1 00:00:18,225 --> 00:00:20,393 Hej! Hvem er du?! 2 00:00:20,427 --> 00:00:21,628 Hvad laver du? 3 00:00:21,662 --> 00:00:23,663 Du har noget, der hører til os, Emily Margold. 4 00:00:23,697 --> 00:00:25,598 Jeg ringer til politiet. 5 00:00:29,270 --> 00:00:31,571 Lad mig være i fred. 6 00:00:33,207 --> 00:00:36,109 Hej! Gå væk fra hende! 7 00:00:36,143 --> 00:00:38,478 Far! 8 00:00:39,613 --> 00:00:40,713 Er du okay? 9 00:00:57,024 --> 00:01:00,333 De rige og magtfulde tager, hvad de vil have. 10 00:01:00,367 --> 00:01:02,368 Vi stjæler det tilbage til dig. 11 00:01:08,609 --> 00:01:13,346 Nogle gange udgør skurkene de bedste gode fyre. 12 00:01:14,949 --> 00:01:16,600 Vi leverer... Udnyttelse 13 00:01:18,816 --> 00:01:20,656 Brækkede ribben... 14 00:01:20,783 --> 00:01:22,374 Punkteret lunge. 15 00:01:22,930 --> 00:01:24,464 De kunne have dræbt ham. 16 00:01:24,499 --> 00:01:26,099 Nå, du ringede til politiet? 17 00:01:26,134 --> 00:01:27,601 Vi kunne ikke identificere mændene. 18 00:01:27,635 --> 00:01:29,136 Vi fik ikke en nummerplade. 19 00:01:29,170 --> 00:01:31,438 Ikke meget en sheriff i en lille by kan gøre. 20 00:01:31,472 --> 00:01:33,140 Men nogen har ringet til dig. 21 00:01:33,174 --> 00:01:34,943 Et stort skud fra Verd Agra 22 00:01:35,063 --> 00:01:36,132 Corporation ringede til os i sidste måned. 23 00:01:36,252 --> 00:01:37,397 Jeg afviste ham. 24 00:01:37,517 --> 00:01:39,646 - De forsøgte at købe gården? - Nej. 25 00:01:40,828 --> 00:01:42,949 Noget meget mere værdifuldt. 26 00:01:47,239 --> 00:01:48,811 A... Kartoffel. 27 00:01:48,931 --> 00:01:50,862 Hvert år bliver en halv million børn 28 00:01:50,982 --> 00:01:53,660 blinde, fordi de ikke har nok A-vitamin. 29 00:01:53,694 --> 00:01:56,963 Så jeg udviklede en kartoffel, der har ekstra næringsstoffer inde. 30 00:01:56,998 --> 00:02:00,867 Jeg er en afgrøde videnskab major. Det er mit speciale. 31 00:02:00,902 --> 00:02:02,068 Superknolden. 32 00:02:03,360 --> 00:02:06,306 Så du skabte noget ekstraordinært. 33 00:02:06,340 --> 00:02:07,674 Hvorfor ikke sælge og tage udbetalingen? 34 00:02:08,204 --> 00:02:09,143 Der er familier, der lever på 35 00:02:09,263 --> 00:02:11,438 mindre end en dollar om dagen. 36 00:02:11,558 --> 00:02:12,779 Jeg kan ikke tage deres penge. 37 00:02:12,814 --> 00:02:14,948 Jeg giver kartofflen væk gratis, 38 00:02:14,982 --> 00:02:16,373 så de selv kan dyrke det. 39 00:02:16,493 --> 00:02:19,689 Wow. En open source-kartoffel. 40 00:02:25,927 --> 00:02:27,928 Samme store skud, samme tilbud. 41 00:02:27,962 --> 00:02:30,330 Han lod som om han ikke havde nogen idé om, hvad der skete med min far. 42 00:02:30,364 --> 00:02:34,501 Jeg fortalte ham, at han ikke kunne skræmme mig til at sælge. 43 00:02:35,903 --> 00:02:37,971 Men, Mr. Ford... 44 00:02:38,005 --> 00:02:39,406 Jeg er bange. 45 00:02:39,440 --> 00:02:41,608 Vær ikke. Vi tager os af dette. 46 00:02:41,642 --> 00:02:44,077 Vi tager os af dig. 47 00:02:44,111 --> 00:02:46,513 Tak skal du have. 48 00:02:48,115 --> 00:02:49,182 Tak gutter. 49 00:02:56,290 --> 00:02:58,658 Hvad laver du? Hvor skal du hen? 50 00:02:58,693 --> 00:03:02,362 Åh, jeg sulter. Alt det der snakker om knolde. 51 00:03:02,396 --> 00:03:04,064 Lad os... Lad os få middag. 52 00:03:04,098 --> 00:03:05,232 Hvad? Åh nej nej. 53 00:03:05,266 --> 00:03:08,950 Jeg er ikke... nej. Jeg siger ikke, som sådan en middag, nej. 54 00:03:09,070 --> 00:03:10,337 Ligesom en bid at spise, slags... 55 00:03:10,371 --> 00:03:11,571 Som kolleger. 56 00:03:11,606 --> 00:03:12,572 Som venner. 57 00:03:12,607 --> 00:03:13,940 Åh. 58 00:03:13,975 --> 00:03:16,109 Et civiliseret arbejdsmåltid. 59 00:03:16,143 --> 00:03:17,410 Ja, som venner. 60 00:03:18,701 --> 00:03:20,380 Åh. Du sagde den del. 61 00:03:31,591 --> 00:03:33,259 For pokker. 62 00:03:33,861 --> 00:03:35,629 Åh. 63 00:03:36,831 --> 00:03:37,998 Nate... 64 00:03:39,329 --> 00:03:42,109 Vi var spontane... 65 00:03:42,229 --> 00:03:43,911 Lever i øjeblikket. 66 00:03:44,031 --> 00:03:45,705 Ja. 67 00:03:45,740 --> 00:03:47,340 Ja, det var, øh... 68 00:03:47,375 --> 00:03:49,709 Det var... En fejltagelse, ja. 69 00:03:51,178 --> 00:03:54,080 Det hedder... San Lorenzo. 70 00:03:54,115 --> 00:03:56,616 Er det, hvad de kalder det? 71 00:04:00,288 --> 00:04:01,721 Um... 72 00:04:01,756 --> 00:04:03,390 Sophie, jeg, um... 73 00:04:03,424 --> 00:04:05,292 Mm? 74 00:04:07,461 --> 00:04:09,629 Det er jeg ked af. 75 00:04:09,664 --> 00:04:11,398 Men du ved det... 76 00:04:11,432 --> 00:04:14,334 Jeg vil ikke... have et forhold. 77 00:04:14,368 --> 00:04:16,503 Jeg virkelig... 78 00:04:16,537 --> 00:04:17,537 Jeg-jeg-jeg... 79 00:04:18,539 --> 00:04:21,107 Det gør du selvfølgelig ikke. 80 00:04:21,142 --> 00:04:24,010 Nå, arbejdet er det vigtigste. 81 00:04:24,045 --> 00:04:26,346 Jeg mener, holdet er perfekt, som det er. 82 00:04:26,380 --> 00:04:27,514 Hvorfor ændre? 83 00:04:27,548 --> 00:04:30,417 - E-nøjagtigt hvad jeg ville sige. - Ja. 84 00:04:30,451 --> 00:04:32,118 Hej, vi er voksne. Vi nyder hinandens selskab. 85 00:04:32,153 --> 00:04:34,955 Du ved, vi behøver ikke at gøre dette til en stor ting. 86 00:04:34,989 --> 00:04:37,958 Vi er venner med... Ekstra. 87 00:04:37,992 --> 00:04:39,592 Der er intet galt med det. 88 00:04:41,279 --> 00:04:42,780 Hvad sagde jeg? 89 00:04:42,814 --> 00:04:44,014 Hmm? Hvad? 90 00:04:44,048 --> 00:04:47,384 Hendes kartoffel er bedre end et flintstone-vitamin. 91 00:04:47,418 --> 00:04:50,320 Og det kan tage alt, hvad naturen skal kaste ned... 92 00:04:50,355 --> 00:04:51,855 Tørke, sygdom, bugs. 93 00:04:51,890 --> 00:04:53,991 Tror det sker naturligt? Ingen. 94 00:04:54,025 --> 00:04:55,058 Emily... hun er en hacker. 95 00:04:55,093 --> 00:04:57,928 Hun er en certificeret, stenkold plantehacker. 96 00:04:57,962 --> 00:04:59,930 Computerhacking? 97 00:04:59,964 --> 00:05:02,099 Biohacking... Det er fremtiden. 98 00:05:02,791 --> 00:05:06,147 Og Verd Agra går efter den 99 00:05:06,267 --> 00:05:09,039 stakkels pige i... i almindeligt syn. 100 00:05:10,041 --> 00:05:11,942 Åh nej. Oh yeah. 101 00:05:11,976 --> 00:05:13,577 Superknoldens ingen vittighed. 102 00:05:13,611 --> 00:05:17,514 Udbytter, vandbehov, viral resistens. 103 00:05:17,549 --> 00:05:20,784 Det er en normal spud. 104 00:05:20,819 --> 00:05:22,619 Super knold. 105 00:05:22,654 --> 00:05:25,722 Så det er som den bedst nogensinde kartoffel på markedet. 