1 00:00:37,954 --> 00:00:40,914 Pada zaman dahulu kala 2 00:00:40,999 --> 00:00:44,460 planet kita menghadapi tentangan terbesar.. 3 00:00:44,544 --> 00:00:48,464 Seorang Panglima perang bernama Picollo datang dari bintang/planet lain... 4 00:00:48,548 --> 00:00:52,384 Membawa kegelapan dan kekacauan ke dunia kita yang damai... 5 00:00:52,469 --> 00:00:54,845 Dibantu oleh pengikutnya Oozaru, 6 00:00:54,929 --> 00:00:59,683 Pasangan yang jahat membawa bangsa manusia ke jurang penghapusan... 7 00:00:59,768 --> 00:01:02,811 Bandar dan negara dihancurkan di bawah tangan mereka. 8 00:01:02,896 --> 00:01:05,481 Banyak nyawa yang melayang... 9 00:01:05,565 --> 00:01:08,317 Tetapi... akhirnya, 10 00:01:08,401 --> 00:01:12,112 sekumpulan pahlawan-pahlawan yang berani menciptakan Ma Fu Ba, 11 00:01:12,197 --> 00:01:16,825 Jampi kuat yang mengurung Picollo jauh di dalam bumi... 12 00:01:18,787 --> 00:01:22,915 Dengan tertangkapnya Picollo, Oozaru terus menghilang... 13 00:01:22,999 --> 00:01:27,086 Dan perlahan-lahan keseimbangan dunia kembali damai... 14 00:01:27,170 --> 00:01:31,090 ...dan beribu-ribu tahun kemudian... Sampai sekarang! 15 00:01:31,174 --> 00:01:33,175 sehingga kini. 16 00:01:39,599 --> 00:01:41,892 Peraturan pertama... 17 00:01:41,976 --> 00:01:44,019 Tak ada peraturan... 18 00:02:34,946 --> 00:02:38,365 orang pertama yang menyentuh tanah dia kalah. 19 00:02:39,450 --> 00:02:41,869 Bersiaplah untuk jatuh ke tanah. 20 00:02:46,833 --> 00:02:47,958 Hei! 21 00:02:58,344 --> 00:03:00,387 SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com 03/03/2012 22 00:03:00,471 --> 00:03:01,471 Ha! 23 00:03:05,935 --> 00:03:07,603 Hei 24 00:03:24,204 --> 00:03:35,464 SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com 03/03/2012 25 00:03:37,550 --> 00:03:38,759 Oh- 26 00:03:45,767 --> 00:03:47,684 Kasar. 27 00:03:47,769 --> 00:03:50,729 Baiklah. Serangan bayangan. Kau kena lagi. 28 00:03:50,813 --> 00:03:53,440 Sulit untuk menangkis gerakan yang tak terlihat. 29 00:03:53,524 --> 00:03:59,321 Goku, kamu terlalu bergantung kepada pancaindera. 30 00:03:59,405 --> 00:04:01,949 Melihat, mendengar, menyentuh, 31 00:04:02,033 --> 00:04:04,243 semua kamu lakukan berlebih-lebihan. 32 00:04:04,327 --> 00:04:09,039 Oh, Kekuatan sejati datang dari dalam. 33 00:04:09,123 --> 00:04:11,124 Qi kamu. 34 00:04:12,168 --> 00:04:15,254 Itu adalah pertahanan 35 00:04:15,338 --> 00:04:17,547 dan senjata terbaik kamu. 36 00:04:17,632 --> 00:04:20,050 Lihat? Sekarang menggunakan Qi kamu. 37 00:04:22,845 --> 00:04:24,763 Mmm. 38 00:04:24,847 --> 00:04:27,849 SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com 03/03/2012 39 00:04:33,856 --> 00:04:37,276 Maaf Atuk. Saya tak rasa apapun. 40 00:04:37,360 --> 00:04:39,361 - Suatu hari nanti Goku... 41 00:04:40,530 --> 00:04:42,489 Ya, suatu hari saya akan kalahkan atuk. 42 00:04:42,573 --> 00:04:46,493 Itu pasti akan menjadi bahan kamu dan rakan-rakan kamu. Mengalahkan lelaki berumur 70 tahun. 43 00:04:46,577 --> 00:04:50,330 Rakan apanya? Di sekolah, mereka tak kisahkan saya, atuk. 44 00:04:51,374 --> 00:04:54,960 Kamu seorang yang istimewa, Goku Tidak. Saya berbeza. 45 00:04:55,044 --> 00:04:57,045 Saya tahu, dan atuk juga tahu. 46 00:04:57,130 --> 00:04:59,464 Mereka menekan saya...hingga 47 00:04:59,549 --> 00:05:03,010 saya rasa mahu meletup. 48 00:05:03,094 --> 00:05:05,637 Saya boleh merobek mereka dengan satu tangan. 49 00:05:05,722 --> 00:05:09,016 Atuk melatih kamu bukan untuk bergaduh. Kamu sudah janji. 50 00:05:09,100 --> 00:05:11,143 Ya, saya berjanji titak akan bergaduh. 51 00:05:11,227 --> 00:05:13,145 Kemudian mengajar saya sesuatu yang boleh saya gunakan. 52 00:05:13,229 --> 00:05:15,897 Kalau begitu, ajarkan sesuatu yang boleh saya guna. Ajarkan cara menarik hati wanita. 53 00:05:15,982 --> 00:05:19,901 Mengajar saya bagaimana untuk bercakap dengannya tanpa tersandung semua semua lebih saya katakan. 54 00:05:19,986 --> 00:05:22,404 Ajarkan cara bercakap dengannya tanpa tergagap-gagap. Ajarkan cara menjadi normal. 55 00:05:22,488 --> 00:05:25,324 - Normal juga sesuatu yang berlebihan. 56 00:05:25,408 --> 00:05:29,578 Kamu harus yakin dengan diri kamu sendiri. 57 00:05:30,580 --> 00:05:32,581 SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com 03/03/2012 58 00:05:33,958 --> 00:05:35,959 Goku.. 59 00:05:38,755 --> 00:05:41,506 Selamat harijadi. 60 00:05:41,591 --> 00:05:44,134 Kamu fikir atuk lupa? 61 00:05:44,218 --> 00:05:46,511 Suu-Shinchuu untukmu. 62 00:05:46,637 --> 00:05:49,514 - Apa ni? Bola Naga?. 63 00:05:49,599 --> 00:05:52,017 Susinchu bermaksud "empat bintang." 64 00:05:52,101 --> 00:05:53,935 Di seluruh dunia, hanya ada enam lagi. 65 00:05:54,020 --> 00:05:56,271 dari satu hingga tujuh bintang. 66 00:05:56,356 --> 00:06:00,150 Selain dari kamu Goku, itu adalah satu-satunya milik atuk. 67 00:06:00,276 --> 00:06:04,946 Apa gunanya? - Tidak ada... 68 00:06:05,031 --> 00:06:09,534 Tapi bila dikumpulkan kesemuanya, dapat mengabulkan satu permintaan. 69 00:06:09,619 --> 00:06:14,164 Jadi jagalah ia sentiasa selamat. 70 00:06:15,666 --> 00:06:17,626 Terima kasih, Atuk. 71 00:06:39,649 --> 00:06:41,441 Hei! 72 00:06:43,945 --> 00:06:46,196 Apa... 73 00:06:47,657 --> 00:06:50,659 Hei, Fuller. 74 00:06:50,743 --> 00:06:52,661 Hei bodoh! Kau rosakkan basikal aku! 75 00:06:52,745 --> 00:06:56,331 Kamu kentut, Agundus? Aku rasa aku dengar sesuatu. 76 00:06:56,416 --> 00:06:59,209 Fuller, kau akan membayar ini! 77 00:07:03,589 --> 00:07:05,715 Buatkan aku bayar, "Geeko." 78 00:07:08,344 --> 00:07:10,679 Cepatlah, Gekko. 79 00:07:10,763 --> 00:07:13,473 Sini. 80 00:07:13,558 --> 00:07:15,934 Tunjuklah apa yang kau ada. 81 00:07:19,397 --> 00:07:22,232 Seperti yang aku fikir. Tiada apa. 82 00:07:22,316 --> 00:07:25,610 Cepatlah Carey. Aku akan lewatt masuk kelas. 83 00:07:25,695 --> 00:07:28,321 Dia menunggu aku. 84 00:07:29,949 --> 00:07:32,033 Apa khabar, Brenda? - Baik. 85 00:07:32,160 --> 00:07:34,911 Dia mahu menangis. - Kenapa kau ini? 86 00:08:38,976 --> 00:08:40,602 Jangan risau. 87 00:09:35,658 --> 00:09:37,158 ->More Movies<- abegunnerz.blogspot.com 88 00:09:44,000 --> 00:09:47,002 Aku ada apa yang kau mahu. 89 00:09:55,553 --> 00:09:56,970 Berlutut! 90 00:10:20,703 --> 00:10:26,082 Ini adalah fenomena astrologi yang disebut gerhana matahari lengkap. 