,349 Lady, watch where you're going! 209 00:09:11,418 --> 00:09:12,550 (susannah giggling) - having fun, susannah? 210 00:09:12,685 --> 00:09:15,420 I told you it would be dangerous! 211 00:09:16,256 --> 00:09:17,989 (grunting) - this way! 212 00:09:18,959 --> 00:09:20,091 - Curses! 213 00:09:22,395 --> 00:09:24,796 - Oh! Good god, I'm a criminal. 214 00:09:24,798 --> 00:09:26,197 I can't believe I did that. 215 00:09:26,233 --> 00:09:27,265 Ah, pencil. 216 00:09:27,400 --> 00:09:28,466 (grunts) 217 00:09:28,535 --> 00:09:29,467 (sighs) - here. 218 00:09:29,603 --> 00:09:30,434 Give me that. 219 00:09:32,439 --> 00:09:35,139 - Look! It's for $20! I knew he ripped me off! 220 00:09:35,208 --> 00:09:36,941 - That hardly matters at this juncture. 221 00:09:37,010 --> 00:09:40,545 We now know the buyer is "b. Vermont" 222 00:09:40,680 --> 00:09:42,246 And we have an address in rosedale. 223 00:09:42,316 --> 00:09:44,015 - Let's go. My auto's just around the corner. 224 00:09:44,051 --> 00:09:45,883 - A moment. - What are you doing? 225 00:09:46,587 --> 00:09:48,086 - Righting a wrong. 226 00:09:48,088 --> 00:09:49,453 - Oh, for god's sake! 227 00:09:50,657 --> 00:09:52,823 - Sending this back to the pawn shop. 228 00:09:58,498 --> 00:10:00,098 Thank you for seeing us, mrs. Vermont. 229 00:10:01,168 --> 00:10:03,167 - What can I do for you, gentlemen? 230 00:10:03,203 --> 00:10:06,738 - We are private investigators with the pinkerton agency. 231 00:10:06,873 --> 00:10:09,441 Our client has hired us to locate an item, 232 00:10:09,576 --> 00:10:11,909 A golden statuette of a horse. 233 00:10:11,945 --> 00:10:14,045 We understand you may have purchased it? 234 00:10:14,047 --> 00:10:15,814 - Yes, that's right. 235 00:10:15,816 --> 00:10:17,415 - Our client seeks its return. 236 00:10:17,417 --> 00:10:20,051 He sold it accidentally. 237 00:10:20,053 --> 00:10:21,519 - For a pittance. 238 00:10:21,588 --> 00:10:24,321 (watts): It holds great sentimental value. 239 00:10:24,358 --> 00:10:27,491 - Well, I'm afraid it holds the same for me. 240 00:10:28,528 --> 00:10:31,262 You see, my late husband kept racehorses. 241 00:10:31,264 --> 00:10:34,465 The statuette reminded me of his favourite maiden. 242 00:10:40,607 --> 00:10:42,506 To me, it is priceless. 243 00:10:43,743 --> 00:10:45,743 I shall keep it on the mantel in benjamin's study 244 00:10:45,879 --> 00:10:46,777 Until the day I die. 245 00:10:47,948 --> 00:10:51,082 Now, if you'll excuse me, I have a funeral to plan. 246 00:10:51,118 --> 00:10:53,584 - Of course. Thank you for your time. 247 00:10:57,190 --> 00:10:58,690 One, pl-- - no! 248 00:10:58,692 --> 00:11:00,825 She has it. Let's go get it back. 249 00:11:00,827 --> 00:11:02,761 - I recognized her husband. 250 00:11:02,763 --> 00:11:04,162 The man in the oil painting. 251 00:11:04,164 --> 00:11:05,963 His surname somehow eluded me, 252 00:11:05,999 --> 00:11:07,765 But he's been in the papers every day. 253 00:11:07,801 --> 00:11:08,833 Here, look. 254 00:11:08,968 --> 00:11:10,768 - "arrest made in vermont murder." 255 00:11:10,804 --> 00:11:13,304 It says the culprit is nathan fine 256 00:11:13,373 --> 00:11:15,806 Of tyndall avenue in parkdale. 257 00:11:17,978 --> 00:11:19,444 (indistinct chatter) 258 00:11:19,446 --> 00:11:21,545 - That's where I was making the delivery. 259 00:11:21,581 --> 00:11:23,915 This guy must have sent those men after the horse. 260 00:11:23,917 --> 00:11:27,518 - The article describes him as a bookmaker and... 261 00:11:27,554 --> 00:11:28,920 Violent criminal. 262 00:11:29,055 --> 00:11:31,723 - And this violent criminal's friends are going to kill me! 263 00:11:31,792 --> 00:11:33,992 Watts, we have to break into that mansion 264 00:11:34,127 --> 00:11:35,726 And steal back that statuette. 265 00:11:35,762 --> 00:11:37,328 - I will be doing no such thing. 266 00:11:37,330 --> 00:11:39,330 - We've already been lying. 267 00:11:39,332 --> 00:11:41,399 If we're only breaking the law to do something good, 268 00:11:41,401 --> 00:11:44,002 Namely, saving my life! 269 00:11:44,004 --> 00:11:46,871 Then, isn't that kind of better? 270 00:11:46,873 --> 00:11:49,306 You know, overall? 271 00:11:50,944 --> 00:11:54,345 - Sometimes the greater of two evils is inaction but, 272 00:11:54,347 --> 00:11:57,215 In this instance, my boundary is firm. 273 00:11:57,284 --> 00:12:01,018 Plus, it remains unclear what mrs. Vermont's interest is in all this. 274 00:12:01,988 --> 00:12:03,488 - Then I'll do it myself. 275 00:12:03,490 --> 00:12:05,623 - There's no talking you out of it? 276 00:12:05,759 --> 00:12:07,691 - No. - Right. 277 00:12:07,728 --> 00:12:10,027 I noticed the house was not in model repair. 278 00:12:10,063 --> 00:12:12,163 The gate at the end of the hedge was ajar 279 00:12:12,199 --> 00:12:15,032 And one of the windows in the parlour has a broken latch. 280 00:12:15,635 --> 00:12:16,700 - So? 281 00:12:17,437 --> 00:12:19,336 - I'll draw you a diagram. 282 00:12:21,708 --> 00:12:24,242 (hart): Single gunshot wound, close range. 283 00:12:24,244 --> 00:12:26,711 (murdoch): Any signs of a struggle? Any other injuries? 284 00:12:26,713 --> 00:12:27,779 - No. 285 00:12:27,781 --> 00:12:29,313 - Nothing unusual at all, then? 286 00:12:29,382 --> 00:12:31,182 - Um, just this. 287 00:12:31,317 --> 00:12:32,951 His fingers. 288 00:12:33,086 --> 00:12:34,485 - Discoloured. 289 00:12:35,522 --> 00:12:37,121 (murdoch): Dark spots. 290 00:12:37,190 --> 00:12:39,456 I believe I've seen this before. 291 00:12:40,660 --> 00:12:42,527 This is the result of contact with silver nitrate. 292 00:12:42,529 --> 00:12:44,062 - Silver nitrate. What's that? 293 00:12:44,064 --> 00:12:45,997 - It's a chemical commonly found in darkrooms. 294 00:12:46,066 --> 00:12:47,331 - Ah. 295 00:12:47,400 --> 00:12:49,733 - This man was a photographer. 296 00:12:53,840 --> 00:12:55,206 (grunting) 297 00:12:55,242 --> 00:12:56,440 - Whoa! 298 00:12:57,144 --> 00:12:58,676 (thudding) 299 00:13:09,689 --> 00:13:13,390 (mysterious music) 300 00:13:17,364 --> 00:13:18,662 (whispering): Fireplace. 