1 00:00:38,200 --> 00:00:40,839 Is het niet te vroeg voor zijn ontslag? 2 00:00:41,001 --> 00:00:44,550 Ik begrijp wat u bedoelt, hij heeft veel meegemaakt. 3 00:00:44,721 --> 00:00:48,635 We hebben gedaan wat we konden, hij moet nu thuis verder. 4 00:00:49,562 --> 00:00:55,195 Hij moet regelmatig op controle, en de maatschappelijk werker komt langs. 5 00:00:55,363 --> 00:00:58,276 Hou hem in de gaten, het komt wel goed. 6 00:00:58,444 --> 00:01:00,674 Ik hoop dat u gelijk heeft. 7 00:01:03,045 --> 00:01:04,956 Kom maar mee, jongen. 8 00:02:26,820 --> 00:02:31,292 Wat wil je vanavond eten? Ik haal het wel na mijn werk. 9 00:02:32,741 --> 00:02:34,255 Geen idee. 10 00:02:37,382 --> 00:02:41,934 Ik haal iets feestelijks: Friet met vis en erwtenpuree. 11 00:02:43,623 --> 00:02:45,580 Dat is goed. 12 00:02:49,424 --> 00:02:51,495 Hier zijn je sleutels. 13 00:03:41,434 --> 00:03:46,589 Hé, jarige job. Heb je een aansteker? - Ik heb de verjaardagsaansteker. 14 00:03:46,755 --> 00:03:49,748 Van wie heb je die gejat? - Ik verveel me. 15 00:03:49,916 --> 00:03:54,512 Tommy, kom hier, broertje. Je moet in papa's slaapkamer blijven. 16 00:03:54,676 --> 00:03:59,307 Je hebt chocola en chips. Niet vertellen, anders krijgt Ricky trek. 17 00:03:59,477 --> 00:04:02,436 Blijf weg, anders is dit ons laatste feest. 18 00:04:02,598 --> 00:04:07,719 Best. Ik ga naar de speeltuin. - Ik kom je straks wel halen. 19 00:05:04,049 --> 00:05:07,201 ZAAK VAN DE VERMISTE JONGEN WORDT GESLOTEN 20 00:05:09,690 --> 00:05:11,647 JONGEN VERMOEDELIJK DOOD 21 00:05:15,291 --> 00:05:19,205 8-JARIGE JONGEN VERMIST IN LONDEN 22 00:05:34,295 --> 00:05:38,812 ...een vermiste jongen. Vanuit deze speeltuin verdween Tom Ryan... 23 00:05:38,976 --> 00:05:43,573 ...nu bijna twee weken geleden. Als iemand zich iets herinnert... 24 00:05:43,737 --> 00:05:48,653 ...hoe onbelangrijk het ook lijkt, belt u dan dit nummer. De politie... 25 00:05:52,058 --> 00:05:59,614 Wie je ook bent, alsjeblieft: Ik wil alleen Tom terug. 26 00:06:01,660 --> 00:06:03,776 Doe hem alsjeblieft geen pijn. 27 00:06:04,621 --> 00:06:07,897 We willen hem alleen weer bij ons hebben. 28 00:06:08,381 --> 00:06:14,936 Veilig en... We hebben hem nodig. 29 00:06:15,103 --> 00:06:17,219 Doe hem geen kwaad. 30 00:06:17,903 --> 00:06:20,543 Laat ons weten dat hij veilig is. 31 00:06:25,104 --> 00:06:29,303 Er is nog geen enkele aanwijzing, de nachtmerrie gaat verder... 32 00:06:29,465 --> 00:06:32,503 ...voor vader Jake en broer Matthew. 33 00:06:35,826 --> 00:06:39,183 ...voor deze zaak en andere vermissingen... 34 00:06:54,230 --> 00:06:58,588 Er is nog geen enkele aanwijzing, de nachtmerrie gaat verder... 35 00:06:58,751 --> 00:07:01,584 ...voor vader Jake en broer Matthew. 36 00:07:18,234 --> 00:07:19,793 Pap? 37 00:07:37,078 --> 00:07:39,956 ...voor vader Jake en broer Matthew. 38 00:08:08,564 --> 00:08:10,316 Bedankt, jongen. 39 00:08:30,768 --> 00:08:36,127 Pap? Ik bekeek de videoband van Toms... 40 00:08:41,330 --> 00:08:43,639 Ik hoorde iets. 41 00:08:47,571 --> 00:08:49,641 Ik zal het je laten zien. 42 00:08:50,891 --> 00:08:53,281 Doe hem alsjeblieft geen pijn. 43 00:08:53,732 --> 00:08:57,328 We willen hem alleen weer bij ons hebben. 44 00:08:57,493 --> 00:09:04,013 Veilig en... We hebben hem nodig. 45 00:09:04,174 --> 00:09:05,527 Doe hem geen kwaad. 46 00:09:06,614 --> 00:09:08,970 Laat ons weten dat hij veilig is. 47 00:09:10,655 --> 00:09:15,571 Er is nog geen enkele aanwijzing. De nachtmerrie gaat verder voor... 48 00:09:18,537 --> 00:09:22,166 De politie weigert commentaar op overeenkomsten... 49 00:09:22,337 --> 00:09:25,569 ...met andere vermissingen in deze regio. 50 00:09:28,018 --> 00:09:33,651 Ik was toch in de buurt. Gaat alles goed? 51 00:09:33,819 --> 00:09:37,335 Wat is er met je hand gebeurd? - Een ongelukje. 52 00:09:38,340 --> 00:09:41,856 Alles goed, Matthew? - Ja, hoor. 53 00:09:42,981 --> 00:09:47,021 Welkom thuis. Kom langs als je met me wilt praten. 54 00:09:47,702 --> 00:09:49,897 Goedenavond, Mr Ballan. 55 00:10:15,187 --> 00:10:17,497 Ik snap het, maar hij is mijn zoon. 56 00:10:17,668 --> 00:10:22,184 Ik kan het niet aan als hij weer doordraait, zoals de vorige keer. 57 00:10:24,229 --> 00:10:30,100 Nou goed dan, we wachten af. Dat is altijd het eenvoudigste. 58 00:11:08,397 --> 00:11:10,194 Verdomme. 