1
00:00:37,954 --> 00:00:40,914
Pada zaman dahulu kala
2
00:00:40,999 --> 00:00:44,460
planet kita
menghadapi tentangan terbesar..
3
00:00:44,544 --> 00:00:48,464
Seorang Panglima perang bernama Picollo
datang dari bintang/planet lain...
4
00:00:48,548 --> 00:00:52,384
Membawa kegelapan dan kekacauan
ke dunia kita yang damai...
5
00:00:52,469 --> 00:00:54,845
Dibantu oleh pengikutnya Oozaru,
6
00:00:54,929 --> 00:00:59,683
Pasangan yang jahat membawa
bangsa manusia ke jurang penghapusan...
7
00:00:59,768 --> 00:01:02,811
Bandar dan negara
dihancurkan di bawah tangan mereka.
8
00:01:02,896 --> 00:01:05,481
Banyak nyawa yang melayang...
9
00:01:05,565 --> 00:01:08,317
Tetapi... akhirnya,
10
00:01:08,401 --> 00:01:12,112
sekumpulan pahlawan-pahlawan yang berani
menciptakan Ma Fu Ba,
11
00:01:12,197 --> 00:01:16,825
Jampi kuat yang mengurung Picollo
jauh di dalam bumi...
12
00:01:18,787 --> 00:01:22,915
Dengan tertangkapnya Picollo,
Oozaru terus menghilang...
13
00:01:22,999 --> 00:01:27,086
Dan perlahan-lahan keseimbangan dunia kembali damai...
14
00:01:27,170 --> 00:01:31,090
...dan beribu-ribu tahun kemudian...
Sampai sekarang!
15
00:01:31,174 --> 00:01:33,175
sehingga kini.
16
00:01:39,599 --> 00:01:41,892
Peraturan pertama...
17
00:01:41,976 --> 00:01:44,019
Tak ada peraturan...
18
00:02:34,946 --> 00:02:38,365
orang pertama
yang menyentuh tanah dia kalah.
19
00:02:39,450 --> 00:02:41,869
Bersiaplah untuk jatuh ke tanah.
20
00:02:46,833 --> 00:02:47,958
Hei!
21
00:02:58,344 --> 00:03:00,387
SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com
03/03/2012
22
00:03:00,471 --> 00:03:01,471
Ha!
23
00:03:05,935 --> 00:03:07,603
Hei
24
00:03:24,204 --> 00:03:35,464
SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com
03/03/2012
25
00:03:37,550 --> 00:03:38,759
Oh-
26
00:03:45,767 --> 00:03:47,684
Kasar.
27
00:03:47,769 --> 00:03:50,729
Baiklah. Serangan bayangan.
Kau kena lagi.
28
00:03:50,813 --> 00:03:53,440
Sulit untuk menangkis gerakan
yang tak terlihat.
29
00:03:53,524 --> 00:03:59,321
Goku, kamu terlalu bergantung
kepada pancaindera.
30
00:03:59,405 --> 00:04:01,949
Melihat, mendengar, menyentuh,
31
00:04:02,033 --> 00:04:04,243
semua kamu lakukan berlebih-lebihan.
32
00:04:04,327 --> 00:04:09,039
Oh, Kekuatan sejati datang dari dalam.
33
00:04:09,123 --> 00:04:11,124
Qi kamu.
34
00:04:12,168 --> 00:04:15,254
Itu adalah pertahanan
35
00:04:15,338 --> 00:04:17,547
dan senjata terbaik kamu.
36
00:04:17,632 --> 00:04:20,050
Lihat? Sekarang menggunakan Qi kamu.
37
00:04:22,845 --> 00:04:24,763
Mmm.
38
00:04:24,847 --> 00:04:27,849
SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com
03/03/2012
39
00:04:33,856 --> 00:04:37,276
Maaf Atuk.
Saya tak rasa apapun.
40
00:04:37,360 --> 00:04:39,361
- Suatu hari nanti Goku...
41
00:04:40,530 --> 00:04:42,489
Ya, suatu hari saya akan
kalahkan atuk.
42
00:04:42,573 --> 00:04:46,493
Itu pasti akan menjadi bahan kamu dan
rakan-rakan kamu. Mengalahkan lelaki berumur 70 tahun.
43
00:04:46,577 --> 00:04:50,330
Rakan apanya? Di sekolah,
mereka tak kisahkan saya, atuk.
44
00:04:51,374 --> 00:04:54,960
Kamu seorang yang istimewa, Goku
Tidak. Saya berbeza.
45
00:04:55,044 --> 00:04:57,045
Saya tahu, dan atuk
juga tahu.
46
00:04:57,130 --> 00:04:59,464
Mereka menekan saya...hingga
47
00:04:59,549 --> 00:05:03,010
saya rasa mahu meletup.
48
00:05:03,094 --> 00:05:05,637
Saya boleh merobek mereka
dengan satu tangan.
49
00:05:05,722 --> 00:05:09,016
Atuk melatih kamu bukan untuk
bergaduh. Kamu sudah janji.
50
00:05:09,100 --> 00:05:11,143
Ya, saya berjanji titak akan bergaduh.
51
00:05:11,227 --> 00:05:13,145
Kemudian mengajar saya sesuatu
yang boleh saya gunakan.
52
00:05:13,229 --> 00:05:15,897
Kalau begitu, ajarkan sesuatu yang boleh
saya guna. Ajarkan cara menarik hati wanita.
53
00:05:15,982 --> 00:05:19,901
Mengajar saya bagaimana untuk bercakap dengannya
tanpa tersandung
semua semua lebih saya katakan.
54
00:05:19,986 --> 00:05:22,404
Ajarkan cara bercakap dengannya
tanpa tergagap-gagap. Ajarkan cara menjadi normal.
55
00:05:22,488 --> 00:05:25,324
- Normal juga sesuatu yang berlebihan.
56
00:05:25,408 --> 00:05:29,578
Kamu harus yakin dengan
diri kamu sendiri.
57
00:05:30,580 --> 00:05:32,581
SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com
03/03/2012
58
00:05:33,958 --> 00:05:35,959
Goku..
59
00:05:38,755 --> 00:05:41,506
Selamat harijadi.
60
00:05:41,591 --> 00:05:44,134
Kamu fikir atuk lupa?
61
00:05:44,218 --> 00:05:46,511
Suu-Shinchuu untukmu.
62
00:05:46,637 --> 00:05:49,514
- Apa ni?
Bola Naga?.
63
00:05:49,599 --> 00:05:52,017
Susinchu bermaksud "empat bintang."
64
00:05:52,101 --> 00:05:53,935
Di seluruh dunia,
hanya ada enam lagi.
65
00:05:54,020 --> 00:05:56,271
dari satu hingga tujuh bintang.
66
00:05:56,356 --> 00:06:00,150
Selain dari kamu Goku,
itu adalah satu-satunya milik atuk.
67
00:06:00,276 --> 00:06:04,946
Apa gunanya?
- Tidak ada...
68
00:06:05,031 --> 00:06:09,534
Tapi bila dikumpulkan kesemuanya,
dapat mengabulkan satu permintaan.
69
00:06:09,619 --> 00:06:14,164
Jadi jagalah ia sentiasa selamat.
70
00:06:15,666 --> 00:06:17,626
Terima kasih, Atuk.
71
00:06:39,649 --> 00:06:41,441
Hei!
72
00:06:43,945 --> 00:06:46,196
Apa...
73
00:06:47,657 --> 00:06:50,659
Hei, Fuller.
74
00:06:50,743 --> 00:06:52,661
Hei bodoh!
Kau rosakkan basikal aku!
75
00:06:52,745 --> 00:06:56,331
Kamu kentut, Agundus?
Aku rasa aku dengar sesuatu.
76
00:06:56,416 --> 00:06:59,209
Fuller, kau akan membayar ini!
77
00:07:03,589 --> 00:07:05,715
Buatkan aku bayar, "Geeko."
78
00:07:08,344 --> 00:07:10,679
Cepatlah, Gekko.
79
00:07:10,763 --> 00:07:13,473
Sini.
80
00:07:13,558 --> 00:07:15,934
Tunjuklah apa yang kau ada.
81
00:07:19,397 --> 00:07:22,232
Seperti yang aku fikir.
Tiada apa.
82
00:07:22,316 --> 00:07:25,610
Cepatlah Carey.
Aku akan lewatt masuk kelas.
83
00:07:25,695 --> 00:07:28,321
Dia menunggu aku.
84
00:07:29,949 --> 00:07:32,033
Apa khabar, Brenda?
- Baik.
85
00:07:32,160 --> 00:07:34,911
Dia mahu menangis.
- Kenapa kau ini?
86
00:08:38,976 --> 00:08:40,602
Jangan risau.
87
00:09:35,658 --> 00:09:37,158
->More Movies<-
abegunnerz.blogspot.com
88
00:09:44,000 --> 00:09:47,002
Aku ada apa yang kau mahu.
89
00:09:55,553 --> 00:09:56,970
Berlutut!
90
00:10:20,703 --> 00:10:26,082
Ini adalah fenomena astrologi yang
disebut gerhana matahari lengkap.
91
00:10:26,167 --> 00:10:28,126
Dalam masa dua minggu kita akan berkesempatan
92
00:10:28,210 --> 00:10:31,546
untuk mengamati kejadian ini secara langsung.
