1 00:01:45,289 --> 00:01:49,248 "Fishy, Fishy.. Everything's going to be Fishy." 2 00:01:49,331 --> 00:01:52,956 "Fishy, Fishy.. Everything's going to be Fishy." 3 00:01:53,039 --> 00:01:56,831 "Fishy, Fishy.. Everything's going to be Fishy." 4 00:01:56,914 --> 00:02:00,914 "Fishy, Fishy.. Everything's going to be Fishy." 5 00:02:22,539 --> 00:02:24,373 "Let's carry on with Fishy Fishy." 6 00:02:24,456 --> 00:02:26,164 "Life goes on with Fishy Fishy." 7 00:02:26,248 --> 00:02:27,831 "Let's carry on with Fishy Fishy." 8 00:02:27,914 --> 00:02:29,623 llFishy, 9 00:02:29,914 --> 00:02:31,706 "Let's carry on with Fishy Fishy." 10 00:02:31,789 --> 00:02:33,539 "Life goes on with Fishy Fishy." 11 00:02:33,623 --> 00:02:35,414 "Let's carry on with Fishy Fishy." 12 00:02:35,498 --> 00:02:37,039 llFishy, 13 00:02:37,123 --> 00:02:40,498 "So many beautiful faces, everywhere I look." 14 00:02:40,581 --> 00:02:44,581 "But my eyes are stuck on you." -"Say you wanna love." 15 00:02:44,664 --> 00:02:48,164 "My days are spent thinking about you." 16 00:02:48,248 --> 00:02:51,414 "But how do I spend the nights?" 17 00:02:51,498 --> 00:02:53,623 "I dream about you." 18 00:02:53,706 --> 00:02:56,331 "You are in my dreams." 19 00:02:56,414 --> 00:02:58,914 "I'm begging you. I'm right down on my knees." 20 00:02:58,956 --> 00:03:02,206 "ls there a vacancy for somebody like me? 21 00:03:02,289 --> 00:03:05,914 "Because I feel that you are my destiny." 22 00:03:05,956 --> 00:03:07,664 "ls there a vacancy?" 23 00:03:07,748 --> 00:03:09,581 "I'm the best you'll see." 24 00:03:09,664 --> 00:03:13,748 "Because you're the one for me, you're my destiny." 25 00:03:14,206 --> 00:03:15,998 "Let's carry on with Fishy Fishy." 26 00:03:16,081 --> 00:03:17,831 "Life goes on with Fishy Fishy." 27 00:03:17,914 --> 00:03:19,664 "Let's carry on with Fishy Fishy." 28 00:03:19,748 --> 00:03:21,206 llFishy, 29 00:03:21,581 --> 00:03:23,414 "Let's carry on with Fishy Fishy." 30 00:03:23,498 --> 00:03:25,289 "Life goes on with Fishy Fishy." 31 00:03:25,373 --> 00:03:27,081 "Let's carry on with Fishy Fishy." 32 00:03:27,164 --> 00:03:28,498 llFishy, 33 00:03:28,581 --> 00:03:31,581 "No, no, no. You don't know me at all." 34 00:03:31,664 --> 00:03:35,623 “Rs great fun.“ 35 00:03:35,789 --> 00:03:38,956 "I don't trust just anyone." 36 00:03:39,039 --> 00:03:42,998 "it takes a lot for me to believe you." 37 00:03:43,081 --> 00:03:44,664 "Here she comes." 38 00:03:44,873 --> 00:03:46,706 "Here she comes." 39 00:03:46,789 --> 00:03:48,581 "Here she comes." - "I'm begging you.." 40 00:03:48,664 --> 00:03:50,164 "I'm right down on my knees." 41 00:03:50,248 --> 00:03:53,414 "ls there a vacancy for somebody like me? 42 00:03:53,498 --> 00:03:57,164 "Because I feel that you are my destiny." 43 00:03:57,248 --> 00:03:58,956 "ls there a vacancy?" 44 00:03:59,039 --> 00:04:00,831 "I'm the best you'll see." 45 00:04:00,914 --> 00:04:04,498 "Because I feel that you are my destiny." 46 00:04:04,581 --> 00:04:06,498 "I'm gonna think about it." 47 00:04:06,581 --> 00:04:08,331 "There's no doubt about it." 48 00:04:08,414 --> 00:04:10,956 "You are a hunky funky chunky monkey." 49 00:04:11,039 --> 00:04:12,164 "Say it loudly." 50 00:04:12,248 --> 00:04:15,831 "it's Fishy number two." - "Fishy Returns." 51 00:04:15,914 --> 00:04:17,956 "Me and you should sing it too." 52 00:04:18,039 --> 00:04:20,248 "What what what what, sing it girls!" 53 00:04:20,331 --> 00:04:23,831 "Fishy, Fishy.. Everything's going to be Fishy." 54 00:04:23,914 --> 00:04:27,498 "Fishy, Fishy.. Everything's going to be Fishy." 55 00:04:27,581 --> 00:04:31,248 "Fishy, Fishy.. Everything's going to be Fishy." 56 00:04:31,331 --> 00:04:35,039 "Fishy, Fishy.. Everything's going to be Fishy." 57 00:04:42,164 --> 00:04:45,248 "So many beautiful faces, everywhere I look." 58 00:04:45,331 --> 00:04:49,081 "But my eyes are stuck on you." 59 00:04:49,289 --> 00:04:53,164 "My days are spent thinking about you." 60 00:04:53,248 --> 00:04:56,539 "But how do I spend the nights?" 61 00:04:56,706 --> 00:04:58,498 "Here she comes.- I dream about you." 62 00:04:58,581 --> 00:05:00,164 "Here she comes.- You are in my dreams." 63 00:05:00,248 --> 00:05:02,164 "Here she comes." - "I'm begging you.." 64 00:05:02,248 --> 00:05:03,831 "I'm right down on my knees." 65 00:05:03,914 --> 00:05:07,164 "ls there a vacancy for somebody like me? 66 00:05:07,248 --> 00:05:10,748 "Because I feel that you are my destiny." 67 00:05:10,831 --> 00:05:14,414 "ls there a vacancy? I'm the best you'll see." 68 00:05:14,498 --> 00:05:18,498 "Because I feel that you are my destiny." 69 00:05:18,706 --> 00:05:20,873 "Let's carry on with Fishy Fishy." 70 00:05:20,914 --> 00:05:22,748 "Life goes on with Fishy Fishy." 71 00:05:22,831 --> 00:05:24,581 "Let's carry on with Fishy Fishy." 72 00:05:24,664 --> 00:05:26,081 llFishy, 73 00:05:26,414 --> 00:05:28,248 "Let's carry on with Fishy Fishy." 74 00:05:28,331 --> 00:05:30,123 "Life goes on with Fishy Fishy." 75 00:05:30,206 --> 00:05:31,956 "Let's carry on with Fishy Fishy." 76 00:05:32,039 --> 00:05:33,539 llFishy, 77 00:05:47,873 --> 00:05:51,456 Happy anniversary. - Wish you the same. 78 00:05:52,123 --> 00:05:55,248 Why didn't you bring out this cake for our anniversary last night? 79 00:05:56,581 --> 00:06:00,081 You know why. ‘Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi'.. 80 00:06:00,164 --> 00:06:02,831 ...'Kuchh ls Tara', 'Kasamh Se' (Hindi serials).. 81 00:06:04,873 --> 00:06:07,373 And you can't afford to miss that, right? 82 00:06:08,748 --> 00:06:10,873 It's you who missed something. - What? 83 00:06:11,748 --> 00:06:13,664 Where's my anniversary gift? 84 00:06:21,206 --> 00:06:25,664 You.. That must have hurt a lot. 85 00:06:26,623 --> 00:06:31,998 A little. But your love was like a pain killer. 86 00:06:33,331 --> 00:06:36,456 But it would've hurt a lot more.. 87 00:06:36,539 --> 00:06:38,123 ..had your name been Pushpanjali Lakshmi. 88 00:06:38,289 --> 00:06:39,914 Where's my gift? 89 00:06:42,831 --> 00:06:45,706 Here you go. A scuba-diving suit! 90 00:06:45,789 --> 00:06:47,706 I thought, since you're into the fish import and export business.. 91 00:06:47,789 --> 00:06:50,373 ..you should get a chance to explore the underwater world. 92 00:06:50,539 --> 00:06:52,914 Get into it right away, and let's go scuba-diving! 93 00:06:52,998 --> 00:06:55,748 No, you know I'm scared of water. 94 00:06:55,831 --> 00:06:57,373 Besides, the water is freezing today! 95 00:06:57,456 --> 00:06:58,831 Help! 96 00:06:59,664 --> 00:07:00,998 Help! 97 00:07:01,914 --> 00:07:03,664 Help! 98 00:07:03,914 --> 00:07:06,331 Gopal, someone's drowning! 99 00:07:08,748 --> 00:07:10,289 GOpaI? 100 00:07:42,914 --> 00:07:45,914 There you go. - Are you okay? - I'm okay. I'm fine. 101 00:07:45,956 --> 00:07:50,039 You're welcome. - Oh, thank you so much. Thank you so much. 102 00:07:51,498 --> 00:07:54,164 So, how was the water? Freezing or hot? 103 00:07:54,998 --> 00:07:57,623 Someone pushed me into the water! Hey, who was it.. 104 00:07:57,706 --> 00:07:59,623 You've given me a fine jolt. 105 00:07:59,914 --> 00:08:01,289 What is this? 106 00:08:01,373 --> 00:08:03,414 ls this why it didn't hurt? 107 00:08:04,623 --> 00:08:07,081 It did hurt at the start! It hurt a lot! I did try! 108 00:08:07,164 --> 00:08:09,706 But then, I stuck a sticker because I wanted to make you happy. 109 00:08:09,789 --> 00:08:12,123 And then you stuck to that girl like a sticker yourself! 110 00:08:12,206 --> 00:08:13,623 You'll never change! 111 00:08:13,873 --> 00:08:15,998 Ekta! 112 00:08:17,123 --> 00:08:18,873 What a disaster! 113 00:08:18,998 --> 00:08:21,123 Shut up! I've had enough! 114 00:08:21,289 --> 00:08:23,164 I've reached my boundary! 115 00:08:23,248 --> 00:08:24,873 Not boundary, Sir. You've reached your limit. 116 00:08:24,914 --> 00:08:27,414 Shut up, Sawant! The boss is always right. 117 00:08:27,706 --> 00:08:29,664 Look over there! What is that? 118 00:08:30,664 --> 00:08:32,623 Just like every bucket makes an ocean.. 119 00:08:32,706 --> 00:08:33,914 Sir, every drop makes an ocean! 120 00:08:33,998 --> 00:08:37,331 Shut up, Gopal! The boss is always right. - Yes, Sir. 121 00:08:37,664 --> 00:08:40,331 Similarly, every fish has been responsible.. 122 00:08:40,414 --> 00:08:43,123 ..in making my.. I mean, Bablu Pachisiya's Golden Fisheries. 123 00:08:43,414 --> 00:08:46,914 And what did I find out today? That we're going through a loss! 124 00:08:46,998 --> 00:08:49,373 And all due to carelessness on your part! 125 00:08:50,248 --> 00:08:53,706 I'll soon be reduced to a pauper, all thanks to you! 126 00:08:53,789 --> 00:08:56,539 I'll be.. out of place nowhere.. 127 00:08:56,623 --> 00:08:58,164 ..and at home everywhere! 128 00:08:58,248 --> 00:08:59,998 No, Sir. You're saying it wrong. 129 00:09:00,081 --> 00:09:01,998 You'll be out of place everywhere, and at home nowhere, Sir! 130 00:09:02,081 --> 00:09:03,331 Shut up! - Yes, Sir. - The boss is always right. 131 00:09:03,414 --> 00:09:04,956 The boss is always right. 132 00:09:05,998 --> 00:09:08,414 You know, I found out.. 133 00:09:08,498 --> 00:09:10,789 ..that some of our old staff is stealing the fish and lobsters. 134 00:09:10,873 --> 00:09:12,248 In fact, Peter and Pali have even started.. 135 00:09:12,331 --> 00:09:14,539 ..a stall in their neighborhood.. 136 00:09:14,623 --> 00:09:16,539 ...called Prawns' Corner! That's why I've decided". 137 00:09:16,623 --> 00:09:18,248 No, Sir. Please, don't sell the company. 138 00:09:18,331 --> 00:09:19,914 Sir, if the company is sold off, I'll SMS (Short Message Service).. 139 00:09:19,998 --> 00:09:21,081 Shut up! - Subodh.. 140 00:09:21,164 --> 00:09:23,623 Mr. Subodh Mehra, you type out messages all the time! 141 00:09:23,706 --> 00:09:25,539 I'm sure your entire salary is spent on sending those messages. 142 00:09:25,623 --> 00:09:26,706 Absolutely. - So, what was I saying? 143 00:09:26,789 --> 00:09:30,498 Yes! I'm going to fire the old staff and hire new people! 144 00:09:30,581 --> 00:09:34,914 Strictly vegetarians! No fish-eaters, no fiascos! 145 00:09:34,998 --> 00:09:36,123 Correct. - Correct. - Correct, Sir. 146 00:09:36,206 --> 00:09:38,373 But if we hire inexperienced people.. 147 00:09:38,456 --> 00:09:39,914 No more discussions! 148 00:09:39,956 --> 00:09:43,248 Gopal and you, start training fresh new talent. 149 00:09:43,331 --> 00:09:45,039 I don't want any old people. 150 00:09:45,164 --> 00:09:47,914 If the staff is fit, the company will be a hit! 151 00:09:47,956 --> 00:09:50,456 And that applies to the three of you! 152 00:09:52,706 --> 00:09:55,373 Good.. good night, Sir! 153 00:09:55,456 --> 00:09:58,748 Did you hear him, Gopal? The boss is always right. 154 00:09:59,539 --> 00:10:02,164 I want the recruitment list for the new staff by this evening. 155 00:10:02,414 --> 00:10:04,373 Make it quick. And stay away from him. 156 00:10:04,539 --> 00:10:08,206 Hey! - You heard him? The boss is always right. 157 00:10:08,414 --> 00:10:09,914 I want the list by this evening. 158 00:10:09,998 --> 00:10:12,206 Lousy SMS! - Hello! 159 00:10:12,289 --> 00:10:15,623 I'll prepare the list while you party with the loot? 160 00:10:15,706 --> 00:10:17,998 What loot? - Oh, come on! 161 00:10:18,081 --> 00:10:23,456 The one you were playing a 'Baywatch' guy with! 162 00:10:23,539 --> 00:10:26,248 lflgnlmlegriczu! 163 00:10:50,789 --> 00:10:53,248 Who's in charge on the dock? - I am. 164 00:10:54,623 --> 00:10:57,831 Tell me. - I'm inspector Madhav Singh Ghai. And you are.. 165 00:10:57,914 --> 00:11:00,373 Everybody knows who I am. I'm Gopal Kumar Santoshi. 166 00:11:00,456 --> 00:11:01,664 Nice meeting you. 167 00:11:01,748 --> 00:11:04,706 According to our informers, along with exporting fish.. 168 00:11:04,873 --> 00:11:07,664 ..you're also into exporting cocaine and heroin. 169 00:11:07,748 --> 00:11:10,289 It's profitable, but it's illegal. 170 00:11:10,581 --> 00:11:13,748 I think it's your informers who are into those drugs. 171 00:11:13,831 --> 00:11:16,914 Oh. - Nothing of that sort goes on here. Please leave. 172 00:11:17,248 --> 00:11:23,498 I will, after conducting a thorough search of your ship. 173 00:11:25,873 --> 00:11:27,206 Do you have a search warrant? 174 00:11:27,289 --> 00:11:28,914 Yes, show it to him. 175 00:11:29,914 --> 00:11:31,914 Sir.. - Remove it. 176 00:11:32,081 --> 00:11:34,498 Sir? - What? - I forgot to bring the warrant. 177 00:11:34,748 --> 00:11:37,206 Sorry, Sir. I forgot. - Idiot! 178 00:11:37,748 --> 00:11:41,831 What did you think this was? A park where you could take a stroll? 179 00:11:41,914 --> 00:11:42,998 L.. - Come on, scoot! 180 00:11:43,081 --> 00:11:44,748 Look, I'm a police officer.. 181 00:11:44,831 --> 00:11:48,873 I'll come back! Hey, who are you trying to kiss? 182 00:11:49,081 --> 00:11:51,914 I'll be back with the warrant. - Out! - You be ready! 183 00:11:51,998 --> 00:11:53,998 Understand? - Security! 184 00:11:54,081 --> 00:11:56,331 Let's get out! Get inside, everybody! 185 00:11:56,414 --> 00:11:57,914 He's a mad man! - Let it go, Sir. 186 00:11:57,956 --> 00:11:59,373 A maniac! - Let's get out of here, Sir. 187 00:11:59,456 --> 00:12:01,414 He's crazy! 188 00:12:20,748 --> 00:12:22,539 Your hairstyle.. 189 00:12:31,748 --> 00:12:33,581 I missed you, Lucky! 190 00:12:35,998 --> 00:12:38,664 You know, there's a party tonight at Mrs. Bhujwala's place. 191 00:12:38,748 --> 00:12:40,998 Celebrities are going to grace the event. 192 00:12:42,206 --> 00:12:46,539 And like always, I want to look different, you know! 193 00:12:46,623 --> 00:12:48,331 Come on, sweetheart! 194 00:12:49,706 --> 00:12:51,248 Lucky, do you know something? 195 00:12:51,331 --> 00:12:53,956 I was given a direct entry into the Miss India contest. 196 00:12:54,039 --> 00:12:56,539 Unfortunately, I got married before that. 197 00:12:57,123 --> 00:13:01,123 My husband said that I didn't need to enter the contest.. 198 00:13:01,206 --> 00:13:03,331 ..because I'm different. 199 00:13:08,706 --> 00:13:12,623 Lucky, your sweetheart has just stepped out of the gym! 200 00:13:26,164 --> 00:13:30,914 Wow, Lucky! You look at everyone, but she's giving you the look! 201 00:13:32,831 --> 00:13:33,914 Why don't you go talk to her? 202 00:13:33,956 --> 00:13:35,498 Yes, go talk to her. 203 00:13:40,664 --> 00:13:41,831 He's right. 204 00:13:41,914 --> 00:13:44,248 When she comes to know that your mouthpiece is damaged.. 205 00:13:44,331 --> 00:13:46,248 ..you won't stand a chance! 206 00:14:03,456 --> 00:14:06,748 Hey, Lucky! Sparks are flying between the two of you. 207 00:14:06,914 --> 00:14:08,914 But why is the smoke coming out of there? 208 00:14:09,706 --> 00:14:10,956 There! 209 00:14:17,206 --> 00:14:20,039 Oh, my God! What is this? 210 00:14:20,123 --> 00:14:23,831 Great! This is the latest hairstyle. Lucky's 'burnt look'. 211 00:14:23,914 --> 00:14:25,414 Burnt look? - Yes! Burnt look! 212 00:14:25,498 --> 00:14:29,289 Seeing this, people will singe with envy at the party! 213 00:14:29,373 --> 00:14:32,623 Oh, no! - Oh, yes! You look fabulous. 214 00:14:32,706 --> 00:14:36,081 You really do! - Mind-blowing! 215 00:14:36,164 --> 00:14:40,414 Out of this world! - Beautiful! Awesome! 216 00:14:40,789 --> 00:14:44,914 I'm so pretty that I can carry off any hairstyle. 217 00:14:45,081 --> 00:14:49,206 Do you know why? - Because you're different! 218 00:14:49,289 --> 00:14:50,789 Yes! 219 00:14:51,956 --> 00:14:54,123 Do you have any sense? - What have you done? - What have you done? 220 00:14:54,206 --> 00:14:56,373 Where had you gone off to? - You've ruined her hair! 221 00:15:00,914 --> 00:15:05,539 "Promise." 222 00:15:05,789 --> 00:15:07,914 'Don't worry, I'm there for you. Am I not? 223 00:15:07,998 --> 00:15:10,081 'Relax, don't hang up.' 224 00:15:13,164 --> 00:15:15,873 'Relax, I'm there.' 225 00:15:22,289 --> 00:15:24,498 Lucky, you're blocking my view. 226 00:15:27,456 --> 00:15:30,623 What? Your brother-in-law needs a haircut? 227 00:15:30,914 --> 00:15:33,164 Yes. - But he got one just last week. 228 00:15:48,206 --> 00:15:53,873 Like this? Keep your arm up. Look up. 229 00:15:56,289 --> 00:15:59,539 Gopal! What's this nonsense? 230 00:15:59,789 --> 00:16:01,164 It's called 'power yoga', baby. 231 00:16:01,331 --> 00:16:04,206 Don't you know of it? It gets written about a lot. 232 00:16:04,373 --> 00:16:07,206 Actually, my company's MD sacked all the unfit people from theirjobs. 233 00:16:07,289 --> 00:16:10,206 I have to stay fit, or I'll lose my job. 234 00:16:10,456 --> 00:16:12,373 But why hire a female trainer? 235 00:16:12,456 --> 00:16:14,539 Get out! Don't show me your face again. 236 00:16:14,623 --> 00:16:15,789 Ekta, what are you.. 237 00:16:15,873 --> 00:16:17,956 Mr. Gopal, you need brains, not brawn, to do your work. 238 00:16:18,039 --> 00:16:21,914 Lucky, no haircut for him, and don't you dare utter a single word! 239 00:16:21,956 --> 00:16:24,414 The truth is, you want to be physically fit.. 240 00:16:24,498 --> 00:16:26,289 ..because you want to increase the rating of.. 241 00:16:26,373 --> 00:16:27,873 ..your physical relationships! 242 00:16:29,331 --> 00:16:31,789 Lucky, come with me. 243 00:16:33,123 --> 00:16:34,914 Sister-in-law, what's wrong? 244 00:16:34,956 --> 00:16:36,539 Ask your brother. 245 00:16:38,248 --> 00:16:40,831 Brother, what's got into her? 246 00:16:41,039 --> 00:16:43,539 Soaps, extra-marital affairs, ratings.. 247 00:16:43,748 --> 00:16:46,039 They were right to have named his sister 'Ekta'. 248 00:16:46,123 --> 00:16:47,831 Hey! - Shut up, and cut my hair! 249 00:16:47,914 --> 00:16:50,831 I'll be back in sometime. - Where are you off to? 250 00:16:52,456 --> 00:16:54,664 I'm going for coffee with a friend. 251 00:16:54,998 --> 00:16:58,998 Esha, one can buy an entire coffee house.. 252 00:16:59,081 --> 00:17:01,248 ..with the amount you've spent on drinking coffee with your friend. 253 00:17:01,456 --> 00:17:02,998 Call him home tomorrow. 254 00:17:03,998 --> 00:17:05,539 Okay, Brother. I'll call him tomorrow. 