1 00:00:49,315 --> 00:00:51,977 - Are you sure it's time for him to leave? 2 00:00:52,085 --> 00:00:53,916 - As I've said, I understand your concern. 3 00:00:54,020 --> 00:00:55,749 He has been through a lot. 4 00:00:55,855 --> 00:00:57,322 We've done all we can for him here. 5 00:00:57,424 --> 00:00:58,413 He now needs to go home 6 00:00:58,525 --> 00:01:00,857 and get on with the rest of his life. 7 00:01:00,960 --> 00:01:03,258 But make sure he keeps up his outpatient appointments, 8 00:01:03,363 --> 00:01:06,958 and there'll be regular visits from the social worker. 9 00:01:07,067 --> 00:01:08,364 Just keep an eye on him. 10 00:01:08,468 --> 00:01:10,197 He'll be fine. 11 00:01:10,303 --> 00:01:11,998 - Let's hope you're right. 12 00:01:15,208 --> 00:01:16,800 Come away then, son. 13 00:02:42,529 --> 00:02:45,157 So what do you fancy for your tea tonight? 14 00:02:45,265 --> 00:02:48,723 I'll pick it up on the way home. 15 00:02:48,835 --> 00:02:52,293 - Don't mind. 16 00:02:52,405 --> 00:02:55,704 - Well, I'll make it special then, 17 00:02:55,808 --> 00:02:59,972 fish, chips, and mushy peas it is. 18 00:03:00,079 --> 00:03:01,205 - Okay. 19 00:03:06,286 --> 00:03:09,278 - Here are your keys, son. 20 00:03:53,266 --> 00:03:56,167 [hip-hop music plays] 21 00:03:56,269 --> 00:03:59,670 ¶ ¶ 22 00:03:59,772 --> 00:04:01,706 - Hey, birthday boy, you got a light over there? 23 00:04:01,808 --> 00:04:04,140 I've got--yeah, I've got the-- yeah--I've got the lighter. 24 00:04:04,244 --> 00:04:06,474 I've got the shiny lighter. I've got the birthday lighter. 25 00:04:06,579 --> 00:04:07,773 Who did you nick it off anyway? 26 00:04:07,880 --> 00:04:08,938 - I'm bored. 27 00:04:09,048 --> 00:04:10,276 - Yes, Tommy, come here, brother. 28 00:04:10,383 --> 00:04:11,645 Tommy, yes, yes, yes, look. 29 00:04:11,751 --> 00:04:13,480 You've got to stay in your dad's bedroom, yeah? 30 00:04:13,586 --> 00:04:14,848 - Why? 31 00:04:14,954 --> 00:04:16,854 - You've got your chocolate and your crisps, yeah? 32 00:04:16,956 --> 00:04:18,890 Don't mention that to Ricky. He'll get the munchies. 33 00:04:18,992 --> 00:04:20,926 But you've got to stay in your bedroom, 'cause otherwise 34 00:04:21,027 --> 00:04:22,824 Daddy will never let us have a party again, yeah. 35 00:04:22,929 --> 00:04:24,260 - Fine. I'm going to the playground. 36 00:04:24,364 --> 00:04:25,661 - All right, I'll pick you up later. 37 00:04:25,765 --> 00:04:27,562 You know what I mean? I'll pick you up later. 38 00:04:49,255 --> 00:04:50,244 [sighs] 39 00:05:57,924 --> 00:05:59,653 - The missing boy. 40 00:05:59,759 --> 00:06:01,886 This is the playground from which young Tom Ryan 41 00:06:01,994 --> 00:06:04,656 went missing nearly two weeks ago. 42 00:06:04,764 --> 00:06:07,790 So if anybody remembers anything at all from that night, 43 00:06:07,900 --> 00:06:09,424 no matter how small, 44 00:06:09,535 --> 00:06:11,969 please call the number on your screen. 45 00:06:12,071 --> 00:06:13,834 Police are... 46 00:06:16,809 --> 00:06:19,869 - Whoever you are, just... 47 00:06:19,979 --> 00:06:26,817 please, I just want Tom back. 48 00:06:26,919 --> 00:06:29,649 Please don't hurt him. 49 00:06:29,756 --> 00:06:34,887 We just want him back home...safe. 50 00:06:34,994 --> 00:06:37,360 And... 51 00:06:37,463 --> 00:06:38,896 and we... 52 00:06:38,998 --> 00:06:40,556 we really need him. 53 00:06:40,666 --> 00:06:43,533 Please don't hurt him. 54 00:06:43,636 --> 00:06:45,501 And let us know that he's safe. 55 00:07:01,854 --> 00:07:02,946 - Matthew. 56 00:07:03,055 --> 00:07:04,420 - This case and other disappearances 57 00:07:04,524 --> 00:07:06,287 of children in the-- 58 00:07:21,240 --> 00:07:24,209 The police still haven't found a single clue, 59 00:07:24,310 --> 00:07:26,835 so the nightmare continues for his father, Jake, 60 00:07:26,946 --> 00:07:27,970 and his brother, Matthew. 61 00:07:28,080 --> 00:07:29,206 - Matthew. 62 00:07:43,629 --> 00:07:46,097 [metallic rattling] 63 00:07:46,199 --> 00:07:48,360 - Dad? 64 00:08:06,419 --> 00:08:07,317 - For his father, Jake, 65 00:08:07,420 --> 00:08:08,717 and his brother, Matthew. 66 00:08:08,821 --> 00:08:09,879 - Matthew. 67 00:08:38,851 --> 00:08:40,148 - Thanks, son. 68 00:09:02,241 --> 00:09:04,835 - Dad, I was... 69 00:09:04,944 --> 00:09:08,846 I was listening to those tapes of Tom's. 70 00:09:13,185 --> 00:09:14,709 I heard something. 71 00:09:19,392 --> 00:09:21,155 Let me show you. 72 00:09:23,195 --> 00:09:25,720 - Please don't hurt him. 73 00:09:25,831 --> 00:09:31,531 We just want him back home...safe. 74 00:09:31,637 --> 00:09:33,434 And... 75 00:09:33,539 --> 00:09:35,268 and we... 76 00:09:35,374 --> 00:09:36,671 we really need him. 77 00:09:36,776 --> 00:09:39,745 Please don't hurt him. 78 00:09:39,845 --> 00:09:43,713 And let us know that he's safe. 79 00:09:43,816 --> 00:09:46,410 - The police still haven't found a single clue, 80 00:09:46,519 --> 00:09:48,680 so the nightmare continues for his father, Jake-- 81 00:09:48,788 --> 00:09:51,689 - Uh! [glass shatters] 82 00:09:51,791 --> 00:09:52,985 - Police are refusing to comment 83 00:09:53,092 --> 00:09:54,559 on similarities between this case... 84 00:09:54,660 --> 00:09:55,786 [knocking on door] 85 00:09:55,895 --> 00:09:58,591 and other disappearances of children in the area. 86 00:10:01,667 --> 00:10:03,191 - Hi. I was just passing by. 87 00:10:03,302 --> 00:10:05,532 I had a home visit in the block. 88 00:10:05,638 --> 00:10:07,663 How is everything? 89 00:10:07,773 --> 00:10:08,740 What happened to your hand? 90 00:10:08,841 --> 00:10:12,402 - Oh, nothing. Just an accident. 91 00:10:12,511 --> 00:10:14,536 - Everything all right with you, Matthew? 92 00:10:14,647 --> 00:10:17,377 - Yeah, I'm all right. 93 00:10:17,483 --> 00:10:18,450 - Well, welcome back. 94 00:10:18,551 --> 00:10:22,112 If you need to talk, just drop by. 95 00:10:22,221 --> 00:10:23,848 - Good night, Mr. Ballan. 96 00:10:25,257 --> 00:10:28,249 [heavy breathing] 97 00:10:32,598 --> 00:10:33,587 [child whimpering] 98 00:10:51,183 --> 00:10:52,377 - Of course I understand, Doctor. 99 00:10:52,485 --> 00:10:53,747 He's my son. 100 00:10:53,853 --> 00:10:55,878 I just don't think I can handle it if he tips over again. 101 00:10:55,988 --> 00:10:59,424 Remember what happened the last time? 102 00:10:59,525 --> 00:11:00,753 Aye, okay. 103 00:11:00,860 --> 00:11:03,658 We'll just... we'll just wait and see then. 104 00:11:03,763 --> 00:11:05,993 It's always the easiest bloody thing. 105 00:11:26,719 --> 00:11:27,651 - Ah! 106 00:11:27,753 --> 00:11:29,778 [bird squawking] 107 00:11:46,372 --> 00:11:48,306 Fuck sake. 108 00:11:54,613 --> 00:11:57,844 - Please don't hurt him. 109 00:11:57,950 --> 00:12:04,856 We just want him back home...safe. 110 00:12:04,957 --> 00:12:08,950 And we... 111 00:12:09,061 --> 00:12:12,053 [distant shouting] 112 00:12:19,638 --> 00:12:20,536 [thudding] 113 00:12:20,639 --> 00:12:23,631 [woman crying] 114 00:13:02,248 --> 00:13:04,341 - Hiya. 115 00:13:04,450 --> 00:13:07,715 You must have moved in when I was away. 116 00:13:07,820 --> 00:13:08,844 - Hi. 117 00:13:08,954 --> 00:13:10,615 - I'm Matt, by the way. 118 00:13:10,723 --> 00:13:13,749 - Hi. I'm...I'm Amy. 119 00:13:13,859 --> 00:13:15,827 - Hi, Amy. 120 00:13:19,198 --> 00:13:21,758 Listen. 