106 00:05:25,757 --> 00:05:29,459 Amerikansk kartoffelafgrøde er mere end 3,5 milliarder dollars om året. 107 00:05:29,494 --> 00:05:30,360 Hvordan kan du vide, at? 108 00:05:30,395 --> 00:05:33,076 Det er afgrøder. Jeg er fra hjertet. 109 00:05:33,196 --> 00:05:35,732 Så denne super knold er mere 110 00:05:35,767 --> 00:05:36,934 værd end for eksempel diamanter. 111 00:05:36,968 --> 00:05:40,070 Åh, kom nu, fyre. En kartoffel? 112 00:05:43,174 --> 00:05:45,275 Er det... er det en fejl? Nej, Parker, der er... 113 00:05:45,310 --> 00:05:46,543 Der er ingen bugs. Ingen lytter. 114 00:05:46,578 --> 00:05:47,644 Ja, jeg-jeg-jeg fik det. 115 00:05:47,679 --> 00:05:52,082 Shh. Jeg forstår det. De vil have "kartoffel". 116 00:05:53,184 --> 00:05:54,418 Jeg har hørt om Verd Agra. 117 00:05:54,452 --> 00:05:57,120 De bruger flere penge på sikkerhed end de fleste lande. 118 00:05:57,155 --> 00:05:58,188 De ansætter fyre som mig. 119 00:05:58,223 --> 00:06:00,457 Ja, så de... De fik muskler. 120 00:06:00,491 --> 00:06:02,559 Fortæl mig om deres dragter. 121 00:06:06,431 --> 00:06:08,398 Ham, der, det er Colin Saunders, 122 00:06:08,433 --> 00:06:11,268 rekordlang ansættelse som C.E.O. 123 00:06:11,302 --> 00:06:14,071 Denne mand er super magt-sulten og super paranoid. 124 00:06:14,105 --> 00:06:15,772 Han er meget god til at blive på toppen. 125 00:06:15,807 --> 00:06:18,575 Og opkøb er hans yndlingsdel af biz. 126 00:06:19,811 --> 00:06:23,080 Jana West, hans nummer to. Hun er operationschef. 127 00:06:23,114 --> 00:06:25,048 Ambitiøs, skæve hals. 128 00:06:25,083 --> 00:06:27,117 Se, Saunders kalder skuddene. 129 00:06:27,151 --> 00:06:29,620 Han sender Jana for at udføre det beskidte arbejde. 130 00:06:31,256 --> 00:06:32,756 Åh, det er, uh... nej. Åh. 131 00:06:32,790 --> 00:06:34,091 - Det... det er okay. - Hans jakke... 132 00:06:34,125 --> 00:06:35,826 Ja, ja, ja. ... på min stol. 133 00:06:35,860 --> 00:06:38,328 Ja? Okay. 134 00:06:38,363 --> 00:06:40,063 Jeg vil have dig til at stoppe dem. 135 00:06:40,098 --> 00:06:41,231 Gør hvad der skal til, øh... 136 00:06:41,266 --> 00:06:43,800 at købe os lidt tid, indtil vi kan komme derhen. 137 00:06:43,835 --> 00:06:45,068 Okay? 138 00:06:45,103 --> 00:06:48,071 Okay, Verd Agra er tilbage. 139 00:06:48,106 --> 00:06:50,274 - Og de bringer mere muskler? - Værre. 140 00:06:50,308 --> 00:06:51,775 Advokater. 141 00:06:56,215 --> 00:06:58,702 Dette er privat ejendom. Gå væk fra vores land! 142 00:06:58,822 --> 00:07:00,083 Eller hvad vil du? Ring til politiet? 143 00:07:00,118 --> 00:07:04,544 Denne dyrkes af Verd Agra frø. Vi ejer alle intellektuelle 144 00:07:04,664 --> 00:07:05,756 rettigheder til denne genetisk manipulerede afgrøde. 145 00:07:05,790 --> 00:07:07,791 Du har krænket vores ophavsret. 146 00:07:07,825 --> 00:07:09,126 Vi bruger ikke dine frø. 147 00:07:09,160 --> 00:07:10,961 Er du villig til at satse på din gård? 148 00:07:10,995 --> 00:07:14,131 Jeg kan tage dig for alt, hvad du er værd. 149 00:07:28,313 --> 00:07:31,114 En fornøjelse, Miss Margold. 150 00:07:49,367 --> 00:07:51,745 - Hvornår gik de? - For 10 minutter siden. 151 00:07:51,865 --> 00:07:53,259 Hvis du lader de ting komme tilbage til anlægget, 152 00:07:53,379 --> 00:07:54,838 bliver det som at bryde ind til Fort Knox. 153 00:07:54,872 --> 00:07:56,039 - Vi må flytte. - Sophie, Hardison, 154 00:07:56,074 --> 00:07:57,983 tage bagveje og afskære dem. 155 00:07:58,103 --> 00:07:59,628 - Hvordan? - Bliv bare kreativ. 156 00:07:59,748 --> 00:08:01,211 Vi kommer bagfra og tapper dem op. 157 00:08:01,245 --> 00:08:02,479 Lad os gå. 158 00:08:03,848 --> 00:08:05,615 Gå ind og lås døren. 159 00:08:21,032 --> 00:08:23,166 Nå, sagde han, "vær kreativ." 160 00:08:24,769 --> 00:08:26,794 Skjul Lucille. 161 00:08:35,013 --> 00:08:36,980 Åh åh. 162 00:08:41,753 --> 00:08:45,589 ♪ Unh-unh, unh-unh, unh-unh ♪ 163 00:08:45,623 --> 00:08:47,190 Åh. 164 00:08:48,626 --> 00:08:50,527 Hej. 165 00:08:50,561 --> 00:08:52,429 Kunne bruge lidt hjælp, nabo. 166 00:08:52,463 --> 00:08:54,434 Havde mig selv en snafu. 167 00:08:54,817 --> 00:08:57,567 Eller du kan bare stå der som bourgie city folkemusik... 168 00:08:57,602 --> 00:09:00,270 koldhjertet, lidet formålstjenlig. 169 00:09:01,672 --> 00:09:03,707 Forstå det. 170 00:09:03,741 --> 00:09:06,410 Du ligner ikke en landmand. 171 00:09:06,444 --> 00:09:09,546 Undskyld dig? Miss city og trist? 172 00:09:09,580 --> 00:09:12,082 Har du ikke hørt om byens landbrugsrevolution? 173 00:09:12,116 --> 00:09:13,116 Se, se her. 174 00:09:13,151 --> 00:09:14,985 Big business kalder mad et hormonsandwich 175 00:09:15,019 --> 00:09:16,420 med en side af pesticidfries. 176 00:09:16,454 --> 00:09:18,655 Jeg prøver at bringe det tilbage. Ægte kylling. 177 00:09:18,689 --> 00:09:20,927 Du spiser sandsynligvis bare en gammel smørklump. 178 00:09:21,387 --> 00:09:22,826 Åh, Hardison. 179 00:09:22,860 --> 00:09:26,797 Husk Laos. Du og landbruget blander sig ikke. 180 00:09:26,831 --> 00:09:29,299 Jeg fortsætter med at fortælle ham, at han ikke kan falske land. 181 00:09:29,333 --> 00:09:30,734 Jeg tror, ​​de køber det. 182 00:09:30,768 --> 00:09:32,903 Parker, det fungerer ikke. 183 00:09:32,937 --> 00:09:34,271 Sophie, hvad laver du? 184 00:09:34,305 --> 00:09:36,106 Jeg lever i øjeblikket. 185 00:09:36,140 --> 00:09:38,508 Hvad... hvad... Hvad? 186 00:09:40,511 --> 00:09:42,679 Whew! 187 00:09:51,235 --> 00:09:53,382 Hvem er du? Hvor fanden hvad kom du fra? 188 00:09:53,502 --> 00:09:54,475 Miranda Kaley. 189 00:09:54,595 --> 00:09:57,063 Sikkerhedskonsulent. Jeg er her for at sikre produktet. 190 00:09:57,183 --> 00:09:58,635 Jeg har dækket dig siden gården. 191 00:09:58,755 --> 00:10:00,743 Kaley? Jeg blev ikke orienteret om dig. 192 00:10:00,863 --> 00:10:02,011 Det er over din lønklasse, frue. 193 00:10:02,131 --> 00:10:05,250 Bestyrelsen sendte mig. Du skulle ikke stoppe. 194 00:10:05,370 --> 00:10:08,336 Vores holdning er kompromitteret. Min bil er en forbrænding. 195 00:10:08,456 --> 00:10:10,447 - Jeg bliver nødt til at ride med dig. - Hvad med ham? 196 00:10:10,567 --> 00:10:11,846 Han er bare en omdirigering, men 197 00:10:11,966 --> 00:10:13,955 der er et angrebsteam på vej til dig nu. 198 00:10:14,075 --> 00:10:15,699 Vi kan stå her og diskutere 199 00:10:15,819 --> 00:10:16,632 det og bare vente på dem, 200 00:10:16,752 --> 00:10:18,779 eller vi kan diskutere dette på 201 00:10:18,899 --> 00:10:20,197 Verd Agra, når produktet er sikkert. 