91 00:10:26,167 --> 00:10:28,126 Dalam masa dua minggu kita akan berkesempatan 92 00:10:28,210 --> 00:10:31,546 untuk mengamati kejadian ini secara langsung. 93 00:10:32,632 --> 00:10:35,258 Apa penyebab gerhana, hmm? 94 00:10:35,384 --> 00:10:37,469 En. Kinnery, Weaver? 95 00:10:37,553 --> 00:10:42,432 Gerhana disebabkan bulan menghalang sinar matahari ke bumi. 96 00:10:42,516 --> 00:10:45,518 Benar. 97 00:10:45,603 --> 00:10:49,981 Di awal tamadun manusia, kepercayaan karut mengatakan gerhana bererti kiamat. 98 00:10:50,066 --> 00:10:53,234 Masyarakat India contohnya, 99 00:10:53,319 --> 00:10:55,945 fikir iblis kegelapan menelan matahari... 100 00:10:56,030 --> 00:10:58,907 Masyarakat China pula percaya bahawa... 101 00:11:08,334 --> 00:11:10,710 Goku. 102 00:11:10,836 --> 00:11:12,671 Goku Ya. Apa? 103 00:11:12,755 --> 00:11:16,966 Apa yang dikatakan masyarakat dahulu berkenaan gerhana matahari? 104 00:11:17,051 --> 00:11:19,511 Oh, uh, 105 00:11:19,595 --> 00:11:22,347 Baik, Atuk saya akan mengatakan, "Berhati-hati dengani Nameks." 106 00:11:22,431 --> 00:11:24,265 Nameks? 107 00:11:24,350 --> 00:11:27,602 Makhluk asing yang hampir menghancurkan bumi lebih dari... 108 00:11:30,314 --> 00:11:33,650 Uh, 2000 tahun lalu. 109 00:11:33,734 --> 00:11:37,362 Baiklah, Mari kite berharap hal itu tak akan terjadi lagi, hmm? 110 00:11:42,034 --> 00:11:45,120 Tidak. 111 00:11:45,204 --> 00:11:48,581 Jangan lagi. Aku bencinya. Ia tak pernah berhasil. 112 00:11:48,666 --> 00:11:50,583 Cuba lihat gambar aku. 113 00:11:50,668 --> 00:11:53,086 Aku ada kerja untuk dihantar esok dan ianya didalam ini. 114 00:11:53,212 --> 00:11:56,297 Aku harus pergi. 115 00:12:08,227 --> 00:12:09,686 Jahanam! 116 00:12:13,482 --> 00:12:15,775 Oh! 117 00:12:21,073 --> 00:12:23,283 Hei. Goku, bukan? 118 00:12:23,367 --> 00:12:25,994 Yah. 119 00:12:27,997 --> 00:12:32,292 - Kau yang buat? - Uh, Ya. 120 00:12:35,337 --> 00:12:37,797 Kau gunakan 'Qi'. 121 00:12:38,841 --> 00:12:40,884 Tunggu. Kau tahu tentang 'Qi'? 122 00:12:40,968 --> 00:12:43,595 Hanya kerana namaku Chi Chi tak bermakna aku bodoh. 123 00:12:43,679 --> 00:12:46,389 Ada banyak nama yang lebih bodoh dari nama Chi Chi. 124 00:12:48,434 --> 00:12:50,435 Aku tak kata Chi Chi nama yang bodoh, 125 00:12:50,519 --> 00:12:52,812 cuma ianya tak biasa didengar. 126 00:12:52,897 --> 00:12:55,273 Ah. Tapi normal itu berlebihan, melampau... 127 00:12:55,357 --> 00:12:59,694 Aku tak kata kamu melampau... Aku berhenti sekarang... 128 00:13:00,863 --> 00:13:02,781 Aku mengadakan parti di rumahku malam ini. 129 00:13:02,865 --> 00:13:05,658 - Aku pasti datang. 130 00:13:07,912 --> 00:13:09,996 Ok Ya! 131 00:13:15,503 --> 00:13:18,213 Hai...Hai 132 00:13:18,297 --> 00:13:21,758 Hai, Chi Chi... 133 00:13:21,842 --> 00:13:25,261 Goku, atuk masak kaki ayam segar. 134 00:13:25,346 --> 00:13:28,389 Atuk tak jumpa burung layang-layang. 135 00:13:28,474 --> 00:13:32,268 Tapi burung dara ini sangat gemuk! 136 00:13:44,907 --> 00:13:47,742 Awek cantik menunggu. 137 00:13:55,209 --> 00:13:57,752 Mmm. 138 00:14:08,347 --> 00:14:12,267 Goku? Selamat harijadi. 139 00:14:17,314 --> 00:14:19,232 Goku? 140 00:14:19,316 --> 00:14:21,317 ♪ ♪ [Tarian-Tempo] 141 00:14:31,078 --> 00:14:34,455 - Hei. Cuba lihat. - dia. 142 00:14:34,540 --> 00:14:36,666 Apa yang kau buat disini, Geeko? 143 00:14:36,750 --> 00:14:39,544 Uh, Aku cuma menghadiri parti. 144 00:14:39,628 --> 00:14:43,047 Uh-Saya dijemput Aku tidak mencari masalah. 145 00:14:43,132 --> 00:14:45,341 Kau sudah pun mempunyai masalah. 146 00:14:45,426 --> 00:14:48,386 Pusing sana, patah balik, 147 00:14:48,470 --> 00:14:50,430 tidak akan ada yang tahu kau datang. 148 00:14:52,433 --> 00:14:53,808 Jumpa lagi. 149 00:14:57,688 --> 00:15:00,106 Lain kali sajalah. 150 00:15:03,485 --> 00:15:05,486 Aku takkan buat itu lagi. 151 00:15:12,286 --> 00:15:14,370 Aku berjanji tak akan bergaduh. 152 00:15:14,455 --> 00:15:16,331 Apa? 153 00:15:16,457 --> 00:15:18,458 Aku berjanji tak akan bergaduh. 154 00:15:18,542 --> 00:15:20,501 - Jangan risau, takkan ada pergaduhan. 155 00:15:23,547 --> 00:15:25,965 Ianya akan jadi penyembelihan 156 00:15:26,634 --> 00:15:28,468 Tak kena. 157 00:15:30,262 --> 00:15:31,846 Tak kena lagi. 158 00:16:01,710 --> 00:16:03,461 Tangan aku! 159 00:16:03,545 --> 00:16:05,463 Pastinya sakit. 160 00:16:05,547 --> 00:16:07,507 Hei, Chi Chi. 161 00:16:07,591 --> 00:16:09,300 Terima kasih jemput saya ke sini. 162 00:16:09,385 --> 00:16:12,220 Oh, uh, dan, Fuller, Kawan-kawan kau... 163 00:16:12,304 --> 00:16:14,597 Mereka cuba tunjukkan apa yang mereka ada. 164 00:16:14,682 --> 00:16:17,183 - Kosong. 165 00:16:19,812 --> 00:16:22,563 Mati kau. 166 00:16:22,648 --> 00:16:24,232 Jangan, Carey, hentikan! 167 00:16:25,567 --> 00:16:27,694 Kereta aku! 168 00:16:27,778 --> 00:16:30,071 Pukulan yang bagus. 169 00:16:31,949 --> 00:16:33,491 Hampir. 170 00:16:35,035 --> 00:16:36,411 - Ooh, aduh 171 00:16:38,872 --> 00:16:41,082 Bagus. 172 00:16:43,794 --> 00:16:45,878 Hei, Fuller. 173 00:16:48,841 --> 00:16:51,926 Kau ada beberapa kesan di kereta kau. Mungkin kau nak bersihkan. 174 00:17:07,151 --> 00:17:08,735 ->More Movies<- abegunnerz.blogspot.com 175 00:17:08,819 --> 00:17:10,778 ♪ ♪ [Tarian Elektronik Perlahan] 176 00:17:15,868 --> 00:17:20,163 Kau tak pernah buat semua ini dulu, bukan? - Ya, selalu. 177 00:17:20,289 --> 00:17:22,290 Dalam kepala aku. 178 00:17:25,461 --> 00:17:27,420 Kau berbeza. 179 00:17:27,546 --> 00:17:30,131 Ia... Aku suka kelainan. 180 00:17:35,304 --> 00:17:38,431 Aku tahu ini sukar dipercayai, tapi, 181 00:17:38,515 --> 00:17:40,516 Kita mirip sekali.. 182 00:17:43,103 --> 00:17:45,605 Ini harijadi terbaik aku. 183 00:17:45,689 --> 00:17:48,232 Hari ini harijadi kau? 184 00:17:48,317 --> 00:17:50,276 Sejujurnya, ya. 185 00:17:50,360 --> 00:17:52,361 Seingat aku, 186 00:17:52,446 --> 00:17:55,698 Aku dan atuk meraikan harijadi pada waktu yang sama. 187 00:17:55,783 --> 00:17:57,700 Kami panggilnya "kemunculan terhebat". 188 00:18:00,329 --> 00:18:02,872 Apa yang terjadi pada ibu bapa kau? - Aku tak tahu. 189 00:18:02,956 --> 00:18:06,626 Tapi atuk kata dia akan jelaskan bila aku 18 tahun. 190 00:18:06,710 --> 00:18:08,669 Dan aku 18 tahun sekarang... 