121 00:13:21,867 --> 00:13:24,335 Are you all right? 122 00:13:24,436 --> 00:13:27,337 These...the walls, man, they're thin. 123 00:13:27,439 --> 00:13:29,464 I wasn't listening in, but-- 124 00:13:29,575 --> 00:13:31,042 - I know. 125 00:13:31,143 --> 00:13:32,906 I can hear your TV. 126 00:13:35,848 --> 00:13:37,440 Listen. 127 00:13:37,550 --> 00:13:39,347 I'm really sorry about your brother. 128 00:14:59,398 --> 00:15:00,990 - Amy! 129 00:15:05,070 --> 00:15:06,435 Amy! 130 00:15:29,528 --> 00:15:31,325 [lighter flicks] 131 00:15:33,532 --> 00:15:37,195 - You still got it then? 132 00:15:37,303 --> 00:15:38,793 - Yeah, man. 133 00:15:40,639 --> 00:15:43,267 I met this girl. 134 00:15:43,375 --> 00:15:45,002 - Jesus Christ. That was quick. 135 00:15:45,110 --> 00:15:46,270 Is she fit? 136 00:15:46,378 --> 00:15:48,039 - It's not like that. 137 00:15:48,147 --> 00:15:51,605 - You fucking loon. 138 00:15:51,717 --> 00:15:52,775 - What about you anyway? 139 00:15:52,885 --> 00:15:54,614 What's...what's going on? 140 00:15:54,720 --> 00:15:56,779 - Ain't got no time for a ho, bro. 141 00:15:56,889 --> 00:15:59,255 Cousin got me a job down the car yard. 142 00:15:59,358 --> 00:16:00,757 Money's crap, but I love it. 143 00:16:00,859 --> 00:16:02,884 I've even started to fix up me own motor down there. 144 00:16:02,995 --> 00:16:04,656 - You passed your test then? 145 00:16:04,763 --> 00:16:06,128 - Not exactly. 146 00:16:06,231 --> 00:16:08,859 He don't know that, though. 147 00:16:08,968 --> 00:16:11,732 Put in a good word for you if you want, man. 148 00:16:11,837 --> 00:16:13,532 - It's cool, man. 149 00:16:13,639 --> 00:16:17,837 I've...I'm a bit undecided, you know? 150 00:16:17,943 --> 00:16:18,910 They're trying to push me 151 00:16:19,011 --> 00:16:20,535 into some college course or something, 152 00:16:20,646 --> 00:16:24,707 or if it's not that, it's get a job and...and like... 153 00:16:24,817 --> 00:16:26,842 just--I need some time, you know? 154 00:16:26,952 --> 00:16:28,385 - Yeah, give it some thought, though. 155 00:16:28,487 --> 00:16:31,115 Drive you mad being in that flat all day. 156 00:16:41,333 --> 00:16:43,130 - I will, man. 157 00:16:43,235 --> 00:16:44,930 I'll give it some thought. 158 00:16:53,912 --> 00:16:57,678 - You all right, though, yeah? 159 00:16:57,783 --> 00:16:59,341 How's it going with your old man? 160 00:16:59,451 --> 00:17:00,884 - Fucked, mate. 161 00:17:00,986 --> 00:17:02,578 He thinks I've lost my mind again. 162 00:17:02,688 --> 00:17:04,087 - Why's that? 163 00:17:04,189 --> 00:17:08,626 - I was looking at some of the old news reports 164 00:17:08,727 --> 00:17:11,059 of Tom's disappearance. 165 00:17:11,163 --> 00:17:12,528 - Nothing wrong with that, man. 166 00:17:12,631 --> 00:17:17,967 - And I thought that I heard his voice on one of the tapes. 167 00:17:18,070 --> 00:17:21,938 And I told him, and that was a mistake. 168 00:17:24,143 --> 00:17:26,338 - Some spooky shit, man. 169 00:17:26,445 --> 00:17:27,639 What was he saying? 170 00:17:29,681 --> 00:17:31,239 - Just calling... just calling to me. 171 00:17:31,350 --> 00:17:34,581 It's... 172 00:17:34,686 --> 00:17:36,381 - I've seen something on this. 173 00:17:36,488 --> 00:17:38,149 Yeah, I watched a program on it the other day, 174 00:17:38,257 --> 00:17:39,383 some sort of phenomenon 175 00:17:39,491 --> 00:17:42,585 where you get dead people's voices on tapes. 176 00:17:42,694 --> 00:17:44,628 People go around recording them and that. 177 00:17:44,730 --> 00:17:47,198 I see it on TV, man. 178 00:17:47,299 --> 00:17:49,597 - Yeah, but we don't know that Tom's dead, do we? 179 00:17:49,701 --> 00:17:52,295 So... 180 00:18:00,612 --> 00:18:02,239 - Look, Matt, while you were away, man, 181 00:18:02,347 --> 00:18:04,110 there was some shit written about your family 182 00:18:04,216 --> 00:18:05,740 by that reporter, Saks. 183 00:18:05,851 --> 00:18:07,079 - What? 184 00:18:07,186 --> 00:18:09,780 - Nothing, man, just dragging up the past and that. 185 00:18:09,888 --> 00:18:11,446 - What like? 186 00:18:11,557 --> 00:18:15,857 - Some shit about your dad breaking your brother's arm 187 00:18:15,961 --> 00:18:18,623 in a fit of rage or something like that. 188 00:18:23,035 --> 00:18:25,026 I had to tell you, man. 189 00:19:18,357 --> 00:19:21,918 - Testing, testing. One, two, three. 190 00:19:22,027 --> 00:19:24,552 I don't know why I'm doing this, mate. 191 00:19:32,237 --> 00:19:33,864 Simon said to do it. 192 00:19:33,972 --> 00:19:36,338 [laughs] 193 00:19:36,441 --> 00:19:38,466 Simon fucking said! 194 00:19:40,879 --> 00:19:42,141 So I'm fucking sat here 195 00:19:42,247 --> 00:19:48,277 in the middle of a fucking playground, yeah, 196 00:19:48,387 --> 00:19:52,983 talking to you on a fucking recorder. 197 00:19:55,460 --> 00:19:57,894 Is this where you went from? 198 00:19:57,996 --> 00:20:03,866 If you're out there... 199 00:20:03,969 --> 00:20:07,200 you know, fucking say, dude. 200 00:20:07,306 --> 00:20:08,330 Let's just know, yeah? 201 00:20:08,440 --> 00:20:10,704 Let's not this in between. 202 00:20:10,809 --> 00:20:13,505 You shouldn't have gone. 203 00:20:13,612 --> 00:20:16,513 That wasn't fair. 204 00:20:18,517 --> 00:20:23,011 We'll see what happens, yeah? 205 00:20:23,121 --> 00:20:24,713 Let's quieten down. 206 00:20:24,823 --> 00:20:29,988 Let's quieten, quieten down, quieten down. 207 00:20:30,095 --> 00:20:32,586 - Freak. 208 00:20:32,698 --> 00:20:34,859 What you doing on our playground talking to yourself, huh? 209 00:20:34,967 --> 00:20:37,162 - Yeah, what you fucking doing in our playground, you prick? 210 00:20:37,269 --> 00:20:39,669 - First sign of madness, you know. 211 00:20:39,771 --> 00:20:42,035 [all laugh] 212 00:20:42,140 --> 00:20:44,370 - Hey, hey, hey, where are you going? 213 00:20:44,476 --> 00:20:48,412 - Hey, hey, how old is this fucking thing, huh? 214 00:20:48,513 --> 00:20:52,506 What you listening to, some fucking girl band? 215 00:20:52,618 --> 00:20:54,449 You're that kid whose brother went missing, yeah? 216 00:20:54,553 --> 00:20:55,815 We saw you on TV the other day. 217 00:20:55,921 --> 00:20:57,582 Your dad was fucking crying and everything. 218 00:20:57,689 --> 00:20:58,883 Everybody says your dad did it. 219 00:20:58,991 --> 00:21:00,481 Your mum went missing as well, didn't she? 220 00:21:00,592 --> 00:21:01,889 I'd be fucking worried if I was you. 221 00:21:01,994 --> 00:21:03,791 - Uh! 222 00:21:08,800 --> 00:21:09,698 - [spits] 223 00:21:09,801 --> 00:21:10,790 [laughs] 224 00:21:17,175 --> 00:21:19,803 - Matt? 225 00:21:22,814 --> 00:21:26,477 - [groans] 226 00:21:26,585 --> 00:21:30,521 - Matt? 227 00:21:30,622 --> 00:21:32,453 Matt, are you all right? 228 00:21:32,557 --> 00:21:33,785 - Hello. 