1 00:00:15,026 --> 00:01:42,721 تمت الترجمه بواسطة ™KarezmA 2 00:02:41,026 --> 00:02:42,721 .مرحبا ,أنا هنا 3 00:03:47,693 --> 00:03:49,923 .لقد قرأت الحاله فقط 4 00:03:49,962 --> 00:03:52,226 .وأعلم إنها نادره للغايه 5 00:03:53,599 --> 00:03:55,294 إذا هو لا يستطيع الاحساس 6 00:03:55,334 --> 00:03:57,359 باللمس؟ 7 00:03:57,403 --> 00:04:01,430 لا ,هو يستجيب للمس والحركه الطبيعيه 8 00:04:01,473 --> 00:04:05,307 جسده فقط لا يستطيع الشعور بالألم 9 00:04:05,344 --> 00:04:08,438 هذه حاله خطره جدا 10 00:04:08,480 --> 00:04:11,415 يمكنه أن يقوم بعض لسانه ولا يشعر بهذا 11 00:04:11,450 --> 00:04:14,476 يمكنه ان يكسر عظامه ويستمر فى اللعب 12 00:04:14,520 --> 00:04:17,546 حتى الطعام الساخن يجب فحصه .قبل أن يأكل منه 13 00:04:17,589 --> 00:04:18,749 .بالطبع 14 00:04:31,203 --> 00:04:34,229 يجب ان يتم فحصه كل ساعه من اجل ,الجروح والكدمات 15 00:04:34,273 --> 00:04:37,834 وليس فقط ذراعيه وساقيه ,بل كل جسده 16 00:04:37,876 --> 00:04:39,503 .حتى داخل فمه 17 00:04:39,545 --> 00:04:41,672 .هذا هام جدا 18 00:04:41,714 --> 00:04:44,581 مارتن) لا يمكنه إخبارك بالشىء) الذى يؤلمهُ 19 00:04:44,616 --> 00:04:46,607 .مرحبا 20 00:04:46,652 --> 00:04:49,314 إشتريت هذه الدراجه من اجل عيد ميلاد إبن شقيقى 21 00:04:49,355 --> 00:04:51,585 .ولكنه لا يحب لونها 22 00:04:51,623 --> 00:04:53,716 هل تصدق هذا؟ 23 00:04:53,759 --> 00:04:55,852 كنت على وشك ان ألقيها بالخارج 24 00:04:55,894 --> 00:04:58,021 ولكن عندما رأيتك إعتقدت 25 00:04:58,063 --> 00:05:00,497 إنه من المحتمل ان يوجد طفل مثلك يحب دراجه جديده 26 00:05:00,532 --> 00:05:02,898 هل أنا على حق؟ 27 00:05:02,935 --> 00:05:05,802 .إنها فى شاحنتى تريد ان تُلقى نظره عليها؟ 28 00:05:10,509 --> 00:05:12,875 هل تحب الأحمر؟ 29 00:05:12,911 --> 00:05:16,813 .هذا صعب ومرهق 30 00:05:16,849 --> 00:05:19,317 ويحتاج لمساعدة إثنين بالفعل 31 00:05:19,351 --> 00:05:21,376 (لا داعى للقلق سيدة (بريستول 32 00:05:21,420 --> 00:05:23,980 أيا كان ما تحتاجين إليه ,فأنا هنا 33 00:05:25,290 --> 00:05:27,417 هل ترغبى بمقابلته الآن؟ 34 00:05:27,459 --> 00:05:30,292 نعم ,من فضلك - حسنا - 35 00:05:39,338 --> 00:05:40,999 !يا إلهى 36 00:05:41,040 --> 00:05:43,531 !مارتين 37 00:05:44,777 --> 00:05:46,802 !مارتين 38 00:07:19,571 --> 00:07:21,596 .لا تخف 39 00:07:21,640 --> 00:07:24,507 .لن تشعر بشىء 40 00:07:34,319 --> 00:07:36,787 لا يؤلم , أترى هذا؟ 41 00:08:06,685 --> 00:08:09,347 !لا 42 00:08:09,388 --> 00:08:11,185 .سينتهى هذا قريبا 43 00:10:02,100 --> 00:10:04,125 .من الجيد رؤيتك 44 00:10:06,972 --> 00:10:09,463 كيف حالك؟ 45 00:10:09,508 --> 00:10:11,806 .بخير 46 00:10:13,045 --> 00:10:16,742 أتعلمين ,كنتى هنا من قبل 47 00:10:16,782 --> 00:10:20,548 .كنتى صغيره حينها 48 00:10:20,585 --> 00:10:22,576 أتتذكرين؟ 49 00:10:22,621 --> 00:10:24,612 .لا حقا 50 00:10:27,059 --> 00:10:29,357 إذا هذا كل شىء؟ 51 00:10:30,595 --> 00:10:32,586 .نعم 52 00:10:32,631 --> 00:10:34,656 .حسنا 53 00:10:53,552 --> 00:10:58,546 #إذا تمكنت من الرؤية# 54 00:10:58,590 --> 00:11:02,686 #بعد هذه اللحظه # 55 00:11:02,728 --> 00:11:08,166 #أتمنىَ أن أراك # 56 00:11:13,772 --> 00:11:15,899 إلى متى سأظل بعيده عن غرفتى؟ 57 00:11:15,941 --> 00:11:18,774 حسنا , حتى ينتهى والدك من إعادة تجهيزها 58 00:11:18,810 --> 00:11:20,539 .سوف أكون فى الكليه 59 00:11:22,714 --> 00:11:23,874 !إنهم هنا 60 00:11:23,915 --> 00:11:27,043 الآن تذكرى,كونى هادئه وذوقيه 61 00:11:27,085 --> 00:11:28,882 (لا ,....(ويندى 62 00:11:34,893 --> 00:11:37,157 .مرحبا 63 00:11:37,195 --> 00:11:39,629 .إنها فقط طفله 64 00:11:39,664 --> 00:11:41,825 !مرحبا - مرحبا - 65 00:11:41,867 --> 00:11:43,596 هل تحبى الفئران؟ - لا - 66 00:11:43,635 --> 00:11:45,762 ماذا عن الثعابين؟ - لا - 67 00:11:45,804 --> 00:11:48,398 يمكن أن افعل كعجلة العربه تريدين رؤية هذا؟ 68 00:11:48,440 --> 00:11:51,568 أليسون) إنظرى إليك) 69 00:11:53,678 --> 00:11:55,578 امى , إخرجى من الطريق 70 00:11:55,614 --> 00:11:58,082 لم تخبرنى كم هى جميله 71 00:11:58,116 --> 00:11:59,811 .جانبى من العائله 72 00:11:59,851 --> 00:12:01,944 يجب ان تكونى متضوره جوعا - ليس تماما - 73 00:12:01,987 --> 00:12:03,579 .تعال ,راندى 74 00:12:03,622 --> 00:12:06,318 هذا الكلب دائما تحت قدمى 75 00:12:06,358 --> 00:12:08,349 .هيا إدخلى 76 00:12:08,393 --> 00:12:11,487 أبى ,أتحتاج بعض المساعده؟ - نعم ,لدى يد واحده - 77 00:12:11,530 --> 00:12:13,725 أمى ,أبى يحتاج بعض المساعده 78 00:12:15,834 --> 00:12:18,769 هل حقا تستيقظينى فى الرابعه كل صباح؟ 79 00:12:18,804 --> 00:12:20,704 .نعم ,عندما اقوم بالتدريب 80 00:12:20,739 --> 00:12:22,434 هل تستخدمين جهاز الركض؟ 81 00:12:22,474 --> 00:12:24,135 .أبى لديه واحد .إنه يعلق قميصه عليه. 82 00:12:24,176 --> 00:12:25,837 .ويندى 83 00:12:25,877 --> 00:12:27,811 .أركض لمسافات 84 00:12:28,814 --> 00:12:31,078 ,هذه غرفتى 85 00:12:31,116 --> 00:12:33,380 .او كانت غرفتى 86 00:12:33,418 --> 00:12:37,582 (يمكنك ان تنامى هنا الآن حتى ينتهى (جوناثان من تجهيز هذا الوكر 87 00:12:37,622 --> 00:12:39,613 .ليس عليكم القيام بهذا 88 00:12:42,361 --> 00:12:45,387 كيف خرجت من هناك؟ 89 00:12:45,431 --> 00:12:47,365 .انت طفل صغير مشاغب 90 00:12:47,399 --> 00:12:49,230 سنقوم بتحضير العشاء فى خلال دقائق قليله 91 00:12:50,068 --> 00:12:53,595 إذا احتاجتى اى شىء فقط قومى بندائى 92 00:12:53,638 --> 00:12:57,335 .هذا منزلك أيضا الآن 93 00:13:05,851 --> 00:13:09,014 .ما زالت الأمور صعبه عليها 94 00:13:09,054 --> 00:13:12,353 حسنا, ماذا تتوقعين؟ 95 00:13:12,390 --> 00:13:16,121 لقد تحولت حياتها رأسا على عقب فى خلال ليله واحده 96 00:13:22,300 --> 00:13:24,427 مرحبا (ميليسا) هل أنتِ ذاهبه بالفعل؟ 