93
00:10:32,632 --> 00:10:35,258
Apa penyebab gerhana, hmm?
94
00:10:35,384 --> 00:10:37,469
En. Kinnery, Weaver?
95
00:10:37,553 --> 00:10:42,432
Gerhana disebabkan bulan
menghalang sinar matahari ke bumi.
96
00:10:42,516 --> 00:10:45,518
Benar.
97
00:10:45,603 --> 00:10:49,981
Di awal tamadun manusia, kepercayaan
karut mengatakan gerhana bererti kiamat.
98
00:10:50,066 --> 00:10:53,234
Masyarakat India contohnya,
99
00:10:53,319 --> 00:10:55,945
fikir iblis kegelapan menelan matahari...
100
00:10:56,030 --> 00:10:58,907
Masyarakat China pula percaya bahawa...
101
00:11:08,334 --> 00:11:10,710
Goku.
102
00:11:10,836 --> 00:11:12,671
Goku
Ya. Apa?
103
00:11:12,755 --> 00:11:16,966
Apa yang dikatakan masyarakat dahulu
berkenaan gerhana matahari?
104
00:11:17,051 --> 00:11:19,511
Oh, uh,
105
00:11:19,595 --> 00:11:22,347
Baik, Atuk saya akan mengatakan,
"Berhati-hati dengani Nameks."
106
00:11:22,431 --> 00:11:24,265
Nameks?
107
00:11:24,350 --> 00:11:27,602
Makhluk asing yang hampir
menghancurkan bumi lebih dari...
108
00:11:30,314 --> 00:11:33,650
Uh, 2000 tahun lalu.
109
00:11:33,734 --> 00:11:37,362
Baiklah,
Mari kite berharap hal itu tak akan terjadi lagi,
hmm?
110
00:11:42,034 --> 00:11:45,120
Tidak.
111
00:11:45,204 --> 00:11:48,581
Jangan lagi. Aku bencinya.
Ia tak pernah berhasil.
112
00:11:48,666 --> 00:11:50,583
Cuba lihat gambar aku.
113
00:11:50,668 --> 00:11:53,086
Aku ada kerja untuk dihantar esok
dan ianya didalam ini.
114
00:11:53,212 --> 00:11:56,297
Aku harus pergi.
115
00:12:08,227 --> 00:12:09,686
Jahanam!
116
00:12:13,482 --> 00:12:15,775
Oh!
117
00:12:21,073 --> 00:12:23,283
Hei. Goku, bukan?
118
00:12:23,367 --> 00:12:25,994
Yah.
119
00:12:27,997 --> 00:12:32,292
- Kau yang buat?
- Uh, Ya.
120
00:12:35,337 --> 00:12:37,797
Kau gunakan 'Qi'.
121
00:12:38,841 --> 00:12:40,884
Tunggu. Kau tahu tentang 'Qi'?
122
00:12:40,968 --> 00:12:43,595
Hanya kerana namaku Chi Chi
tak bermakna aku bodoh.
123
00:12:43,679 --> 00:12:46,389
Ada banyak nama yang
lebih bodoh dari nama Chi Chi.
124
00:12:48,434 --> 00:12:50,435
Aku tak kata Chi Chi nama yang bodoh,
125
00:12:50,519 --> 00:12:52,812
cuma ianya tak biasa didengar.
126
00:12:52,897 --> 00:12:55,273
Ah. Tapi normal itu berlebihan, melampau...
127
00:12:55,357 --> 00:12:59,694
Aku tak kata kamu melampau...
Aku berhenti sekarang...
128
00:13:00,863 --> 00:13:02,781
Aku mengadakan parti di rumahku malam ini.
129
00:13:02,865 --> 00:13:05,658
- Aku pasti datang.
130
00:13:07,912 --> 00:13:09,996
Ok
Ya!
131
00:13:15,503 --> 00:13:18,213
Hai...Hai
132
00:13:18,297 --> 00:13:21,758
Hai, Chi Chi...
133
00:13:21,842 --> 00:13:25,261
Goku, atuk masak kaki ayam segar.
134
00:13:25,346 --> 00:13:28,389
Atuk tak jumpa
burung layang-layang.
135
00:13:28,474 --> 00:13:32,268
Tapi burung dara ini
sangat gemuk!
136
00:13:44,907 --> 00:13:47,742
Awek cantik menunggu.
137
00:13:55,209 --> 00:13:57,752
Mmm.
138
00:14:08,347 --> 00:14:12,267
Goku? Selamat harijadi.
139
00:14:17,314 --> 00:14:19,232
Goku?
140
00:14:19,316 --> 00:14:21,317
♪ ♪ [Tarian-Tempo]
141
00:14:31,078 --> 00:14:34,455
- Hei. Cuba lihat.
- dia.
142
00:14:34,540 --> 00:14:36,666
Apa yang kau buat disini,
Geeko?
143
00:14:36,750 --> 00:14:39,544
Uh, Aku cuma menghadiri parti.
144
00:14:39,628 --> 00:14:43,047
Uh-Saya dijemput
Aku tidak mencari masalah.
145
00:14:43,132 --> 00:14:45,341
Kau sudah pun
mempunyai masalah.
146
00:14:45,426 --> 00:14:48,386
Pusing sana, patah balik,
147
00:14:48,470 --> 00:14:50,430
tidak akan ada yang tahu kau datang.
148
00:14:52,433 --> 00:14:53,808
Jumpa lagi.
149
00:14:57,688 --> 00:15:00,106
Lain kali sajalah.
150
00:15:03,485 --> 00:15:05,486
Aku takkan buat itu lagi.
151
00:15:12,286 --> 00:15:14,370
Aku berjanji tak akan bergaduh.
152
00:15:14,455 --> 00:15:16,331
Apa?
153
00:15:16,457 --> 00:15:18,458
Aku berjanji tak akan bergaduh.
154
00:15:18,542 --> 00:15:20,501
- Jangan risau, takkan ada pergaduhan.
155
00:15:23,547 --> 00:15:25,965
Ianya akan jadi penyembelihan
156
00:15:26,634 --> 00:15:28,468
Tak kena.
157
00:15:30,262 --> 00:15:31,846
Tak kena lagi.
158
00:16:01,710 --> 00:16:03,461
Tangan aku!
159
00:16:03,545 --> 00:16:05,463
Pastinya sakit.
160
00:16:05,547 --> 00:16:07,507
Hei, Chi Chi.
161
00:16:07,591 --> 00:16:09,300
Terima kasih jemput
saya ke sini.
162
00:16:09,385 --> 00:16:12,220
Oh, uh, dan, Fuller,
Kawan-kawan kau...
163
00:16:12,304 --> 00:16:14,597
Mereka cuba tunjukkan apa yang mereka ada.
164
00:16:14,682 --> 00:16:17,183
- Kosong.
165
00:16:19,812 --> 00:16:22,563
Mati kau.
166
00:16:22,648 --> 00:16:24,232
Jangan, Carey, hentikan!
167
00:16:25,567 --> 00:16:27,694
Kereta aku!
168
00:16:27,778 --> 00:16:30,071
Pukulan yang bagus.
169
00:16:31,949 --> 00:16:33,491
Hampir.
170
00:16:35,035 --> 00:16:36,411
- Ooh, aduh
171
00:16:38,872 --> 00:16:41,082
Bagus.
172
00:16:43,794 --> 00:16:45,878
Hei, Fuller.
173
00:16:48,841 --> 00:16:51,926
Kau ada beberapa kesan di kereta kau.
Mungkin kau nak bersihkan.
174
00:17:07,151 --> 00:17:08,735
->More Movies<-
abegunnerz.blogspot.com
175
00:17:08,819 --> 00:17:10,778
♪ ♪ [Tarian Elektronik Perlahan]
176
00:17:15,868 --> 00:17:20,163
Kau tak pernah buat semua ini dulu, bukan?
- Ya, selalu.
177
00:17:20,289 --> 00:17:22,290
Dalam kepala aku.
178
00:17:25,461 --> 00:17:27,420
Kau berbeza.
179
00:17:27,546 --> 00:17:30,131
Ia...
Aku suka kelainan.
180
00:17:35,304 --> 00:17:38,431
Aku tahu ini sukar dipercayai,
tapi,
181
00:17:38,515 --> 00:17:40,516
Kita mirip sekali..
182
00:17:43,103 --> 00:17:45,605
Ini harijadi terbaik aku.
183
00:17:45,689 --> 00:17:48,232
Hari ini harijadi kau?
184
00:17:48,317 --> 00:17:50,276
Sejujurnya, ya.
185
00:17:50,360 --> 00:17:52,361
Seingat aku,
186
00:17:52,446 --> 00:17:55,698
Aku dan atuk meraikan
harijadi pada waktu yang sama.
187
00:17:55,783 --> 00:17:57,700
Kami panggilnya
"kemunculan terhebat".
188
00:18:00,329 --> 00:18:02,872
Apa yang terjadi pada
ibu bapa kau?
- Aku tak tahu.
189
00:18:02,956 --> 00:18:06,626
Tapi atuk kata dia
akan jelaskan bila aku 18 tahun.
190
00:18:06,710 --> 00:18:08,669
Dan aku 18 tahun sekarang...