202 00:10:40,980 --> 00:10:43,681 Hun poppede dig, ikke? 203 00:10:43,716 --> 00:10:44,935 Jeg har lært hende et par ting. 204 00:10:45,055 --> 00:10:47,518 Naw, mand, jeg var nødt til at hjælpe hende ud. Jeg var nødt til virkelig at sælge det. 205 00:10:47,553 --> 00:10:48,917 Ved du... okay, Sophie, kalder du audibles? 206 00:10:49,037 --> 00:10:51,155 Håber dette ordner sig for dig. 207 00:10:51,190 --> 00:10:52,690 De er på vej tilbage til Verd Agra hovedkvarter. 208 00:10:52,725 --> 00:10:53,858 Lad os gå. 209 00:10:53,892 --> 00:10:55,426 Jeg håber Sophie fortæller os, hvilket spil hun kører. 210 00:10:55,461 --> 00:10:57,362 Hun fik dig, mand. Du har lidt blod lige der. 211 00:10:57,396 --> 00:10:58,930 Ja, hun har en rigtig kroge som et godstog. 212 00:10:58,964 --> 00:11:00,932 - Hun lagde hofterne i det sådan? - Jeg er ret sikker på, at hun gjorde det. 213 00:11:00,966 --> 00:11:02,400 - Det er min pige, mand! - Hold op. 214 00:11:02,434 --> 00:11:04,168 Lær ikke folk hvordan man gør det. 215 00:11:20,419 --> 00:11:22,553 Eliot, sagde du, når de kommer 216 00:11:22,588 --> 00:11:23,888 til hovedkvarteret, er kartoflen tabt? 217 00:11:23,922 --> 00:11:26,224 Vi har en mand indeni. 218 00:11:26,258 --> 00:11:28,693 Det ændrer alt. 219 00:11:40,973 --> 00:11:43,041 At Sophie helt sikkert tænker hurtigt. 220 00:11:43,075 --> 00:11:44,976 Hun sendte mig Janas mobiltelefonnummer, 221 00:11:45,010 --> 00:11:46,577 så nu styrer vi hendes opkald. 222 00:11:46,612 --> 00:11:48,513 Efter dig. 223 00:11:58,090 --> 00:12:00,046 Er der ikke sur på Sophie? 224 00:12:00,166 --> 00:12:02,270 Hardison, hun slog dig i ansigtet. 225 00:12:02,390 --> 00:12:05,596 Tager en rigtig mand til at tage en til holdet. 226 00:12:05,631 --> 00:12:08,599 Hej, hvad du har brug for for at fortælle dig selv. 227 00:12:08,634 --> 00:12:10,902 Sophie sagde, at hun var sikkerhedskonsulent. 228 00:12:10,936 --> 00:12:12,437 Vi skal bygge hende en profil. 229 00:12:12,471 --> 00:12:15,006 De vil kontrollere hendes legitimationsoplysninger hvert sekund. 230 00:12:18,610 --> 00:12:20,912 Vent der. 231 00:12:23,716 --> 00:12:26,751 Sørg for, at hun er den, hun hævder at være. 232 00:12:30,577 --> 00:12:32,571 Nå, jeg havde den perfekte omslagshistorie. 233 00:12:33,325 --> 00:12:37,650 Så sikkerhedskonsulent / spion / virksomhedsspionage. 234 00:12:37,770 --> 00:12:41,083 Ting er... Den blev lavet til Eliot. 235 00:12:41,203 --> 00:12:42,309 Det hele er hendes. 236 00:12:42,429 --> 00:12:46,037 Én Eliot / Sophie kommer op. 237 00:12:46,071 --> 00:12:47,658 Miranda Kaley. 238 00:12:47,778 --> 00:12:50,505 Valeriansk sikkerhed. K-a-l-e-y. 239 00:12:52,923 --> 00:12:55,646 E-y? Du dræber mig her. 240 00:13:01,053 --> 00:13:03,020 Ah! Ser godt ud. 241 00:13:03,055 --> 00:13:06,524 Jeg er ikke færdig endnu. Det er mange små detaljer. 242 00:13:06,558 --> 00:13:09,127 Fundet hende. 243 00:13:13,533 --> 00:13:15,910 "Han"? Aw, skit. 244 00:13:24,810 --> 00:13:26,978 Hun er ren. 245 00:13:36,421 --> 00:13:40,224 Hun ringer til bestyrelsen. 246 00:13:40,259 --> 00:13:42,393 Ja? 247 00:13:42,427 --> 00:13:44,822 Selvfølgelig kan vi hverken bekræfte 248 00:13:44,942 --> 00:13:46,892 eller benægte vores forhold til fru Kaley. 249 00:13:47,012 --> 00:13:49,480 Det ville være et anliggende for C.E.O. Saunders. 250 00:13:49,600 --> 00:13:51,473 Du har været mest hjælpsom. 251 00:13:56,828 --> 00:13:58,743 Vi kan ikke oversalg dette. 252 00:13:58,777 --> 00:14:01,979 Jeg mener, et rigtigt bestyrelsesmedlem ville aldrig 253 00:14:02,014 --> 00:14:03,288 diskutere sådan en ting med en underling, så nu venter vi. 254 00:14:03,408 --> 00:14:06,279 Jeg kan virkelig godt lide Eliot / Sophie. Kunne du gøre Nate / Me? 255 00:14:06,399 --> 00:14:07,736 Ingen! Nate / dig! 256 00:14:07,856 --> 00:14:09,979 Shh, shh. Venligst stop. Vær sød at stoppe. 257 00:14:13,559 --> 00:14:14,979 Vent, hvor tager de hende? 258 00:14:15,099 --> 00:14:16,608 Intetsteds godt. 259 00:14:45,362 --> 00:14:46,960 Jeg har svært ved at tro 260 00:14:47,080 --> 00:14:48,263 Saunders fortalte mig ikke om dig. 261 00:14:48,383 --> 00:14:50,314 Tro mig, han ved det ikke. 262 00:14:50,602 --> 00:14:52,308 Bestyrelsen hyrede mig og bad mig om at 263 00:14:52,464 --> 00:14:56,434 give udtryk for C.E.O. Saunders direkte. 264 00:14:56,468 --> 00:14:58,803 Du er hård, ikke overbevise let. 265 00:14:58,837 --> 00:14:59,971 Det kan jeg lide. 266 00:15:00,005 --> 00:15:01,506 Jeg er ikke blind. 267 00:15:01,540 --> 00:15:03,774 Du er førende i skyttegravene. 268 00:15:04,851 --> 00:15:06,444 Disse mænd respekterer dig. 269 00:15:06,478 --> 00:15:08,913 Indtil jeg laver en fejl. 270 00:15:08,947 --> 00:15:10,781 Og så river de dig ned. 271 00:15:10,816 --> 00:15:12,984 Det er ikke let at være kvinde med vision. 272 00:15:13,018 --> 00:15:15,987 Hvad er den stemme? 273 00:15:16,021 --> 00:15:17,321 Gør hun mig? 274 00:15:17,356 --> 00:15:18,589 Se... 275 00:15:18,624 --> 00:15:22,860 Jeg ved, du købte en kartoffel fra Margold-familien. 276 00:15:22,895 --> 00:15:25,863 Det øger dit udbytte med 42%. 277 00:15:25,898 --> 00:15:28,733 Det reducerer dit vandingsbehov med en tredjedel. 278 00:15:28,767 --> 00:15:30,935 - Hvem fortalte dig det? - Bestyrelsen. 279 00:15:30,969 --> 00:15:33,125 De hyrede mig, fordi du har et sikkerhedsbrud, 280 00:15:33,245 --> 00:15:36,307 og de ved ikke, hvem de skal stole på, frue. 281 00:15:36,341 --> 00:15:37,341 Du har en muldvarp. 282 00:15:37,376 --> 00:15:39,744 Hun driver et rumænsk cirkus. 283 00:15:39,864 --> 00:15:41,946 Du vender varemærkets mistanke mod hans eget 284 00:15:41,980 --> 00:15:44,115 folk, så han er sårbar over for angreb udefra. 285 00:15:44,149 --> 00:15:45,983 Du falsker en intern fjende. 286 00:15:48,554 --> 00:15:49,654 Nu... 287 00:15:49,688 --> 00:15:51,322 Det kan være dig. 288 00:15:51,356 --> 00:15:53,991 Det kunne ham eller ham. 289 00:15:54,026 --> 00:15:55,593 Det kunne være nogen. 290 00:15:59,040 --> 00:16:01,933 Hvad er hun... wh... Hvad holder hun på... 291 00:16:01,967 --> 00:16:05,203 Giv mig 12 timer, frue. Jeg finder ham. 292 00:16:14,324 --> 00:16:16,480 Hvad hun laver her er, at hun kører en variant. 293 00:16:16,515 --> 00:16:18,216 Det kaldes snipejagt. 294 00:16:18,250 --> 00:16:20,236 Det er cirkuset, men det er slankere og hurtigere. 