255 00:17:05,623 --> 00:17:08,456 Thank you! Bye. 256 00:17:13,123 --> 00:17:14,956 That's not possible, Jigna. 257 00:17:15,039 --> 00:17:17,873 Our job is to export fish, crabs and lobsters. 258 00:17:18,039 --> 00:17:20,123 How will you work for us if you're not even willing to touch them? 259 00:17:20,206 --> 00:17:23,164 I'm a little touchy about these matters, Sir.' 260 00:17:23,248 --> 00:17:25,456 I'm a pure vegetarian. 261 00:17:25,539 --> 00:17:27,748 You'll have to do it, if you want the job. 262 00:17:29,039 --> 00:17:31,539 Ma'am, what are you doing here? 263 00:17:31,831 --> 00:17:34,539 I've brought food for Gopal from his favorite restaurant. 264 00:17:34,623 --> 00:17:36,706 I want to give him a surprise. 265 00:17:39,373 --> 00:17:42,164 Okay, I'll help you. 266 00:17:42,373 --> 00:17:46,748 Touchit - Please, Sir! I can't do this. 267 00:17:46,831 --> 00:17:50,331 Come on, Jigna. Do as your boss says. 268 00:17:50,414 --> 00:17:53,248 You'll make me happy by touching it. 269 00:17:53,414 --> 00:17:58,581 Do one thing. Close your eyes, and then touch it. - Sir! 270 00:17:58,664 --> 00:18:01,289 You'll be rid of your fear. - Okay. - Okay? 271 00:18:01,373 --> 00:18:06,289 Come on! How do you feel? 272 00:18:06,373 --> 00:18:07,539 I feel rather ticklish. 273 00:18:07,623 --> 00:18:09,873 I told you! You were needlessly scared. 274 00:18:10,456 --> 00:18:15,414 But, Sir, if my fiance finds out that I'm doing this at work.. 275 00:18:15,623 --> 00:18:19,248 ...he'll break off the engagement. 276 00:18:19,331 --> 00:18:21,498 Jigna, I too am a married man. 277 00:18:21,581 --> 00:18:23,664 I would never want to break up anyone's relationship. 278 00:18:23,748 --> 00:18:26,539 Let's try again tomorrow. You'll be absolutely confident then. 279 00:18:26,623 --> 00:18:28,164 Okay, Sir. 280 00:18:33,748 --> 00:18:35,873 So, you were training her to catch, Gopal! 281 00:18:36,164 --> 00:18:39,498 Ekta! Yes, the poor girl needs the job.. - Shut up! 282 00:18:39,581 --> 00:18:40,873 You're following in the footsteps.. 283 00:18:40,914 --> 00:18:42,539 ..of ‘Mihir Virani and Walia‘ (Lead protagonists of two Hindi serials). 284 00:18:42,623 --> 00:18:44,914 Who are they? - Don't change the topic, Gopal! 285 00:18:44,998 --> 00:18:47,873 How many other affairs are you having? Tell me! 286 00:18:47,914 --> 00:18:49,998 ls this what you do at work all day? - Ekta.. 287 00:18:50,081 --> 00:18:51,498 Have an affair with whosoever you can get your hands on? 288 00:18:51,581 --> 00:18:56,123 Why don't you listen.. - You don't have an answer, do you? 289 00:18:56,206 --> 00:18:58,289 But l.. - Shame on you, Gopal! 290 00:18:58,373 --> 00:19:01,498 Shut up! Now I'll talk, and you'll listen. 291 00:19:01,581 --> 00:19:05,581 Sir! I'm feeling much more confident now. 292 00:19:05,789 --> 00:19:07,789 I'll do a better job from tomorrow. 293 00:19:11,831 --> 00:19:13,414 Ekta! 294 00:19:13,498 --> 00:19:17,664 It looks like his surprise was way bigger than yours! 295 00:19:17,748 --> 00:19:22,664 Your anger is perfectly justified, but Mr. Gopal isn't that bad. 296 00:19:22,831 --> 00:19:26,748 He only starts salivating at the sight of a girl! 297 00:19:26,914 --> 00:19:32,914 He's a saint, that man! The way he lusts for women.. 298 00:19:32,998 --> 00:19:36,414 ..anyone would believe it was his first time! 299 00:19:36,831 --> 00:19:39,748 You're very fortunate. He's a gem of a guy. 300 00:19:39,831 --> 00:19:44,373 But these fools don't understand him. 301 00:19:44,456 --> 00:19:45,956 They call him Gopal, the flirt! 302 00:19:46,039 --> 00:19:48,414 Look, this is Kannupriya's message for Gopal, the flirt.. 303 00:19:48,498 --> 00:19:50,581 Sister-in-law! 304 00:19:56,623 --> 00:19:57,914 This is wrong, Sir. 305 00:19:58,164 --> 00:20:01,081 You're married, while I'm engaged. 306 00:20:01,164 --> 00:20:02,664 The only relationship we can share.. 307 00:20:02,748 --> 00:20:04,748 ..is that of a boss and his secretary. 308 00:20:05,248 --> 00:20:08,248 Some things are not under one's control. 309 00:20:09,748 --> 00:20:11,748 It's true that I'm a married man.. 310 00:20:11,831 --> 00:20:18,623 Jigna, you're the reason why I'm living. 311 00:20:19,914 --> 00:20:22,873 But, Sir, I'm just a secretary.. 312 00:20:23,664 --> 00:20:25,956 You're not just a secretary. 313 00:20:26,164 --> 00:20:28,456 You're my personal secretary. 314 00:20:28,831 --> 00:20:30,081 "Fishy." 315 00:20:30,164 --> 00:20:32,039 This is Gopal's car. - Yes, it's his. 316 00:20:32,123 --> 00:20:33,956 This is Gopal's car. 317 00:20:34,039 --> 00:20:35,706 Gopal's car! 318 00:20:37,831 --> 00:20:38,914 And do you know the difference.. 319 00:20:38,998 --> 00:20:41,081 ..between a secretary and a personal secretary? 320 00:20:41,164 --> 00:20:45,039 No, Sir. - A secretary says, 'Good morning, Sir.' 321 00:20:45,248 --> 00:20:49,623 And a personal secretary says, 'It's morning, Sir! ' 322 00:20:50,123 --> 00:20:53,498 But, Sir, my fiance.. - Forget him! 323 00:20:53,581 --> 00:20:55,956 Okay. But what about your wife? 324 00:20:57,164 --> 00:20:58,289 My Wife? 325 00:20:59,081 --> 00:21:03,248 She must be glued to the television, watching a silly serial. 326 00:21:05,539 --> 00:21:07,123 Forget about her too! 327 00:21:20,081 --> 00:21:21,206 What? 328 00:21:21,789 --> 00:21:24,789 The car got a flat tire. I had to use the stepney (spare tire). 329 00:21:24,873 --> 00:21:27,539 Stepney? ls this the first time you're telling the truth? 330 00:21:27,706 --> 00:21:31,414 What do you mean? - Stephnie's figure is 36-24.. 331 00:21:34,956 --> 00:21:37,998 Why is the backseat strewn with rose petals? 332 00:21:38,081 --> 00:21:41,956 Oh, God! I'd gone with flowers for a colleague's funeral. 333 00:21:42,123 --> 00:21:44,206 You're disgusting! You now make excuses of people dying.. 334 00:21:44,289 --> 00:21:46,289 ..to cover up your love affairs! 335 00:21:46,373 --> 00:21:48,039 I'm only 15 minutes late! 336 00:21:48,289 --> 00:21:50,998 What can I possibly do in 15 minutes? 337 00:21:51,248 --> 00:21:54,956 Tell her something! - Lucky, don't you dare say a single word! 338 00:21:55,748 --> 00:21:57,081 Shame on you, Gopal. 339 00:21:57,164 --> 00:21:58,789 The whole world is condemning you! 340 00:21:58,873 --> 00:22:01,539 Even the neighbors know the number of your car. 341 00:22:01,623 --> 00:22:05,331 They spotted you at Lover's Point with that witch. 342 00:22:05,414 --> 00:22:07,706 You both couldn't get your hands off each other! - Witch? 343 00:22:07,789 --> 00:22:09,914 People call you a flirt. 344 00:22:11,748 --> 00:22:14,664 Flirt? Who called me a flirt? 345 00:22:14,998 --> 00:22:19,164 Subodh did. - Subodh! I'll get him. 346 00:22:19,248 --> 00:22:22,456 I'll kill him.. I'll kill him in such a way that.. 347 00:22:22,539 --> 00:22:25,956 What's happening? - It's an everyday story. Come. 348 00:22:26,164 --> 00:22:28,539 I'll shove him into the deep-freezer.. 349 00:22:28,623 --> 00:22:29,873 ..to rot with a decade old dried Bombay Duck fish for.. 350 00:22:29,914 --> 00:22:31,206 ..the next 20 years! 351 00:22:31,289 --> 00:22:33,414 I'll seal him in an air-tight box.. 352 00:22:33,498 --> 00:22:36,206 ..and release thousands of poisonous crabs over him. 353 00:22:36,289 --> 00:22:39,456 I won't spare him so easily. I will.. 354 00:22:40,289 --> 00:22:41,539 What did you say? 355 00:22:42,289 --> 00:22:44,748 Yes, you do that to him. 356 00:22:46,623 --> 00:22:48,539 YOU? - YOU? _ You? 357 00:22:48,623 --> 00:22:52,373 Yuck! - Wow! You both know each other. 358 00:22:52,456 --> 00:22:53,914 I know this mad-man very well. 359 00:22:53,998 --> 00:22:55,081 Come on, get out! 360 00:22:55,164 --> 00:22:57,539 Why didn't you tell me before that you're mad? 361 00:22:57,623 --> 00:23:01,623 No.. - Esha, I don't mind if you bring home a homeless or lame fellow. 362 00:23:01,706 --> 00:23:03,456 But I don't want another suspicious mad person in the family! 363 00:23:03,539 --> 00:23:05,164 Who exactly are you hinting at? 364 00:23:05,248 --> 00:23:07,373 Let me deal with him first. - What? 365 00:23:07,456 --> 00:23:09,289 Get out, you mad-man! 366 00:23:09,373 --> 00:23:10,956 You're the one who was describing ways to commit murder! 367 00:23:11,039 --> 00:23:12,706 Am I a mad-man or you? 368 00:23:17,206 --> 00:23:19,873 Let go of me! - Brother! 369 00:23:20,331 --> 00:23:22,373 Why did you vent your anger on Mads? 370 00:23:25,498 --> 00:23:26,873 Flirt! 371 00:23:28,289 --> 00:23:29,706 Do you have anything to say? 372 00:23:43,581 --> 00:23:47,123 The entire family seems mentally disturbed. 373 00:23:47,498 --> 00:23:49,081 Everything will be fine. 374 00:23:49,164 --> 00:23:50,456 out! 375 00:23:50,956 --> 00:23:55,039 "Fishy." 376 00:23:56,123 --> 00:23:57,206 Hello, Sir. - Subodh Mehra! 377 00:23:57,289 --> 00:23:58,873 Help! Have you gone mad? 378 00:23:58,914 --> 00:24:01,081 You like to break people's homes, don't you? 379 00:24:01,164 --> 00:24:02,873 What did you tell my wife? 380 00:24:02,914 --> 00:24:04,498 That I'm a flirt? You're a flirt! 381 00:24:04,581 --> 00:24:06,873 Your father is a flirt, and so is your grandfather! - Help! 382 00:24:06,914 --> 00:24:09,956 Let go of me! 383 00:24:10,039 --> 00:24:11,164 What's the matter with you? 384 00:24:11,248 --> 00:24:14,248 What's going on? Stop it, Gopal! 385 00:24:14,331 --> 00:24:16,914 Sir, he likes to break people's homes. I won't spare him! 386 00:24:16,956 --> 00:24:18,331 He's a lousy fellow. 387 00:24:18,414 --> 00:24:21,664 Let me talk to him. - Don't! Just call the cops. 388 00:24:21,748 --> 00:24:23,539 Alright. One moment, Subodh. 389 00:24:23,623 --> 00:24:26,039 Fine, call the cops! Go ahead. - He spoke of breaking my fingers. 390 00:24:26,123 --> 00:24:28,373 I'll chop your fingers in front of the police.. 391 00:24:28,456 --> 00:24:30,539 ..and feed them to the fish. 392 00:24:30,789 --> 00:24:34,831 Enough is enough! One moment, Gopal. I'm talking to him. Stop it! 393 00:24:34,914 --> 00:24:37,414 You're always out to get him! You don't want to kill him, do you? 394 00:24:37,498 --> 00:24:40,206 Come on, back to work everybody. Why are you still standing around? 395 00:24:40,289 --> 00:24:41,748 He's nothing but a wife's pet! 396 00:24:41,831 --> 00:24:43,581 He's scared of his wife. - Let go! 397 00:24:43,664 --> 00:24:47,206 He's terrified of his wife, and shows off his courage here. 398 00:24:49,581 --> 00:24:51,373 He's coming this way, Sir. 399 00:24:53,581 --> 00:24:54,998 You've come again? 400 00:24:55,081 --> 00:24:59,914 They say that if you wish to bash up someone with a true heart.. 401 00:25:00,206 --> 00:25:03,164 ..the whole universe conspires to help you fulfill your wish. 402 00:25:03,248 --> 00:25:06,539 Give me the search warrant, quick! 403 00:25:07,873 --> 00:25:09,664 Search warrant! 404 00:25:14,914 --> 00:25:16,998 Hey, did you tear a page off my joke book? 405 00:25:17,081 --> 00:25:20,748 No, Sir. You were right about him. He's out of his mind. 406 00:25:21,623 --> 00:25:24,206 You stuffed-face.. - That's a good one! 407 00:25:24,289 --> 00:25:28,331 Tell sir that this is the warrant for the ship Sea Queen.. 408 00:25:28,414 --> 00:25:30,539 ..which is in Sri Lanka at the moment. 409 00:25:30,623 --> 00:25:32,914 Read what's written there. This is the Blue Ribbon. 410 00:25:41,206 --> 00:25:45,498 You typed it wrong, you moron! You're the Lord's ignominy. 411 00:25:47,373 --> 00:25:50,331 I want the file on the crab, not the fish. - Hello? 412 00:25:50,414 --> 00:25:52,456 Put Gopal on the line. - Yes, Ma'am. 413 00:25:52,539 --> 00:25:56,123 Excuse me, Sir. A call for you. - Put it on speaker mode. 414 00:25:57,623 --> 00:26:01,289 Hello! - What's the program for today? Back seat or front seat? 415 00:26:01,373 --> 00:26:04,456 Ekta, don't start off again. 416 00:26:04,539 --> 00:26:05,873 It's you who started off, Gopal! 417 00:26:05,914 --> 00:26:07,748 You forgot you were supposed to be home.. 418 00:26:07,831 --> 00:26:09,748 ..10 minutes back, at sharp 7:30pm. 419 00:26:09,831 --> 00:26:12,206 Baby, calm down.. - 'He's nothing but a wife's pet! ' 420 00:26:12,289 --> 00:26:13,914 'He's scared of his wife.' 421 00:26:13,956 --> 00:26:17,789 'He's terrified of his wife, and shows off his courage here.' 422 00:26:17,873 --> 00:26:20,289 Ekta, don't treat me like a daily soap.. 423 00:26:20,373 --> 00:26:23,289 ..by expecting me to show up everyday at sharp 7:30pm. 424 00:26:25,248 --> 00:26:27,373 What are you looking at? Get back to work! 425 00:26:33,914 --> 00:26:38,081 Let go of me! Help! 426 00:26:38,456 --> 00:26:42,081 Don't touch me! Don't! 427 00:26:45,373 --> 00:26:48,039 Let go of me! Let go! 428 00:26:48,123 --> 00:26:51,956 Hello! What's going on? 429 00:26:52,373 --> 00:26:53,664 Help me. 430 00:26:53,914 --> 00:26:57,498 Oh, sorry! I shouldn't have come! - No! No, save me! 431 00:27:01,914 --> 00:27:03,289 Are you hurt? 432 00:27:15,873 --> 00:27:17,456 Oh, no! 433 00:27:17,956 --> 00:27:19,873 What did you do to my car? 434 00:27:57,039 --> 00:27:58,206 Thank you. 435 00:27:58,539 --> 00:27:59,623 Excuse me. 436 00:27:59,706 --> 00:28:02,039 Thank you so much for saving my life. - You're welcome. 437 00:28:02,373 --> 00:28:07,539 My car has broken down. - So has mine. 438 00:28:09,539 --> 00:28:11,123 What shall we do now? 439 00:28:13,831 --> 00:28:15,289 We won't get any conveyance here. 440 00:28:15,373 --> 00:28:18,414 I have a suggestion. A friend of mine owns a yacht in this area. 441 00:28:18,498 --> 00:28:20,206 We could go there and make some arrangements. 442 00:28:43,081 --> 00:28:45,248 No! - Esha! 443 00:28:46,998 --> 00:28:49,623 Let go, Maddy. - Esha, wake up! 444 00:28:49,706 --> 00:28:51,748 Aren't you bored of having coffee? - Esha! 445 00:28:51,914 --> 00:28:56,039 Esha! - Sister-in-law! 446 00:28:56,123 --> 00:29:00,039 What's wrong? - Gopal hasn't reached home yet. 447 00:29:00,123 --> 00:29:02,623 It's 1am, and his mobile is switched off. 448 00:29:03,164 --> 00:29:05,248 Why didn't you wake me up earlier? 449 00:29:09,331 --> 00:29:11,373 It looks like it's going to pour. 450 00:29:11,873 --> 00:29:14,206 We could halt at the yacht for sometime. Come. 451 00:29:29,831 --> 00:29:31,748 Please come. - Thank you. 452 00:29:44,164 --> 00:29:45,248 Will you have something? 453 00:29:45,706 --> 00:29:46,789 No. 454 00:29:47,998 --> 00:29:49,081 What does that mean? 455 00:29:49,456 --> 00:29:51,373 Nothing. Thank you. 456 00:29:58,581 --> 00:29:59,789 TV? 457 00:30:52,248 --> 00:30:54,081 'Oh, I can't do this. I can't.' 458 00:30:54,164 --> 00:30:56,956 'What's wrong? It's okay. - No, I can't do this.' 459 00:30:59,748 --> 00:31:03,331 Oh, no! - What happened? 460 00:31:03,498 --> 00:31:05,498 I'm scared of the dark. 461 00:31:05,831 --> 00:31:07,789 Don't be. I'm with you. 462 00:31:26,414 --> 00:31:28,164 What are you trying to say? 463 00:31:30,914 --> 00:31:34,289 What? Someone shot Gopal? 464 00:31:35,248 --> 00:31:38,039 Brother! - No! 465 00:31:38,831 --> 00:31:43,164 Esha, that witch at his office had warned him about her family. 466 00:31:45,581 --> 00:31:48,914 I'm sure her fiance has shot him. 467 00:31:48,956 --> 00:31:51,539 'You were playing catch with my Jigna! ' 468 00:31:52,123 --> 00:31:53,539 'I won't spare you! ' 469 00:31:54,539 --> 00:31:55,706 'I won't spare you! ' 470 00:31:55,789 --> 00:31:58,914 'N0, don't kill him!' 471 00:31:59,164 --> 00:32:01,623 ‘Ekta! ' 472 00:32:03,998 --> 00:32:07,748 God, why did You have to call him so soon? 473 00:32:07,831 --> 00:32:10,414 I love reality, but only when it's shown on TV! 474 00:32:13,081 --> 00:32:16,248 Lucky, you're also finding it difficult to accept the fact.. 475 00:32:16,331 --> 00:32:18,081 ..that your brother-in-law is no more, right? 476 00:32:19,831 --> 00:32:22,456 You'll have to accept it. 477 00:32:29,123 --> 00:32:32,789 Lucky, what are you looking for? A photo of Gopal? 478 00:32:33,248 --> 00:32:35,623 To hang it on the wall? 479 00:32:35,706 --> 00:32:38,373 I have a solo photograph of him. 480 00:32:43,039 --> 00:32:44,914 Lucky, control yourself! 481 00:32:46,664 --> 00:32:49,664 He's become speechless because of the trauma! 482 00:32:52,706 --> 00:32:54,581 Hands UP! 483 00:32:55,289 --> 00:32:58,789 Maddy! - Hi! Hold the gun. 484 00:32:58,873 --> 00:33:00,914 Baby! I missed you.. 485 00:33:00,956 --> 00:33:03,206 Esha! Where's the dead body? 486 00:33:03,289 --> 00:33:05,414 Whose dead body? I don't know of a dead body! 487 00:33:05,498 --> 00:33:07,748 Gopal's dead body! 488 00:33:08,164 --> 00:33:09,539 Gopal is dead? 489 00:33:09,623 --> 00:33:11,373 I'm really sorry to hear that. 490 00:33:11,456 --> 00:33:12,581 Where's his dead body? 491 00:33:12,664 --> 00:33:14,914 It's you who brought the news of his death. 492 00:33:14,956 --> 00:33:17,414 You should know where his dead body is. 493 00:33:18,248 --> 00:33:19,956 Dead body? News? Are you mistaking me for a TV channel? 494 00:33:20,039 --> 00:33:21,206 How would I know? 495 00:33:22,414 --> 00:33:24,498 Lucky told me! 496 00:33:24,581 --> 00:33:28,414 He told you? He fled in terror as soon as he saw me! 497 00:33:31,081 --> 00:33:38,914 Lucky.. you murdered your brother-in-law! - No! 498 00:33:40,664 --> 00:33:42,956 Hey! Be.. be careful! 499 00:34:38,248 --> 00:34:43,331 One minute. He's trying to say that Gopal is alive! 500 00:34:43,623 --> 00:34:45,123 The wretch isn't dead. 501 00:34:45,498 --> 00:34:49,331 But why are you on duty at 3am? 502 00:34:50,831 --> 00:34:52,831 Why am I on duty at 3am? 503 00:34:52,914 --> 00:34:55,289 Your entire family is mentally disturbed! 504 00:34:55,373 --> 00:34:57,373 You were the one who called me home! 505 00:34:58,706 --> 00:35:02,789 Oh, yes! Ekta had become so emotional. 506 00:35:02,873 --> 00:35:05,998 But why hasn't brother returned home yet? 507 00:35:27,914 --> 00:35:29,748 Hello, Sir? - Yes, tell me. 508 00:35:30,081 --> 00:35:32,748 A dead body has been found on Blue Cross street, Sir. 509 00:35:32,998 --> 00:35:34,164 A dead body has been found? 510 00:35:34,248 --> 00:35:35,373 ls it Gopal's? 511 00:35:35,456 --> 00:35:37,956 No, Sir. You aren't that lucky. 