229 00:21:42,334 --> 00:21:44,666 Oh. 230 00:21:44,770 --> 00:21:45,759 [groans] 231 00:21:57,115 --> 00:21:58,514 Just take it down, yeah? 232 00:21:58,617 --> 00:22:00,676 - Look, if there's one thing I know about, 233 00:22:00,786 --> 00:22:02,947 it's covering up cuts and bruises. 234 00:22:07,059 --> 00:22:09,619 Do you miss your mum? 235 00:22:11,096 --> 00:22:12,028 - Not really. 236 00:22:12,130 --> 00:22:16,089 She...she left so long ago, 237 00:22:16,201 --> 00:22:21,036 I don't think about her that much, you know? 238 00:22:21,139 --> 00:22:23,801 Tom was so young. 239 00:22:23,909 --> 00:22:25,934 He never even knew her. 240 00:22:28,947 --> 00:22:31,882 - They're the freaks, 241 00:22:31,983 --> 00:22:33,507 beating you up after everything 242 00:22:33,618 --> 00:22:36,746 that your family has been through. 243 00:22:36,855 --> 00:22:40,313 - Family. 244 00:22:40,425 --> 00:22:45,795 Yeah, it's not much of a family, really. 245 00:22:45,897 --> 00:22:47,626 Dad hates me. 246 00:22:47,733 --> 00:22:52,693 He...blames me for what happened to Tom. 247 00:22:52,804 --> 00:22:55,637 Dad was out. 248 00:22:55,741 --> 00:22:56,935 We were having a party, 249 00:22:57,042 --> 00:23:01,638 and Tom wanted to go to the playground. 250 00:23:01,747 --> 00:23:03,374 And it was my birthday, 251 00:23:03,482 --> 00:23:11,014 so, you know, I'm drinking, and I'm smoking, and... 252 00:23:11,123 --> 00:23:15,890 and by the time I come to collect him, 253 00:23:15,994 --> 00:23:17,518 he was gone. 254 00:23:29,808 --> 00:23:35,405 - He'll be home soon. 255 00:23:35,514 --> 00:23:39,848 - What's with your dad, Amy? 256 00:23:39,951 --> 00:23:40,883 Okay? 257 00:23:40,986 --> 00:23:42,715 Listen, thanks. 258 00:23:42,821 --> 00:23:45,813 Yeah. 259 00:23:45,924 --> 00:23:47,915 I'll chuck it, yeah. 260 00:23:59,438 --> 00:24:02,168 - How did your appointment go today? 261 00:24:02,274 --> 00:24:05,038 - Fine. 262 00:24:05,143 --> 00:24:06,269 - Been taking the pills? 263 00:24:06,378 --> 00:24:10,371 - Yeah. 264 00:24:10,482 --> 00:24:13,007 - Matthew! 265 00:24:13,118 --> 00:24:16,212 What happened to your face? 266 00:24:16,321 --> 00:24:18,516 - I fell over. 267 00:24:28,433 --> 00:24:29,365 Let's just know, yeah? 268 00:24:29,468 --> 00:24:31,561 Let's not this in between. 269 00:24:36,575 --> 00:24:38,509 - You shouldn't have gone. 270 00:24:38,610 --> 00:24:39,508 It wasn't fair. 271 00:24:39,611 --> 00:24:41,340 - Matthew, let me in. 272 00:24:41,446 --> 00:24:44,643 Matthew, it's dark in here. 273 00:24:44,749 --> 00:24:46,376 I'm really scared. 274 00:24:46,485 --> 00:24:49,818 - What's that you're listening to? 275 00:24:49,921 --> 00:24:53,823 - Nothing. 276 00:24:53,925 --> 00:24:57,019 - Are you sure you're all right? 277 00:25:20,886 --> 00:25:24,879 [child crying and shouting] 278 00:25:32,297 --> 00:25:35,289 - [gagging] 279 00:26:07,566 --> 00:26:08,794 I was just on my way out, actually. 280 00:26:08,900 --> 00:26:10,800 - Matthew, you know how important our meetings are. 281 00:26:10,902 --> 00:26:12,665 - No one said you were coming. 282 00:26:12,771 --> 00:26:16,332 - I just have to check that you're settling back all right. 283 00:26:16,441 --> 00:26:17,738 - Fucking hell. 284 00:26:17,842 --> 00:26:22,438 - As your care worker, I just have to tick a few boxes. 285 00:26:22,547 --> 00:26:25,141 Why did you miss your outpatient appointment? 286 00:26:25,250 --> 00:26:27,241 - I was sick. 287 00:26:27,352 --> 00:26:30,048 - Try not to miss the next one. 288 00:26:30,155 --> 00:26:31,782 So how's it been, coming back to the estate, 289 00:26:31,890 --> 00:26:33,653 living with your father? 290 00:26:33,758 --> 00:26:35,453 - All right. 291 00:26:35,560 --> 00:26:37,357 - Really? What happened to your face? 292 00:26:37,462 --> 00:26:40,022 - I had an accident. 293 00:26:40,131 --> 00:26:43,191 - So how have you been? 294 00:26:43,301 --> 00:26:44,768 - Look, I'm all right, I said. 295 00:26:49,641 --> 00:26:51,700 - Look, Matthew, this is gonna sound really boring, 296 00:26:51,810 --> 00:26:53,710 but it is important that you don't miss 297 00:26:53,812 --> 00:26:57,646 your hospital appointments. 298 00:26:57,749 --> 00:27:00,309 You thought any more about the courses I told you about? 299 00:27:00,418 --> 00:27:01,908 I run a few of them down at the church hall, 300 00:27:02,020 --> 00:27:05,786 and it's not too late to come along. 301 00:27:05,890 --> 00:27:08,085 I've brought some of the college forms along with me. 302 00:27:08,193 --> 00:27:11,321 [continues speaking indistinctly] 303 00:27:15,300 --> 00:27:16,927 What's the matter, Matthew? 304 00:27:27,712 --> 00:27:29,407 - Nothing. 305 00:27:31,549 --> 00:27:35,110 - Hear the words of comfort our Savior Christ says 306 00:27:35,220 --> 00:27:37,381 to all who truly turn to Him. 307 00:27:37,489 --> 00:27:41,448 "Come to me, all who labor and are heavy laden, 308 00:27:41,559 --> 00:27:44,084 and I will give you rest." 309 00:27:44,195 --> 00:27:47,221 God so loved the world that he gave his only Son 310 00:27:47,332 --> 00:27:49,357 that whoever believes in Him 311 00:27:49,467 --> 00:27:52,959 should not be perish but have eternal life. 312 00:27:53,071 --> 00:27:56,438 And when our mortal flesh is laid aside, 313 00:27:56,541 --> 00:28:01,911 an everlasting dwelling place is made ready for us in heaven. 314 00:28:05,383 --> 00:28:07,681 - It would be good to see Matthew at the next meeting. 315 00:28:07,786 --> 00:28:09,617 How's your hand, by the way? 316 00:28:09,721 --> 00:28:11,313 - It's better. 317 00:28:11,423 --> 00:28:12,617 When is the next meeting? 318 00:28:12,724 --> 00:28:14,089 - Tuesday. 319 00:28:31,142 --> 00:28:32,040 - Simon. 320 00:28:32,143 --> 00:28:33,235 - Yes, Matthew. 321 00:28:33,344 --> 00:28:34,242 - Got a ciggie? 322 00:28:34,345 --> 00:28:35,243 - Yeah, man. 323 00:28:35,346 --> 00:28:36,244 How was the God Squad? 324 00:28:36,347 --> 00:28:38,315 - Great. 325 00:28:38,416 --> 00:28:41,010 Cheers. 326 00:28:41,119 --> 00:28:42,245 - Hey, Matt. 327 00:28:42,353 --> 00:28:44,378 How you doing? 328 00:28:44,489 --> 00:28:45,387 - Sophie. 329 00:28:45,490 --> 00:28:48,015 - I've not seen you for ages. 330 00:28:48,126 --> 00:28:49,286 How was the loony bin? 331 00:28:49,394 --> 00:28:51,055 - Oi! 332 00:28:51,162 --> 00:28:54,325 Clear off. 333 00:28:54,432 --> 00:28:56,297 I said go. I'll see you at home. 334 00:28:58,970 --> 00:29:01,803 I think she fancies you, bro. 335 00:29:01,906 --> 00:29:03,498 - Shut up. 336 00:29:03,608 --> 00:29:05,235 It's your sister, mate. 337 00:29:05,343 --> 00:29:06,332 That's fucking disgusting. 338 00:29:06,444 --> 00:29:08,036 - 12 years old, man. 339 00:29:11,783 --> 00:29:13,444 - Mate, you know what you were talking about, 340 00:29:13,551 --> 00:29:16,486 the tape and recording things? 341 00:29:16,588 --> 00:29:17,486 - Yeah. 342 00:29:17,589 --> 00:29:19,989 - I done it, and... 343 00:29:20,091 --> 00:29:22,389 can I play it to you? 344 00:29:22,494 --> 00:29:23,791 - Yeah, man. 345 00:29:23,895 --> 00:29:25,795 Fancy a spin? 346 00:29:25,897 --> 00:29:27,558 All right. 