295 00:16:20,356 --> 00:16:22,019 Ja ja. 296 00:16:22,054 --> 00:16:23,187 Hmm. 297 00:16:23,222 --> 00:16:26,857 DIREKTØR. Saunders vil se dig. 298 00:16:29,494 --> 00:16:34,732 Den 6. april 1994 blev jeg øh C.E.O. 299 00:16:34,766 --> 00:16:37,034 Lige siden jeg nåede toppen 300 00:16:37,069 --> 00:16:38,736 har folk forsøgt at tage ting fra mig. 301 00:16:38,770 --> 00:16:41,572 Jeg mener, vi får knap nok fat i vores nyeste 302 00:16:41,607 --> 00:16:43,908 erhvervelse, og en muldvarp vil tage det væk. 303 00:16:43,942 --> 00:16:44,976 Beklageligt, sir. 304 00:16:45,010 --> 00:16:47,578 Ja det er. Det er meget beklageligt. 305 00:16:47,613 --> 00:16:49,113 Vi gjorde den pige en tjeneste. 306 00:16:49,147 --> 00:16:51,849 Hun har ikke ressourcerne til at få sin opdagelse derude. 307 00:16:51,883 --> 00:16:53,718 Vi er... 308 00:16:53,752 --> 00:16:56,120 Vi er på alle kontinenter. 309 00:16:56,154 --> 00:16:58,556 Vi når millioner af menneskers liv. 310 00:16:58,590 --> 00:17:01,698 Til gengæld fortjener vi et sundt snit. 311 00:17:01,818 --> 00:17:04,095 Sir, er produktet sikkert? 312 00:17:04,129 --> 00:17:06,063 Det er i vores brænderum. 313 00:17:06,098 --> 00:17:08,032 Jeg er den eneste med adgang. 314 00:17:08,066 --> 00:17:10,301 Det er normalt en hvælving i en hvælving. 315 00:17:10,335 --> 00:17:12,637 Væggene er foret med termit. 316 00:17:12,671 --> 00:17:15,673 Alt han skal gøre er at trykke på en knap og flamme på... 317 00:17:15,707 --> 00:17:17,708 Alle hans beskidte hemmeligheder brænder væk. 318 00:17:17,743 --> 00:17:19,543 Brænder alt? 319 00:17:19,578 --> 00:17:21,012 Jeg ønsker en. 320 00:17:21,046 --> 00:17:24,050 Vi er nødt til at få den kartoffel ud af det brændende rum. 321 00:17:25,181 --> 00:17:27,265 Jeg finder dig din muldvarp, Mr. Saunders. 322 00:17:27,385 --> 00:17:28,886 Første ting at gøre... Lockdown. 323 00:17:28,920 --> 00:17:31,255 Ingen kommer ind. Ingen kommer ud. 324 00:17:31,290 --> 00:17:32,523 Vi fælder ham... 325 00:17:35,027 --> 00:17:36,594 Og vi udrydder ham. 326 00:17:38,664 --> 00:17:40,698 Gutter, vi fik et let træk med snipejagten. 327 00:17:40,732 --> 00:17:43,167 Fortæller du mig det nu? De involverer altid en låsning. 328 00:17:43,201 --> 00:17:45,870 Nu fungerer con kun, hvis besætningen kan 329 00:17:45,904 --> 00:17:47,738 infiltrere mærket, før nedlukningen begynder. 330 00:17:47,773 --> 00:17:49,774 Giver os cirka fem minutter på at få alle ind. 331 00:17:51,243 --> 00:17:53,044 Um... 332 00:17:55,866 --> 00:17:57,815 Okay, stabil, stabil. 333 00:17:57,849 --> 00:17:59,183 Åh, tak, mand. 334 00:17:59,217 --> 00:18:00,217 Det er... mand, det er det, jeg taler... 335 00:18:00,252 --> 00:18:01,552 Det er broderkærlighed lige der. 336 00:18:01,586 --> 00:18:04,088 Flyt dig nu, når han bevæger sig, så han ikke mærker liften. 337 00:18:04,122 --> 00:18:06,223 Og nu! 338 00:18:07,359 --> 00:18:09,193 Ingen! Det modsatte af det. 339 00:18:09,227 --> 00:18:10,061 Ha ha. 340 00:18:10,095 --> 00:18:12,463 Hej, vi kan ikke alle være actionhelte. 341 00:18:12,497 --> 00:18:14,832 Jeg viser dig en actionhelt. 342 00:18:17,469 --> 00:18:20,137 Uh, dejligt og let... 343 00:18:21,506 --> 00:18:23,074 Tak, mand. 344 00:18:23,108 --> 00:18:25,042 Det er rigtig rart. Værdsæt det. 345 00:18:25,077 --> 00:18:26,377 Lige ovenpå. 346 00:18:26,411 --> 00:18:28,512 Tak skal du have. Tak skal du have. 347 00:18:28,547 --> 00:18:31,949 Og hvad? Sig noget nu. 348 00:18:31,983 --> 00:18:33,451 Ja. 349 00:18:33,485 --> 00:18:35,720 En god lift på tre år. Fantastisk! 350 00:18:35,754 --> 00:18:37,749 Hardison er inde. Næste gang? 351 00:18:38,861 --> 00:18:40,791 Jeg fortalte dem, at min assistent er på vej. 352 00:18:40,826 --> 00:18:43,565 De forventer en revisor med fremragende legitimationsoplysninger. 353 00:18:43,685 --> 00:18:45,896 Okay, det tager sig af mig. Hvem er den næste? 354 00:18:45,931 --> 00:18:47,331 Det fungerer ikke, Nate. Jeg har brug for Eliot. 355 00:18:47,366 --> 00:18:49,667 Se, jeg gør mit bedste, men dette er en hitterrolle. 356 00:18:49,701 --> 00:18:52,169 Jo hurtigere han kommer ind, jo bedre. 357 00:18:52,204 --> 00:18:54,538 Nate? Er du der? 358 00:18:54,573 --> 00:18:58,409 Ja, jeg er her. Uh... Det giver perfekt mening. 359 00:18:58,443 --> 00:19:01,145 Sophie, jeg troede bare, du ville få mig ind. 360 00:19:01,179 --> 00:19:03,447 Du er en hjernehjerne. Find ud af det. 361 00:19:05,384 --> 00:19:08,152 Okay, Eliot, kom til døren. Sophie vil gøre resten. 362 00:19:08,186 --> 00:19:11,689 Og Eliot... Se den del. 363 00:19:32,144 --> 00:19:33,811 - Hej. - Hej. 364 00:19:35,647 --> 00:19:37,481 - Værsgo. - Tak skal du have. 365 00:19:41,353 --> 00:19:44,088 Der er en masse ex-militære muskler rundt. 366 00:19:44,122 --> 00:19:46,323 ATF, Secret Service. 367 00:19:46,358 --> 00:19:48,626 Du kan se efter deres holdning. 368 00:19:48,660 --> 00:19:50,995 Nate, er du inde? Vi er ude af tid. 369 00:19:51,029 --> 00:19:53,497 Åh, vi er i. Åh, ja. 370 00:19:58,970 --> 00:20:00,871 Nu sker det. Kom nu. Kom nu, børn. Kom nu. 371 00:20:00,906 --> 00:20:02,740 Hej! Hej! Hej! 372 00:20:02,774 --> 00:20:05,743 Velkommen til Verd Agra. Ja, mit navn er Mike Biltz. 373 00:20:05,777 --> 00:20:07,077 Dette er Jen Hedborn. 374 00:20:07,112 --> 00:20:09,518 Vi er dine uddannelseskoordinatorer her på Verd Agra. 375 00:20:09,638 --> 00:20:11,081 - Velkommen, børn. Hej. - Velkommen! 376 00:20:11,116 --> 00:20:12,168 Hej! Hej! Hej! 377 00:20:12,288 --> 00:20:14,885 Ja. Nå, I.D. Og liste? 378 00:20:14,920 --> 00:20:16,821 Åh. Tak skal du have. 379 00:20:16,855 --> 00:20:17,988 Um, her. 380 00:20:18,023 --> 00:20:19,657 Fantastisk. 381 00:20:19,691 --> 00:20:21,058 Fantastisk. 382 00:20:21,092 --> 00:20:24,028 Okay. Vi ses til os kl. 17:00 skarp. 383 00:20:24,062 --> 00:20:25,529 Men vent, jeg troede, jeg måtte chaperone. 384 00:20:25,564 --> 00:20:27,698 Oh yeah. Ingen. 385 00:20:27,732 --> 00:20:29,567 Vi... vi gør denne tur hver dag på året. 386 00:20:29,601 --> 00:20:31,635 Åh, ja, jeg mener, du er velkommen til at komme, men jeg siger, 387 00:20:31,670 --> 00:20:34,520 at en hårdtarbejdende underviser som dig selv fortjener en pause. 388 00:20:34,640 --> 00:20:35,372 Absolut. 389 00:20:35,407 --> 00:20:37,408 Åh tak. Jeg ses til dig kl. 5:00. 390 00:20:37,442 --> 00:20:38,476 Okay. Okay. Okay. 391 00:20:38,510 --> 00:20:39,610 Gå og få en mani / pedi. 392 00:20:39,644 --> 00:20:41,111 Du ved, vi... Vi betaler dem bare ikke nok. 393 00:20:41,146 --> 00:20:42,146 Nej. Vi... det gør vi ikke. 394 00:20:42,180 --> 00:20:43,653 Okay. Er vi klar til at gå ind? 395 00:20:43,773 --> 00:20:44,849 Ja. Ja. Ja. 396 00:20:44,883 --> 00:20:46,383 Okay. Kom nu kom nu. 397 00:20:47,686 --> 00:20:50,287 Kom nu, kom med. 398 00:20:50,322 --> 00:20:52,389 Okay. 399 00:20:53,859 --> 00:20:56,427 Ja? Åh, er det virkelig nødvendigt? 