512 00:35:38,039 --> 00:35:41,164 The dead body is someone else's. But come soon, Sir. 513 00:35:42,206 --> 00:35:44,289 Esha, it's an emergency. I have to go. - Bye. 514 00:35:44,373 --> 00:35:46,914 Wait, Inspector. - Yes? - What news have you got? 515 00:35:46,956 --> 00:35:48,581 A dead body was found on Blue Cross street. 516 00:35:48,664 --> 00:35:51,789 No! - Brother! 517 00:35:52,289 --> 00:35:55,498 Shut up! It's someone else's dead body. 518 00:35:55,581 --> 00:35:56,914 Oh. - Oh. 519 00:35:56,956 --> 00:35:58,248 Crazy family! 520 00:35:58,456 --> 00:36:00,456 Sir, it seems to be a murder committed by a mad man. 521 00:36:00,539 --> 00:36:03,123 His fingers have been broken. 522 00:36:03,289 --> 00:36:06,623 The killer must have a fetish for fingers. 523 00:36:06,789 --> 00:36:09,789 That reminds me. Take his fingerprints. - Yes. 524 00:36:09,873 --> 00:36:12,539 Send the body for a post-mortem. We need all the evidence possible. 525 00:36:12,706 --> 00:36:15,164 Let's find the killer and bash him up! 526 00:36:15,831 --> 00:36:18,456 This guy won't need a nail-cutter anymore! 527 00:36:34,706 --> 00:36:36,998 You're still in shock? 528 00:36:37,081 --> 00:36:38,539 Gopal won't ever come back. 529 00:36:38,623 --> 00:36:40,123 I'm no Tulsi or Parvati (characters of two Hindi serials).. 530 00:36:40,206 --> 00:36:42,414 ..whose husbands return from the dead. 531 00:36:43,956 --> 00:36:45,373 Lucky! 532 00:36:45,456 --> 00:36:47,539 Look, brother's back! 533 00:36:52,123 --> 00:36:53,706 Brother! 534 00:36:56,581 --> 00:36:57,956 Are you alright? 535 00:36:58,956 --> 00:37:00,789 Yes, I'm perfectly fine. 536 00:37:02,331 --> 00:37:03,539 What's going on? 537 00:37:03,623 --> 00:37:05,789 I was away for one night, and you people.. 538 00:37:08,123 --> 00:37:12,373 One whole night away! God, why me? 539 00:37:12,664 --> 00:37:14,831 In which resort did you spend the eventful night? 540 00:37:14,914 --> 00:37:17,331 In whose lap did you do the lap-dance? 541 00:37:17,414 --> 00:37:19,539 Sweetheart, something unexpected happened last night. 542 00:37:19,623 --> 00:37:21,289 Sure, spin a yarn! That you were walking down a street.. 543 00:37:21,373 --> 00:37:22,914 ..when suddenly out of nowhere.. 544 00:37:22,956 --> 00:37:24,914 ..you saw some goons harass a poor woman. - Yes. 545 00:37:24,998 --> 00:37:26,289 You jumped to her rescue.. 546 00:37:26,373 --> 00:37:28,081 ..and she adopted you as her brother. 547 00:37:28,164 --> 00:37:30,039 No, nothing of that sort happened. 548 00:37:30,123 --> 00:37:31,331 Then what happened? 549 00:37:31,414 --> 00:37:34,706 Last night, I was walking down the street.. 550 00:37:35,331 --> 00:37:37,956 ..when suddenly out of nowhere, I saw a woman.. 551 00:37:39,998 --> 00:37:42,164 Ask for forgiveness, my son. 552 00:37:42,498 --> 00:37:45,581 Remember that behind every successful man, there's a woman. 553 00:37:45,664 --> 00:37:47,623 But behind every unsuccessful man.. 554 00:37:47,706 --> 00:37:49,998 ..there are two, three, many more. 555 00:37:50,206 --> 00:37:52,456 Brother, who's this other woman? 556 00:37:52,748 --> 00:37:54,539 Nobody! 557 00:37:56,373 --> 00:37:57,748 Last night, l.. 558 00:37:58,664 --> 00:38:00,664 I was tired of your questions! 559 00:38:00,748 --> 00:38:03,373 That's why I switched off my mobile. 560 00:38:03,748 --> 00:38:06,123 Later that night, I ran into an old school friend.. 561 00:38:06,206 --> 00:38:09,248 ..who took me home. We were so engrossed talking all night.. 562 00:38:09,331 --> 00:38:11,206 Name? - Gopal. 563 00:38:11,289 --> 00:38:13,081 Your friend's name! 564 00:38:13,831 --> 00:38:17,498 Akbar.. Anthony Gonsalves. 565 00:38:19,539 --> 00:38:21,664 I've never heard of this friend of yours before. 566 00:38:21,748 --> 00:38:23,956 Me too. I mean, I hadn't heard from him in many years. 567 00:38:24,039 --> 00:38:25,539 Where does he stay? 568 00:38:26,331 --> 00:38:28,331 Please drop it, sweetheart. - Address! 569 00:38:29,081 --> 00:38:30,206 Tell me! 570 00:38:30,289 --> 00:38:34,456 Macchi Talao, Dockyard Lane.. opposite Prawns Corner.. 571 00:38:34,539 --> 00:38:35,914 ..Door No. 420. 572 00:38:35,956 --> 00:38:37,081 Now, excuse me, please. 573 00:38:37,164 --> 00:38:39,706 "Don't doubt someone." 574 00:38:41,164 --> 00:38:44,914 Forgive her, God. She believes him. 575 00:39:00,539 --> 00:39:01,914 Bye. 576 00:39:08,998 --> 00:39:10,998 Hi. I'm Daisy. 577 00:39:12,914 --> 00:39:15,456 Hi. I'm Lucky. 578 00:39:16,248 --> 00:39:18,664 And I'm lucky to meet you. 579 00:39:20,081 --> 00:39:22,539 You have a very manly voice. 580 00:39:22,748 --> 00:39:28,539 Thanks. The selectors of 'Voice of India' (A reality show) said so too. 581 00:39:28,748 --> 00:39:32,248 Actually, there's something I want to tell you.. 582 00:39:33,289 --> 00:39:39,998 First, hear me out. I want to say those three magic words.. 583 00:39:40,914 --> 00:39:43,914 l.. love.. 584 00:39:45,414 --> 00:39:49,039 What's the matter? Why are you screaming? - What? 585 00:39:51,998 --> 00:39:53,956 Hi. I'm Daisy. 586 00:39:55,623 --> 00:39:57,414 I have a friend named Sambo. 587 00:39:57,498 --> 00:39:59,664 She needs a new haircut and a new look. 588 00:39:59,748 --> 00:40:02,206 Could you give me an appointment for tomorrow, please? 589 00:40:03,706 --> 00:40:07,914 Why aren't you saying anything? - He can't! He's mute. 590 00:40:07,956 --> 00:40:11,414 It's just temporary. A toothache problem. - Oh, I see! 591 00:40:11,498 --> 00:40:16,289 He has a bad swelling too. Where was it again? The other side! 592 00:40:16,373 --> 00:40:18,873 I'm so sorry, Lucky. But it was nice to meet you. 593 00:40:18,914 --> 00:40:21,873 Thank you so much. See you tomorrow. Bye. - Bye. 594 00:40:30,873 --> 00:40:34,831 'Fishy! Fishy! ' 595 00:40:35,456 --> 00:40:39,748 'Fishy! Fishy! ' 596 00:40:41,081 --> 00:40:44,498 Lucky, I'd gone to the courier office. 597 00:40:45,206 --> 00:40:47,414 I've mailed Anthony Gonsalves on the address.. 598 00:40:47,498 --> 00:40:49,956 ..Gopal had specified. 599 00:40:51,414 --> 00:40:54,623 Lucky, if Anthony Gonsalves truly exists, then there's.. 600 00:40:54,706 --> 00:40:56,373 ..no need for any tension. 601 00:40:57,289 --> 00:40:59,956 But if he doesn't.. 602 00:41:00,039 --> 00:41:02,164 ..your brother-in-law will be in deep trouble. 603 00:41:11,831 --> 00:41:13,123 Here. 604 00:41:13,206 --> 00:41:15,789 Gopal, where's the file of the new recruitments? 605 00:41:15,873 --> 00:41:17,414 Hasn't Subodh Mehra given it to you, Sir? 606 00:41:17,498 --> 00:41:18,664 Gopal.. - One minute. 607 00:41:18,748 --> 00:41:20,664 Kishore, where's Subodh Mehra? 608 00:41:21,998 --> 00:41:24,164 Sir, he hasn't come to work for the past two days. 609 00:41:24,498 --> 00:41:26,081 He must have gotten thrashed by someone. 610 00:41:26,164 --> 00:41:28,414 I'll have it sent right away, Sir. - Alright. I'll be waiting. 611 00:41:33,123 --> 00:41:34,414 What did you see? 612 00:41:39,748 --> 00:41:40,914 Ekta? - Yes! 613 00:41:40,956 --> 00:41:42,664 What happened to her? 614 00:41:44,539 --> 00:41:46,914 She wrote a letter to someone? To whom? 615 00:41:51,414 --> 00:41:52,664 Anthony Gonsalves? 616 00:41:59,623 --> 00:42:03,748 I don't have any friend named Anthony Gonsalves. 617 00:42:04,248 --> 00:42:06,414 Lucky, you're getting me wrong. 618 00:42:06,664 --> 00:42:08,623 Actually, I was with a girl that night. 619 00:42:10,456 --> 00:42:11,581 You're getting me wrong again! 620 00:42:11,664 --> 00:42:14,748 First, listen to me! Listen.. Just hear me out! 621 00:42:15,831 --> 00:42:18,039 That night, I'd saved a woman from the clutches of some goons. 622 00:42:18,248 --> 00:42:21,623 Our cars had broken down, so we had to spend the night at the yacht. 623 00:42:21,873 --> 00:42:24,664 Now, if I say this to your sister, will she believe me? 624 00:42:24,873 --> 00:42:26,081 She won't, right? 625 00:42:27,456 --> 00:42:30,498 She won't ask for a divorce. She'll commit suicide! 626 00:42:31,164 --> 00:42:34,248 Do you want your sister to commit suicide? 627 00:42:35,539 --> 00:42:37,248 Do you want your parents to die of shock? 628 00:42:38,706 --> 00:42:40,664 Do you wish to be orphaned, Lucky? 629 00:42:41,123 --> 00:42:43,873 If yes, then call Ekta and tell her everything. 630 00:42:44,373 --> 00:42:48,081 Forget it, I'll tell her myself. 631 00:42:50,456 --> 00:42:54,456 We'll sort out this mess. 632 00:42:55,414 --> 00:42:56,914 Who will save us now? 633 00:42:57,456 --> 00:43:00,998 "Whether there's something fishy or the fish is in something." 634 00:43:01,081 --> 00:43:04,664 "I'm amazing, baby. I'm a wonder!" 635 00:43:04,748 --> 00:43:11,414 "Be careful, let no one steal your heart!" 636 00:43:11,498 --> 00:43:18,123 "Fishy.. Fishy.." 637 00:43:18,206 --> 00:43:22,914 May I come in, Sir? - Come in. 638 00:43:23,123 --> 00:43:26,248 I've come to apply for the post of the Junior Manager. 639 00:43:26,456 --> 00:43:29,623 I'm Lakshman Prasad, boss. 640 00:43:32,831 --> 00:43:35,248 Lakshman Prasad? - Boss. 641 00:43:39,581 --> 00:43:41,373 Do you know him? 642 00:43:41,873 --> 00:43:43,623 No. Who's he? 643 00:43:46,539 --> 00:43:48,706 He too was Lakshman Prasad. 644 00:43:49,539 --> 00:43:50,664 Was? 645 00:43:50,914 --> 00:43:55,748 Now, he's in seventh heaven. Anyway, sit. Qualifications? 646 00:43:56,123 --> 00:43:58,706 Thank you, boss. Today, every Tom, Dick and Harry.. 647 00:43:58,789 --> 00:44:00,498 ..can boast of experience and qualifications. 648 00:44:00,581 --> 00:44:03,914 But ask me what other quality I have.. 649 00:44:03,956 --> 00:44:06,664 ..that makes me a deserving candidate for the job. 650 00:44:07,748 --> 00:44:08,914 And what's that? 651 00:44:09,331 --> 00:44:12,081 I can sort out any situation. I have the solution to every problem. 652 00:44:12,164 --> 00:44:13,914 Just name it, and I'm there. 653 00:44:13,956 --> 00:44:17,039 Whether it's a problem of missing fish on the dock.. 654 00:44:17,123 --> 00:44:18,664 ...or just a faulty cable TV dish or toilet flush.. 655 00:44:18,748 --> 00:44:20,456 ..that needs repair at home.. 656 00:44:20,706 --> 00:44:23,623 ...I'm there for you! Whether it's a clash with another firm.. 657 00:44:23,706 --> 00:44:26,498 ..or a Symonds-Bhajji-Steve Bucknor problem.. 658 00:44:26,789 --> 00:44:30,914 ..or the problem of an extramarital affair.. 659 00:44:31,623 --> 00:44:32,748 ...I'm there for you! 660 00:44:32,831 --> 00:44:35,748 "Fishy.. Fishy.." 661 00:44:35,831 --> 00:44:38,706 What was the last thing you said? 662 00:44:39,831 --> 00:44:44,873 The problem of an extramarital affair. 663 00:44:45,539 --> 00:44:46,789 I'm there for you. 664 00:44:48,539 --> 00:44:54,206 No, I think you're all talk, no show. 665 00:44:54,289 --> 00:44:57,331 Sir, all I ask is a chance to prove myself. 666 00:44:57,414 --> 00:45:01,164 Give me a problem, and I'll immediately solve it for you. 667 00:45:02,914 --> 00:45:08,373 Okay. I have a friend.. - A friend. 668 00:45:08,706 --> 00:45:12,164 He lied to his wife that he spent the night.. 669 00:45:12,248 --> 00:45:14,373 ..at his friend Anthony Gonsalves's house. 670 00:45:14,581 --> 00:45:17,498 But the truth is that he had saved a girl's life.. 671 00:45:17,831 --> 00:45:20,456 ..and later, they spent some time together on a yacht. 672 00:45:20,831 --> 00:45:24,414 Since the girl was a bit uncomfortable at the start.. 673 00:45:24,706 --> 00:45:26,789 ..he switched on the TV to distract her. 674 00:45:26,873 --> 00:45:29,248 But a hot intimate scene flashed on the TV screen! 675 00:45:29,539 --> 00:45:31,706 The girl got more uncomfortable.. 676 00:45:32,539 --> 00:45:35,164 ...while you got even more so. 677 00:45:35,956 --> 00:45:38,539 Me? ' Y°s= you. 678 00:45:39,206 --> 00:45:41,664 That night, your friend wasn't with that girl. 679 00:45:41,998 --> 00:45:44,331 You were, boss? Am I right? 680 00:45:45,664 --> 00:45:47,498 Do you have a parrot? 681 00:45:48,081 --> 00:45:49,456 What do you mean? 682 00:45:49,539 --> 00:45:52,706 I mean, the parrot that predicts people's futures. 683 00:45:53,414 --> 00:45:57,206 No, Sir. I don't need a parrot to predict what must have happened. 684 00:45:57,456 --> 00:45:59,414 After watching those intimate scenes.. 685 00:45:59,623 --> 00:46:02,539 ..you took a good look at the girl's figure.. 686 00:46:02,623 --> 00:46:05,081 ..and then, you forgot that you're a married man. 687 00:46:05,581 --> 00:46:07,539 The chemistry between you both sent a spark.. 688 00:46:07,623 --> 00:46:09,873 ..and you drew physically closer together. 689 00:46:09,956 --> 00:46:14,164 And then, a sensuous, seductive, titillating romantic.. 690 00:46:14,248 --> 00:46:16,331 ..duet filled the air. 691 00:48:13,956 --> 00:48:17,914 That's enough! This was just an appetizer, boss. 692 00:48:18,123 --> 00:48:20,789 You've already had the main course. 693 00:48:21,456 --> 00:48:24,498 After all, horny men.. I mean, who can stop the inevitable? 694 00:48:24,581 --> 00:48:25,956 Right? 695 00:48:26,039 --> 00:48:30,998 Boss, you're blushing. 696 00:48:31,081 --> 00:48:34,498 Never mind. I'll take care of the problem with your wife. 697 00:48:34,581 --> 00:48:36,831 She has never seen Anthony. 698 00:48:36,914 --> 00:48:38,581 She hasn't seen me either. 699 00:48:38,914 --> 00:48:40,539 Problem solved! - How's that? 700 00:48:40,623 --> 00:48:42,373 From today, I'm Anthony Gonsalves. 701 00:48:42,456 --> 00:48:45,664 I'll tell your wife that you spent the night at my place.. 702 00:48:45,748 --> 00:48:48,039 ..not with that girl. 703 00:48:48,123 --> 00:48:49,456 Okay? 704 00:48:50,956 --> 00:48:52,914 Tell me something. - Yes? 705 00:48:53,081 --> 00:48:54,914 You look like a rogue.. - Thank you. 706 00:48:54,956 --> 00:48:56,748 But you're a worse rogue than you look! 707 00:48:56,831 --> 00:49:00,789 Thank you, boss. Now, all you've got to do is hire me. 708 00:49:00,914 --> 00:49:03,539 Then my girlfriend's family will be happy.. 709 00:49:03,623 --> 00:49:05,873 ..and they'll let us get married. 710 00:49:06,373 --> 00:49:09,706 You don't have a parrot, do you? - No. I don't. 711 00:49:09,789 --> 00:49:14,623 But I do. First, get me off the hook. Only then will I hire you. 712 00:49:14,956 --> 00:49:16,914 Tomorrow at 9am. 713 00:49:17,456 --> 00:49:19,039 Okay, boss. 714 00:49:22,789 --> 00:49:26,331 Hey! Ramu! 715 00:49:30,248 --> 00:49:31,664 Ramu.. 716 00:49:32,789 --> 00:49:34,498 Are you mute? - Yes. 717 00:49:35,664 --> 00:49:37,456 Tell your mistress.. 718 00:49:39,623 --> 00:49:41,706 Look, Ramu.. 719 00:49:43,581 --> 00:49:46,956 Tell the lady that Anthony Gonsalves is here. 720 00:49:47,914 --> 00:49:49,373 Yes, that's what. 721 00:49:50,373 --> 00:49:52,623 No, not Bhansali, Gonsalves! 722 00:49:53,039 --> 00:49:55,289 I've mailed Anthony Gonsalves on the address.. 723 00:49:55,373 --> 00:49:57,581 ..Gopal had specified. 724 00:49:57,664 --> 00:50:01,123 'I don't have any friend named Anthony Gonsalves.' 725 00:50:01,206 --> 00:50:03,248 'Do you want your sister to commit suicide? ' 726 00:50:03,331 --> 00:50:05,206 'Do you want your parents to die of shock? ' 727 00:50:05,414 --> 00:50:07,206 'Do you wish to be orphaned, Lucky?' 728 00:50:07,539 --> 00:50:09,998 Gonsalves. - Out! 729 00:50:10,081 --> 00:50:11,498 I want to go in. - Out! Out! 730 00:50:11,581 --> 00:50:13,706 Why are you pushing me? I told you, I have to go inside! 731 00:50:13,789 --> 00:50:16,248 Hey, don't push me! Enough! 732 00:50:16,331 --> 00:50:17,498 Enough! 733 00:50:17,789 --> 00:50:22,539 I've seen the National Body Building Championship thrice! 734 00:50:22,623 --> 00:50:28,248 Look at my bulging arms, my biceps, my broad chest, my triceps.. 735 00:50:28,331 --> 00:50:31,664 Why are you laughing? Take a good look. 736 00:50:32,539 --> 00:50:33,789 Why are you laughing? 737 00:50:33,873 --> 00:50:36,331 Why are you humiliating me? 738 00:50:36,414 --> 00:50:41,248 Don't be deceived. It's just that I'm fasting today. 739 00:50:41,331 --> 00:50:43,581 Listen up.. 740 00:50:43,914 --> 00:50:45,331 Quiet! 741 00:51:09,581 --> 00:51:11,456 No stones, please! 742 00:51:11,914 --> 00:51:14,414 Stones are not allowed. That's cheating! 743 00:51:14,498 --> 00:51:16,789 Don't behave like a kid! 744 00:51:16,873 --> 00:51:19,289 I'm going. Put it down. 745 00:52:42,164 --> 00:52:43,456 Why are you singing? 746 00:52:43,539 --> 00:52:46,248 Anthony Gonsalves still hasn't shown up. 747 00:52:55,331 --> 00:52:57,498 You drove Anthony Gonsalves out? 748 00:52:58,206 --> 00:52:59,539 You fool, that was my idea! 749 00:52:59,623 --> 00:53:01,164 He was an imposter! 750 00:53:01,248 --> 00:53:03,831 You're an expert at ruining my plans. 751 00:53:03,914 --> 00:53:06,581 Go get him! 752 00:53:14,914 --> 00:53:16,331 It's hot! 753 00:53:18,206 --> 00:53:24,289 "Do you wanna partner.. 0 partner.. Love me, love me say." 754 00:53:25,789 --> 00:53:28,414 Hey! Get lost. - Come with me. - Go! 755 00:53:29,914 --> 00:53:32,456 My prospective father-in-law tells me to stand on my own two feet. 756 00:53:32,539 --> 00:53:34,206 But my state is such that I'll never be able to.. 757 00:53:34,289 --> 00:53:35,581 ..sit down as long as I live! 758 00:53:35,664 --> 00:53:38,248 Hey, give me one. - You give me one first. 759 00:53:38,331 --> 00:53:40,539 You haven't gone yet? I'll give you one hard.. - Give it to me! 760 00:53:40,623 --> 00:53:43,081 Get lost! - Fine, I'm going. 761 00:53:43,164 --> 00:53:45,081 But do make up your mind! 762 00:53:46,914 --> 00:53:48,456 He just won't leave me alone! 763 00:53:48,539 --> 00:53:50,914 I'm going! - I wonder what he's going to stab me with this time! 764 00:53:52,498 --> 00:53:57,914 I'm going! - Stop there. Stop right there, or I'll squash you! 765 00:53:57,998 --> 00:54:00,164 You shut up! Sorry, not you. 766 00:54:00,248 --> 00:54:02,748 Move to the left. A bit to the right! 767 00:54:02,831 --> 00:54:05,956 Let go of me. - Bend down. Go back a bit. 768 00:54:06,039 --> 00:54:09,206 Lucky! - To be.. Get aside, unlucky fellow! 769 00:54:09,331 --> 00:54:11,123 Until.. 770 00:54:12,748 --> 00:54:15,039 I should talk? Hello.. 