191
00:18:10,047 --> 00:18:12,465
Bagus
192
00:18:57,094 --> 00:18:59,262
= =Yah. Datang.
193
00:19:04,226 --> 00:19:05,852
Piccolo?
194
00:19:05,936 --> 00:19:08,396
Ianya tiada disini.
195
00:19:13,360 --> 00:19:15,278
Ya Tuhan. Tidak!
196
00:19:15,362 --> 00:19:18,406
Aku akan memiliki Bola Naga,
Orang tua.
197
00:19:51,273 --> 00:19:53,441
Ada yang tak kena.
198
00:19:56,737 --> 00:19:58,696
Ada yang tak kena dengan atuk.
199
00:19:58,822 --> 00:20:01,532
Apa
Maaf, aku harus pergi.
200
00:20:01,617 --> 00:20:03,910
- Goku
- Jumpa lagi!
201
00:20:13,045 --> 00:20:19,133
Atuk!
202
00:20:26,808 --> 00:20:28,809
Goku.
203
00:20:30,229 --> 00:20:31,812
Tidak.
204
00:20:39,529 --> 00:20:42,490
Ayuh
Malah, datang, datang pada
205
00:20:46,495 --> 00:20:49,413
Atuk,
Saya akan dapatkan bantuan..
- Jangan, teman atuk disini.
206
00:20:49,498 --> 00:20:51,415
Tiada masa lagi.
207
00:20:51,500 --> 00:20:54,252
- Maaf atuk, saya menyesal tiada di sini.
208
00:20:54,336 --> 00:20:57,171
Apa terjadi?
- Piccolo telah kembali.
209
00:20:57,256 --> 00:20:59,715
Dia mencari Bola Naga.
210
00:20:59,800 --> 00:21:01,926
Adakah Bola Naga kamu selamat?
211
00:21:02,010 --> 00:21:05,137
Ya
- Ianya dah bermula.
212
00:21:10,018 --> 00:21:14,522
Cari Guru Roshi di Pao Zu, beritahu dia,
213
00:21:14,606 --> 00:21:16,983
Picollo telah kembali.
214
00:21:17,067 --> 00:21:20,361
Untuk mengusir Picollo dari dunia ini...
215
00:21:20,445 --> 00:21:24,198
kau harus cari Bola Naga,
sebelum gerhana.
216
00:21:24,283 --> 00:21:28,661
Apa?
- "Tujuh Bola Naga harus dikumpulkan...
217
00:21:28,787 --> 00:21:32,123
Kerana nasib manusia terletak padanya"
Baiklah.
218
00:21:32,207 --> 00:21:34,875
Atuk, berhenti.
Atuk harus berehat.
219
00:21:34,960 --> 00:21:37,003
Goku.
220
00:21:37,087 --> 00:21:39,005
Ingat.
221
00:21:39,089 --> 00:21:43,426
Sentiasa yakinlah...
pada diri kamu sendiri.
222
00:23:18,563 --> 00:23:22,274
Atuk.
223
00:23:43,839 --> 00:23:46,382
Di mana ia?
Aku tahu benda itu ada disini.
224
00:23:46,508 --> 00:23:49,760
Adakah Kau Piccolo?
Kau yang bunuh atuk aku?
Dengar, bodoh?
225
00:23:49,845 --> 00:23:53,222
jika aku Piccolo, siapa pun dia...
aku tak akan beritahu kau.
226
00:23:53,306 --> 00:23:56,308
Dan jika aku yang bunuh atuk kau...
aku pasti dah tembak kau sekarang.
227
00:23:56,393 --> 00:24:00,187
dan aku sedang mendapatkannya semula.
228
00:24:00,272 --> 00:24:01,480
Apa?
229
00:24:01,565 --> 00:24:04,024
Kau memilkinya.
230
00:24:09,698 --> 00:24:11,949
Gerakan bagus,
Tapi aku takkan tersasar lagi.
231
00:24:12,033 --> 00:24:14,493
Ayahku jumpa Orb Promethium
20 tahun lalu
232
00:24:14,578 --> 00:24:16,454
dan kau mencurinya semalam.
Aku takkan pergi tanpa benda itu.
233
00:24:16,580 --> 00:24:19,373
Aku tak faham apa kau katakan.
234
00:24:19,458 --> 00:24:22,543
Ini Bola Naga Suu-Shinchuu, empat bintang...
235
00:24:22,627 --> 00:24:24,920
dan aku berjanji pada atuk
untuk menjaganya...
236
00:24:25,046 --> 00:24:27,923
dan aku takkan membiarkan siapapun merebutnya.
Empat bintang?
237
00:24:28,008 --> 00:24:30,593
Orb Promethium mempunyai lima bintang.
238
00:24:30,677 --> 00:24:33,637
Siapa yang bodoh?
Lihat.
239
00:24:35,807 --> 00:24:37,808
Oh, Tuhan.
240
00:24:37,893 --> 00:24:40,686
Aku boleh bunuh kau tadi.
241
00:24:40,770 --> 00:24:42,855
Oh, Kau tak mungkin boleh
membunuh aku.
242
00:24:44,816 --> 00:24:47,276
Aku tahu dah.
Memang ada yang lain.
243
00:24:47,402 --> 00:24:50,571
Tujuh jumlahnya.
- Apa yang kau inginkan untuk Bola ini?
244
00:24:50,697 --> 00:24:54,450
Ia Bukan untuk dijual.
Semua orang ada harganya.
245
00:24:54,534 --> 00:24:58,078
Aku tidak.Apa yang terjadi pada
Bola Naga kau?
246
00:24:59,831 --> 00:25:04,001
Semalam pencuri menceroboh,
syarikat ayah aku.
'Capsule Corporation'.
247
00:25:04,085 --> 00:25:07,087
Seseorang menggodam bilik kebal,
membunuh pengawal,
dan mencuri Bola Naga.
248
00:25:14,387 --> 00:25:16,555
Aku bersumpah pada ayah
untuk merebutnya kembali.
249
00:25:16,640 --> 00:25:21,101
Aku ikuti isyaratnya ke sini,
dan aku bertemu kau.
250
00:25:21,186 --> 00:25:24,021
Maaf sebab tembak kau,
Aku fikir kau penjahat itu.
251
00:25:24,105 --> 00:25:26,857
Beruntung kau bukan
penembak yang baik.
252
00:25:26,942 --> 00:25:28,651
Bagaimana kau tahu aku mempunyai Bola Naga?
253
00:25:28,735 --> 00:25:30,653
- Alat kecil yang aku buat.
254
00:25:30,737 --> 00:25:34,657
Ini boleh mengesan isyarat
gelombang dari Bola Naga.
255
00:25:34,741 --> 00:25:37,326
Lihat?
256
00:25:37,410 --> 00:25:40,204
Kau mencipta
"Pengesan Tenaga Bola Naga"?
257
00:25:40,288 --> 00:25:44,458
Hebat.
- Tenaga Bola Naga, DBE (Dragon Ball Energy).
258
00:25:44,543 --> 00:25:46,710
Nama yang menarik.
- Jadi kau seorang saintis.
259
00:25:46,795 --> 00:25:50,673
Ph.D. dalam dinamik gunaan.
Dengan sedikit pengetahuan
taktikal dan persenjataan.
260
00:25:50,757 --> 00:25:53,092
Aku sudah hampir dengan penyelesaian.
Aku boleh rasakannya.
261
00:25:53,176 --> 00:25:56,053
Kuncinya pasti Bola Naga yang lain.
Aku harus miliki semuanya.
262
00:25:56,137 --> 00:25:59,223
Apa gunanya Bola Naga pada kau?
- Ia akan buat aku terkenal.
263
00:25:59,307 --> 00:26:02,226
Aku akan jadikan ia
sumber kuasa tanpa had.
264
00:26:03,270 --> 00:26:05,271
Semoga berjaya.
265
00:26:08,817 --> 00:26:10,985
Aku Goku.
266
00:26:11,069 --> 00:26:13,445
Mungkin baik kita
saling menolong.
267
00:26:13,530 --> 00:26:16,740
Aku harus cari Guru Roshi
di Pao Zu.
268
00:26:16,825 --> 00:26:19,076
Jika kau bawa aku ke sana,
Aku bantu kau cari Bola Naga.
269
00:26:19,160 --> 00:26:20,995
Aku mempunyai DBE,
untuk apa aku bantu kau?
270
00:26:21,079 --> 00:26:24,665
Sudah pasti ada orang lain
yang mencarinya.
271
00:26:24,749 --> 00:26:26,875
Dan kau,
272
00:26:26,960 --> 00:26:29,003
pasti memerlukan bantuan.
273
00:26:34,092 --> 00:26:36,343
Bulma Briefs.
274
00:26:44,728 --> 00:26:47,062
Hei, dimana kau punya...
275
00:26:48,315 --> 00:26:50,232
Kenderaan?
276
00:26:52,777 --> 00:26:55,029
Hebat.
277
00:27:16,551 --> 00:27:19,637
Mmm
- Informasi direktori dimuat turun.
278
00:27:19,721 --> 00:27:22,681
Aku sudah cuba semua ejaan
"Roshi" pada direktori.
279
00:27:22,807 --> 00:27:25,059
Dia tidak tersenarai.
- Sudah cuba "Guru" (Master)?