191 00:18:10,047 --> 00:18:12,465 Bagus 192 00:18:57,094 --> 00:18:59,262 = =Yah. Datang. 193 00:19:04,226 --> 00:19:05,852 Piccolo? 194 00:19:05,936 --> 00:19:08,396 Ianya tiada disini. 195 00:19:13,360 --> 00:19:15,278 Ya Tuhan. Tidak! 196 00:19:15,362 --> 00:19:18,406 Aku akan memiliki Bola Naga, Orang tua. 197 00:19:51,273 --> 00:19:53,441 Ada yang tak kena. 198 00:19:56,737 --> 00:19:58,696 Ada yang tak kena dengan atuk. 199 00:19:58,822 --> 00:20:01,532 Apa Maaf, aku harus pergi. 200 00:20:01,617 --> 00:20:03,910 - Goku - Jumpa lagi! 201 00:20:13,045 --> 00:20:19,133 Atuk! 202 00:20:26,808 --> 00:20:28,809 Goku. 203 00:20:30,229 --> 00:20:31,812 Tidak. 204 00:20:39,529 --> 00:20:42,490 Ayuh Malah, datang, datang pada 205 00:20:46,495 --> 00:20:49,413 Atuk, Saya akan dapatkan bantuan.. - Jangan, teman atuk disini. 206 00:20:49,498 --> 00:20:51,415 Tiada masa lagi. 207 00:20:51,500 --> 00:20:54,252 - Maaf atuk, saya menyesal tiada di sini. 208 00:20:54,336 --> 00:20:57,171 Apa terjadi? - Piccolo telah kembali. 209 00:20:57,256 --> 00:20:59,715 Dia mencari Bola Naga. 210 00:20:59,800 --> 00:21:01,926 Adakah Bola Naga kamu selamat? 211 00:21:02,010 --> 00:21:05,137 Ya - Ianya dah bermula. 212 00:21:10,018 --> 00:21:14,522 Cari Guru Roshi di Pao Zu, beritahu dia, 213 00:21:14,606 --> 00:21:16,983 Picollo telah kembali. 214 00:21:17,067 --> 00:21:20,361 Untuk mengusir Picollo dari dunia ini... 215 00:21:20,445 --> 00:21:24,198 kau harus cari Bola Naga, sebelum gerhana. 216 00:21:24,283 --> 00:21:28,661 Apa? - "Tujuh Bola Naga harus dikumpulkan... 217 00:21:28,787 --> 00:21:32,123 Kerana nasib manusia terletak padanya" Baiklah. 218 00:21:32,207 --> 00:21:34,875 Atuk, berhenti. Atuk harus berehat. 219 00:21:34,960 --> 00:21:37,003 Goku. 220 00:21:37,087 --> 00:21:39,005 Ingat. 221 00:21:39,089 --> 00:21:43,426 Sentiasa yakinlah... pada diri kamu sendiri. 222 00:23:18,563 --> 00:23:22,274 Atuk. 223 00:23:43,839 --> 00:23:46,382 Di mana ia? Aku tahu benda itu ada disini. 224 00:23:46,508 --> 00:23:49,760 Adakah Kau Piccolo? Kau yang bunuh atuk aku? Dengar, bodoh? 225 00:23:49,845 --> 00:23:53,222 jika aku Piccolo, siapa pun dia... aku tak akan beritahu kau. 226 00:23:53,306 --> 00:23:56,308 Dan jika aku yang bunuh atuk kau... aku pasti dah tembak kau sekarang. 227 00:23:56,393 --> 00:24:00,187 dan aku sedang mendapatkannya semula. 228 00:24:00,272 --> 00:24:01,480 Apa? 229 00:24:01,565 --> 00:24:04,024 Kau memilkinya. 230 00:24:09,698 --> 00:24:11,949 Gerakan bagus, Tapi aku takkan tersasar lagi. 231 00:24:12,033 --> 00:24:14,493 Ayahku jumpa Orb Promethium 20 tahun lalu 232 00:24:14,578 --> 00:24:16,454 dan kau mencurinya semalam. Aku takkan pergi tanpa benda itu. 233 00:24:16,580 --> 00:24:19,373 Aku tak faham apa kau katakan. 234 00:24:19,458 --> 00:24:22,543 Ini Bola Naga Suu-Shinchuu, empat bintang... 235 00:24:22,627 --> 00:24:24,920 dan aku berjanji pada atuk untuk menjaganya... 236 00:24:25,046 --> 00:24:27,923 dan aku takkan membiarkan siapapun merebutnya. Empat bintang? 237 00:24:28,008 --> 00:24:30,593 Orb Promethium mempunyai lima bintang. 238 00:24:30,677 --> 00:24:33,637 Siapa yang bodoh? Lihat. 239 00:24:35,807 --> 00:24:37,808 Oh, Tuhan. 240 00:24:37,893 --> 00:24:40,686 Aku boleh bunuh kau tadi. 241 00:24:40,770 --> 00:24:42,855 Oh, Kau tak mungkin boleh membunuh aku. 242 00:24:44,816 --> 00:24:47,276 Aku tahu dah. Memang ada yang lain. 243 00:24:47,402 --> 00:24:50,571 Tujuh jumlahnya. - Apa yang kau inginkan untuk Bola ini? 244 00:24:50,697 --> 00:24:54,450 Ia Bukan untuk dijual. Semua orang ada harganya. 245 00:24:54,534 --> 00:24:58,078 Aku tidak.Apa yang terjadi pada Bola Naga kau? 246 00:24:59,831 --> 00:25:04,001 Semalam pencuri menceroboh, syarikat ayah aku. 'Capsule Corporation'. 247 00:25:04,085 --> 00:25:07,087 Seseorang menggodam bilik kebal, membunuh pengawal, dan mencuri Bola Naga. 248 00:25:14,387 --> 00:25:16,555 Aku bersumpah pada ayah untuk merebutnya kembali. 249 00:25:16,640 --> 00:25:21,101 Aku ikuti isyaratnya ke sini, dan aku bertemu kau. 250 00:25:21,186 --> 00:25:24,021 Maaf sebab tembak kau, Aku fikir kau penjahat itu. 251 00:25:24,105 --> 00:25:26,857 Beruntung kau bukan penembak yang baik. 252 00:25:26,942 --> 00:25:28,651 Bagaimana kau tahu aku mempunyai Bola Naga? 253 00:25:28,735 --> 00:25:30,653 - Alat kecil yang aku buat. 254 00:25:30,737 --> 00:25:34,657 Ini boleh mengesan isyarat gelombang dari Bola Naga. 255 00:25:34,741 --> 00:25:37,326 Lihat? 256 00:25:37,410 --> 00:25:40,204 Kau mencipta "Pengesan Tenaga Bola Naga"? 257 00:25:40,288 --> 00:25:44,458 Hebat. - Tenaga Bola Naga, DBE (Dragon Ball Energy). 258 00:25:44,543 --> 00:25:46,710 Nama yang menarik. - Jadi kau seorang saintis. 259 00:25:46,795 --> 00:25:50,673 Ph.D. dalam dinamik gunaan. Dengan sedikit pengetahuan taktikal dan persenjataan. 260 00:25:50,757 --> 00:25:53,092 Aku sudah hampir dengan penyelesaian. Aku boleh rasakannya. 261 00:25:53,176 --> 00:25:56,053 Kuncinya pasti Bola Naga yang lain. Aku harus miliki semuanya. 262 00:25:56,137 --> 00:25:59,223 Apa gunanya Bola Naga pada kau? - Ia akan buat aku terkenal. 263 00:25:59,307 --> 00:26:02,226 Aku akan jadikan ia sumber kuasa tanpa had. 264 00:26:03,270 --> 00:26:05,271 Semoga berjaya. 265 00:26:08,817 --> 00:26:10,985 Aku Goku. 266 00:26:11,069 --> 00:26:13,445 Mungkin baik kita saling menolong. 267 00:26:13,530 --> 00:26:16,740 Aku harus cari Guru Roshi di Pao Zu. 268 00:26:16,825 --> 00:26:19,076 Jika kau bawa aku ke sana, Aku bantu kau cari Bola Naga. 269 00:26:19,160 --> 00:26:20,995 Aku mempunyai DBE, untuk apa aku bantu kau? 270 00:26:21,079 --> 00:26:24,665 Sudah pasti ada orang lain yang mencarinya. 271 00:26:24,749 --> 00:26:26,875 Dan kau, 272 00:26:26,960 --> 00:26:29,003 pasti memerlukan bantuan. 273 00:26:34,092 --> 00:26:36,343 Bulma Briefs. 274 00:26:44,728 --> 00:26:47,062 Hei, dimana kau punya... 275 00:26:48,315 --> 00:26:50,232 Kenderaan? 276 00:26:52,777 --> 00:26:55,029 Hebat. 277 00:27:16,551 --> 00:27:19,637 Mmm - Informasi direktori dimuat turun. 278 00:27:19,721 --> 00:27:22,681 Aku sudah cuba semua ejaan "Roshi" pada direktori. 279 00:27:22,807 --> 00:27:25,059 Dia tidak tersenarai. - Sudah cuba "Guru" (Master)? 280 00:27:26,519 --> 00:27:30,773 M-A-S... - Bodoh. 