59 00:11:16,278 --> 00:11:18,395 Doe hem alsjeblieft geen pijn. 60 00:11:18,559 --> 00:11:24,749 We willen hem alleen weer bij ons hebben. Veilig... 61 00:11:28,561 --> 00:11:33,955 We hebben hem nodig. Doe hem geen kwaad. 62 00:12:21,571 --> 00:12:25,564 Hoi, jij bent hier vast komen wonen toen ik er niet was. 63 00:12:27,412 --> 00:12:31,849 Ik ben Matt. - Ik heet Amy. 64 00:12:37,093 --> 00:12:41,167 Luister eens: Is alles in orde? 65 00:12:42,294 --> 00:12:47,415 De muren zijn nogal dun. Ik wilde niet afluisteren, maar... 66 00:12:47,575 --> 00:12:50,852 Ik weet het, ik kan jullie tv horen. 67 00:12:53,256 --> 00:12:57,296 Zeg, het spijt me van je broer. 68 00:13:18,581 --> 00:13:20,253 VERMIST KUNT U HELPEN? 69 00:13:20,422 --> 00:13:21,935 EDMUND, 11 JAAR 70 00:13:23,702 --> 00:13:25,738 VERMIST - ROSE, 6 JAAR 71 00:13:25,943 --> 00:13:27,695 VERMIST - TOM RYAN, 8 JAAR 72 00:13:46,306 --> 00:13:47,865 VERMIST - JOHN, 10 JAAR 73 00:14:46,357 --> 00:14:48,349 Heb je hem nog steeds? 74 00:14:50,078 --> 00:14:51,511 Ja, joh. 75 00:14:53,559 --> 00:14:57,553 Ik heb een meisje leren kennen. - Dat is wel erg snel. 76 00:14:57,720 --> 00:15:00,188 Een lekker ding? - Zo zit het niet. 77 00:15:00,360 --> 00:15:02,237 Mafkees. 78 00:15:03,641 --> 00:15:08,557 Hoe gaat het met jou? - Geen tijd voor grietjes. 79 00:15:08,722 --> 00:15:12,510 Mijn neef had een baan voor me. Slecht betaald, maar wel leuk. 80 00:15:12,682 --> 00:15:16,073 Ik kan er lekker sleutelen. - Dus je bent geslaagd? 81 00:15:16,243 --> 00:15:19,122 Nee, maar dat weet hij niet. 82 00:15:20,484 --> 00:15:25,400 Ik kan een goed woordje voor je doen. - Dat is aardig van je. 83 00:15:27,005 --> 00:15:28,916 Ik weet nog niet wat ik wil. 84 00:15:29,085 --> 00:15:33,841 Ze willen dat ik ga studeren of ga werken... 85 00:15:35,367 --> 00:15:39,042 ...maar ik heb tijd nodig. - Denk er over na. 86 00:15:39,207 --> 00:15:42,280 Je wordt gek als je de hele dag in die flat zit. 87 00:15:51,290 --> 00:15:54,726 Goed. Ik zal er eens over nadenken. 88 00:16:03,292 --> 00:16:05,328 Gaat het wel goed met je? 89 00:16:06,972 --> 00:16:10,124 Hoe gaat het met je vader? - Slecht. 90 00:16:10,293 --> 00:16:13,525 Hij denkt dat ik weer ben geflipt. - Hoezo? 91 00:16:14,614 --> 00:16:19,769 Ik keek naar de video-opname van Toms verdwijning. 92 00:16:19,935 --> 00:16:24,088 Daar is niets mis mee. - Ik hoorde zijn stem op de band. 93 00:16:26,336 --> 00:16:29,966 Ik heb het hem verteld, dat was niet zo slim. 94 00:16:32,297 --> 00:16:35,813 Dat is best eng. Wat zei hij? 95 00:16:37,578 --> 00:16:40,935 Hij riep me, dat was alles. 96 00:16:42,539 --> 00:16:48,854 Hier heb ik iets over op tv gezien. Je kunt stemmen van overledenen... 97 00:16:49,020 --> 00:16:53,378 ...op band horen. Je kunt ze opnemen, ik heb het gezien. 98 00:16:54,461 --> 00:16:57,181 We weten niet of Tom dood is. 99 00:16:58,142 --> 00:16:59,495 Dus... 100 00:17:07,264 --> 00:17:12,293 Toen je weg was, is er een hoop onzin geschreven door die journalist: Saks. 101 00:17:12,465 --> 00:17:16,094 Wat dan? - Hij rakelde het verleden weer op. 102 00:17:16,265 --> 00:17:17,619 Wat voor iets? 103 00:17:18,306 --> 00:17:24,064 Je vader zou je broers arm hebben gebroken toen hij kwaad was. 104 00:17:28,588 --> 00:17:30,783 Ik moest het je wel vertellen. 105 00:18:21,677 --> 00:18:27,788 Test, test: Een, twee, drie. Ik weet niet waarom ik dit doe. 106 00:18:35,040 --> 00:18:40,911 Simon zei dat ik het moest doen. Simon Zegt. 107 00:18:43,521 --> 00:18:47,515 Daarom zit ik in een stomme speeltuin. 108 00:18:50,563 --> 00:18:55,513 Ik praat tegen je, op een stomme cassetterecorder. 109 00:18:57,524 --> 00:19:02,553 Ben je hier weggegaan? Als je hier ergens bent... 110 00:19:05,446 --> 00:19:12,125 ...zeg het dan, knul. Laat iets weten, laat ons niet in onzekerheid. 111 00:19:12,327 --> 00:19:16,765 Je had niet weg mogen gaan, dat was niet eerlijk. 112 00:19:19,528 --> 00:19:22,282 We zullen wel zien wat er gebeurt. 113 00:19:23,929 --> 00:19:31,325 Laten we even tot rust komen. - Hé, engerd. 114 00:19:33,451 --> 00:19:37,239 Praat je tegen jezelf? - Wat doe je in onze speeltuin? 115 00:19:37,411 --> 00:19:40,290 Dat is het eerste teken dat je gek wordt. 116 00:19:43,213 --> 00:19:47,889 Kijk eens wat we hier hebben. - Hoe oud is dit stomme ding? 117 00:19:48,414 --> 00:19:52,373 Waar luister je naar? Een meidengroep? 