1
00:00:18,225 --> 00:00:20,393
Hej! Hvem er du?!
2
00:00:20,427 --> 00:00:21,628
Hvad laver du?
3
00:00:21,662 --> 00:00:23,663
Du har noget, der hører
til os, Emily Margold.
4
00:00:23,697 --> 00:00:25,598
Jeg ringer til politiet.
5
00:00:29,270 --> 00:00:31,571
Lad mig være i fred.
6
00:00:33,207 --> 00:00:36,109
Hej! Gå væk fra hende!
7
00:00:36,143 --> 00:00:38,478
Far!
8
00:00:39,613 --> 00:00:40,713
Er du okay?
9
00:00:57,024 --> 00:01:00,333
De rige og magtfulde
tager, hvad de vil have.
10
00:01:00,367 --> 00:01:02,368
Vi stjæler det tilbage til dig.
11
00:01:08,609 --> 00:01:13,346
Nogle gange udgør
skurkene de bedste gode fyre.
12
00:01:14,949 --> 00:01:16,600
Vi leverer... Udnyttelse
13
00:01:18,816 --> 00:01:20,656
Brækkede ribben...
14
00:01:20,783 --> 00:01:22,374
Punkteret lunge.
15
00:01:22,930 --> 00:01:24,464
De kunne have dræbt ham.
16
00:01:24,499 --> 00:01:26,099
Nå, du ringede til politiet?
17
00:01:26,134 --> 00:01:27,601
Vi kunne ikke identificere mændene.
18
00:01:27,635 --> 00:01:29,136
Vi fik ikke en nummerplade.
19
00:01:29,170 --> 00:01:31,438
Ikke meget en sheriff
i en lille by kan gøre.
20
00:01:31,472 --> 00:01:33,140
Men nogen har ringet til dig.
21
00:01:33,174 --> 00:01:34,943
Et stort skud fra Verd Agra
22
00:01:35,063 --> 00:01:36,132
Corporation ringede
til os i sidste måned.
23
00:01:36,252 --> 00:01:37,397
Jeg afviste ham.
24
00:01:37,517 --> 00:01:39,646
- De forsøgte at købe gården?
- Nej.
25
00:01:40,828 --> 00:01:42,949
Noget meget mere værdifuldt.
26
00:01:47,239 --> 00:01:48,811
A... Kartoffel.
27
00:01:48,931 --> 00:01:50,862
Hvert år bliver en
halv million børn
28
00:01:50,982 --> 00:01:53,660
blinde, fordi de ikke
har nok A-vitamin.
29
00:01:53,694 --> 00:01:56,963
Så jeg udviklede en kartoffel,
der har ekstra næringsstoffer inde.
30
00:01:56,998 --> 00:02:00,867
Jeg er en afgrøde videnskab major.
Det er mit speciale.
31
00:02:00,902 --> 00:02:02,068
Superknolden.
32
00:02:03,360 --> 00:02:06,306
Så du skabte noget
ekstraordinært.
33
00:02:06,340 --> 00:02:07,674
Hvorfor ikke sælge
og tage udbetalingen?
34
00:02:08,204 --> 00:02:09,143
Der er familier, der lever på
35
00:02:09,263 --> 00:02:11,438
mindre end en dollar om dagen.
36
00:02:11,558 --> 00:02:12,779
Jeg kan ikke tage deres penge.
37
00:02:12,814 --> 00:02:14,948
Jeg giver kartofflen væk gratis,
38
00:02:14,982 --> 00:02:16,373
så de selv kan dyrke det.
39
00:02:16,493 --> 00:02:19,689
Wow. En open source-kartoffel.
40
00:02:25,927 --> 00:02:27,928
Samme store skud, samme tilbud.
41
00:02:27,962 --> 00:02:30,330
Han lod som om han ikke havde
nogen idé om, hvad der skete med min far.
42
00:02:30,364 --> 00:02:34,501
Jeg fortalte ham, at han ikke
kunne skræmme mig til at sælge.
43
00:02:35,903 --> 00:02:37,971
Men, Mr. Ford...
44
00:02:38,005 --> 00:02:39,406
Jeg er bange.
45
00:02:39,440 --> 00:02:41,608
Vær ikke. Vi tager os af dette.
46
00:02:41,642 --> 00:02:44,077
Vi tager os af dig.
47
00:02:44,111 --> 00:02:46,513
Tak skal du have.
48
00:02:48,115 --> 00:02:49,182
Tak gutter.
49
00:02:56,290 --> 00:02:58,658
Hvad laver du?
Hvor skal du hen?
50
00:02:58,693 --> 00:03:02,362
Åh, jeg sulter.
Alt det der snakker om knolde.
51
00:03:02,396 --> 00:03:04,064
Lad os... Lad os få middag.
52
00:03:04,098 --> 00:03:05,232
Hvad? Åh nej nej.
53
00:03:05,266 --> 00:03:08,950
Jeg er ikke... nej. Jeg siger
ikke, som sådan en middag, nej.
54
00:03:09,070 --> 00:03:10,337
Ligesom en bid
at spise, slags...
55
00:03:10,371 --> 00:03:11,571
Som kolleger.
56
00:03:11,606 --> 00:03:12,572
Som venner.
57
00:03:12,607 --> 00:03:13,940
Åh.
58
00:03:13,975 --> 00:03:16,109
Et civiliseret arbejdsmåltid.
59
00:03:16,143 --> 00:03:17,410
Ja, som venner.
60
00:03:18,701 --> 00:03:20,380
Åh. Du sagde den del.
61
00:03:31,591 --> 00:03:33,259
For pokker.
62
00:03:33,861 --> 00:03:35,629
Åh.
63
00:03:36,831 --> 00:03:37,998
Nate...
64
00:03:39,329 --> 00:03:42,109
Vi var spontane...
65
00:03:42,229 --> 00:03:43,911
Lever i øjeblikket.
66
00:03:44,031 --> 00:03:45,705
Ja.
67
00:03:45,740 --> 00:03:47,340
Ja, det var, øh...
68
00:03:47,375 --> 00:03:49,709
Det var... En fejltagelse, ja.
69
00:03:51,178 --> 00:03:54,080
Det hedder... San Lorenzo.
70
00:03:54,115 --> 00:03:56,616
Er det, hvad de kalder det?
71
00:04:00,288 --> 00:04:01,721
Um...
72
00:04:01,756 --> 00:04:03,390
Sophie, jeg, um...
73
00:04:03,424 --> 00:04:05,292
Mm?
74
00:04:07,461 --> 00:04:09,629
Det er jeg ked af.
75
00:04:09,664 --> 00:04:11,398
Men du ved det...
76
00:04:11,432 --> 00:04:14,334
Jeg vil ikke...
have et forhold.
77
00:04:14,368 --> 00:04:16,503
Jeg virkelig...
78
00:04:16,537 --> 00:04:17,537
Jeg-jeg-jeg...
79
00:04:18,539 --> 00:04:21,107
Det gør du selvfølgelig ikke.
80
00:04:21,142 --> 00:04:24,010
Nå, arbejdet er det vigtigste.
81
00:04:24,045 --> 00:04:26,346
Jeg mener, holdet
er perfekt, som det er.
82
00:04:26,380 --> 00:04:27,514
Hvorfor ændre?
83
00:04:27,548 --> 00:04:30,417
- E-nøjagtigt hvad jeg ville sige.
- Ja.
84
00:04:30,451 --> 00:04:32,118
Hej, vi er voksne.
Vi nyder hinandens selskab.
85
00:04:32,153 --> 00:04:34,955
Du ved, vi behøver ikke
at gøre dette til en stor ting.