281 00:27:30,857 --> 00:27:33,442 Kau pasti tak nak satu? 282 00:27:38,573 --> 00:27:40,532 Dia di sini. 283 00:27:40,617 --> 00:27:42,368 Bagaimana kau tahu? 284 00:27:42,452 --> 00:27:45,788 Hmm. Aku selalu boleh merasakan atuk aku. 285 00:27:49,501 --> 00:27:52,002 Aku tahu dia sudah tiada, tapi 286 00:27:52,087 --> 00:27:54,171 aku merasakan sesuatu yang sama. 287 00:27:57,050 --> 00:27:59,426 Ada Bola Naga lain di sini. Marilah. 288 00:28:11,564 --> 00:28:14,358 Bulma. Bulma! 289 00:28:14,442 --> 00:28:16,443 Bulma, sebentar. 290 00:28:19,197 --> 00:28:21,073 Bulma, tunggu! 291 00:28:21,157 --> 00:28:23,242 Bulma, tunggu. Kita tak boleh menceroboh ke rumah orang lain. 292 00:28:23,326 --> 00:28:26,954 Kita tidak menceroboh, pintunya tidak berkunci. 293 00:28:27,038 --> 00:28:29,915 Baiklah, gadis ini diluar kawalan. 294 00:28:31,251 --> 00:28:33,460 Bulma. 295 00:28:40,051 --> 00:28:42,052 Bulma! 296 00:28:56,818 --> 00:28:58,736 Bulma. 297 00:29:07,579 --> 00:29:08,996 Tidak. 298 00:29:17,589 --> 00:29:18,964 Pencuri. 299 00:29:24,596 --> 00:29:26,972 - Ini bukan yang kau...- 300 00:29:34,898 --> 00:29:36,815 Ini tak mungkin terjadi. 301 00:29:36,900 --> 00:29:41,820 Ini tak mungkin terjadi. - Pergi, budak. 302 00:29:47,827 --> 00:29:49,912 Ooh! 303 00:29:49,996 --> 00:29:52,873 Atau kau akan aku ajar. 304 00:30:04,344 --> 00:30:07,054 Kau sangat terlatih. 305 00:30:18,107 --> 00:30:19,900 Hentikan. 306 00:30:20,819 --> 00:30:22,820 kamu berdua harus berhenti. 307 00:30:22,904 --> 00:30:25,072 Sekarang aku akan habiskannya. 308 00:30:37,377 --> 00:30:38,919 Maaf. 309 00:30:40,004 --> 00:30:42,339 Serangan Burung Jenjang. 310 00:30:42,423 --> 00:30:44,758 Aku kenal sekali gerakan itu. 311 00:30:46,344 --> 00:30:49,930 Bagaimana Gohan? - Kau kenal atuk? 312 00:30:50,014 --> 00:30:52,307 Kenal? - Aku yang melatihnya. 313 00:30:55,728 --> 00:30:57,688 Kau Guru Roshi? 314 00:30:57,772 --> 00:31:00,482 Akulah Muten Roshi! 315 00:31:00,567 --> 00:31:03,443 Yang tak terkalahkan! 316 00:31:05,238 --> 00:31:06,780 Atuk saya dah mati. 317 00:31:09,450 --> 00:31:11,618 Dia dibunuh. 318 00:31:11,703 --> 00:31:13,662 Aku akan membalasnya. 319 00:31:13,746 --> 00:31:16,999 Tapi sebelum meninggal, dia... 320 00:31:17,083 --> 00:31:20,544 minta saya cari awak, dan beritahu bahawa... 321 00:31:20,628 --> 00:31:23,297 Piccolo telah kembali. 322 00:31:23,381 --> 00:31:26,341 Dia kata awak tahu apa yang harus dilakukan. 323 00:31:26,426 --> 00:31:28,385 Dia juga memberitahu sebuah puisi. 324 00:31:28,469 --> 00:31:30,888 Ianya 'Tujuh Bola Naga'.. 325 00:31:30,972 --> 00:31:36,101 - 'Tujuh Bola Naga'... perlu dicari, 326 00:31:36,185 --> 00:31:40,272 kerana nasib seluruh manusia... 327 00:31:40,356 --> 00:31:44,192 akan ditentukan...untuk melawan kuasa Kematian dan Ketakutan. 328 00:31:44,277 --> 00:31:47,487 Dan menyeru Shen Long untuk muncul. 329 00:31:47,572 --> 00:31:50,073 Itu adalah dongeng. 330 00:31:50,158 --> 00:31:52,451 Yang diceritakan Guru-guru terdahulu. 331 00:31:52,535 --> 00:31:56,246 Jadi awak tahu yang kita harus cari Bola Naga sebelum gerhana. 332 00:31:56,331 --> 00:31:58,248 Gerhana? 333 00:31:58,333 --> 00:32:00,334 Adakah anda mempunyai Bola Naga? 334 00:32:08,843 --> 00:32:10,969 "Bikini Quarterly"? 335 00:32:11,054 --> 00:32:15,015 Itu edisi koleksi. 336 00:32:52,512 --> 00:32:54,721 Goku 337 00:33:00,561 --> 00:33:03,647 Jika ramalan itu benar... 338 00:33:03,731 --> 00:33:05,899 dalam tujuh hari.. 339 00:33:05,984 --> 00:33:09,027 Matahari akan tertutup oleh bulan berdarah. 340 00:33:09,112 --> 00:33:11,822 Itulah permulaan hari kiamat. 341 00:33:11,906 --> 00:33:13,865 Roshi jangan gila. 342 00:33:13,950 --> 00:33:16,159 Kamu sendiri yang cakap, itu hanyalah dongeng. 343 00:33:16,244 --> 00:33:19,955 Ya. Kerana sebelum malam ini, aku tak boleh faham tentang ini. 344 00:33:20,039 --> 00:33:23,875 Tetapi akhirnya aku faham. 345 00:33:23,960 --> 00:33:27,671 Kamu kuncinya, Entah bagaimana. Gohan tahu ia. 346 00:33:27,797 --> 00:33:30,632 Kerana itulah dia melatih kamu. Ok, Goku. 347 00:33:30,717 --> 00:33:32,718 ini hebat. Kau telah bertemu Guru Roshi... 348 00:33:32,802 --> 00:33:36,013 Aku sudah tunaikan janji aku, sekarang tepati janji kau. Cepatlah. 349 00:33:36,097 --> 00:33:40,642 Jika yang dikatakan Gohan benar... dan Piccolo di sini... 350 00:33:40,727 --> 00:33:43,228 permintaan ini mungkin satu-satunya 351 00:33:43,312 --> 00:33:45,439 yang dapat menyelamatkan dunia. 352 00:33:46,524 --> 00:33:48,525 Kita pergi. 353 00:33:49,819 --> 00:33:52,154 Tetapi kita pergi bersama-sama. 354 00:34:31,235 --> 00:34:33,945 Begitu senang ditemui, tanpa airnya. 355 00:34:39,869 --> 00:34:42,579 Saya akan bawa kamu ke tempat rahsia. 356 00:34:42,663 --> 00:34:45,207 Dimana beberapa pahlawan diajarkan cara menguasai tenaga dari tiga elemen. 357 00:34:45,291 --> 00:34:47,793 Udara, Api dan Air. 358 00:34:47,877 --> 00:34:51,421 Serangan Burung Jenjang adalah teknik paling asas dari pengendalian udara. 359 00:34:51,506 --> 00:34:55,008 Untuk menguasai apa yang saya ajarkan pada kamu, kamu harus jadi lebih kuat. 360 00:34:55,093 --> 00:34:57,594 Kau yang nak bawa dia. 361 00:34:57,678 --> 00:35:00,347 Meskipun, aku mulai terhibur dengan semua ini. 362 00:35:00,431 --> 00:35:02,641 Baiklah. 363 00:35:06,187 --> 00:35:09,272 Letak lagi tangan kamu disitu, kamu akan kehilangannya. 364 00:35:09,357 --> 00:35:11,358 - Mari kita pergi 365 00:35:40,096 --> 00:35:44,975 Kuil Batu telah menjadi sumber pengasingan dan ilham berkurun lamanya. 366 00:35:45,059 --> 00:35:49,062 Di sini, kamu akan belajar apa yang saya pelajari dari Guru terdahulu. 367 00:35:50,731 --> 00:35:52,941 Oh! 368 00:35:53,025 --> 00:35:54,901 Bukan kamu cakap tempat ini rahsia? 369 00:35:54,986 --> 00:35:57,362 Chi Chi? 370 00:35:57,446 --> 00:35:59,364 Chi Chi? 371 00:36:08,791 --> 00:36:09,875 Wow. 372 00:36:11,085 --> 00:36:13,295 Hei, Goku. Apa kau buat disini? 373 00:36:13,379 --> 00:36:15,589 Aku ingin tanyakan hal yang sama. 374 00:36:17,925 --> 00:36:20,886 Jalan dengan aku? - Ya. 375 00:36:20,970 --> 00:36:23,930 Ini tempat semua orang datang berlatih untuk pertandingan besar di Toi San. 376 00:36:24,015 --> 00:36:26,266 Itu yang ingin aku beritahu di parti. 377 00:36:26,350 --> 00:36:28,268 Sebelum kau tiba-tiba pergi. 