118 00:19:52,534 --> 00:19:55,527 Jouw broertje is vermist, toch? Je was op tv. 119 00:19:55,695 --> 00:19:59,814 Je vader stond te janken, maar hij heeft het gedaan. Je moeder is toch ook weg? 120 00:19:59,976 --> 00:20:01,967 Ik zou me maar zorgen maken. 121 00:20:28,701 --> 00:20:31,774 Gaat het? - Hoi. 122 00:20:54,346 --> 00:20:59,865 Zakt de zwelling zo? - Hier weet ik echt alles van. 123 00:21:03,668 --> 00:21:05,420 Mis je je moeder? 124 00:21:07,868 --> 00:21:12,545 Niet echt. Ze is al zo lang geleden vertrokken. 125 00:21:12,709 --> 00:21:15,224 Ik denk niet zo veel meer aan haar. 126 00:21:17,230 --> 00:21:21,509 Tom was nog zo klein. Hij heeft haar nooit gekend. 127 00:21:24,671 --> 00:21:26,503 Zij zijn gek. 128 00:21:27,592 --> 00:21:32,462 Je zo in elkaar slaan, na alles wat jullie gezin heeft meegemaakt. 129 00:21:32,633 --> 00:21:34,225 Ons gezin. 130 00:21:35,833 --> 00:21:39,031 We zijn niet echt een gezin meer. 131 00:21:40,914 --> 00:21:45,989 Mijn vader heeft een hekel aan me. Hij geeft mij de schuld. 132 00:21:47,756 --> 00:21:51,590 Mijn vader was er niet. Ik gaf een feest. 133 00:21:51,756 --> 00:21:54,749 Tom wilde naar de speeltuin. 134 00:21:56,757 --> 00:22:01,274 Het was mijn verjaardag, dus ik dronk wat en ik rookte... 135 00:22:05,319 --> 00:22:08,437 Toen ik hem ging halen... 136 00:22:09,680 --> 00:22:11,796 ...was hij verdwenen. 137 00:22:23,082 --> 00:22:25,472 Hij komt zo thuis. 138 00:22:28,643 --> 00:22:31,158 Hoe zit dat met je vader, Amy? 139 00:22:33,164 --> 00:22:36,316 Oké, dank je. 140 00:22:38,485 --> 00:22:40,636 Ik gooi dit wel weg. 141 00:22:51,247 --> 00:22:55,082 Hoe was je controleafspraak? - Het ging goed. 142 00:22:56,929 --> 00:22:59,284 Neem je je medicijnen in? - Ja. 143 00:23:04,690 --> 00:23:09,207 Wat is er met je gezicht gebeurd? - Ik ben gestruikeld. 144 00:23:19,253 --> 00:23:23,007 Laat iets weten. Laat ons niet in onzekerheid. 145 00:23:26,694 --> 00:23:31,007 Je had niet weg mogen gaan. Dat was niet eerlijk. 146 00:23:31,175 --> 00:23:35,886 Laat me binnen, Matthew. Het is hier donker. Ik ben zo bang. 147 00:23:36,856 --> 00:23:38,892 Waar luister je naar? 148 00:23:39,736 --> 00:23:41,375 Niets bijzonders. 149 00:23:43,737 --> 00:23:46,332 Gaat het echt wel goed met je? 150 00:24:17,223 --> 00:24:18,737 Help me. 151 00:24:54,830 --> 00:24:57,584 Ik ga net weg. - Dit is belangrijk. 152 00:24:57,751 --> 00:25:01,984 Ik wist niet dat u zou komen. - Ik kom kijken of je kunt wennen. 153 00:25:02,832 --> 00:25:04,185 Verdomme. 154 00:25:04,352 --> 00:25:08,505 Als maatschappelijk werker moet ik wat dingen controleren. 155 00:25:08,673 --> 00:25:13,111 Waarom kwam je niet op controle? - Ik was ziek. 156 00:25:13,274 --> 00:25:16,027 Mis je volgende afspraak niet. 157 00:25:16,194 --> 00:25:19,267 Hoe is het om weer hier bij je vader te wonen? 158 00:25:19,435 --> 00:25:21,073 Gaat wel. 159 00:25:21,235 --> 00:25:24,785 O, ja? Wat is er met je gezicht? - Een ongelukje. 160 00:25:25,636 --> 00:25:30,267 Hoe gaat het met je? - Het gaat goed, dat zei ik toch? 161 00:25:34,718 --> 00:25:40,669 Het is vast vervelend, maar je moet echt op controle komen in het ziekenhuis. 162 00:25:42,959 --> 00:25:48,990 Heb je nog over een cursus nagedacht? Ik geef er een paar, je kunt nog meedoen. 163 00:25:50,241 --> 00:25:52,960 Ik heb inschrijfformulieren bij me. 164 00:25:59,442 --> 00:26:01,240 Wat is er? 165 00:26:11,365 --> 00:26:12,844 Niets. 166 00:26:14,925 --> 00:26:20,319 Hoor deze woorden van troost, van Jezus voor zijn volgelingen: 167 00:26:20,486 --> 00:26:22,876 Kom naar mij, wie vermoeid is... 168 00:26:23,047 --> 00:26:26,198 ...en onder lasten gebukt gaat. Ik geef je rust. 169 00:26:26,928 --> 00:26:30,762 God had de wereld zo lief: Hij offerde Zijn enige Zoon... 170 00:26:30,928 --> 00:26:35,366 ...zodat iedereen die in Hem gelooft, het eeuwige leven heeft. 171 00:26:35,529 --> 00:26:38,966 Als wij ons stoffelijk bestaan opgeven... 172 00:26:39,130 --> 00:26:43,761 ...wacht ons een eeuwig leven in de hemel. 173 00:26:47,291 --> 00:26:51,285 Komt Matthew naar de bijeenkomst? Hoe gaat het met je hand? 174 00:26:51,452 --> 00:26:53,010 Het gaat al wat beter. 175 00:26:53,172 --> 00:26:56,290 Wanneer is de volgende keer? - Dinsdag. 176 00:27:12,976 --> 00:27:15,616 Zeg het eens. - Heb je een sigaret? 