86
00:04:34,989 --> 00:04:37,958
Vi er venner med... Ekstra.
87
00:04:37,992 --> 00:04:39,592
Der er intet galt med det.
88
00:04:41,279 --> 00:04:42,780
Hvad sagde jeg?
89
00:04:42,814 --> 00:04:44,014
Hmm? Hvad?
90
00:04:44,048 --> 00:04:47,384
Hendes kartoffel er bedre
end et flintstone-vitamin.
91
00:04:47,418 --> 00:04:50,320
Og det kan tage alt, hvad
naturen skal kaste ned...
92
00:04:50,355 --> 00:04:51,855
Tørke, sygdom, bugs.
93
00:04:51,890 --> 00:04:53,991
Tror det sker naturligt? Ingen.
94
00:04:54,025 --> 00:04:55,058
Emily... hun er en hacker.
95
00:04:55,093 --> 00:04:57,928
Hun er en certificeret,
stenkold plantehacker.
96
00:04:57,962 --> 00:04:59,930
Computerhacking?
97
00:04:59,964 --> 00:05:02,099
Biohacking... Det er fremtiden.
98
00:05:02,791 --> 00:05:06,147
Og Verd Agra går efter den
99
00:05:06,267 --> 00:05:09,039
stakkels pige i...
i almindeligt syn.
100
00:05:10,041 --> 00:05:11,942
Åh nej. Oh yeah.
101
00:05:11,976 --> 00:05:13,577
Superknoldens ingen vittighed.
102
00:05:13,611 --> 00:05:17,514
Udbytter, vandbehov,
viral resistens.
103
00:05:17,549 --> 00:05:20,784
Det er en normal spud.
104
00:05:20,819 --> 00:05:22,619
Super knold.
105
00:05:22,654 --> 00:05:25,722
Så det er som den bedst
nogensinde kartoffel på markedet.
106
00:05:25,757 --> 00:05:29,459
Amerikansk kartoffelafgrøde er
mere end 3,5 milliarder dollars om året.
107
00:05:29,494 --> 00:05:30,360
Hvordan kan du vide, at?
108
00:05:30,395 --> 00:05:33,076
Det er afgrøder.
Jeg er fra hjertet.
109
00:05:33,196 --> 00:05:35,732
Så denne super knold er mere
110
00:05:35,767 --> 00:05:36,934
værd end for eksempel diamanter.
111
00:05:36,968 --> 00:05:40,070
Åh, kom nu, fyre. En kartoffel?
112
00:05:43,174 --> 00:05:45,275
Er det... er det en fejl?
Nej, Parker, der er...
113
00:05:45,310 --> 00:05:46,543
Der er ingen bugs.
Ingen lytter.
114
00:05:46,578 --> 00:05:47,644
Ja, jeg-jeg-jeg fik det.
115
00:05:47,679 --> 00:05:52,082
Shh. Jeg forstår det.
De vil have "kartoffel".
116
00:05:53,184 --> 00:05:54,418
Jeg har hørt om Verd Agra.
117
00:05:54,452 --> 00:05:57,120
De bruger flere penge på
sikkerhed end de fleste lande.
118
00:05:57,155 --> 00:05:58,188
De ansætter fyre som mig.
119
00:05:58,223 --> 00:06:00,457
Ja, så de... De fik muskler.
120
00:06:00,491 --> 00:06:02,559
Fortæl mig om deres dragter.
121
00:06:06,431 --> 00:06:08,398
Ham, der, det er Colin Saunders,
122
00:06:08,433 --> 00:06:11,268
rekordlang ansættelse som C.E.O.
123
00:06:11,302 --> 00:06:14,071
Denne mand er super
magt-sulten og super paranoid.
124
00:06:14,105 --> 00:06:15,772
Han er meget god
til at blive på toppen.
125
00:06:15,807 --> 00:06:18,575
Og opkøb er hans
yndlingsdel af biz.
126
00:06:19,811 --> 00:06:23,080
Jana West, hans nummer to.
Hun er operationschef.
127
00:06:23,114 --> 00:06:25,048
Ambitiøs, skæve hals.
128
00:06:25,083 --> 00:06:27,117
Se, Saunders kalder skuddene.
129
00:06:27,151 --> 00:06:29,620
Han sender Jana for at
udføre det beskidte arbejde.
130
00:06:31,256 --> 00:06:32,756
Åh, det er, uh... nej. Åh.
131
00:06:32,790 --> 00:06:34,091
- Det... det er okay.
- Hans jakke...
132
00:06:34,125 --> 00:06:35,826
Ja, ja, ja. ... på min stol.
133
00:06:35,860 --> 00:06:38,328
Ja? Okay.
134
00:06:38,363 --> 00:06:40,063
Jeg vil have dig til at stoppe dem.
135
00:06:40,098 --> 00:06:41,231
Gør hvad der skal til, øh...
136
00:06:41,266 --> 00:06:43,800
at købe os lidt tid, indtil
vi kan komme derhen.
137
00:06:43,835 --> 00:06:45,068
Okay?
138
00:06:45,103 --> 00:06:48,071
Okay, Verd Agra er tilbage.
139
00:06:48,106 --> 00:06:50,274
- Og de bringer mere muskler?
- Værre.
140
00:06:50,308 --> 00:06:51,775
Advokater.
141
00:06:56,215 --> 00:06:58,702
Dette er privat ejendom.
Gå væk fra vores land!
142
00:06:58,822 --> 00:07:00,083
Eller hvad vil du?
Ring til politiet?
143
00:07:00,118 --> 00:07:04,544
Denne dyrkes af Verd Agra
frø. Vi ejer alle intellektuelle
144
00:07:04,664 --> 00:07:05,756
rettigheder til denne genetisk
manipulerede afgrøde.
145
00:07:05,790 --> 00:07:07,791
Du har krænket vores ophavsret.
146
00:07:07,825 --> 00:07:09,126
Vi bruger ikke dine frø.
147
00:07:09,160 --> 00:07:10,961
Er du villig til at
satse på din gård?
148
00:07:10,995 --> 00:07:14,131
Jeg kan tage dig for
alt, hvad du er værd.
149
00:07:28,313 --> 00:07:31,114
En fornøjelse, Miss Margold.
150
00:07:49,367 --> 00:07:51,745
- Hvornår gik de?
- For 10 minutter siden.
151
00:07:51,865 --> 00:07:53,259
Hvis du lader de ting
komme tilbage til anlægget,
152
00:07:53,379 --> 00:07:54,838
bliver det som at
bryde ind til Fort Knox.
153
00:07:54,872 --> 00:07:56,039
- Vi må flytte.
- Sophie, Hardison,
154
00:07:56,074 --> 00:07:57,983
tage bagveje og afskære dem.
155
00:07:58,103 --> 00:07:59,628
- Hvordan?
- Bliv bare kreativ.
156
00:07:59,748 --> 00:08:01,211
Vi kommer bagfra
og tapper dem op.
157
00:08:01,245 --> 00:08:02,479
Lad os gå.
158
00:08:03,848 --> 00:08:05,615
Gå ind og lås døren.
159
00:08:21,032 --> 00:08:23,166
Nå, sagde han, "vær kreativ."
160
00:08:24,769 --> 00:08:26,794
Skjul Lucille.
161
00:08:35,013 --> 00:08:36,980
Åh åh.
162
00:08:41,753 --> 00:08:45,589
♪ Unh-unh, unh-unh, unh-unh ♪
163
00:08:45,623 --> 00:08:47,190
Åh.
164
00:08:48,626 --> 00:08:50,527
Hej.
165
00:08:50,561 --> 00:08:52,429
Kunne bruge lidt hjælp, nabo.