301 00:13:19,533 --> 00:13:20,965 (chuckles) 302 00:13:22,669 --> 00:13:24,836 (mrs. Vermont): Mr. Holly, have you seen my eyeglasses? 303 00:13:24,971 --> 00:13:26,203 (mr. Holly): I'll check the parlour. 304 00:13:32,512 --> 00:13:34,645 (mrs. Vermont): I've got... Never mind. 305 00:13:34,681 --> 00:13:36,547 They're on the chain around my neck. 306 00:13:39,186 --> 00:13:40,651 (sighs in relief) 307 00:13:49,963 --> 00:13:51,863 (♪) 308 00:13:54,601 --> 00:13:56,267 - Oh, I'm a dead man. 309 00:13:56,870 --> 00:13:58,302 (dramatic music) 310 00:14:04,611 --> 00:14:05,810 I'm a dead man! 311 00:14:06,880 --> 00:14:08,879 - I question the wisdom of you taking it. 312 00:14:08,915 --> 00:14:10,281 Its absence might be noticed. 313 00:14:10,317 --> 00:14:12,950 - I was hoping I could glue the pieces back together. 314 00:14:13,086 --> 00:14:15,486 - The men awaiting its return may notice that. 315 00:14:15,555 --> 00:14:18,822 (sighs) - they said they would hunt me until I was dead. 316 00:14:18,859 --> 00:14:20,424 I can't die. 317 00:14:20,493 --> 00:14:22,826 If I die, then what? 318 00:14:22,863 --> 00:14:26,164 - That is humanity's ultimate question, is it not? 319 00:14:26,166 --> 00:14:28,966 But while you ponder that, have you noticed the man behind us? 320 00:14:29,002 --> 00:14:30,801 - What man? - Don't look. 321 00:14:30,837 --> 00:14:31,835 He's been following us. 322 00:14:31,872 --> 00:14:33,337 - Are you sure? - No. 323 00:14:33,406 --> 00:14:35,173 But certainty is a rare thing. 324 00:14:35,175 --> 00:14:36,173 This way. 325 00:14:36,709 --> 00:14:37,975 Keep moving. 326 00:14:38,011 --> 00:14:39,911 We'll go to queen and get on a streetcar 327 00:14:39,913 --> 00:14:41,312 To see if he follows. 328 00:14:41,381 --> 00:14:42,613 - Watts! Watts! 329 00:14:44,384 --> 00:14:46,016 Look! That store window. 330 00:14:46,453 --> 00:14:47,651 Come on. 331 00:14:53,860 --> 00:14:54,792 It's a miracle. 332 00:14:55,629 --> 00:14:56,928 (sighs) 333 00:14:57,063 --> 00:14:59,730 - Henry, I'm not sure this is the cure-all you think it is. 334 00:14:59,799 --> 00:15:02,000 - They're identical. Those men will never know the difference. 335 00:15:02,135 --> 00:15:04,268 - If the statuette is worth six cents, 336 00:15:04,271 --> 00:15:06,470 Why did someone pay you a healthy fee 337 00:15:06,506 --> 00:15:08,206 To deliver it to a career criminal 338 00:15:08,208 --> 00:15:09,407 Under cover of darkness? 339 00:15:09,409 --> 00:15:10,675 - I don't know. 340 00:15:10,744 --> 00:15:13,878 - Clearly the statuette itself is not what those men are after. 341 00:15:14,013 --> 00:15:16,280 - They asked for the parcel. I'll give them the parcel. 342 00:15:16,349 --> 00:15:17,715 Problem solved. 343 00:15:22,622 --> 00:15:24,154 (shattering) 344 00:15:24,990 --> 00:15:27,091 - Where's the key, rankins? 345 00:15:27,226 --> 00:15:29,593 - What key? You wanted the parcel, this is it. 346 00:15:29,663 --> 00:15:30,928 - Enough. 347 00:15:31,063 --> 00:15:33,097 Cut him. - I don't have any key! 348 00:15:33,099 --> 00:15:36,000 I'm not rankins! - Say one more thing we don't wanna hear, rankins. 349 00:15:36,002 --> 00:15:37,268 Just one more. 350 00:15:37,270 --> 00:15:39,103 - Should I really cut him? - Yes. 351 00:15:40,674 --> 00:15:42,373 - Then, the whole neck, or just a little cut? 352 00:15:42,508 --> 00:15:44,542 - He doesn't have it. Gut him! 353 00:15:45,578 --> 00:15:48,145 - Wait! Wait! I have it! I have the key. 354 00:15:48,181 --> 00:15:51,782 - Well, then hand it over! Or else you're a dead man. 355 00:15:53,186 --> 00:15:54,818 - I'm not a dead man. 356 00:15:55,989 --> 00:15:57,054 I'm rankins. 357 00:15:57,090 --> 00:15:58,822 And I'm your only hope! 358 00:16:00,193 --> 00:16:01,792 Do you really think mr. Fine will be happy when you tell him 359 00:16:01,828 --> 00:16:03,293 That I'm dead and the key is lost forever? 360 00:16:04,164 --> 00:16:05,629 - Who said we work for fine? 361 00:16:07,400 --> 00:16:10,300 - If you want the key, you pay double! 362 00:16:11,438 --> 00:16:13,604 You meet me back here at 6 p.M. With the money, 363 00:16:13,606 --> 00:16:15,540 Or the key goes into lake ontario. 364 00:16:15,675 --> 00:16:16,874 Ha. 365 00:16:19,679 --> 00:16:22,413 - Are you mad? You only gave yourself six hours? 366 00:16:22,449 --> 00:16:23,815 - Well, it had to be believable. 367 00:16:23,817 --> 00:16:25,416 - We don't even know what the key is for, 368 00:16:25,551 --> 00:16:26,750 To say nothing of where it is. 369 00:16:26,786 --> 00:16:28,552 - Uh, we know exactly where it is. 370 00:16:28,588 --> 00:16:30,021 Mrs. Vermont broke the statuette. 371 00:16:30,156 --> 00:16:31,556 Obviously, the key was inside. 372 00:16:32,792 --> 00:16:34,759 - And since mrs. Vermont had the original figurine, 373 00:16:34,761 --> 00:16:37,295 She must have the key. 374 00:16:37,430 --> 00:16:39,296 Your logic is flawless, henry. 375 00:16:39,332 --> 00:16:41,833 I apologise if my tone is one of surprise, 376 00:16:41,835 --> 00:16:43,300 But it reflects my feelings. 377 00:16:43,302 --> 00:16:45,903 Don't look! The man is back. - Where? 378 00:16:45,905 --> 00:16:47,171 (watts): I said don't look. 379 00:16:47,240 --> 00:16:48,972 (higgins): I need to know where not to look! 380 00:16:49,009 --> 00:16:51,842 - Behind you. And now you can look; he's coming right for us. 381 00:16:51,878 --> 00:16:52,910 - What? 382 00:16:52,979 --> 00:16:54,779 - Gentlemen, I beg your pardon. 383 00:16:54,848 --> 00:16:55,913 My name is mr. Holly. 384 00:16:55,915 --> 00:16:57,615 I'm here to extend you an invitation. 385 00:16:57,750 --> 00:16:58,716 - To what? 386 00:16:58,851 --> 00:17:01,652 - To a meeting with my employer, mrs. Vermont. 387 00:17:07,494 --> 00:17:08,859 (city hubbub) 388 00:17:10,329 --> 00:17:11,462 (brackenreid): They're closed. 389 00:17:12,465 --> 00:17:13,798 (murdoch): They usually open at noon. 390 00:17:13,867 --> 00:17:15,132 - Ah, detective. 