177 00:27:15,777 --> 00:27:20,293 Hoe was het met Gods uitverkorenen? - Geweldig. Dank je. 178 00:27:21,738 --> 00:27:24,457 Hoi, Matt. Hoe gaat het? 179 00:27:24,978 --> 00:27:28,176 Sophie. - Ik heb je al zolang niet gezien. 180 00:27:28,339 --> 00:27:30,136 Hoe was het gekkenhuis? 181 00:27:31,219 --> 00:27:32,733 Rot op. 182 00:27:34,580 --> 00:27:37,698 Ik zei: Wegwezen. Ik zie je thuis wel. 183 00:27:38,781 --> 00:27:42,695 Volgens mij is ze gek op je. - Hou je mond. 184 00:27:43,182 --> 00:27:46,936 Dat is je zus. - Ze is pas twaalf. 185 00:27:50,983 --> 00:27:55,899 Zeg, weet je nog dat we het hadden over die band en de opnames? 186 00:27:56,064 --> 00:27:58,020 Ja? - Ik heb het geprobeerd. 187 00:27:58,865 --> 00:28:02,574 Wil je eens luisteren? - Dat is goed. 188 00:28:02,745 --> 00:28:05,419 Stukje rijden? - Ja, goed. 189 00:28:09,227 --> 00:28:14,096 Ik praat tegen je, op een stomme cassetterecorder. 190 00:28:16,188 --> 00:28:20,501 Ben je hier weggegaan? Als je hier ergens bent... 191 00:28:20,669 --> 00:28:24,059 Hier komt het. - Je draait door, man. 192 00:28:24,229 --> 00:28:26,619 Nee, het komt zo. Wacht nou even. 193 00:28:26,790 --> 00:28:31,706 Niemand neemt dit serieus. - Het was jouw idee, het werkte. 194 00:28:31,871 --> 00:28:34,624 Het komt zo. - Luister nou eens: 195 00:28:34,791 --> 00:28:38,990 Je had wat langer in het gesticht moeten blijven. 196 00:28:39,152 --> 00:28:41,587 We zien wel wat er gebeurt. 197 00:28:43,393 --> 00:28:45,304 Wat doe je nou? 198 00:28:49,074 --> 00:28:51,588 Heel grappig, Simon. 199 00:29:01,076 --> 00:29:03,671 Het is Tom. 200 00:30:03,848 --> 00:30:05,725 Wat is er? 201 00:30:07,008 --> 00:30:12,208 Wat zit je dwars? Je hebt nog niets gezegd sinds ik hier ben. 202 00:30:20,131 --> 00:30:22,326 Ik denk dat hij nog leeft. 203 00:30:23,171 --> 00:30:25,242 Ik heb zijn stem gehoord. 204 00:30:25,412 --> 00:30:29,372 Niemand anders heeft hem gehoord, er is iets aan de hand. 205 00:30:31,213 --> 00:30:34,364 Het is iets tussen ons. 206 00:30:37,254 --> 00:30:39,768 Ik geloof je. 207 00:30:42,535 --> 00:30:45,494 Ik heb misschien iets voor je. 208 00:30:53,177 --> 00:30:57,649 Er is weinig over haar bekend, mensen zijn bang voor haar. 209 00:30:57,818 --> 00:31:03,815 Ze noemen haar een heks. Ik heb haar een paar keer zien lopen. 210 00:31:03,979 --> 00:31:07,450 Niemand begrijpt haar. 211 00:31:08,620 --> 00:31:12,933 Ik weet waar ze woont, in White Hawk. Dat is hier om de hoek. 212 00:31:15,061 --> 00:31:18,816 Bedankt. - Je hebt niets te verliezen, dus ga. 213 00:31:21,542 --> 00:31:24,501 Bedankt, Amy. - Waarvoor? 214 00:31:25,343 --> 00:31:31,180 Omdat je niet denkt dat ik de een of andere... 215 00:31:31,664 --> 00:31:33,495 Misschien denk ik dat wel. 216 00:31:37,185 --> 00:31:42,818 Er zijn instanties die jou ook kunnen helpen. 217 00:31:57,189 --> 00:32:02,822 Ik wilde je alleen bedanken. - Dat heb je al gedaan. 218 00:32:06,110 --> 00:32:08,625 Ik moet terug. 219 00:32:18,913 --> 00:32:20,392 Sukkel. 220 00:32:58,880 --> 00:33:01,475 Kom me halen, Matthew. 221 00:33:04,681 --> 00:33:08,516 Je kwam niet, Matthew. Ik heb op je gewacht. 222 00:33:31,006 --> 00:33:35,159 Kom je me helpen? - Je kwam niet, Matthew. 223 00:33:36,127 --> 00:33:38,847 Ik heb op je gewacht. 224 00:33:40,528 --> 00:33:42,996 Waar bleef je nou? 225 00:33:45,369 --> 00:33:48,441 Waar bleef je, Matthew? 226 00:34:31,577 --> 00:34:33,773 Is dit je vriendin? 227 00:34:36,498 --> 00:34:42,131 Let maar niet op haar, Matthew. Ze loopt op de zaken vooruit. 228 00:34:42,299 --> 00:34:45,895 Hoe weet u hoe ik heet? - Zullen we maar beginnen? 229 00:34:59,143 --> 00:35:04,343 Ik wil graag weten waarom hij me niet met rust laat. 230 00:35:04,504 --> 00:35:09,533 Waarom blijft hij bij me? - Misschien wil hij je iets vertellen. 231 00:35:11,945 --> 00:35:14,938 Dus u denkt dat hij dood is? 232 00:35:16,146 --> 00:35:18,057 Dat weet ik niet. 233 00:35:19,426 --> 00:35:23,261 Misschien probeert hij je te waarschuwen. 234 00:35:33,829 --> 00:35:35,740 Gaat het? 235 00:35:42,711 --> 00:35:45,464 Het is een kind. Misschien is hij boos... 236 00:35:45,631 --> 00:35:48,669 ...omdat je er niet was toen hij je nodig had. 237 00:35:48,832 --> 00:35:53,463 Geesten dwalen tot ze een antwoord vinden op hun vraag. 238 00:35:53,633 --> 00:35:57,023 Geesten? - Het zit hier vol met geesten. 239 00:35:58,714 --> 00:36:01,308 Dit is een vervloekt gebied. 