97 00:13:24,469 --> 00:13:26,460 .نعم 98 00:13:28,340 --> 00:13:30,740 هل يمكنك أن تحلى مكانى غدا؟ 99 00:13:30,775 --> 00:13:32,470 .لدى إختبارات 100 00:13:32,511 --> 00:13:35,002 (أعلم. ولكن يجب ان أأخذ (جيسى إلى الطبيب مره ثانيه 101 00:13:35,046 --> 00:13:37,480 ماذا عن (دانيل)؟ 102 00:13:37,516 --> 00:13:40,041 .لقد طلبت منها بالفعل 103 00:13:41,086 --> 00:13:42,417 .حسنا ,وهو كذلك 104 00:13:42,454 --> 00:13:44,445 شكرا حبيبتى - لا عليكِ - 105 00:14:27,198 --> 00:14:30,656 .مرحبا,انت تُحجِز سيارتى 106 00:15:48,546 --> 00:15:51,106 .لا. لا, إنتظر من فضلك 107 00:15:51,149 --> 00:15:53,174 لا , لا من فضلك 108 00:15:53,218 --> 00:15:55,209 ماذا تفعل؟ 109 00:15:55,253 --> 00:15:57,312 هل انت مجنون؟ 110 00:15:57,355 --> 00:15:59,255 .لا 111 00:15:59,290 --> 00:16:02,521 !النجده 112 00:16:07,265 --> 00:16:08,562 .أرجوك 113 00:16:08,600 --> 00:16:10,591 !النجده 114 00:16:11,770 --> 00:16:13,635 !النجده 115 00:17:41,659 --> 00:17:43,183 .النجده 116 00:17:43,228 --> 00:17:44,525 .هذا لا يفيد 117 00:17:48,066 --> 00:17:49,226 من هناك؟ 118 00:17:52,403 --> 00:17:54,633 مرحبا؟ 119 00:17:54,672 --> 00:17:56,833 .سوف نموت هنا 120 00:17:56,875 --> 00:17:58,866 .لا 121 00:17:58,910 --> 00:18:02,368 لا, سوف نخرج من هنا 122 00:18:02,413 --> 00:18:04,608 ما هو اليوم؟ 123 00:18:57,468 --> 00:19:00,205 .الفضول قتل القطه 124 00:19:38,276 --> 00:19:40,710 هل أنتِ بخير؟ - أعتقد هذا - 125 00:19:40,745 --> 00:19:42,508 لا يتمهلون من أجل الناس على الطريق 126 00:19:42,547 --> 00:19:43,707 .نعم , أرىَ هذا 127 00:19:43,748 --> 00:19:45,375 ذراعك ينذف 128 00:19:45,416 --> 00:19:47,077 يمكنك ان تأتى وتغسلينها بالداخل - إنها لا شىء - 129 00:19:48,653 --> 00:19:50,382 .اللعنه 130 00:19:50,421 --> 00:19:53,151 هل أنتِ متأكده إنكِ بخير؟ - نعم ,إنها فقط ساقى - 131 00:19:53,191 --> 00:19:54,988 تريدين ان اقوم بتوصيلك للمنزل؟ 132 00:19:55,026 --> 00:19:56,654 .لا .لا بأس حقا 133 00:19:56,695 --> 00:19:59,323 هذا ليس عرض كبير ,فهو مجرد ميلين بطول الطريق 134 00:20:00,365 --> 00:20:02,595 كيف تعرف؟ 135 00:20:02,634 --> 00:20:04,329 .المدينه صغيره 136 00:20:04,369 --> 00:20:06,166 .هيا فهذا واجب الجيران؟ 137 00:20:06,204 --> 00:20:08,900 أميال قليله؟ هذا صعب من اجل الجيران 138 00:20:08,940 --> 00:20:11,067 ولكن ليس صعب على الجار المجاور 139 00:20:13,678 --> 00:20:14,838 .حسنا 140 00:20:14,879 --> 00:20:16,779 حسنا ,سوف أعود 141 00:20:32,864 --> 00:20:35,492 أعتقد إننى سأقوم بالسير على الأقدام 142 00:20:35,533 --> 00:20:36,795 هل أنتِ خائفه؟ 143 00:20:36,834 --> 00:20:38,529 .أنا لست خائفه 144 00:20:38,569 --> 00:20:41,094 .جيد 145 00:20:41,139 --> 00:20:43,164 .لذا إرتدى هذا 146 00:20:46,978 --> 00:20:48,775 ما إسمك؟ 147 00:20:48,814 --> 00:20:51,374 (أليسون) - (ويليام) - 148 00:20:51,416 --> 00:20:53,145 .سير ببطء 149 00:20:53,685 --> 00:20:55,812 لم أكن أبدا على واحده مثل هذه من قبل 150 00:20:55,853 --> 00:20:59,311 بعد حادثتى قال لى الطبيب لا يمكنك القياده مره اخرى أبدا 151 00:21:00,491 --> 00:21:02,550 .امزج 152 00:21:03,795 --> 00:21:05,888 إذا من أين أنتِ؟ 153 00:21:05,930 --> 00:21:08,091 "شيكاغو" 154 00:21:08,132 --> 00:21:10,362 .كنت هناك من قبل 155 00:21:10,401 --> 00:21:12,835 ماذا أتىَ بكِ هُنا؟ 156 00:21:12,870 --> 00:21:15,338 .اتيت للعيش مع عمى 157 00:21:16,674 --> 00:21:19,006 مشاكل مع العائله؟ 158 00:21:19,043 --> 00:21:21,068 قضايا الأسره؟ 159 00:21:21,112 --> 00:21:23,478 .نعم 160 00:21:23,514 --> 00:21:25,607 أنتِ أيضا 161 00:21:25,650 --> 00:21:28,050 ما نوع هذه المشاكل؟ 162 00:21:30,321 --> 00:21:32,619 .لقد ماتو 163 00:21:33,825 --> 00:21:36,123 .اللعنه , أنا اسف 164 00:21:36,160 --> 00:21:38,219 .نعم 165 00:21:38,262 --> 00:21:40,253 .وانا أيضا 166 00:21:55,346 --> 00:21:57,473 .شكرا لك من اجل هذا 167 00:22:00,151 --> 00:22:01,379 .إحتفظى بها 168 00:22:01,419 --> 00:22:03,512 .أنتِ تحتاجينها 169 00:22:19,437 --> 00:22:21,405 ما زال لا يوجد إرشادات من أجل إختفاء 170 00:22:21,439 --> 00:22:23,430 (الطالبه الجامعيه (ميليسا بارنز والتى تم رؤيتها مؤخرا 171 00:22:23,474 --> 00:22:26,068 تغادر مكان عملها فى وقت ....المساء 172 00:22:26,110 --> 00:22:28,442 مرحبا ,كيف كان ركضك؟ 173 00:22:28,479 --> 00:22:30,504 .ممتع 174 00:22:45,496 --> 00:22:48,465 ميليسا ,... أعتقد 175 00:22:48,499 --> 00:22:50,831 .يدى لم تعد مُقيده 176 00:22:55,540 --> 00:22:58,600 .هو قادم .لا تُصدرى صوت 177 00:22:58,643 --> 00:23:01,168 .سوف نخرج من هنا 178 00:23:10,488 --> 00:23:13,753 عندما يتم تجهيز الثور ,من أجل الذبح 179 00:23:13,791 --> 00:23:17,420 يشم رائحة كريهه من الخوف والدم 180 00:23:17,462 --> 00:23:19,327 .ويصيبه الذعر 181 00:23:23,234 --> 00:23:26,328 احيانا كان يتوجب علينا ان نقطع ساقيه الخلفيتان 182 00:23:26,770 --> 00:23:29,796 .حتى لا يتمكن من الركض 183 00:23:35,680 --> 00:23:37,375 .لا 184 00:23:37,415 --> 00:23:39,440 .لا ,من فضلك 185 00:23:41,886 --> 00:23:43,285 .لا 186 00:23:43,321 --> 00:23:45,949 .لا ,يا إلهى 187 00:23:49,260 --> 00:23:51,660 .لا تزال عالقه 188 00:23:53,731 --> 00:23:56,291 .يجب ان تعود إلى هنا 189 00:24:12,316 --> 00:24:13,908 .الامور بخير 190 00:24:13,951 --> 00:24:16,078 .كل شىء تحت التحكم 191 00:24:16,120 --> 00:24:19,317 يبدو إننى وصلت هنا فى الوقت المناسب 192 00:24:32,036 --> 00:24:34,971 عندما لا يوجد فائده من شىء ما 193 00:24:35,006 --> 00:24:37,372 .يجب التخلص منه 194 00:25:30,027 --> 00:25:32,427 إبق هنا؟ 195 00:25:48,012 --> 00:25:50,412 أراك لاحقا - نعم - 196 00:25:50,448 --> 00:25:52,109 وداعا - وداعا - 197 00:25:54,051 --> 00:25:56,019 هل أنتِ متأكده إنكِ بخير؟ 