347 00:29:30,769 --> 00:29:37,937 - Talking to you on a fucking recorder. 348 00:29:38,042 --> 00:29:40,670 Is this where you went from? 349 00:29:40,779 --> 00:29:42,440 If you're out there... 350 00:29:42,547 --> 00:29:44,242 Wait, mate, it's here. It's coming up. 351 00:29:44,349 --> 00:29:46,647 - You're fucking losing it, ain't you? 352 00:29:46,751 --> 00:29:47,740 - Mate, it's fucking on here. 353 00:29:47,852 --> 00:29:49,046 I did it. Wait a sec. 354 00:29:49,154 --> 00:29:50,246 - Well, you're fucking joking. 355 00:29:50,355 --> 00:29:51,822 Nobody's gonna take me seriously, man. 356 00:29:51,923 --> 00:29:52,981 - But it was your idea, 357 00:29:53,091 --> 00:29:54,524 You said it, and I did it, and it worked. 358 00:29:54,626 --> 00:29:55,888 - Matt. - It's on here. 359 00:29:55,994 --> 00:29:58,053 - I mean, listen, bro, you need to spend a bit longer 360 00:29:58,163 --> 00:30:01,792 in the old whack shack, do you know what I mean? 361 00:30:01,900 --> 00:30:06,200 - We'll just see what happens, yeah? 362 00:30:06,304 --> 00:30:09,535 - What the fuck, Matt? 363 00:30:09,641 --> 00:30:11,871 Matt, bruv! 364 00:30:11,976 --> 00:30:14,206 - It's fucking funny, Simon, yeah. 365 00:30:25,056 --> 00:30:27,524 It's Tom! 366 00:30:27,625 --> 00:30:30,526 Tom! 367 00:30:30,628 --> 00:30:32,687 - Mom! Mom! 368 00:31:16,708 --> 00:31:17,697 [knocking on door] 369 00:31:30,088 --> 00:31:32,955 - What's wrong? 370 00:31:33,057 --> 00:31:35,787 What is it? 371 00:31:35,894 --> 00:31:38,727 Seriously, you actually haven't said a word since I got here. 372 00:31:47,171 --> 00:31:50,231 - I think he's still alive. 373 00:31:50,341 --> 00:31:52,206 I heard his voice. 374 00:31:52,310 --> 00:31:58,738 No one else has, but something's going on... 375 00:31:58,850 --> 00:32:05,085 something between me and him. 376 00:32:05,189 --> 00:32:07,089 - I believe you. 377 00:32:10,762 --> 00:32:11,751 You know what? 378 00:32:11,863 --> 00:32:13,694 I might have something for you. 379 00:32:21,472 --> 00:32:23,531 No one seems to know that much about her. 380 00:32:23,641 --> 00:32:25,939 She seems to sort of freak everyone out. 381 00:32:26,044 --> 00:32:28,672 They call her a witch. 382 00:32:28,780 --> 00:32:31,374 I've seen her just, like, wandering around the corridors 383 00:32:31,482 --> 00:32:32,608 a few times. 384 00:32:32,717 --> 00:32:37,780 It seems like she's just misunderstood. 385 00:32:37,889 --> 00:32:39,686 I know where she lives. 386 00:32:39,791 --> 00:32:42,783 It's on the White Hawk Estate, just round the corner. 387 00:32:44,228 --> 00:32:45,525 - Thanks. 388 00:32:45,630 --> 00:32:51,125 - You've got nothing to lose by paying her a visit. 389 00:32:51,235 --> 00:32:52,668 - Thanks, Amy. 390 00:32:52,770 --> 00:32:55,136 - For what? 391 00:32:55,239 --> 00:33:00,802 - For not thinking that I'm some fucking... 392 00:33:00,912 --> 00:33:03,574 - I never said you weren't. 393 00:33:07,585 --> 00:33:09,815 - No, and there's... 394 00:33:09,921 --> 00:33:13,618 there is help that you can get too. 395 00:33:23,668 --> 00:33:28,469 Sorry. 396 00:33:28,573 --> 00:33:31,508 I just--I just wanted to say thanks. 397 00:33:31,609 --> 00:33:35,477 - You--you already did. 398 00:33:37,782 --> 00:33:38,840 I'd better get back. 399 00:33:38,950 --> 00:33:40,212 - Yeah. 400 00:34:13,785 --> 00:34:15,013 Oh! 401 00:34:24,395 --> 00:34:25,453 Tom. 402 00:34:25,563 --> 00:34:29,329 - Matthew. 403 00:34:29,434 --> 00:34:32,130 Matthew. 404 00:34:32,236 --> 00:34:35,569 Take me away, Matthew. 405 00:34:38,576 --> 00:34:41,136 I have a game for you, Matthew. 406 00:34:41,245 --> 00:34:44,373 I'm waiting for you. 407 00:34:44,482 --> 00:34:45,972 Matthew. 408 00:34:46,084 --> 00:34:49,315 Matthew! 409 00:34:49,420 --> 00:34:50,318 [loud clanging] 410 00:34:50,421 --> 00:34:52,412 Matthew! 411 00:35:06,003 --> 00:35:08,403 - Have you come to help me? 412 00:35:08,506 --> 00:35:11,498 - You never came for me, Matthew. 413 00:35:11,609 --> 00:35:14,169 I waited for you. 414 00:35:16,180 --> 00:35:18,808 Where were you? 415 00:35:20,818 --> 00:35:22,809 Where were you, Matthew? 416 00:35:34,832 --> 00:35:37,027 Matthew. 417 00:36:01,592 --> 00:36:03,184 [doorbell ringing] 418 00:36:09,367 --> 00:36:11,164 - Is this your friend? 419 00:36:14,472 --> 00:36:16,702 - Just ignore her, Matthew. 420 00:36:16,807 --> 00:36:19,970 She gets a bit ahead of herself. 421 00:36:20,077 --> 00:36:22,443 - How did you know my name? 422 00:36:22,547 --> 00:36:25,072 - Shall we begin? 423 00:36:29,887 --> 00:36:32,788 - Yeah. 424 00:36:37,795 --> 00:36:42,198 You know, all I need to know is sort of why he won't... 425 00:36:42,300 --> 00:36:43,267 why he won't leave me alone. 426 00:36:43,367 --> 00:36:45,198 Why can't I get rid of him? 427 00:36:45,303 --> 00:36:46,600 - Sounds obvious, 428 00:36:46,704 --> 00:36:51,368 but maybe he's trying to say something to you. 429 00:36:51,475 --> 00:36:54,740 - So you think he's dead then? 430 00:36:54,845 --> 00:36:56,813 - I can't answer that, 431 00:36:56,914 --> 00:37:02,352 but maybe he's trying to warn you about something. 432 00:37:14,065 --> 00:37:15,396 - You all right? 433 00:37:23,441 --> 00:37:24,703 - Remember, he's just a child. 434 00:37:24,809 --> 00:37:26,140 Maybe he's just angry with you 435 00:37:26,244 --> 00:37:29,509 because you weren't there for him when he needed you. 436 00:37:29,614 --> 00:37:31,445 Ghosts are about the unresolved. 437 00:37:31,549 --> 00:37:34,040 They never rest until they find an answer. 438 00:37:34,151 --> 00:37:35,778 - Ghosts? 439 00:37:35,886 --> 00:37:40,050 - Matthew, this place is full of 'em. 440 00:37:40,157 --> 00:37:42,250 It's a cursed area. 441 00:37:45,196 --> 00:37:46,322 Oh, don't worry, sweetie. 442 00:37:46,430 --> 00:37:48,557 Mummy's just telling a story. 443 00:37:52,103 --> 00:37:53,900 Try not to worry too much. 444 00:37:54,005 --> 00:37:57,668 I'm sure you'll find what you need. 445 00:37:57,775 --> 00:38:00,005 - Yeah. 446 00:38:04,081 --> 00:38:08,017 Listen, thanks very much. 447 00:38:08,119 --> 00:38:09,279 How much do I owe you? 448 00:38:09,387 --> 00:38:11,651 - There's no need. 449 00:38:11,756 --> 00:38:12,780 - You sure? 450 00:38:12,890 --> 00:38:14,949 - It's fine. 451 00:38:17,695 --> 00:38:18,923 - Thanks. 452 00:38:19,030 --> 00:38:21,828 - This is for you. 453 00:38:21,932 --> 00:38:24,799 - For me? 454 00:38:24,902 --> 00:38:26,893 Wow. 455 00:38:27,004 --> 00:38:28,562 Thank you very much. 456 00:38:37,014 --> 00:38:38,106 Hello? 457 00:38:40,518 --> 00:38:42,247 Dad? 458 00:38:48,726 --> 00:38:50,318 Dad? 459 00:39:14,018 --> 00:39:17,112 Dad, where were you? 460 00:39:17,221 --> 00:39:20,315 - What is it, Matthew? 461 00:39:20,424 --> 00:39:22,858 - I was just saying good night. 462 00:39:31,035 --> 00:39:33,697 You all right, Dad? 463 00:39:36,707 --> 00:39:38,572 Right, night then. 464 00:39:38,676 --> 00:39:40,803 Want me to shut the door? 465 00:39:55,793 --> 00:39:56,782 [door closes] 466 00:40:49,713 --> 00:40:52,443 [knocking on door] 467 00:40:56,487 --> 00:40:57,681 Saks. - Hello, Matthew. 