378 00:36:28,352 --> 00:36:30,979 Aku dengar tentang kemalangan menimpa atuk kau. 379 00:36:31,063 --> 00:36:33,899 Aku bersimpati. 380 00:36:33,983 --> 00:36:36,776 Rumah kau roboh? 381 00:36:36,861 --> 00:36:38,778 Uh.. Ya, lebih kurang. 382 00:36:38,863 --> 00:36:42,365 Hei. Apa yang ingin kau beritahu? 383 00:36:43,618 --> 00:36:46,745 Tiada sesiapa tahu... aku juga seorang pelawan. 384 00:36:48,122 --> 00:36:50,123 Mereka tak mungkin faham. 385 00:36:51,417 --> 00:36:53,460 Goku, cepatlah. 386 00:36:56,130 --> 00:36:58,215 Aku harus pergi. 387 00:36:58,299 --> 00:37:00,300 Datanglah ke pertandingan di Toi San. 388 00:37:00,384 --> 00:37:03,261 Mungkin kita boleh mencari waktu yang tepat. 389 00:37:03,346 --> 00:37:05,430 Baiklah. 390 00:37:09,227 --> 00:37:13,480 Kita tak boleh berlatih di sini. "Qi" saya bergetar. 391 00:37:13,564 --> 00:37:15,732 Hei. Setidak-tidaknya ini bukan sia-sia. 392 00:37:15,816 --> 00:37:17,984 Aku dapat isyarat Bola Naga. Cepatlah... 393 00:37:28,621 --> 00:37:30,538 Mula! Satu tangan. 394 00:37:32,333 --> 00:37:34,501 Kuasai pengendalian udara tahap kedua... 395 00:37:34,585 --> 00:37:36,795 Kau perlu belajar menguasai pengawalannya. 396 00:37:39,507 --> 00:37:41,508 Jatuhkan oren ini dari tangan saya. 397 00:37:49,934 --> 00:37:52,394 Aku dapat isyarat kuat dari Bola Naga, 398 00:37:52,478 --> 00:37:55,146 hanya tiga batu di depan. 399 00:38:08,911 --> 00:38:11,413 Maaf. 400 00:38:13,541 --> 00:38:15,458 Apa yang terjadi? 401 00:38:15,543 --> 00:38:17,544 Lubang itu tiba-tiba muncul. 402 00:38:20,339 --> 00:38:23,341 Hei! Perlukan pertolongan dibawah sana? 403 00:38:24,218 --> 00:38:26,720 Biar aku yang tangani ini. 404 00:38:29,056 --> 00:38:30,974 Oh! Kau benar-benar penyelamat. 405 00:38:31,058 --> 00:38:33,018 Kami terperangkap di bawah sini. 406 00:38:33,102 --> 00:38:36,146 Aku sangat menghargai, 407 00:38:36,230 --> 00:38:38,440 jika kau bantu aku dan rakan-rakanku keluar... 408 00:38:40,359 --> 00:38:42,193 Untuk wanita secantik kamu, 409 00:38:42,278 --> 00:38:44,821 tiada masalah. 410 00:38:44,905 --> 00:38:47,991 Kau benar-benar baik. 411 00:38:48,075 --> 00:38:50,035 - Yamcha, di sini. 412 00:38:50,119 --> 00:38:52,162 Aku memerlukan bayaran. 413 00:38:52,246 --> 00:38:54,664 - Bayaran? 414 00:38:54,749 --> 00:38:57,334 Kau fikir siapa yang buat perangkap ini? 415 00:38:57,418 --> 00:39:01,296 Tunggu, adakah itu Capsule RX 550 Roadsricy? 416 00:39:01,380 --> 00:39:03,465 Hebat! Aku akan ambil itu. 417 00:39:03,591 --> 00:39:06,051 Kau itu cuma penjahat murahan! 418 00:39:06,135 --> 00:39:09,387 Ya, yang mempunyai tangga. 419 00:39:09,472 --> 00:39:12,432 Fikirlah. Sebab bila matahari naik, ia akan jadi sangat-sangat panas. 420 00:39:12,516 --> 00:39:14,559 Panas 421 00:39:23,652 --> 00:39:25,653 Sekarang kita cuma perlukan marshmallow dan cerita hantu. 422 00:39:25,738 --> 00:39:28,990 Kita tiada marshmallow. Tapi saya ada cerita. 423 00:39:29,075 --> 00:39:30,992 2000 tahun lalu, 424 00:39:31,077 --> 00:39:33,370 Bumi hampir musnah. 425 00:39:33,454 --> 00:39:36,081 Bukan kerana manusia, tapi dewa dari langit. 426 00:39:41,796 --> 00:39:46,007 Mereka adalah Piccolo dan Oozaru. 427 00:39:46,092 --> 00:39:50,261 Tujuh mistik bersatu untuk melawan mereka. 428 00:39:50,346 --> 00:39:55,058 Mengorbankan nyawa mereka untuk membuat Ma Fu Ba, 429 00:39:55,142 --> 00:39:58,103 sumpahan kuat yang mengurung Piccolo. 430 00:39:59,563 --> 00:40:02,732 Sekarang, entah bagaimana Piccolo melarikan diri. 431 00:40:02,817 --> 00:40:07,070 Dalam dua hari, bulan berdarah akan membawa gerhana matahari. 432 00:40:07,154 --> 00:40:10,532 Dan membawa kembali Oozaru, pengikutnya. 433 00:40:10,616 --> 00:40:12,450 Untuk menghentikan Piccolo, 434 00:40:12,535 --> 00:40:15,662 sesiapa yang dapat mengumpulkan ketujuh-tujuh Bola Naga... 435 00:40:15,746 --> 00:40:18,331 dapat membangkitkan kuasa Shen Long. 436 00:40:18,416 --> 00:40:20,500 Dan dihadiahkan sebuah permintaan. 437 00:40:23,003 --> 00:40:25,296 Melainkan kita cari Bola Naga... 438 00:40:25,381 --> 00:40:28,925 dan menggunakan permintaan untuk mengusir Piccolo dari dunia ini... 439 00:40:29,009 --> 00:40:33,179 Kita takkan berdaya menahan serangannya. 440 00:40:33,264 --> 00:40:35,974 Tipulah! Kau fikir aku percaya? 441 00:40:36,058 --> 00:40:41,020 Tidak, saya rasa kamu orang yang tidak akan percaya apapun. 442 00:40:41,105 --> 00:40:42,772 Aku kasihan pada kau! 443 00:40:42,857 --> 00:40:45,733 Ya, apa sajalah. 444 00:40:45,818 --> 00:40:48,278 Bukan aku yang terperangkap dalam lubang. 445 00:40:48,362 --> 00:40:51,114 Wow, lebah pelompat. 446 00:40:51,198 --> 00:40:53,700 Kau buat lagi, aku pergi. 447 00:40:53,784 --> 00:40:55,785 Bola Naga itu hampir! 448 00:40:56,871 --> 00:40:58,872 Aku rasa ianya tertanam disini. 449 00:41:00,291 --> 00:41:02,876 Aku rasa ianya tertanam disini. 450 00:41:05,754 --> 00:41:08,590 Cukuplah itu. Kita tiada masa lagi. 451 00:41:08,674 --> 00:41:10,592 - Berikan jaring. - Hei, Rosh.. 452 00:41:10,676 --> 00:41:13,887 Kami perlukan peralatan menggali. 453 00:41:17,141 --> 00:41:20,643 Apa kata jika kau dapat lebih banyak duit dari yang kau idamkan? 454 00:41:20,728 --> 00:41:22,353 Sekarang kau bercakap, bro! 455 00:41:23,397 --> 00:41:25,398 Oh. 456 00:41:25,566 --> 00:41:30,737 ika benda tv itu benar, apa yang kau cari ada di sini! Mari, cepatlah! 457 00:41:35,743 --> 00:41:39,120 Kamu tak berhak memberi hak milik kepada ciptaan saya. 458 00:41:39,205 --> 00:41:41,664 Suatu hari Bola Naga akan menjadi penjana dunia. 459 00:41:41,749 --> 00:41:46,753 Jangan bimbang. Sesuatu yang tiada... 460 00:41:54,345 --> 00:41:56,971 masih, sesuatu yang tiada. 461 00:41:57,097 --> 00:42:00,350 Aku rasa jika kau tak perangkap kami, 462 00:42:00,434 --> 00:42:03,561 kami takkan jumpai Bola Naga ini. 463 00:42:03,646 --> 00:42:06,898 Semua yang terjadi ada sebabnya, bro! 464 00:42:08,442 --> 00:42:10,818 Aku dapat dari TV siang tadi. 465 00:42:23,916 --> 00:42:26,167 - [Goku] Bola Naga semakin dekat. - [Roshi] Jadi berjaga-jagalah kau. 466 00:42:26,252 --> 00:42:28,920 Piccolo juga mencari Bola Naga. 467 00:42:31,882 --> 00:42:34,425 Aku ikut Guru Roshi seperti diarahkan. 468 00:42:34,510 --> 00:42:37,512 Dia melatih budak itu, Son Goku. 469 00:42:39,181 --> 00:42:41,182 Aku boleh mengganggu mereka! 470 00:42:43,519 --> 00:42:47,855 Tidak, hal ini memerlukan lebih dari sekadar gangguan. 