391 00:17:15,201 --> 00:17:16,334 Sorry I'm late. 392 00:17:16,469 --> 00:17:17,868 I think I have everything. 393 00:17:18,405 --> 00:17:20,471 - Oh. Very well. 394 00:17:20,540 --> 00:17:22,106 - Would you like to come in? 395 00:17:22,875 --> 00:17:24,408 - That won't be necessary. 396 00:17:24,411 --> 00:17:26,077 - Is something the matter? 397 00:17:26,146 --> 00:17:28,212 - We need to know if you recognize this man. 398 00:17:28,347 --> 00:17:30,515 - Oh, heavenly jesus and his apostles. 399 00:17:30,650 --> 00:17:33,050 (retching) 400 00:17:33,653 --> 00:17:35,286 (groans) 401 00:17:36,923 --> 00:17:38,422 Uh, sorry. 402 00:17:38,458 --> 00:17:39,957 Never seen a dead man before. 403 00:17:40,026 --> 00:17:42,293 - Right. Sorry about that. 404 00:17:42,362 --> 00:17:44,896 - That's mr. Cone. 405 00:17:44,898 --> 00:17:46,163 Whatever's happened to him? 406 00:17:46,299 --> 00:17:48,332 - Perhaps we'll spare you the details. 407 00:17:48,334 --> 00:17:50,501 - Yes, quite right. 408 00:17:50,636 --> 00:17:51,969 - What can you tell us about him? 409 00:17:52,105 --> 00:17:54,038 - He was a regular customer. 410 00:17:54,040 --> 00:17:55,639 A real enthusiast. 411 00:17:55,675 --> 00:17:58,309 He always developed his own photographs. 412 00:17:58,378 --> 00:18:01,045 - Up to something illicit? Peeping tom maybe? 413 00:18:01,047 --> 00:18:02,579 - Perhaps, sir. 414 00:18:02,615 --> 00:18:04,781 Can you tell us anything else about him? 415 00:18:05,985 --> 00:18:07,918 - He lived in that building on duchess and beverley, 416 00:18:07,954 --> 00:18:09,854 I believe. - Right. 417 00:18:10,523 --> 00:18:11,622 Thank you very much. 418 00:18:12,392 --> 00:18:13,824 - But-- 419 00:18:15,161 --> 00:18:18,128 - I apologize if mr. Holly was brusque with you gentlemen, 420 00:18:18,164 --> 00:18:20,764 But it was important that I speak to you immediately. 421 00:18:21,968 --> 00:18:25,469 I'm afraid I wasn't entirely honest with you earlier. 422 00:18:25,472 --> 00:18:29,073 The statuette you inquired about meant nothing to me. 423 00:18:29,208 --> 00:18:31,441 - You only wanted what was inside. 424 00:18:32,044 --> 00:18:33,244 - You are clever. 425 00:18:34,547 --> 00:18:37,581 So I ask you: Have you found what you're looking for? 426 00:18:39,285 --> 00:18:41,419 - You have what we're looking for. 427 00:18:41,421 --> 00:18:43,120 - I'm afraid I do not. 428 00:18:44,057 --> 00:18:46,123 Shall we speak plainly, gentlemen? 429 00:18:46,159 --> 00:18:47,324 - Yes, please. 430 00:18:47,360 --> 00:18:49,627 - The key was not in the maiden. 431 00:18:49,696 --> 00:18:51,395 - Then where is it? 432 00:18:51,431 --> 00:18:53,030 - I was hoping that you could tell me! 433 00:18:53,099 --> 00:18:55,099 You see, should you find it, 434 00:18:55,234 --> 00:18:58,302 I would very much like the opportunity to purchase it. 435 00:18:58,437 --> 00:19:00,971 - Our client is highly motivated to see its return. 436 00:19:02,275 --> 00:19:04,642 - And has your client told you what that key is for? 437 00:19:04,644 --> 00:19:05,709 (scoffs) 438 00:19:07,246 --> 00:19:08,379 - No. 439 00:19:09,582 --> 00:19:11,983 - As you may be aware, my husband was murdered. 440 00:19:11,985 --> 00:19:16,119 A few days ago I received an anonymous telephone call, 441 00:19:16,156 --> 00:19:18,923 A man selling evidence that would convict his killer. 442 00:19:20,193 --> 00:19:22,593 The key is to a locker in parkdale station 443 00:19:22,728 --> 00:19:23,961 Which contains that evidence. 444 00:19:25,031 --> 00:19:27,531 - They already arrested someone, a mr. Fine. 445 00:19:27,534 --> 00:19:30,400 - The police are going to release him by the end of the day. 446 00:19:31,671 --> 00:19:34,605 Mr. Fine, he wants that evidence so he can eliminate it. 447 00:19:35,308 --> 00:19:37,375 He killed my benny! 448 00:19:37,377 --> 00:19:40,043 And... And now nothing is going to happen to him. 449 00:19:40,947 --> 00:19:42,546 (sobbing) 450 00:19:42,615 --> 00:19:44,015 Ah, thank you. 451 00:19:48,421 --> 00:19:50,988 Mr. Fine is who hired you, is that right? 452 00:19:52,258 --> 00:19:54,625 - Our client is someone who is caught in the middle. 453 00:19:55,461 --> 00:19:57,428 - Well, whoever you work for, 454 00:19:57,430 --> 00:19:59,830 Please do not give that evidence to mr. Fine. 455 00:20:01,668 --> 00:20:02,666 (sighs) 456 00:20:02,702 --> 00:20:06,704 Consider this a retainer for your services. 457 00:20:07,707 --> 00:20:09,707 Regardless, you can keep it. 458 00:20:10,843 --> 00:20:12,809 But if you bring me that key, I will see to it 459 00:20:12,845 --> 00:20:15,513 That you are paid twice what anyone else is offering. 460 00:20:17,717 --> 00:20:19,650 (intriguing music) 461 00:20:23,223 --> 00:20:25,790 - We're no closer to finding the key, but this changes our aim. 462 00:20:25,925 --> 00:20:27,992 We can't deliver the key to mr. Fine's men. 463 00:20:28,061 --> 00:20:31,429 - Why not? - Because he will destroy the evidence and go free. 464 00:20:31,431 --> 00:20:34,732 - So? - That is an affront to justice. 465 00:20:34,734 --> 00:20:36,933 - As soon as we find that key I'm giving it to the people 466 00:20:36,970 --> 00:20:39,336 Who will kill me if I don't. End of story. 467 00:20:39,405 --> 00:20:40,938 (sighs) - oof! 468 00:20:41,073 --> 00:20:42,306 Ugh! 469 00:20:42,976 --> 00:20:44,809 I've stepped in sick. 470 00:20:44,811 --> 00:20:47,244 Oh! I've stepped in sick! 471 00:20:47,780 --> 00:20:49,113 Ugh! 472 00:20:49,182 --> 00:20:50,881 (sighs) henry, 473 00:20:51,017 --> 00:20:54,351 I find your position on the matter of justice abhorrent. 474 00:20:54,420 --> 00:20:58,889 That you are a police constable makes it all the more troubling. 475 00:21:00,059 --> 00:21:03,827 But seeing as we have no idea where the key is, 476 00:21:03,863 --> 00:21:06,230 The point is entirely academic. 477 00:21:06,299 --> 00:21:07,564 - Rankins must have it. 478 00:21:07,600 --> 00:21:08,966 - Oh-ho-ho! 479 00:21:08,968 --> 00:21:12,036 - Think about it: If rankins is the guy who had the evidence, 480 00:21:12,171 --> 00:21:14,905 Maybe he's the one who made the anonymous phone call to mrs. Vermont. 