166
00:08:52,463 --> 00:08:54,434
Havde mig selv en snafu.
167
00:08:54,817 --> 00:08:57,567
Eller du kan bare stå der
som bourgie city folkemusik...
168
00:08:57,602 --> 00:09:00,270
koldhjertet, lidet formålstjenlig.
169
00:09:01,672 --> 00:09:03,707
Forstå det.
170
00:09:03,741 --> 00:09:06,410
Du ligner ikke en landmand.
171
00:09:06,444 --> 00:09:09,546
Undskyld dig?
Miss city og trist?
172
00:09:09,580 --> 00:09:12,082
Har du ikke hørt om
byens landbrugsrevolution?
173
00:09:12,116 --> 00:09:13,116
Se, se her.
174
00:09:13,151 --> 00:09:14,985
Big business kalder
mad et hormonsandwich
175
00:09:15,019 --> 00:09:16,420
med en side af pesticidfries.
176
00:09:16,454 --> 00:09:18,655
Jeg prøver at bringe det tilbage.
Ægte kylling.
177
00:09:18,689 --> 00:09:20,927
Du spiser sandsynligvis
bare en gammel smørklump.
178
00:09:21,387 --> 00:09:22,826
Åh, Hardison.
179
00:09:22,860 --> 00:09:26,797
Husk Laos.
Du og landbruget blander sig ikke.
180
00:09:26,831 --> 00:09:29,299
Jeg fortsætter med at fortælle
ham, at han ikke kan falske land.
181
00:09:29,333 --> 00:09:30,734
Jeg tror, de køber det.
182
00:09:30,768 --> 00:09:32,903
Parker, det fungerer ikke.
183
00:09:32,937 --> 00:09:34,271
Sophie, hvad laver du?
184
00:09:34,305 --> 00:09:36,106
Jeg lever i øjeblikket.
185
00:09:36,140 --> 00:09:38,508
Hvad... hvad... Hvad?
186
00:09:40,511 --> 00:09:42,679
Whew!
187
00:09:51,235 --> 00:09:53,382
Hvem er du? Hvor
fanden hvad kom du fra?
188
00:09:53,502 --> 00:09:54,475
Miranda Kaley.
189
00:09:54,595 --> 00:09:57,063
Sikkerhedskonsulent.
Jeg er her for at sikre produktet.
190
00:09:57,183 --> 00:09:58,635
Jeg har dækket dig siden gården.
191
00:09:58,755 --> 00:10:00,743
Kaley?
Jeg blev ikke orienteret om dig.
192
00:10:00,863 --> 00:10:02,011
Det er over din lønklasse, frue.
193
00:10:02,131 --> 00:10:05,250
Bestyrelsen sendte mig.
Du skulle ikke stoppe.
194
00:10:05,370 --> 00:10:08,336
Vores holdning er kompromitteret.
Min bil er en forbrænding.
195
00:10:08,456 --> 00:10:10,447
- Jeg bliver nødt til at ride med dig.
- Hvad med ham?
196
00:10:10,567 --> 00:10:11,846
Han er bare en omdirigering, men
197
00:10:11,966 --> 00:10:13,955
der er et angrebsteam
på vej til dig nu.
198
00:10:14,075 --> 00:10:15,699
Vi kan stå her og diskutere
199
00:10:15,819 --> 00:10:16,632
det og bare vente på dem,
200
00:10:16,752 --> 00:10:18,779
eller vi kan diskutere dette på
201
00:10:18,899 --> 00:10:20,197
Verd Agra, når
produktet er sikkert.
202
00:10:40,980 --> 00:10:43,681
Hun poppede dig, ikke?
203
00:10:43,716 --> 00:10:44,935
Jeg har lært hende et par ting.
204
00:10:45,055 --> 00:10:47,518
Naw, mand, jeg var nødt til at hjælpe hende
ud. Jeg var nødt til virkelig at sælge det.
205
00:10:47,553 --> 00:10:48,917
Ved du... okay, Sophie,
kalder du audibles?
206
00:10:49,037 --> 00:10:51,155
Håber dette ordner sig for dig.
207
00:10:51,190 --> 00:10:52,690
De er på vej tilbage til
Verd Agra hovedkvarter.
208
00:10:52,725 --> 00:10:53,858
Lad os gå.
209
00:10:53,892 --> 00:10:55,426
Jeg håber Sophie fortæller
os, hvilket spil hun kører.
210
00:10:55,461 --> 00:10:57,362
Hun fik dig, mand. Du
har lidt blod lige der.
211
00:10:57,396 --> 00:10:58,930
Ja, hun har en rigtig
kroge som et godstog.
212
00:10:58,964 --> 00:11:00,932
- Hun lagde hofterne i det sådan?
- Jeg er ret sikker på, at hun gjorde det.
213
00:11:00,966 --> 00:11:02,400
- Det er min pige, mand!
- Hold op.
214
00:11:02,434 --> 00:11:04,168
Lær ikke folk
hvordan man gør det.
215
00:11:20,419 --> 00:11:22,553
Eliot, sagde du, når de kommer
216
00:11:22,588 --> 00:11:23,888
til hovedkvarteret,
er kartoflen tabt?
217
00:11:23,922 --> 00:11:26,224
Vi har en mand indeni.
218
00:11:26,258 --> 00:11:28,693
Det ændrer alt.
219
00:11:40,973 --> 00:11:43,041
At Sophie helt sikkert tænker hurtigt.
220
00:11:43,075 --> 00:11:44,976
Hun sendte mig Janas
mobiltelefonnummer,
221
00:11:45,010 --> 00:11:46,577
så nu styrer vi hendes opkald.
222
00:11:46,612 --> 00:11:48,513
Efter dig.
223
00:11:58,090 --> 00:12:00,046
Er der ikke sur på Sophie?
224
00:12:00,166 --> 00:12:02,270
Hardison, hun
slog dig i ansigtet.
225
00:12:02,390 --> 00:12:05,596
Tager en rigtig mand
til at tage en til holdet.
226
00:12:05,631 --> 00:12:08,599
Hej, hvad du har brug
for for at fortælle dig selv.
227
00:12:08,634 --> 00:12:10,902
Sophie sagde, at hun
var sikkerhedskonsulent.
228
00:12:10,936 --> 00:12:12,437
Vi skal bygge hende en profil.
229
00:12:12,471 --> 00:12:15,006
De vil kontrollere hendes
legitimationsoplysninger hvert sekund.
230
00:12:18,610 --> 00:12:20,912
Vent der.
231
00:12:23,716 --> 00:12:26,751
Sørg for, at hun er den,
hun hævder at være.
232
00:12:30,577 --> 00:12:32,571
Nå, jeg havde den
perfekte omslagshistorie.
233
00:12:33,325 --> 00:12:37,650
Så sikkerhedskonsulent /
spion / virksomhedsspionage.
234
00:12:37,770 --> 00:12:41,083
Ting er...
Den blev lavet til Eliot.
235
00:12:41,203 --> 00:12:42,309
Det hele er hendes.
236
00:12:42,429 --> 00:12:46,037
Én Eliot / Sophie kommer op.
237
00:12:46,071 --> 00:12:47,658
Miranda Kaley.
238
00:12:47,778 --> 00:12:50,505
Valeriansk sikkerhed.
K-a-l-e-y.
239
00:12:52,923 --> 00:12:55,646
E-y? Du dræber mig her.
240
00:13:01,053 --> 00:13:03,020
Ah! Ser godt ud.
241
00:13:03,055 --> 00:13:06,524
Jeg er ikke færdig endnu.
Det er mange små detaljer.
242
00:13:06,558 --> 00:13:09,127
Fundet hende.