400 00:20:56,461 --> 00:20:57,995 Vi er Quincy Green Farmers Club. 401 00:20:59,264 --> 00:21:01,232 Standardprocedure for alle voksne. 402 00:21:01,266 --> 00:21:03,200 Okay. 403 00:21:03,235 --> 00:21:06,670 Okay. Denne måde, børn. 404 00:21:06,705 --> 00:21:09,373 Vi kender dig ikke. Jeg går tilbage til bussen. 405 00:21:09,407 --> 00:21:11,008 Nej, det er du ikke. Trevor, du lytter til mig. 406 00:21:11,042 --> 00:21:14,059 Du prøver at grøfte mig igen, jeg vil fjerne dine ekskursionsprivilegier. Forstået? 407 00:21:14,179 --> 00:21:15,513 Børn. Okay? 408 00:21:15,547 --> 00:21:18,157 - Giv dem en tomme, ikke? - Miles. Lige... 409 00:21:18,277 --> 00:21:19,595 Hvordan kender du mit navn? 410 00:21:19,715 --> 00:21:21,986 Åh, for der er masser af flueben 411 00:21:22,020 --> 00:21:24,321 ved siden af ​​Trevor Dawson... Hmm. 412 00:21:24,356 --> 00:21:26,056 Lille problem med autoritet? 413 00:21:26,091 --> 00:21:28,225 Ja? Jeg kan relatere. 414 00:21:28,260 --> 00:21:30,160 Okay. 415 00:21:33,632 --> 00:21:35,533 Gutter, kæb ind. Kram ind. Kram ind. 416 00:21:36,868 --> 00:21:38,736 Det er i orden. Nu sker det. 417 00:21:38,770 --> 00:21:40,753 Ingen kommer ind. Ingen kommer ud. 418 00:21:41,806 --> 00:21:43,240 Nedlukning. 419 00:21:50,939 --> 00:21:52,906 Åh. Kom denne vej. 420 00:21:56,478 --> 00:21:57,644 Du er for ung til en telefon. 421 00:21:57,679 --> 00:21:59,213 - Det er til, hvis jeg bliver bortført. - Ja, uanset hvad. 422 00:21:59,247 --> 00:22:00,948 Okay, så... 423 00:22:00,982 --> 00:22:05,018 En af de ting, der gør Verd Agra 424 00:22:05,053 --> 00:22:06,320 så speciel, er dens sikkerhed. 425 00:22:06,354 --> 00:22:08,989 Ja. Lige nu er vi i det offentlige område. 426 00:22:09,023 --> 00:22:12,192 Men alle de spændende ting sker på øverste etage. 427 00:22:12,227 --> 00:22:14,294 Ser du nu, hvordan det ser ud som et tyre-øje? 428 00:22:14,329 --> 00:22:18,031 Du har grønne, gule og røde sikkerhedszoner. 429 00:22:18,066 --> 00:22:19,900 Rød for tophemmelighed. 430 00:22:19,934 --> 00:22:21,935 Så lærer Mike, hvad hvis jeg vil gå til den røde zone? 431 00:22:21,970 --> 00:22:23,804 Nå, nej, lærer Jen. 432 00:22:23,838 --> 00:22:26,707 Ingen kan gøre. Vi... vi... Vi har kun besøgende-badges. 433 00:22:26,741 --> 00:22:27,815 Men lærer Mike, hvad hvis jeg tager en andens... 434 00:22:27,935 --> 00:22:28,323 Find 435 00:22:28,443 --> 00:22:30,436 ... Find en andens badge? 436 00:22:30,556 --> 00:22:32,279 Nå, det er den vanskelige del. 437 00:22:32,313 --> 00:22:35,582 Lærer Jen, ser du, badgesne er også trackere. 438 00:22:35,617 --> 00:22:37,584 Ja, det er som lojack for mennesker. 439 00:22:37,619 --> 00:22:40,487 Så hvad der sker er, at det skræmmende 440 00:22:40,522 --> 00:22:43,724 sikkerhedssystem ved, hvor du end hen. 441 00:22:46,661 --> 00:22:47,961 Ja. 442 00:22:49,898 --> 00:22:52,799 Så vi er nødt til at narre sikkerhedssystemet for at få bananen. 443 00:22:52,834 --> 00:22:54,535 - Kartoffel. - Uanset hvad. 444 00:22:56,838 --> 00:22:59,940 Sir, Miss Kaley og hendes revisor til dig. 445 00:23:04,712 --> 00:23:08,815 Min kollega Tom Boonen. Han er en retsmedicinsk revisor. 446 00:23:08,850 --> 00:23:10,117 Tal lyver ikke... 447 00:23:12,420 --> 00:23:13,854 Undskyld mig. 448 00:23:13,888 --> 00:23:15,789 Tal lyver ikke. Jeg vil ikke lade dem. 449 00:23:15,823 --> 00:23:18,142 Mnh-mnh. Vi har fanget muldvarpen, Mr. Saunders. 450 00:23:18,262 --> 00:23:21,181 Nu har vi brug for adgang til alle, vi rødmarkerer som mistænkelige, 451 00:23:21,301 --> 00:23:22,963 som dit leder af I.T. 452 00:23:31,072 --> 00:23:33,774 Vi har lederen af ​​I.T. Vi er på vej. 453 00:23:43,985 --> 00:23:46,053 Husets bedste værelse. 454 00:23:46,087 --> 00:23:47,454 Okay, dejligt, Sophie, 455 00:23:47,488 --> 00:23:48,589 men nok med lydene. 456 00:23:48,623 --> 00:23:50,390 Jeg har gjort så mange gange. 457 00:23:50,425 --> 00:23:52,426 Så pludselig kan du ikke lide det. Jeg undrer mig hvorfor. 458 00:23:52,546 --> 00:23:53,494 Okay, lyt. Vi må fokusere. 459 00:23:53,614 --> 00:23:54,995 Vi har et job at gøre, okay? 460 00:23:55,029 --> 00:23:56,563 Åh, hvor praktisk. 461 00:23:56,598 --> 00:23:57,748 Det burde holde dem travlt. 462 00:23:57,868 --> 00:24:00,000 - Okay, børn, god film lige her. - Verd agra... vokser omkring dig. 463 00:24:00,034 --> 00:24:01,501 - Okay? - Vokser med dig. 464 00:24:01,536 --> 00:24:03,303 - Vi her på Verd Agra er engagerede... - Det er kedeligt. 465 00:24:03,338 --> 00:24:04,538 Åh, det bliver bedre. 466 00:24:04,572 --> 00:24:05,839 Nu holder de kartoflen inde i brænderummet. 467 00:24:05,873 --> 00:24:07,174 Det er deres højeste sikkerheds hvælving... 468 00:24:07,208 --> 00:24:08,609 Skal være inden for den røde zone. 469 00:24:08,643 --> 00:24:10,077 Men systemet vil mærke nogen 470 00:24:10,111 --> 00:24:11,578 der løber lige for tyrens øje. 471 00:24:11,613 --> 00:24:13,213 Nå, ikke hvis vi ligner mere end én person. 472 00:24:13,248 --> 00:24:14,348 Sophie får mig et badge? 473 00:24:14,382 --> 00:24:16,283 Hun får dig tre. Okay. 474 00:24:19,053 --> 00:24:21,321 Okay, Sophie, Eliot, kalder Amy 475 00:24:21,356 --> 00:24:25,859 Danna, Sarah Perez og Matt McFadden. 476 00:24:36,004 --> 00:24:37,471 Denne måde. 477 00:24:42,877 --> 00:24:46,146 Du forhører en botaniker, en regnskabsfører, 478 00:24:46,180 --> 00:24:48,715 og den interne massør? 479 00:24:49,547 --> 00:24:51,551 Ja. 480 00:24:51,586 --> 00:24:53,153 Ja, jeg er. 481 00:24:53,187 --> 00:24:55,822 Undskyld. Vi burde... vi burde have givet dig flere heads up. 482 00:24:55,857 --> 00:24:58,325 De tre har ret affære. 483 00:24:58,359 --> 00:25:00,727 Han blev børn med begge disse kvinder. 484 00:25:00,762 --> 00:25:03,664 Faderskabsudgifterne? Enorm! 485 00:25:03,698 --> 00:25:06,700 Motiv til at forråde din virksomhed til den rigtige pris. 486 00:25:06,734 --> 00:25:08,168 Damn it, Hardison! 487 00:25:08,202 --> 00:25:09,670 Hvordan finder du på disse ting? 488 00:25:09,704 --> 00:25:11,004 Jeg spillede sygeplejerske den 10. 489 00:25:11,039 --> 00:25:14,241 sæson af "The ViXen and the Knave." 