468 00:40:57,788 --> 00:40:59,449 I need to ask you some questions. 469 00:40:59,557 --> 00:41:01,491 - Fuck off. 470 00:41:01,592 --> 00:41:04,060 - What do you think about the latest abductions? 471 00:41:04,161 --> 00:41:07,221 Do you believe rumors it may be the work of a serial killer? 472 00:41:07,331 --> 00:41:09,196 - What abduction? 473 00:41:09,300 --> 00:41:11,666 - Sophie Prior. 474 00:41:11,769 --> 00:41:14,863 Believe you may be a friend of her brother's, Simon. 475 00:41:19,376 --> 00:41:20,274 - You've got to go now. 476 00:41:20,377 --> 00:41:21,969 - Matthew! 477 00:41:22,079 --> 00:41:25,947 Do you think it was a local person that killed them? 478 00:41:26,050 --> 00:41:27,039 - Fuck off. 479 00:41:27,151 --> 00:41:28,914 - You're all the same round here. 480 00:41:29,019 --> 00:41:30,008 [door slams] 481 00:41:41,866 --> 00:41:44,334 [doorbell rings] 482 00:41:51,108 --> 00:41:53,770 - Saks was here earlier, 483 00:41:53,878 --> 00:41:59,441 made Mum and Dad cry with his questions. 484 00:41:59,550 --> 00:42:04,010 - This is for you. 485 00:42:04,121 --> 00:42:06,715 Made me think of Sophie. 486 00:42:06,824 --> 00:42:07,848 - Where did you get it? 487 00:42:07,958 --> 00:42:10,358 - It led on from the stuff with the tapes. 488 00:42:10,461 --> 00:42:11,860 - What happened then? 489 00:42:11,962 --> 00:42:14,021 - I met up with this woman, Simon. 490 00:42:14,131 --> 00:42:16,031 She wanted to help. 491 00:42:16,133 --> 00:42:17,532 She's... 492 00:42:17,635 --> 00:42:19,865 she's a medium. 493 00:42:19,970 --> 00:42:22,495 She's not some sort of crystal gazer, man. 494 00:42:22,606 --> 00:42:26,770 She's good, and her daughter drew that for me. 495 00:42:26,877 --> 00:42:27,935 - A medium? 496 00:42:28,045 --> 00:42:29,706 Yeah, she lives on the White Hawk Estate, 497 00:42:29,813 --> 00:42:31,474 Shelley Cartwright. 498 00:42:31,582 --> 00:42:32,742 - Shelley Cartwright? 499 00:42:32,850 --> 00:42:35,045 - Yeah. 500 00:42:35,152 --> 00:42:36,084 - Fucking hell, man. 501 00:42:36,186 --> 00:42:37,483 What's wrong with you? 502 00:42:37,588 --> 00:42:39,317 She died years ago when her flat burnt down. 503 00:42:39,423 --> 00:42:40,321 Her daughter was in it. 504 00:42:40,424 --> 00:42:41,755 It was all over the news. 505 00:42:41,859 --> 00:42:43,827 - No, she--no, you're thinking of someone else, mate. 506 00:42:43,928 --> 00:42:45,156 I spoke with her, and she... 507 00:42:45,262 --> 00:42:48,698 - Matt, sort your head out, bruv. 508 00:42:48,799 --> 00:42:50,994 Do you think we need this shit right now? 509 00:42:51,101 --> 00:42:53,035 - Simon, you've got the wrong person. 510 00:42:53,137 --> 00:42:54,434 I think she can help, you know? 511 00:42:54,538 --> 00:42:59,134 I think--when I heard about Sophie and I saw that drawing... 512 00:42:59,243 --> 00:43:05,113 - I can't believe you, Matt. 513 00:43:05,215 --> 00:43:07,775 Don't just fucking stand there looking at me, you psycho. 514 00:43:07,885 --> 00:43:09,614 Fuck off! Go! 515 00:43:09,720 --> 00:43:12,348 Get out! Get out! 516 00:43:12,456 --> 00:43:14,686 - Simon, but what if Tom is trying to warn us? 517 00:44:35,806 --> 00:44:40,175 [screams] 518 00:44:47,217 --> 00:44:48,878 [door creaks and slams] 519 00:45:05,169 --> 00:45:06,796 Hello? 520 00:46:35,058 --> 00:46:35,956 - Watch out! 521 00:46:36,059 --> 00:46:36,957 - You watch out. 522 00:46:37,060 --> 00:46:38,618 - Matt, what's wrong? 523 00:46:38,729 --> 00:46:39,991 - Fuck off! 524 00:46:40,097 --> 00:46:41,189 - What? 525 00:46:41,298 --> 00:46:42,322 - The fucking medium. 526 00:46:42,432 --> 00:46:43,922 - What happened? 527 00:46:44,034 --> 00:46:45,262 - She doesn't exist, Amy. 528 00:46:45,369 --> 00:46:47,462 She's dead! 529 00:46:47,571 --> 00:46:49,664 You think that this is a joke? 530 00:46:49,773 --> 00:46:50,831 You think that this is funny? 531 00:46:50,941 --> 00:46:54,707 You think that this is fucking funny? 532 00:46:54,812 --> 00:46:56,109 I thought that you were different. 533 00:46:56,213 --> 00:46:57,237 I thought you understood. 534 00:46:57,347 --> 00:47:00,180 But you're just like everybody else. 535 00:47:00,284 --> 00:47:02,878 - I didn't know. 536 00:47:08,325 --> 00:47:09,690 - Wait. 537 00:47:11,695 --> 00:47:13,185 Wait. 538 00:47:20,671 --> 00:47:25,199 But it was so real... 539 00:47:25,309 --> 00:47:30,178 and then not there. 540 00:47:30,280 --> 00:47:31,178 I'm sorry, Amy. 541 00:47:31,281 --> 00:47:32,179 You all right? 542 00:47:32,282 --> 00:47:35,809 - Yeah. 543 00:47:35,919 --> 00:47:37,011 Yeah. 544 00:47:42,025 --> 00:47:45,586 So what do you think she was trying to tell you? 545 00:47:45,696 --> 00:47:48,529 - That someone's trying to tell me something. 546 00:47:48,632 --> 00:47:52,432 But she's not fucking there. 547 00:47:52,536 --> 00:47:54,299 You know, so... 548 00:48:01,078 --> 00:48:03,672 - If you think that your brother is trying to tell you something, 549 00:48:03,780 --> 00:48:06,840 then it doesn't matter if it's real or not. 550 00:48:06,950 --> 00:48:11,387 You just listen to it. It doesn't matter. 551 00:48:11,488 --> 00:48:14,355 You just listen. 552 00:48:14,458 --> 00:48:15,823 Okay? 553 00:48:25,369 --> 00:48:26,836 - Now, your Uncle Martin and the family 554 00:48:26,937 --> 00:48:28,632 are all looking forward to seeing you again, 555 00:48:28,739 --> 00:48:31,867 so just try and enjoy it, okay? 556 00:48:39,016 --> 00:48:40,449 [doorbell rings] 557 00:48:40,550 --> 00:48:43,678 - Your dad's been coming round whilst you've been away. 558 00:48:43,787 --> 00:48:46,153 He keeps blaming himself. 559 00:48:46,256 --> 00:48:48,690 It's no one's fault, 560 00:48:48,792 --> 00:48:51,454 but he really feels guilty. 561 00:48:51,561 --> 00:48:53,085 - Maybe he should. 562 00:48:53,196 --> 00:48:55,960 - It was a works do. 563 00:48:56,066 --> 00:48:58,967 You know he left early to get back to you guys. 564 00:48:59,069 --> 00:49:01,060 - What? 565 00:49:01,171 --> 00:49:04,504 - It doesn't really matter now, does it, Matt? 566 00:49:04,608 --> 00:49:10,342 You both really need to help each other. 567 00:49:10,447 --> 00:49:13,143 Just look after yourself. 568 00:50:00,197 --> 00:50:01,789 [knocking on door] 569 00:50:01,898 --> 00:50:03,456 - Come in. 570 00:50:03,567 --> 00:50:05,364 But that's far too many pills. 571 00:50:09,473 --> 00:50:14,775 No, look, you've only been out for four weeks. 572 00:50:14,878 --> 00:50:15,810 It's four pills a day. 573 00:50:15,912 --> 00:50:17,106 If you want to change anything, 574 00:50:17,214 --> 00:50:19,944 then you have to come and see me. 575 00:50:20,050 --> 00:50:21,574 Yes. 576 00:50:21,685 --> 00:50:26,019 Look, I'm here till 6:00. 577 00:50:26,123 --> 00:50:27,021 - What is this? 578 00:50:27,124 --> 00:50:29,285 - Fine. 579 00:50:29,393 --> 00:50:34,228 Just--look, come in and bring your father. 