771 00:54:15,706 --> 00:54:20,706 Boss! Yes, boss. Oh, he's your man? - I don't have a boss, okay? 772 00:54:20,789 --> 00:54:22,623 Shut up! No, not you, boss. 773 00:54:22,706 --> 00:54:24,164 Okay, boss. We'll be there right away. 774 00:54:24,248 --> 00:54:27,748 No! No, he's mine! - One minute. 775 00:54:27,831 --> 00:54:33,206 Here, hold this. Have a cold drink and chill! Let's go. 776 00:54:36,164 --> 00:54:42,248 Good morning, Goa! I'm Anthony Gonsalves, and you are.. 777 00:54:43,456 --> 00:54:45,706 Ekta. - Ekta! 778 00:54:45,914 --> 00:54:49,748 "Call me once, and I'll come running to you!" 779 00:54:49,998 --> 00:54:51,539 Please, come in. 780 00:54:51,956 --> 00:54:54,289 It's a nice house. 781 00:54:54,789 --> 00:54:57,623 So tell me, why did you send me a courier to call me home? 782 00:54:58,289 --> 00:55:00,456 I just wanted to confirm.. 783 00:55:00,914 --> 00:55:04,581 ..that my husband Gopal was with you on Friday night. 784 00:55:04,789 --> 00:55:07,831 Why ask me? Ask your husband. 785 00:55:07,914 --> 00:55:09,289 What did he say? 786 00:55:10,373 --> 00:55:12,289 He said he was with you. 787 00:55:13,039 --> 00:55:14,623 You're unbelievable! 788 00:55:14,706 --> 00:55:17,956 Why would you believe a stranger over your husband? 789 00:55:18,498 --> 00:55:20,373 Are you sure you want to discuss personal matters.. 790 00:55:20,456 --> 00:55:21,748 ..in front of your servant? 791 00:55:21,831 --> 00:55:23,706 He's Lucky. - For whom? 792 00:55:23,789 --> 00:55:25,498 He's my brother. - I see. 793 00:55:25,581 --> 00:55:30,456 Mr. Anthony, Gopal and you.. 794 00:55:32,206 --> 00:55:35,914 Actually.. - Actually, Mrs. Ekta, you have a disorder.. 795 00:55:36,248 --> 00:55:37,998 ..of being overly suspicious. 796 00:55:38,373 --> 00:55:40,414 If someone praises the interior of your house.. 797 00:55:40,498 --> 00:55:41,748 ..you call it your hard work. 798 00:55:41,831 --> 00:55:45,331 But if someone praises your husband, you get suspicious. 799 00:55:45,873 --> 00:55:48,914 If you come home late, you call it bad luck. 800 00:55:49,206 --> 00:55:52,539 But if your husband comes late you get suspicious. 801 00:55:52,789 --> 00:55:56,081 If he loves you, it's just your right. 802 00:55:56,373 --> 00:55:59,289 But if he says even 'hi' or 'hello' to another woman.. 803 00:55:59,873 --> 00:56:01,373 ..you get suspicious! 804 00:56:01,706 --> 00:56:03,581 Suspicion! What the.. 805 00:56:05,248 --> 00:56:06,623 Ekta, many families have been destroyed.. 806 00:56:06,706 --> 00:56:08,081 ..thanks to suspicious wives like you. 807 00:56:08,164 --> 00:56:14,039 Just like the virus of suspicion has destroyed your sensibilities. 808 00:56:14,539 --> 00:56:17,456 That's why I say.. suspicion, what the.. 809 00:56:18,456 --> 00:56:22,498 Anthony, you! - Gopal, my friend! 810 00:56:22,581 --> 00:56:23,873 'Whether it's a Monday or a Tuesday.. ' 811 00:56:23,914 --> 00:56:25,581 'Wednesday or a Thursday.. ' 812 00:56:25,664 --> 00:56:29,373 'Friday or a Saturday.. ' - 'We're friends, come what may! ' 813 00:56:29,873 --> 00:56:31,331 What was that? 814 00:56:31,706 --> 00:56:34,498 We always greet each other like this, ever since childhood. 815 00:56:35,123 --> 00:56:37,081 What brings you here? 816 00:56:38,706 --> 00:56:40,123 Don't ask. 817 00:56:40,498 --> 00:56:42,373 Tell me. 818 00:56:44,998 --> 00:56:46,998 No, forget it. I'm embarrassed to talk about it. 819 00:56:47,081 --> 00:56:49,039 Why? Did you do something stupid? 820 00:56:49,331 --> 00:56:51,248 Forget it, Gopal. It's all sorted out now. 821 00:56:51,331 --> 00:56:52,706 Come on, tell me! 822 00:56:52,789 --> 00:56:56,998 Your wife wanted to meet me. - My wife? 823 00:56:57,081 --> 00:56:59,123 But now, her suspicion has been finally put to rest! 824 00:56:59,498 --> 00:57:00,623 Suspicion? 825 00:57:00,706 --> 00:57:03,873 She wanted to verify.. 826 00:57:03,914 --> 00:57:06,664 ..whether or not you were with me that night. 827 00:57:07,248 --> 00:57:09,956 Gopal, please don't get angry now. Just let it be. 828 00:57:10,039 --> 00:57:14,789 Actually, Gopal, I was.. - Shut up! 829 00:57:18,706 --> 00:57:21,998 Now, I'll talk and you'll listen. 830 00:57:24,289 --> 00:57:28,748 Three years ago, I met you.. 831 00:57:30,123 --> 00:57:31,789 ..and fell in love. 832 00:57:32,248 --> 00:57:36,164 I was absolutely smitten.. 833 00:57:37,373 --> 00:57:39,748 ..because I had lost my heart to you, sweetheart. 834 00:57:40,539 --> 00:57:45,456 But you got convinced my loyalty was infidelity. 835 00:57:46,789 --> 00:57:50,914 You thought I was a flirt and that I was playing around. 836 00:57:52,748 --> 00:57:55,164 Your suspicious nature assumed new heights.. 837 00:57:55,581 --> 00:58:00,748 ..and our dream of a happily-ever-after shattered. 838 00:58:01,789 --> 00:58:07,539 Ekta, you've hurt me terribly! 839 00:58:08,123 --> 00:58:10,748 'Your love sunk like.. - Shut up! 840 00:58:11,914 --> 00:58:13,831 Don't rub salt over the wound. 841 00:58:18,456 --> 00:58:23,081 At least, I have a true friend, if not a true love. 842 00:58:23,164 --> 00:58:24,789 - Anthony! 843 00:58:24,873 --> 00:58:26,664 I'm sorry, Gopal. I doubted you.. 844 00:58:26,748 --> 00:58:28,914 Leave me alone! 845 00:58:30,914 --> 00:58:34,123 Sister-in-law, listen.. - Sorry. 846 00:58:34,414 --> 00:58:36,289 Sister-in-law, listen! Sister-in-law! 847 00:58:37,123 --> 00:58:40,373 Suspicion. - What the.. 848 00:58:43,456 --> 00:58:45,873 I feel sorry for the courier guy. 849 00:58:45,914 --> 00:58:47,956 He must have gone crazy trying to locate the address. 850 00:58:50,248 --> 00:58:51,789 Machhi Talao! 851 00:58:55,956 --> 00:58:57,873 Dockyard Lane! 852 00:59:02,498 --> 00:59:04,789 Opposite Prawns Corner! 853 00:59:07,831 --> 00:59:08,998 Excuse me. - Yes? 854 00:59:09,081 --> 00:59:10,248 Where does Anthony Gonsalves stay? 855 00:59:10,331 --> 00:59:12,248 There are many Anthonys in this lane. 856 00:59:12,331 --> 00:59:14,789 One is a priest, the other is a tea-seller.. 857 00:59:14,873 --> 00:59:16,831 And another is a flirt. Which one are you looking for? 858 00:59:16,914 --> 00:59:20,539 He's Ekta's.. - Oh, I see! It's something to do with a girl? - Yes. 859 00:59:20,623 --> 00:59:21,873 Then, it must be the flirt Anthony. 860 00:59:21,914 --> 00:59:23,498 He lives in the second room over there. 861 00:59:28,164 --> 00:59:32,039 Who is it? Courier? Poor fellow. 862 00:59:32,206 --> 00:59:35,164 Anthony Gonsalves? - Yes, I'm Anthony Gonsalves. 863 00:59:35,248 --> 00:59:36,998 There's a courier for you. 864 00:59:38,039 --> 00:59:40,039 A courier for this fool? 865 00:59:40,123 --> 00:59:42,373 'I'm Ekta, your friend Gopal's wife.' 866 00:59:42,706 --> 00:59:44,248 Gopal? Ekta? 867 00:59:44,331 --> 00:59:46,414 'Gopal praises you a lot.' 868 00:59:46,498 --> 00:59:50,123 'I need to meet you urgently in secret.' Why? 869 00:59:50,206 --> 00:59:55,331 'So, could you please come over if you don't mind? ' 870 00:59:55,998 --> 00:59:58,914 'But please, come between 9am to 6pm.. 871 00:59:58,956 --> 01:00:02,248 . As my husband is away at work then.' 872 01:00:02,331 --> 01:00:06,123 Bravo, Anthony! Nowadays, husbands have started.. 873 01:00:06,206 --> 01:00:08,831 ..to praise you to their wives! 874 01:00:09,331 --> 01:00:13,039 I wouldn't bet on it. - Get lost! 875 01:00:14,998 --> 01:00:17,914 Ekta, I'm coming, sweetheart! 876 01:00:18,164 --> 01:00:19,914 I wonder what you look like! 877 01:00:19,998 --> 01:00:22,873 But I'm sure you look much better than this antique furniture! 878 01:00:22,914 --> 01:00:26,123 Whose letter is it? - A friend's. 879 01:00:26,206 --> 01:00:28,081 Which friend? - Ekta. 880 01:00:28,539 --> 01:00:31,748 A girl? Who is she? 881 01:00:32,081 --> 01:00:33,748 No, a boy! 882 01:00:33,831 --> 01:00:39,873 A friend who is no more. I just got the news. 883 01:00:41,248 --> 01:00:43,623 I'll have to go. 884 01:00:43,706 --> 01:00:48,623 I'll have to carefully lay him in his coffin.. 885 01:00:48,706 --> 01:00:52,623 ..and strew flower petals all over him. 886 01:00:52,873 --> 01:00:56,539 I'll have to go! 887 01:00:56,623 --> 01:01:00,914 Did he lose an old friend or got a new one? - I'll have to go! 888 01:01:08,039 --> 01:01:10,414 Oh, my God! 889 01:01:10,581 --> 01:01:12,373 So this is what the matter is. 890 01:01:12,539 --> 01:01:15,123 You lousy wretch! 891 01:01:17,206 --> 01:01:20,331 You had better watch out for me. 892 01:01:22,456 --> 01:01:23,831 Ramu! 893 01:01:28,123 --> 01:01:29,498 ls Ekta around? 894 01:01:30,164 --> 01:01:33,831 Tell her Anthony Gonsalves's wife, Julie, is here to see her. 895 01:01:35,581 --> 01:01:37,414 out! 896 01:01:38,123 --> 01:01:41,706 'First, you drove Anthony away. And now, his wife! ' 897 01:01:41,789 --> 01:01:43,664 'She was a part of the plan, you fool! ' 898 01:01:43,748 --> 01:01:45,706 'She was the fake wife of the fake Anthony! ' 899 01:01:56,914 --> 01:01:59,789 Girl? Where's she? 900 01:02:01,914 --> 01:02:05,289 Hats off to you, boss. 901 01:02:05,373 --> 01:02:08,831 What a colorful life you lead! First on the yacht, and now at home. 902 01:02:09,873 --> 01:02:11,914 She's a great catch! 903 01:02:12,956 --> 01:02:16,914 True, but I don't know her. - Did you call her? 904 01:02:21,581 --> 01:02:23,664 ls she your wife? 905 01:02:24,706 --> 01:02:26,914 My wife? What nonsense! 906 01:02:26,998 --> 01:02:29,664 My grandpa was the last to tie the knot in my family. 907 01:02:30,873 --> 01:02:32,081 Fine. 908 01:02:32,164 --> 01:02:33,706 Yes? 909 01:02:34,623 --> 01:02:39,081 I'm Julie, Anthony Gonsalves's wife. 910 01:02:39,748 --> 01:02:41,289 Boss. 911 01:02:43,706 --> 01:02:45,456 She's your wife, Anthony. 912 01:02:45,539 --> 01:02:49,664 Boss, she's Anthony's wife. I'm Lakshman, remember? 913 01:02:49,748 --> 01:02:55,164 So, you're the one who's having an affair with my husband. 914 01:02:55,248 --> 01:02:59,956 He's a moron. But whatever happened to you? 915 01:03:00,039 --> 01:03:01,914 How come you fell for such a worthless fellow? 916 01:03:01,998 --> 01:03:03,206 You're getting it all wrong. 917 01:03:03,289 --> 01:03:05,248 I'd called him home for a personal matter. 918 01:03:05,331 --> 01:03:08,164 Was it so personal that you asked him to come.. 919 01:03:08,248 --> 01:03:10,706 ...only when your husband was away? 920 01:03:10,789 --> 01:03:12,831 Stop it! I'll go call your husband. 921 01:03:12,914 --> 01:03:14,331 That should clear all the confusion. 922 01:03:14,414 --> 01:03:17,164 Right now, he's in my bedroom with my husband. - What? 923 01:03:17,373 --> 01:03:21,498 He's in your bedroom with your husband? 924 01:03:21,581 --> 01:03:22,664 Disgusting! 925 01:03:22,748 --> 01:03:25,039 I didn't know he's started doing this too behind my back. 926 01:03:25,123 --> 01:03:28,039 Anthony, you wretch! Come out! 927 01:03:28,123 --> 01:03:30,123 I'll divorce you! 928 01:03:31,706 --> 01:03:36,998 Anthony! Your wife is here to see you. 929 01:03:37,373 --> 01:03:39,789 Please, ask her to leave. 930 01:03:39,956 --> 01:03:43,123 She has misunderstood! Come on. She's talking of getting a divorce. 931 01:03:43,206 --> 01:03:45,081 Please, tell her that there's nothing cooking.. 932 01:03:45,164 --> 01:03:48,498 ..between Gopal and you. - Boss, help! 933 01:03:48,581 --> 01:03:49,748 Ekta! 934 01:03:51,206 --> 01:03:54,289 You had to see ‘Kahaani Ghar Ghar Kii‘ (a show on TV), right? 935 01:03:54,581 --> 01:03:55,664 It's time for that. 936 01:03:55,748 --> 01:03:58,456 What nonsense! His wife is about to divorce him, and you.. 937 01:03:58,539 --> 01:04:00,206 Get aside! - Ekta, please don't bother. 938 01:04:00,289 --> 01:04:04,164 She's just as suspicious as you are, no matter what she hears. 939 01:04:04,248 --> 01:04:05,956 That's why the poor fellow always says.. 940 01:04:06,039 --> 01:04:07,873 Suspicion, what the.. 941 01:04:07,914 --> 01:04:10,539 Where are you hiding, you stinking pig? 942 01:04:10,623 --> 01:04:15,331 In two days, I'll drag you to court and divorce you! 943 01:04:15,414 --> 01:04:18,873 Don't. I'll divorce you! I do, I do! 944 01:04:18,914 --> 01:04:20,623 You fool.. - You're divorcing her! 945 01:04:20,706 --> 01:04:21,789 What are you saying? 946 01:04:21,873 --> 01:04:23,581 Sorry. I divorce you, divorce you! 947 01:04:23,664 --> 01:04:26,831 You pig! You wretch! - That darn.. 948 01:04:26,914 --> 01:04:31,539 Excuse me. Two minutes. I'll.. 949 01:04:33,123 --> 01:04:36,164 Wait, I'll come and get you. 950 01:04:46,081 --> 01:04:48,331 You're getting it all wrong. 951 01:04:51,539 --> 01:04:55,123 Divorce! Divorce! 952 01:04:55,706 --> 01:04:57,373 Julie, listen! 953 01:05:00,164 --> 01:05:02,581 You fool! Were you trying to save me or kill me? 954 01:05:02,914 --> 01:05:06,081 What happened, boss? - Anthony's wife was here. 955 01:05:06,164 --> 01:05:07,456 So? 956 01:05:08,706 --> 01:05:10,664 That means Anthony too will come here. 957 01:05:28,789 --> 01:05:34,206 Hey, you! Go and tell Mrs. Ekta that her sweetheart is here. 958 01:05:34,331 --> 01:05:35,914 Anthony Gonsalves! 959 01:05:37,789 --> 01:05:39,331 Come on, Ramu. 960 01:05:45,914 --> 01:05:47,539 What was that for? 961 01:05:53,748 --> 01:05:56,206 It's him.. 962 01:06:06,581 --> 01:06:08,831 You're scared of him? 963 01:06:09,373 --> 01:06:10,998 He wasn't around then, was he? 964 01:06:11,206 --> 01:06:13,081 You handle him. - Of course. 965 01:06:13,164 --> 01:06:17,789 Hey, Cobra-man! You're really scary! 966 01:06:18,581 --> 01:06:21,831 Get out, you fool! 967 01:06:21,914 --> 01:06:24,664 I can't believe you're scared of this joker! 968 01:06:24,748 --> 01:06:28,706 Oh, no! Anthony's so angry! 969 01:06:28,789 --> 01:06:30,956 Hey, you want some milk? 970 01:06:31,039 --> 01:06:32,998 What are you doing? 971 01:06:43,206 --> 01:06:45,164 Hey! Calm down, buddy. 972 01:06:45,748 --> 01:06:47,456 You're here to see Ekta, aren't you? 973 01:06:47,998 --> 01:06:53,498 Your life is set, buddy. She's so hot! 974 01:06:54,831 --> 01:06:56,831 Big brown eyes. 975 01:06:57,539 --> 01:06:59,998 A slender waist. 976 01:07:00,081 --> 01:07:03,331 And a stunning figure! She's so hot. 977 01:07:03,414 --> 01:07:07,914 She's like a heater on a cold winter's day. 978 01:07:08,081 --> 01:07:12,748 Even Kareena Kapoor (Indian actress) pales in comparison to her. 979 01:07:13,706 --> 01:07:17,706 Ekta, I'm definitely coming. 980 01:07:19,914 --> 01:07:25,539 But, Sir, how do you know that she's so stunning? 981 01:07:27,289 --> 01:07:30,873 That's because she's my wife.. you fool! 982 01:07:37,289 --> 01:07:39,164 What are you doing? 983 01:07:53,914 --> 01:07:58,039 Tell me, will you ever come around my house again? 984 01:07:59,831 --> 01:08:03,289 If you wish, I won't even go near my own house! 985 01:08:03,373 --> 01:08:04,789 Good. 986 01:08:10,914 --> 01:08:13,289 Will you ever hit on someone else's wife? 987 01:08:13,706 --> 01:08:17,039 Sir, if you want, I won't hit on my own wife. 988 01:08:17,123 --> 01:08:18,581 Good. 989 01:08:22,498 --> 01:08:24,289 Why are you laughing, you fool? 990 01:08:26,123 --> 01:08:27,831 GOpaI! 991 01:08:28,664 --> 01:08:31,623 Hey, the mute guy spoke, Sir! 992 01:08:41,039 --> 01:08:43,914 Will you ever again tell anyone that your name is Anthony? 993 01:08:43,998 --> 01:08:47,748 Anthony? Who's he? Where's he from? 994 01:08:47,914 --> 01:08:51,206 I'm Atmaram, Sir. 995 01:08:52,831 --> 01:08:54,873 Atmaram. 996 01:08:56,039 --> 01:08:58,789 Atmaram.. - May your 'Atma' (Soul) rest in peace. 997 01:08:59,914 --> 01:09:04,581 Don't hit me! 998 01:09:08,706 --> 01:09:10,623 Here's your appointment letter. 999 01:09:10,706 --> 01:09:14,456 Thank you. Thank you so much, boss! But why are you smiling so much? 1000 01:09:14,539 --> 01:09:17,123 Did you just remember Anthony's shock therapy? 1001 01:09:18,164 --> 01:09:20,414 No, I just remembered the disastrous rock therapy on your backside! 1002 01:09:21,123 --> 01:09:22,414 Anything for the job, boss. 1003 01:09:22,498 --> 01:09:25,081 At least this will help me settle down. 1004 01:09:25,248 --> 01:09:26,956 She'll be very happy- 1005 01:09:27,956 --> 01:09:30,789 For how long have you been seeing each other? - Two years, boss. 1006 01:09:30,873 --> 01:09:35,248 She's a very simple girl, unlike most girls these days. 1007 01:09:35,414 --> 01:09:36,998 You know what I mean, right? 1008 01:09:37,081 --> 01:09:40,039 First meeting at the yacht and.. 1009 01:09:40,956 --> 01:09:42,373 I'll take your leave, boss. 1010 01:09:42,456 --> 01:09:43,914 Meera is expecting me. 1011 01:09:43,998 --> 01:09:49,331 Meera? - Yes. And she lives up to the name of saint Meera. 1012 01:09:50,081 --> 01:09:55,206 "Fishy.. Fishy.." 1013 01:09:56,289 --> 01:09:57,789 Lakshman! 1014 01:09:58,331 --> 01:10:00,206 Give me Rs.7,000. 1015 01:10:00,581 --> 01:10:03,164 That's my Meera. 1016 01:10:04,664 --> 01:10:06,039 She's absolutely stunning! 1017 01:10:06,123 --> 01:10:07,331 She's the future wife of this friend of yours. 1018 01:10:07,414 --> 01:10:09,873 Look at her with utmost respect! 1019 01:10:09,914 --> 01:10:11,539 Give me the money at least. 1020 01:10:12,581 --> 01:10:15,539 Meera! Meera! 1021 01:10:15,623 --> 01:10:17,789 A for Amplapur. 1022 01:10:17,873 --> 01:10:19,164 Oh, my God! 1023 01:10:19,248 --> 01:10:22,414 Oh, my God! You got the appointment letter! 1024 01:10:22,498 --> 01:10:23,664 It's not just an appointment letter. 1025 01:10:23,748 --> 01:10:26,081 Think of it as permission for us to marry, Meera! - Oh, my God! 1026 01:10:26,164 --> 01:10:28,706 My family will be so delighted! 1027 01:10:28,789 --> 01:10:32,248 Mom, dad, Uncle, Sonappa, Ponappa" 1028 01:10:32,331 --> 01:10:33,873 I only have mom and dad. 1029 01:10:33,914 --> 01:10:38,206 And you know Shri. Shri. Tiruchipalli Radhakrishnan lyer.. 1030 01:10:38,289 --> 01:10:41,123 The kid? - Yes, and my favorite.. 1031 01:10:41,206 --> 01:10:45,289 ..great-great-grandfather Bala. - Bala. - Yes. Bala! 1032 01:10:45,373 --> 01:10:49,623 I'm so happy, baby! - I know, baby. 1033 01:10:49,706 --> 01:10:50,789 Listen.. - Yes? 1034 01:10:50,873 --> 01:10:54,706 I hope you didn't commit any fraud to get this job. 1035 01:10:56,206 --> 01:11:00,248 Meera! Would I commit a fraud? 