240 00:36:03,315 --> 00:36:07,513 Geen zorgen, mama vertelt maar een verhaaltje. 241 00:36:10,396 --> 00:36:14,754 Probeer je geen zorgen te maken, de oplossing komt wel. 242 00:36:22,438 --> 00:36:27,354 Heel erg bedankt. Wat krijgt u van me? 243 00:36:27,519 --> 00:36:30,830 Dat is niet nodig, het is al goed. 244 00:36:34,640 --> 00:36:38,031 Bedankt. - Dit is voor jou. 245 00:36:39,041 --> 00:36:40,713 Voor mij? 246 00:36:43,762 --> 00:36:45,912 Dank je wel. 247 00:36:53,244 --> 00:36:54,597 Hallo? 248 00:36:56,524 --> 00:36:58,038 Pap? 249 00:37:04,606 --> 00:37:06,597 Pap? 250 00:37:29,250 --> 00:37:31,082 Waar zat je, pap? 251 00:37:31,971 --> 00:37:37,490 Wat is er? - Ik wilde je welterusten wensen. 252 00:37:44,933 --> 00:37:47,004 Alles goed met je? 253 00:37:50,654 --> 00:37:54,694 Nou, welterusten dan maar. Zal ik de deur sluiten? 254 00:39:07,389 --> 00:39:10,301 Saks. - Ik wil je wat vragen stellen. 255 00:39:12,070 --> 00:39:17,350 Wat vind je van de ontvoering? Is er een seriemoordenaar bezig? 256 00:39:17,511 --> 00:39:19,467 Wat voor ontvoering? 257 00:39:19,631 --> 00:39:24,990 Sophie Prior. Je bent bevriend met haar broer Simon. 258 00:39:29,313 --> 00:39:34,024 Je moet nu weg. - Komt de moordenaar uit de buurt? 259 00:39:35,594 --> 00:39:38,506 Rot op. - Jullie zijn allemaal hetzelfde. 260 00:39:59,518 --> 00:40:04,434 Saks was hier, hij maakte mijn ouders aan het huilen met zijn vragen. 261 00:40:07,920 --> 00:40:13,951 Hier, voor jou. Dit deed me denken aan Sophie. 262 00:40:14,641 --> 00:40:18,032 Waar komt dit vandaan? - Dit is van na de bandopname. 263 00:40:18,202 --> 00:40:21,433 Wat bedoel je? - Ik heb een vrouw ontmoet. 264 00:40:21,602 --> 00:40:26,518 Ze wilde helpen. Ze is een medium. 265 00:40:27,204 --> 00:40:33,917 Niet zo iemand met een kristallen bol. Ze is goed, haar dochter tekende dit. 266 00:40:34,085 --> 00:40:36,645 Een medium? - Ze woont in White Hawk. 267 00:40:36,805 --> 00:40:40,560 Ze heet Shelly Cartwright. 268 00:40:41,806 --> 00:40:44,958 Verdomme, wat mankeert je? Ze is al jaren dood. 269 00:40:45,127 --> 00:40:48,358 Haar flat is uitgebrand, haar dochter is dood. 270 00:40:48,527 --> 00:40:52,885 Je verwisselt haar met iemand anders. Ik heb met haar gesproken. 271 00:40:53,048 --> 00:40:57,008 Doe nou eens normaal. Dit kunnen we nu niet gebruiken. 272 00:40:57,169 --> 00:41:01,209 Simon, je vergist je. Ze kan ons helpen. 273 00:41:01,370 --> 00:41:05,000 Ik hoorde over Sophie, ik zag de tekening... 274 00:41:05,171 --> 00:41:06,524 Niet te geloven. 275 00:41:11,052 --> 00:41:15,763 Sta niet zo naar me te kijken, gek. Ga weg, wegwezen. 276 00:41:15,933 --> 00:41:20,324 Ga weg. - Tom probeert ons te waarschuwen. 277 00:44:31,969 --> 00:44:33,641 Kijk uit. - Kijk zelf uit. 278 00:44:33,809 --> 00:44:36,563 Wat is er? - Rot op. 279 00:44:36,730 --> 00:44:39,722 Wat zeg je? - Dat stomme medium. 280 00:44:39,890 --> 00:44:43,725 Wat is er gebeurd? - Ze bestaat niet, ze is dood. 281 00:44:43,891 --> 00:44:49,967 Is het allemaal een grap voor je? Vind je dit zo ontzettend grappig? 282 00:44:50,812 --> 00:44:55,443 Ik dacht dat je anders was, dat je me begreep. Je bent net als de rest. 283 00:44:56,894 --> 00:44:58,691 Dat wist ik niet. 284 00:45:03,815 --> 00:45:05,407 Wacht. 285 00:45:15,857 --> 00:45:19,009 Het leek zo echt. 286 00:45:21,058 --> 00:45:23,049 Maar ze leefden niet. 287 00:45:25,059 --> 00:45:28,369 Het spijt me. Alles goed met je? - Ja. 288 00:45:36,181 --> 00:45:42,576 Wat wilde ze je vertellen? - Dat Tom een boodschap had. 289 00:45:42,742 --> 00:45:47,498 Maar ze bestaat niet eens. Snap je? Dus... 290 00:45:54,384 --> 00:45:59,857 Zou je broer je iets willen vertellen? Het maakt niet uit of het echt is. 291 00:46:00,025 --> 00:46:03,416 Je moet gewoon luisteren, het maakt niet uit. 292 00:46:04,226 --> 00:46:06,342 Luister gewoon. 293 00:46:17,589 --> 00:46:21,628 Oom Martin en de familie willen je graag zien. 294 00:46:21,789 --> 00:46:24,304 Geniet er gewoon van, goed? 295 00:46:33,351 --> 00:46:36,981 Je vader kwam langs toen je weg was. Hij geeft zichzelf de schuld. 296 00:46:37,992 --> 00:46:42,111 Het is niemands schuld, maar hij voelt zich schuldig. 297 00:46:42,833 --> 00:46:46,668 Misschien is dat terecht. - Hij was aan het werk. 298 00:46:47,354 --> 00:46:51,268 En hij is eerder vertrokken om bij jullie te zijn. 299 00:46:52,115 --> 00:46:57,509 Maar dat is niet belangrijk meer. Jullie moeten elkaar steunen. 