243
00:13:13,533 --> 00:13:15,910
"Han"? Aw, skit.
244
00:13:24,810 --> 00:13:26,978
Hun er ren.
245
00:13:36,421 --> 00:13:40,224
Hun ringer til bestyrelsen.
246
00:13:40,259 --> 00:13:42,393
Ja?
247
00:13:42,427 --> 00:13:44,822
Selvfølgelig kan
vi hverken bekræfte
248
00:13:44,942 --> 00:13:46,892
eller benægte vores
forhold til fru Kaley.
249
00:13:47,012 --> 00:13:49,480
Det ville være et anliggende
for C.E.O. Saunders.
250
00:13:49,600 --> 00:13:51,473
Du har været mest hjælpsom.
251
00:13:56,828 --> 00:13:58,743
Vi kan ikke oversalg dette.
252
00:13:58,777 --> 00:14:01,979
Jeg mener, et rigtigt
bestyrelsesmedlem ville aldrig
253
00:14:02,014 --> 00:14:03,288
diskutere sådan en ting med
en underling, så nu venter vi.
254
00:14:03,408 --> 00:14:06,279
Jeg kan virkelig godt lide Eliot / Sophie.
Kunne du gøre Nate / Me?
255
00:14:06,399 --> 00:14:07,736
Ingen! Nate / dig!
256
00:14:07,856 --> 00:14:09,979
Shh, shh. Venligst stop.
Vær sød at stoppe.
257
00:14:13,559 --> 00:14:14,979
Vent, hvor tager de hende?
258
00:14:15,099 --> 00:14:16,608
Intetsteds godt.
259
00:14:45,362 --> 00:14:46,960
Jeg har svært ved at tro
260
00:14:47,080 --> 00:14:48,263
Saunders fortalte
mig ikke om dig.
261
00:14:48,383 --> 00:14:50,314
Tro mig, han ved det ikke.
262
00:14:50,602 --> 00:14:52,308
Bestyrelsen hyrede
mig og bad mig om at
263
00:14:52,464 --> 00:14:56,434
give udtryk for C.E.O.
Saunders direkte.
264
00:14:56,468 --> 00:14:58,803
Du er hård, ikke overbevise let.
265
00:14:58,837 --> 00:14:59,971
Det kan jeg lide.
266
00:15:00,005 --> 00:15:01,506
Jeg er ikke blind.
267
00:15:01,540 --> 00:15:03,774
Du er førende i skyttegravene.
268
00:15:04,851 --> 00:15:06,444
Disse mænd respekterer dig.
269
00:15:06,478 --> 00:15:08,913
Indtil jeg laver en fejl.
270
00:15:08,947 --> 00:15:10,781
Og så river de dig ned.
271
00:15:10,816 --> 00:15:12,984
Det er ikke let at være
kvinde med vision.
272
00:15:13,018 --> 00:15:15,987
Hvad er den stemme?
273
00:15:16,021 --> 00:15:17,321
Gør hun mig?
274
00:15:17,356 --> 00:15:18,589
Se...
275
00:15:18,624 --> 00:15:22,860
Jeg ved, du købte en
kartoffel fra Margold-familien.
276
00:15:22,895 --> 00:15:25,863
Det øger dit udbytte med 42%.
277
00:15:25,898 --> 00:15:28,733
Det reducerer dit
vandingsbehov med en tredjedel.
278
00:15:28,767 --> 00:15:30,935
- Hvem fortalte dig det?
- Bestyrelsen.
279
00:15:30,969 --> 00:15:33,125
De hyrede mig, fordi
du har et sikkerhedsbrud,
280
00:15:33,245 --> 00:15:36,307
og de ved ikke, hvem
de skal stole på, frue.
281
00:15:36,341 --> 00:15:37,341
Du har en muldvarp.
282
00:15:37,376 --> 00:15:39,744
Hun driver et rumænsk cirkus.
283
00:15:39,864 --> 00:15:41,946
Du vender varemærkets
mistanke mod hans eget
284
00:15:41,980 --> 00:15:44,115
folk, så han er sårbar
over for angreb udefra.
285
00:15:44,149 --> 00:15:45,983
Du falsker en intern fjende.
286
00:15:48,554 --> 00:15:49,654
Nu...
287
00:15:49,688 --> 00:15:51,322
Det kan være dig.
288
00:15:51,356 --> 00:15:53,991
Det kunne ham eller ham.
289
00:15:54,026 --> 00:15:55,593
Det kunne være nogen.
290
00:15:59,040 --> 00:16:01,933
Hvad er hun... wh...
Hvad holder hun på...
291
00:16:01,967 --> 00:16:05,203
Giv mig 12 timer, frue.
Jeg finder ham.
292
00:16:14,324 --> 00:16:16,480
Hvad hun laver her er,
at hun kører en variant.
293
00:16:16,515 --> 00:16:18,216
Det kaldes snipejagt.
294
00:16:18,250 --> 00:16:20,236
Det er cirkuset, men det
er slankere og hurtigere.
295
00:16:20,356 --> 00:16:22,019
Ja ja.
296
00:16:22,054 --> 00:16:23,187
Hmm.
297
00:16:23,222 --> 00:16:26,857
DIREKTØR. Saunders vil se dig.
298
00:16:29,494 --> 00:16:34,732
Den 6. april 1994
blev jeg øh C.E.O.
299
00:16:34,766 --> 00:16:37,034
Lige siden jeg nåede toppen
300
00:16:37,069 --> 00:16:38,736
har folk forsøgt at
tage ting fra mig.
301
00:16:38,770 --> 00:16:41,572
Jeg mener, vi får knap
nok fat i vores nyeste
302
00:16:41,607 --> 00:16:43,908
erhvervelse, og en
muldvarp vil tage det væk.
303
00:16:43,942 --> 00:16:44,976
Beklageligt, sir.
304
00:16:45,010 --> 00:16:47,578
Ja det er.
Det er meget beklageligt.
305
00:16:47,613 --> 00:16:49,113
Vi gjorde den pige en tjeneste.
306
00:16:49,147 --> 00:16:51,849
Hun har ikke ressourcerne
til at få sin opdagelse derude.
307
00:16:51,883 --> 00:16:53,718
Vi er...
308
00:16:53,752 --> 00:16:56,120
Vi er på alle kontinenter.
309
00:16:56,154 --> 00:16:58,556
Vi når millioner
af menneskers liv.
310
00:16:58,590 --> 00:17:01,698
Til gengæld fortjener
vi et sundt snit.
311
00:17:01,818 --> 00:17:04,095
Sir, er produktet sikkert?
312
00:17:04,129 --> 00:17:06,063
Det er i vores brænderum.
313
00:17:06,098 --> 00:17:08,032
Jeg er den eneste med adgang.
314
00:17:08,066 --> 00:17:10,301
Det er normalt en
hvælving i en hvælving.
315
00:17:10,335 --> 00:17:12,637
Væggene er foret med termit.
316
00:17:12,671 --> 00:17:15,673
Alt han skal gøre er at trykke
på en knap og flamme på...
317
00:17:15,707 --> 00:17:17,708
Alle hans beskidte
hemmeligheder brænder væk.
318
00:17:17,743 --> 00:17:19,543
Brænder alt?
319
00:17:19,578 --> 00:17:21,012
Jeg ønsker en.
320
00:17:21,046 --> 00:17:24,050
Vi er nødt til at få den kartoffel
ud af det brændende rum.
321
00:17:25,181 --> 00:17:27,265
Jeg finder dig din
muldvarp, Mr. Saunders.
322
00:17:27,385 --> 00:17:28,886
Første ting at gøre...
Lockdown.