198 00:25:56,053 --> 00:25:58,920 نعم ,يجب الحصول على هذا عاجلا او آجلا 199 00:25:58,956 --> 00:26:01,288 .ستكون بخير 200 00:26:11,369 --> 00:26:13,735 متوتره؟ 201 00:26:13,771 --> 00:26:15,830 اتعتقد ان لديهم فريق لائق؟ 202 00:26:15,873 --> 00:26:19,036 .لا نحصل على ما نتمناه 203 00:26:19,076 --> 00:26:20,839 .لا خيار فى ذلك 204 00:26:30,488 --> 00:26:32,979 ما هذا المكان؟ 205 00:26:33,024 --> 00:26:35,822 هذا كان مصنع قديم وتم إغلاقه منذ سنوات 206 00:26:35,860 --> 00:26:38,488 لقد رأيت شخص ما هناك أمس ...عندما كنت أركض ببطء 207 00:26:38,529 --> 00:26:40,394 .صبى 208 00:26:40,431 --> 00:26:42,296 صبى؟ 209 00:26:42,333 --> 00:26:44,233 .نعم ,أعتقد هذا 210 00:26:44,268 --> 00:26:46,600 من المحتمل بعض الاطفال مما يخربون المكان 211 00:26:46,637 --> 00:26:48,298 اتمنى ان تظلى بعيده عن هناك 212 00:26:48,339 --> 00:26:51,001 .وتركضى على الطريق الرئيسى 213 00:26:51,042 --> 00:26:53,033 نعم ,والحصول على صدمه من الشاحنه 214 00:26:53,077 --> 00:26:55,841 غراهام) هناك ولكن هذا المكان) كان مخالف للقانون وتوجب إغلاقه 215 00:26:55,880 --> 00:26:57,871 شخص ما يعيش هناك؟ 216 00:26:57,915 --> 00:26:59,906 نعم ,هو يبقى هناك بجانب نفسه 217 00:26:59,950 --> 00:27:02,043 أتعرفهُ؟ 218 00:27:02,086 --> 00:27:04,384 .نحن بنفس العُمر 219 00:27:04,422 --> 00:27:07,050 .لم يذهب أبدا للمدرسه 220 00:27:07,091 --> 00:27:10,117 والده جعله يعمل بهذا المكان صباحا ومساءا 221 00:27:10,161 --> 00:27:14,757 كان مصنع لتعبئة اللحوم 222 00:27:14,799 --> 00:27:18,462 حتى اصبحو لا يستطيعون رفع مستوى المعدات حسب نص القانون 223 00:27:18,502 --> 00:27:22,006 سأخبرك بشىء واحد :انا لم افقد هذه الرائحه 224 00:27:35,886 --> 00:27:37,877 سأقوم بنقلك الساعه 2:30 225 00:28:11,088 --> 00:28:14,751 الصمت صوت 226 00:28:14,792 --> 00:28:17,625 ...لعدم الخوف 227 00:28:20,998 --> 00:28:23,159 ...عدم الألم 228 00:28:25,903 --> 00:28:28,394 .صوت السلام 229 00:28:53,164 --> 00:28:55,496 .أحسد صفاءك 230 00:29:03,107 --> 00:29:05,132 الطريق إلى الخلاص 231 00:29:05,176 --> 00:29:08,339 ...يبدأ بالغفران 232 00:29:08,379 --> 00:29:10,813 .التبرئه 233 00:29:12,950 --> 00:29:15,282 .انت شاهد على 234 00:29:50,154 --> 00:29:51,883 ماذا أخبرتك؟ 235 00:29:51,922 --> 00:29:53,913 أخبرتك أن لا تلمس شىء ,أليس كذلك؟ 236 00:29:56,861 --> 00:29:59,261 .نعم ,يتم تجريد المسامير 237 00:29:59,296 --> 00:30:01,662 $17.50 نقدا 238 00:30:03,434 --> 00:30:06,403 يمكن أن أدين لك ب 50سنت؟ - نعم ,حسنا - 239 00:30:06,437 --> 00:30:07,995 (شكرا (إيدى 240 00:30:18,015 --> 00:30:20,142 جوناثان) ,كيف اصبحت وصلة) التليفون؟ 241 00:30:20,184 --> 00:30:21,879 .تبدو بحاله جيده 242 00:30:23,454 --> 00:30:26,252 اتعلم انك احضرت مسامير دراى وول هنا؟ 243 00:30:27,525 --> 00:30:29,584 .اللعنه 244 00:30:29,627 --> 00:30:32,721 .التشجيع فقط .إلا إذا كنتى تستطيعين إحراز هدف 245 00:30:32,763 --> 00:30:34,287 هذا كل شىء؟ 246 00:30:34,331 --> 00:30:37,357 لا يوجد طلب كثير على رياضة البنات فى هذا المجال 247 00:30:37,401 --> 00:30:39,995 لدينا تشكيلة مشجعات فازو بلقب افضل اداء 248 00:30:40,037 --> 00:30:42,369 .فى نهائى الولايه السنه الماضيه 249 00:30:49,747 --> 00:30:51,442 !هيا 250 00:30:51,482 --> 00:30:53,712 !نعم 251 00:30:54,785 --> 00:30:56,446 جاهزات؟ 252 00:30:56,487 --> 00:30:59,183 لنحركهم. لنصيح لهم 253 00:31:01,492 --> 00:31:04,154 لنحركهم. لنصيح لهم 254 00:31:06,497 --> 00:31:08,897 لنحركهم. لنصيح لهم 255 00:32:17,334 --> 00:32:19,529 ألا تخشىَ من سقوط هذا وتحطيمك؟ 256 00:32:26,810 --> 00:32:28,869 كيف حال ساقك؟ 257 00:32:28,912 --> 00:32:32,279 اصبحت افضل 258 00:32:33,350 --> 00:32:37,218 ..إذا هذا ما تفعله 259 00:32:37,254 --> 00:32:39,586 إصلاح السيارات؟ 260 00:32:39,623 --> 00:32:41,818 مستشار التوجيه اخبرنى ان إختبارات الكفاءه تقول 261 00:32:41,859 --> 00:32:45,625 إما كلية الطب او ميكانيكى السيارات 262 00:32:45,663 --> 00:32:48,029 ....وانا لا استطيع الوقوف بجانب الدماء ,لذا 263 00:32:51,268 --> 00:32:54,760 ...حسنا , لا أُريد إزعاجبك لذا 264 00:32:58,108 --> 00:33:00,201 .مهلا 265 00:33:02,513 --> 00:33:04,208 نعم؟ 266 00:33:04,248 --> 00:33:06,341 هل انتِ مشغوله فيما بعد؟ 267 00:33:06,383 --> 00:33:09,147 كنت سأعود إلى المنزل واستمر فى التحديق فى السقف 268 00:33:09,186 --> 00:33:11,677 حتى أشعر بالنوم. لماذا؟ 269 00:33:11,722 --> 00:33:13,417 ....حسنا ,كنت 270 00:33:13,457 --> 00:33:15,584 ....كنت أتساءل إذا كنتى تريدى 271 00:33:15,626 --> 00:33:18,925 !(بيلى) 272 00:33:18,962 --> 00:33:21,522 .المعذره 273 00:33:22,900 --> 00:33:24,891 !(بيلى) - أبى؟ - 274 00:33:24,935 --> 00:33:27,165 .هنا 275 00:33:27,204 --> 00:33:29,570 يا إلهى 276 00:33:29,606 --> 00:33:32,803 .لقد اسقطت جهاز التحكم اللعين 277 00:33:32,843 --> 00:33:34,276 .إحترس 278 00:33:34,311 --> 00:33:36,142 يا إلهى - آسف أبى - 279 00:33:36,180 --> 00:33:38,011 هيا يارجل - انت ثقيل الوزن - 280 00:33:38,048 --> 00:33:40,414 نعم ,ولكنى لم أمت بعد 281 00:33:40,451 --> 00:33:42,885 هل يمكننى المساعده؟ 282 00:33:42,920 --> 00:33:45,548 فقط قُم برفعى - نعم ,فقط قومى بتثبيت المقعد - 283 00:33:45,589 --> 00:33:47,420 هيا قم بوضعى على المقعد 284 00:33:47,458 --> 00:33:49,824 .لقد فعلتها 285 00:33:49,860 --> 00:33:54,058 .هنا 286 00:33:54,098 --> 00:33:56,259 كنت ستؤذى نفسك 287 00:33:56,300 --> 00:33:58,291 ماذا تعنى بكنت؟ 288 00:34:00,738 --> 00:34:02,569 شكرا لكِ - نعم - 289 00:34:02,606 --> 00:34:05,803 (أبى هذه (أليسون 290 00:34:05,843 --> 00:34:08,277 أليسون) هذا أبى) 291 00:34:08,312 --> 00:34:09,973 مرحبا - "هى من "شيكاغو - 292 00:34:10,014 --> 00:34:11,242 حقا؟ 293 00:34:11,282 --> 00:34:12,909 من شيكاغو؟ - نعم - 294 00:34:12,950 --> 00:34:15,282 ."أنا أكره "شيكاغو 295 00:34:18,322 --> 00:34:21,155 مهلا ,على الأقل أنتِ لستِ شاذه .صحيح؟ - أبى - 296 00:34:21,191 --> 00:34:24,285 أتعرفين ,هو يقضى معظم وقته بغرفته وحيدا 297 00:34:24,328 --> 00:34:27,627 من يدرى ماذا يفعل - نعم يجب عليك التحدث - 298 00:34:27,664 --> 00:34:29,655 نعم ,ولكنه حول شىء وحيد 299 00:34:29,700 --> 00:34:31,964 .ينبغى أن أذهب 300 00:34:32,002 --> 00:34:33,560 .لا, إبقى 301 00:34:33,604 --> 00:34:35,333 .لا, الوقت متأخر .يجب ان اعود حقا للمنزل 302 00:34:35,372 --> 00:34:37,363 .هو ليس معتاد على هذا 303 00:34:37,407 --> 00:34:39,398 .هو غالبا يكون أسوأ بكثير 304 00:34:39,443 --> 00:34:42,310 حسنا , ربما يجب ان تقوم بإعطاءه الخوذه 305 00:34:42,346 --> 00:34:43,711 .وداعا 306 00:34:46,850 --> 00:34:49,148 ماذا بحق الجحيم الذى يحدث معك؟ 307 00:34:49,186 --> 00:34:51,086 هى لا تريد ان تستمع للمزح 308 00:34:51,121 --> 00:34:52,486 .تعال 309 00:34:52,523 --> 00:34:54,787 .إرمِ لى السجائر 310 00:34:57,828 --> 00:35:00,991 مهلا ..ماذا؟ الآن ماذا من المفترض أن أفعل؟ 311 00:35:59,923 --> 00:36:01,948 ما اسمك؟ 312 00:36:04,628 --> 00:36:06,255 مرحبا؟ 313 00:36:06,296 --> 00:36:09,288 هل يمكنك ان تردى من فضلك؟ 314 00:36:10,634 --> 00:36:13,034 ,إذا لم يكن لديهم أى مشاعر 315 00:36:13,070 --> 00:36:15,504 .لا يمكنهم معرفة الخوف 316 00:36:21,645 --> 00:36:24,273 ...ولكن إذا كانو لا يشعرون بالخوف 317 00:36:26,483 --> 00:36:29,077 لماذا يهربون؟ 318 00:36:29,119 --> 00:36:30,746 .إتركنى أذهب 319 00:36:32,756 --> 00:36:33,916 كل شىء نظيف؟ 320 00:36:36,393 --> 00:36:37,883 .تعال هنا 321 00:36:55,512 --> 00:36:57,503 ماذا تفعل؟ 322 00:37:04,154 --> 00:37:06,145 .إعطنى ذراعك 323 00:37:07,157 --> 00:37:09,091 .لا تفعل 324 00:37:09,126 --> 00:37:11,651 !إهرب 325 00:37:11,695 --> 00:37:13,856 .هو لا يفهم ألا ترىَ ذلك؟ 326 00:37:13,897 --> 00:37:17,298 توقف. توقف 327 00:37:20,570 --> 00:37:22,561 .ضميره مرتاح 328 00:37:22,606 --> 00:37:24,233 !انت مجنون 329 00:37:24,274 --> 00:37:26,265 هل هو ملكك؟ 330 00:37:26,310 --> 00:37:28,710 !إتركنى أذهب !انت مجنون لعين 331 00:37:28,745 --> 00:37:31,179 !إتركنى أذهب 332 00:37:35,085 --> 00:37:36,643 .يا إلهى 333 00:37:49,366 --> 00:37:50,890 أين كنتِ؟ 334 00:37:50,934 --> 00:37:52,834 .أنا آسفه 335 00:37:52,869 --> 00:37:54,700 آسفه؟ - (جوناثان) - 336 00:37:56,606 --> 00:37:58,267 أعتقد إننا قلنا 2:30 337 00:37:58,308 --> 00:37:59,707 .لقد غادرت مبكرا 338 00:37:59,743 --> 00:38:01,643 .كنا على وشك القلق 339 00:38:01,678 --> 00:38:04,340 .حسنا ,قلت إنى آسفه 340 00:38:04,381 --> 00:38:07,009 .دعينا لا نكرر هذا 341 00:38:07,050 --> 00:38:09,177 حسنا؟ - حسنا - 342 00:38:10,354 --> 00:38:12,754 ذهبتى إلى "باريس"؟ 343 00:38:12,789 --> 00:38:14,188 .نعم ,مرات قليله 344 00:38:14,224 --> 00:38:16,488 لقد ذهبتى إلى العديد من الأماكن الرائعه 345 00:38:16,526 --> 00:38:19,620 نعم , إعتاد أبى ان يجمع كل رحلات العمل 346 00:38:19,663 --> 00:38:22,029 .فى عطلتنا العائليه 347 00:38:22,065 --> 00:38:24,898 .هو كان عظيم هكذا 348 00:38:24,935 --> 00:38:26,766 .لم أذهب إلى أى مكان 349 00:38:26,803 --> 00:38:30,170 حسنا ,ربما يوما ما يمكنك الذهاب إلى شيكاغو" معى" 350 00:38:30,207 --> 00:38:33,233 غدا؟ - لا - 351 00:38:35,946 --> 00:38:38,540 .مرحبا يافتيات ,ويندى 352 00:38:38,582 --> 00:38:40,777 هل يمكننى إقتراض الكاميرا؟ 353 00:38:40,817 --> 00:38:42,808 نعم ,ما زال هناك القليل من الصور بها. 354 00:38:42,853 --> 00:38:45,117 يمكنك إنهاء البقيه إذا كنتى تريدين 355 00:38:45,155 --> 00:38:47,885 أبى هل يمكننا الذهاب إلى "فرنسا"؟ 356 00:38:47,924 --> 00:38:49,915 بالتأكيد. سأقوم بصرف ارباح بعض الأسهم 357 00:38:49,960 --> 00:38:51,450 أترين ماذا أقصد؟ 358 00:38:51,495 --> 00:38:53,929 ماذا عن "بيتسبرغ"؟ 359 00:38:54,931 --> 00:38:57,263 إلى متى سأظل تاركه غرفتى؟ 360 00:38:57,300 --> 00:38:58,961 .ليس لفترة طويله 361 00:38:59,002 --> 00:39:02,165 ألا تظن ان (ويسكيرز) يحتاج إلى قفص أكبر؟ 362 00:39:02,205 --> 00:39:04,469 .أعتقد ان هذا القفص جيد 363 00:39:04,508 --> 00:39:06,738 هل تعتقد أن (أليسون) سعيده هنا؟ 364 00:39:06,777 --> 00:39:08,745 .اتمنىَ هذا 365 00:39:08,779 --> 00:39:11,907 .لا أعتقد إنها تحبنى 366 00:39:11,948 --> 00:39:15,111 كيف يستطيع أى شخص ان لا يحبك؟ 367 00:39:15,152 --> 00:39:17,416 انا أعلم ,حسنا؟ - حسنا - 368 00:39:18,989 --> 00:39:20,980 ....أتعلمين, أنا 369 00:39:21,024 --> 00:39:23,015 ...أشعر .أشعر بشىء 370 00:39:23,060 --> 00:39:25,995 أشعر إننى جائع قليلا 371 00:39:26,029 --> 00:39:27,223 .لا 372 00:39:27,264 --> 00:39:30,427 .أريد سندوتش من الشطائر 373 00:39:47,117 --> 00:39:49,108 .مرحبا 374 00:39:50,754 --> 00:39:52,085 هل يمكنك التحدث؟ 375 00:39:53,623 --> 00:39:56,057 .يمكننى مساعدتك 376 00:39:57,127 --> 00:40:00,893 عليك ان تساعدنى تحدث معى أولا 377 00:40:07,637 --> 00:40:09,400 .من فضلك 378 00:40:09,439 --> 00:40:11,134 .ساعدنى 379 00:40:46,109 --> 00:40:48,407 لقد فعلت كل شىء طلبته منى 380 00:40:56,319 --> 00:40:58,412 .عليك ان توقف هذا 381 00:41:31,922 --> 00:41:34,413 !يا إلهى اللعنه 382 00:44:09,179 --> 00:44:11,579 .الآن لا يمكنهم أن يثقو بك 383 00:44:12,982 --> 00:44:15,576 سوف تجعل الامر يعود لهم بطريقه او بأخرى 384 00:44:16,586 --> 00:44:19,419 هم يستفيدون 385 00:44:19,456 --> 00:44:22,550 .من الضعف 386 00:44:22,592 --> 00:44:24,719 .إنسى هذا 387 00:44:33,269 --> 00:44:35,703 .الفرن يحتاج إلى الغسل 388 00:44:56,793 --> 00:44:59,091 .أنت سببت كل هذا 389 00:45:50,647 --> 00:45:51,841 .كونى بخير حبيبتى 390 00:45:51,881 --> 00:45:53,542 .حسنا 391 00:46:00,490 --> 00:46:01,923 .