300 00:47:00,917 --> 00:47:03,192 Pas een beetje op jezelf. 301 00:47:50,326 --> 00:47:53,921 Kom binnen. Dat zijn te veel pillen. 302 00:47:57,247 --> 00:48:00,718 We hebben je pas vier weken geleden ontslagen. 303 00:48:02,688 --> 00:48:07,604 Vier pillen per dag. Als je het anders wilt, moet je langskomen. 304 00:48:09,649 --> 00:48:12,767 Ik ben hier tot 18.00 uur. 305 00:48:13,890 --> 00:48:16,689 Wat is dat? - Prima. 306 00:48:16,851 --> 00:48:20,207 Kom hierheen en neem je vader mee. 307 00:48:21,612 --> 00:48:29,201 Doe je dat? Prima. Goed zo, dank je. Tot ziens. 308 00:48:33,694 --> 00:48:35,252 Hoe gaat het met je? 309 00:49:16,662 --> 00:49:18,539 Pardon? 310 00:49:20,302 --> 00:49:23,818 Neem me niet kwalijk, mag ik binnenkomen? 311 00:49:31,425 --> 00:49:38,377 Ik heb een... Ik was bij Dr. Cole en ik heb deze... 312 00:49:39,746 --> 00:49:44,582 Ik heb dit eerder gezien. Wat kun je me hierover vertellen? 313 00:49:47,788 --> 00:49:51,667 Het is kwaadaardig, echt kwaadaardig. 314 00:49:51,828 --> 00:49:56,539 Wat? Dit? - Het overkomt jou ook. 315 00:49:57,509 --> 00:50:00,547 Wat doe je hier? Ken je Edward? 316 00:50:00,710 --> 00:50:05,182 Laat het los, of het verteert je. - Ik breng je naar de uitgang. 317 00:50:05,631 --> 00:50:08,668 Kom mee, de patiënt raakt van streek. 318 00:50:15,273 --> 00:50:21,224 Het is mijn schuld. Ik ging naar binnen en stelde vragen. Heel stom. 319 00:50:21,994 --> 00:50:25,544 Wat is er met hem gebeurd? - Hij zit hier al jaren. 320 00:50:27,755 --> 00:50:31,465 Zijn klasgenoot is vermist. - Heeft hij hem vermoord? 321 00:50:31,636 --> 00:50:35,834 Veel mensen denken van wel. Er is nooit een lichaam gevonden. 322 00:50:37,597 --> 00:50:41,146 Hier moet je heen. Volg deze gang tot de deur. 323 00:51:57,772 --> 00:52:02,289 Moederskindje. Waar is je mama? Waar is je rotmoeder? 324 00:52:02,453 --> 00:52:09,485 Durf je hier wel te komen, mietje? Ga van mijn schommel af. 325 00:52:09,934 --> 00:52:13,723 Ga van mijn schommel af. Weet je wel wie ik ben? 326 00:52:19,936 --> 00:52:24,089 Pak die andere fiets. Jullie, met mij mee. 327 00:52:27,897 --> 00:52:29,695 Daar gaat hij. 328 00:52:38,219 --> 00:52:40,370 De andere kant op. 329 00:53:07,385 --> 00:53:09,421 Hij moet hier ergens zijn. 330 00:53:20,347 --> 00:53:22,987 Kijk eens wie we hier hebben. 331 00:53:28,869 --> 00:53:31,337 Wegwezen, jullie. Nu meteen. 332 00:53:33,589 --> 00:53:35,501 Kom hierheen, Matthew. 333 00:53:42,911 --> 00:53:45,790 Tijd om naar huis te gaan, jongens. 334 00:53:48,712 --> 00:53:51,022 WIE IS DE BAAS OVER JE LEVEN? 335 00:53:54,113 --> 00:53:59,746 Ik kan er helaas geen cognac in doen. Alles goed met je? 336 00:54:01,915 --> 00:54:06,387 Ik had je gevraagd om te komen, maar het is nu wat laat. 337 00:54:06,556 --> 00:54:08,672 Het spijt me, Mr Ballan. - Het is al goed. 338 00:54:08,836 --> 00:54:12,352 Ik was alles aan het voorbereiden voor morgen. 339 00:54:12,517 --> 00:54:17,228 Zeg maar Adrian. Waarom ben je zo laat? Is je vader niet ongerust? 340 00:54:20,318 --> 00:54:22,549 Ze zijn vast al weg. Ik moet gaan. 341 00:54:22,719 --> 00:54:26,428 Een akelig groepje, ze zijn uit op rottigheid. 342 00:54:27,439 --> 00:54:31,433 Je zit toch niet in de problemen? - Nee, echt niet. 343 00:54:33,201 --> 00:54:36,716 Hoe gaat het met je vader, en hoe gaat het met jou? 344 00:54:38,562 --> 00:54:40,837 Met mij gaat het goed. 345 00:54:41,922 --> 00:54:47,122 Fijn dat u het vraagt. - Hou eens op met die onzin. 346 00:54:47,283 --> 00:54:50,594 Ik doe niet alleen mijn werk, ik wil echt helpen. 347 00:54:50,764 --> 00:54:54,678 Ik weet niet hoe zwaar en onbegrijpelijk dit voor je is... 348 00:54:54,845 --> 00:54:57,643 ...maar je kunt hiermee om leren gaan. 349 00:54:57,805 --> 00:55:01,560 Zouden zij iets met Toms verdwijning te maken hebben? 350 00:55:01,726 --> 00:55:07,120 Dat weet ik niet, maar tegenwoordig is alles mogelijk. 351 00:55:09,727 --> 00:55:14,165 Mensen verliezen hun vertrouwen en het geloof in God. 352 00:55:15,888 --> 00:55:17,925 Wat blijft er dan nog over? 353 00:55:19,329 --> 00:55:22,606 Ik moet de politie dit laten afhandelen. 354 00:55:35,612 --> 00:55:41,802 U gelooft toch in een leven na de dood, toch? 355 00:55:47,614 --> 00:55:51,085 Ik vind het vreselijk wat er met je broer is gebeurd. 