1036 01:11:01,373 --> 01:11:07,248 I won't do such things. - Sorry, Lakshman. Sorry. 1037 01:11:07,581 --> 01:11:09,414 We'll marry soon. 1038 01:11:09,498 --> 01:11:13,081 Don't stand at a distance now. Come, give me a hug. - Oh, baby! 1039 01:11:14,289 --> 01:11:17,956 Meera, how do I tell you of all that I've done.. 1040 01:11:18,039 --> 01:11:22,373 ..to have a girl as stunning as you in my life! 1041 01:11:23,706 --> 01:11:26,914 "Fishy.. Fishy.." 1042 01:11:26,998 --> 01:11:29,164 Sir, I've brought the report. 1043 01:11:29,248 --> 01:11:30,581 But I hadn't gone to a doctor. 1044 01:11:30,664 --> 01:11:33,039 No, Sir. The dead body at Blue Cross street.. 1045 01:11:33,123 --> 01:11:34,789 ..was that of Subodh Mehra. - I see. 1046 01:11:34,873 --> 01:11:36,914 Someone killed him out of personal enmity. 1047 01:11:36,998 --> 01:11:39,123 He used to annoy people by sending them SMSs all the time. 1048 01:11:39,289 --> 01:11:42,248 That's why the killer had broken all his fingers. 1049 01:11:42,331 --> 01:11:45,373 But, Sir, I have some very good news. 1050 01:11:45,748 --> 01:11:49,998 You'll dance with joy on hearing it. - Are you serious? 1051 01:11:50,289 --> 01:11:51,914 The guy who was murdered.. 1052 01:11:51,998 --> 01:11:57,039 ..was threatened by none other than Gopal. - Gopal? 1053 01:11:57,373 --> 01:12:00,081 Gopal! Make way! Make way! 1054 01:12:00,164 --> 01:12:03,748 "Whether there's something fishy or the fish is in something." 1055 01:12:03,831 --> 01:12:07,456 "I'm amazing, baby. I'm a wonder!" 1056 01:12:07,539 --> 01:12:14,789 "Be careful, let no one steal your heart!" 1057 01:12:15,914 --> 01:12:19,706 "Fishy.. Fishy.." 1058 01:12:19,789 --> 01:12:23,331 "Fishy.. Fishy.." 1059 01:12:24,914 --> 01:12:27,456 Watch what I do to Gopal. 1060 01:12:39,331 --> 01:12:41,039 What are you making? 1061 01:12:41,748 --> 01:12:45,039 Your favorite vegetable. Gherkins. 1062 01:12:45,456 --> 01:12:47,123 Wow! 1063 01:12:49,914 --> 01:12:52,873 What's the matter, Gopal? 1064 01:12:53,914 --> 01:12:55,914 You seem to be in a romantic mood today. 1065 01:12:56,081 --> 01:12:59,289 I became romantic the first time I saw you. 1066 01:13:00,123 --> 01:13:02,456 Do you remember our first meeting.. 1067 01:13:04,039 --> 01:13:06,831 ..at your granddad's funeral? 1068 01:13:07,164 --> 01:13:10,581 You looked so beautiful in that white outfit. 1069 01:13:14,623 --> 01:13:18,623 Yes. And our second meeting was at that TV showroom. 1070 01:13:18,956 --> 01:13:20,831 I was there to buy a TV. 1071 01:13:21,331 --> 01:13:23,914 Even you were looking very smart that day. 1072 01:13:25,039 --> 01:13:27,581 When you took off your glasses.. 1073 01:13:28,581 --> 01:13:30,789 ...I just couldn't take my eyes off you. 1074 01:13:30,873 --> 01:13:34,039 And then, both of us were down with conjunctivitis.. 1075 01:13:34,123 --> 01:13:36,331 ..for the next four days. 1076 01:13:36,498 --> 01:13:38,289 Your eyes had turned so red. 1077 01:13:40,081 --> 01:13:43,706 And do you remember how you followed me when I went to Mumbai? 1078 01:13:45,206 --> 01:13:47,789 We had spent the night on the roof of the car. 1079 01:13:48,039 --> 01:13:50,539 It was as if a flood of love had filled our lives. 1080 01:13:50,914 --> 01:13:54,373 Of course! The entire city was flooded that day. 1081 01:13:54,456 --> 01:13:56,248 It was the 26th of July. 1082 01:13:56,498 --> 01:13:58,998 Do you remember the movie we went to? 1083 01:13:59,081 --> 01:14:01,081 It was our first comedy movie. 1084 01:14:01,706 --> 01:14:05,831 How can I forget? 'Bawariya'! It was so funny. 1085 01:14:06,039 --> 01:14:09,289 I remember how you were gaping at the hero.. 1086 01:14:09,539 --> 01:14:11,539 ..when he took off his towel. 1087 01:14:11,623 --> 01:14:16,373 Ekta, you're doubting me again! Nobody can come between us. 1088 01:14:17,873 --> 01:14:19,831 It's a different matter that your dad thought it necessary to send.. 1089 01:14:19,914 --> 01:14:22,206 ...this 'silent movie' on our first anniversary. 1090 01:14:22,581 --> 01:14:26,123 Your family is no less. They sent her. 1091 01:14:26,539 --> 01:14:31,039 But the bottom line is, 'We lived happily ever after'. 1092 01:14:31,248 --> 01:14:33,789 The story doesn't end here, my friend. 1093 01:14:38,581 --> 01:14:39,706 You've come back? 1094 01:14:39,789 --> 01:14:41,914 I'm back, not as your future brother-in-law.. 1095 01:14:41,956 --> 01:14:45,081 ..but as a daredevil police inspector! 1096 01:14:45,164 --> 01:14:49,748 I'm investigating the night you'd gone missing.. 1097 01:14:49,873 --> 01:14:52,206 ..because a murder took place that night. 1098 01:14:52,289 --> 01:14:54,789 The night I had come here. 1099 01:14:54,956 --> 01:14:58,164 On that ominous night, a dead body was found.. 1100 01:14:58,248 --> 01:15:01,206 ..on Blue Cross street, right where the murder was committed. 1101 01:15:01,289 --> 01:15:04,331 Do you know whose dead body it was, Mr. Gopal? 1102 01:15:04,581 --> 01:15:05,998 Subodh's! 1103 01:15:07,581 --> 01:15:13,206 His murder had taken place the night before.. 1104 01:15:13,289 --> 01:15:16,914 ..you had threatened to kill Subodh! 1105 01:15:17,373 --> 01:15:19,289 You're done for! - No! 1106 01:15:19,373 --> 01:15:21,373 What? - Gopal is innocent. - Yes. 1107 01:15:21,456 --> 01:15:24,039 You too should stop suspecting Gopal. - Yes. - Why? 1108 01:15:24,123 --> 01:15:25,248 Yes, Mads. 1109 01:15:25,331 --> 01:15:29,206 That night, Gopal was with his friend Anthony Gonsalves. - Yes. 1110 01:15:29,289 --> 01:15:31,289 Where did this Anthony Gonsalves turn up? 1111 01:15:31,373 --> 01:15:34,456 Here, at our house. Stop doubting my husband, and get out! 1112 01:15:34,539 --> 01:15:37,164 Get out! - Out! 1113 01:15:37,248 --> 01:15:39,664 Why does he open his mouth when he's mute? 1114 01:15:39,748 --> 01:15:42,873 Listen, send Anthony Gonsalves over to the police station. 1115 01:15:42,914 --> 01:15:45,081 I have to take down his statement. Understood? 1116 01:15:48,914 --> 01:15:50,914 Inspector Madhav? 1117 01:16:05,581 --> 01:16:09,914 You good-for-nothing banyan tree! Your lies are taller than you! 1118 01:16:09,998 --> 01:16:11,789 But, Sir, I told you the truth now, didn't I? 1119 01:16:11,873 --> 01:16:13,414 But why did you lie to me earlier? 1120 01:16:19,498 --> 01:16:21,289 That was for the lie you told me earlier". 1121 01:16:21,373 --> 01:16:25,581 ..that certified you as a liar. Liar! 1122 01:16:25,748 --> 01:16:28,206 I hate liars! 1123 01:16:28,289 --> 01:16:30,873 And you told me one lie after the other! 1124 01:16:30,914 --> 01:16:32,581 You.. - What's going on? 1125 01:16:32,664 --> 01:16:34,081 Hey! What are you doing? 1126 01:16:34,164 --> 01:16:35,581 I don't know him! 1127 01:16:35,664 --> 01:16:39,248 I hate liars! - Save me! 1128 01:16:39,331 --> 01:16:43,164 Who are you? - l.. l.. 1129 01:16:43,248 --> 01:16:45,706 Anthony Talpade! 1130 01:16:45,914 --> 01:16:48,081 Anthony Gonsalves. 1131 01:16:48,164 --> 01:16:50,289 Did Gopal send you? - Gopal! 1132 01:16:50,373 --> 01:16:52,373 Pinky! - Pinky! - Yes, Sir! 1133 01:16:52,456 --> 01:16:54,998 Go.. take his statement. - Come. 1134 01:16:55,081 --> 01:16:56,998 Liars never go unpunished from my station. 1135 01:16:57,081 --> 01:16:58,248 What have I done? 1136 01:16:58,331 --> 01:17:00,039 Who's talking to you? Get out! Come on! 1137 01:17:00,123 --> 01:17:02,039 Take him away. Keep the stool here. 1138 01:17:02,456 --> 01:17:04,498 Dare you move! 1139 01:17:04,581 --> 01:17:06,123 First, I'll chop off your hands with a saw.. 1140 01:17:06,206 --> 01:17:09,623 ..and then hack your legs, and then.. 1141 01:17:14,498 --> 01:17:17,873 Boss, I've given a false statement, but I'm petrified.. 1142 01:17:17,914 --> 01:17:19,789 ..because no sooner does one problem of yours end.. 1143 01:17:19,873 --> 01:17:20,998 ..a new one emerges. 1144 01:17:21,081 --> 01:17:23,789 Don't worry, my friend. Don't be so scared. 1145 01:17:24,123 --> 01:17:27,039 We'll handle Madhav just as we handled Ekta. 1146 01:17:27,123 --> 01:17:28,498 No hiccups. 1147 01:17:52,164 --> 01:17:55,414 What are you looking at, buddy? She's way out of your league. 1148 01:17:55,914 --> 01:17:58,581 She's a darling, and you're speechless. 1149 01:18:05,623 --> 01:18:06,956 Hi! 1150 01:18:13,164 --> 01:18:14,331 Excuse me! 1151 01:18:14,414 --> 01:18:16,498 Darn! She's hitting on him. 1152 01:18:16,581 --> 01:18:20,039 Nowadays, even phones without ring-tones are in demand, boss! 1153 01:18:20,123 --> 01:18:23,456 Yes. Go, talk to her. - Go on. 1154 01:18:31,914 --> 01:18:33,373 Open what? 1155 01:18:34,789 --> 01:18:36,873 Fine, I understood. 1156 01:18:37,748 --> 01:18:39,748 Come, let's ruin his day. 1157 01:18:39,831 --> 01:18:41,581 Let's make his day. 1158 01:18:43,456 --> 01:18:46,414 Excuse me, may I? - Please. 1159 01:18:46,789 --> 01:18:48,289 Thank you. 1160 01:18:48,373 --> 01:18:49,664 I'm Gopal Kumar Santoshi. 1161 01:18:49,748 --> 01:18:52,039 I'm Anthony. Lakshman Prasad Apte. 1162 01:18:52,123 --> 01:18:54,456 And he's Lucky. He doesn't have a surname. 1163 01:18:54,914 --> 01:18:59,706 I'm Daisy. - Daisy? - Daisy. Daisy! 1164 01:18:59,789 --> 01:19:01,123 Daisy Daisy? 1165 01:19:01,206 --> 01:19:02,914 Unique name, isn't it, boss? 1166 01:19:02,998 --> 01:19:04,123 It's possible. 1167 01:19:04,206 --> 01:19:05,539 If we get Lara Dutta (Indian actress).. 1168 01:19:05,623 --> 01:19:07,164 ..married to Brian Lara (West Indian cricketer).. 1169 01:19:07,248 --> 01:19:08,914 ..what'|| her name be? 1170 01:19:08,998 --> 01:19:11,706 Lara Dutta.. Brian Lara.. Lara Lara! 1171 01:19:11,789 --> 01:19:13,331 Exacfly! 1172 01:19:13,498 --> 01:19:15,998 But I hope you aren't married. - No. - Good! 1173 01:19:16,081 --> 01:19:19,956 I'm Lucky's younger brother. 1174 01:19:20,206 --> 01:19:22,123 The flirt has started. - I run Golden Fisheries. 1175 01:19:22,206 --> 01:19:24,664 I love sunsets, and practice power yoga. 1176 01:19:24,748 --> 01:19:28,373 I'm a bit of an introvert but.. 1177 01:19:28,456 --> 01:19:30,664 I like good company and.. 1178 01:19:30,748 --> 01:19:33,331 Sorry, could you repeat what you just said? 1179 01:19:33,414 --> 01:19:37,206 He said that he loves watching sunsets with his wife. 1180 01:19:37,289 --> 01:19:39,748 He's married. - Married! 1181 01:19:39,914 --> 01:19:42,998 Lucky, why are you so quiet? Say something. 1182 01:19:49,914 --> 01:19:54,248 Say something! - Say something! 1183 01:19:56,914 --> 01:19:58,539 Nana Naani Nano.. 1184 01:19:58,623 --> 01:20:01,914 No. Actually, the poor fellow.. 1185 01:20:02,748 --> 01:20:05,373 He's saying that Nana Patekar (Indian actor) gifted.. 1186 01:20:05,456 --> 01:20:07,789 ..a Nano car to his grandma. 1187 01:20:07,873 --> 01:20:10,914 Oh! - He gifted a Nano to his grandma. 1188 01:20:10,956 --> 01:20:14,914 He's a hairstylist, so he trims everything he says. 1189 01:20:15,498 --> 01:20:17,789 How sweet, Lucky! 1190 01:20:23,664 --> 01:20:25,456 I was saying.. 1191 01:20:29,706 --> 01:20:31,039 Excuse me? 1192 01:20:31,331 --> 01:20:35,331 Daisy! Daisy! - Hello! 1193 01:20:36,039 --> 01:20:38,373 Daisy Daisy, he's saying something. 1194 01:20:38,539 --> 01:20:40,081 Hey, turn around! 1195 01:21:16,206 --> 01:21:19,039 Why are you guys standing behind me? Come to the front. 1196 01:21:19,331 --> 01:21:22,623 How will I understand you if I don't read your lips? 1197 01:21:22,706 --> 01:21:24,164 I'm deaf. 1198 01:21:29,956 --> 01:21:33,164 Whoever said that love is blind? 1199 01:21:33,373 --> 01:21:35,914 Love is mute! Love is deaf! 1200 01:21:37,289 --> 01:21:42,414 If the movie 'Black' gets a sequel, these two are sure to be casted. 1201 01:21:43,039 --> 01:21:48,748 What are you doing? What are you doing? - Leave him! Stop! 1202 01:21:51,956 --> 01:21:54,039 What are you doing? Let go! 1203 01:21:54,248 --> 01:21:55,956 What are you doing? 1204 01:21:56,581 --> 01:21:57,664 Just a moment! 1205 01:21:57,748 --> 01:22:02,039 My phone's ringing! My phone's ringing! Hang on! 1206 01:22:03,331 --> 01:22:06,081 Hello! Yes, Meera. Yes. 1207 01:22:06,498 --> 01:22:07,956 I'm coming. I am coming. 1208 01:22:08,248 --> 01:22:12,081 Boss, Meera is waiting for me at the mall. I'm leaving. Bye. 1209 01:22:12,623 --> 01:22:14,206 I'm leaving too. 1210 01:22:19,664 --> 01:22:21,289 Baby! -Baby! 1211 01:22:21,373 --> 01:22:23,248 Good news! - Good news, baby? 1212 01:22:23,331 --> 01:22:24,498 No, not that. 1213 01:22:24,581 --> 01:22:27,373 Mom, dad, Sonappa and Chinappa.. 1214 01:22:27,456 --> 01:22:29,456 ..have all agreed to our marriage. 1215 01:22:29,539 --> 01:22:30,998 Really? Yes! 1216 01:22:31,164 --> 01:22:33,623 We're in a shopping mall. Listen! - Yes. 1217 01:22:33,706 --> 01:22:37,748 They've fixed the wedding for 14th February, Valentine's day! 1218 01:22:37,831 --> 01:22:39,164 Really? - Yes. 1219 01:22:39,248 --> 01:22:41,664 And exactly nine months later.. 1220 01:22:41,748 --> 01:22:44,331 ..on 14th November Children's Day (Indian occasion).. 1221 01:22:44,414 --> 01:22:47,748 ..there'll be a junior Lakshman playing in your lap. 1222 01:22:47,831 --> 01:22:50,373 Listen! - Tell me. - If we have a baby girl.. - Tell me. 1223 01:22:50,456 --> 01:22:54,206 We'll name her Sridevi. - What if it's a boy? 1224 01:22:54,456 --> 01:22:57,081 We'll call him Rajnikanth Lakshman. 1225 01:22:57,373 --> 01:23:01,123 Go away. Go all alone. 1226 01:23:01,206 --> 01:23:04,539 Let's find a corner to get cozy. - In a mall? - Come this way. 1227 01:23:06,581 --> 01:23:10,373 Sister-in-law, how is this jacket? 1228 01:23:10,539 --> 01:23:12,914 Esha, did you see that? 1229 01:23:12,998 --> 01:23:15,123 How's this? - Yes, baby. Very nice. 1230 01:23:15,206 --> 01:23:17,456 Anthony Gonsalves? 1231 01:23:17,539 --> 01:23:19,831 Very nice. - Behave yourself! 1232 01:23:19,914 --> 01:23:23,081 Look how he's sticking to her. - How romantic! 1233 01:23:23,164 --> 01:23:26,581 That's why malls have become so popular! 1234 01:23:28,123 --> 01:23:29,539 Fool! 1235 01:23:29,623 --> 01:23:31,748 Do you know who he's hugging? 1236 01:23:31,831 --> 01:23:33,539 It must be his wife. 1237 01:23:33,623 --> 01:23:36,498 She's not his wife. Julie is his wife. 1238 01:23:36,581 --> 01:23:38,873 You weren't around when she came home the other day. 1239 01:23:38,914 --> 01:23:40,956 Baby, aren't these the same shoes with which you hit me? 1240 01:23:41,039 --> 01:23:44,623 Yes, baby. - Esha, Anthony turned out to be a very immoral fellow. 1241 01:23:45,206 --> 01:23:48,498 I have a strong feeling Gopal and he are making us fools. 1242 01:23:48,581 --> 01:23:50,039 What do you mean? 1243 01:23:50,456 --> 01:23:53,331 They both were cheating on their wives that night. 1244 01:23:53,456 --> 01:23:57,414 He lied to Julie, while Gopal lied to me! 1245 01:23:57,706 --> 01:23:59,706 They both were together. 1246 01:23:59,914 --> 01:24:03,164 But how do we make sure? 1247 01:24:04,706 --> 01:24:09,748 By going to Machhi Talao, Dockyard Lane, Prawns Corner! 1248 01:24:10,831 --> 01:24:13,706 Excuse me, where does Anthony stay? 1249 01:24:13,789 --> 01:24:15,456 Top floor. 1250 01:24:15,539 --> 01:24:17,581 That wretch has hit the jackpot! 1251 01:24:17,664 --> 01:24:19,956 Julie.. - Oh, God! 1252 01:24:20,873 --> 01:24:22,706 What kind of a woman are you? 1253 01:24:22,789 --> 01:24:25,498 You're so frustrated that you stalked my husband all the way here? 1254 01:24:25,581 --> 01:24:28,956 Hey! Mind your language. We're not like your husband. 1255 01:24:29,039 --> 01:24:31,873 Yes, your husband is having an affair. 1256 01:24:31,914 --> 01:24:35,414 I'm absolutely sure that our husbands are cheating on us. 1257 01:24:35,498 --> 01:24:36,748 Yes. - Oh, God! 1258 01:24:36,831 --> 01:24:41,539 I just came here to find out what exactly happened that night. 1259 01:24:41,623 --> 01:24:44,331 ls that so? Wait a minute, I'll call him. 1260 01:24:44,414 --> 01:24:46,706 Anthony, come out! 1261 01:24:52,289 --> 01:24:54,539 What are you looking at? Call your master. 1262 01:24:54,623 --> 01:24:55,873 What kind of a servant is he, Julie? 1263 01:24:55,914 --> 01:24:57,248 He's not my servant. 1264 01:24:57,331 --> 01:25:01,039 This rotten banana peel is my husband. 1265 01:25:03,873 --> 01:25:05,498 Are you Anthony? 1266 01:25:06,081 --> 01:25:09,331 'Will you ever tell anybody that you're Anthony? ' 1267 01:25:10,373 --> 01:25:13,164 'Don't hit me! ' 1268 01:25:14,539 --> 01:25:15,623 How many times do I have to say this? 1269 01:25:15,706 --> 01:25:17,998 Who's Anthony? Where's Anthony? 1270 01:25:18,081 --> 01:25:21,581 I'm Atmaram. Atmaram. 1271 01:25:21,748 --> 01:25:23,873 You! - Just a moment, Julie. 1272 01:25:23,998 --> 01:25:26,706 Why are you forcing your servant to pose as your husband? 1273 01:25:26,873 --> 01:25:31,914 I swear by Jesus Christ! This is my husband, Anthony Gonsalves. 1274 01:25:43,248 --> 01:25:45,248 I'm Anthony Gonsalves! 1275 01:25:45,331 --> 01:25:47,206 When I tell the truth, I get thrashed. 1276 01:25:47,289 --> 01:25:48,914 When I lie, I get thrashed. 1277 01:25:48,998 --> 01:25:54,539 I'm the one. I'm dead either way. 1278 01:25:54,623 --> 01:25:57,331 Do whatever you want! Go on. 1279 01:25:58,956 --> 01:26:03,498 Anthony, this is what happens when you mess around with women. 1280 01:26:03,581 --> 01:26:09,498 Really? But Richard, I didn't get hurt at all. 1281 01:26:09,581 --> 01:26:12,414 You didn't get hurt at all? - I just screamed my head off. - Strange! 1282 01:26:12,498 --> 01:26:18,498 Esha, if he's Anthony, then who was he? 1283 01:26:19,331 --> 01:26:24,748 Lakshman, my daughter had even received a proposal.. 1284 01:26:24,831 --> 01:26:26,831 ..from Subramanium Swami, the MP (Member of Parliament).. 1285 01:26:26,914 --> 01:26:28,248 ..from Thiruvananthapuram. 1286 01:26:28,331 --> 01:26:30,956 But Meera likes only you. 1287 01:26:31,039 --> 01:26:34,748 And now, you even have a respectable job. 1288 01:26:34,831 --> 01:26:38,081 I'm very happy. 1289 01:26:38,164 --> 01:26:41,914 You both look as if you're made for each other. 