490 00:25:14,275 --> 00:25:18,211 Tak. Tak skal du have. 491 00:25:18,246 --> 00:25:19,479 Tak skal du have. 492 00:25:20,748 --> 00:25:23,917 Okay, Parker. Du er på. Gå til toppen. 493 00:25:29,324 --> 00:25:32,759 Hej Parker, du huskede folien, ikke? 494 00:25:32,794 --> 00:25:34,261 Sophie får mig et badge? 495 00:25:34,295 --> 00:25:36,430 Hun får dig tre. 496 00:25:37,999 --> 00:25:41,802 Systemet sporer et RFID-mærke i badges. 497 00:25:41,836 --> 00:25:43,904 Folien skaber et rå Faraday-bur. 498 00:25:43,938 --> 00:25:45,005 Det blokerer signalet. 499 00:25:46,374 --> 00:25:48,308 Øverste etage, grøn zone. 500 00:25:48,343 --> 00:25:51,011 Sørg nu for at slippe af med det, når du har brugt badgen. 501 00:25:54,015 --> 00:25:56,350 Jeg har allerede lyst til en ny person. 502 00:25:56,384 --> 00:25:58,585 Vi ser dig, Parker. 503 00:25:58,619 --> 00:26:01,288 Gå nu til midten af ​​tootsie pop. 504 00:26:06,994 --> 00:26:09,062 Der er et tastatur. 505 00:26:09,097 --> 00:26:12,501 Åh, det er en Glen-Reeder, hvilket betyder en firecifret pin. 506 00:26:12,621 --> 00:26:16,369 90-procentdel af mennesker bruger den samme pin igen og igen. 507 00:26:16,489 --> 00:26:18,138 Og... 508 00:26:18,172 --> 00:26:19,805 Jeg har optagelser fra Verd Agrasecurity, hvilket 509 00:26:19,925 --> 00:26:22,876 betyder, at vi kan se ham i cafeteria-pengeautomaten. 510 00:26:23,562 --> 00:26:25,979 - Okay, her går vi. Det er 7-3-5-2. 511 00:26:27,815 --> 00:26:29,816 Jeg er i gul. 512 00:26:31,586 --> 00:26:34,020 Hvad laver du? 513 00:26:35,390 --> 00:26:36,890 Hvad laver du? 514 00:26:36,924 --> 00:26:38,892 Du ved, jeg kunne berolige ham, bare slå ham kold ud. 515 00:26:38,926 --> 00:26:40,026 Ja, hvorfor gør du ikke det? 516 00:26:40,061 --> 00:26:41,795 Han er et barn. Han er en løs kanon. 517 00:26:41,829 --> 00:26:44,264 Nej, vi får ham bare i stolen eller noget. 518 00:26:44,298 --> 00:26:45,355 Um... 519 00:26:45,475 --> 00:26:47,601 Mand, vi er... Vi spiller et spil. 520 00:26:47,635 --> 00:26:50,137 Kom her. Vil du have det? Kom nu. Kom indenfor. 521 00:26:50,171 --> 00:26:51,304 Parker det. Ret. 522 00:26:51,339 --> 00:26:52,305 Mm. 523 00:26:52,340 --> 00:26:53,573 Og ved du hvad? 524 00:26:53,608 --> 00:26:55,075 Boom. Nu er du en af ​​os. 525 00:26:55,109 --> 00:26:58,578 Okay. Kom nu. Trevor? Shh. 526 00:26:58,613 --> 00:26:59,913 Trevor! 527 00:26:59,947 --> 00:27:02,115 Okay, Parker, tal med mig. 528 00:27:07,789 --> 00:27:10,924 Vi har en vagt, den slags der ikke bevæger 529 00:27:10,958 --> 00:27:12,292 sig rundt, og en dobbelt manuel lås. 530 00:27:12,326 --> 00:27:15,295 Som i egentlig, fysisk nøgle? 531 00:27:15,329 --> 00:27:16,363 Som i to nøgler. 532 00:27:16,397 --> 00:27:18,031 Åh, det er alt for old-school. 533 00:27:18,065 --> 00:27:19,833 Kan ikke forvente, at jeg hacker det. 534 00:27:19,867 --> 00:27:21,334 Nå ja, men på den anden side, 535 00:27:21,369 --> 00:27:23,804 ved du, nogle gange er old school virkelig den bedste sikkerhed. 536 00:27:23,838 --> 00:27:26,006 Jeg mener, du ved, du er... nej, det er det ikke. 537 00:27:26,040 --> 00:27:27,908 Hvad? Ikke noget. 538 00:27:27,942 --> 00:27:29,643 - Ja? - Jeg lytter. 539 00:27:29,677 --> 00:27:31,161 Han er gammel. 540 00:27:32,880 --> 00:27:35,248 Har... har vagten en egentlig nøgle? 541 00:27:36,017 --> 00:27:37,818 Ja. 542 00:27:37,852 --> 00:27:39,786 Han bruger nøglen, når nogen dukker op med den rette clearance. 543 00:27:39,821 --> 00:27:43,623 Hvis vi nu får dig en ny nøgle, er du inde. 544 00:27:43,658 --> 00:27:46,660 En anden... endnu en nøgle? Hvem ellers skal der have en? 545 00:27:46,694 --> 00:27:51,097 Eliot, ring til sikkerhedschefen. 546 00:27:51,132 --> 00:27:52,399 Nej nej. Eliot, vent. Hold fast. 547 00:27:52,433 --> 00:27:53,905 Hold fast. Vent, Eliot. 548 00:27:54,025 --> 00:27:57,003 Hvem kalder stykket ?! 549 00:27:58,272 --> 00:27:59,506 Jeg er. 550 00:28:00,441 --> 00:28:02,576 Sød. 551 00:28:02,610 --> 00:28:05,575 Scott McCue, hovedforvalter, eneste fyr med universel adgang. 552 00:28:05,695 --> 00:28:06,780 Pænt gjort, Parker. 553 00:28:06,814 --> 00:28:08,515 Du... du skal være sjov med mig, mand. 554 00:28:08,549 --> 00:28:10,183 Han vil bemærke det. Han vil bemærke det. 555 00:28:10,218 --> 00:28:12,486 Først efter. 556 00:28:13,788 --> 00:28:15,589 Okay, um, nu, Parker, nu, 557 00:28:15,623 --> 00:28:17,924 her er hvordan du vil gribe ham. 558 00:28:17,959 --> 00:28:21,328 Åh! Ugh! 559 00:28:21,362 --> 00:28:22,963 Okay. 560 00:28:22,997 --> 00:28:26,433 - Er denne ting tilsluttet? - Bare tryk på knappen. 561 00:28:26,467 --> 00:28:28,101 Scott McCue. 562 00:28:28,135 --> 00:28:31,137 Scott McCue, vær venlig at rapportere til sikkerhed, Scott McCue. 563 00:28:42,316 --> 00:28:44,084 Sæt dig, sidde. 564 00:28:44,118 --> 00:28:45,452 Okay, Sophie, distraher ham. 565 00:28:45,486 --> 00:28:47,387 Sørg for, at han ikke ved, at hans nøgler er væk. 566 00:28:47,421 --> 00:28:49,956 Hr. McCue, hvor længe har du arbejdet her? 567 00:28:49,991 --> 00:28:51,224 Hardison, hjælp hende ud. 568 00:28:54,095 --> 00:28:57,197 - Jeg ved det ikke, mand. - Han... han ser ret ren ud. 569 00:28:57,231 --> 00:28:58,565 Latterligt rent. 570 00:28:58,599 --> 00:29:00,901 Vil du sige, at du er underbetalt? 571 00:29:00,935 --> 00:29:02,602 Um... 572 00:29:02,637 --> 00:29:03,803 Mr. McCue... 573 00:29:03,838 --> 00:29:06,072 Hvorfor har du en bankkonto på Caymanøerne? 574 00:29:06,107 --> 00:29:08,074 Whoa, whoa, whoa, Sophie. Let. 575 00:29:08,109 --> 00:29:10,143 Let på fancy flyvninger. 576 00:29:10,177 --> 00:29:13,914 Uh, faktisk... 577 00:29:13,948 --> 00:29:16,349 Jeg vidste du var på mig! 578 00:29:16,384 --> 00:29:19,920 Da jeg så hendes døde øjne! De døde øjne! 579 00:29:19,954 --> 00:29:21,888 Er du muldvarpen? 580 00:29:24,492 --> 00:29:26,893 - Du forrådte dette firma. - Det er sandt! 581 00:29:26,928 --> 00:29:29,462 Vent, så vi fandt en rigtig muldvarp? 582 00:29:30,364 --> 00:29:32,933 Hun er god til det, hun gør. 583 00:29:32,967 --> 00:29:34,434 Føles godt at sige det! 584 00:29:34,468 --> 00:29:35,702 Jeg er imponeret. 585 00:29:35,736 --> 00:29:38,738 Jeg vil fortælle hr. Saunders, at vi kan ophæve låsen. 586 00:29:38,773 --> 00:29:40,440 Tag ham nedenunder. Lås ham inde. 587 00:29:41,152 --> 00:29:42,208 Nate... 588 00:29:42,243 --> 00:29:43,643 Ja, jeg ved det, jeg ved det. 589 00:29:43,678 --> 00:29:46,046 Ingen låsning betyder, at sikkerhedsprotokoller genoptages. 