323
00:17:28,920 --> 00:17:31,255
Ingen kommer ind.
Ingen kommer ud.
324
00:17:31,290 --> 00:17:32,523
Vi fælder ham...
325
00:17:35,027 --> 00:17:36,594
Og vi udrydder ham.
326
00:17:38,664 --> 00:17:40,698
Gutter, vi fik et let
træk med snipejagten.
327
00:17:40,732 --> 00:17:43,167
Fortæller du mig det nu?
De involverer altid en låsning.
328
00:17:43,201 --> 00:17:45,870
Nu fungerer con kun,
hvis besætningen kan
329
00:17:45,904 --> 00:17:47,738
infiltrere mærket, før
nedlukningen begynder.
330
00:17:47,773 --> 00:17:49,774
Giver os cirka fem
minutter på at få alle ind.
331
00:17:51,243 --> 00:17:53,044
Um...
332
00:17:55,866 --> 00:17:57,815
Okay, stabil, stabil.
333
00:17:57,849 --> 00:17:59,183
Åh, tak, mand.
334
00:17:59,217 --> 00:18:00,217
Det er... mand, det
er det, jeg taler...
335
00:18:00,252 --> 00:18:01,552
Det er broderkærlighed lige der.
336
00:18:01,586 --> 00:18:04,088
Flyt dig nu, når han bevæger
sig, så han ikke mærker liften.
337
00:18:04,122 --> 00:18:06,223
Og nu!
338
00:18:07,359 --> 00:18:09,193
Ingen! Det modsatte af det.
339
00:18:09,227 --> 00:18:10,061
Ha ha.
340
00:18:10,095 --> 00:18:12,463
Hej, vi kan ikke alle
være actionhelte.
341
00:18:12,497 --> 00:18:14,832
Jeg viser dig en actionhelt.
342
00:18:17,469 --> 00:18:20,137
Uh, dejligt og let...
343
00:18:21,506 --> 00:18:23,074
Tak, mand.
344
00:18:23,108 --> 00:18:25,042
Det er rigtig rart.
Værdsæt det.
345
00:18:25,077 --> 00:18:26,377
Lige ovenpå.
346
00:18:26,411 --> 00:18:28,512
Tak skal du have. Tak skal du have.
347
00:18:28,547 --> 00:18:31,949
Og hvad? Sig noget nu.
348
00:18:31,983 --> 00:18:33,451
Ja.
349
00:18:33,485 --> 00:18:35,720
En god lift på tre år.
Fantastisk!
350
00:18:35,754 --> 00:18:37,749
Hardison er inde. Næste gang?
351
00:18:38,861 --> 00:18:40,791
Jeg fortalte dem, at
min assistent er på vej.
352
00:18:40,826 --> 00:18:43,565
De forventer en revisor med
fremragende legitimationsoplysninger.
353
00:18:43,685 --> 00:18:45,896
Okay, det tager sig af
mig. Hvem er den næste?
354
00:18:45,931 --> 00:18:47,331
Det fungerer ikke, Nate.
Jeg har brug for Eliot.
355
00:18:47,366 --> 00:18:49,667
Se, jeg gør mit bedste,
men dette er en hitterrolle.
356
00:18:49,701 --> 00:18:52,169
Jo hurtigere han
kommer ind, jo bedre.
357
00:18:52,204 --> 00:18:54,538
Nate? Er du der?
358
00:18:54,573 --> 00:18:58,409
Ja, jeg er her. Uh...
Det giver perfekt mening.
359
00:18:58,443 --> 00:19:01,145
Sophie, jeg troede
bare, du ville få mig ind.
360
00:19:01,179 --> 00:19:03,447
Du er en hjernehjerne.
Find ud af det.
361
00:19:05,384 --> 00:19:08,152
Okay, Eliot, kom til døren.
Sophie vil gøre resten.
362
00:19:08,186 --> 00:19:11,689
Og Eliot... Se den del.
363
00:19:32,144 --> 00:19:33,811
- Hej.
- Hej.
364
00:19:35,647 --> 00:19:37,481
- Værsgo.
- Tak skal du have.
365
00:19:41,353 --> 00:19:44,088
Der er en masse
ex-militære muskler rundt.
366
00:19:44,122 --> 00:19:46,323
ATF, Secret Service.
367
00:19:46,358 --> 00:19:48,626
Du kan se efter deres holdning.
368
00:19:48,660 --> 00:19:50,995
Nate, er du inde?
Vi er ude af tid.
369
00:19:51,029 --> 00:19:53,497
Åh, vi er i. Åh, ja.
370
00:19:58,970 --> 00:20:00,871
Nu sker det. Kom nu.
Kom nu, børn. Kom nu.
371
00:20:00,906 --> 00:20:02,740
Hej! Hej! Hej!
372
00:20:02,774 --> 00:20:05,743
Velkommen til Verd Agra.
Ja, mit navn er Mike Biltz.
373
00:20:05,777 --> 00:20:07,077
Dette er Jen Hedborn.
374
00:20:07,112 --> 00:20:09,518
Vi er dine uddannelseskoordinatorer
her på Verd Agra.
375
00:20:09,638 --> 00:20:11,081
- Velkommen, børn. Hej.
- Velkommen!
376
00:20:11,116 --> 00:20:12,168
Hej! Hej! Hej!
377
00:20:12,288 --> 00:20:14,885
Ja. Nå, I.D. Og liste?
378
00:20:14,920 --> 00:20:16,821
Åh. Tak skal du have.
379
00:20:16,855 --> 00:20:17,988
Um, her.
380
00:20:18,023 --> 00:20:19,657
Fantastisk.
381
00:20:19,691 --> 00:20:21,058
Fantastisk.
382
00:20:21,092 --> 00:20:24,028
Okay. Vi ses til
os kl. 17:00 skarp.
383
00:20:24,062 --> 00:20:25,529
Men vent, jeg troede,
jeg måtte chaperone.
384
00:20:25,564 --> 00:20:27,698
Oh yeah. Ingen.
385
00:20:27,732 --> 00:20:29,567
Vi... vi gør denne
tur hver dag på året.
386
00:20:29,601 --> 00:20:31,635
Åh, ja, jeg mener, du er velkommen
til at komme, men jeg siger,
387
00:20:31,670 --> 00:20:34,520
at en hårdtarbejdende underviser
som dig selv fortjener en pause.
388
00:20:34,640 --> 00:20:35,372
Absolut.
389
00:20:35,407 --> 00:20:37,408
Åh tak.
Jeg ses til dig kl. 5:00.
390
00:20:37,442 --> 00:20:38,476
Okay. Okay. Okay.
391
00:20:38,510 --> 00:20:39,610
Gå og få en mani / pedi.
392
00:20:39,644 --> 00:20:41,111
Du ved, vi...
Vi betaler dem bare ikke nok.
393
00:20:41,146 --> 00:20:42,146
Nej. Vi... det gør vi ikke.
394
00:20:42,180 --> 00:20:43,653
Okay. Er vi klar til at gå ind?
395
00:20:43,773 --> 00:20:44,849
Ja. Ja. Ja.
396
00:20:44,883 --> 00:20:46,383
Okay. Kom nu kom nu.
397
00:20:47,686 --> 00:20:50,287
Kom nu, kom med.
398
00:20:50,322 --> 00:20:52,389
Okay.
399
00:20:53,859 --> 00:20:56,427
Ja? Åh, er det
virkelig nødvendigt?
400
00:20:56,461 --> 00:20:57,995
Vi er Quincy Green Farmers Club.
401
00:20:59,264 --> 00:21:01,232
Standardprocedure
for alle voksne.
402
00:21:01,266 --> 00:21:03,200
Okay.