481 00:21:16,142 --> 00:21:17,908 He's playing two customers against one another. 482 00:21:18,844 --> 00:21:20,911 Maybe he agreed to sell it to fine, 483 00:21:21,047 --> 00:21:22,847 But decided to hold out for more money. 484 00:21:22,982 --> 00:21:25,582 I'll bet you anything he never put the key in that figurine. 485 00:21:25,584 --> 00:21:28,152 - Which scarcely helps you. Rankins is a ghost. 486 00:21:28,287 --> 00:21:30,054 - Oh, we have to try. 487 00:21:30,189 --> 00:21:31,988 We can go back to where he gave me the parcel. 488 00:21:32,025 --> 00:21:33,924 Maybe there'll be some sign of him. 489 00:21:33,926 --> 00:21:35,025 - You there! 490 00:21:35,695 --> 00:21:37,427 How much for one shoe? 491 00:21:37,463 --> 00:21:38,729 - 15 cents. 492 00:21:38,798 --> 00:21:41,264 - Ah, for a pair. How much for one shoe? 493 00:21:41,301 --> 00:21:43,200 - Why do you want one shoe shined? 494 00:21:43,202 --> 00:21:44,601 - Only one shoe is dirty. 495 00:21:44,671 --> 00:21:46,537 - One shoe is two shoes. 496 00:21:46,606 --> 00:21:47,971 - It is not. 497 00:21:48,908 --> 00:21:50,807 - Shoeshine's a shoeshine, friend. 498 00:21:51,778 --> 00:21:54,078 It's one thing. - Can we get going? 499 00:21:54,213 --> 00:21:55,011 - Fine. 500 00:21:55,782 --> 00:21:57,114 Make it quick. 501 00:21:58,918 --> 00:22:00,351 Oh! 502 00:22:00,486 --> 00:22:01,952 (sighs) 503 00:22:10,663 --> 00:22:12,863 (intriguing music) 504 00:22:17,236 --> 00:22:18,836 (creaking) 505 00:22:18,905 --> 00:22:21,005 - Here it is. This is where he gave me the parcel. 506 00:22:22,342 --> 00:22:24,308 - I don't see anything of interest. 507 00:22:24,310 --> 00:22:26,310 - Ah, maybe he lives in one of these apartments, 508 00:22:26,445 --> 00:22:28,545 Or someone knows him, at least. 509 00:22:29,181 --> 00:22:30,547 (whistling) 510 00:22:32,118 --> 00:22:34,084 - Here we are. Duchess and beverly. 511 00:22:34,987 --> 00:22:36,854 - This must be mr. Cone's building. 512 00:22:36,856 --> 00:22:40,591 - Aha. See? That tune sticks in your ear. 513 00:22:40,660 --> 00:22:42,326 You'll be whistling it all week. 514 00:22:42,328 --> 00:22:43,794 - My god, you're right. 515 00:22:43,929 --> 00:22:46,330 If you catch me whistling it again, you can smack me. 516 00:22:46,465 --> 00:22:47,264 Come on. 517 00:22:47,333 --> 00:22:49,467 - Wait. It's the pawnbroker. 518 00:22:49,469 --> 00:22:51,001 We can't let him see us. 519 00:22:51,137 --> 00:22:52,669 - Hey! You! 520 00:22:52,705 --> 00:22:55,039 Ah! Stop! Stop! 521 00:22:55,041 --> 00:22:56,773 Stop! Stop! Come back! 522 00:23:00,446 --> 00:23:02,512 Stop! Stop, come back! 523 00:23:02,548 --> 00:23:04,415 - Should we look into that? 524 00:23:04,417 --> 00:23:05,882 - I'm sure it's nothing. 525 00:23:06,452 --> 00:23:07,484 Come on, murdoch. 526 00:23:08,320 --> 00:23:11,354 - Hey! I just want my cheque! 527 00:23:12,892 --> 00:23:15,425 - Did we lose him? - Ah, he didn't stand a chance! 528 00:23:15,461 --> 00:23:16,627 Whoa! (brakes screeching) 529 00:23:16,696 --> 00:23:17,962 (susannah giggling) 530 00:23:18,965 --> 00:23:21,298 Oh, I almost killed someone. 531 00:23:21,834 --> 00:23:24,601 - Uh, henry. 532 00:23:25,371 --> 00:23:26,771 - What? - What's this? 533 00:23:27,707 --> 00:23:28,973 - The box. From the statuette. 534 00:23:29,842 --> 00:23:30,707 - Which one? 535 00:23:30,743 --> 00:23:32,375 - The one rankins gave me. 536 00:23:32,412 --> 00:23:33,844 I took the statuette out before I sold it. 537 00:23:34,747 --> 00:23:35,946 (gasps) 538 00:23:38,918 --> 00:23:41,585 (rustling) 539 00:23:43,389 --> 00:23:44,888 - Nothing. - Are you sure? 540 00:23:50,163 --> 00:23:51,528 - Curious. 541 00:23:57,069 --> 00:23:59,937 - Oh my god. I'm not gonna die! 542 00:24:02,274 --> 00:24:03,707 (panting) 543 00:24:08,181 --> 00:24:09,880 I have to give this to those men, watts. 544 00:24:10,015 --> 00:24:12,349 - If you do, a notorious murderer, 545 00:24:12,485 --> 00:24:14,084 Mr. Fine, will go free. 546 00:24:14,086 --> 00:24:16,220 - If I don't, they'll kill me. 547 00:24:16,923 --> 00:24:18,355 (sighs) 548 00:24:19,292 --> 00:24:21,024 - The parcel was entrusted to you. 549 00:24:21,093 --> 00:24:22,158 The key was in the parcel. 550 00:24:22,195 --> 00:24:23,827 It's yours to do with as you see fit. 551 00:24:24,764 --> 00:24:27,497 But you engaged me, 552 00:24:27,533 --> 00:24:29,966 Which led to me learning the facts of the situation. 553 00:24:30,002 --> 00:24:32,903 My knowledge of these facts demands I inform the police. 554 00:24:32,905 --> 00:24:34,905 - Your knowledge doesn't demand anything! 555 00:24:34,941 --> 00:24:38,108 - It does if I wish to lead an ethical life. 556 00:24:38,110 --> 00:24:40,177 - Who cares about that? 557 00:24:40,312 --> 00:24:42,313 If I don't show up with this key, 558 00:24:42,315 --> 00:24:45,316 Or if those men think that I told the police, they'll kill me. 559 00:24:45,318 --> 00:24:48,785 Watts, I have a wife and a daughter at home. 560 00:24:55,127 --> 00:24:56,927 - We open the locker ourselves. 561 00:24:56,996 --> 00:24:59,129 We ascertain that the evidence is relevant. 562 00:24:59,198 --> 00:25:01,064 If it is, we photograph it. 563 00:25:01,100 --> 00:25:03,133 You deliver the key to the men who want you dead 564 00:25:03,269 --> 00:25:05,936 And I deliver a facsimile of the evidence to the police 565 00:25:06,005 --> 00:25:08,939 Anonymously after enough time has passed that the men 566 00:25:09,008 --> 00:25:11,207 Will no longer suspect your involvement. 567 00:25:13,980 --> 00:25:14,911 - Fine. 568 00:25:17,216 --> 00:25:19,382 (♪) 569 00:25:20,920 --> 00:25:22,485 - Excelsior. 570 00:25:23,556 --> 00:25:24,955 - What? 571 00:25:24,991 --> 00:25:26,823 - Excelsior. Fine strands of wood 572 00:25:26,893 --> 00:25:28,825 Used for packaging delicate goods. 