ويسكيرز ,لا 392 00:46:03,726 --> 00:46:06,695 نظريات التنميه العاطفيه 393 00:46:06,729 --> 00:46:08,993 تنقسم إلى إثنان من المدارس ...الفكريه 394 00:46:09,032 --> 00:46:11,296 أيا كان فنحن منتجات حسب علم الوراثه 395 00:46:11,334 --> 00:46:14,098 نميل إلى عرض انماطنا السلوكيه 396 00:46:14,137 --> 00:46:16,002 أو منتجات بيئتنا 397 00:46:16,039 --> 00:46:18,667 ويعتقد علماء البيولوجيه التطوريه 398 00:46:18,708 --> 00:46:20,699 ان جيناتنا الوراثيه 399 00:46:20,743 --> 00:46:23,007 هى ما تحدد التغيرات والتنميه لدينا 400 00:46:23,046 --> 00:46:25,913 ويقول المعارضون ان لدينا الفردانيه 401 00:46:25,949 --> 00:46:28,884 فى التأثر المباشر بأنماط السلوك 402 00:46:28,918 --> 00:46:31,910 التى نراها ونسمعها كل يوم 403 00:46:31,955 --> 00:46:33,946 ,وبعباره أخرى 404 00:46:33,990 --> 00:46:35,981 الطفل الذى ينمو فى بيئه مليئه بالحب 405 00:46:36,025 --> 00:46:39,119 سوف يستجيب إلى العالم بطريقه تختلف كثيرا 406 00:46:39,162 --> 00:46:42,222 عن الطفل الذى عاش فى بيئه مليئه بالعنف والكراهيه 407 00:46:42,265 --> 00:46:46,099 أطفالنا ذاتها تعتبر مرآه تعكس صوره لنا 408 00:46:46,135 --> 00:46:48,695 معتقداتنا ,أفكارنا 409 00:46:48,738 --> 00:46:51,138 ...ضميرنا 410 00:46:51,174 --> 00:46:53,972 (نظرية التحكم الأرضى ل (ماجور توم 411 00:46:54,010 --> 00:46:56,001 والتى تقودنا إلى العلاج النفسى 412 00:46:56,045 --> 00:46:59,105 نظرية التحليل النفسى لسماتنا الشخصية 413 00:46:59,148 --> 00:47:01,708 .ستكون بالأختبار ,ياشباب 414 00:47:43,192 --> 00:47:45,057 مرحبا ,تحتاجي إلى توصيله؟ 415 00:47:45,094 --> 00:47:46,584 .لا أعرف 416 00:47:46,629 --> 00:47:48,028 .تعال ,إركبى 417 00:47:48,064 --> 00:47:50,532 .خذى إستراحه لبعض الوقت 418 00:47:55,605 --> 00:47:57,334 هل بدأت الصيدليه الخاصه بك؟ 419 00:47:57,373 --> 00:47:59,432 .يناوبنى الصداع 420 00:47:59,475 --> 00:48:01,238 .لا أستطيع البقاء لوقت متأخر 421 00:48:01,277 --> 00:48:04,041 .لا تقلقى .سأقوم بأخذك مره أخرى يوم الإثنين 422 00:48:04,080 --> 00:48:06,241 .نعم , أنا أستعيد قطعه بقطعه 423 00:48:06,282 --> 00:48:08,876 فكرت فى إنشاء المتجر الخاص بى ...يوما ما, ولكن 424 00:48:08,918 --> 00:48:11,352 لماذا لم تفعل؟ 425 00:48:11,387 --> 00:48:15,016 ....أبى فهو ليس على ما يرام من تلقاء نفسه 426 00:48:15,058 --> 00:48:17,652 إذا إلى أى مسافه قمتى بالركض على أى حال؟ 427 00:48:17,694 --> 00:48:20,993 خمسة ,ستة أميال 428 00:48:21,030 --> 00:48:23,555 .لكان أصابنى أزمه قلبيه 429 00:48:23,600 --> 00:48:24,692 .نعم 430 00:48:24,734 --> 00:48:26,634 هذا سوف يصيبك بأزمه قلبيه 431 00:48:28,071 --> 00:48:30,562 أخمن إنك لن تأكلى مثل هذا أليس كذلك؟ 432 00:48:30,607 --> 00:48:33,303 .انا لا أتدرب فى هذا الوقت 433 00:48:33,343 --> 00:48:35,140 نعم , انا لا أتدرب أبدا 434 00:48:54,364 --> 00:48:57,629 إذا هل لديك إخوه أو اخوات؟ 435 00:48:57,667 --> 00:49:00,033 .فقط انا ووالدى 436 00:49:00,069 --> 00:49:02,128 توفيت أمى منذ عامين 437 00:49:02,171 --> 00:49:04,401 .بالإلتهاب الرئوى 438 00:49:04,440 --> 00:49:06,840 هل إعتاد دائما ...؟ 439 00:49:06,876 --> 00:49:09,367 نعم ,أعتاد ان يقوم بالبناء 440 00:49:09,412 --> 00:49:12,745 اصابه الشلل بسبب حادثه 441 00:49:12,782 --> 00:49:15,216 "فى الواقع فى "شيكاغو 442 00:49:18,588 --> 00:49:21,216 .أبى كان دائما يُريد صبى 443 00:49:23,292 --> 00:49:26,659 كان بطل فى الركض عبر التراك 444 00:49:26,696 --> 00:49:31,565 وأخفق فى التأهل لتصفيات الأولومبيات 76 445 00:49:31,601 --> 00:49:35,560 وحاول تصحيح هذا الفشل من خلالى 446 00:49:38,307 --> 00:49:40,298 كانو يقودون إلى المنزل بعد العوده من العشاء 447 00:49:40,343 --> 00:49:43,141 ...فقط ميل بعيد عن المنزل و 448 00:49:47,483 --> 00:49:49,576 .وإنفجرت عبوة علامة التوقف 449 00:49:51,954 --> 00:49:54,149 هذا مضحك 450 00:49:54,190 --> 00:49:57,853 كيف يمكن ان يتغير كل شىء .فى لحظه 451 00:49:57,894 --> 00:49:59,885 شىء غريب يأتى 452 00:49:59,929 --> 00:50:04,229 وفى غمضة عين فقط 453 00:50:04,267 --> 00:50:07,725 .يدمر كل شىء 454 00:50:07,770 --> 00:50:10,739 لذلك أتيتى لتعيشى مع عمك؟ 455 00:50:13,209 --> 00:50:16,269 لدى جده 456 00:50:16,312 --> 00:50:20,510 تعيش فى "نيو يورك" ولكنها مريضه 457 00:50:20,550 --> 00:50:23,018 ....تصاب بالذعر من الأماكن العامه ,لذا 458 00:50:24,587 --> 00:50:26,452 .كان على الخيار بينها وبين عمى 459 00:50:26,489 --> 00:50:29,458 أراهن إنك لديك الرغبه فى الذهاب إلى "نيو يورك" الآن ,أليس كذلك؟ 460 00:50:32,695 --> 00:50:34,720 "أنا أكره "نيو يورك 461 00:51:33,456 --> 00:51:35,447 (إخرجى من السيارة (أليسون 462 00:51:35,491 --> 00:51:37,516 ماذا؟ - لقد سمعتينى - 463 00:51:37,560 --> 00:51:40,825 لن أذهب إلى أى مكان - نعم ,تراجع يارجل - 464 00:51:40,863 --> 00:51:43,525 !أنت إغلق فمك .تعالِ 465 00:51:43,566 --> 00:51:47,002 ماذا تفعل؟ - اقوم بأخذك للمنزل - 466 00:51:47,036 --> 00:51:48,230 (أليسون) 467 00:51:50,540 --> 00:51:53,532 والدتك ووالدك عملو بجد حتى تكونى شخص جيد 468 00:51:53,576 --> 00:51:57,012 لن أتركك تهدمى هذا بواسطة العناق فى شاحنة القمامه هذه 469 00:51:57,046 --> 00:51:59,037 .انت حتى لا تعرفه 470 00:51:59,081 --> 00:52:02,016 أعرف هذا الطفل أكثر منك ,إن ...كان والدك هنا 471 00:52:02,051 --> 00:52:04,485 أنظر , الرياضه ,الجامعه ...هذه الأشياء كلها 472 00:52:04,520 --> 00:52:06,579 كانت حلم أبى وليس حلمى 473 00:52:06,622 --> 00:52:08,613 .لم أرغب أبدا فى اى منها 474 00:52:08,658 --> 00:52:11,126 حسنا , ماذا تريدين ؟ هل تريدين العيش فى الجزء الخلفى من الشاحنه؟ 475 00:52:11,160 --> 00:52:12,684 هل تريدين الشعور بالرفاهيه؟ 476 00:52:12,728 --> 00:52:14,719 أتعتقد إننى أردت المجىء هنا؟ 477 00:52:14,764 --> 00:52:17,824 أتعتقد إننى آردت المجىء والعيش معك؟ 