590 00:29:46,166 --> 00:29:48,945 De fanger os om få minutter. Hold da op. 591 00:30:02,513 --> 00:30:06,015 Han infiltrerede dette firma i mere end 10 år. 592 00:30:06,050 --> 00:30:08,418 Tror du virkelig, at han handlede alene? 593 00:30:08,452 --> 00:30:10,253 - Er han ikke den eneste muldvarp? - Det er rigtigt. 594 00:30:10,287 --> 00:30:12,188 Hvem tror du, han beskytter? 595 00:30:14,658 --> 00:30:17,160 Lad mig spørge dig noget om Mr. Saunders. 596 00:30:17,194 --> 00:30:19,796 Lytter han til dig? Lytter du virkelig? 597 00:30:19,830 --> 00:30:21,631 Han værdsætter mine bidrag. 598 00:30:21,665 --> 00:30:24,100 Ignorerer han dine ideer, selv når du åbenbart har ret? 599 00:30:24,134 --> 00:30:26,903 Virker han ubehagelig, når du har kontrol, 600 00:30:26,937 --> 00:30:29,839 når du er den, der kalder skuddene en gang? 601 00:30:34,778 --> 00:30:35,678 Ja, det er... 602 00:30:35,713 --> 00:30:36,463 Måske har han ikke 603 00:30:36,583 --> 00:30:38,457 dette selskabs bedste grundlæggende interesser, hmm? 604 00:30:38,577 --> 00:30:40,910 Måske har han en anden dagsorden. 605 00:30:41,030 --> 00:30:43,162 Det her er sindsygt. Tror du Saunders er muldvarpen? 606 00:30:43,282 --> 00:30:44,754 Ingen ville nogensinde mistanke. 607 00:30:44,874 --> 00:30:45,923 Hvis vi har ret i dette, ville 608 00:30:46,043 --> 00:30:48,458 du være Verd Agras frelser. 609 00:30:50,027 --> 00:30:53,530 Mit råd... Hold låsningen i gang. 610 00:30:53,564 --> 00:30:56,199 Brug denne tid til at indsamle bevis mod ham. 611 00:31:01,372 --> 00:31:04,340 Vi har brug for øjnene på Saunders. Nu. 612 00:31:20,520 --> 00:31:23,486 Få disse sikkerhedskonsulenter på mit kontor. 613 00:31:25,257 --> 00:31:26,326 Okay, Hardison. 614 00:31:32,436 --> 00:31:33,779 Uh, ja, dette er sikkerhedskoordinatoren. 615 00:31:33,899 --> 00:31:35,063 Hvorfor tager du ikke op? 616 00:31:35,183 --> 00:31:36,942 Jeg har ikke modtaget nogen opkald endnu. 617 00:31:37,062 --> 00:31:38,284 Nej, ikke... Giv mig ikke det. 618 00:31:38,404 --> 00:31:40,010 Du er på vej tilbage til lobbyjobbet. 619 00:31:40,130 --> 00:31:42,045 - Vil du have det? - Nej Herre. 620 00:31:42,079 --> 00:31:43,480 Se, hvad vi laver er at maksimere hans fokus. 621 00:31:43,600 --> 00:31:45,742 Hans hjerne er så overbelastet med "vred chef" 622 00:31:45,862 --> 00:31:47,601 han vil ikke huske vores ansigter. 623 00:31:47,721 --> 00:31:49,719 Hardison, lær ham ikke det. 624 00:31:49,753 --> 00:31:51,534 Hej, lyt. Skru ikke dette op. 625 00:31:51,654 --> 00:31:53,719 Der er en VIP på vej op lige nu. 626 00:31:53,839 --> 00:31:56,192 Hun er her lige nu, sir. 627 00:31:57,917 --> 00:32:00,897 Nå, hvad laver du? Lad hende komme ind! Gør dit job, mand! 628 00:32:06,770 --> 00:32:08,671 Du har brug for nogen til at lytte, jeg er her. 629 00:32:08,706 --> 00:32:12,041 Altid her. Jeg rækker ud. 630 00:32:18,115 --> 00:32:20,783 Fortsæt, fortsæt. 631 00:32:20,903 --> 00:32:22,619 Hør, Parker. Hvælvet har to kamre. 632 00:32:22,653 --> 00:32:24,587 Nu er det første rum frøhvelvet. 633 00:32:24,622 --> 00:32:26,439 Der skal være et tastatur bag på 634 00:32:26,559 --> 00:32:27,455 hvælvet, der fører dig til brænderummet. 635 00:32:27,575 --> 00:32:28,874 Det er her Emilys kartoffel er. 636 00:32:28,994 --> 00:32:31,761 Jeg fik tegningerne lige foran mig lige nu. 637 00:32:31,795 --> 00:32:34,564 Jeg vil først tale dig igennem det. 638 00:32:36,500 --> 00:32:38,601 Jeg er allerede inde. 639 00:32:38,636 --> 00:32:41,471 Hvad? Hvad? Nej, nej, nej, Parker! 640 00:32:41,505 --> 00:32:43,573 Frøhvelvet holdes uden for frysepunktet. 641 00:32:43,607 --> 00:32:45,808 Det er negativt-20 grader celsius derinde. 642 00:32:45,843 --> 00:32:47,610 Du... dig... Du har cirka et minut 643 00:32:47,645 --> 00:32:49,312 inden din kernetemperatur falder, 644 00:32:49,346 --> 00:32:51,280 inden udsat hud får permanent forfrysninger. 645 00:32:52,750 --> 00:32:54,402 Parker! Kan du høre mig? 646 00:32:54,522 --> 00:32:56,886 Hvad laver du? Parker! 647 00:33:03,961 --> 00:33:07,096 Jeg er ved k-k-tastaturet. 648 00:33:07,131 --> 00:33:08,241 Wh... Parker, hvad er... 649 00:33:08,361 --> 00:33:10,503 Lyt til mig! Du kan miste dine hænder. 650 00:33:13,905 --> 00:33:16,411 Okay, jeg kan se de sidste fire tal indtastet. 651 00:33:16,531 --> 00:33:18,174 0-4-6-9. 652 00:33:18,294 --> 00:33:19,574 Tal... Fire cifre. 653 00:33:19,694 --> 00:33:21,778 At... det... det betyder 24 mulige permutationer. 654 00:33:21,898 --> 00:33:24,361 Nej, alt hvad hun har brug for er den rigtige rækkefølge. 655 00:33:24,481 --> 00:33:25,837 Jeg prøver dem alle. 656 00:33:25,957 --> 00:33:28,084 Nej, Parker, du har 10 sekunder! 657 00:33:28,118 --> 00:33:29,952 - Gå ud! - Parker, Parker, lyt til mig. Lyt til mig. 658 00:33:29,987 --> 00:33:32,021 Den kode, du har, er ikke med fire cifre. Det er længere. 659 00:33:32,141 --> 00:33:35,024 - Nogle af disse tal skal gentages. - Vent, nej. 660 00:33:35,144 --> 00:33:37,527 Nej, vent. Hvad er det, fem cifre, seks cifre? Hvad er det? 661 00:33:37,561 --> 00:33:39,567 Der er for mange muligheder. Saunders sagde, at 662 00:33:39,687 --> 00:33:40,703 kun han havde adgang, så det er ikke tilfældigt. 663 00:33:40,823 --> 00:33:42,314 Det er, um... Det er måned, dag, år. 664 00:33:42,434 --> 00:33:45,001 Seks cifre. Um, um... Det er en dato! 665 00:33:45,035 --> 00:33:49,027 Den 6. april 1994 blev jeg C.E.O. 666 00:33:49,334 --> 00:33:52,247 Okay Parker, lyt. 0-4-0-6-9-4. 667 00:33:52,367 --> 00:33:56,345 6. april 1994 er C.E.O.s startdato. 668 00:34:04,455 --> 00:34:06,137 Hvorfor er ikke lasere varmere? 669 00:34:11,228 --> 00:34:13,696 Hvem arbejder du for, bestyrelsen? 670 00:34:13,731 --> 00:34:15,565 De har ønsket mig ude i årevis. 671 00:34:15,599 --> 00:34:17,133 Jeg kan forsikre dig, Mr. Saunders... 672 00:34:17,167 --> 00:34:19,836 Jeg kan lugte illoyalitet. 673 00:34:25,243 --> 00:34:27,910 Bestyrelsen hyrede dig til at grave snavs op på mig? 674 00:34:27,945 --> 00:34:30,513 Jeg har fjender. Det ved jeg. 675 00:34:31,782 --> 00:34:33,826 Jeg vedder på, at de har forbundne, der planter bevismateriale. 676 00:34:33,946 --> 00:34:35,752 Søg efter andre. 677 00:34:35,786 --> 00:34:38,387 Parker, vi er sprængte. 678 00:34:41,391 --> 00:34:42,859 Er der næsten. 679 00:34:49,767 --> 00:34:52,235 Sir, der er en ubuden gæst i hvælvet. 