1290 01:26:41,956 --> 01:26:44,789 Just like Lord Shiva and his consort Goddess Parvati. 1291 01:26:44,873 --> 01:26:47,706 Lakshman, what are you waiting for? Feed her some sweets. 1292 01:26:47,789 --> 01:26:50,081 She has yet to apply henna on her hands. 1293 01:26:55,081 --> 01:26:56,623 Oh, God! 1294 01:26:58,914 --> 01:27:01,914 Let me feed you some sweetmeat. - Oh, God! 1295 01:27:01,956 --> 01:27:03,914 Anthony Gonsalves? 1296 01:27:04,456 --> 01:27:07,748 Where are you taking him? - You want to get married, do you? 1297 01:27:07,831 --> 01:27:11,081 Come, I'll get you married in prison. 1298 01:27:11,164 --> 01:27:12,831 Get in! 1299 01:27:16,331 --> 01:27:17,998 What's with the shocked expressions? 1300 01:27:18,081 --> 01:27:19,706 Come on, bid farewell to the groom. 1301 01:27:19,789 --> 01:27:21,206 I know it must be weird.. 1302 01:27:21,289 --> 01:27:23,123 ..to see a police van instead of a palanquin.. 1303 01:27:23,206 --> 01:27:24,748 ..and bid adieu to the groom instead of the bride! 1304 01:27:24,831 --> 01:27:26,206 Nothing to worry about. Relax! 1305 01:27:26,289 --> 01:27:27,789 What's going on, Mother? 1306 01:27:27,873 --> 01:27:31,164 But what crime have I committed? - You've done nothing. 1307 01:27:31,248 --> 01:27:33,248 Your name is Anthony Gonsalves, right? 1308 01:27:33,331 --> 01:27:36,081 Anthony is here. Amar and Akbar will follow. 1309 01:27:36,164 --> 01:27:37,623 And soon, we'll get to watch.. 1310 01:27:37,706 --> 01:27:39,414 ...a movie ('Amar Akbar Anthony', Indian movie) together. Excellent! 1311 01:27:41,248 --> 01:27:44,456 Mom! Dad! Chinappa! 1312 01:27:44,539 --> 01:27:45,914 Lakshman, what have you done? 1313 01:27:45,956 --> 01:27:50,123 I haven't done anything. Save me! Don't leave me at his mercy. 1314 01:27:50,914 --> 01:27:54,748 Boss, my engagement will break.. Why are you crying? 1315 01:27:54,831 --> 01:27:57,748 "Do you wanna partner.. 0 partner.. Love me, love me say." 1316 01:27:57,831 --> 01:27:59,664 Boss.. Get lost! 1317 01:27:59,748 --> 01:28:03,289 Gopal, you threatened to kill Subodh, the fellow.. 1318 01:28:03,373 --> 01:28:06,248 ..who kept sending text messages. 1319 01:28:07,248 --> 01:28:10,914 And then, you went missing on the night of his murder! 1320 01:28:11,206 --> 01:28:15,539 To top that, you introduced your real wife to the fake Anthony. 1321 01:28:15,623 --> 01:28:19,748 And to top even that, you made the fake Anthony give a false statement! 1322 01:28:19,831 --> 01:28:21,873 You're great, buddy! 1323 01:28:22,039 --> 01:28:26,373 And the funniest part is that this case has come to the cop.. 1324 01:28:26,581 --> 01:28:29,831 ..who's your enemy. Me! 1325 01:28:31,456 --> 01:28:36,914 In short, you're dead. So sad! 1326 01:28:36,956 --> 01:28:40,456 Boss, we all are in a fix because of your philandering nature. 1327 01:28:40,539 --> 01:28:41,623 Shut up! 1328 01:28:41,706 --> 01:28:43,164 Get lost! - I have to give you one first. 1329 01:28:43,248 --> 01:28:44,748 The government says so. Give me one. 1330 01:28:44,831 --> 01:28:49,623 Madhav, the truth is that.. 1331 01:28:49,789 --> 01:28:53,414 ...I rescued a girl that night. 1332 01:28:54,164 --> 01:28:59,623 I spent the night with her on a friend's yacht. 1333 01:29:00,414 --> 01:29:03,123 Who's she? Where does she live? 1334 01:29:03,873 --> 01:29:05,831 If we look for her, we'll find her. 1335 01:29:05,914 --> 01:29:07,998 Give us some time. 1336 01:29:10,248 --> 01:29:13,039 Okay, you have 15 minutes. Go find her. 1337 01:29:13,289 --> 01:29:16,331 Am I a fool to give you guys time? Rogues! 1338 01:29:16,414 --> 01:29:17,748 Kiss him! 1339 01:29:23,206 --> 01:29:25,623 Madhav.. - Yes? 1340 01:29:26,456 --> 01:29:28,248 Have you forgotten? - What? 1341 01:29:28,331 --> 01:29:29,748 Esha! 1342 01:29:30,998 --> 01:29:35,956 Madhav, don't put your personal life at stake.. 1343 01:29:36,789 --> 01:29:39,414 ..for the sake of your professional life. 1344 01:29:40,873 --> 01:29:42,664 Gopal, this isn't fair. 1345 01:29:43,873 --> 01:29:45,164 I'll give you time. 1346 01:29:48,373 --> 01:29:50,206 Sir, please open it. 1347 01:29:50,289 --> 01:29:53,873 Gopal! Just three days for the three of you. 1348 01:29:53,914 --> 01:29:55,081 Three days? - Yes, in English. 1349 01:29:55,164 --> 01:29:57,248 If only we were more in number! We'd have gotten more time, right'? 1350 01:29:57,331 --> 01:29:58,873 I'm there for you, am I not? - Shut up! 1351 01:30:01,873 --> 01:30:06,623 If you don't find that girl in three days then remember.. 1352 01:30:06,831 --> 01:30:12,998 ..that I don't love Esha as much as I hate you! 1353 01:30:13,581 --> 01:30:15,539 Wow! What a dialogue! 1354 01:30:16,706 --> 01:30:18,081 Three days! 1355 01:30:18,164 --> 01:30:19,456 Get out! 1356 01:30:30,331 --> 01:30:32,914 Ekta.. - Madhav called me up and told me everything. 1357 01:30:34,164 --> 01:30:36,789 Madhav, that darn.. 1358 01:30:38,623 --> 01:30:41,789 Baby, I know you're hurt. 1359 01:30:42,414 --> 01:30:45,206 But why do you have to leave home? 1360 01:30:45,873 --> 01:30:48,706 I won't let you go. You can't leave this house and go. 1361 01:30:49,331 --> 01:30:51,789 I'm not leaving the house. You are! 1362 01:30:53,123 --> 01:30:56,081 This is your baggage, not mine. 1363 01:30:57,331 --> 01:31:01,164 You'll sleep on the lawn till you find that girl. 1364 01:31:02,789 --> 01:31:07,373 How can you do this to me? I'm your husband. - Shut up! 1365 01:31:07,456 --> 01:31:10,789 Keep in mind, find the girl in three days.. 1366 01:31:11,748 --> 01:31:13,748 ..or our marriage of three years.. 1367 01:31:15,456 --> 01:31:16,748 Ekta! 1368 01:31:16,914 --> 01:31:21,873 Hey, come on, girls! It's party time! Let's rock. 1369 01:31:23,164 --> 01:31:25,873 What will you have? Come on! - Beer! - Beer! 1370 01:31:25,914 --> 01:31:28,206 Hey, Baljeet! 1371 01:31:28,539 --> 01:31:32,039 Gopal, my friend! You've come at the right time. 1372 01:31:32,123 --> 01:31:34,623 We're going for a high sea adventure. It'll be great fun. Come on! 1373 01:31:34,706 --> 01:31:36,998 Girls, liquor, great fun! Hop on! 1374 01:31:37,081 --> 01:31:40,164 See? Your brother-in-law is a flirt and his friend is worse. 1375 01:31:40,248 --> 01:31:42,664 No, thanks. I had some work with you. 1376 01:31:42,748 --> 01:31:43,998 What is it? Tell me, buddy. 1377 01:31:44,081 --> 01:31:46,331 I was here with a girl last Friday. 1378 01:31:46,581 --> 01:31:47,998 I'm looking for her, but I can't find her. 1379 01:31:48,081 --> 01:31:49,289 Was she here by any chance? 1380 01:31:49,373 --> 01:31:53,289 No. But were you here Friday night? 1381 01:31:53,373 --> 01:31:56,956 No wonder everything was so messed up! 1382 01:31:57,039 --> 01:31:59,914 Everything was in a mess. 1383 01:31:59,956 --> 01:32:02,331 Listen to that! Why are you turning your face away? 1384 01:32:02,414 --> 01:32:04,373 Your brother-in-law indulges in cheap acts.. 1385 01:32:04,456 --> 01:32:07,539 ..with cheap girls, and I have to bear the brunt of it! 1386 01:32:07,623 --> 01:32:09,498 What's the deal? What did you do with her? 1387 01:32:09,581 --> 01:32:10,914 Let it go, buddy. Thanks. 1388 01:32:10,998 --> 01:32:15,498 Look at me. I said, look at me. - What's going on? 1389 01:32:15,748 --> 01:32:18,498 Tell him directly. Why do you always backbite? 1390 01:32:19,914 --> 01:32:21,623 Nothing, boss. I've got a call. 1391 01:32:21,789 --> 01:32:23,039 Okay, Baljeet. Enjoy yourself. 1392 01:32:23,123 --> 01:32:25,414 Bye, Gopal! - Bye! - Why are you sticking to him? - Meera? 1393 01:32:25,498 --> 01:32:29,123 Lakshman, why did the police arrest you? 1394 01:32:29,206 --> 01:32:33,123 Meera.. - Are you involved in drugs? Or the underworld? - Meera.. 1395 01:32:33,289 --> 01:32:35,498 Did you rape somebody? 1396 01:32:35,581 --> 01:32:37,581 Meera, I'm not alone in this. 1397 01:32:37,664 --> 01:32:40,164 You mean, gang rape? 1398 01:32:40,956 --> 01:32:43,873 Gang rape? What nonsense, Meera! At least, hear me out. 1399 01:32:43,914 --> 01:32:45,831 I swear to you, I'm notorious.. 1400 01:32:46,081 --> 01:32:47,414 I'm not guilty! 1401 01:32:47,498 --> 01:32:50,164 This is the first time in our family history.. 1402 01:32:50,248 --> 01:32:52,206 ..that cops have come home. 1403 01:32:52,289 --> 01:32:56,456 Enough, Meera! Everybody including you knows that I never lie. 1404 01:32:57,539 --> 01:33:00,664 Actually, my boss is involved in a case concerning a girl.. 1405 01:33:00,748 --> 01:33:03,498 ..and in the process of helping, I too got entangled. 1406 01:33:03,581 --> 01:33:06,831 But once we find that contemptible, horrible girl.. 1407 01:33:06,914 --> 01:33:08,873 ...all the problems will be solved. 1408 01:33:09,373 --> 01:33:10,706 Trust me, baby. 1409 01:33:10,789 --> 01:33:12,331 Boss, you're too much! 1410 01:33:12,414 --> 01:33:16,581 Why didn't you ask that date of yours for her name or phone number? 1411 01:33:16,664 --> 01:33:18,373 You got a chance, and you jumped the gun! 1412 01:33:25,873 --> 01:33:27,414 What is it? 1413 01:33:27,498 --> 01:33:29,873 Women's Day celebration at the Central Mall. 1414 01:33:29,914 --> 01:33:32,081 70% discount on all products. 1415 01:33:32,164 --> 01:33:36,164 70%! That means your girl will surely come there. 1416 01:33:36,373 --> 01:33:38,873 But it's exclusively for women. No men. - No men? 1417 01:33:38,914 --> 01:33:40,623 Oh.. - No! 1418 01:34:09,581 --> 01:34:13,456 "Fishy, Fishy.. Everything's going to be Fishy." 1419 01:34:13,664 --> 01:34:17,289 "Fishy, Fishy.. Everything's going to be Fishy." 1420 01:34:17,373 --> 01:34:21,081 "Fishy, Fishy.. Everything's going to be Fishy." 1421 01:34:21,164 --> 01:34:25,289 "Fishy, Fishy.. Everything's going to be Fishy." 1422 01:34:26,956 --> 01:34:28,831 She's nowhere to be seen. 1423 01:34:28,998 --> 01:34:31,206 Shall we check upstairs? - Come on! 1424 01:34:34,039 --> 01:34:37,914 Excuse me! Thank you. Which floor? 1425 01:34:38,414 --> 01:34:40,539 Lift! - Stop! 1426 01:34:53,373 --> 01:34:57,873 I'm so sorry Gopal turned out to be such a flirt. 1427 01:34:58,914 --> 01:35:04,123 If he doesn't find that girl, will you kick him out of the house? 1428 01:35:04,206 --> 01:35:08,081 Exactly! He deserves it. 1429 01:35:08,456 --> 01:35:11,956 Will you throw me out, too? 1430 01:35:12,039 --> 01:35:14,039 Of course not, silly! Why would I? 1431 01:35:14,123 --> 01:35:16,206 You'll stay with me. - Thank you, Sister-in-law. 1432 01:35:16,289 --> 01:35:20,123 You're so sweet. Gopal should be ashamed of himself! 1433 01:35:20,206 --> 01:35:23,081 I'm ashamed to call him my brother. 1434 01:35:23,164 --> 01:35:26,164 How sad! It'll be fine, okay? 1435 01:35:27,081 --> 01:35:29,623 "Fishy.." 1436 01:35:30,956 --> 01:35:32,581 Sister-in-law! 1437 01:35:32,831 --> 01:35:36,248 Excuse me. Where's the clothing section? 1438 01:35:39,873 --> 01:35:41,414 Shut up! 1439 01:35:42,706 --> 01:35:45,748 Please excuse my friend. She's made in China. 1440 01:35:45,831 --> 01:35:51,581 Luck.. Lucy Liu. - Liu. Lucy Liu? 1441 01:35:51,748 --> 01:35:55,623 The clothing section must be to your left! 1442 01:35:57,039 --> 01:36:02,164 You're right. Sister-in-law, she's so intelligent. - Thank you. 1443 01:36:03,623 --> 01:36:06,414 Okay, thanks. - Thank you. 1444 01:36:06,498 --> 01:36:08,373 My sister is complaining about me! 1445 01:36:08,456 --> 01:36:11,581 I'll give her.. Ekta, you dropped your mobile. 1446 01:36:17,498 --> 01:36:20,248 That was Gopal's voice. 1447 01:36:20,831 --> 01:36:23,123 Yes, that was Gopal's voice! 1448 01:36:23,206 --> 01:36:25,831 Gopal! Oh, my God! 1449 01:36:25,914 --> 01:36:28,914 Gopal's voice! - Oh, my God! I want Gopal. 1450 01:36:28,998 --> 01:36:30,664 I want Gopal, Mom! 1451 01:36:30,748 --> 01:36:33,456 Gopal knows them too? 1452 01:36:35,248 --> 01:36:38,706 Brother is so shameless. 1453 01:36:38,789 --> 01:36:41,081 He knows them too. Come on. 1454 01:36:41,164 --> 01:36:46,498 Mom, I want Gopal! Where's Gopal, Mom? Tell me, please. 1455 01:36:49,248 --> 01:36:50,539 What happened? 1456 01:36:50,789 --> 01:36:52,498 How will you do it here? 1457 01:36:52,581 --> 01:36:54,581 We'll have to go to the ladies washroom. 1458 01:37:03,914 --> 01:37:05,248 Boss! Boss! 1459 01:37:05,331 --> 01:37:08,373 Boss, my girlfriend is here! 1460 01:37:08,456 --> 01:37:11,373 When my wife didn't recognize me, how can your girl recognize you? 1461 01:37:11,456 --> 01:37:12,914 Let's go. 1462 01:37:16,206 --> 01:37:17,748 Go to the gents' washroom. 1463 01:37:17,831 --> 01:37:19,789 No, you'll be caught. Go to the ladies' washroom. 1464 01:37:19,873 --> 01:37:21,914 Tell him that by changing one's outfit.. 1465 01:37:21,956 --> 01:37:23,081 ..the person's gender doesn't change! 1466 01:37:23,164 --> 01:37:26,081 Have some shame! If he goes to the ladies' washroom.. 1467 01:37:26,164 --> 01:37:27,623 Go to the ladies' washroom. 1468 01:37:27,706 --> 01:37:30,623 No, go to the gents' washroom. - Go on! 1469 01:37:55,206 --> 01:37:58,206 It seems as though it's going to snow in the mall. 1470 01:38:02,206 --> 01:38:05,164 This is Madhav. - How do you know? 1471 01:38:05,248 --> 01:38:06,748 He's played this game earlier as well. 1472 01:38:06,831 --> 01:38:08,706 Let's 1473 01:38:08,789 --> 01:38:10,123 Wretch! 1474 01:38:10,206 --> 01:38:13,914 Boss, he'll surely get us trapped. - Excuse me! 1475 01:38:14,373 --> 01:38:15,914 Gopal. - Yes? 1476 01:38:15,956 --> 01:38:19,289 I knew it! 1477 01:38:20,789 --> 01:38:22,914 Did you find the girl? - No. 1478 01:38:23,873 --> 01:38:25,498 Just two days left! 1479 01:38:25,581 --> 01:38:27,914 Do you want to go to the washroom? 1480 01:38:28,206 --> 01:38:30,873 You'll be in the lock-up in two days! 1481 01:38:31,956 --> 01:38:34,331 Why isn't it snowing here? 1482 01:38:35,081 --> 01:38:37,748 Boss, just one more night to go. 1483 01:38:37,831 --> 01:38:40,414 After that, we'll have to do this behind bars. 1484 01:38:40,498 --> 01:38:43,956 It's been two days, but your brazen, god forsaken date.. 1485 01:38:44,039 --> 01:38:46,706 ..is nowhere to be found. 1486 01:38:47,914 --> 01:38:52,581 How will we spend the night if we don't find her? 1487 01:38:52,664 --> 01:38:54,248 Hey! 1488 01:38:58,206 --> 01:39:00,498 GOpaI! 1489 01:39:01,123 --> 01:39:02,581 From the 'man of the house'.. 1490 01:39:02,664 --> 01:39:04,248 ...you've become the 'man out of the house'. 1491 01:39:04,414 --> 01:39:06,664 From a penthouse, you're living in a tent house. 1492 01:39:06,873 --> 01:39:09,664 I'm feeling very bad, buddy. - It's all because of you. 1493 01:39:09,748 --> 01:39:12,248 Yes, I can't help but take the credit. 1494 01:39:13,414 --> 01:39:14,914 Never mind. 1495 01:39:14,956 --> 01:39:18,498 So, did you find your girl? 1496 01:39:20,248 --> 01:39:23,956 Not yet? Shall I go meet my girl then? 1497 01:39:24,623 --> 01:39:26,956 You.. - No! - Let go of me! 1498 01:39:27,039 --> 01:39:29,206 I know that she's your sister.. 1499 01:39:29,289 --> 01:39:31,706 ..but I can't let go of such an opportunity! - She's my sister! 1500 01:39:31,789 --> 01:39:36,456 Romantic song with violence! Yes, baby! 1501 01:39:36,539 --> 01:39:40,414 Where will he run off to? I'll get you for this! 1502 01:39:57,998 --> 01:40:00,539 "Baby's got a move in you, sexy and I'm feeling you." 1503 01:40:00,623 --> 01:40:03,039 "Though your body's moving, get this body jumping." 1504 01:40:07,289 --> 01:40:09,789 "Baby's got a move in you, sexy and I'm feeling you." 1505 01:40:09,873 --> 01:40:12,039 "Though your body's moving, get this body jumping." 1506 01:40:12,123 --> 01:40:14,373 "Baby's got a move in you, sexy and I'm feeling you." 1507 01:40:14,456 --> 01:40:16,706 "Though your body's moving, get this body jumping." 1508 01:40:16,789 --> 01:40:18,956 "Baby's got a move in you, sexy and I'm feeling you." 1509 01:40:19,039 --> 01:40:21,623 "Though your body's moving, get this body jumping." 1510 01:40:22,164 --> 01:40:25,498 "Say hey.. , I say move to the B, I swear." 1511 01:40:25,581 --> 01:40:27,914 "Shake it shake it shake it, yao shake it all around." 1512 01:40:27,956 --> 01:40:30,206 "Shake it shake it shake it, yao shake it all around." 1513 01:40:30,289 --> 01:40:34,831 "Make way! Don't mess with me or you'll be done for!" 1514 01:40:34,914 --> 01:40:39,414 "Make way! Don't mess with me or you'll be done for!" 1515 01:40:39,498 --> 01:40:44,039 "Come into my arms, my love.. 1516 01:40:44,123 --> 01:40:48,873 ..after you've confessed your love for me to the world." 1517 01:40:48,914 --> 01:40:53,248 "Come into my arms, my love.. 1518 01:40:53,331 --> 01:40:58,206 ..after you've confessed your love for me to the world." 1519 01:40:58,289 --> 01:41:02,873 "My heart is on fire, the weak-hearted will perish." 1520 01:41:02,914 --> 01:41:07,414 "You're ignorant, someone please make him understand." 1521 01:41:07,498 --> 01:41:09,748 "Don't be stubborn." 1522 01:41:09,831 --> 01:41:12,289 "Listen to me carefully." 1523 01:41:12,373 --> 01:41:16,289 "l too was ignorant and now I'm trapped in his love." 1524 01:41:16,373 --> 01:41:20,956 "Come into my arms, my love.. 1525 01:41:21,039 --> 01:41:25,789 ..after you've confessed your love for me to the world." 1526 01:41:25,873 --> 01:41:29,956 "Come into my arms, my love.. 1527 01:41:30,039 --> 01:41:35,581 ..after you've confessed your love for me to the world." 1528 01:41:44,373 --> 01:41:48,914 "Make way! Don't mess with me or you'll be done for!" 1529 01:41:48,956 --> 01:41:53,539 "Make way! Don't mess with me or you'll be done for!" 1530 01:41:53,623 --> 01:41:55,914 "Make way! Make way! Make way!" 1531 01:41:55,956 --> 01:41:58,206 "Hey you! Make way! Make way!" 1532 01:41:58,289 --> 01:42:02,789 "l follow my heart. I'm not afraid to die." 1533 01:42:02,873 --> 01:42:07,373 "There's nothing you can do once I've made up my mind." 1534 01:42:07,664 --> 01:42:12,248 "What do I say? My life is in grave danger." 1535 01:42:12,331 --> 01:42:16,373 "I'm scared, I'm suffering, as I desire only you." 1536 01:42:16,456 --> 01:42:20,956 "Come into my arms, my love.. 1537 01:42:21,039 --> 01:42:25,789 ..after you've confessed your love for me to the world." 