478 00:52:25,474 --> 00:52:27,874 أخى وانا اتخذنا عهدا 479 00:52:27,910 --> 00:52:30,310 :منذ وقت طويل 480 00:52:30,346 --> 00:52:33,281 إذا حدث أى شىء لأى منا 481 00:52:33,316 --> 00:52:35,648 سيكون الآخر هناك من أجل كل طفل 482 00:52:37,887 --> 00:52:41,846 لم اتوقع ان اعتنى بكِ يوما ما 483 00:52:41,891 --> 00:52:45,418 وانا لا أعود فى كلمتى أبدا 484 00:52:45,461 --> 00:52:48,430 .ولكن هذه حياتك 485 00:52:48,464 --> 00:52:50,762 تريدين ان تجربيها بنفسك 486 00:52:50,800 --> 00:52:53,132 .قومى بهذا 487 00:52:55,438 --> 00:52:56,928 تريد منى الخروج؟ 488 00:52:56,973 --> 00:52:59,498 .أريدك ان تختارى 489 00:53:06,649 --> 00:53:10,608 حسنا ,سنقوم ببعض الأشياء على طريقتى لبعض الوقت 490 00:53:10,653 --> 00:53:14,282 .طالما سنتفاهم معا 491 00:54:01,304 --> 00:54:02,896 .لا 492 00:54:11,847 --> 00:54:14,873 .لا 493 00:54:14,917 --> 00:54:18,614 .انا لم أفعل شىء .انا لم أفعل شىء 494 00:54:18,654 --> 00:54:20,713 .من فضلك 495 00:54:20,756 --> 00:54:23,190 .أتحب أن ترى هذا 496 00:54:23,225 --> 00:54:25,955 لماذا تفعل هذا؟ 497 00:54:25,995 --> 00:54:29,055 كم هو مخيف عندما يتقطع لحمنا 498 00:54:29,098 --> 00:54:31,498 !لا 499 00:54:31,534 --> 00:54:33,092 .لا ,توقف 500 00:54:33,135 --> 00:54:34,500 .إمسك ساقيها 501 00:54:34,537 --> 00:54:37,131 .لا 502 00:54:37,173 --> 00:54:38,936 !هيا - من فضلك , من فضلك - 503 00:54:40,242 --> 00:54:42,142 لا تستخدم قلبك فى هذا - لا , لا - 504 00:55:09,538 --> 00:55:13,406 .تعال .تعال 505 00:55:13,442 --> 00:55:15,842 .لست خائفا منك بعد الآن 506 00:55:15,878 --> 00:55:18,278 .هذا منزلى 507 00:55:18,314 --> 00:55:20,714 ...لن أجعله مثلك مغلق 508 00:55:20,750 --> 00:55:23,310 ! أنا أعالج ما فشلت انت به 509 00:55:23,352 --> 00:55:26,287 إذهب إلى الجحيم حيث يوجد فراشك 510 00:55:26,322 --> 00:55:29,018 !هذا منزلى 511 00:56:20,743 --> 00:56:23,371 كان أبى يثق بى - جوناثان) سوف يثق بك أيضا) - 512 00:56:23,412 --> 00:56:25,744 عليكِ فقط أن تمنحيه الفرصه 513 00:56:25,781 --> 00:56:28,113 لانها ليست مشكلتك فهو لا يثق بطبيعته 514 00:56:28,150 --> 00:56:29,879 .يمكننى الاعتناء بنفسى 515 00:56:29,919 --> 00:56:31,750 .اعلم هذا 516 00:56:31,787 --> 00:56:33,948 هو فقط يحاول انت ينتبه لكِ 517 00:56:33,989 --> 00:56:36,116 .من فضلك 518 00:56:41,464 --> 00:56:43,989 ما سبب مشاكله مع (ويليام) على اى حال؟? 519 00:56:44,033 --> 00:56:47,764 لقد عرفنا (بيلى) منذ فترة طويله 520 00:56:47,803 --> 00:56:51,170 إعتاد ان يتعامل مع اكثر من مشاكله 521 00:56:51,207 --> 00:56:53,198 .هذه ليست غلطته 522 00:56:53,242 --> 00:56:56,473 أعنى. إنه لشىء رائع ان يعتنى بوالده 523 00:56:56,512 --> 00:56:59,743 خصوصا بعد ما حدث لوالدته 524 00:56:59,782 --> 00:57:03,047 .حسنا هى فعلت هذا لنفسها 525 00:57:03,085 --> 00:57:05,417 هل يمكن ان تصيبى نفسك بالالتهاب الرئوى 526 00:57:07,089 --> 00:57:09,421 .لم تمت بسبب الإلتهاب الرئوى 527 00:57:09,458 --> 00:57:14,054 ...(والدة (بيلى .قتلت نفسها 528 00:57:14,096 --> 00:57:16,792 ماذا؟ 529 00:57:16,832 --> 00:57:20,461 .شنقة نفسها فى المرآب 530 00:57:24,707 --> 00:57:27,767 كان (بيلى)اول من وجدها 531 00:57:27,810 --> 00:57:30,677 .كان هذا صعب جد عليه 532 00:57:30,713 --> 00:57:33,682 عرضه الطبيب على جميع انواع الادويه 533 00:57:33,716 --> 00:57:37,015 تعرض إلى كثير من المتاعب حول المدينه 534 00:57:37,052 --> 00:57:40,317 اعتقد ان جوناثان يخشاه فقط بسبب انه غير مستقر 535 00:57:40,356 --> 00:57:43,018 ...ووالده 536 00:57:43,058 --> 00:57:44,548 أين تذهبين؟ 537 00:57:44,593 --> 00:57:46,720 بحاجه إلى ترتيب بعض الأمور برأسى 538 00:57:48,731 --> 00:57:50,722 مرحبا (أليسون ) أترغبين فى ممارسة لعبه؟ 539 00:57:50,766 --> 00:57:52,757 ربما وقت لاحق ,حسنا؟ 540 00:57:52,801 --> 00:57:55,269 أيت تذهبين؟ 541 00:58:31,207 --> 00:58:32,367 مرحبا؟ 542 00:58:36,912 --> 00:58:39,107 .لا , إنتظر 543 00:59:58,961 --> 01:00:00,986 مرحبا 544 01:00:20,215 --> 01:00:23,184 مرحبا , هل انت بخير؟ 545 01:00:24,219 --> 01:00:26,210 .إنتظر 546 01:00:52,581 --> 01:00:55,072 أنت بخير؟ 547 01:00:56,352 --> 01:00:58,377 هل لديك مشكله؟ 548 01:01:14,636 --> 01:01:16,661 ماذا تفعل هنا بالاسفل؟ 549 01:01:25,748 --> 01:01:27,613 هل انت هنا؟ 550 01:01:50,339 --> 01:01:52,637 .يا إلهى 551 01:02:38,387 --> 01:02:41,117 (مارتين) 552 01:03:58,000 --> 01:03:59,729 أين أنت؟ 553 01:04:04,673 --> 01:04:06,072 إنتظر. تعال 554 01:04:19,588 --> 01:04:21,954 .لن أقوم بإيذائك 555 01:04:21,990 --> 01:04:23,617 .أريد مساعدتك 556 01:04:27,629 --> 01:04:29,290 إسمك (مارتين)؟ 557 01:04:30,766 --> 01:04:32,961 .تعال معى 558 01:04:33,001 --> 01:04:36,596 .لايمكنك البقاء هنا .هذا ليس آمن 559 01:04:36,638 --> 01:04:38,799 ما خطبك؟ 560 01:04:38,840 --> 01:04:41,934 .لا يجب ان تخشى شىء 561 01:04:41,977 --> 01:04:43,968 .يجب ان تثق بى 562 01:04:44,012 --> 01:04:45,877 .لا يجب أن تكونى هنا بالاسفل 563 01:04:45,914 --> 01:04:49,975 !لا !لا 564 01:04:50,018 --> 01:04:53,112 لا! لا! لا! 565 01:05:03,865 --> 01:05:06,663 .عمل جيد 566 01:05:12,574 --> 01:05:14,906 أنا متأكده إنها بخير - كيف؟ - 567 01:05:14,943 --> 01:05:17,343 هى فقط تتصرف بسبب غضبها 568 01:05:17,379 --> 01:05:20,109 عمرها 17 عاما لا تريد أن يخبرها أحد ما يتوجب عليها فعله 569 01:05:25,187 --> 01:05:26,745 .ليس بعد 570 01:05:26,788 --> 01:05:29,951 ليس لدى اخوة او اخوات بسبب كسل أبى 571 01:05:29,992 --> 01:05:32,927 والآن هو يتعارض معها 572 01:05:32,961 --> 01:05:34,929 .هذا طريقها, أبى 573 01:06:31,687 --> 01:06:33,245 لم تأت المنزل ليلة أمس 574 01:06:33,288 --> 01:06:36,223 .أعلم 575 01:06:36,258 --> 01:06:37,418 أين تذهب؟ 576 01:06:37,459 --> 01:06:40,292 .