573 00:25:28,827 --> 00:25:29,894 - I know what it is! 574 00:25:30,029 --> 00:25:31,828 How on earth do you know what it's called? 575 00:25:31,864 --> 00:25:33,297 - Well, it's common... 576 00:25:34,800 --> 00:25:36,500 - Lot of photographs. 577 00:25:36,569 --> 00:25:38,902 It doesn't appear that mr. Cone's a peeping tom. 578 00:25:40,339 --> 00:25:42,039 - Hm. Private investigator. 579 00:25:42,174 --> 00:25:45,776 - Ah! So, which one of his cases got him killed? 580 00:25:46,845 --> 00:25:49,012 Aye-aye. I know that fella. 581 00:25:50,116 --> 00:25:53,517 - Oh, I think I do, as well. The bookmaker. 582 00:25:53,652 --> 00:25:54,785 - That's right. Fine. 583 00:25:55,988 --> 00:25:58,254 - I heard he was arrested for possibly murdering 584 00:25:58,291 --> 00:26:00,190 The wealthy racehorse owner. 585 00:26:00,326 --> 00:26:02,258 - Murdoch? Blood. 586 00:26:03,229 --> 00:26:05,329 - Sir, these photographs are numbered. 587 00:26:09,235 --> 00:26:10,601 1-12. 588 00:26:11,670 --> 00:26:13,003 1-26. 589 00:26:13,072 --> 00:26:15,339 - So, there's 13 missing. 590 00:26:16,275 --> 00:26:17,741 - Perhaps the photos in between 591 00:26:17,810 --> 00:26:21,712 Depict mr. Fine murdering someone? 592 00:26:23,082 --> 00:26:25,816 - So, cone took the photos, offered to sell them to fine. 593 00:26:25,818 --> 00:26:28,051 He pays $500 and keeps the photos. 594 00:26:29,589 --> 00:26:33,223 - And then kills mr. Cone to ensure no one ever finds out the truth. 595 00:26:34,360 --> 00:26:36,226 - I think we've just found our killer, murdoch. 596 00:26:37,430 --> 00:26:38,829 (indistinct chatter) 597 00:26:41,834 --> 00:26:43,967 - Stop. - What? 598 00:26:44,036 --> 00:26:47,705 - There's a man sitting to our left reading a newspaper. 599 00:26:47,840 --> 00:26:50,240 There's another man sitting to our 600 00:26:50,242 --> 00:26:51,909 Right reading a newspaper. 601 00:26:52,044 --> 00:26:54,911 They're both reading yesterday's papers. 602 00:26:56,315 --> 00:26:57,915 - They must be watching the locker. 603 00:26:58,050 --> 00:27:00,584 - Or it's just a coincidence. 604 00:27:00,586 --> 00:27:02,186 - What do we do? 605 00:27:02,321 --> 00:27:03,854 - I have an idea. 606 00:27:03,856 --> 00:27:06,189 You'll be from cincinnati; I'll be from vienna. 607 00:27:13,666 --> 00:27:15,899 (coughing) 608 00:27:18,804 --> 00:27:21,171 (intriguing music) 609 00:27:25,478 --> 00:27:27,645 - Ach! Mein gott! - Hey. 610 00:27:32,484 --> 00:27:34,317 A moment of your time, friend? 611 00:27:34,387 --> 00:27:36,186 - Hey, get your hands off of... Hey! Hey! 612 00:27:36,188 --> 00:27:38,555 - Shh, easy now. Easy. 613 00:27:38,691 --> 00:27:40,224 - What's going on? Oh. 614 00:27:40,359 --> 00:27:41,892 - Let's go. - Hello. 615 00:27:47,266 --> 00:27:49,433 (♪) 616 00:27:50,903 --> 00:27:51,868 Hey! 617 00:27:52,638 --> 00:27:54,171 Where are we going? 618 00:27:56,542 --> 00:27:58,308 I'm from cincinnati. 619 00:27:58,377 --> 00:27:59,642 (grunts) - get in here! 620 00:28:00,779 --> 00:28:01,745 (engine revving) 621 00:28:05,384 --> 00:28:06,717 - Hey, hey! 622 00:28:08,654 --> 00:28:11,121 Follow that automobile. Do it quickly. 623 00:28:12,758 --> 00:28:14,591 (fine): I already talked to you people. 624 00:28:15,761 --> 00:28:16,927 (murdoch): You people? 625 00:28:16,996 --> 00:28:18,528 - Coppers. 626 00:28:18,597 --> 00:28:21,598 You don't respect me, I don't respect you. 627 00:28:22,334 --> 00:28:24,000 Luckily, I don't need you. 628 00:28:25,271 --> 00:28:28,405 All you've got is some anonymous tip with no evidence. 629 00:28:29,809 --> 00:28:32,041 My lawyer's gonna get me outta here by the end of the day. 630 00:28:33,713 --> 00:28:38,282 - Mr. Fine, you are being detained regarding the murder of benjamin vermont. 631 00:28:38,417 --> 00:28:41,018 I'm here regarding another dead man: 632 00:28:41,153 --> 00:28:42,686 Milton cone. 633 00:28:42,755 --> 00:28:44,053 (fine): Never heard of him. 634 00:28:45,624 --> 00:28:48,092 - He was found murdered down by river street earlier this morning. 635 00:28:48,227 --> 00:28:50,227 - Mm. Well, you know what? 636 00:28:50,229 --> 00:28:51,795 I'll send his widow some flowers. 637 00:28:52,965 --> 00:28:55,766 - He had $500 tucked into his jacket. 638 00:28:55,768 --> 00:28:58,168 - She can buy her own flowers. 639 00:28:58,204 --> 00:29:00,503 - A withdrawal was made from your account 640 00:29:00,539 --> 00:29:04,307 At the dominion bank for $500 cash just this week. 641 00:29:04,343 --> 00:29:05,642 - Hm. 642 00:29:05,644 --> 00:29:06,710 What can I tell ya? 643 00:29:07,813 --> 00:29:09,580 - It's quite a coincidence, don't you think? 644 00:29:09,582 --> 00:29:12,315 - Sometimes things mean something; 645 00:29:12,384 --> 00:29:14,117 Sometimes they don't. 646 00:29:17,223 --> 00:29:20,390 - Mr. Fine, I believe you killed mr. Cone 647 00:29:20,392 --> 00:29:23,393 Because of something he knew about mr. Vermont's murder. 648 00:29:23,395 --> 00:29:24,595 (fine): I'm tired of this. 649 00:29:24,597 --> 00:29:26,463 You want the truth about vermont? 650 00:29:27,066 --> 00:29:28,498 Find rankins. 651 00:29:33,038 --> 00:29:34,538 - What do we do with him now? 652 00:29:35,340 --> 00:29:36,473 - Just leave him in there. 653 00:29:37,343 --> 00:29:39,175 (heavy breathing) 654 00:29:41,013 --> 00:29:42,345 (grunting) 655 00:29:42,414 --> 00:29:44,347 (coughing) 656 00:29:45,684 --> 00:29:48,551 - What now? - We wait for the boss. 657 00:29:50,923 --> 00:29:51,955 And here we are. 658 00:29:55,527 --> 00:29:57,026 (suspenseful music) 659 00:30:01,834 --> 00:30:03,333 (chuckles) 660 00:30:04,336 --> 00:30:05,569 - This is what was in the locker? 661 00:30:05,638 --> 00:30:06,637 - That's right. 662 00:30:06,772 --> 00:30:09,339 - Fetch the gasoline and start a fire, will you? 663 00:30:10,242 --> 00:30:11,241 - What about him? 664 00:30:12,244 --> 00:30:13,844 - Make it a big fire! 665 00:30:13,846 --> 00:30:14,878 - What? 666 00:30:15,547 --> 00:30:17,381 (dramatic music) 667 00:30:23,189 --> 00:30:26,256 - What is this? There's nothing in here. 668 00:30:27,493 --> 00:30:29,292 - This is the guy. That's what was in the locker. 