1538 01:42:25,873 --> 01:42:29,956 "Come into my arms, my love.. 1539 01:42:30,039 --> 01:42:35,498 ..after you've confessed your love for me to the world." 1540 01:42:42,039 --> 01:42:44,289 "Moving" 1541 01:42:44,373 --> 01:42:46,664 "Moving." 1542 01:43:17,706 --> 01:43:22,498 "Make way! Don't mess with me or you'll be done for!" 1543 01:43:22,581 --> 01:43:24,873 "Make way! Make way!" 1544 01:43:24,914 --> 01:43:27,206 "Hey you! Make way!" 1545 01:43:27,289 --> 01:43:31,664 "I won't spare you, even if it costs me my life." 1546 01:43:31,831 --> 01:43:36,331 "I've come to get you, I won't leave without you." 1547 01:43:36,581 --> 01:43:41,248 "My crazy lover, how do I explain it to you?" 1548 01:43:41,331 --> 01:43:45,331 "I've lost my heart to you. I'm at your mercy." 1549 01:43:45,414 --> 01:43:49,956 "Come into my arms, my love.. 1550 01:43:50,039 --> 01:43:54,873 ..after you've confessed your love for me to the world." 1551 01:43:54,914 --> 01:43:59,206 "Make way! Don't mess with me or you'll be done for!" 1552 01:43:59,289 --> 01:44:03,831 "Make way! Don't mess with me or you'll be done for!" 1553 01:44:03,914 --> 01:44:08,373 "Make way! Don't mess with me or you'll be done for!" 1554 01:44:08,456 --> 01:44:13,039 "Make way! Don't mess with me or you'll be done for!" 1555 01:44:13,123 --> 01:44:17,873 "Make way! Don't mess with me or you'll be done for!" 1556 01:44:17,914 --> 01:44:22,289 "Make way! Don't mess with me or you'll be done for!" 1557 01:44:22,373 --> 01:44:26,914 "Make way! Don't mess with me or you'll be done for!" 1558 01:44:26,956 --> 01:44:28,164 "Make Way!" 1559 01:44:36,956 --> 01:44:39,498 Gopal, what happened? You look worried. 1560 01:44:39,664 --> 01:44:42,998 No, Sir. Subodh Mehra's provident fund file is ready. 1561 01:44:43,081 --> 01:44:44,373 You need to sign it. 1562 01:44:44,456 --> 01:44:46,206 Yes. Drop it in my cabin, please. 1563 01:44:46,289 --> 01:44:47,706 Okay, Sir. 1564 01:44:47,831 --> 01:44:50,331 Who do you think killed him? 1565 01:44:51,081 --> 01:44:54,623 He didn't have any enemy. - Except you. 1566 01:44:55,956 --> 01:45:02,123 Did you.. I mean, only you used to fight with him. 1567 01:45:04,039 --> 01:45:05,623 I'm just kidding, Gopal. 1568 01:45:05,706 --> 01:45:08,164 Make sure you send me the file. - Yes, Sir. 1569 01:45:15,081 --> 01:45:19,456 Hello! - Give it to me. Come on. 1570 01:45:19,706 --> 01:45:20,873 ls Lakshman there, buddy? 1571 01:45:21,831 --> 01:45:23,164 Give it to him. 1572 01:45:24,789 --> 01:45:27,914 Talk! No, go ahead! 1573 01:45:33,331 --> 01:45:40,248 Boss, type my promotion letter along with my appointment letter. 1574 01:45:40,331 --> 01:45:41,873 What for? 1575 01:45:42,956 --> 01:45:44,748 The girl with whom you sang.. 1576 01:45:44,831 --> 01:45:46,998 ..'Ding-dong' (a Hindi movie song) all night long.. 1577 01:45:47,081 --> 01:45:50,123 ..is sitting in front of me. I'm calling from her house. 1578 01:45:50,498 --> 01:45:52,039 How did you find her? 1579 01:45:52,123 --> 01:45:55,081 Don't ask questions. Take down the address. 1580 01:46:01,539 --> 01:46:03,414 Where's she? 1581 01:46:20,914 --> 01:46:22,831 She.. she's not that girl. 1582 01:46:22,998 --> 01:46:28,331 Hey, sweetheart! I like you. 1583 01:46:29,206 --> 01:46:31,706 What are you talking about? 1584 01:46:32,539 --> 01:46:34,539 You forgot me? 1585 01:46:34,706 --> 01:46:38,206 Take a good look. I'm the same girl. 1586 01:46:39,248 --> 01:46:41,498 Remember, when we were walking down the street.. 1587 01:46:41,581 --> 01:46:45,498 ..a few goons teased me. 1588 01:46:46,248 --> 01:46:50,039 And then, you fought them all. 1589 01:46:50,289 --> 01:46:56,414 You beat them black and blue, and then we went on the yacht and.. 1590 01:47:00,914 --> 01:47:02,873 I like you! 1591 01:47:09,414 --> 01:47:14,289 No. Have you undergone plastic surgery, ma'am? 1592 01:47:14,539 --> 01:47:16,706 What's he saying? - Wait, I'll explain. 1593 01:47:16,789 --> 01:47:22,123 No, Lakshman. The story is correct, but the cast is wrong. 1594 01:47:23,539 --> 01:47:28,039 Lucky, your brother-in-law hasn't forgotten her face yet. 1595 01:47:28,414 --> 01:47:32,998 I'm sure she must have been unforgettable. What say, loverboy? 1596 01:47:33,081 --> 01:47:36,373 Boss, only you know that she's not the one. 1597 01:47:36,456 --> 01:47:38,123 Madhav has no clue. 1598 01:47:38,206 --> 01:47:43,373 After she gives her statement, our problem with Madhav will be solved! 1599 01:47:43,581 --> 01:47:47,373 As far as the night on the yacht is concerned.. 1600 01:47:49,081 --> 01:47:51,289 ..she'll censor all of that. 1601 01:47:51,373 --> 01:47:54,623 Ekta's problem will also be taken care of. 1602 01:47:54,706 --> 01:47:59,539 If I can pose as Anthony, why can't Munni pose as that girl? 1603 01:47:59,831 --> 01:48:02,914 You'll just have to pay her Rs.3 lakh. - What? - Yes. 1604 01:48:02,998 --> 01:48:08,164 I like you. You'd promised to give me only Rs.2 lakh. 1605 01:48:08,248 --> 01:48:10,664 Rs.1 lakh more for my make-up? - Shut up! 1606 01:48:10,748 --> 01:48:13,748 Boss, I was going to give her Rs.2 lakh but.. 1607 01:48:13,831 --> 01:48:15,456 It was his idea to get Rs.3 lakh from you.. 1608 01:48:15,539 --> 01:48:19,081 ..and split the extra cash between us! 1609 01:48:21,456 --> 01:48:23,914 Did you see that? You can keep the extra cash. 1610 01:48:23,998 --> 01:48:26,873 I refuse to be a part of your fraudulence. 1611 01:48:27,081 --> 01:48:30,914 It was his idea, boss. I was trying to bargain.. 1612 01:48:31,664 --> 01:48:35,914 I'd heard that friendship is stronger than blood ties. 1613 01:48:37,373 --> 01:48:39,748 Blood ties don't matter. 1614 01:48:39,998 --> 01:48:43,914 No, boss. Friendship is the ultimate relationship. 1615 01:48:44,289 --> 01:48:46,581 I won't spare you, you rogues! - No, boss! 1616 01:48:46,664 --> 01:48:48,248 Wretches, I'll kill you! 1617 01:48:48,331 --> 01:48:53,748 Jesus, I like them. So cute! 1618 01:48:59,706 --> 01:49:02,206 Vasooli! 1619 01:49:03,539 --> 01:49:05,623 Munni! - Vasooli! 1620 01:49:05,706 --> 01:49:08,206 Munni! - Vasooli! 1621 01:49:08,456 --> 01:49:10,039 Tell me, how do I look? 1622 01:49:10,123 --> 01:49:12,289 You look gorgeous, darling! 1623 01:49:14,914 --> 01:49:18,706 How's my lover? - I've gone cold without you. 1624 01:49:18,789 --> 01:49:21,623 Then listen to some hot news. 1625 01:49:22,081 --> 01:49:23,831 The money has been arranged. 1626 01:49:23,914 --> 01:49:27,789 What are you saying? - The money has been arranged. 1627 01:49:27,873 --> 01:49:29,539 That's what I'm saying. 1628 01:49:30,039 --> 01:49:33,498 Tomorrow, you'll be freed from prison, and then.. 1629 01:49:33,581 --> 01:49:38,498 And then, underneath the blue sky, far away, we'll buy a plot.. 1630 01:49:38,581 --> 01:49:41,039 ..and build our house of dreams, Munni. 1631 01:49:41,123 --> 01:49:44,831 And the interiors of the house will be done in blue. 1632 01:49:46,123 --> 01:49:48,331 "Ever since your eyes met mine.." - What's going on? 1633 01:49:48,414 --> 01:49:51,748 Nothing. Go back. Vasooli is singing. - "Eyes met mine." 1634 01:49:51,831 --> 01:49:53,998 "Our eyes met.." 1635 01:49:54,248 --> 01:50:00,539 "Ever since your eyes met mine.." 1636 01:50:00,623 --> 01:50:04,914 Munni! - You sing really well! - I do, don't I? 1637 01:50:04,998 --> 01:50:08,414 Wow! You all look so relaxed. 1638 01:50:08,581 --> 01:50:10,914 Resting, munching on apples.. 1639 01:50:10,998 --> 01:50:15,914 Very good! Gopal, it's time for the climax of the movie. 1640 01:50:16,248 --> 01:50:18,539 The movie isn't over yet, my friend. 1641 01:50:18,623 --> 01:50:21,164 Does your movie begin after the climax? 1642 01:50:21,831 --> 01:50:23,748 I've found my girl. 1643 01:50:24,123 --> 01:50:27,123 Darn! I hate it! 1644 01:50:27,206 --> 01:50:29,623 Munni! - Come inside. 1645 01:50:29,831 --> 01:50:32,748 Munni! - Munni! - Munni! 1646 01:50:33,081 --> 01:50:38,748 Munni! - Munni! - Munni! - Munni! - Munni! 1647 01:50:38,831 --> 01:50:41,331 Hey, Munni! - Munni! 1648 01:50:43,123 --> 01:50:47,581 Gopal, these aren't my words. They're Munni's. 1649 01:50:47,998 --> 01:50:52,623 'You used me thoroughly, but I didn't object.' 1650 01:50:52,831 --> 01:50:55,498 'You kept me like a mistress. How cheap! ' 1651 01:50:55,581 --> 01:50:57,498 'But I didn't object.' 1652 01:50:57,581 --> 01:50:59,748 'You committed so many frauds in the company.' 1653 01:50:59,831 --> 01:51:02,081 'But I didn't object.' Thank you. 1654 01:51:02,164 --> 01:51:07,039 'But after mercilessly murdering Subodh Mehra.. 1655 01:51:07,123 --> 01:51:12,539 you want me to falsely testify that you were with me that night? ' 1656 01:51:12,623 --> 01:51:16,831 'No way! I hate you, Gopal.' I hate you too. 1657 01:51:16,914 --> 01:51:21,748 'I'm leaving town. Munni.' 1658 01:51:22,998 --> 01:51:27,081 Madhav, Esha must be waiting at home. 1659 01:51:27,164 --> 01:51:28,998 Are you serious? - I'm her brother. - Really? 1660 01:51:29,081 --> 01:51:32,164 But who can let go of such an opportunity? - Correct! 1661 01:51:35,956 --> 01:51:38,248 Had it been a little bigger, I'd have slung it around your neck. 1662 01:51:38,331 --> 01:51:41,748 Listen Madhav, I've done nothing 1663 01:51:42,164 --> 01:51:45,248 I'm sure Subodh Mehra's murderer has kidnapped Munni. 1664 01:51:45,331 --> 01:51:46,956 I've been framed. 1665 01:51:47,039 --> 01:51:50,081 In that case, thank the murderer on my behalf. 1666 01:51:50,164 --> 01:51:51,664 I like him. Yes! 1667 01:51:53,414 --> 01:51:57,748 See, Madhav? An Indian wife can never let go of her husband! 1668 01:51:57,831 --> 01:52:01,164 Fights and arguments come later, husbands come first. 1669 01:52:01,414 --> 01:52:03,873 She has even brought a lawyer to bail me out. 1670 01:52:03,914 --> 01:52:06,331 Why are you bailing him out? Ekta! 1671 01:52:08,123 --> 01:52:12,581 Gopal, he isn't a criminal lawyer, but a divorce lawyer. 1672 01:52:13,581 --> 01:52:16,748 Now, it's up to you whether we do this through mutual consent.. 1673 01:52:16,831 --> 01:52:18,706 ..or fight it out in court. 1674 01:52:19,414 --> 01:52:21,664 A divorce case, along with a criminal case! 1675 01:52:21,748 --> 01:52:25,039 Buy one, and get one free. Indian women are great! 1676 01:52:25,123 --> 01:52:28,331 Ekta, I swear I haven't murdered anybody. 1677 01:52:28,414 --> 01:52:29,623 I haven't cheated on you either. 1678 01:52:29,706 --> 01:52:31,539 Thank you, Ekta. - Ekta! 1679 01:52:33,164 --> 01:52:34,914 You're feeling lonely, right? 1680 01:52:35,289 --> 01:52:40,664 I'll do you a favor. I'll get you your two buddies for company. 1681 01:52:41,206 --> 01:52:45,039 "Whether there's something fishy or the fish is in something." 1682 01:52:45,123 --> 01:52:48,706 "I'm amazing, baby. I'm a wonder!" 1683 01:52:48,789 --> 01:52:55,331 "Be careful, let no one steal your heart!" 1684 01:52:55,414 --> 01:52:59,123 "Fishy.. Fishy.." 1685 01:52:59,206 --> 01:53:02,498 "Fishy.. Fishy.." 1686 01:53:02,831 --> 01:53:08,289 "Fishy.. Fishy.." 1687 01:53:08,456 --> 01:53:09,956 I'm talking about you. 1688 01:53:10,039 --> 01:53:12,831 Which is the company you're exactly working for? 1689 01:53:12,914 --> 01:53:15,206 My company? - Which racket are you involved in? 1690 01:53:15,289 --> 01:53:18,706 Racket? Meera, I haven't even touched a tennis racquet till now. 1691 01:53:18,789 --> 01:53:19,956 I'm telling the truth. 1692 01:53:20,164 --> 01:53:21,498 Say something. 1693 01:53:23,081 --> 01:53:25,539 Let it be. I'll explain. 1694 01:53:26,914 --> 01:53:29,164 I guess I'll have to tell you the truth. 1695 01:53:29,956 --> 01:53:32,414 Actually, it's my shameless boss and his brother-in-law Gopal.. 1696 01:53:32,498 --> 01:53:34,289 ..who has put us in this sticky situation. 1697 01:53:36,414 --> 01:53:39,956 Meera, the cops suspect that he murdered someone last Friday. 1698 01:53:40,206 --> 01:53:43,748 But the boss says that he was at the Red Rhino disco that Friday.. 1699 01:53:43,914 --> 01:53:45,581 ..and that when he left the place, he saw a few goons.. 1700 01:53:45,664 --> 01:53:47,914 ..harassing a girl on Blue Cross street. 1701 01:53:47,998 --> 01:53:51,581 And then, he rescued that girl, calmed her down.. 1702 01:53:51,664 --> 01:53:57,248 ..and took her onto a yacht at Malegaon beach? 1703 01:53:57,873 --> 01:54:00,456 Yes, but how do you know all this? 1704 01:54:00,623 --> 01:54:02,123 Has a movie been made on it already? 1705 01:54:02,331 --> 01:54:04,498 I'm that girl. 1706 01:54:11,748 --> 01:54:13,664 You? -Yes. 1707 01:54:14,956 --> 01:54:16,206 You're the one! 1708 01:54:16,456 --> 01:54:20,914 Why did this have to happen to me, Lord? 1709 01:54:24,789 --> 01:54:26,956 I'm doomed! 1710 01:54:28,581 --> 01:54:30,789 My life is ruined! 1711 01:54:31,248 --> 01:54:36,498 Meera is that girl! 1712 01:54:36,581 --> 01:54:39,623 Why, Meera is that girl! 1713 01:54:39,914 --> 01:54:44,248 Meera, for God's sake, for my sake, just for the heck of it.. 1714 01:54:44,331 --> 01:54:48,206 ..tell me that it's a lie! Say that it's a lie! 1715 01:54:48,289 --> 01:54:50,164 It's the truth! 1716 01:54:54,581 --> 01:54:56,873 Why me? No! 1717 01:55:01,914 --> 01:55:06,289 You should be happy. - Happy? Yes, right! 1718 01:55:06,373 --> 01:55:08,581 The girl who you've been looking for.. 1719 01:55:08,664 --> 01:55:10,498 ..is standing right in front of you. 1720 01:55:13,498 --> 01:55:16,164 Why should I be happy? Am I getting married? 1721 01:55:17,289 --> 01:55:22,914 Meera, this means that Gopal and you.. that night on the yacht.. 1722 01:55:23,081 --> 01:55:24,456 No! 1723 01:55:24,873 --> 01:55:28,748 Tell me, in which ICU ward is your family admitted? 1724 01:55:28,831 --> 01:55:33,206 Book a bed for me as well. I can't take this! 1725 01:55:33,289 --> 01:55:34,623 Shut up! 1726 01:55:35,206 --> 01:55:36,414 Just because a man and a woman spent a night.. 1727 01:55:36,498 --> 01:55:37,998 ..together at the same place.. 1728 01:55:38,081 --> 01:55:41,164 ..doesn't mean that something happened between them. 1729 01:55:41,456 --> 01:55:44,914 How could you even think of such a thing? 1730 01:55:47,081 --> 01:55:48,164 Gopal is innocent.. 1731 01:55:48,248 --> 01:55:50,956 ..and I'm going to the police station to give my statement. 1732 01:55:51,956 --> 01:55:54,581 One more thing.. - ls it loose? 1733 01:55:55,831 --> 01:55:58,914 Love and trust should go hand in hand. 1734 01:56:00,123 --> 01:56:03,873 You shouldn't marry me if you can't trust me. 1735 01:56:03,914 --> 01:56:07,914 I don't want Gopal and his wife's story being repeated in my life. 1736 01:56:07,998 --> 01:56:11,248 Meera.. - It's all because of suspicion! 1737 01:56:12,123 --> 01:56:14,081 Suspicion! What the.. 1738 01:56:14,164 --> 01:56:16,873 Meera.. Meera.. 1739 01:56:20,873 --> 01:56:23,664 Look, Meera, I'm really very sorry. 1740 01:56:24,581 --> 01:56:28,831 I made a huge mistake, Meera. I'll never again doubt you. 1741 01:56:28,998 --> 01:56:31,873 I promise. Sorry. 1742 01:56:33,039 --> 01:56:35,539 Wear this, please. Please? 1743 01:56:38,123 --> 01:56:40,956 Whoever gave you this ring? I'm kidding! 1744 01:56:41,039 --> 01:56:43,623 Sorry. Let's go to the police station. 1745 01:56:44,248 --> 01:56:45,456 What are you laughing for? 1746 01:56:45,539 --> 01:56:48,456 Just because a man and a woman spent a night together.. 1747 01:56:48,539 --> 01:56:50,914 ..doesn't mean that something happened between them. 1748 01:56:52,414 --> 01:56:56,914 She just said that a man and a woman spending a night together.. 1749 01:56:56,998 --> 01:56:59,373 ..doesn't mean that something happened between them. 1750 01:56:59,456 --> 01:57:00,998 Stop laughing! - What are you doing? 1751 01:57:01,081 --> 01:57:02,914 Look at me. - What are you doing? 1752 01:57:02,956 --> 01:57:05,248 Nothing, darling. He takes a little while to understand things. 1753 01:57:05,331 --> 01:57:06,456 Look at me! 1754 01:57:06,539 --> 01:57:07,914 Just because a man and a woman spent a night together doesn't.. 1755 01:57:07,998 --> 01:57:09,456 ..mean that something happened between them. Do you understand? 1756 01:57:09,539 --> 01:57:10,956 Let go! . Hey! _ Yes? 1757 01:57:12,498 --> 01:57:14,664 Where's my Munni (girl)? - Has your daughter gone missing? 1758 01:57:14,748 --> 01:57:16,956 Not my daughter. My sweetheart Munni. 1759 01:57:17,164 --> 01:57:18,623 Vasooli's Munni. 1760 01:57:18,789 --> 01:57:21,248 I just got released from jail. - Munni? 1761 01:57:21,456 --> 01:57:23,831 Sir, we have no idea where she is either. 1762 01:57:23,914 --> 01:57:25,373 Give me your cellphone number. 1763 01:57:25,456 --> 01:57:27,664 I'll give you a missed call as soon as I find her. 1764 01:57:27,748 --> 01:57:29,748 Missed call? Cellphone? 1765 01:57:29,914 --> 01:57:32,456 Ever since Munni became a part of your network.. 1766 01:57:32,539 --> 01:57:35,123 ..she's been out of reach. Who's she? 1767 01:57:35,331 --> 01:57:37,914 She's not Munni. - Leave me! 1768 01:57:37,956 --> 01:57:41,539 You can't do this. You can't take the 'Kaanoon' (Law) in your hands. 1769 01:57:41,623 --> 01:57:43,998 So, her name's 'Kaanoon'? 1770 01:57:44,206 --> 01:57:45,914 Now, wait for Vasooli's verdict. - Please.. 1771 01:57:45,956 --> 01:57:48,789 Lakshman! - Send Munni and take your 'Kaanoon' in exchange. 1772 01:57:49,539 --> 01:57:51,414 I have a gun! I'll kill you. 1773 01:57:51,498 --> 01:57:54,456 Come on, 'Kaanoon'! - What are you doing? Meera! 1774 01:57:54,539 --> 01:57:58,581 My cellphone number is 9002200001. 1775 01:57:58,664 --> 01:58:01,414 Don't be afraid, I'm there. 1776 01:58:04,873 --> 01:58:06,206 I've already said that. 1777 01:58:06,456 --> 01:58:09,456 Inspector! 1778 01:58:09,539 --> 01:58:12,664 Wretches! I'll shoot both of you. - Just a moment. 1779 01:58:12,748 --> 01:58:15,998 We found the girl. - Which girl? 1780 01:58:16,164 --> 01:58:18,164 Meera. - Who's Meera? 1781 01:58:18,248 --> 01:58:21,331 The one who spent the night with Gopal. 1782 01:58:21,498 --> 01:58:25,498 That was Munni. - No, she was a part of our plan. 1783 01:58:25,581 --> 01:58:26,831 Which plan is Meera a part of? 1784 01:58:26,914 --> 01:58:28,873 She's my girlfriend, Sir. 1785 01:58:29,081 --> 01:58:31,039 Enough! - Send Meera over. 1786 01:58:31,123 --> 01:58:33,123 Vasooli took her away, Sir. 1787 01:58:33,373 --> 01:58:36,039 Who's Vasooli? - He's Munni's boyfriend. 