280
00:27:26,519 --> 00:27:30,773
M-A-S...
- Bodoh.
281
00:27:30,857 --> 00:27:33,442
Kau pasti tak nak satu?
282
00:27:38,573 --> 00:27:40,532
Dia di sini.
283
00:27:40,617 --> 00:27:42,368
Bagaimana kau tahu?
284
00:27:42,452 --> 00:27:45,788
Hmm. Aku selalu boleh
merasakan atuk aku.
285
00:27:49,501 --> 00:27:52,002
Aku tahu dia sudah tiada,
tapi
286
00:27:52,087 --> 00:27:54,171
aku merasakan sesuatu yang sama.
287
00:27:57,050 --> 00:27:59,426
Ada Bola Naga lain di sini.
Marilah.
288
00:28:11,564 --> 00:28:14,358
Bulma. Bulma!
289
00:28:14,442 --> 00:28:16,443
Bulma, sebentar.
290
00:28:19,197 --> 00:28:21,073
Bulma, tunggu!
291
00:28:21,157 --> 00:28:23,242
Bulma, tunggu. Kita tak boleh
menceroboh ke rumah orang lain.
292
00:28:23,326 --> 00:28:26,954
Kita tidak menceroboh,
pintunya tidak berkunci.
293
00:28:27,038 --> 00:28:29,915
Baiklah,
gadis ini diluar kawalan.
294
00:28:31,251 --> 00:28:33,460
Bulma.
295
00:28:40,051 --> 00:28:42,052
Bulma!
296
00:28:56,818 --> 00:28:58,736
Bulma.
297
00:29:07,579 --> 00:29:08,996
Tidak.
298
00:29:17,589 --> 00:29:18,964
Pencuri.
299
00:29:24,596 --> 00:29:26,972
- Ini bukan yang kau...-
300
00:29:34,898 --> 00:29:36,815
Ini tak mungkin terjadi.
301
00:29:36,900 --> 00:29:41,820
Ini tak mungkin terjadi.
- Pergi, budak.
302
00:29:47,827 --> 00:29:49,912
Ooh!
303
00:29:49,996 --> 00:29:52,873
Atau kau akan aku ajar.
304
00:30:04,344 --> 00:30:07,054
Kau sangat terlatih.
305
00:30:18,107 --> 00:30:19,900
Hentikan.
306
00:30:20,819 --> 00:30:22,820
kamu berdua harus berhenti.
307
00:30:22,904 --> 00:30:25,072
Sekarang aku akan
habiskannya.
308
00:30:37,377 --> 00:30:38,919
Maaf.
309
00:30:40,004 --> 00:30:42,339
Serangan Burung Jenjang.
310
00:30:42,423 --> 00:30:44,758
Aku kenal sekali gerakan itu.
311
00:30:46,344 --> 00:30:49,930
Bagaimana Gohan?
- Kau kenal atuk?
312
00:30:50,014 --> 00:30:52,307
Kenal?
- Aku yang melatihnya.
313
00:30:55,728 --> 00:30:57,688
Kau Guru Roshi?
314
00:30:57,772 --> 00:31:00,482
Akulah Muten Roshi!
315
00:31:00,567 --> 00:31:03,443
Yang tak terkalahkan!
316
00:31:05,238 --> 00:31:06,780
Atuk saya dah mati.
317
00:31:09,450 --> 00:31:11,618
Dia dibunuh.
318
00:31:11,703 --> 00:31:13,662
Aku akan membalasnya.
319
00:31:13,746 --> 00:31:16,999
Tapi sebelum meninggal,
dia...
320
00:31:17,083 --> 00:31:20,544
minta saya cari awak,
dan beritahu bahawa...
321
00:31:20,628 --> 00:31:23,297
Piccolo telah kembali.
322
00:31:23,381 --> 00:31:26,341
Dia kata awak
tahu apa yang harus dilakukan.
323
00:31:26,426 --> 00:31:28,385
Dia juga memberitahu sebuah puisi.
324
00:31:28,469 --> 00:31:30,888
Ianya 'Tujuh Bola Naga'..
325
00:31:30,972 --> 00:31:36,101
- 'Tujuh Bola Naga'...
perlu dicari,
326
00:31:36,185 --> 00:31:40,272
kerana
nasib seluruh manusia...
327
00:31:40,356 --> 00:31:44,192
akan ditentukan...untuk melawan kuasa
Kematian dan Ketakutan.
328
00:31:44,277 --> 00:31:47,487
Dan menyeru Shen Long
untuk muncul.
329
00:31:47,572 --> 00:31:50,073
Itu adalah dongeng.
330
00:31:50,158 --> 00:31:52,451
Yang diceritakan Guru-guru terdahulu.
331
00:31:52,535 --> 00:31:56,246
Jadi awak tahu yang kita harus
cari Bola Naga sebelum gerhana.
332
00:31:56,331 --> 00:31:58,248
Gerhana?
333
00:31:58,333 --> 00:32:00,334
Adakah anda mempunyai Bola Naga?
334
00:32:08,843 --> 00:32:10,969
"Bikini Quarterly"?
335
00:32:11,054 --> 00:32:15,015
Itu edisi koleksi.
336
00:32:52,512 --> 00:32:54,721
Goku
337
00:33:00,561 --> 00:33:03,647
Jika ramalan itu benar...
338
00:33:03,731 --> 00:33:05,899
dalam tujuh hari..
339
00:33:05,984 --> 00:33:09,027
Matahari akan
tertutup oleh bulan berdarah.
340
00:33:09,112 --> 00:33:11,822
Itulah permulaan hari kiamat.
341
00:33:11,906 --> 00:33:13,865
Roshi jangan gila.
342
00:33:13,950 --> 00:33:16,159
Kamu sendiri yang cakap,
itu hanyalah dongeng.
343
00:33:16,244 --> 00:33:19,955
Ya. Kerana sebelum malam ini,
aku tak boleh faham tentang ini.
344
00:33:20,039 --> 00:33:23,875
Tetapi akhirnya aku faham.
345
00:33:23,960 --> 00:33:27,671
Kamu kuncinya, Entah bagaimana.
Gohan tahu ia.
346
00:33:27,797 --> 00:33:30,632
Kerana itulah dia melatih kamu.
Ok, Goku.
347
00:33:30,717 --> 00:33:32,718
ini hebat.
Kau telah bertemu Guru Roshi...
348
00:33:32,802 --> 00:33:36,013
Aku sudah tunaikan janji aku,
sekarang tepati janji kau.
Cepatlah.
349
00:33:36,097 --> 00:33:40,642
Jika yang dikatakan Gohan benar...
dan Piccolo di sini...
350
00:33:40,727 --> 00:33:43,228
permintaan ini mungkin satu-satunya
351
00:33:43,312 --> 00:33:45,439
yang dapat menyelamatkan dunia.
352
00:33:46,524 --> 00:33:48,525
Kita pergi.
353
00:33:49,819 --> 00:33:52,154
Tetapi kita pergi bersama-sama.
354
00:34:31,235 --> 00:34:33,945
Begitu senang ditemui,
tanpa airnya.
355
00:34:39,869 --> 00:34:42,579
Saya akan bawa kamu
ke tempat rahsia.
356
00:34:42,663 --> 00:34:45,207
Dimana beberapa pahlawan diajarkan cara
menguasai tenaga dari tiga elemen.
357
00:34:45,291 --> 00:34:47,793
Udara, Api dan Air.
358
00:34:47,877 --> 00:34:51,421
Serangan Burung Jenjang adalah teknik
paling asas dari pengendalian udara.
359
00:34:51,506 --> 00:34:55,008
Untuk menguasai apa yang saya ajarkan
pada kamu, kamu harus jadi lebih kuat.
360
00:34:55,093 --> 00:34:57,594
Kau yang nak bawa dia.
361
00:34:57,678 --> 00:35:00,347
Meskipun, aku mulai
terhibur dengan semua ini.
362
00:35:00,431 --> 00:35:02,641
Baiklah.
363
00:35:06,187 --> 00:35:09,272
Letak lagi tangan kamu disitu,
kamu akan kehilangannya.
364
00:35:09,357 --> 00:35:11,358
- Mari kita pergi
365
00:35:40,096 --> 00:35:44,975
Kuil Batu telah menjadi sumber pengasingan
dan ilham berkurun lamanya.
366
00:35:45,059 --> 00:35:49,062
Di sini, kamu akan belajar apa yang
saya pelajari dari Guru terdahulu.
367
00:35:50,731 --> 00:35:52,941
Oh!
368
00:35:53,025 --> 00:35:54,901
Bukan kamu cakap
tempat ini rahsia?
369
00:35:54,986 --> 00:35:57,362
Chi Chi?
370
00:35:57,446 --> 00:35:59,364
Chi Chi?
371
00:36:08,791 --> 00:36:09,875
Wow.
372
00:36:11,085 --> 00:36:13,295
Hei, Goku.
Apa kau buat disini?
373
00:36:13,379 --> 00:36:15,589
Aku ingin tanyakan
hal yang sama.
374
00:36:17,925 --> 00:36:20,886
Jalan dengan aku?
- Ya.
375
00:36:20,970 --> 00:36:23,930
Ini tempat semua orang datang berlatih
untuk pertandingan besar di Toi San.