سوف أجدها 577 01:06:45,333 --> 01:06:47,096 .(أحتاج إلى التحدث مع (أليسون 578 01:06:47,135 --> 01:06:48,500 .هى ليست هنا 579 01:06:48,537 --> 01:06:50,732 .هذا امر هام 580 01:06:50,772 --> 01:06:53,764 (هى ليست هنا (بيلى - ظننا إنها كانت معك - 581 01:06:53,809 --> 01:06:56,209 هل ذهبت طوال الليل؟ 582 01:06:56,244 --> 01:06:57,734 .منذ أمس 583 01:06:57,779 --> 01:06:59,713 .هذا خطأك أيها الأحمق 584 01:06:59,748 --> 01:07:02,717 (توقف (جوناثان - إذهب إلى الجحيم بعيدا عن هنا - 585 01:07:02,751 --> 01:07:03,911 (جوناثان) 586 01:07:03,952 --> 01:07:06,182 أنت سىء 587 01:07:06,221 --> 01:07:08,086 انت فقط مثل والدك 588 01:07:08,123 --> 01:07:09,852 .لا تصلح لشىء 589 01:07:09,891 --> 01:07:12,451 .لا بأس 590 01:07:12,494 --> 01:07:15,122 !إبتعد عن إبنة اخى 591 01:07:15,163 --> 01:07:17,597 .تعال هل أنت بخير؟ 592 01:08:41,283 --> 01:08:43,683 .من فضلك 593 01:08:45,220 --> 01:08:47,586 ,إذا لم يكن لديهم مشاعر 594 01:08:47,622 --> 01:08:50,056 .لا يمكنهم الشعور بالخوف 595 01:08:52,093 --> 01:08:54,891 ...ولكن إذا لا يشعرون بالخوف 596 01:08:57,332 --> 01:08:59,732 لماذا يهربون؟ 597 01:09:13,815 --> 01:09:16,181 هل يوجد أحدا بالمنزل؟ 598 01:09:21,089 --> 01:09:22,613 .من فضلك لا تفعل 599 01:09:28,730 --> 01:09:30,129 !(سوتر) 600 01:09:31,233 --> 01:09:32,495 !عمى 601 01:09:58,326 --> 01:10:00,954 مرحبا 602 01:10:10,305 --> 01:10:12,739 من هناك؟ 603 01:10:13,742 --> 01:10:15,869 (جوناثان ميلر) 604 01:10:15,911 --> 01:10:17,811 .أبحث عن إبنة أخى 605 01:10:17,846 --> 01:10:20,371 لم تعد للبيت ليلة أمس 606 01:10:20,415 --> 01:10:22,508 لقد كنت ابحث عنها فى كل الأماكن حولنا 607 01:10:22,550 --> 01:10:24,950 أعتقد إنها تجولت بعيدا عن هنا هل رأيتها؟ 608 01:10:24,986 --> 01:10:26,749 .لا 609 01:10:28,490 --> 01:10:33,427 إستمع ,هل لديك صبى يعيش هنا؟ 610 01:10:33,461 --> 01:10:36,396 قالت إنها رأت صبى يجرى حول المكان 611 01:10:36,431 --> 01:10:38,365 .فقط إبتعد عن منزلى 612 01:10:40,435 --> 01:10:41,925 هل تمانع لو جئت للداخل للحظه؟ 613 01:10:41,970 --> 01:10:43,232 .أنا مشغول 614 01:10:43,271 --> 01:10:45,262 .للحظه فقط 615 01:10:46,308 --> 01:10:48,503 .فقط لثانيه 616 01:10:50,178 --> 01:10:52,169 !عمى 617 01:10:52,213 --> 01:10:54,272 (أليسون) 618 01:11:16,805 --> 01:11:19,399 !عمى 619 01:11:24,212 --> 01:11:26,203 ماذا فعلت 620 01:11:26,247 --> 01:11:28,738 ....انتم أيها الفتيات 621 01:11:28,783 --> 01:11:31,547 لا يمكنكم إبقاء أفواهكم مغلقه أبدا 622 01:11:37,292 --> 01:11:39,283 لا! لا 623 01:11:39,327 --> 01:11:43,093 لا! لا 624 01:11:50,839 --> 01:11:52,636 لا! لا 625 01:12:00,949 --> 01:12:03,315 !لا 626 01:12:05,520 --> 01:12:07,249 .لا 627 01:12:10,158 --> 01:12:12,558 !إتركنى بمفردى 628 01:13:30,505 --> 01:13:32,530 مرحبا؟ 629 01:13:34,876 --> 01:13:37,845 (أليسون) 630 01:13:37,879 --> 01:13:40,279 سيد (ميلر)؟ 631 01:14:08,276 --> 01:14:10,676 مرحبا 632 01:14:25,560 --> 01:14:27,255 (أليسون) 633 01:14:56,491 --> 01:14:59,255 (يا إلهى. (مارتين 634 01:15:00,795 --> 01:15:02,194 !ساعدنى 635 01:15:03,998 --> 01:15:06,330 أسرع, إفتح الباب 636 01:15:09,370 --> 01:15:10,962 تراجع ,ساعدنى 637 01:15:13,808 --> 01:15:17,209 (إخرجنى (مارتين 638 01:15:17,245 --> 01:15:19,543 (أليسون) 639 01:15:25,653 --> 01:15:27,678 مرحبا 640 01:15:49,611 --> 01:15:51,169 (أليسون) 641 01:15:52,714 --> 01:15:55,945 هى؟ (أليسون) 642 01:15:56,284 --> 01:15:57,478 .لا يمكننى سماعك 643 01:15:57,518 --> 01:16:00,043 .ويليام) إفتح الباب) 644 01:16:00,088 --> 01:16:02,750 مغلق - أسرع - 645 01:16:12,467 --> 01:16:13,991 .اعتقد إننى إقتربت 646 01:16:15,536 --> 01:16:17,629 إستدر , من فضلك 647 01:16:19,407 --> 01:16:21,307 .إستدر 648 01:16:21,342 --> 01:16:24,311 .سأقوم بإخراجك من هنا أعدك. كل شىء بخير 649 01:16:24,345 --> 01:16:26,506 .لقد فعلتها 650 01:16:40,695 --> 01:16:43,459 !توقف 651 01:17:34,682 --> 01:17:36,411 .لا 652 01:17:38,720 --> 01:17:41,052 .إنس هذا 653 01:17:45,059 --> 01:17:46,822 .إتركنى وشانى 654 01:17:59,273 --> 01:18:01,673 .انا لا أبالى 655 01:18:01,709 --> 01:18:04,041 .إجعلهم يكتشفون أمرى 656 01:18:29,804 --> 01:18:32,068 .إنس هذا 657 01:18:32,106 --> 01:18:33,596 .لا أريد فعل هذا 658 01:18:33,641 --> 01:18:36,041 .لا استطيع 659 01:18:40,982 --> 01:18:43,780 .إتركه وشأنه 660 01:18:43,818 --> 01:18:46,378 .لم يفعل اى شىء 661 01:18:47,755 --> 01:18:50,019 لا. لا. أنا أحتاجه 662 01:18:50,057 --> 01:18:53,117 من سيساعدنى فى تنظيف هذا؟ 663 01:18:54,962 --> 01:18:57,260 .أتعرف لا يمكننى إيقاف هذا 664 01:18:57,298 --> 01:19:00,096 لا لا لا لا لا 665 01:19:00,134 --> 01:19:03,535 إخرس. إخرس 666 01:19:03,571 --> 01:19:05,368 !يا إلهى 667 01:19:05,406 --> 01:19:07,271 ! لست أفضل مما كان عليه 668 01:19:41,309 --> 01:19:43,903 .لقد وعدتنى 669 01:19:43,945 --> 01:19:46,379 .لقد فعلت كل شىء قلته لى 670 01:20:07,401 --> 01:20:09,733 .لقد فزت 671 01:20:22,350 --> 01:20:24,716 .أنت مخطأ 672 01:20:24,752 --> 01:20:27,050 .لن يجرؤ 673 01:20:57,151 --> 01:21:00,052 .لا تنظر لى هكذا 674 01:21:00,087 --> 01:21:01,918 .لا تسأل لماذا 675 01:21:01,956 --> 01:21:04,652 .أنت فقط تنفذ 676 01:21:04,692 --> 01:21:06,990 .هذه هى الطريقه الوحيده لذلك 677 01:21:10,197 --> 01:21:13,394 ,أتعتقد إنك تلومنى 678 01:21:13,434 --> 01:21:17,495 أتعتقد إنه كان يتوجب أن تنمو عيناى فى خلف رأسى؟ 679 01:21:17,538 --> 01:21:20,166 .لقد أهملوك 680 01:21:22,476 --> 01:21:24,910 ماذا ستكون بدونى؟ 681 01:21:27,682 --> 01:21:29,673 تشعر بالذنب او شىء كهذا؟ 682 01:21:29,717 --> 01:21:33,175 .