669 00:30:30,095 --> 00:30:31,161 - Which locker? 670 00:30:31,230 --> 00:30:32,829 - The locker. Shep, the key. 671 00:30:37,269 --> 00:30:38,935 - 145. 672 00:30:39,738 --> 00:30:41,138 It's the wrong locker! 673 00:30:42,241 --> 00:30:44,341 Get back to the railway station at once. 674 00:30:44,343 --> 00:30:45,675 Let's go. 675 00:30:47,279 --> 00:30:48,345 (sighs) 676 00:30:51,750 --> 00:30:53,617 - What do we do with him? - What do you think? 677 00:30:54,520 --> 00:30:55,719 - Leave him here? 678 00:30:55,854 --> 00:30:57,253 - He could go to the police. 679 00:30:58,357 --> 00:31:00,424 - So, we have to do something about him. 680 00:31:00,559 --> 00:31:01,424 - Yeah. 681 00:31:02,561 --> 00:31:05,595 - Um, maybe we tell him not to go to the police? 682 00:31:06,899 --> 00:31:08,564 - I'm not much for conversation. 683 00:31:08,601 --> 00:31:10,466 (grunting) 684 00:31:13,372 --> 00:31:14,438 (clattering) - wh-what was that? 685 00:31:16,876 --> 00:31:17,841 - There! 686 00:31:19,345 --> 00:31:20,377 - Run! 687 00:31:20,446 --> 00:31:22,279 (gunshots) 688 00:31:26,352 --> 00:31:28,151 (intense music) 689 00:31:33,525 --> 00:31:35,125 (sighs) 690 00:31:36,295 --> 00:31:38,662 Mrs. Vermont was set on destroying the evidence 691 00:31:38,731 --> 00:31:40,063 That is in that locker. 692 00:31:40,099 --> 00:31:42,266 We can safely say she is not a grieving widow 693 00:31:42,401 --> 00:31:44,801 Seeking to convict her husband's murderer. 694 00:31:44,803 --> 00:31:46,703 Do you think she killed him herself? 695 00:31:46,705 --> 00:31:48,338 - Almost certainly. 696 00:31:48,340 --> 00:31:50,540 Which means mr. Fine is innocent. 697 00:31:50,609 --> 00:31:52,575 - See? I should have just given the key to his men 698 00:31:52,611 --> 00:31:54,211 In the first place and this would all be over. 699 00:31:54,213 --> 00:31:57,313 - And we wouldn't have nearly been shot dead in the alley. 700 00:31:58,483 --> 00:31:59,882 - Now what do we do? 701 00:32:01,020 --> 00:32:02,419 - This is a good question. 702 00:32:03,956 --> 00:32:05,088 (sighs) 703 00:32:06,825 --> 00:32:09,626 Let us entertain the scenarios available to us. 704 00:32:10,228 --> 00:32:11,361 Scenario one. 705 00:32:11,497 --> 00:32:13,697 We return to the station in an attempt to retrieve 706 00:32:13,832 --> 00:32:15,632 The evidence from the locker. 707 00:32:15,701 --> 00:32:17,968 Then the men with yesterday's newspapers see us, 708 00:32:18,037 --> 00:32:20,504 Recognize us, kidnap us and take the key. 709 00:32:20,639 --> 00:32:22,739 Mrs. Vermont destroys the evidence 710 00:32:22,808 --> 00:32:25,575 And goes unpunished for the murder of her husband. 711 00:32:25,644 --> 00:32:28,378 - They'll also kill us. - Yes, I elided that part. 712 00:32:28,414 --> 00:32:29,946 We will surely be killed. 713 00:32:30,683 --> 00:32:33,183 (sombre music) 714 00:32:33,318 --> 00:32:36,119 Scenario two: You deliver the key 715 00:32:36,121 --> 00:32:37,754 To mr. Fine's men. 716 00:32:39,625 --> 00:32:42,125 They take it to the station where the men with yesterday's newspapers see them. 717 00:32:42,127 --> 00:32:43,960 If fine's men come out alive, 718 00:32:44,095 --> 00:32:45,929 They will likely believe you led them into this trap 719 00:32:45,931 --> 00:32:47,930 And thereafter seek to kill you. 720 00:32:47,967 --> 00:32:50,800 If they don't come out alive, mr. Fine himself 721 00:32:50,836 --> 00:32:53,737 Will have to think that rankins, you, was in league 722 00:32:53,806 --> 00:32:56,206 With mrs. Vermont and led his men to their deaths. 723 00:32:56,208 --> 00:32:58,841 Whatever the outcome, you will likely be killed. 724 00:33:00,712 --> 00:33:03,246 Scenario three: We deliver the key 725 00:33:03,382 --> 00:33:04,781 To mrs. Vermont. 726 00:33:04,916 --> 00:33:06,483 She goes free 727 00:33:06,618 --> 00:33:09,285 And mr. Fine's men seek you out and kill you. 728 00:33:10,289 --> 00:33:11,988 Scenario four: 729 00:33:11,991 --> 00:33:14,691 You mail the key to detective murdoch 730 00:33:14,826 --> 00:33:17,293 With a note explaining its relevance. 731 00:33:18,063 --> 00:33:19,362 He takes it to the station 732 00:33:19,398 --> 00:33:21,564 Where the men with yesterday's newspapers see him 733 00:33:21,633 --> 00:33:26,236 And alert mrs. Vermont, allowing her a chance to flee. 734 00:33:26,238 --> 00:33:28,371 Meanwhile, mr. Fine's men seek you out and kill you. 735 00:33:30,242 --> 00:33:31,775 - None of these scenarios sounds good. 736 00:33:31,844 --> 00:33:33,243 - I know. 737 00:33:34,847 --> 00:33:37,914 There remains scenario five, 738 00:33:37,916 --> 00:33:40,850 In which you deliver the key to the detective 739 00:33:40,886 --> 00:33:42,552 And the inspector in person. 740 00:33:42,621 --> 00:33:44,187 You explain everything. 741 00:33:44,322 --> 00:33:46,690 They deploy constables to protect you indefinitely 742 00:33:46,825 --> 00:33:49,526 While they retrieve the evidence and attempt to prosecute 743 00:33:49,528 --> 00:33:53,096 Mrs. Vermont, her men and perhaps even mr. Fine's men who did... 744 00:33:53,098 --> 00:33:54,664 - Oh! What the hell? 745 00:33:54,700 --> 00:33:56,600 - ...After all, assault you. 746 00:33:58,203 --> 00:34:00,036 - The inspector learns everything. 747 00:34:01,006 --> 00:34:02,939 I could go to jail. I'll lose my job. 748 00:34:02,941 --> 00:34:05,074 - But not your life. 749 00:34:08,080 --> 00:34:09,345 (sighs) 750 00:34:10,015 --> 00:34:11,481 You don't understand. 751 00:34:12,851 --> 00:34:14,351 I wasn't delivering parcels because I wanted the money. 752 00:34:14,486 --> 00:34:15,952 I needed it. 753 00:34:15,988 --> 00:34:18,154 Our house was a gift from rupert and lucinda, 754 00:34:18,190 --> 00:34:19,756 But we can't afford it. 755 00:34:19,891 --> 00:34:22,492 If I lose my job, we'll be out in less than a month. 756 00:34:22,528 --> 00:34:24,761 - As imperfect as it may be, 757 00:34:24,830 --> 00:34:27,964 It's the only scenario that results in anything other than you, 758 00:34:28,000 --> 00:34:29,932 Or both of us, getting killed. 