403
00:21:03,235 --> 00:21:06,670
Okay. Denne måde, børn.
404
00:21:06,705 --> 00:21:09,373
Vi kender dig ikke.
Jeg går tilbage til bussen.
405
00:21:09,407 --> 00:21:11,008
Nej, det er du ikke.
Trevor, du lytter til mig.
406
00:21:11,042 --> 00:21:14,059
Du prøver at grøfte mig igen, jeg vil fjerne
dine ekskursionsprivilegier. Forstået?
407
00:21:14,179 --> 00:21:15,513
Børn. Okay?
408
00:21:15,547 --> 00:21:18,157
- Giv dem en tomme, ikke?
- Miles. Lige...
409
00:21:18,277 --> 00:21:19,595
Hvordan kender du mit navn?
410
00:21:19,715 --> 00:21:21,986
Åh, for der er masser af flueben
411
00:21:22,020 --> 00:21:24,321
ved siden af Trevor
Dawson... Hmm.
412
00:21:24,356 --> 00:21:26,056
Lille problem med autoritet?
413
00:21:26,091 --> 00:21:28,225
Ja? Jeg kan relatere.
414
00:21:28,260 --> 00:21:30,160
Okay.
415
00:21:33,632 --> 00:21:35,533
Gutter, kæb ind.
Kram ind. Kram ind.
416
00:21:36,868 --> 00:21:38,736
Det er i orden. Nu sker det.
417
00:21:38,770 --> 00:21:40,753
Ingen kommer ind.
Ingen kommer ud.
418
00:21:41,806 --> 00:21:43,240
Nedlukning.
419
00:21:50,939 --> 00:21:52,906
Åh. Kom denne vej.
420
00:21:56,478 --> 00:21:57,644
Du er for ung til en telefon.
421
00:21:57,679 --> 00:21:59,213
- Det er til, hvis jeg bliver bortført.
- Ja, uanset hvad.
422
00:21:59,247 --> 00:22:00,948
Okay, så...
423
00:22:00,982 --> 00:22:05,018
En af de ting, der gør Verd Agra
424
00:22:05,053 --> 00:22:06,320
så speciel, er dens sikkerhed.
425
00:22:06,354 --> 00:22:08,989
Ja. Lige nu er vi i
det offentlige område.
426
00:22:09,023 --> 00:22:12,192
Men alle de spændende
ting sker på øverste etage.
427
00:22:12,227 --> 00:22:14,294
Ser du nu, hvordan det
ser ud som et tyre-øje?
428
00:22:14,329 --> 00:22:18,031
Du har grønne, gule og
røde sikkerhedszoner.
429
00:22:18,066 --> 00:22:19,900
Rød for tophemmelighed.
430
00:22:19,934 --> 00:22:21,935
Så lærer Mike, hvad hvis
jeg vil gå til den røde zone?
431
00:22:21,970 --> 00:22:23,804
Nå, nej, lærer Jen.
432
00:22:23,838 --> 00:22:26,707
Ingen kan gøre. Vi... vi...
Vi har kun besøgende-badges.
433
00:22:26,741 --> 00:22:27,815
Men lærer Mike, hvad
hvis jeg tager en andens...
434
00:22:27,935 --> 00:22:28,323
Find
435
00:22:28,443 --> 00:22:30,436
... Find en andens badge?
436
00:22:30,556 --> 00:22:32,279
Nå, det er den vanskelige del.
437
00:22:32,313 --> 00:22:35,582
Lærer Jen, ser du,
badgesne er også trackere.
438
00:22:35,617 --> 00:22:37,584
Ja, det er som
lojack for mennesker.
439
00:22:37,619 --> 00:22:40,487
Så hvad der sker er,
at det skræmmende
440
00:22:40,522 --> 00:22:43,724
sikkerhedssystem
ved, hvor du end hen.
441
00:22:46,661 --> 00:22:47,961
Ja.
442
00:22:49,898 --> 00:22:52,799
Så vi er nødt til at narre
sikkerhedssystemet for at få bananen.
443
00:22:52,834 --> 00:22:54,535
- Kartoffel.
- Uanset hvad.
444
00:22:56,838 --> 00:22:59,940
Sir, Miss Kaley og
hendes revisor til dig.
445
00:23:04,712 --> 00:23:08,815
Min kollega Tom Boonen.
Han er en retsmedicinsk revisor.
446
00:23:08,850 --> 00:23:10,117
Tal lyver ikke...
447
00:23:12,420 --> 00:23:13,854
Undskyld mig.
448
00:23:13,888 --> 00:23:15,789
Tal lyver ikke.
Jeg vil ikke lade dem.
449
00:23:15,823 --> 00:23:18,142
Mnh-mnh. Vi har fanget
muldvarpen, Mr. Saunders.
450
00:23:18,262 --> 00:23:21,181
Nu har vi brug for adgang til alle,
vi rødmarkerer som mistænkelige,
451
00:23:21,301 --> 00:23:22,963
som dit leder af I.T.
452
00:23:31,072 --> 00:23:33,774
Vi har lederen af I.T.
Vi er på vej.
453
00:23:43,985 --> 00:23:46,053
Husets bedste værelse.
454
00:23:46,087 --> 00:23:47,454
Okay, dejligt, Sophie,
455
00:23:47,488 --> 00:23:48,589
men nok med lydene.
456
00:23:48,623 --> 00:23:50,390
Jeg har gjort så mange gange.
457
00:23:50,425 --> 00:23:52,426
Så pludselig kan du ikke lide det.
Jeg undrer mig hvorfor.
458
00:23:52,546 --> 00:23:53,494
Okay, lyt. Vi må fokusere.
459
00:23:53,614 --> 00:23:54,995
Vi har et job at gøre, okay?
460
00:23:55,029 --> 00:23:56,563
Åh, hvor praktisk.
461
00:23:56,598 --> 00:23:57,748
Det burde holde dem travlt.
462
00:23:57,868 --> 00:24:00,000
- Okay, børn, god film lige her.
- Verd agra... vokser omkring dig.
463
00:24:00,034 --> 00:24:01,501
- Okay?
- Vokser med dig.
464
00:24:01,536 --> 00:24:03,303
- Vi her på Verd Agra er engagerede...
- Det er kedeligt.
465
00:24:03,338 --> 00:24:04,538
Åh, det bliver bedre.
466
00:24:04,572 --> 00:24:05,839
Nu holder de kartoflen
inde i brænderummet.
467
00:24:05,873 --> 00:24:07,174
Det er deres højeste
sikkerheds hvælving...
468
00:24:07,208 --> 00:24:08,609
Skal være inden for den røde zone.
469
00:24:08,643 --> 00:24:10,077
Men systemet vil mærke nogen
470
00:24:10,111 --> 00:24:11,578
der løber lige for tyrens øje.
471
00:24:11,613 --> 00:24:13,213
Nå, ikke hvis vi ligner
mere end én person.
472
00:24:13,248 --> 00:24:14,348
Sophie får mig et badge?
473
00:24:14,382 --> 00:24:16,283
Hun får dig tre. Okay.
474
00:24:19,053 --> 00:24:21,321
Okay, Sophie, Eliot, kalder Amy
475
00:24:21,356 --> 00:24:25,859
Danna, Sarah Perez
og Matt McFadden.
476
00:24:36,004 --> 00:24:37,471
Denne måde.
477
00:24:42,877 --> 00:24:46,146
Du forhører en botaniker,
en regnskabsfører,
478
00:24:46,180 --> 00:24:48,715
og den interne massør?
479
00:24:49,547 --> 00:24:51,551
Ja.
480
00:24:51,586 --> 00:24:53,153
Ja, jeg er.