376
00:36:24,015 --> 00:36:26,266
Itu yang ingin aku beritahu di parti.
377
00:36:26,350 --> 00:36:28,268
Sebelum kau tiba-tiba pergi.
378
00:36:28,352 --> 00:36:30,979
Aku dengar tentang
kemalangan menimpa atuk kau.
379
00:36:31,063 --> 00:36:33,899
Aku bersimpati.
380
00:36:33,983 --> 00:36:36,776
Rumah kau roboh?
381
00:36:36,861 --> 00:36:38,778
Uh.. Ya, lebih kurang.
382
00:36:38,863 --> 00:36:42,365
Hei. Apa yang ingin kau beritahu?
383
00:36:43,618 --> 00:36:46,745
Tiada sesiapa tahu...
aku juga seorang pelawan.
384
00:36:48,122 --> 00:36:50,123
Mereka tak mungkin faham.
385
00:36:51,417 --> 00:36:53,460
Goku, cepatlah.
386
00:36:56,130 --> 00:36:58,215
Aku harus pergi.
387
00:36:58,299 --> 00:37:00,300
Datanglah ke pertandingan
di Toi San.
388
00:37:00,384 --> 00:37:03,261
Mungkin kita boleh mencari
waktu yang tepat.
389
00:37:03,346 --> 00:37:05,430
Baiklah.
390
00:37:09,227 --> 00:37:13,480
Kita tak boleh berlatih di sini.
"Qi" saya bergetar.
391
00:37:13,564 --> 00:37:15,732
Hei. Setidak-tidaknya ini bukan sia-sia.
392
00:37:15,816 --> 00:37:17,984
Aku dapat isyarat Bola Naga.
Cepatlah...
393
00:37:28,621 --> 00:37:30,538
Mula! Satu tangan.
394
00:37:32,333 --> 00:37:34,501
Kuasai pengendalian udara
tahap kedua...
395
00:37:34,585 --> 00:37:36,795
Kau perlu belajar menguasai
pengawalannya.
396
00:37:39,507 --> 00:37:41,508
Jatuhkan oren ini dari
tangan saya.
397
00:37:49,934 --> 00:37:52,394
Aku dapat isyarat kuat dari Bola Naga,
398
00:37:52,478 --> 00:37:55,146
hanya tiga batu di depan.
399
00:38:08,911 --> 00:38:11,413
Maaf.
400
00:38:13,541 --> 00:38:15,458
Apa yang terjadi?
401
00:38:15,543 --> 00:38:17,544
Lubang itu tiba-tiba muncul.
402
00:38:20,339 --> 00:38:23,341
Hei! Perlukan pertolongan
dibawah sana?
403
00:38:24,218 --> 00:38:26,720
Biar aku yang tangani ini.
404
00:38:29,056 --> 00:38:30,974
Oh! Kau benar-benar penyelamat.
405
00:38:31,058 --> 00:38:33,018
Kami terperangkap di bawah sini.
406
00:38:33,102 --> 00:38:36,146
Aku sangat menghargai,
407
00:38:36,230 --> 00:38:38,440
jika kau bantu aku dan rakan-rakanku keluar...
408
00:38:40,359 --> 00:38:42,193
Untuk wanita secantik kamu,
409
00:38:42,278 --> 00:38:44,821
tiada masalah.
410
00:38:44,905 --> 00:38:47,991
Kau benar-benar baik.
411
00:38:48,075 --> 00:38:50,035
- Yamcha, di sini.
412
00:38:50,119 --> 00:38:52,162
Aku memerlukan bayaran.
413
00:38:52,246 --> 00:38:54,664
- Bayaran?
414
00:38:54,749 --> 00:38:57,334
Kau fikir siapa yang
buat perangkap ini?
415
00:38:57,418 --> 00:39:01,296
Tunggu, adakah itu Capsule RX 550
Roadsricy?
416
00:39:01,380 --> 00:39:03,465
Hebat!
Aku akan ambil itu.
417
00:39:03,591 --> 00:39:06,051
Kau itu cuma penjahat murahan!
418
00:39:06,135 --> 00:39:09,387
Ya, yang mempunyai tangga.
419
00:39:09,472 --> 00:39:12,432
Fikirlah. Sebab bila matahari naik,
ia akan jadi sangat-sangat panas.
420
00:39:12,516 --> 00:39:14,559
Panas
421
00:39:23,652 --> 00:39:25,653
Sekarang kita cuma perlukan
marshmallow dan cerita hantu.
422
00:39:25,738 --> 00:39:28,990
Kita tiada marshmallow.
Tapi saya ada cerita.
423
00:39:29,075 --> 00:39:30,992
2000 tahun lalu,
424
00:39:31,077 --> 00:39:33,370
Bumi hampir musnah.
425
00:39:33,454 --> 00:39:36,081
Bukan kerana manusia,
tapi dewa dari langit.
426
00:39:41,796 --> 00:39:46,007
Mereka adalah Piccolo dan Oozaru.
427
00:39:46,092 --> 00:39:50,261
Tujuh mistik bersatu
untuk melawan mereka.
428
00:39:50,346 --> 00:39:55,058
Mengorbankan nyawa mereka
untuk membuat Ma Fu Ba,
429
00:39:55,142 --> 00:39:58,103
sumpahan kuat yang
mengurung Piccolo.
430
00:39:59,563 --> 00:40:02,732
Sekarang, entah bagaimana
Piccolo melarikan diri.
431
00:40:02,817 --> 00:40:07,070
Dalam dua hari, bulan berdarah
akan membawa gerhana matahari.
432
00:40:07,154 --> 00:40:10,532
Dan membawa kembali Oozaru,
pengikutnya.
433
00:40:10,616 --> 00:40:12,450
Untuk menghentikan Piccolo,
434
00:40:12,535 --> 00:40:15,662
sesiapa yang dapat mengumpulkan
ketujuh-tujuh Bola Naga...
435
00:40:15,746 --> 00:40:18,331
dapat membangkitkan kuasa Shen Long.
436
00:40:18,416 --> 00:40:20,500
Dan dihadiahkan sebuah permintaan.
437
00:40:23,003 --> 00:40:25,296
Melainkan kita cari Bola Naga...
438
00:40:25,381 --> 00:40:28,925
dan menggunakan permintaan
untuk mengusir Piccolo dari dunia ini...
439
00:40:29,009 --> 00:40:33,179
Kita takkan berdaya
menahan serangannya.
440
00:40:33,264 --> 00:40:35,974
Tipulah!
Kau fikir aku percaya?
441
00:40:36,058 --> 00:40:41,020
Tidak, saya rasa kamu orang
yang tidak akan percaya apapun.
442
00:40:41,105 --> 00:40:42,772
Aku kasihan pada kau!
443
00:40:42,857 --> 00:40:45,733
Ya, apa sajalah.
444
00:40:45,818 --> 00:40:48,278
Bukan aku yang terperangkap dalam lubang.
445
00:40:48,362 --> 00:40:51,114
Wow, lebah pelompat.
446
00:40:51,198 --> 00:40:53,700
Kau buat lagi, aku pergi.
447
00:40:53,784 --> 00:40:55,785
Bola Naga itu hampir!
448
00:40:56,871 --> 00:40:58,872
Aku rasa ianya tertanam
disini.
449
00:41:00,291 --> 00:41:02,876
Aku rasa ianya tertanam
disini.
450
00:41:05,754 --> 00:41:08,590
Cukuplah itu.
Kita tiada masa lagi.
451
00:41:08,674 --> 00:41:10,592
- Berikan jaring.
- Hei, Rosh..
452
00:41:10,676 --> 00:41:13,887
Kami perlukan peralatan menggali.
453
00:41:17,141 --> 00:41:20,643
Apa kata jika kau dapat lebih banyak
duit dari yang kau idamkan?
454
00:41:20,728 --> 00:41:22,353
Sekarang kau bercakap, bro!
455
00:41:23,397 --> 00:41:25,398
Oh.
456
00:41:25,566 --> 00:41:30,737
ika benda tv itu benar,
apa yang kau cari ada di sini!
Mari, cepatlah!
457
00:41:35,743 --> 00:41:39,120
Kamu tak berhak memberi
hak milik kepada ciptaan saya.
458
00:41:39,205 --> 00:41:41,664
Suatu hari Bola Naga akan
menjadi penjana dunia.
459
00:41:41,749 --> 00:41:46,753
Jangan bimbang.
Sesuatu yang tiada...
460
00:41:54,345 --> 00:41:56,971
masih, sesuatu yang tiada.
461
00:41:57,097 --> 00:42:00,350
Aku rasa jika kau tak perangkap kami,
462
00:42:00,434 --> 00:42:03,561
kami takkan jumpai Bola Naga ini.
463
00:42:03,646 --> 00:42:06,898
Semua yang terjadi ada
sebabnya, bro!
464
00:42:08,442 --> 00:42:10,818
Aku dapat dari TV siang tadi.
465
00:42:23,916 --> 00:42:26,167
- [Goku] Bola Naga semakin dekat.
- [Roshi] Jadi berjaga-jagalah kau.
466
00:42:26,252 --> 00:42:28,920
Piccolo juga
mencari Bola Naga.
467
00:42:31,882 --> 00:42:34,425
Aku ikut Guru Roshi
seperti diarahkan.