471 00:42:54,488 --> 00:42:56,698 Darah tuan boleh memberi kehidupan. 472 00:43:12,089 --> 00:43:17,093 Bola Naga berada dalam genggamanku... 473 00:43:17,177 --> 00:43:21,431 Dengannya, aku mempunyai kuasa untuk menghancurkan dunia. 474 00:43:30,608 --> 00:43:35,153 Setelah mendapatkan tujuh Bola Naga... berapa cepatkah aku akan mendapat keuntungan? 475 00:43:35,237 --> 00:43:37,530 Huh? Sebulan? 476 00:43:37,615 --> 00:43:39,490 Setahun? 477 00:43:41,577 --> 00:43:45,038 Suhu tinggi mengganggu isyarat. Aku tak dapat bacaan yang baik. 478 00:43:56,592 --> 00:44:01,471 Aduh! Kemaluan aku baru saja terbakar! 479 00:44:01,555 --> 00:44:04,557 - Oh! Tapi aku melihatnya! 480 00:44:05,809 --> 00:44:09,729 Masalahnya, bagaimana menyeberang ke sana. 481 00:44:19,323 --> 00:44:20,740 Goku, bahaya! 482 00:44:28,290 --> 00:44:30,249 [Yamcha] Hei! 483 00:44:32,044 --> 00:44:33,419 - Huh - Pergi! 484 00:44:33,504 --> 00:44:35,588 Pergi! 485 00:44:47,643 --> 00:44:49,686 Ke dalam lava, satu-satunya cara untuk menghentikan mereka. 486 00:45:06,161 --> 00:45:08,079 Apa yang kamu lakukan? - Saya membuat jambatan. 487 00:45:10,541 --> 00:45:20,216 ->More Movies<- abegunnerz.blogspot.com 488 00:45:20,300 --> 00:45:22,093 ->More Movies<- abegunnerz.blogspot.com 489 00:45:22,177 --> 00:45:23,678 Menakjubkan. 490 00:46:12,269 --> 00:46:16,355 Kekuatan untuk mencegah ini ada dalam diri kamu! 491 00:46:41,381 --> 00:46:44,383 Guru Roshi! Bola Naga... 492 00:46:44,510 --> 00:46:47,011 Mereka cakap pada kamu? - Ya. 493 00:46:47,137 --> 00:46:50,807 Mereka memhihat masa depan kamu. 494 00:46:50,891 --> 00:46:53,351 Ada iblis... - Oozaru, si pemusnah. 495 00:46:54,937 --> 00:46:57,230 Ia akan membunuh awak, dan Bulma... 496 00:46:57,314 --> 00:47:00,566 Dan Bulma. Dan Yamcha. 497 00:47:00,651 --> 00:47:03,945 Dia akan memusnahkan segalanya. 498 00:47:05,405 --> 00:47:08,491 Masa depan sentiasa berubah. 499 00:47:08,575 --> 00:47:11,536 Biarkan Bola Naga menunjukkannya. 500 00:47:14,414 --> 00:47:17,917 Aku harus bagaimanapun mengalahkan Oozaru. 501 00:47:30,013 --> 00:47:33,891 Gerhana tinggal 2 hari lagi, kita takkan dapat kumpulkan Bola Naga pada waktunya. 502 00:47:33,976 --> 00:47:36,644 Ada cara lain untuk menghentikan Piccolo... 503 00:47:36,728 --> 00:47:39,313 Satu-satunya peluang yang bumi ada kini... 504 00:47:40,566 --> 00:47:42,483 di Toi San. Toi San. 505 00:48:20,772 --> 00:48:24,650 Roshi Apa khabar murid kegemaran aku? 506 00:48:27,154 --> 00:48:29,196 Aku datang untuk minta maaf, Sifu Norris. 507 00:48:29,281 --> 00:48:32,658 Segala yang aku persoalkan sebelumnya... 508 00:48:35,120 --> 00:48:38,164 Sekarang aku tahu, semuanya benar. 509 00:48:40,918 --> 00:48:42,376 Ramalan itu. 510 00:48:42,461 --> 00:48:46,130 Bulan berdarah akan membuat gerhana esok. 511 00:48:51,428 --> 00:48:53,346 Saya perlukan bantuan. 512 00:48:53,430 --> 00:48:55,348 Saya perlukan kurungan yang baru. 513 00:48:55,432 --> 00:48:57,099 Ma Fu Ba? 514 00:48:57,184 --> 00:49:00,895 Ia akan memakan seluruh kuasa hidup kamu. 515 00:49:00,979 --> 00:49:04,315 Bila kamu cakap begitu, rancangannya buruk. 516 00:49:04,399 --> 00:49:07,735 Tapi budak itu belum bersedia. 517 00:49:07,819 --> 00:49:09,487 Mmm. 518 00:49:09,512 --> 00:49:11,312 Ini satu-satunya cara... 519 00:49:11,740 --> 00:49:14,533 Saya saja yang dapat lakukannya. 520 00:49:16,658 --> 00:49:19,758 Aku akan sediakan, tepat pada waktunya. 521 00:49:20,374 --> 00:49:21,874 Namaste. 522 00:49:30,384 --> 00:49:32,343 Sedia? Mari kita pergi. 523 00:49:34,638 --> 00:49:36,847 ->More Movies<- abegunnerz.blogspot.com 524 00:49:41,770 --> 00:49:42,895 ->More Movies<- abegunnerz.blogspot.com 525 00:49:46,108 --> 00:49:47,525 ->More Movies<- abegunnerz.blogspot.com 526 00:49:47,609 --> 00:49:49,694 Black mengakui. 527 00:49:49,778 --> 00:49:52,029 Kenapa pergi ke pertandingan, kalau tidak ingin bertarung? 528 00:49:54,366 --> 00:49:57,326 Pemenang oleh konsesi-merah. 529 00:50:04,251 --> 00:50:06,794 Goku Hei! 530 00:50:06,920 --> 00:50:09,839 Kau datang. - Ya, apa ini? 531 00:50:09,965 --> 00:50:11,841 Kamu okey? 532 00:50:11,925 --> 00:50:14,802 Uh, - Ya, tiada apa. Kau ikut bertanding? 533 00:50:14,886 --> 00:50:16,804 - Tidak, aku di sini untuk Sesuatu alasan lain. 534 00:50:16,888 --> 00:50:18,806 Sesuatu yang lebih penting dari saya? 535 00:50:20,267 --> 00:50:23,310 Sebenarnya kaulah punca ianya begitu penting. 536 00:50:25,439 --> 00:50:27,314 Aku mempunyai pengakuan. 537 00:50:27,441 --> 00:50:29,734 Aku ingin terkenal. 538 00:50:29,860 --> 00:50:31,944 Aku ingin menjadi kaya 539 00:50:32,029 --> 00:50:34,530 Yah, Tiada antara kita akan dapat apa yang kita mahukan. 540 00:50:38,160 --> 00:50:40,745 Lihatlah mereka itu. 541 00:50:40,871 --> 00:50:43,497 Mereka tak tahu. - Ya, 542 00:50:43,582 --> 00:50:46,459 Aku harap aku tak kenal diri aku sendiri. 543 00:50:48,712 --> 00:50:51,172 Tak pernah terfikir aku akan seronok bersembang dengan pencuri. 544 00:50:53,133 --> 00:50:55,384 Kau tahu, 545 00:50:55,469 --> 00:50:57,720 Aku tak begitu teruk bila kau kenal aku. 546 00:50:58,889 --> 00:51:00,848 Mungkin aku suka lelaki jahat. 547 00:51:05,145 --> 00:51:07,813 Lega mengetahui kita masih ada sehari sebelum dunia musnah. 548 00:51:16,323 --> 00:51:18,240 Hei. 549 00:51:18,325 --> 00:51:20,451 Kita masih ada Bola Naga. 550 00:51:20,535 --> 00:51:23,913 Betul. Piccolo perlukan kesemua tujuh. 551 00:51:23,997 --> 00:51:25,915 Dia juga belum boleh mengabulkan permintaannya. 552 00:51:25,999 --> 00:51:27,917 Maknanya kau masih boleh dapat 30% kau. 553 00:51:28,001 --> 00:51:30,086 33.3 %. 554 00:51:30,212 --> 00:51:32,505 Jangan paksa. Tidak, 33 dan 1/3! 555 00:52:00,700 --> 00:52:03,244 Peringkat akhir teknik pengendalian udara... 556 00:52:03,328 --> 00:52:05,955 Adalah 'Kame Hame ha'. 557 00:52:06,039 --> 00:52:07,957 Ya, atuk pernah beritahu mengenainya... 558 00:52:08,041 --> 00:52:10,543 Tapi katanya saya belum bersedia. 559 00:52:10,669 --> 00:52:13,254 Memang belum. 560 00:52:13,338 --> 00:52:15,881 Tapi waktu semakin suntuk. 561 00:52:15,966 --> 00:52:20,261 Untuk menguasai 'Kame Hame ha'... Kamu harus menguasai "Qi". 562 00:52:20,345 --> 00:52:22,930 Keluarkan kekuatan alam semesta. 