لا تشعر بالذنب 683 01:21:33,220 --> 01:21:36,212 الطفل لا يجب ان يشعر بالذنب تجاه اى شىء 684 01:21:45,299 --> 01:21:47,767 ...انت 685 01:21:47,802 --> 01:21:51,135 ...أنت لا تشعر بأى شىء ,صحيح 686 01:21:51,172 --> 01:21:53,834 ...الذنب , الألم ,الندم 687 01:21:53,874 --> 01:21:57,970 لا شىء؟ أليس كذلك؟ 688 01:21:58,012 --> 01:22:01,277 من أنت لكى تحاكمنى؟ 689 01:22:14,962 --> 01:22:17,328 .أنت بدون روح لكى تتحدث 690 01:22:19,500 --> 01:22:21,559 أليس كذلك؟ 691 01:22:30,711 --> 01:22:33,077 .لا تفعل أى شىء سىء عندما اذهب 692 01:22:33,114 --> 01:22:35,514 .فهم يشاهدونك 693 01:24:47,748 --> 01:24:49,739 .يا إلهى 694 01:24:49,784 --> 01:24:51,843 ماذا فعل لك؟ 695 01:24:51,886 --> 01:24:54,548 هيا. سأقوم بإخراجك من هنا ,حسنا؟ 696 01:24:54,588 --> 01:24:55,919 .أنا آسفه 697 01:25:10,104 --> 01:25:12,129 هل انت بخير؟ 698 01:25:13,507 --> 01:25:15,498 .تعال 699 01:25:17,344 --> 01:25:20,245 هيا. لا بأس ثق بى حسنا؟ 700 01:25:32,059 --> 01:25:35,085 ...هيا , لا يمكننى حملك 701 01:25:36,697 --> 01:25:39,461 هل هذا ما تخشاه؟ 702 01:25:39,500 --> 01:25:43,129 هذا الشىء؟ 703 01:25:44,605 --> 01:25:47,039 رأيت؟ إنه لاشىء 704 01:25:59,153 --> 01:26:01,144 متى سيعودون للمنزل؟ 705 01:26:01,188 --> 01:26:02,678 .قريبا 706 01:26:46,600 --> 01:26:48,090 .أخيرا 707 01:27:01,248 --> 01:27:03,512 نعم 708 01:27:04,518 --> 01:27:07,180 ويندى) إهربى) 709 01:27:07,221 --> 01:27:10,019 !أمى 710 01:27:12,793 --> 01:27:14,488 .امى 711 01:27:20,034 --> 01:27:23,128 !أمى - ويندى ,إهربى - 712 01:27:23,170 --> 01:27:24,398 !إهربى 713 01:27:35,349 --> 01:27:36,509 .لا من فضلك ,لا تفعل 714 01:27:36,550 --> 01:27:38,177 .يجب أن أفعل 715 01:27:46,994 --> 01:27:49,394 اقتربنا ,حسنا؟ 716 01:28:10,985 --> 01:28:12,976 "جوناثان" 717 01:28:39,246 --> 01:28:40,736 .لا 718 01:28:52,559 --> 01:28:55,585 .سيكون كل شىء بخير 719 01:28:55,629 --> 01:28:57,221 حسنا؟ 720 01:28:57,264 --> 01:28:59,164 .سأعيدك للمنزل 721 01:29:14,982 --> 01:29:17,212 راندى ,راندى 722 01:29:33,467 --> 01:29:35,662 .لا بأس .لا بأس 723 01:29:43,844 --> 01:29:47,541 .من فضلك لا تؤذى حيواناتى 724 01:29:53,687 --> 01:29:54,984 .لا 725 01:30:10,904 --> 01:30:13,304 ...يأكل من يدى 726 01:30:16,510 --> 01:30:19,775 ووثق بى 727 01:30:19,813 --> 01:30:22,373 .حتى النهاية 728 01:30:24,551 --> 01:30:26,917 .بدون شروط 729 01:30:26,954 --> 01:30:29,821 !وهو ...من جعلنى هكذا 730 01:30:29,857 --> 01:30:31,085 !أمى 731 01:30:39,766 --> 01:30:41,893 .أن اجعل الامور صحيحه 732 01:30:41,935 --> 01:30:44,403 .انا مدين لهم بالكثير 733 01:30:45,973 --> 01:30:49,704 مع كل واحده 734 01:30:49,743 --> 01:30:51,870 .يغفر ذنبا آخر 735 01:30:51,912 --> 01:30:55,404 ,لا يمكننى ترك هذا يحدث ثانيه 736 01:30:55,449 --> 01:30:56,939 .ليس مثلى 737 01:31:03,824 --> 01:31:07,590 تفهمى هذا ,أليس كذلك؟ 738 01:31:07,628 --> 01:31:11,064 لستِ مثل ذلك الصبى ...عديم الفائده 739 01:31:15,002 --> 01:31:17,027 !(كارين) 740 01:31:20,140 --> 01:31:23,007 (كارين) 741 01:31:23,043 --> 01:31:27,446 .لا تتركيه يأخذها 742 01:31:32,419 --> 01:31:35,081 .لا يمكننى التوقف الآن 743 01:31:35,122 --> 01:31:37,682 لا يزال هناك الكثير يجب القيام به 744 01:31:37,724 --> 01:31:39,487 .أنتِ...أنتِ تعال معى 745 01:31:39,526 --> 01:31:41,050 .تعالِ معى 746 01:31:42,629 --> 01:31:44,654 .من فضلك تعالِ معى 747 01:31:44,698 --> 01:31:47,496 .ساعدينى !ساعدينى لاصلاح نفسى 748 01:31:47,534 --> 01:31:50,628 لا - !إتركها ,يا إبن العاهره - 749 01:31:57,678 --> 01:32:00,044 .هكذا إذا 750 01:32:00,080 --> 01:32:02,674 .أنا آسف 751 01:32:11,458 --> 01:32:13,449 .لا بأس 752 01:32:13,493 --> 01:32:16,587 .إنه أنا إنه أنا ,حسنا؟ 753 01:32:16,630 --> 01:32:18,427 أين أمى؟ 754 01:32:18,465 --> 01:32:19,955 .هى بالأسفل 755 01:32:26,240 --> 01:32:28,265 أريدك أن تبقى هنا ,حسنا؟ 756 01:32:28,308 --> 01:32:29,468 لماذا؟ 757 01:32:29,509 --> 01:32:31,807 .فقط إفعلى مثلما أقول لكِ 758 01:32:31,845 --> 01:32:33,574 حسنا؟ - لا تتركينى - 759 01:32:33,614 --> 01:32:36,139 .لن أتركك .فقط إبقى هنا 760 01:32:50,731 --> 01:32:52,221 !(مارتين) 761 01:33:06,580 --> 01:33:08,775 !(مارتين) 762 01:33:19,693 --> 01:33:22,127 نعم ,مرحبا؟ 763 01:34:41,708 --> 01:34:43,835 (أليسون) 764 01:35:40,267 --> 01:35:42,292 !أيها الصبى 765 01:36:30,884 --> 01:36:33,216 أنا أفهم الآن 766 01:36:33,253 --> 01:36:35,380 ..لماذا يهربون 767 01:36:38,492 --> 01:36:40,722 حتى الحيوان 768 01:36:43,630 --> 01:36:46,258 .يعلم عندما يوجد خيانه 769 01:36:57,644 --> 01:37:00,135 هل تشعر بالخيانه؟ 770 01:37:03,183 --> 01:37:05,014 .لا 771 01:37:05,052 --> 01:37:07,543 .لهذا السبب أنت لا تهرب 772 01:37:07,588 --> 01:37:10,785 بسببك عرفت كل هذا 773 01:37:19,366 --> 01:37:23,029 ...أنت 774 01:37:23,070 --> 01:37:25,561 .أنت لم تهرب أبدا 775 01:37:31,278 --> 01:37:33,143 .بنى 776 01:37:45,392 --> 01:37:47,724 .شكرا لك 777 01:38:40,614 --> 01:38:43,105 .لدينا أربع جثث 778 01:38:43,150 --> 01:38:45,141 هل يوجد فكره عن سبب هذا؟ 779 01:38:45,185 --> 01:38:47,653 ...من الصعب هذ ,ربما لم يتم إغلاق الموقد 780 01:38:47,688 --> 01:38:50,020 .او تم ترك سيجاره مشتعله 781 01:38:50,057 --> 01:38:52,355 ,ربما تم محاصرتهم 782 01:38:52,392 --> 01:38:55,520 ,وحاولو الإتصال بالنجده .ولكن النار قضت عليهم 783 01:39:06,940 --> 01:39:08,601 .نعم 784 01:39:30,263 --> 01:39:32,390 (بيلى) 785 01:39:34,835 --> 01:39:37,269 (بيلى) 786 01:39:38,572 --> 01:39:40,062 (بيلى) 787 01:39:44,444 --> 01:39:46,912 (بيلى) 788 01:46:48,468 --> 01:46:50,902 مرحبا؟ 789 01:46:56,543 --> 01:46:58,568 هل يوجد أحد هنا؟ 790 01:47:01,514 --> 01:47:03,539 هل يمكنك مساعدتى؟