468
00:42:34,510 --> 00:42:37,512
Dia melatih budak itu,
Son Goku.
469
00:42:39,181 --> 00:42:41,182
Aku boleh mengganggu mereka!
470
00:42:43,519 --> 00:42:47,855
Tidak, hal ini memerlukan lebih
dari sekadar gangguan.
471
00:42:54,488 --> 00:42:56,698
Darah tuan boleh memberi kehidupan.
472
00:43:12,089 --> 00:43:17,093
Bola Naga berada dalam
genggamanku...
473
00:43:17,177 --> 00:43:21,431
Dengannya, aku mempunyai
kuasa untuk menghancurkan dunia.
474
00:43:30,608 --> 00:43:35,153
Setelah mendapatkan tujuh Bola Naga...
berapa cepatkah
aku akan mendapat keuntungan?
475
00:43:35,237 --> 00:43:37,530
Huh? Sebulan?
476
00:43:37,615 --> 00:43:39,490
Setahun?
477
00:43:41,577 --> 00:43:45,038
Suhu tinggi mengganggu isyarat.
Aku tak dapat bacaan yang baik.
478
00:43:56,592 --> 00:44:01,471
Aduh! Kemaluan aku
baru saja terbakar!
479
00:44:01,555 --> 00:44:04,557
- Oh! Tapi aku melihatnya!
480
00:44:05,809 --> 00:44:09,729
Masalahnya,
bagaimana menyeberang ke sana.
481
00:44:19,323 --> 00:44:20,740
Goku, bahaya!
482
00:44:28,290 --> 00:44:30,249
[Yamcha]
Hei!
483
00:44:32,044 --> 00:44:33,419
- Huh
- Pergi!
484
00:44:33,504 --> 00:44:35,588
Pergi!
485
00:44:47,643 --> 00:44:49,686
Ke dalam lava, satu-satunya cara
untuk menghentikan mereka.
486
00:45:06,161 --> 00:45:08,079
Apa yang kamu lakukan?
- Saya membuat jambatan.
487
00:45:10,541 --> 00:45:20,216
->More Movies<-
abegunnerz.blogspot.com
488
00:45:20,300 --> 00:45:22,093
->More Movies<-
abegunnerz.blogspot.com
489
00:45:22,177 --> 00:45:23,678
Menakjubkan.
490
00:46:12,269 --> 00:46:16,355
Kekuatan untuk mencegah ini
ada dalam diri kamu!
491
00:46:41,381 --> 00:46:44,383
Guru Roshi!
Bola Naga...
492
00:46:44,510 --> 00:46:47,011
Mereka cakap pada kamu?
- Ya.
493
00:46:47,137 --> 00:46:50,807
Mereka memhihat
masa depan kamu.
494
00:46:50,891 --> 00:46:53,351
Ada iblis...
- Oozaru, si pemusnah.
495
00:46:54,937 --> 00:46:57,230
Ia akan membunuh awak,
dan Bulma...
496
00:46:57,314 --> 00:47:00,566
Dan Bulma. Dan Yamcha.
497
00:47:00,651 --> 00:47:03,945
Dia akan memusnahkan segalanya.
498
00:47:05,405 --> 00:47:08,491
Masa depan sentiasa berubah.
499
00:47:08,575 --> 00:47:11,536
Biarkan Bola Naga
menunjukkannya.
500
00:47:14,414 --> 00:47:17,917
Aku harus bagaimanapun mengalahkan
Oozaru.
501
00:47:30,013 --> 00:47:33,891
Gerhana tinggal 2 hari lagi, kita takkan
dapat kumpulkan Bola Naga pada waktunya.
502
00:47:33,976 --> 00:47:36,644
Ada cara lain untuk menghentikan Piccolo...
503
00:47:36,728 --> 00:47:39,313
Satu-satunya peluang yang
bumi ada kini...
504
00:47:40,566 --> 00:47:42,483
di Toi San.
Toi San.
505
00:48:20,772 --> 00:48:24,650
Roshi
Apa khabar murid
kegemaran aku?
506
00:48:27,154 --> 00:48:29,196
Aku datang untuk minta maaf,
Sifu Norris.
507
00:48:29,281 --> 00:48:32,658
Segala yang aku persoalkan
sebelumnya...
508
00:48:35,120 --> 00:48:38,164
Sekarang aku tahu,
semuanya benar.
509
00:48:40,918 --> 00:48:42,376
Ramalan itu.
510
00:48:42,461 --> 00:48:46,130
Bulan berdarah akan
membuat gerhana esok.
511
00:48:51,428 --> 00:48:53,346
Saya perlukan bantuan.
512
00:48:53,430 --> 00:48:55,348
Saya perlukan kurungan
yang baru.
513
00:48:55,432 --> 00:48:57,099
Ma Fu Ba?
514
00:48:57,184 --> 00:49:00,895
Ia akan memakan
seluruh kuasa hidup kamu.
515
00:49:00,979 --> 00:49:04,315
Bila kamu cakap begitu,
rancangannya buruk.
516
00:49:04,399 --> 00:49:07,735
Tapi budak itu belum bersedia.
517
00:49:07,819 --> 00:49:09,487
Mmm.
518
00:49:09,512 --> 00:49:11,312
Ini satu-satunya cara...
519
00:49:11,740 --> 00:49:14,533
Saya saja yang dapat
lakukannya.
520
00:49:16,658 --> 00:49:19,758
Aku akan sediakan,
tepat pada waktunya.
521
00:49:20,374 --> 00:49:21,874
Namaste.
522
00:49:30,384 --> 00:49:32,343
Sedia? Mari kita pergi.
523
00:49:34,638 --> 00:49:36,847
->More Movies<-
abegunnerz.blogspot.com
524
00:49:41,770 --> 00:49:42,895
->More Movies<-
abegunnerz.blogspot.com
525
00:49:46,108 --> 00:49:47,525
->More Movies<-
abegunnerz.blogspot.com
526
00:49:47,609 --> 00:49:49,694
Black mengakui.
527
00:49:49,778 --> 00:49:52,029
Kenapa pergi ke pertandingan,
kalau tidak ingin bertarung?
528
00:49:54,366 --> 00:49:57,326
Pemenang oleh konsesi-merah.
529
00:50:04,251 --> 00:50:06,794
Goku
Hei!
530
00:50:06,920 --> 00:50:09,839
Kau datang.
- Ya, apa ini?
531
00:50:09,965 --> 00:50:11,841
Kamu okey?
532
00:50:11,925 --> 00:50:14,802
Uh, - Ya, tiada apa.
Kau ikut bertanding?
533
00:50:14,886 --> 00:50:16,804
- Tidak,
aku di sini untuk Sesuatu alasan lain.
534
00:50:16,888 --> 00:50:18,806
Sesuatu yang lebih
penting dari saya?
535
00:50:20,267 --> 00:50:23,310
Sebenarnya kaulah punca
ianya begitu penting.
536
00:50:25,439 --> 00:50:27,314
Aku mempunyai pengakuan.
537
00:50:27,441 --> 00:50:29,734
Aku ingin terkenal.
538
00:50:29,860 --> 00:50:31,944
Aku ingin menjadi kaya
539
00:50:32,029 --> 00:50:34,530
Yah, Tiada antara kita akan dapat
apa yang kita mahukan.
540
00:50:38,160 --> 00:50:40,745
Lihatlah mereka itu.
541
00:50:40,871 --> 00:50:43,497
Mereka tak tahu.
- Ya,
542
00:50:43,582 --> 00:50:46,459
Aku harap aku tak kenal
diri aku sendiri.
543
00:50:48,712 --> 00:50:51,172
Tak pernah terfikir aku akan
seronok bersembang dengan pencuri.
544
00:50:53,133 --> 00:50:55,384
Kau tahu,
545
00:50:55,469 --> 00:50:57,720
Aku tak begitu teruk bila kau kenal aku.
546
00:50:58,889 --> 00:51:00,848
Mungkin aku suka lelaki jahat.
547
00:51:05,145 --> 00:51:07,813
Lega mengetahui kita masih ada
sehari sebelum dunia musnah.
548
00:51:16,323 --> 00:51:18,240
Hei.
549
00:51:18,325 --> 00:51:20,451
Kita masih ada Bola Naga.
550
00:51:20,535 --> 00:51:23,913
Betul. Piccolo perlukan
kesemua tujuh.
551
00:51:23,997 --> 00:51:25,915
Dia juga belum boleh
mengabulkan permintaannya.
552
00:51:25,999 --> 00:51:27,917
Maknanya kau masih boleh
dapat 30% kau.
553
00:51:28,001 --> 00:51:30,086
33.3 %.
554
00:51:30,212 --> 00:51:32,505
Jangan paksa.
Tidak, 33 dan 1/3!
555
00:52:00,700 --> 00:52:03,244
Peringkat akhir teknik
pengendalian udara...
556
00:52:03,328 --> 00:52:05,955
Adalah 'Kame Hame ha'.
557
00:52:06,039 --> 00:52:07,957
Ya,
atuk pernah beritahu mengenainya...
558
00:52:08,041 --> 00:52:10,543
Tapi katanya saya belum bersedia.
559
00:52:10,669 --> 00:52:13,254
Memang belum.