356 00:55:52,495 --> 00:55:59,767 Denkt u dat we hem ooit zullen vinden? Dat we ooit weten wat er is gebeurd? 357 00:56:04,778 --> 00:56:07,372 Verdomme. O, sorry. 358 00:56:09,658 --> 00:56:13,334 Ik moet maar eens gaan. Bedankt voor de thee. 359 00:56:20,180 --> 00:56:23,730 Wees voorzichtig, Matthew. 360 00:56:45,025 --> 00:56:47,095 Stil maar, toe nou. 361 00:56:47,626 --> 00:56:49,981 Je hebt een nachtmerrie. 362 00:56:58,307 --> 00:56:59,741 Laat me los. 363 00:57:00,588 --> 00:57:02,260 Ga van me af, laat los. 364 00:59:46,019 --> 00:59:48,328 Waarom heb je Toms horloge? 365 01:00:02,022 --> 01:00:05,935 Ik kreeg het van de politie toen die ermee klaar was. 366 01:00:06,863 --> 01:00:09,661 Ze hebben het in de speeltuin gevonden. 367 01:00:13,664 --> 01:00:17,817 Je was al opgenomen, ik wilde het je niet vertellen. 368 01:00:19,065 --> 01:00:22,501 Ik denk dat je het nog niet aankunt. - Je liegt. 369 01:00:23,866 --> 01:00:28,941 Je bent die avond eerder vertrokken van je werk. Waar was je? 370 01:00:30,507 --> 01:00:34,387 Toe nou toch, ik was met een vrouwelijke collega op pad. 371 01:00:35,508 --> 01:00:40,503 De hamvraag is: Waar was jij, verdomme? 372 01:00:40,669 --> 01:00:45,027 Jij moest op hem letten, dat had ik je gezegd. 373 01:00:45,190 --> 01:00:49,229 Je werd dronken en wie weet wat je nog meer hebt gebruikt. 374 01:00:55,952 --> 01:01:01,311 Jongen, ik denk dat je meer hulp nodig hebt. 375 01:01:01,473 --> 01:01:06,468 Dat zou je goed uitkomen. Je zou me graag weer opsluiten. 376 01:01:09,794 --> 01:01:13,993 Jij hebt het gedaan. Ik weet dat je het hebt gedaan. 377 01:01:24,357 --> 01:01:27,987 Doe het niet. Het is het niet waard. 378 01:01:29,638 --> 01:01:31,788 Wat was al dat geschreeuw? 379 01:01:36,479 --> 01:01:38,516 Het gaat niet goed, hè? 380 01:01:40,000 --> 01:01:43,675 Kom met me mee. Ik wil je iets laten zien. 381 01:02:00,644 --> 01:02:06,322 Hier kom ik graag als het me even te veel wordt. 382 01:02:08,205 --> 01:02:12,484 Ik doe alsof ik een boot heb en zo kan wegvaren. 383 01:02:13,926 --> 01:02:15,962 Welke boot vind je mooi? 384 01:02:21,247 --> 01:02:23,967 Wat doe je? - Niet zo laf, kom aan boord. 385 01:02:24,128 --> 01:02:26,688 Doe niet zo achterlijk. - Kom op. 386 01:02:38,011 --> 01:02:39,763 Hij had een goede baan. 387 01:02:42,211 --> 01:02:47,491 We woonden in een mooi huis, in een goede buurt. 388 01:02:51,053 --> 01:02:53,203 Ik speelde piano. 389 01:02:54,534 --> 01:02:59,814 Hij werd ontslagen, en... 390 01:03:01,575 --> 01:03:03,611 ...hij begon te drinken. 391 01:03:10,897 --> 01:03:13,206 Alles werd anders. 392 01:03:17,378 --> 01:03:19,812 We verhuisden hier naartoe. 393 01:03:26,340 --> 01:03:31,368 Dat is mijn verhaal. Met een paar blauwe plekken erbij. 394 01:03:39,142 --> 01:03:42,259 Denk niet meteen het slechtste van je vader. 395 01:03:44,423 --> 01:03:49,373 Je moet hem vertrouwen. Het is voor jullie allebei erg zwaar. 396 01:04:02,186 --> 01:04:07,625 Waar varen we heen? - Ik ben dol op Zuid-Frankrijk. 397 01:04:07,787 --> 01:04:10,302 Zeker in deze tijd van het jaar. 398 01:04:11,548 --> 01:04:17,704 Waarom ga je niet even liggen? Dan zorg ik dat we morgen terug zijn. 399 01:04:21,750 --> 01:04:23,786 Jij bent de kapitein. 400 01:05:01,917 --> 01:05:03,670 Pap. 401 01:05:08,398 --> 01:05:12,836 Ik meende het niet, pap. Het spijt me. 402 01:05:12,999 --> 01:05:17,039 Het spijt me van alles. - Maak je geen zorgen. 403 01:05:28,762 --> 01:05:30,674 Het spijt me, jongen. 404 01:05:34,283 --> 01:05:37,674 Het is voor je eigen bestwil. - Ik neem het wel over. 405 01:06:21,452 --> 01:06:24,923 Hallo? Goed, hier is niemand. 406 01:06:25,773 --> 01:06:28,048 Ik kom weer terug. 407 01:07:15,102 --> 01:07:18,573 Wat is er gebeurd, Rebecca? Wat is er, lieverd? 408 01:07:18,743 --> 01:07:25,661 Zeg het maar, wat is er gebeurd? Wat is er, schatje? 409 01:07:26,664 --> 01:07:30,021 O god, wat is er met ons aan de hand? 410 01:07:32,025 --> 01:07:35,496 Gelukkig ben je er. Er is iets met Rebecca. 411 01:07:35,666 --> 01:07:37,736 We hebben hulp nodig. 412 01:07:44,067 --> 01:07:49,461 Ga mijn huis uit. Ga weg, kwaadaardige klootzak. 413 01:07:49,628 --> 01:07:54,419 Het is al goed, schatje. Het is al goed. 414 01:08:02,831 --> 01:08:07,383 Het is al goed. Laat ons met rust. 415 01:08:09,272 --> 01:08:11,787 Alsjeblieft. 