563 00:52:33,650 --> 00:52:35,568 Salurkan dalam diri kamu. 564 00:52:51,877 --> 00:52:53,544 Fokuskannya. 565 00:52:54,838 --> 00:52:56,630 Dan lepaskan! 566 00:52:58,508 --> 00:52:59,800 Apa? 567 00:53:02,304 --> 00:53:07,308 Semakin kamu satukan diri dalam 'Kame Hame ha', 568 00:53:07,392 --> 00:53:10,561 semakin besar kuasanya. Praktis. 569 00:53:10,645 --> 00:53:13,439 Nyalakan obor di halaman. Saya jumpa kamu esok pagi. Mm hmm. 570 00:53:43,970 --> 00:53:46,263 ->More Movies<- abegunnerz.blogspot.com 571 00:53:59,486 --> 00:54:02,571 Itu menipu. 572 00:54:02,656 --> 00:54:04,698 Kau harus menyalakannya dengan "Qi". 573 00:54:04,783 --> 00:54:06,492 Adakah kau memerhatikan aku? 574 00:54:09,162 --> 00:54:11,914 Aku rasa kau tahu kenapa aku perlu menipu. 575 00:54:17,170 --> 00:54:20,839 Atuk aku selalu kata, untuk menguasai "Qi"... 576 00:54:20,924 --> 00:54:26,095 aku harus bersatu dengan diri... dan dengan batin aku. 577 00:54:26,179 --> 00:54:28,722 Aku masih tak faham ertinya. 578 00:54:28,807 --> 00:54:30,474 Mungkin kau perlu sedikit dorongan. 579 00:54:30,558 --> 00:54:32,851 Ada lima obor di halaman. 580 00:54:32,936 --> 00:54:35,980 Kau lima langkah dari aku. 581 00:54:36,064 --> 00:54:38,148 Setiap satu obor yang kau nyalakan... 582 00:54:38,233 --> 00:54:40,526 kau boleh mendekati aku selangkah. 583 00:54:40,610 --> 00:54:43,904 Apa yang terjadi setelah lima obor dinyalakan? 584 00:54:47,909 --> 00:54:51,203 Maka kau berdiri tepat didepan aku. 585 00:54:52,330 --> 00:54:54,290 Dimana aku boleh menggapai kau. 586 00:54:54,374 --> 00:54:56,208 Benar. 587 00:55:03,049 --> 00:55:05,217 Sangat menakjubkan. 588 00:55:06,386 --> 00:55:08,387 Ya. 589 00:55:15,520 --> 00:55:17,271 Boleh tahan. 590 00:55:24,195 --> 00:55:26,196 Baiklah. 591 00:55:37,375 --> 00:55:39,293 Ambil satu langkah ke belakang. 592 00:55:39,377 --> 00:55:43,088 - Itu bukan peraturannya. - Permainan aku, - peraturan aku. 593 00:55:47,844 --> 00:55:50,137 Tiga lagi, beri tumpuan. 594 00:55:54,809 --> 00:55:58,771 Sesuatu tak kena, mesti ada yang tertinggal. 595 00:55:58,855 --> 00:56:00,981 Kau harus bergerak sesuai dengan kau. 596 00:56:02,859 --> 00:56:04,735 Kau boleh melakukannya. 597 00:56:25,298 --> 00:56:27,257 Aku rasa langkah seterusnya, 598 00:56:27,342 --> 00:56:29,968 lebih baik dipadamkan semua obor. 599 00:56:43,817 --> 00:56:48,570 ->More Movies<- abegunnerz.blogspot.com 600 00:56:55,662 --> 00:57:00,416 ->More Movies<- abegunnerz.blogspot.com 601 00:57:23,606 --> 00:57:25,607 Berhenti! 602 00:57:29,362 --> 00:57:32,072 Chi Chi? 603 00:57:32,157 --> 00:57:35,784 Maaf, aku tak bermaksud nak bangunkan sesiapa pun. 604 00:57:35,869 --> 00:57:38,454 Uh, Tidak, aku minta maaf. 605 00:57:38,538 --> 00:57:40,497 Lakukan saja apa yang sedang kau lakukan. 606 00:57:41,791 --> 00:57:44,376 Tidak, aku nak pergi. Hei! 607 00:57:45,670 --> 00:57:47,796 Apa yang kalian buat di sini? - Tak ada. 608 00:57:47,881 --> 00:57:50,174 Tiada apa-apa jua 609 00:57:51,718 --> 00:57:53,719 Tak ada peraturankah di kuil ini? 610 00:57:53,803 --> 00:57:55,971 Selamat malam. 611 00:57:58,683 --> 00:58:02,060 Aku tak terfikir Goku memiliki 'itu' dalam dirinya. - 'Itu' selalunya rahsia. 612 00:58:04,397 --> 00:58:06,940 Hei, kamu semua tak tidur lagi. 613 00:58:07,025 --> 00:58:09,985 Bukankah kau duduk didalam bilik 614 00:58:10,069 --> 00:58:12,070 Dia ambil Bola Naga itu. 615 00:58:29,255 --> 00:58:31,798 Siapa kau? 616 00:58:43,478 --> 00:58:47,231 Kita cari jalan lain. 617 00:58:51,903 --> 00:58:53,445 Chi Chi? 618 00:59:00,954 --> 00:59:02,663 Chi Chi! 619 00:59:13,633 --> 00:59:15,926 Tolong saya, Goku. 620 00:59:17,303 --> 00:59:19,972 Wah, wah, wah, wah 621 00:59:20,056 --> 00:59:21,765 Goku, hentikan! 622 00:59:25,603 --> 00:59:27,854 Oh, si**... - Salah orang. 623 00:59:50,336 --> 00:59:52,504 Awak okey? 624 00:59:53,840 --> 00:59:55,799 Dia masih hidup, tapi lemah sekali. 625 01:00:23,077 --> 01:00:26,830 Atuk Gembira jumpa atuk! 626 01:00:32,211 --> 01:00:34,463 Tunggu, atuk disini untuk saya? 627 01:00:34,547 --> 01:00:37,007 Belum masanya, Goku. 628 01:00:37,091 --> 01:00:39,801 Masih banyak yang harus kamu lakukan. 629 01:00:41,846 --> 01:00:45,766 Atuk, bagaimana mengalahkan Oozaru? 630 01:00:46,768 --> 01:00:50,687 Selalu percaya pada diri kamu. 631 01:00:52,106 --> 01:00:54,149 Kame... 632 01:00:54,233 --> 01:00:56,151 Hame... 633 01:00:56,235 --> 01:00:58,570 - Ha 634 01:01:02,659 --> 01:01:04,451 Itu tandanya bagus. 635 01:01:15,088 --> 01:01:18,423 Kami terlambat Mereka mempunyai kesemua tujuh Bola Naga. 636 01:01:18,508 --> 01:01:21,343 Kuil Naga? 637 01:01:21,427 --> 01:01:24,137 Tempat itu mereka akan membangkitkan Shen Long. 638 01:01:26,849 --> 01:01:29,935 - Ayuh 639 01:01:34,691 --> 01:01:36,817 Roshi? 640 01:01:40,196 --> 01:01:42,155 Jampinya sangat kuat. 641 01:01:42,240 --> 01:01:45,242 Berdoalah supaya ini kuat untuk mengurung Piccolo. 642 01:01:45,326 --> 01:01:47,369 Selamat berjuang sahabatku. 643 01:01:47,453 --> 01:01:49,705 Namaste. 644 01:01:59,382 --> 01:02:02,634 Kita akan bertemu lagi... di sebelah sana. 645 01:02:12,812 --> 01:02:15,063 Ke mana kita pergi? - Kuil Naga. 646 01:02:15,148 --> 01:02:17,816 Kita harus sampai sebelum gerhana. 647 01:02:19,026 --> 01:02:21,069 Bayangkan... 648 01:02:21,154 --> 01:02:24,239 dibelenggu secara paksa. 649 01:02:24,323 --> 01:02:26,575 Sehingga setiap atom tubuh kau terhimpit. 650 01:02:26,659 --> 01:02:28,744 Begitu pun... 651 01:02:28,828 --> 01:02:30,495 masih. 652 01:02:34,333 --> 01:02:36,334 Itulah Neraka aku... 653 01:02:37,462 --> 01:02:39,671 Selama 2,000 tahun. 654 01:02:44,761 --> 01:02:47,429 Dengan Bola Naga ini... 655 01:02:47,513 --> 01:02:51,016 Aku membalas dendam. Terhadap bumi. 656 01:03:22,757 --> 01:03:24,424 Cepatlah! 657 01:03:25,843 --> 01:03:28,428 Aku harap kau tak cuba menarik perhatian aku. 658 01:03:28,513 --> 01:03:30,680 Aku pun. Tapi ianya pasti 659 01:03:30,765 --> 01:03:33,558 buat kau kecut. 660 01:03:46,656 --> 01:03:50,242 Aku harus menghentikannya sebelum dia selesai membaca mantera. 661 01:04:07,051 --> 01:04:08,760 Tidak! 662 01:04:08,845 --> 01:04:11,137 Aku hilang kawalan. 663 01:04:37,164 --> 01:04:39,165 ->More Movies<- abegunnerz.blogspot.com 664 01:05:09,906 --> 01:05:11,823 Aku gembira kau datang. 