560
00:52:13,338 --> 00:52:15,881
Tapi waktu semakin suntuk.
561
00:52:15,966 --> 00:52:20,261
Untuk menguasai 'Kame Hame ha'...
Kamu harus menguasai "Qi".
562
00:52:20,345 --> 00:52:22,930
Keluarkan kekuatan alam semesta.
563
00:52:33,650 --> 00:52:35,568
Salurkan dalam diri kamu.
564
00:52:51,877 --> 00:52:53,544
Fokuskannya.
565
00:52:54,838 --> 00:52:56,630
Dan lepaskan!
566
00:52:58,508 --> 00:52:59,800
Apa?
567
00:53:02,304 --> 00:53:07,308
Semakin kamu satukan diri
dalam 'Kame Hame ha',
568
00:53:07,392 --> 00:53:10,561
semakin besar kuasanya.
Praktis.
569
00:53:10,645 --> 00:53:13,439
Nyalakan obor di halaman.
Saya jumpa kamu esok pagi.
Mm hmm.
570
00:53:43,970 --> 00:53:46,263
->More Movies<-
abegunnerz.blogspot.com
571
00:53:59,486 --> 00:54:02,571
Itu menipu.
572
00:54:02,656 --> 00:54:04,698
Kau harus menyalakannya
dengan "Qi".
573
00:54:04,783 --> 00:54:06,492
Adakah kau memerhatikan aku?
574
00:54:09,162 --> 00:54:11,914
Aku rasa kau tahu
kenapa aku perlu menipu.
575
00:54:17,170 --> 00:54:20,839
Atuk aku selalu kata,
untuk menguasai "Qi"...
576
00:54:20,924 --> 00:54:26,095
aku harus bersatu
dengan diri...
dan dengan batin aku.
577
00:54:26,179 --> 00:54:28,722
Aku masih tak faham ertinya.
578
00:54:28,807 --> 00:54:30,474
Mungkin kau perlu sedikit dorongan.
579
00:54:30,558 --> 00:54:32,851
Ada lima obor di halaman.
580
00:54:32,936 --> 00:54:35,980
Kau lima langkah dari aku.
581
00:54:36,064 --> 00:54:38,148
Setiap satu obor yang kau nyalakan...
582
00:54:38,233 --> 00:54:40,526
kau boleh mendekati
aku selangkah.
583
00:54:40,610 --> 00:54:43,904
Apa yang terjadi
setelah lima obor dinyalakan?
584
00:54:47,909 --> 00:54:51,203
Maka kau berdiri tepat didepan aku.
585
00:54:52,330 --> 00:54:54,290
Dimana aku boleh menggapai kau.
586
00:54:54,374 --> 00:54:56,208
Benar.
587
00:55:03,049 --> 00:55:05,217
Sangat menakjubkan.
588
00:55:06,386 --> 00:55:08,387
Ya.
589
00:55:15,520 --> 00:55:17,271
Boleh tahan.
590
00:55:24,195 --> 00:55:26,196
Baiklah.
591
00:55:37,375 --> 00:55:39,293
Ambil satu langkah ke belakang.
592
00:55:39,377 --> 00:55:43,088
- Itu bukan peraturannya.
- Permainan aku, - peraturan aku.
593
00:55:47,844 --> 00:55:50,137
Tiga lagi, beri tumpuan.
594
00:55:54,809 --> 00:55:58,771
Sesuatu tak kena,
mesti ada yang tertinggal.
595
00:55:58,855 --> 00:56:00,981
Kau harus bergerak
sesuai dengan kau.
596
00:56:02,859 --> 00:56:04,735
Kau boleh melakukannya.
597
00:56:25,298 --> 00:56:27,257
Aku rasa langkah seterusnya,
598
00:56:27,342 --> 00:56:29,968
lebih baik dipadamkan semua obor.
599
00:56:43,817 --> 00:56:48,570
->More Movies<-
abegunnerz.blogspot.com
600
00:56:55,662 --> 00:57:00,416
->More Movies<-
abegunnerz.blogspot.com
601
00:57:23,606 --> 00:57:25,607
Berhenti!
602
00:57:29,362 --> 00:57:32,072
Chi Chi?
603
00:57:32,157 --> 00:57:35,784
Maaf, aku tak bermaksud
nak bangunkan sesiapa pun.
604
00:57:35,869 --> 00:57:38,454
Uh, Tidak, aku minta maaf.
605
00:57:38,538 --> 00:57:40,497
Lakukan saja apa yang sedang kau lakukan.
606
00:57:41,791 --> 00:57:44,376
Tidak, aku nak pergi.
Hei!
607
00:57:45,670 --> 00:57:47,796
Apa yang kalian buat di sini?
- Tak ada.
608
00:57:47,881 --> 00:57:50,174
Tiada apa-apa jua
609
00:57:51,718 --> 00:57:53,719
Tak ada peraturankah
di kuil ini?
610
00:57:53,803 --> 00:57:55,971
Selamat malam.
611
00:57:58,683 --> 00:58:02,060
Aku tak terfikir Goku memiliki 'itu' dalam dirinya.
- 'Itu' selalunya rahsia.
612
00:58:04,397 --> 00:58:06,940
Hei, kamu semua tak tidur lagi.
613
00:58:07,025 --> 00:58:09,985
Bukankah kau duduk didalam bilik
614
00:58:10,069 --> 00:58:12,070
Dia ambil Bola Naga itu.
615
00:58:29,255 --> 00:58:31,798
Siapa kau?
616
00:58:43,478 --> 00:58:47,231
Kita cari jalan lain.
617
00:58:51,903 --> 00:58:53,445
Chi Chi?
618
00:59:00,954 --> 00:59:02,663
Chi Chi!
619
00:59:13,633 --> 00:59:15,926
Tolong saya, Goku.
620
00:59:17,303 --> 00:59:19,972
Wah, wah, wah, wah
621
00:59:20,056 --> 00:59:21,765
Goku, hentikan!
622
00:59:25,603 --> 00:59:27,854
Oh, si**...
- Salah orang.
623
00:59:50,336 --> 00:59:52,504
Awak okey?
624
00:59:53,840 --> 00:59:55,799
Dia masih hidup,
tapi lemah sekali.
625
01:00:23,077 --> 01:00:26,830
Atuk
Gembira jumpa atuk!
626
01:00:32,211 --> 01:00:34,463
Tunggu,
atuk disini untuk saya?
627
01:00:34,547 --> 01:00:37,007
Belum masanya, Goku.
628
01:00:37,091 --> 01:00:39,801
Masih banyak yang harus kamu lakukan.
629
01:00:41,846 --> 01:00:45,766
Atuk, bagaimana
mengalahkan Oozaru?
630
01:00:46,768 --> 01:00:50,687
Selalu percaya pada diri kamu.
631
01:00:52,106 --> 01:00:54,149
Kame...
632
01:00:54,233 --> 01:00:56,151
Hame...
633
01:00:56,235 --> 01:00:58,570
- Ha
634
01:01:02,659 --> 01:01:04,451
Itu tandanya bagus.
635
01:01:15,088 --> 01:01:18,423
Kami terlambat
Mereka mempunyai kesemua tujuh Bola Naga.
636
01:01:18,508 --> 01:01:21,343
Kuil Naga?
637
01:01:21,427 --> 01:01:24,137
Tempat itu mereka akan
membangkitkan Shen Long.
638
01:01:26,849 --> 01:01:29,935
- Ayuh
639
01:01:34,691 --> 01:01:36,817
Roshi?
640
01:01:40,196 --> 01:01:42,155
Jampinya sangat kuat.
641
01:01:42,240 --> 01:01:45,242
Berdoalah supaya ini kuat
untuk mengurung Piccolo.
642
01:01:45,326 --> 01:01:47,369
Selamat berjuang sahabatku.
643
01:01:47,453 --> 01:01:49,705
Namaste.
644
01:01:59,382 --> 01:02:02,634
Kita akan bertemu lagi...
di sebelah sana.
645
01:02:12,812 --> 01:02:15,063
Ke mana kita pergi?
- Kuil Naga.
646
01:02:15,148 --> 01:02:17,816
Kita harus sampai sebelum gerhana.
647
01:02:19,026 --> 01:02:21,069
Bayangkan...
648
01:02:21,154 --> 01:02:24,239
dibelenggu secara paksa.
649
01:02:24,323 --> 01:02:26,575
Sehingga setiap atom
tubuh kau terhimpit.
650
01:02:26,659 --> 01:02:28,744
Begitu pun...
651
01:02:28,828 --> 01:02:30,495
masih.
652
01:02:34,333 --> 01:02:36,334
Itulah Neraka aku...
653
01:02:37,462 --> 01:02:39,671
Selama 2,000 tahun.
654
01:02:44,761 --> 01:02:47,429
Dengan Bola Naga ini...
655
01:02:47,513 --> 01:02:51,016
Aku membalas dendam.
Terhadap bumi.
656
01:03:22,757 --> 01:03:24,424
Cepatlah!
657
01:03:25,843 --> 01:03:28,428
Aku harap kau tak cuba
menarik perhatian aku.
658
01:03:28,513 --> 01:03:30,680
Aku pun. Tapi ianya pasti
659
01:03:30,765 --> 01:03:33,558
buat kau kecut.