481
00:24:53,187 --> 00:24:55,822
Undskyld. Vi burde... vi burde
have givet dig flere heads up.
482
00:24:55,857 --> 00:24:58,325
De tre har ret affære.
483
00:24:58,359 --> 00:25:00,727
Han blev børn med
begge disse kvinder.
484
00:25:00,762 --> 00:25:03,664
Faderskabsudgifterne? Enorm!
485
00:25:03,698 --> 00:25:06,700
Motiv til at forråde din
virksomhed til den rigtige pris.
486
00:25:06,734 --> 00:25:08,168
Damn it, Hardison!
487
00:25:08,202 --> 00:25:09,670
Hvordan finder du på disse ting?
488
00:25:09,704 --> 00:25:11,004
Jeg spillede
sygeplejerske den 10.
489
00:25:11,039 --> 00:25:14,241
sæson af "The
ViXen and the Knave."
490
00:25:14,275 --> 00:25:18,211
Tak. Tak skal du have.
491
00:25:18,246 --> 00:25:19,479
Tak skal du have.
492
00:25:20,748 --> 00:25:23,917
Okay, Parker.
Du er på. Gå til toppen.
493
00:25:29,324 --> 00:25:32,759
Hej Parker, du
huskede folien, ikke?
494
00:25:32,794 --> 00:25:34,261
Sophie får mig et badge?
495
00:25:34,295 --> 00:25:36,430
Hun får dig tre.
496
00:25:37,999 --> 00:25:41,802
Systemet sporer et
RFID-mærke i badges.
497
00:25:41,836 --> 00:25:43,904
Folien skaber et rå Faraday-bur.
498
00:25:43,938 --> 00:25:45,005
Det blokerer signalet.
499
00:25:46,374 --> 00:25:48,308
Øverste etage, grøn zone.
500
00:25:48,343 --> 00:25:51,011
Sørg nu for at slippe af med
det, når du har brugt badgen.
501
00:25:54,015 --> 00:25:56,350
Jeg har allerede
lyst til en ny person.
502
00:25:56,384 --> 00:25:58,585
Vi ser dig, Parker.
503
00:25:58,619 --> 00:26:01,288
Gå nu til midten af tootsie pop.
504
00:26:06,994 --> 00:26:09,062
Der er et tastatur.
505
00:26:09,097 --> 00:26:12,501
Åh, det er en Glen-Reeder,
hvilket betyder en firecifret pin.
506
00:26:12,621 --> 00:26:16,369
90-procentdel af mennesker
bruger den samme pin igen og igen.
507
00:26:16,489 --> 00:26:18,138
Og...
508
00:26:18,172 --> 00:26:19,805
Jeg har optagelser fra
Verd Agrasecurity, hvilket
509
00:26:19,925 --> 00:26:22,876
betyder, at vi kan se ham i
cafeteria-pengeautomaten.
510
00:26:23,562 --> 00:26:25,979
- Okay, her går vi.
Det er 7-3-5-2.
511
00:26:27,815 --> 00:26:29,816
Jeg er i gul.
512
00:26:31,586 --> 00:26:34,020
Hvad laver du?
513
00:26:35,390 --> 00:26:36,890
Hvad laver du?
514
00:26:36,924 --> 00:26:38,892
Du ved, jeg kunne berolige
ham, bare slå ham kold ud.
515
00:26:38,926 --> 00:26:40,026
Ja, hvorfor gør du ikke det?
516
00:26:40,061 --> 00:26:41,795
Han er et barn.
Han er en løs kanon.
517
00:26:41,829 --> 00:26:44,264
Nej, vi får ham bare
i stolen eller noget.
518
00:26:44,298 --> 00:26:45,355
Um...
519
00:26:45,475 --> 00:26:47,601
Mand, vi er...
Vi spiller et spil.
520
00:26:47,635 --> 00:26:50,137
Kom her. Vil du have det?
Kom nu. Kom indenfor.
521
00:26:50,171 --> 00:26:51,304
Parker det. Ret.
522
00:26:51,339 --> 00:26:52,305
Mm.
523
00:26:52,340 --> 00:26:53,573
Og ved du hvad?
524
00:26:53,608 --> 00:26:55,075
Boom. Nu er du en af os.
525
00:26:55,109 --> 00:26:58,578
Okay. Kom nu. Trevor? Shh.
526
00:26:58,613 --> 00:26:59,913
Trevor!
527
00:26:59,947 --> 00:27:02,115
Okay, Parker, tal med mig.
528
00:27:07,789 --> 00:27:10,924
Vi har en vagt, den
slags der ikke bevæger
529
00:27:10,958 --> 00:27:12,292
sig rundt, og en
dobbelt manuel lås.
530
00:27:12,326 --> 00:27:15,295
Som i egentlig, fysisk nøgle?
531
00:27:15,329 --> 00:27:16,363
Som i to nøgler.
532
00:27:16,397 --> 00:27:18,031
Åh, det er alt for old-school.
533
00:27:18,065 --> 00:27:19,833
Kan ikke forvente, at jeg hacker det.
534
00:27:19,867 --> 00:27:21,334
Nå ja, men på den anden side,
535
00:27:21,369 --> 00:27:23,804
ved du, nogle gange er old
school virkelig den bedste sikkerhed.
536
00:27:23,838 --> 00:27:26,006
Jeg mener, du ved, du
er... nej, det er det ikke.
537
00:27:26,040 --> 00:27:27,908
Hvad? Ikke noget.
538
00:27:27,942 --> 00:27:29,643
- Ja?
- Jeg lytter.
539
00:27:29,677 --> 00:27:31,161
Han er gammel.
540
00:27:32,880 --> 00:27:35,248
Har... har vagten
en egentlig nøgle?
541
00:27:36,017 --> 00:27:37,818
Ja.
542
00:27:37,852 --> 00:27:39,786
Han bruger nøglen, når nogen
dukker op med den rette clearance.
543
00:27:39,821 --> 00:27:43,623
Hvis vi nu får dig en
ny nøgle, er du inde.
544
00:27:43,658 --> 00:27:46,660
En anden... endnu en nøgle?
Hvem ellers skal der have en?
545
00:27:46,694 --> 00:27:51,097
Eliot, ring til
sikkerhedschefen.
546
00:27:51,132 --> 00:27:52,399
Nej nej. Eliot, vent.
Hold fast.
547
00:27:52,433 --> 00:27:53,905
Hold fast. Vent, Eliot.
548
00:27:54,025 --> 00:27:57,003
Hvem kalder stykket ?!
549
00:27:58,272 --> 00:27:59,506
Jeg er.
550
00:28:00,441 --> 00:28:02,576
Sød.
551
00:28:02,610 --> 00:28:05,575
Scott McCue, hovedforvalter,
eneste fyr med universel adgang.
552
00:28:05,695 --> 00:28:06,780
Pænt gjort, Parker.
553
00:28:06,814 --> 00:28:08,515
Du... du skal være
sjov med mig, mand.
554
00:28:08,549 --> 00:28:10,183
Han vil bemærke det.
Han vil bemærke det.
555
00:28:10,218 --> 00:28:12,486
Først efter.
556
00:28:13,788 --> 00:28:15,589
Okay, um, nu, Parker, nu,
557
00:28:15,623 --> 00:28:17,924
her er hvordan du vil gribe ham.
558
00:28:17,959 --> 00:28:21,328
Åh! Ugh!
559
00:28:21,362 --> 00:28:22,963
Okay.
560
00:28:22,997 --> 00:28:26,433
- Er denne ting tilsluttet?
- Bare tryk på knappen.