580 00:50:34,331 --> 00:50:36,322 Will you? 581 00:50:36,433 --> 00:50:38,333 Fine. 582 00:50:38,435 --> 00:50:39,333 Good. 583 00:50:39,436 --> 00:50:41,961 Thanks. Yeah, okay. 584 00:50:42,072 --> 00:50:44,540 Bye. 585 00:50:44,641 --> 00:50:46,700 Right. 586 00:50:46,810 --> 00:50:48,641 How are things with you? 587 00:51:19,142 --> 00:51:22,134 [knocks on door] 588 00:51:25,248 --> 00:51:27,148 - Hello? 589 00:51:32,155 --> 00:51:35,852 Excuse me, mate. 590 00:51:35,959 --> 00:51:37,324 Excuse me. Is it all right? 591 00:51:37,427 --> 00:51:40,555 Could I come in? 592 00:51:40,664 --> 00:51:42,825 Yeah? 593 00:51:47,838 --> 00:51:50,602 I've got this... 594 00:51:50,707 --> 00:51:56,009 I was in Dr. Cole's office, and I saw this, 595 00:51:56,113 --> 00:51:58,206 which I've seen before. 596 00:51:58,315 --> 00:52:00,306 What do you know about this? 597 00:52:04,321 --> 00:52:07,381 - It's evil, bro. 598 00:52:07,491 --> 00:52:08,458 It's evil. 599 00:52:08,558 --> 00:52:11,152 - What is? This is? 600 00:52:11,261 --> 00:52:12,159 What... 601 00:52:12,262 --> 00:52:14,230 - It's happening to you too. 602 00:52:14,331 --> 00:52:16,026 - What are you doing in here? 603 00:52:16,133 --> 00:52:17,657 Do you know Edward? 604 00:52:17,767 --> 00:52:19,735 - Let it go before it pulls you under. 605 00:52:19,836 --> 00:52:20,996 - No, yeah, no. 606 00:52:21,104 --> 00:52:22,594 - Well, I'll show you out. 607 00:52:22,706 --> 00:52:23,604 Come on, please. 608 00:52:23,707 --> 00:52:25,004 You're disturbing the patient. 609 00:52:25,108 --> 00:52:26,302 - Yeah. 610 00:52:33,316 --> 00:52:35,750 No, it was my fault. It was my fault completely. 611 00:52:35,852 --> 00:52:38,150 I went in there and started... started asking him stuff. 612 00:52:38,255 --> 00:52:39,688 It was stupid. 613 00:52:39,789 --> 00:52:42,314 What happened to him? 614 00:52:42,425 --> 00:52:45,952 - He's been in here for years. 615 00:52:46,062 --> 00:52:48,087 He was with a classmate who went missing. 616 00:52:48,198 --> 00:52:49,825 - What, and he killed him? 617 00:52:49,933 --> 00:52:51,059 - A lot of people thought he did, 618 00:52:51,168 --> 00:52:54,467 but they never found a body, so... 619 00:52:54,571 --> 00:52:56,334 - [grunting] 620 00:52:56,439 --> 00:52:57,565 - This is you. 621 00:52:57,674 --> 00:53:01,235 Just follow this corridor right to the exit, okay? 622 00:54:20,090 --> 00:54:22,786 - Mummy's boy, where's your mummy now, boy? 623 00:54:22,892 --> 00:54:24,917 Where's your fucking mummy now, huh? 624 00:54:25,028 --> 00:54:26,427 You fucker. 625 00:54:26,529 --> 00:54:28,656 Come round 'ere, you little fucking pussy ho. 626 00:54:28,765 --> 00:54:29,993 Huh? 627 00:54:30,100 --> 00:54:32,500 Fucking, now get off my fucking swing. 628 00:54:32,602 --> 00:54:34,695 Get the fuck off my swing! 629 00:54:34,804 --> 00:54:36,237 You know who you're fucking with, boy? 630 00:54:36,339 --> 00:54:38,273 Pussy. You little pussy, you! 631 00:54:38,375 --> 00:54:42,903 [glass shatters] 632 00:54:43,013 --> 00:54:45,311 - Take the other bike, man. 633 00:54:45,415 --> 00:54:46,313 - Come with me! 634 00:54:46,416 --> 00:54:48,145 - Move, move, move! 635 00:54:54,157 --> 00:54:55,146 - Oi! 636 00:55:02,032 --> 00:55:03,897 - Go the other way! 637 00:55:06,036 --> 00:55:10,973 - [breathing heavily] 638 00:55:14,177 --> 00:55:15,303 - Oi! 639 00:55:32,228 --> 00:55:34,219 - Oh, he's around here somewhere. 640 00:55:41,471 --> 00:55:46,101 [whistles] 641 00:55:46,209 --> 00:55:48,769 Oh, yeah, look who it is. 642 00:55:54,417 --> 00:55:59,150 - You boys back off now! 643 00:55:59,255 --> 00:56:01,246 Mathew, come here. 644 00:56:09,733 --> 00:56:12,463 Home time, boys. 645 00:56:21,177 --> 00:56:25,307 I'm sorry I couldn't put any brandy in this. 646 00:56:25,415 --> 00:56:29,317 Okay? 647 00:56:29,419 --> 00:56:31,080 Well, I know I told you to drop by, Matthew, 648 00:56:31,187 --> 00:56:33,781 but it's a bit late, isn't it? 649 00:56:33,890 --> 00:56:34,788 - Sorry, Mr. Ballan. 650 00:56:34,891 --> 00:56:36,620 - No, it's all right. 651 00:56:36,726 --> 00:56:40,127 I was here getting ready for tomorrow anyway. 652 00:56:40,230 --> 00:56:42,221 You call me Adrian. 653 00:56:42,332 --> 00:56:43,390 And why are you out so late? 654 00:56:43,500 --> 00:56:45,297 Won't your dad be worried about you? 655 00:56:48,505 --> 00:56:50,598 - They're probably gone by now, so I should probably... 656 00:56:50,707 --> 00:56:51,867 - They're a nasty bunch. 657 00:56:51,975 --> 00:56:55,536 Looks to me like they're out for blood tonight. 658 00:56:55,645 --> 00:56:58,136 You're not in any kind of trouble are you? 659 00:56:58,248 --> 00:57:00,739 - No, nothing like that. 660 00:57:00,850 --> 00:57:03,216 - So how is your father? 661 00:57:03,319 --> 00:57:05,048 And, more importantly, how are you? 662 00:57:07,690 --> 00:57:11,091 - I'm okay. 663 00:57:11,194 --> 00:57:12,991 Thank you for asking. 664 00:57:13,096 --> 00:57:15,929 - Look, Matthew, will you just cut the bullshit? 665 00:57:16,032 --> 00:57:17,795 You might think I'm just here to do a job, 666 00:57:17,901 --> 00:57:19,425 but I do the job because I want to help. 667 00:57:19,536 --> 00:57:22,232 I can't begin to imagine how difficult this must be for you. 668 00:57:22,338 --> 00:57:23,965 It's hard to make sense of it all. 669 00:57:24,073 --> 00:57:27,304 But there are ways of working through it. 670 00:57:27,410 --> 00:57:31,369 - Do you think that they had anything to do with Tom? 671 00:57:31,481 --> 00:57:33,915 - I don't know. 672 00:57:34,017 --> 00:57:39,011 But I do know that anything's possible these days. 673 00:57:39,122 --> 00:57:46,358 When people have lost their beliefs and their faith, 674 00:57:46,463 --> 00:57:49,921 what's left? 675 00:57:50,033 --> 00:57:52,763 I should leave them to the police. 676 00:58:07,050 --> 00:58:08,950 You believe in... 677 00:58:09,052 --> 00:58:12,419 in an afterlife? 678 00:58:12,522 --> 00:58:13,955 Don't you? 679 00:58:19,596 --> 00:58:24,499 - I really am sorry about your brother, Matthew. 680 00:58:24,601 --> 00:58:30,699 - Do you think we'll ever find him, 681 00:58:30,807 --> 00:58:32,672 know what happened to him? 682 00:58:35,945 --> 00:58:37,105 [clock chiming] 683 00:58:37,213 --> 00:58:38,180 Fuck. 684 00:58:38,281 --> 00:58:42,513 Sorry, sorry. 685 00:58:42,619 --> 00:58:44,450 I should be going. 686 00:58:44,554 --> 00:58:47,387 Thank you for the tea. 687 00:58:53,396 --> 00:58:55,694 - Take care of yourself, Matthew, all right? 688 00:59:03,239 --> 00:59:06,299 - [mumbling] 689 00:59:16,152 --> 00:59:17,676 - Matt. 690 00:59:17,787 --> 00:59:19,084 - [shouts] 691 00:59:19,188 --> 00:59:21,418 - Shush now, come on. 692 00:59:21,524 --> 00:59:23,151 Matt, you're just having a bad dream. 693 00:59:23,259 --> 00:59:24,283 [children crying] 694 00:59:24,394 --> 00:59:27,329 Matt! 695 00:59:27,430 --> 00:59:28,761 Matt! 696 00:59:28,865 --> 00:59:32,130 - [screams] 697 00:59:32,235 --> 00:59:33,224 - Matt. 698 00:59:33,336 --> 00:59:35,531 - Get off me. 699 00:59:35,638 --> 00:59:37,003 Get off me, get off me, get off! 700 00:59:37,106 --> 00:59:38,698 Fuck off! 701 01:00:09,505 --> 01:00:10,938 [loud thud] 702 01:00:11,040 --> 01:00:12,507 [child laughing] 703 01:00:50,113 --> 01:00:52,911 [no audible dialogue] 704 01:01:25,548 --> 01:01:29,484 [quiet rattling] 705 01:02:27,009 --> 01:02:30,945 Why do you have Tom's watch? 