416 01:08:13,633 --> 01:08:17,309 Het is al goed, schatje. Stil nou maar. 417 01:08:21,634 --> 01:08:25,753 Verstop je onder het bed, snel. 418 01:08:28,276 --> 01:08:30,790 Het is al goed, alles komt goed. 419 01:09:01,602 --> 01:09:03,558 BALLAN 420 01:09:07,323 --> 01:09:10,042 Tegenwoordig is alles mogelijk. 421 01:09:11,764 --> 01:09:17,476 Mensen verliezen hun vertrouwen en het geloof in God. 422 01:09:37,849 --> 01:09:41,967 Matt, wacht. Wat is er aan de hand? 423 01:09:42,129 --> 01:09:45,805 Je vader zoekt je, hij is ongerust. - Het is Mr Ballan. 424 01:09:45,970 --> 01:09:49,168 Hij gebruikt de kerk. Geloof me dan maar niet. 425 01:09:49,331 --> 01:09:50,810 Het is Mr Ballan. 426 01:10:41,620 --> 01:10:47,857 Wij hebben gebeden dat onze Heer Jezus Christus... 427 01:10:48,022 --> 01:10:52,538 ...haar wil opnemen, haar het eeuwige leven wil schenken... 428 01:10:52,702 --> 01:10:57,823 ...in Gods Koninkrijk. Komen de peetouders naar voren? 429 01:12:40,802 --> 01:12:42,521 Verdomme. 430 01:13:27,971 --> 01:13:30,645 VICTORIA JESSOP GEBOREN 9 OKTOBER 1906 431 01:13:30,812 --> 01:13:32,211 GESTORVEN 5 JULI 1915 432 01:14:19,181 --> 01:14:22,730 Waar ben je? 433 01:15:49,918 --> 01:15:54,036 Het is al goed, alles komt goed. 434 01:15:55,999 --> 01:15:57,557 Het is goed. 435 01:16:01,080 --> 01:16:03,992 Ik ben het, Sophie. Matt Ryan. Het is al goed. 436 01:16:05,000 --> 01:16:08,630 Wees maar niet bang, het komt goed. 437 01:16:11,001 --> 01:16:13,038 Laat me los. 438 01:16:15,202 --> 01:16:20,880 Wat heb je gedaan? Wat heb je met mijn broer gedaan? 439 01:16:21,763 --> 01:16:24,756 Wat heb je met mijn broertje gedaan? 440 01:16:32,205 --> 01:16:35,516 Hallo. Is daar iemand? 441 01:16:41,487 --> 01:16:44,446 Ik zie niemand. - Ik zie licht. 442 01:16:45,808 --> 01:16:47,685 Simon. Jake. 443 01:16:47,848 --> 01:16:51,046 Wat komen jullie doen? - Matthew is weggelopen. 444 01:16:51,209 --> 01:16:53,200 Misschien komt hij hierheen. 445 01:16:53,369 --> 01:16:57,886 Ik heb hem niet gezien, ik zal wel naar kantoor bellen. 446 01:16:58,050 --> 01:17:01,566 Bel ons even als je hem ziet. 447 01:17:01,731 --> 01:17:05,327 Let maar niet op wat hij zegt. 448 01:17:06,652 --> 01:17:11,329 Wat is er met de deur gebeurd? - We hebben veel last van vandalisme. 449 01:17:13,893 --> 01:17:18,888 Ik moet weer verder. Ik bel je zodra ik Matthew zie. 450 01:17:25,255 --> 01:17:29,568 Matt was er zo zeker van. - Zo is hij als hij ziek is. 451 01:17:31,176 --> 01:17:34,726 Ik ga terug naar de flat, misschien komt hij opdagen. 452 01:17:35,937 --> 01:17:40,853 Dat gebeurt wel. Tot straks. - Dank je, Simon. 453 01:18:20,906 --> 01:18:22,976 Laat los, blijf van me af. 454 01:19:00,633 --> 01:19:04,229 Ga, wegwezen. Rennen, Sophie. 455 01:19:37,320 --> 01:19:38,878 Word wakker. 456 01:19:40,360 --> 01:19:44,354 Je moet wakker worden, alsjeblieft. Kom op. 457 01:19:44,521 --> 01:19:46,159 Word wakker. 458 01:19:47,642 --> 01:19:51,955 Word wakker, Matthew. Je moet daar weg. 459 01:22:28,031 --> 01:22:30,830 Hij riep je naam net voor hij stierf. 460 01:23:57,728 --> 01:23:59,241 Bedankt. 461 01:24:13,251 --> 01:24:14,889 Waar is Amy? 462 01:24:16,612 --> 01:24:20,525 Je bedoelt Sophie. Alles is goed met haar. 463 01:24:20,852 --> 01:24:25,688 Ze is gevonden, net na haar ontsnapping. Ze is veilig. 464 01:24:27,694 --> 01:24:29,889 En Simon? 465 01:24:43,537 --> 01:24:49,647 Heb je hem gepakt? - Nee, hij is ontsnapt. 466 01:24:49,818 --> 01:24:54,734 Ik heb hem vermoord. - Nee, de politie zoekt naar hem. 467 01:24:56,619 --> 01:24:59,293 Ze weten niet eens wie hij is. 468 01:24:59,460 --> 01:25:03,578 Ze hebben de echte Ballan gevonden, die was al jaren dood. 469 01:25:10,022 --> 01:25:16,542 Ik moet je iets vertellen: We hebben Tom gevonden. 470 01:25:16,703 --> 01:25:18,739 Hij lag bij de anderen. 471 01:25:37,187 --> 01:25:42,546 En Amy? - Ik ken geen Amy. 472 01:25:42,708 --> 01:25:49,945 Je moet wat gaan rusten. We praten straks wel verder. 473 01:26:37,358 --> 01:26:40,873 TIENERMEISJE PLEEGT ZELFMOORD IN DE RIVIER 474 01:26:42,079 --> 01:26:46,231 HET LICHAAM VAN AMY TYLER, 17 JAAR, IS IN DE RIVIER GEVONDEN 475 01:27:51,051 --> 01:27:53,441 Kom jongen, we gaan. 476 01:27:55,092 --> 01:27:56,845 Ik kom zo. 477 01:28:37,100 --> 01:28:40,935 AMY TYLER 12 JUNI 1987 - 17 MAART 2005 478 01:29:08,600 --> 01:29:12,195 vertaling: The Site