1788 01:58:36,789 --> 01:58:39,414 If he's Munni's boyfriend, he should take Munni away. 1789 01:58:39,498 --> 01:58:40,623 Why did he take Meera? 1790 01:58:40,706 --> 01:58:43,706 Because he wants Munni, Sir. That's why. Sir, what happened is.. 1791 01:58:45,581 --> 01:58:48,581 He's crazy! - Mads, enough! 1792 01:58:48,664 --> 01:58:50,914 Baby! - Not now! 1793 01:58:51,164 --> 01:58:53,289 Are you planning to put my entire family behind bars? 1794 01:58:53,373 --> 01:58:54,456 I want to put them in a mental asylum, but I have.. 1795 01:58:54,539 --> 01:58:55,706 ..to make do with a jail. 1796 01:58:55,789 --> 01:58:57,706 Enough, Mads! - Enough, Mads! 1797 01:58:57,789 --> 01:58:59,831 Why are you sounding like a guy? - Mads! - Yes? 1798 01:58:59,914 --> 01:59:02,206 Gopal's my brother. - So sad! 1799 01:59:02,289 --> 01:59:06,206 He's so tense these days, and instead of helping him.. 1800 01:59:06,289 --> 01:59:08,331 ..you're always out to get him. - I'm so sorry. 1801 01:59:08,414 --> 01:59:13,664 Mads, free Gopal. - He's already free. How can I free him then? 1802 01:59:13,748 --> 01:59:16,831 His MD, Mr. Sawant, bailed him out and took him along. 1803 01:59:17,206 --> 01:59:19,289 Then, we should catch up with them. - Why? 1804 01:59:19,373 --> 01:59:20,998 Because the boss has a knack of going from.. 1805 01:59:21,081 --> 01:59:22,914 ..the frying pan into the fire! 1806 01:59:25,914 --> 01:59:27,164 Thanks for the bail, Sir. 1807 01:59:27,248 --> 01:59:28,664 Anytime, Gopal. 1808 01:59:29,623 --> 01:59:32,789 But where are we going? - Lover's Point. 1809 01:59:33,831 --> 01:59:35,914 "Fishy.. Fishy.." 1810 01:59:36,414 --> 01:59:38,164 "Fishy.. Fishy.." 1811 01:59:38,664 --> 01:59:40,623 "Fishy.. Fishy.." 1812 01:59:41,123 --> 01:59:43,414 "Fishy.. Fishy.." 1813 01:59:43,789 --> 01:59:47,414 "Fishy.. Fishy.." 1814 01:59:47,498 --> 01:59:51,206 Hey! That's the boss and his boss. 1815 01:59:51,373 --> 01:59:53,498 But why are they going to Lover's Point? 1816 01:59:53,664 --> 01:59:54,873 ls he like.. 1817 01:59:56,289 --> 01:59:57,539 Poor Ekta! 1818 01:59:57,623 --> 02:00:00,581 She always thought that Gopal had affairs with girls. 1819 02:00:01,914 --> 02:00:03,539 I must inform Ekta. 1820 02:00:04,998 --> 02:00:07,789 Ekta, get to Lover's Point immediately. 1821 02:00:07,873 --> 02:00:08,956 You don't know what Gopal has done. 1822 02:00:09,039 --> 02:00:12,914 Hello! Vasooli, come fast to Lover's Point with Meera! 1823 02:00:13,789 --> 02:00:15,248 Do you want to call up somebody? 1824 02:00:16,039 --> 02:00:18,123 Oh, God! Crazy family! 1825 02:00:36,706 --> 02:00:38,331 Sir, why have we come here? 1826 02:00:38,831 --> 02:00:42,289 I'd like to show you something before answering your question. 1827 02:00:44,123 --> 02:00:45,456 Come. 1828 02:00:50,081 --> 02:00:52,081 "Fishy.. Fishy.." 1829 02:00:52,414 --> 02:00:56,873 "Fishy.. Fishy.." 1830 02:00:57,289 --> 02:01:01,748 "Fishy.. Fishy.." 1831 02:01:02,123 --> 02:01:04,623 "Fishy.. Fishy.." 1832 02:01:06,664 --> 02:01:08,123 It's for you. 1833 02:01:08,914 --> 02:01:10,123 Read it. 1834 02:01:14,623 --> 02:01:19,831 'I, Gopal, in my complete senses, admit that I've.. ' 1835 02:01:22,831 --> 02:01:25,456 I've killed Subodh Mehra? -Subodh. 1836 02:01:27,706 --> 02:01:31,123 'It's because he found out that I smuggle drugs.' 1837 02:01:31,206 --> 02:01:33,998 'But now, I've realized my mistake.. 1838 02:01:34,081 --> 02:01:38,706 . And so, I'm committing suicide.' Suicide? 1839 02:01:39,039 --> 02:01:40,831 Are you going to commit suicide, Gopal? 1840 02:01:40,956 --> 02:01:42,498 Sir, I haven't written this. 1841 02:01:42,581 --> 02:01:44,539 But the handwriting is yours, right? 1842 02:01:46,248 --> 02:01:48,914 Yes, it is. But I haven't written this, Sir! 1843 02:01:48,998 --> 02:01:50,414 Maybe you haven't, Gopal. 1844 02:01:51,498 --> 02:01:54,414 But how are you going to prove that after your death? 1845 02:01:57,956 --> 02:02:01,456 Subodh Mehra found out that Mr. Sawant exports drugs. 1846 02:02:05,706 --> 02:02:07,664 "Fishy.. Fishy.." 1847 02:02:09,623 --> 02:02:11,331 Faster! 1848 02:02:15,706 --> 02:02:18,289 "Fishy.. Fishy.." 1849 02:02:35,664 --> 02:02:38,581 So, I exported him to heaven. 1850 02:02:38,914 --> 02:02:40,748 You were a suspect for the murder right from day one. 1851 02:02:41,206 --> 02:02:47,664 In order to prove it, I kidnapped Munni and also forged this letter. 1852 02:02:49,956 --> 02:02:52,498 Yes! I knew it! 1853 02:02:52,581 --> 02:02:55,539 'Golden Fisheries' smuggles drugs. I knew it! 1854 02:02:55,623 --> 02:02:57,664 I'm a great policeman! - Yes. 1855 02:02:57,748 --> 02:02:59,498 But that also means Gopal is innocent, Mads. 1856 02:02:59,581 --> 02:03:00,914 Yes. - Darn it! 1857 02:03:03,498 --> 02:03:05,748 Munni! What I need in order to get my Meera released is right here. 1858 02:03:05,831 --> 02:03:06,998 Vasooli's coming here too. 1859 02:03:07,081 --> 02:03:09,748 Take a look, Gopal. The noose is awaiting you. 1860 02:03:17,664 --> 02:03:19,539 You could have taken that off yourself! 1861 02:03:21,289 --> 02:03:23,373 Mads.. - Yes? - Come on. 1862 02:03:23,456 --> 02:03:25,456 Where? - Otherwise, Gopal will be hanged. 1863 02:03:25,539 --> 02:03:27,664 L.. - Let's go save him. - I don't think so. 1864 02:03:27,748 --> 02:03:30,998 The problem is that I wasted all my bullets on these two. 1865 02:03:31,081 --> 02:03:32,998 I have a gun, but it's empty. 1866 02:03:33,081 --> 02:03:35,456 What? - Sorry! 1867 02:03:36,581 --> 02:03:37,956 Careful! 1868 02:03:40,748 --> 02:03:41,914 Hurry UP! 1869 02:03:41,956 --> 02:03:44,873 Gopal, wait! 1870 02:04:20,539 --> 02:04:22,081 Let my husband go. 1871 02:04:22,331 --> 02:04:25,081 He may cheat on me, but he's my husband after all. 1872 02:04:28,039 --> 02:04:30,998 I'm so glad you came! We were so worried. 1873 02:04:31,498 --> 02:04:32,623 We looked all over for you! 1874 02:04:32,706 --> 02:04:37,373 I'm here, loverboy. I'm the girl Gopal spent the night with. 1875 02:04:37,456 --> 02:04:39,914 And I like him. - Hey, Munni! 1876 02:04:41,414 --> 02:04:43,873 Not you! Ekta, she's the girl. 1877 02:04:43,914 --> 02:04:45,706 Lakshman, my friend, she's the girl! 1878 02:04:45,789 --> 02:04:48,123 She's the girl I spent the night with! It's her! 1879 02:04:48,206 --> 02:04:50,039 Take a good look, Madhav. She is the one. 1880 02:04:50,123 --> 02:04:53,581 Yes, Inspector. I'm the girl who spent the night with him. 1881 02:04:53,664 --> 02:04:54,873 No! 1882 02:04:56,873 --> 02:04:59,748 So cheap! ls he your brother? Flirt! 1883 02:04:59,831 --> 02:05:03,873 Gopal, I have no reason left to live now. 1884 02:05:04,539 --> 02:05:06,998 I'm going to commit suicide. 1885 02:05:07,998 --> 02:05:09,623 Ekta! - Sister-in-law! - Ekta! 1886 02:05:09,706 --> 02:05:13,581 This noose isn't designed for you. Give me your hand, step down. 1887 02:05:13,664 --> 02:05:15,998 Have you gone mad? 1888 02:05:16,081 --> 02:05:17,581 Please, save her. - Why? 1889 02:05:17,664 --> 02:05:21,414 She's going to hang herself. - I asked her to leave Gopal.. 1890 02:05:21,498 --> 02:05:23,914 What? - ..but she didn't listen to me. Silly girl! 1891 02:05:25,081 --> 02:05:26,331 Put Gopal back on the platform. 1892 02:05:26,414 --> 02:05:29,081 I didn't spend the night with two women! 1893 02:05:30,623 --> 02:05:32,581 We had hired one of them to play the part. 1894 02:05:32,664 --> 02:05:35,748 What about the other one? - The other one.. 1895 02:05:37,914 --> 02:05:39,539 I was with the other one, but.. 1896 02:05:39,623 --> 02:05:41,289 You don't have an answer, do you? 1897 02:05:45,373 --> 02:05:47,914 Baby, save her! 1898 02:05:50,331 --> 02:05:54,206 Wow, boss! Bad butterfly! 1899 02:05:55,664 --> 02:05:57,414 Was Gopal with Meera as well? 1900 02:05:58,748 --> 02:06:01,456 Not you, him! 1901 02:06:01,748 --> 02:06:04,914 Well done, boss! You've finally spoken the truth. 1902 02:06:04,956 --> 02:06:07,206 What are you blabbering about? I didn't do anything. 1903 02:06:07,289 --> 02:06:09,081 Then why do you smile.. 1904 02:06:09,164 --> 02:06:11,664 ..every time I ask you about that night? 1905 02:06:11,748 --> 02:06:13,164 Did you see that? 1906 02:06:13,414 --> 02:06:16,914 That's because I have a smiling face ever since childhood. 1907 02:06:16,998 --> 02:06:18,123 Shut up! 1908 02:06:18,206 --> 02:06:20,914 A smiling face? Do I look like a fool to you? 1909 02:06:20,998 --> 02:06:25,081 Sister-in-law! Sister-in-law, step down. Let me hang. 1910 02:06:25,164 --> 02:06:27,873 Somebody has to die. I'll die. - Listen.. 1911 02:06:27,914 --> 02:06:29,498 It is better I die. - Where are you going? What are you doing? 1912 02:06:29,581 --> 02:06:31,081 Step down, Lakshman! - What? 1913 02:06:31,164 --> 02:06:33,873 I'm sorry. I'm your boss's boss. 1914 02:06:33,914 --> 02:06:35,873 Listen to me. Come down, let Gopal hang. 1915 02:06:35,914 --> 02:06:37,664 Get lost! To heck with my boss! 1916 02:06:37,748 --> 02:06:42,373 Lakshman, stop right there! - Gopal.. 1917 02:06:42,456 --> 02:06:44,248 Shut up, wretch! 1918 02:06:44,331 --> 02:06:47,289 Ma'am, please listen.. - Get off, rogue! 1919 02:06:47,706 --> 02:06:51,581 I should be the one dying for having loved a guy like you. 1920 02:06:51,664 --> 02:06:54,831 I explained to you so much. Yet you doubt me. 1921 02:06:54,914 --> 02:06:57,873 Give it to me, I want to die. - What are you doing? 1922 02:06:58,373 --> 02:07:00,623 It'll break! - Just a moment. 1923 02:07:00,706 --> 02:07:03,539 At least, tell them the truth before you die. - Sure. 1924 02:07:03,623 --> 02:07:06,956 Ekta, I swear on God.. 1925 02:07:07,039 --> 02:07:09,956 ..nothing happened between Gopal and me that night. 1926 02:07:10,039 --> 02:07:12,748 I told you! - Your husband is innocent. 1927 02:07:15,748 --> 02:07:20,164 But I don't know what transpired between that wretched woman and him! 1928 02:07:20,414 --> 02:07:22,539 Lord 'Murugan' (Hindu deity), I'm coming. 1929 02:07:24,039 --> 02:07:26,289 Get lost! - Leave. - God, I'm coming. 1930 02:07:26,373 --> 02:07:27,581 Wait! 1931 02:07:27,706 --> 02:07:31,414 I'm finished now. - I can understand. 1932 02:07:31,498 --> 02:07:33,664 This wretch didn't spare your lover either! 1933 02:07:33,748 --> 02:07:35,706 Go, hang yourself. 1934 02:07:35,789 --> 02:07:37,456 Hey! Where are you going? 1935 02:07:38,123 --> 02:07:40,873 Sir, I can only request you.. 1936 02:07:43,164 --> 02:07:44,998 'Kaanoon', dear, give me that noose. 1937 02:07:45,081 --> 02:07:47,498 Munni, I should be the one dying. 1938 02:07:47,581 --> 02:07:49,706 I loved you and thought of you as my own. 1939 02:07:49,789 --> 02:07:52,248 But you betrayed me, taking me to be a fool! 1940 02:07:52,331 --> 02:07:53,706 No! - Oh, God! 1941 02:07:53,789 --> 02:07:55,706 I have no reason to live now! 1942 02:07:55,789 --> 02:07:57,706 Give it to me. I want to die. 1943 02:07:57,789 --> 02:08:01,539 The one for whom I put on layers of make-up everyday.. 1944 02:08:01,623 --> 02:08:04,789 ..that Vasooli doubts me. I hate you! 1945 02:08:05,248 --> 02:08:09,081 But I want to clarify something before I die. 1946 02:08:09,539 --> 02:08:12,998 Look, ma'am, I'm not having an affair with your husband. 1947 02:08:13,081 --> 02:08:14,914 What are you saying? - Nothing happened that night. 1948 02:08:15,539 --> 02:08:19,206 This fellow gave me money to do the act. - Wretch! 1949 02:08:21,623 --> 02:08:26,123 I was always chaste, I'm chaste. But won't remain anymore.. 1950 02:08:26,206 --> 02:08:27,414 ..because I'm dying. 1951 02:08:27,498 --> 02:08:30,664 Munni! Munni, don't be so silly. You'll die! 1952 02:08:30,748 --> 02:08:34,914 Enough!Enough! 1953 02:08:34,998 --> 02:08:40,914 Stop it! Nobody dare move! 1954 02:08:41,081 --> 02:08:43,956 Fools! The cops have surrounded this place.. 1955 02:08:44,039 --> 02:08:46,706 ..from one side. And don't you see this? 1956 02:08:46,789 --> 02:08:48,581 It's a gun. I'll shoot you! 1957 02:08:48,664 --> 02:08:49,873 Stand straight! 1958 02:08:49,914 --> 02:08:53,456 This is cheating. You told me there aren't any bullets in it. 1959 02:08:55,789 --> 02:08:58,998 Fool! Why did you have to tell them that? 1960 02:08:59,873 --> 02:09:03,581 You're the biggest fool! And I'm a bigger fool to love you. 1961 02:09:03,664 --> 02:09:05,998 God, please help me! 1962 02:09:07,164 --> 02:09:10,331 Where are you going? Sorry! 1963 02:09:10,414 --> 02:09:13,039 Brother, let me die. I don't wish to live anymore. 1964 02:09:13,289 --> 02:09:14,873 What are you doing, Esha? 1965 02:09:14,914 --> 02:09:17,331 How dare you make my sister cry! 1966 02:09:17,414 --> 02:09:19,998 There aren't any bullets in it. - Darn it! 1967 02:09:20,373 --> 02:09:23,123 Shut up! - You all are good for nothing. 1968 02:09:23,206 --> 02:09:25,706 What's going on? Shut up, all of you! 1969 02:09:25,789 --> 02:09:27,039 Somebody tell me, what's going on! 1970 02:09:27,123 --> 02:09:30,456 I'll go crazy. - Hang yourself. - Get up! 1971 02:09:30,623 --> 02:09:34,206 I asked you to bring a few of your goons along. 1972 02:09:34,289 --> 02:09:35,914 Now who will handle this troop of lunatics? 1973 02:09:35,998 --> 02:09:38,539 He's calling us lunatics! - I've decided. 1974 02:09:38,623 --> 02:09:41,664 Only one person shall die! - Who? 1975 02:09:41,748 --> 02:09:44,914 Me! - I'll help you. 1976 02:09:44,956 --> 02:09:46,623 I want salvation! - Come on. 1977 02:09:46,706 --> 02:09:48,331 Thank you. Thank you, Gopal. 1978 02:09:48,414 --> 02:09:50,873 I'm coming! 1979 02:09:54,914 --> 02:09:55,956 Bring me down! 1980 02:09:56,039 --> 02:09:59,748 What are you angry about now? Gopal is innocent, Madhav. 1981 02:10:00,456 --> 02:10:04,914 I may watch serials, but my husband isn't a killer. 1982 02:10:05,873 --> 02:10:07,914 Boss, control your anger for now. 1983 02:10:07,956 --> 02:10:09,498 If your sister marries a cop.. 1984 02:10:09,581 --> 02:10:11,331 ..he'll be able to rescue you in the future. 1985 02:10:12,081 --> 02:10:13,956 Come on, Mads. Shake hands with brother. 1986 02:10:14,039 --> 02:10:15,914 Only then will you get my hand in marriage. 1987 02:10:16,248 --> 02:10:17,914 Shake hands, Sir. -Enough! 1988 02:10:20,998 --> 02:10:24,998 Not so high, a little lower.. Towards the left.. 1989 02:10:26,414 --> 02:10:27,748 Yes! - It's okay. 1990 02:10:27,831 --> 02:10:29,373 Wow! What the Lord has brought about! 1991 02:10:29,456 --> 02:10:31,539 Sorry. - It's okay. 1992 02:10:32,956 --> 02:10:35,873 Sorry, Ekta. I lied to you. 1993 02:10:36,081 --> 02:10:38,914 You lied because I always suspected you. 1994 02:10:39,623 --> 02:10:43,748 Gopal, I promise I won't watch soaps from today. 1995 02:10:43,831 --> 02:10:45,498 Good! - Yes! - Correct! 1996 02:10:45,581 --> 02:10:48,414 Soaps are highly contagious! 1997 02:10:48,498 --> 02:10:51,373 Did you catch yesterday's episode of ‘Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi‘? 1998 02:10:51,456 --> 02:10:53,664 Tulsi's new husband arrived. 1999 02:10:54,289 --> 02:10:55,748 What? Who? 2000 02:10:55,831 --> 02:10:59,164 They haven't disclosed that yet. 2001 02:10:59,248 --> 02:11:01,914 Tonight, the big secret will be out! 2002 02:11:03,123 --> 02:11:05,206 Come on! There's still time. 2003 02:11:07,831 --> 02:11:09,289 What the hell was that? 2004 02:11:10,623 --> 02:11:12,956 'Balaji' (Balaji Telefilms, an Indian production house)! 2005 02:11:22,831 --> 02:11:25,206 Sawant was punished for his deeds. 2006 02:11:25,998 --> 02:11:31,539 As they say, what comes around goes around! 2007 02:11:31,998 --> 02:11:38,039 And now, I, Babloo Pachisiya, as the owner of Golden Fisheries.. 2008 02:11:38,123 --> 02:11:42,039 ..it's my duty to introduce to my employees.. 2009 02:11:42,539 --> 02:11:45,664 ..the new managing director of the company. 2010 02:11:46,664 --> 02:11:49,539 Congratulations, boss. You've become the MD. 2011 02:11:49,623 --> 02:11:52,123 Congratulations to you as well. You're going to take my place. 2012 02:11:52,206 --> 02:11:53,289 Of course. 2013 02:11:53,873 --> 02:11:58,331 A big round of applause for the new managing director. 2014 02:12:14,706 --> 02:12:15,956 Dad! 2015 02:12:16,998 --> 02:12:19,914 Hi. - Hello. 2016 02:12:21,498 --> 02:12:23,956 Lucky is the new Managing Director.. 2017 02:12:24,414 --> 02:12:26,831 ..and also my future son-in-law. 2018 02:12:31,623 --> 02:12:32,956 When the lovers have made up their minds.. 2019 02:12:33,039 --> 02:12:35,414 ..there's little a fool can do. - Dad! 2020 02:12:36,539 --> 02:12:39,539 Oh, my God! You're going to be a big man now, almost a VIP! 2021 02:12:39,914 --> 02:12:42,498 That's why, for your security.. 2022 02:12:42,623 --> 02:12:46,956 ..inspector Madhav will accompany you 24/7. 2023 02:12:48,164 --> 02:12:50,706 Gopal and Lakshman will work under you. 2024 02:12:50,789 --> 02:12:52,123 Much lower. 2025 02:12:54,123 --> 02:12:56,789 Okay, carry on. 2026 02:13:02,581 --> 02:13:04,414 Move! 2027 02:13:07,914 --> 02:13:09,206 He's our boss? 2028 02:13:09,289 --> 02:13:11,456 Wretch! In the first one, he took the girl. 2029 02:13:11,539 --> 02:13:12,664 In the second, he stole the job. 2030 02:13:12,748 --> 02:13:13,956 And in the third? 2031 02:13:14,748 --> 02:13:16,123 Will he even be there in the third? 2032 02:13:20,373 --> 02:13:21,706 What nonsense! 2033 02:13:22,081 --> 02:13:23,289 You can't kick me out of the third film.. 2034 02:13:23,373 --> 02:13:25,164 ..just because I played a mute in the first two. 2035 02:13:25,248 --> 02:13:28,831 That's not happening! Never! 2036 02:13:28,956 --> 02:13:30,706 I have a contract for three movies. 2037 02:13:30,789 --> 02:13:32,123 I haven't even increased my price! 2038 02:13:32,206 --> 02:13:37,081 Rohit! Rohit, tell them! This is downright injustice! 2039 02:13:37,164 --> 02:13:38,289 They can't do this to me! 2040 02:13:38,373 --> 02:13:40,581 Look, what they're doing to me! 2041 02:13:40,914 --> 02:13:44,956 "Fishy.."