759 00:34:30,969 --> 00:34:33,035 (sighs) - I can't face the inspector. 760 00:34:35,541 --> 00:34:38,341 You do it. - I'd very much rather not. 761 00:34:38,343 --> 00:34:39,642 It's your predicament. 762 00:34:39,644 --> 00:34:41,845 - And one I would have been out of if your stupid morals 763 00:34:41,914 --> 00:34:43,779 Hadn't have stopped me from giving the key to those men 764 00:34:43,816 --> 00:34:45,414 As soon as we found it! 765 00:34:45,451 --> 00:34:48,318 - We never would have found the key if I hadn't stolen 766 00:34:48,453 --> 00:34:50,786 The cheque from the pawnbroker, whose ire caused me 767 00:34:50,823 --> 00:34:53,389 To topple arse over tip into your automobile. 768 00:35:00,199 --> 00:35:01,664 - Heads it's me. 769 00:35:01,700 --> 00:35:02,866 Tails it's you. 770 00:35:04,035 --> 00:35:06,269 (suspenseful music) 771 00:35:13,145 --> 00:35:15,812 - Mr. Fine claims he doesn't know mr. Cone 772 00:35:15,881 --> 00:35:18,882 And that the $500 is just a coincidence. 773 00:35:19,017 --> 00:35:21,685 - And decker at station house one is about to let him go. 774 00:35:21,687 --> 00:35:23,753 - It seems that without the missing photographs, 775 00:35:23,755 --> 00:35:25,622 They don't have enough evidence to convict him. 776 00:35:25,691 --> 00:35:27,157 - Fine didn't give you anything? 777 00:35:27,226 --> 00:35:30,493 - All he said was the answer lies with a man named rankins. 778 00:35:30,529 --> 00:35:32,428 (brackenreid): Rankins? Who's rankins? 779 00:35:32,430 --> 00:35:33,829 - I have no idea. 780 00:35:34,500 --> 00:35:35,431 - What is it, higgins? 781 00:35:36,568 --> 00:35:37,867 (phone ringing) oh. 782 00:35:41,039 --> 00:35:41,905 Brackenreid. 783 00:35:42,741 --> 00:35:44,774 Oh! Just a sec, doctor. 784 00:35:44,843 --> 00:35:46,209 It's the missus. 785 00:35:49,715 --> 00:35:51,013 (murdoch): Hello? 786 00:35:54,153 --> 00:35:55,718 (brackenreid): Thought you were off sick? 787 00:35:56,788 --> 00:35:57,921 - I was, sir. 788 00:35:58,056 --> 00:35:59,522 I'm feeling much better now. 789 00:35:59,525 --> 00:36:00,823 - Well, get back to work then. 790 00:36:00,893 --> 00:36:02,291 - Right away. 791 00:36:03,162 --> 00:36:04,894 - All right. I'll see you then. 792 00:36:05,931 --> 00:36:07,330 - Everything all right on the home front? 793 00:36:07,366 --> 00:36:09,799 - Oh, yes. Julia just needs me to bring home a lens 794 00:36:09,935 --> 00:36:11,401 For our slide projector. 795 00:36:11,470 --> 00:36:12,668 - What for? 796 00:36:12,704 --> 00:36:14,737 - Once again, I am at a loss. 797 00:36:23,448 --> 00:36:25,015 - You couldn't go through with it? 798 00:36:25,017 --> 00:36:26,049 - Hear me out. 799 00:36:27,052 --> 00:36:28,818 Detective murdoch is investigating... 800 00:36:30,689 --> 00:36:32,956 Detective murdoch is investigating the death 801 00:36:33,025 --> 00:36:34,557 Of a p.I. Named milton cone. 802 00:36:34,560 --> 00:36:36,826 But I saw his photo, cone is rankins. 803 00:36:36,962 --> 00:36:38,361 - The man who gave you the parcel. 804 00:36:38,363 --> 00:36:40,296 - Precisely. Rankins must be his alias. 805 00:36:40,365 --> 00:36:43,032 Fine told detective murdoch that rankins is the key to the case, 806 00:36:43,101 --> 00:36:45,235 But he has no idea that cone and rankins 807 00:36:45,237 --> 00:36:46,836 Are one and the same. 808 00:36:46,838 --> 00:36:48,905 - So what? - So, it gave me an idea. 809 00:36:48,974 --> 00:36:50,707 Scenario six. 810 00:36:50,709 --> 00:36:52,575 The timing will have to be perfect. 811 00:36:55,280 --> 00:36:58,381 We lure all the players together at exactly the same time. 812 00:36:59,718 --> 00:37:01,518 Mrs. Vermont thinks she's getting just what she wants 813 00:37:01,653 --> 00:37:03,853 But, instead, she gets caught red-handed. 814 00:37:09,728 --> 00:37:12,195 - Murdoch, there's a letter for you. 815 00:37:12,330 --> 00:37:13,730 Look who it's from. 816 00:37:14,466 --> 00:37:17,166 - Rankins? What on earth? 817 00:37:23,008 --> 00:37:27,076 "go to this locker at parkdale station and wait. 818 00:37:27,112 --> 00:37:30,546 The killer will appear at 6 p.M." 819 00:37:30,616 --> 00:37:32,282 - What locker? 820 00:37:34,953 --> 00:37:37,553 (♪) 821 00:37:39,491 --> 00:37:41,091 - In truth, mrs. Vermont, 822 00:37:41,226 --> 00:37:43,426 My client was not a disinterested party. 823 00:37:43,462 --> 00:37:46,362 He presented himself to me as a clumsy delivery boy 824 00:37:46,431 --> 00:37:48,564 Who'd lost something of great value. 825 00:37:48,634 --> 00:37:51,434 In fact, he was a rat. 826 00:37:51,503 --> 00:37:52,969 He pretended to have lost the key 827 00:37:53,104 --> 00:37:56,639 In order to sell it to nathan fine at an inflated price. 828 00:37:56,642 --> 00:37:59,776 When I discovered the truth, I brought it to you. 829 00:38:00,645 --> 00:38:01,845 (mrs. Vermont): You trust me. 830 00:38:01,980 --> 00:38:05,581 - I trust you will pay me what you promised. 831 00:38:05,617 --> 00:38:09,018 Double mr. Fine's best price. 832 00:38:12,124 --> 00:38:13,990 - A promise is a promise. 833 00:38:15,260 --> 00:38:17,593 - Sorry I'm late. But I have something for you. 834 00:38:17,629 --> 00:38:19,562 - What's this? We don't want our money back. 835 00:38:19,631 --> 00:38:21,731 - We want the key, rankins. 836 00:38:21,733 --> 00:38:23,866 - You'll get a refund and the key will end up 837 00:38:23,902 --> 00:38:25,201 Right where you want it to. 838 00:38:25,337 --> 00:38:27,137 But you have to do one last thing. 839 00:38:30,408 --> 00:38:32,208 (indistinct chatter) 840 00:38:32,210 --> 00:38:33,743 - Nothing. - A ruse? 841 00:38:33,745 --> 00:38:36,812 (grunting) - how dare you? 842 00:38:36,848 --> 00:38:40,316 - What's all the commotion? Toronto constabulary. 843 00:38:41,219 --> 00:38:42,419 - These men have concealed weapons. 844 00:38:42,554 --> 00:38:43,953 - Is that right? - Now what's going on? 845 00:38:44,089 --> 00:38:46,022 We didn't do a thing! 