665 01:05:11,908 --> 01:05:13,825 Kau akan menyaksikan kemenangan aku... 666 01:05:13,910 --> 01:05:18,580 ketika Shen Long memberi aku kuasa untuk mengawal bumi berpenyakit ini. 667 01:05:18,664 --> 01:05:23,001 Aku akan mengalahkan Oozaru, dan aku di sini untuk menghancurkan kau. 668 01:05:23,085 --> 01:05:25,712 Mengalahkan Oozaru? 669 01:05:27,006 --> 01:05:30,133 Ketika bulan berdarah membuat gerhana matahari... 670 01:05:30,217 --> 01:05:32,093 Kau akan menjadi Oozaru. 671 01:05:32,178 --> 01:05:34,638 Apa? Tidak. 672 01:05:34,722 --> 01:05:39,476 - Tiada tersangkal lagi. Waktu Goku telah tamat. 673 01:05:49,528 --> 01:05:51,071 Tidak! Tidak! Tidak! 674 01:05:51,155 --> 01:05:54,282 Goku hanyalah cangkerang. 675 01:05:54,367 --> 01:05:57,035 Ini siapa kau yang sebenarnya. 676 01:06:00,039 --> 01:06:02,165 Kamu mengembara diantara meteor, 677 01:06:02,249 --> 01:06:05,835 bersembunyi di antara manusia sehinggalah usia 18 tahun. 678 01:06:05,920 --> 01:06:09,381 Di sinilah kau mendarat. dan tempat kau akan dilahirkan kembali. 679 01:06:09,465 --> 01:06:13,093 Kau berkhidmat 680 01:06:15,221 --> 01:06:18,223 untuk aku! 681 01:06:18,307 --> 01:06:20,517 Goku, tidak! 682 01:06:20,643 --> 01:06:23,019 Aku rasa dia bukan Goku lagi. 683 01:06:28,859 --> 01:06:31,695 Oozaru, Mereka mempunyai Bola Naga. 684 01:06:31,779 --> 01:06:33,738 Berikan pada aku! 685 01:06:47,003 --> 01:06:50,380 Ma Fu Ba! 686 01:06:56,804 --> 01:06:59,264 - Apa? Apa 687 01:06:59,348 --> 01:07:01,307 Pergi. 688 01:07:05,813 --> 01:07:08,106 Tidak. - Pergi! 689 01:07:37,470 --> 01:07:40,138 Roshi! Biar saya tolong. 690 01:07:43,059 --> 01:07:44,642 Sudah terlambat. 691 01:07:49,690 --> 01:07:51,608 Lindungi Bola Naga. 692 01:08:00,826 --> 01:08:05,622 Oozaru boleh dikalahkan dengan ini. 693 01:08:06,624 --> 01:08:09,793 Hanya dengan keyakinan kau akan menang. 694 01:08:12,630 --> 01:08:16,424 Jangan biarkan Oozaru hancurkan 695 01:08:16,509 --> 01:08:19,594 Goku dalam diri kamu. 696 01:08:44,578 --> 01:08:47,038 Selalu yakin siapa diri kamu. 697 01:08:47,123 --> 01:08:49,207 Tidak! 698 01:08:49,291 --> 01:08:51,251 Kau harus bergerak dengan kehendak kau sendiri. 699 01:08:51,335 --> 01:08:53,795 Kamu istimewa, Goku. 700 01:08:59,927 --> 01:09:01,928 Tak mungkin. 701 01:09:02,012 --> 01:09:05,014 - Sesuatu yang diajarkan oleh atuk. 702 01:09:05,099 --> 01:09:08,226 Peraturan pertama: Tiada peraturan. 703 01:09:28,747 --> 01:09:30,123 SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com 03/03/2012 704 01:09:49,935 --> 01:09:53,313 SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com 03/03/2012 705 01:09:59,069 --> 01:10:04,157 SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com 03/03/2012 706 01:10:09,622 --> 01:10:11,789 Tunggu! 707 01:10:15,002 --> 01:10:16,628 Ambillah. 708 01:10:32,519 --> 01:10:35,521 Bola Naga itu milik aku. 709 01:10:45,824 --> 01:10:47,992 Aku dah kata aku boleh uruskannya. 710 01:10:55,167 --> 01:10:59,545 Aku Goku. 711 01:11:01,215 --> 01:11:03,675 Aku Oozaru. 712 01:11:04,843 --> 01:11:07,679 Untuk bersatu dengan diri aku, Aku harus jadi dua. 713 01:11:20,859 --> 01:11:25,655 Aku harus percaya diri sendiri. 714 01:11:32,079 --> 01:11:36,374 Kekuatan manusia... telah gagal sebelum ini. 715 01:11:37,835 --> 01:11:39,794 Kame! 716 01:11:39,878 --> 01:11:42,338 Kesudahannya... 717 01:11:44,133 --> 01:11:47,260 Hame - semua mati! 718 01:11:48,846 --> 01:11:53,224 Ha! 719 01:12:36,852 --> 01:12:39,937 Aku harap ianya tak berakhir sebegini. 720 01:12:46,528 --> 01:12:49,238 Shen Long. 721 01:12:55,996 --> 01:12:58,748 Satu permintaan akan ditunaikan. 722 01:13:05,130 --> 01:13:07,090 Naga! 723 01:13:07,174 --> 01:13:11,302 Ketujuh ujian telah disempurnakan! 724 01:13:11,387 --> 01:13:16,349 Aku perintahkan kau datang dan tunaikan permintaanku. 725 01:13:24,858 --> 01:13:26,818 ->More Movies<- abegunnerz.blogspot.com 726 01:13:40,958 --> 01:13:43,793 Hidupkan 727 01:13:43,877 --> 01:13:46,504 Muten Roshi. 728 01:13:47,756 --> 01:13:49,841 SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com 03/03/2012 729 01:13:53,220 --> 01:13:56,264 SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com 03/03/2012 730 01:13:56,348 --> 01:13:59,016 SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com 03/03/2012 731 01:14:07,484 --> 01:14:09,026 SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com 03/03/2012 732 01:14:18,787 --> 01:14:20,705 Saya mengalami mimpi yang aneh. 733 01:14:20,789 --> 01:14:24,584 Saya di suatu tempat, 734 01:14:24,668 --> 01:14:27,462 tak dapat digambarkan. 735 01:14:27,546 --> 01:14:30,298 Saya merasa aman. 736 01:14:30,382 --> 01:14:33,092 Lalu atuk kamu Gohan datang dan menendang saya. 737 01:14:33,177 --> 01:14:36,429 Katanya "Masih banyak yang harus kau pelajari". 738 01:14:36,513 --> 01:14:38,431 Dia benar. Maaf, Guru Roshi. 739 01:14:38,515 --> 01:14:40,850 Kami belum sedia melepaskan kamu. 740 01:14:42,436 --> 01:14:45,855 Aku tahu. 741 01:14:45,939 --> 01:14:48,566 Aku tahu. - Sangat menyentuh hati, tapi... 742 01:14:48,650 --> 01:14:51,068 sedarkah kita kehilangan sesuatu? - Bola Naga hilang. 743 01:14:52,696 --> 01:14:54,697 Kita harus mencarinya lagi. Kau sedia? 744 01:14:56,033 --> 01:14:58,743 Aku hanya perlu buat 745 01:14:58,911 --> 01:15:01,370 satu perkara lagi. 746 01:15:38,450 --> 01:15:40,368 Aku tak yakin akan bertemu kau lagi. 747 01:15:40,452 --> 01:15:43,204 Maaf. Maaf kerana menyakiti kau 748 01:15:43,288 --> 01:15:45,414 Aku tak melakukannya dengan sengaja... 749 01:15:45,499 --> 01:15:48,084 Aku di tengah pertarungan... dan aku fikir kau orang lain. 750 01:15:48,168 --> 01:15:50,127 Tak mengapa. Aku sengaja biar kau pukul aku. 751 01:15:51,338 --> 01:15:53,589 Aku hanya terlalu cepat. Kau cepat, 752 01:15:53,715 --> 01:15:57,051 tapi aku biarkan kau pukul aku. Waktu itu gelap dan membingungkan, 753 01:15:57,135 --> 01:15:59,053 aku tak menahan diri. 754 01:15:59,137 --> 01:16:01,347 Jika hubungan kita akan berlanjutan, 755 01:16:01,431 --> 01:16:03,599 kita harus selesaikan ini. 756 01:16:13,819 --> 01:16:15,945 ->More Movies<- abegunnerz.blogspot.com 757 01:16:26,070 --> 01:17:55,070 Belum habis lagi laa! 758 01:18:29,454 --> 01:18:59,622 SariKata oleh: AbeGunnerZ | abegunnerz.blogspot.com 03/03/2012 759 01:18:59,647 --> 01:25:40,147 ->More Movies<- abegunnerz.blogspot.com