660
01:03:46,656 --> 01:03:50,242
Aku harus menghentikannya
sebelum dia selesai membaca mantera.
661
01:04:07,051 --> 01:04:08,760
Tidak!
662
01:04:08,845 --> 01:04:11,137
Aku hilang kawalan.
663
01:04:37,164 --> 01:04:39,165
->More Movies<-
abegunnerz.blogspot.com
664
01:05:09,906 --> 01:05:11,823
Aku gembira kau datang.
665
01:05:11,908 --> 01:05:13,825
Kau akan menyaksikan kemenangan aku...
666
01:05:13,910 --> 01:05:18,580
ketika Shen Long memberi aku kuasa
untuk mengawal bumi berpenyakit ini.
667
01:05:18,664 --> 01:05:23,001
Aku akan mengalahkan Oozaru,
dan aku di sini untuk menghancurkan kau.
668
01:05:23,085 --> 01:05:25,712
Mengalahkan Oozaru?
669
01:05:27,006 --> 01:05:30,133
Ketika bulan berdarah membuat gerhana matahari...
670
01:05:30,217 --> 01:05:32,093
Kau akan menjadi Oozaru.
671
01:05:32,178 --> 01:05:34,638
Apa? Tidak.
672
01:05:34,722 --> 01:05:39,476
- Tiada tersangkal lagi.
Waktu Goku telah tamat.
673
01:05:49,528 --> 01:05:51,071
Tidak! Tidak! Tidak!
674
01:05:51,155 --> 01:05:54,282
Goku hanyalah cangkerang.
675
01:05:54,367 --> 01:05:57,035
Ini siapa kau yang sebenarnya.
676
01:06:00,039 --> 01:06:02,165
Kamu mengembara diantara meteor,
677
01:06:02,249 --> 01:06:05,835
bersembunyi di antara manusia
sehinggalah usia 18 tahun.
678
01:06:05,920 --> 01:06:09,381
Di sinilah kau mendarat.
dan tempat kau akan dilahirkan kembali.
679
01:06:09,465 --> 01:06:13,093
Kau berkhidmat
680
01:06:15,221 --> 01:06:18,223
untuk aku!
681
01:06:18,307 --> 01:06:20,517
Goku, tidak!
682
01:06:20,643 --> 01:06:23,019
Aku rasa dia bukan Goku lagi.
683
01:06:28,859 --> 01:06:31,695
Oozaru,
Mereka mempunyai Bola Naga.
684
01:06:31,779 --> 01:06:33,738
Berikan pada aku!
685
01:06:47,003 --> 01:06:50,380
Ma Fu Ba!
686
01:06:56,804 --> 01:06:59,264
- Apa? Apa
687
01:06:59,348 --> 01:07:01,307
Pergi.
688
01:07:05,813 --> 01:07:08,106
Tidak.
- Pergi!
689
01:07:37,470 --> 01:07:40,138
Roshi! Biar saya tolong.
690
01:07:43,059 --> 01:07:44,642
Sudah terlambat.
691
01:07:49,690 --> 01:07:51,608
Lindungi Bola Naga.
692
01:08:00,826 --> 01:08:05,622
Oozaru boleh dikalahkan dengan ini.
693
01:08:06,624 --> 01:08:09,793
Hanya dengan keyakinan kau akan menang.
694
01:08:12,630 --> 01:08:16,424
Jangan biarkan Oozaru hancurkan
695
01:08:16,509 --> 01:08:19,594
Goku dalam diri kamu.
696
01:08:44,578 --> 01:08:47,038
Selalu yakin siapa diri kamu.
697
01:08:47,123 --> 01:08:49,207
Tidak!
698
01:08:49,291 --> 01:08:51,251
Kau harus bergerak dengan
kehendak kau sendiri.
699
01:08:51,335 --> 01:08:53,795
Kamu istimewa, Goku.
700
01:08:59,927 --> 01:09:01,928
Tak mungkin.
701
01:09:02,012 --> 01:09:05,014
- Sesuatu yang diajarkan oleh atuk.
702
01:09:05,099 --> 01:09:08,226
Peraturan pertama:
Tiada peraturan.
703
01:09:28,747 --> 01:09:30,123
SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com
03/03/2012
704
01:09:49,935 --> 01:09:53,313
SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com
03/03/2012
705
01:09:59,069 --> 01:10:04,157
SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com
03/03/2012
706
01:10:09,622 --> 01:10:11,789
Tunggu!
707
01:10:15,002 --> 01:10:16,628
Ambillah.
708
01:10:32,519 --> 01:10:35,521
Bola Naga itu milik aku.
709
01:10:45,824 --> 01:10:47,992
Aku dah kata
aku boleh uruskannya.
710
01:10:55,167 --> 01:10:59,545
Aku Goku.
711
01:11:01,215 --> 01:11:03,675
Aku Oozaru.
712
01:11:04,843 --> 01:11:07,679
Untuk bersatu dengan diri aku,
Aku harus jadi dua.
713
01:11:20,859 --> 01:11:25,655
Aku harus percaya diri sendiri.
714
01:11:32,079 --> 01:11:36,374
Kekuatan manusia...
telah gagal sebelum ini.
715
01:11:37,835 --> 01:11:39,794
Kame!
716
01:11:39,878 --> 01:11:42,338
Kesudahannya...
717
01:11:44,133 --> 01:11:47,260
Hame
- semua mati!
718
01:11:48,846 --> 01:11:53,224
Ha!
719
01:12:36,852 --> 01:12:39,937
Aku harap ianya tak
berakhir sebegini.
720
01:12:46,528 --> 01:12:49,238
Shen Long.
721
01:12:55,996 --> 01:12:58,748
Satu permintaan akan ditunaikan.
722
01:13:05,130 --> 01:13:07,090
Naga!
723
01:13:07,174 --> 01:13:11,302
Ketujuh ujian telah disempurnakan!
724
01:13:11,387 --> 01:13:16,349
Aku perintahkan kau datang
dan tunaikan permintaanku.
725
01:13:24,858 --> 01:13:26,818
->More Movies<-
abegunnerz.blogspot.com
726
01:13:40,958 --> 01:13:43,793
Hidupkan
727
01:13:43,877 --> 01:13:46,504
Muten Roshi.
728
01:13:47,756 --> 01:13:49,841
SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com
03/03/2012
729
01:13:53,220 --> 01:13:56,264
SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com
03/03/2012
730
01:13:56,348 --> 01:13:59,016
SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com
03/03/2012
731
01:14:07,484 --> 01:14:09,026
SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com
03/03/2012
732
01:14:18,787 --> 01:14:20,705
Saya mengalami mimpi yang aneh.
733
01:14:20,789 --> 01:14:24,584
Saya di suatu tempat,
734
01:14:24,668 --> 01:14:27,462
tak dapat digambarkan.
735
01:14:27,546 --> 01:14:30,298
Saya merasa aman.
736
01:14:30,382 --> 01:14:33,092
Lalu atuk kamu Gohan datang
dan menendang saya.
737
01:14:33,177 --> 01:14:36,429
Katanya
"Masih banyak yang harus kau pelajari".
738
01:14:36,513 --> 01:14:38,431
Dia benar. Maaf, Guru Roshi.
739
01:14:38,515 --> 01:14:40,850
Kami belum sedia melepaskan kamu.
740
01:14:42,436 --> 01:14:45,855
Aku tahu.
741
01:14:45,939 --> 01:14:48,566
Aku tahu.
- Sangat menyentuh hati, tapi...
742
01:14:48,650 --> 01:14:51,068
sedarkah kita kehilangan sesuatu?
- Bola Naga hilang.
743
01:14:52,696 --> 01:14:54,697
Kita harus mencarinya lagi.
Kau sedia?
744
01:14:56,033 --> 01:14:58,743
Aku hanya perlu buat
745
01:14:58,911 --> 01:15:01,370
satu perkara lagi.
746
01:15:38,450 --> 01:15:40,368
Aku tak yakin akan bertemu kau lagi.
747
01:15:40,452 --> 01:15:43,204
Maaf.
Maaf kerana menyakiti kau
748
01:15:43,288 --> 01:15:45,414
Aku tak melakukannya dengan sengaja...
749
01:15:45,499 --> 01:15:48,084
Aku di tengah pertarungan...
dan aku fikir kau orang lain.
750
01:15:48,168 --> 01:15:50,127
Tak mengapa.
Aku sengaja biar kau pukul aku.
751
01:15:51,338 --> 01:15:53,589
Aku hanya terlalu cepat.
Kau cepat,
752
01:15:53,715 --> 01:15:57,051
tapi aku biarkan kau pukul aku.
Waktu itu gelap dan membingungkan,
753
01:15:57,135 --> 01:15:59,053
aku tak menahan diri.
754
01:15:59,137 --> 01:16:01,347
Jika hubungan kita akan berlanjutan,
755
01:16:01,431 --> 01:16:03,599
kita harus selesaikan ini.
756
01:16:13,819 --> 01:16:15,945
->More Movies<-
abegunnerz.blogspot.com
757
01:16:26,070 --> 01:17:55,070
Belum habis lagi laa!
758
01:18:29,454 --> 01:18:59,622
SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com
03/03/2012
759
01:18:59,647 --> 01:25:40,147
->More Movies<-
abegunnerz.blogspot.com