706 01:02:44,227 --> 01:02:49,597 - Police give it me when they'd finished with it. 707 01:02:49,699 --> 01:02:52,793 They found it in the playground. 708 01:02:56,672 --> 01:02:58,037 You'd already gone into hospital, 709 01:02:58,141 --> 01:03:02,475 and I didn't think you should know about it. 710 01:03:02,578 --> 01:03:03,977 I still don't think you're able to-- 711 01:03:04,080 --> 01:03:05,411 - Lying. 712 01:03:05,515 --> 01:03:06,812 - What? 713 01:03:06,916 --> 01:03:11,376 - You left your party early that night. 714 01:03:11,487 --> 01:03:14,320 So where were you? 715 01:03:14,423 --> 01:03:15,822 - Oh, for Christ sake, Matthew. 716 01:03:15,925 --> 01:03:17,893 I left with a girl from work. 717 01:03:19,729 --> 01:03:24,826 But the real question is, where the fuck were you? 718 01:03:24,934 --> 01:03:26,458 You were meant to be looking after him. 719 01:03:26,569 --> 01:03:29,470 I told you to look after him! 720 01:03:29,572 --> 01:03:31,005 But instead, you were getting pissed 721 01:03:31,107 --> 01:03:34,372 and God knows what else with your friends. 722 01:03:41,551 --> 01:03:45,954 Son, I think you need some more help. 723 01:03:46,055 --> 01:03:48,580 - That would suit you, wouldn't it? 724 01:03:48,691 --> 01:03:49,953 That would suit you, wouldn't it, 725 01:03:50,059 --> 01:03:51,924 locking me up again? 726 01:03:52,028 --> 01:03:55,156 No. 727 01:03:55,264 --> 01:03:56,697 Because you did it. 728 01:03:56,799 --> 01:03:58,892 I know you did it. 729 01:04:10,479 --> 01:04:11,810 - Don't do it! 730 01:04:11,914 --> 01:04:14,109 It's not worth it. 731 01:04:16,118 --> 01:04:17,745 I heard all the shouting. 732 01:04:23,292 --> 01:04:24,884 You're not okay. 733 01:04:26,629 --> 01:04:28,256 Come with me. 734 01:04:28,364 --> 01:04:30,924 I want to show you something. 735 01:04:48,517 --> 01:04:51,748 This is just where I like to come 736 01:04:51,854 --> 01:04:56,154 just when everything gets too much. 737 01:04:56,259 --> 01:05:02,289 I pretend one of them's mine and I can just sail away. 738 01:05:02,398 --> 01:05:04,559 Which one do you like? 739 01:05:09,605 --> 01:05:10,663 - What you doing? 740 01:05:10,773 --> 01:05:11,899 - Well, come on, don't be a girl. 741 01:05:12,008 --> 01:05:12,906 Get in. 742 01:05:13,009 --> 01:05:13,907 - Don't be stupid. 743 01:05:14,010 --> 01:05:15,773 - Come on. 744 01:05:27,323 --> 01:05:30,087 - He had a good job, 745 01:05:30,192 --> 01:05:35,289 and we lived in a--in a nice house 746 01:05:35,398 --> 01:05:37,366 in a nice neighborhood. 747 01:05:40,970 --> 01:05:44,531 I used to play piano. 748 01:05:44,640 --> 01:05:48,508 He got made redundant, 749 01:05:48,611 --> 01:05:53,310 and he started to drink. 750 01:05:56,285 --> 01:06:00,915 And... 751 01:06:01,023 --> 01:06:03,890 everything changed. 752 01:06:08,364 --> 01:06:10,355 We ended up here. 753 01:06:17,206 --> 01:06:20,073 And that's my story, 754 01:06:20,176 --> 01:06:22,667 give or take a few bruises. 755 01:06:31,253 --> 01:06:35,019 Try not to think the worst of your dad. 756 01:06:35,124 --> 01:06:39,026 You have to trust him. 757 01:06:39,128 --> 01:06:41,187 It's hard on both of you. 758 01:06:50,506 --> 01:06:54,806 - So... 759 01:06:54,910 --> 01:06:57,640 where are we going? 760 01:06:57,747 --> 01:07:00,580 - Well, I do rather like the South of France 761 01:07:00,683 --> 01:07:04,710 this time of year. 762 01:07:04,820 --> 01:07:07,812 So why don't you lie back, 763 01:07:07,923 --> 01:07:11,723 and I'll have us back by the morning. 764 01:07:15,331 --> 01:07:17,128 - You're the captain. 765 01:07:57,339 --> 01:07:59,204 Dad. 766 01:08:01,210 --> 01:08:03,974 Dad. 767 01:08:04,080 --> 01:08:07,447 Dad, I didn't mean what I said. 768 01:08:07,550 --> 01:08:09,279 I'm sorry about everything. 769 01:08:09,385 --> 01:08:10,374 I'm sorry. 770 01:08:10,486 --> 01:08:11,384 - Don't worry, son. 771 01:08:11,487 --> 01:08:13,182 - Sorry. - Don't worry. 772 01:08:13,289 --> 01:08:16,816 - [breathing heavily] 773 01:08:25,434 --> 01:08:26,833 - I'm sorry, son. 774 01:08:31,107 --> 01:08:32,267 It's for your own good. 775 01:08:32,374 --> 01:08:34,274 - Okay, I'll take it from here, thanks. 776 01:08:34,376 --> 01:08:35,274 - Uh! 777 01:08:35,377 --> 01:08:37,345 - Matt! 778 01:09:19,922 --> 01:09:21,583 - Hello? 779 01:09:21,690 --> 01:09:25,285 Okay, there's no one here. 780 01:09:25,394 --> 01:09:26,827 Okay, I'm coming back, yeah, yeah. 781 01:09:50,486 --> 01:09:53,478 [woman singing] 782 01:10:14,543 --> 01:10:16,374 [Rebecca crying] 783 01:10:16,478 --> 01:10:18,378 - Rebecca, what's happened? 784 01:10:18,480 --> 01:10:19,708 What's the matter, darling? 785 01:10:19,815 --> 01:10:21,180 Tell me. 786 01:10:21,283 --> 01:10:22,181 All right, shh, shh, shh. 787 01:10:22,284 --> 01:10:23,216 What's the matter? 788 01:10:23,319 --> 01:10:24,650 Tell me. 789 01:10:24,753 --> 01:10:28,154 Sweetie, what happened? 790 01:10:28,257 --> 01:10:29,349 Oh, my God! 791 01:10:29,458 --> 01:10:30,584 What's happened, darling? 792 01:10:30,693 --> 01:10:31,591 What's happened? 793 01:10:31,694 --> 01:10:33,628 Shh, shh, shh. 794 01:10:33,729 --> 01:10:35,663 Thank God you're here. 795 01:10:35,764 --> 01:10:37,061 Something's happened to Rebecca. 796 01:10:37,166 --> 01:10:38,428 We need some help. 797 01:10:38,534 --> 01:10:43,699 - [crying] 798 01:10:46,375 --> 01:10:47,865 - Get out of my house. 799 01:10:47,977 --> 01:10:51,504 Get out of my house, you evil bastard, get out! 800 01:10:51,614 --> 01:10:53,707 Rebecca, Rebecca, it's all right. 801 01:10:53,816 --> 01:10:54,840 Come here, darling. 802 01:10:54,950 --> 01:10:56,941 It's all right. It's all right. 803 01:11:08,197 --> 01:11:10,893 Leave us alone! 804 01:11:11,000 --> 01:11:15,630 Please! Please! 805 01:11:15,738 --> 01:11:17,262 Shh, shh. 806 01:11:17,373 --> 01:11:18,271 It's okay, sweetie. 807 01:11:18,374 --> 01:11:19,272 It's okay. 808 01:11:19,375 --> 01:11:21,070 Shh, shh, shh. 809 01:11:24,446 --> 01:11:27,643 Rebecca, under the bed, quickly, quickly. 810 01:11:27,750 --> 01:11:30,651 Under the bed! 811 01:11:30,753 --> 01:11:33,347 - [crying] 812 01:11:33,455 --> 01:11:36,822 - It's okay. 813 01:11:36,925 --> 01:11:38,916 Shh, shh. 814 01:11:43,499 --> 01:11:46,093 [screams loudly] 815 01:12:13,128 --> 01:12:16,222 - Anything's possible these days. 816 01:12:16,332 --> 01:12:23,204 When people have lost their beliefs and their faith... 817 01:12:41,890 --> 01:12:45,018 - Oi, oi, Matt. 818 01:12:45,127 --> 01:12:46,856 Matt, man, oi! 819 01:12:46,962 --> 01:12:47,860 Wait, Matt! 820 01:12:47,963 --> 01:12:49,430 Matt, what's going on man? 821 01:12:49,531 --> 01:12:51,726 Have your dad looking for you. He's worried about you, bruv. 822 01:12:51,834 --> 01:12:53,426 - I know who did it, Simon. It was Mr. Ballan. 