680 00:34:52,355 --> 00:34:55,584 Systemet siger, at indtrængeren er dig. 681 00:34:57,007 --> 00:34:58,241 Vi fælder ham... 682 00:35:00,444 --> 00:35:02,779 Og vi udrydder ham. 683 00:35:05,482 --> 00:35:07,083 Denne måde. 684 00:35:17,961 --> 00:35:19,762 Jeg bliver sat op. 685 00:35:19,797 --> 00:35:22,045 Jeg vil se, at beviset brænder, før det bringer mig ned. 686 00:35:22,165 --> 00:35:23,023 Tag dem. 687 00:35:23,143 --> 00:35:24,480 Åh, tak. Virkelig? 688 00:35:24,600 --> 00:35:28,007 Dine fyre er så håbløse, at min revisor kunne tage dem. 689 00:35:41,212 --> 00:35:42,611 Lad ham ikke trykke på afbryderknappen. 690 00:35:42,731 --> 00:35:44,222 Parker er stadig derinde. 691 00:35:46,256 --> 00:35:48,324 Parker, kom ud nu. 692 00:35:55,828 --> 00:35:59,182 Jeg vil have dig til at søge i alle. Når de er ude, skal du søge på deres kontorer. 693 00:35:59,302 --> 00:35:59,968 Hvem er det? 694 00:36:00,088 --> 00:36:03,562 Vi er Quincy Green Farmers 695 00:36:03,596 --> 00:36:05,163 Club, og jeg fortæller dig noget, sir. 696 00:36:05,198 --> 00:36:07,065 Vi skriver et strengt brev. 697 00:36:07,694 --> 00:36:08,864 Hej, lærer Mike. 698 00:36:08,984 --> 00:36:10,493 Hvorfor, hej, øh, lærer Jen. 699 00:36:15,341 --> 00:36:18,277 Er der næsten. 700 00:36:36,396 --> 00:36:39,031 Så er diamanten i kartoflen? 701 00:36:39,065 --> 00:36:42,100 Parker... der er ingen diamant. Verd Agra. Super knold. 702 00:36:42,135 --> 00:36:43,602 Har du ikke lyttet? 703 00:36:43,636 --> 00:36:45,537 Ikke rigtig. 704 00:36:45,572 --> 00:36:48,607 Parker, kom ud nu. 705 00:36:57,517 --> 00:36:59,491 Jeg er ligeglad med, hvem de er. Søg i alle. 706 00:36:59,611 --> 00:37:00,258 Saunders! 707 00:37:01,351 --> 00:37:04,188 - Jeg har bestyrelsen på linjen. - Hvad? 708 00:37:04,308 --> 00:37:06,758 Jeg vil gøre det let for dig. Du er fyret. 709 00:37:06,793 --> 00:37:08,860 Undskyld mig? 710 00:37:11,497 --> 00:37:13,692 Denne portner rydde bogstaveligt talt op. 711 00:37:13,812 --> 00:37:15,839 Okay, gør dig klar til at overføre alle 712 00:37:15,959 --> 00:37:17,239 de beskidte penge til Saunders 'konto. 713 00:37:17,359 --> 00:37:20,497 Og... Nu, Hardison. 714 00:37:22,803 --> 00:37:23,967 Færdig og færdig. 715 00:37:24,087 --> 00:37:27,665 Trodde du virkelig, at du kunne sabotere os og komme væk med det? 716 00:37:27,785 --> 00:37:29,514 Vi så pengene indtaste din konto. 717 00:37:29,634 --> 00:37:32,390 Du blev betalt for at antænde et rum med erhvervelser. 718 00:37:32,510 --> 00:37:35,187 - Betalt? Ingen! Hvad laver du? - Kom med os, sir. 719 00:37:35,221 --> 00:37:37,889 Ingen! Det er latterligt! Dette er absurd! 720 00:37:37,924 --> 00:37:39,364 Jeg lavede dette firma til, hvad det er! 721 00:37:39,484 --> 00:37:41,185 Jeg byggede dette firma! 722 00:37:42,661 --> 00:37:45,030 Frøken West. Komme med os. 723 00:37:45,150 --> 00:37:47,265 Hvad? Hvorfor? 724 00:37:47,300 --> 00:37:50,954 Åh, og, øh, øh, sørg for, at overførslen kom fra Jana. 725 00:37:52,646 --> 00:37:53,867 Pæn. 726 00:37:56,342 --> 00:37:58,243 Undskyld mig! Hvem... 727 00:37:58,277 --> 00:38:01,146 Hørte du ikke, hvad jeg lige sagde ?! 728 00:38:12,869 --> 00:38:14,149 Hej, børn! 729 00:38:14,269 --> 00:38:16,928 Hej. Hej. Hej. Hej. 730 00:38:16,963 --> 00:38:18,497 Havde jer det sjovt i dag? 731 00:38:18,531 --> 00:38:20,232 Ja, det var sjovt. Ja, vi havde en masse sjov. 732 00:38:20,266 --> 00:38:23,201 Okay, alle sammen. Lad os komme på bussen. 733 00:38:23,236 --> 00:38:24,700 Vi ses. 734 00:38:27,573 --> 00:38:30,142 Hej. Handel dig. 735 00:38:31,744 --> 00:38:33,311 Sørg for, at skiven har så mange øjne som muligt. 736 00:38:33,346 --> 00:38:34,813 Hvad for en? Spirer. 737 00:38:34,847 --> 00:38:37,049 Hmm. Kan ikke gøre det med en diamant. 738 00:38:43,956 --> 00:38:45,957 Jeg har bestyrelsen på linjen. 739 00:38:45,992 --> 00:38:49,561 - Hvad? - Jeg vil gøre det let for dig. Du er fyret. 740 00:39:07,513 --> 00:39:10,782 Og resten af ​​superknollen? Mm-hmm. 741 00:39:38,277 --> 00:39:42,547 Farvel! Farvel! Farvel! Farvel! 742 00:39:45,685 --> 00:39:46,952 Og så fik computer fyren vagthovedet 743 00:39:46,986 --> 00:39:50,122 til at eksplodere, og så var hun i brand, 744 00:39:50,156 --> 00:39:52,624 og så slog den store fyr tusind fyre. 745 00:39:52,658 --> 00:39:56,025 Trevor, hvad sagde vi om overdreven brug af dine ord? 746 00:39:56,447 --> 00:39:59,131 - Her er du. - Tak bror. 747 00:39:59,165 --> 00:40:01,233 De fyrede det C.E.O. 748 00:40:01,267 --> 00:40:03,001 De retsforfølger ham for stor tyveri 749 00:40:03,035 --> 00:40:04,302 og stjæler virksomhedsejendom. 750 00:40:04,337 --> 00:40:06,705 Wow. Det vidste jeg ikke noget om. 751 00:40:06,739 --> 00:40:09,274 Tak skal du have. 752 00:40:09,308 --> 00:40:11,543 Hvad er, øh... Åh. 753 00:40:11,577 --> 00:40:13,478 Det spirer hurtigere på denne måde. 754 00:40:13,513 --> 00:40:15,080 Farvel. 755 00:40:20,686 --> 00:40:22,594 Dejligt arbejde i hvælvet. 756 00:40:23,112 --> 00:40:25,323 Jeg levede i øjeblikket. 757 00:40:25,358 --> 00:40:28,660 Um, stansning af Hardison, det var, uh, inspireret. 758 00:40:28,694 --> 00:40:29,396 Ja. Ja. 759 00:40:29,516 --> 00:40:31,447 Arbejde af en mastermind. 760 00:40:36,578 --> 00:40:38,670 - Hvad? - Hvad? 761 00:40:38,704 --> 00:40:40,505 Kom nu. Må ikke... Jeg kan ikke... 762 00:40:40,540 --> 00:40:42,007 - Hvad... gør dette? - Nej, jeg bare... det er... 763 00:40:42,041 --> 00:40:43,708 Kan du ikke gøre dette? Virkelig? Nå, det er... 764 00:40:43,743 --> 00:40:46,411 En tidligere jesuit-seminarstudent ved ikke, 765 00:40:46,445 --> 00:40:47,926 om han kan håndtere et afslappet forhold. 766 00:40:48,046 --> 00:40:49,172 - Nej, det er... - Hvilken choker. 767 00:40:49,292 --> 00:40:50,705 Nej, det er bare... jeg mener, dette... 768 00:40:50,825 --> 00:40:52,757 Hm, bare... hvad... 769 00:40:52,877 --> 00:40:55,536 Hvad gør vi, øh... Gør? 770 00:40:57,191 --> 00:40:58,801 Jeg siger... 771 00:40:59,951 --> 00:41:01,255 Aftensmad. 772 00:41:05,779 --> 00:41:07,347 Bare en... bare en bid at spise. 773 00:41:07,467 --> 00:41:09,634 - Som kolleger. - Som venner. 774 00:41:09,669 --> 00:41:11,036 Nemlig. 775 00:41:25,117 --> 00:41:28,141 Nate, jeg ved ikke, hvor du er, eller 776 00:41:28,261 --> 00:41:30,288 hvad du laver, men vi skal tale nu. 777 00:41:30,323 --> 00:41:33,317 Mens C.E.O. Colin Saunders står ud for strafferetlige anklager, 778 00:41:33,437 --> 00:41:35,424 Operationschef Jana West 779 00:41:35,544 --> 00:41:37,590 er blevet ryddet for al forseelse 780 00:41:37,710 --> 00:41:40,542 og udnævnt til midlertidig C.E.O. af denne division.