846 00:38:46,024 --> 00:38:47,757 - What's in your pocket? 847 00:38:47,793 --> 00:38:49,225 - Uh, my handkerchief. 848 00:38:49,261 --> 00:38:50,493 - Oh, yeah. 849 00:38:51,463 --> 00:38:52,561 What's this then? 850 00:38:53,799 --> 00:38:55,498 Search him, constables. 851 00:39:00,972 --> 00:39:03,173 (hubbub) 852 00:39:07,312 --> 00:39:10,546 - Excuse me, miss. - I'm afraid I haven't the time. 853 00:39:10,582 --> 00:39:13,382 - I'm afraid you aren't going anywhere. 854 00:39:14,586 --> 00:39:17,319 I'd like to see what's inside of this envelope 855 00:39:17,356 --> 00:39:19,989 And inform you that you are a suspect in the murder 856 00:39:19,991 --> 00:39:21,324 Of benjamin vermont. 857 00:39:28,066 --> 00:39:32,869 - I was having a liaison with mr. Fine. 858 00:39:34,272 --> 00:39:37,540 I met him when he approached benny about fixing a race. 859 00:39:38,377 --> 00:39:40,543 And benny refused, of course. 860 00:39:41,680 --> 00:39:44,347 There's something wrong with me, detective. 861 00:39:44,482 --> 00:39:47,249 I... I crave excitement. 862 00:39:49,821 --> 00:39:52,154 And mr. Fine was so exciting. 863 00:39:54,159 --> 00:39:56,626 But benny began to get suspicious. 864 00:39:57,629 --> 00:40:00,163 I think he hired the private investigator 865 00:40:00,232 --> 00:40:01,764 Who took these photos. 866 00:40:04,236 --> 00:40:05,501 That night, 867 00:40:06,371 --> 00:40:08,037 Nathaniel and I met. 868 00:40:09,674 --> 00:40:12,108 Benny was supposed to be travelling to rochester, 869 00:40:12,243 --> 00:40:14,177 But he missed the boat and... 870 00:40:14,179 --> 00:40:17,914 When he found us together, he was furious. 871 00:40:19,117 --> 00:40:20,850 He was out of his mind. 872 00:40:22,320 --> 00:40:26,122 Nathan fled, but it was me that benny was angry with. 873 00:40:27,526 --> 00:40:28,891 He hit me. 874 00:40:29,428 --> 00:40:30,993 Again and again. 875 00:40:31,062 --> 00:40:34,497 I... I had no choice but to pull the trigger. 876 00:40:45,744 --> 00:40:46,876 What are those? 877 00:40:48,213 --> 00:40:50,313 - The bullets proved it was the same gun used 878 00:40:50,448 --> 00:40:51,948 To kill her husband and the p.I. 879 00:40:52,083 --> 00:40:55,485 - Even if her story of killing mr. Vermont in self-defence were true, 880 00:40:55,620 --> 00:40:57,419 She still murdered mr. Cone. 881 00:40:57,456 --> 00:40:58,888 - She's dead to rights. 882 00:40:58,924 --> 00:41:02,825 - That just leaves the identity and the role of rankins. 883 00:41:02,828 --> 00:41:04,360 - I doubt he's important. 884 00:41:05,464 --> 00:41:06,929 Higgins, where have you been? 885 00:41:06,998 --> 00:41:08,230 - I was chasing a thief. 886 00:41:09,501 --> 00:41:10,633 - Where is he? 887 00:41:10,669 --> 00:41:12,167 - He got away. 888 00:41:12,204 --> 00:41:14,270 - Bloody hell. I've half a mind to fire you. 889 00:41:16,441 --> 00:41:18,440 (whistling) 890 00:41:23,915 --> 00:41:25,181 (chuckles) 891 00:41:27,853 --> 00:41:29,184 - What will you do with it? 892 00:41:29,221 --> 00:41:30,854 - I'm considering keeping it. 893 00:41:31,990 --> 00:41:34,256 - You lied to her and got her arrested. 894 00:41:34,292 --> 00:41:36,192 Doesn't seem very moral to keep her money. 895 00:41:37,262 --> 00:41:38,794 - I've been reflecting on this, henry. 896 00:41:38,830 --> 00:41:41,264 Morality is not a constant. 897 00:41:41,266 --> 00:41:43,332 Principles are not immutable. 898 00:41:45,871 --> 00:41:47,703 Do you know who I learned this from? 899 00:41:48,640 --> 00:41:50,373 - I don't really know philosophy. 900 00:41:50,442 --> 00:41:53,543 - "do whatever seems all right in the moment." 901 00:41:53,678 --> 00:41:54,811 Henry higgins. 902 00:41:54,813 --> 00:41:57,480 A notion as profound as any. 903 00:41:57,615 --> 00:42:00,350 - Hm. Well, sometimes I just say these things. 904 00:42:00,485 --> 00:42:03,152 - As of today, I intend to start living my life 905 00:42:03,154 --> 00:42:05,421 In accordance with the teachings of higgins 906 00:42:05,423 --> 00:42:09,425 And today what seems all right is taking this money 907 00:42:09,427 --> 00:42:11,361 And investing it in myself. 908 00:42:11,496 --> 00:42:13,362 - Investing it how? 909 00:42:14,399 --> 00:42:17,767 - Well, since mr. Cone is no longer, 910 00:42:17,769 --> 00:42:20,436 Perhaps toronto could use a new private investigator. 911 00:42:24,108 --> 00:42:26,309 (julia): All right, it's ready. 912 00:42:27,012 --> 00:42:28,778 - What's this all about? 913 00:42:28,847 --> 00:42:31,380 - I've been working on a little surprise. 914 00:42:32,550 --> 00:42:34,183 You see, william, you're right that susannah 915 00:42:34,219 --> 00:42:36,052 Is going to get up to all kinds of trouble. 916 00:42:36,121 --> 00:42:39,455 But there's nothing we can do about that. 917 00:42:39,457 --> 00:42:40,990 In the blink of an eye, 918 00:42:41,026 --> 00:42:43,793 Something terrible could happen, but... 919 00:42:43,795 --> 00:42:46,329 Something wonderful too, could happen. 920 00:42:47,599 --> 00:42:50,866 We have no idea what the world has in store for her. 921 00:42:50,868 --> 00:42:52,401 Could you get the lights? 922 00:42:54,906 --> 00:42:56,271 (chuckles) 923 00:43:03,615 --> 00:43:05,180 (susannah cooing) - oh! 924 00:43:06,151 --> 00:43:07,350 (julia chuckles) 925 00:43:12,724 --> 00:43:16,159 Julia, how did you do this? 926 00:43:16,161 --> 00:43:18,361 - I had a little bit of help from mr. Talman 927 00:43:18,430 --> 00:43:20,295 At the photo shop. 928 00:43:20,332 --> 00:43:23,932 - No wonder he said all of those strange things. 929 00:43:24,703 --> 00:43:26,636 Julia, these are marvelous. 930 00:43:26,771 --> 00:43:30,239 - Oh, william, I just wanted to remind you 931 00:43:30,308 --> 00:43:32,574 That the possibilities of her life are endless. 932 00:43:33,812 --> 00:43:37,546 And no tether is going to keep her from exploring them. 933 00:43:38,316 --> 00:43:39,448 (sighs) 934 00:43:41,620 --> 00:43:44,120 (theme music) 935 00:44:04,909 --> 00:44:06,375 Subtitling: Difuze