823 01:12:53,535 --> 01:12:55,025 He's using the church. - Ballan, what-- 824 01:12:55,137 --> 01:12:56,195 - You won't believe me, Simon. 825 01:12:56,305 --> 01:12:57,272 I don't care. I don't care. 826 01:12:57,373 --> 01:12:58,499 It's Mr. Ballan. 827 01:12:58,607 --> 01:13:00,097 - Matt! 828 01:13:45,821 --> 01:13:48,415 [baby cries distantly] 829 01:13:51,393 --> 01:13:53,884 - Dearly beloved, 830 01:13:53,996 --> 01:13:58,023 we have prayed that our Lord Jesus Christ 831 01:13:58,133 --> 01:14:02,797 will receive her, give her eternal life 832 01:14:02,905 --> 01:14:04,600 and the Kingdom of Heaven. 833 01:14:04,706 --> 01:14:08,073 Would the godparents please step forward? 834 01:14:19,188 --> 01:14:24,182 [baby crying] 835 01:14:57,292 --> 01:14:59,487 [door slams] 836 01:14:59,595 --> 01:15:00,755 [lighter flicks] 837 01:15:52,748 --> 01:15:55,308 [lock clicks] 838 01:15:55,417 --> 01:15:56,884 - Fuck! 839 01:16:01,156 --> 01:16:03,021 [chains jiggling] 840 01:17:13,996 --> 01:17:15,395 [grunting] 841 01:17:18,867 --> 01:17:22,667 [door opens] 842 01:17:25,340 --> 01:17:26,364 [lighter flicks] 843 01:18:30,972 --> 01:18:33,964 [girl whimpering] 844 01:19:08,844 --> 01:19:11,210 [girl crying] 845 01:19:13,081 --> 01:19:16,312 It's okay. It's okay. 846 01:19:16,418 --> 01:19:19,012 It's all right. 847 01:19:19,121 --> 01:19:22,784 It's okay. 848 01:19:22,891 --> 01:19:24,358 Sophie. 849 01:19:24,459 --> 01:19:25,357 Sophie, it's me. 850 01:19:25,460 --> 01:19:26,688 It's Matt Ryan. 851 01:19:26,795 --> 01:19:28,422 It's okay. 852 01:19:28,530 --> 01:19:29,690 No, don't be afraid. It's okay. 853 01:19:29,798 --> 01:19:32,631 - Matt. 854 01:19:32,734 --> 01:19:34,929 - Ah! 855 01:19:35,036 --> 01:19:39,496 Get off, get off! 856 01:19:39,608 --> 01:19:42,509 What the fuck have you done? 857 01:19:42,611 --> 01:19:46,274 What have you fucking done to my brother? 858 01:19:46,381 --> 01:19:51,250 What have you done to my little brother? 859 01:19:51,353 --> 01:19:55,881 [gagging] 860 01:19:56,992 --> 01:19:57,890 - Hello? 861 01:19:57,993 --> 01:20:01,224 Is anybody down there? 862 01:20:01,329 --> 01:20:03,320 - Uh! 863 01:20:03,431 --> 01:20:06,559 - Hello? 864 01:20:06,668 --> 01:20:07,965 Can't see anyone. 865 01:20:08,069 --> 01:20:10,367 - I think I see a light. 866 01:20:10,472 --> 01:20:13,168 - Simon. Jake. 867 01:20:13,275 --> 01:20:14,902 What are you doing here? 868 01:20:15,010 --> 01:20:15,977 - Matthew's run off. 869 01:20:16,077 --> 01:20:17,237 For some reason, Simon thought 870 01:20:17,345 --> 01:20:18,812 he might have come to the church. 871 01:20:18,914 --> 01:20:20,176 - Oh, I'm sorry, Jake. 872 01:20:20,282 --> 01:20:21,943 I haven't seen him, but I'll call the office, 873 01:20:22,050 --> 01:20:23,984 let them know what's happened, see if they can help. 874 01:20:24,085 --> 01:20:25,609 - If you do see him, 875 01:20:25,720 --> 01:20:27,312 I'd be grateful if you could give us a call. 876 01:20:27,422 --> 01:20:32,826 And if you see him, don't take any notice of what he says. 877 01:20:32,928 --> 01:20:34,691 - What happened to your door? 878 01:20:34,796 --> 01:20:35,922 - Oh, vandals. 879 01:20:36,031 --> 01:20:39,933 We get a lot of them round here. 880 01:20:40,035 --> 01:20:41,900 I'm sorry, gents. I must get on. 881 01:20:42,003 --> 01:20:45,302 I'll be sure to call you, Jake, if I see Matthew at all, right? 882 01:20:51,746 --> 01:20:53,737 - Matt looked so convinced. 883 01:20:53,849 --> 01:20:58,479 - Look, I told you, that's how he gets when he's ill. 884 01:20:58,587 --> 01:21:03,149 Look, I'd better get back to the flat in case he turns up. 885 01:21:03,258 --> 01:21:05,488 - I'm sure he will. 886 01:21:05,594 --> 01:21:06,686 See you later, yeah? 887 01:21:06,795 --> 01:21:08,763 - Aye. Thanks, Simon. 888 01:21:11,733 --> 01:21:15,191 [distant screaming] 889 01:21:48,169 --> 01:21:50,228 - Let me go! 890 01:21:50,338 --> 01:21:52,806 Get off me, man! Get off me! 891 01:21:59,314 --> 01:22:00,611 Ah! 892 01:22:05,620 --> 01:22:07,679 Huh. 893 01:22:19,567 --> 01:22:23,526 - [crying] 894 01:22:23,638 --> 01:22:25,196 - Uh! 895 01:22:25,307 --> 01:22:27,798 No. 896 01:22:27,909 --> 01:22:31,401 - [crying] 897 01:22:31,513 --> 01:22:32,707 - Go, Sophie! 898 01:22:32,814 --> 01:22:34,247 Go, Sophie, run! 899 01:22:34,349 --> 01:22:35,611 Run, Sophie! 900 01:22:35,717 --> 01:22:39,312 - [grunting] 901 01:22:49,064 --> 01:22:54,195 [muffled thudding] 902 01:23:06,381 --> 01:23:09,111 - Matthew. 903 01:23:09,217 --> 01:23:13,153 Matthew, wake up. 904 01:23:13,254 --> 01:23:15,722 Wake up now, Matthew, please. 905 01:23:15,824 --> 01:23:17,451 Come on. 906 01:23:17,559 --> 01:23:20,585 Wake up now. 907 01:23:20,695 --> 01:23:23,027 Wake up, Matthew. 908 01:23:23,131 --> 01:23:25,429 You need to come out of there. 909 01:23:25,533 --> 01:23:28,832 - [gasps] 910 01:23:31,840 --> 01:23:35,503 [coughing] 911 01:23:54,195 --> 01:23:57,187 [crying] 912 01:24:13,381 --> 01:24:15,042 Simon! 913 01:24:29,164 --> 01:24:32,827 [crying] 914 01:24:45,680 --> 01:24:48,581 Uh! 915 01:25:11,439 --> 01:25:14,431 [eerie laughter] 916 01:25:46,007 --> 01:25:48,532 [grunting] 917 01:26:05,360 --> 01:26:07,851 Uh! 918 01:26:07,962 --> 01:26:11,830 - He called your name at the end. 919 01:26:11,933 --> 01:26:13,298 - Uh! 920 01:26:22,277 --> 01:26:24,745 Uh! 921 01:26:26,748 --> 01:26:28,306 Uh! 922 01:26:28,416 --> 01:26:31,908 [dull thudding] 923 01:27:07,488 --> 01:27:09,718 Ah! 924 01:27:41,289 --> 01:27:42,881 - Thank you. 925 01:27:57,438 --> 01:27:59,497 - Where's Amy? 926 01:27:59,607 --> 01:28:03,065 - You mean Sophie? 927 01:28:03,177 --> 01:28:05,475 She's--she's fine. 928 01:28:05,580 --> 01:28:08,105 They found her just after she escaped. 929 01:28:08,216 --> 01:28:12,653 She's--she's safe now. 930 01:28:12,754 --> 01:28:14,221 - Simon? 931 01:28:28,436 --> 01:28:32,338 Did you catch him? Did you get him? 932 01:28:32,440 --> 01:28:35,671 - No, he escaped. 933 01:28:35,777 --> 01:28:38,007 - I killed him. 934 01:28:38,112 --> 01:28:42,879 - No, son, the, the police are searching for him now. 935 01:28:42,984 --> 01:28:45,509 They don't even know who he is. 936 01:28:45,620 --> 01:28:47,212 They found the real Ballan in there. 937 01:28:47,322 --> 01:28:50,416 He'd been dead for years. 938 01:28:57,065 --> 01:29:01,627 Son, I have to tell you, 939 01:29:01,736 --> 01:29:06,332 we found Tom in there with the others. 940 01:29:25,293 --> 01:29:27,284 - What about Amy? 941 01:29:27,395 --> 01:29:28,487 Where's... 942 01:29:28,596 --> 01:29:30,461 - I don't know who Amy is, son. 943 01:29:30,565 --> 01:29:32,499 Look, you should... 944 01:29:32,600 --> 01:29:34,625 you should get some rest now. 945 01:29:34,736 --> 01:29:36,636 We'll... 946 01:29:36,738 --> 01:29:38,729 we'll talk some more later, eh? 947 01:29:49,250 --> 01:29:52,913 - [exhales] 948 01:31:44,866 --> 01:31:46,993 - Away then, son. 949 01:31:49,003 --> 01:31:51,301 - I'll be a minute.