561
00:28:26,467 --> 00:28:28,101
Scott McCue.
562
00:28:28,135 --> 00:28:31,137
Scott McCue, vær venlig at
rapportere til sikkerhed, Scott McCue.
563
00:28:42,316 --> 00:28:44,084
Sæt dig, sidde.
564
00:28:44,118 --> 00:28:45,452
Okay, Sophie, distraher ham.
565
00:28:45,486 --> 00:28:47,387
Sørg for, at han ikke
ved, at hans nøgler er væk.
566
00:28:47,421 --> 00:28:49,956
Hr. McCue, hvor længe
har du arbejdet her?
567
00:28:49,991 --> 00:28:51,224
Hardison, hjælp hende ud.
568
00:28:54,095 --> 00:28:57,197
- Jeg ved det ikke, mand.
- Han... han ser ret ren ud.
569
00:28:57,231 --> 00:28:58,565
Latterligt rent.
570
00:28:58,599 --> 00:29:00,901
Vil du sige, at du er underbetalt?
571
00:29:00,935 --> 00:29:02,602
Um...
572
00:29:02,637 --> 00:29:03,803
Mr. McCue...
573
00:29:03,838 --> 00:29:06,072
Hvorfor har du en
bankkonto på Caymanøerne?
574
00:29:06,107 --> 00:29:08,074
Whoa, whoa, whoa, Sophie. Let.
575
00:29:08,109 --> 00:29:10,143
Let på fancy flyvninger.
576
00:29:10,177 --> 00:29:13,914
Uh, faktisk...
577
00:29:13,948 --> 00:29:16,349
Jeg vidste du var på mig!
578
00:29:16,384 --> 00:29:19,920
Da jeg så hendes døde øjne!
De døde øjne!
579
00:29:19,954 --> 00:29:21,888
Er du muldvarpen?
580
00:29:24,492 --> 00:29:26,893
- Du forrådte dette firma.
- Det er sandt!
581
00:29:26,928 --> 00:29:29,462
Vent, så vi fandt en rigtig muldvarp?
582
00:29:30,364 --> 00:29:32,933
Hun er god til det, hun gør.
583
00:29:32,967 --> 00:29:34,434
Føles godt at sige det!
584
00:29:34,468 --> 00:29:35,702
Jeg er imponeret.
585
00:29:35,736 --> 00:29:38,738
Jeg vil fortælle hr. Saunders,
at vi kan ophæve låsen.
586
00:29:38,773 --> 00:29:40,440
Tag ham nedenunder.
Lås ham inde.
587
00:29:41,152 --> 00:29:42,208
Nate...
588
00:29:42,243 --> 00:29:43,643
Ja, jeg ved det, jeg ved det.
589
00:29:43,678 --> 00:29:46,046
Ingen låsning betyder, at
sikkerhedsprotokoller genoptages.
590
00:29:46,166 --> 00:29:48,945
De fanger os om få minutter.
Hold da op.
591
00:30:02,513 --> 00:30:06,015
Han infiltrerede dette
firma i mere end 10 år.
592
00:30:06,050 --> 00:30:08,418
Tror du virkelig, at
han handlede alene?
593
00:30:08,452 --> 00:30:10,253
- Er han ikke den eneste muldvarp?
- Det er rigtigt.
594
00:30:10,287 --> 00:30:12,188
Hvem tror du, han beskytter?
595
00:30:14,658 --> 00:30:17,160
Lad mig spørge dig
noget om Mr. Saunders.
596
00:30:17,194 --> 00:30:19,796
Lytter han til dig?
Lytter du virkelig?
597
00:30:19,830 --> 00:30:21,631
Han værdsætter mine bidrag.
598
00:30:21,665 --> 00:30:24,100
Ignorerer han dine ideer,
selv når du åbenbart har ret?
599
00:30:24,134 --> 00:30:26,903
Virker han ubehagelig,
når du har kontrol,
600
00:30:26,937 --> 00:30:29,839
når du er den, der
kalder skuddene en gang?
601
00:30:34,778 --> 00:30:35,678
Ja, det er...
602
00:30:35,713 --> 00:30:36,463
Måske har han ikke
603
00:30:36,583 --> 00:30:38,457
dette selskabs bedste
grundlæggende interesser, hmm?
604
00:30:38,577 --> 00:30:40,910
Måske har han en anden dagsorden.
605
00:30:41,030 --> 00:30:43,162
Det her er sindsygt.
Tror du Saunders er muldvarpen?
606
00:30:43,282 --> 00:30:44,754
Ingen ville nogensinde mistanke.
607
00:30:44,874 --> 00:30:45,923
Hvis vi har ret i dette, ville
608
00:30:46,043 --> 00:30:48,458
du være Verd Agras frelser.
609
00:30:50,027 --> 00:30:53,530
Mit råd...
Hold låsningen i gang.
610
00:30:53,564 --> 00:30:56,199
Brug denne tid til at
indsamle bevis mod ham.
611
00:31:01,372 --> 00:31:04,340
Vi har brug for øjnene
på Saunders. Nu.
612
00:31:20,520 --> 00:31:23,486
Få disse sikkerhedskonsulenter
på mit kontor.
613
00:31:25,257 --> 00:31:26,326
Okay, Hardison.
614
00:31:32,436 --> 00:31:33,779
Uh, ja, dette er
sikkerhedskoordinatoren.
615
00:31:33,899 --> 00:31:35,063
Hvorfor tager du ikke op?
616
00:31:35,183 --> 00:31:36,942
Jeg har ikke modtaget
nogen opkald endnu.
617
00:31:37,062 --> 00:31:38,284
Nej, ikke... Giv mig ikke det.
618
00:31:38,404 --> 00:31:40,010
Du er på vej tilbage
til lobbyjobbet.
619
00:31:40,130 --> 00:31:42,045
- Vil du have det?
- Nej Herre.
620
00:31:42,079 --> 00:31:43,480
Se, hvad vi laver er at
maksimere hans fokus.
621
00:31:43,600 --> 00:31:45,742
Hans hjerne er så
overbelastet med "vred chef"
622
00:31:45,862 --> 00:31:47,601
han vil ikke huske vores ansigter.
623
00:31:47,721 --> 00:31:49,719
Hardison, lær ham ikke det.
624
00:31:49,753 --> 00:31:51,534
Hej, lyt. Skru ikke dette op.
625
00:31:51,654 --> 00:31:53,719
Der er en VIP på vej op lige nu.
626
00:31:53,839 --> 00:31:56,192
Hun er her lige nu, sir.
627
00:31:57,917 --> 00:32:00,897
Nå, hvad laver du?
Lad hende komme ind! Gør dit job, mand!
628
00:32:06,770 --> 00:32:08,671
Du har brug for nogen
til at lytte, jeg er her.
629
00:32:08,706 --> 00:32:12,041
Altid her. Jeg rækker ud.
630
00:32:18,115 --> 00:32:20,783
Fortsæt, fortsæt.
631
00:32:20,903 --> 00:32:22,619
Hør, Parker.
Hvælvet har to kamre.
632
00:32:22,653 --> 00:32:24,587
Nu er det første rum frøhvelvet.
633
00:32:24,622 --> 00:32:26,439
Der skal være et tastatur bag på
634
00:32:26,559 --> 00:32:27,455
hvælvet, der fører
dig til brænderummet.
635
00:32:27,575 --> 00:32:28,874
Det er her Emilys kartoffel er.
636
00:32:28,994 --> 00:32:31,761
Jeg fik tegningerne
lige foran mig lige nu.
637
00:32:31,795 --> 00:32:34,564
Jeg vil først tale
dig igennem det.
638
00:32:36,500 --> 00:32:38,601
Jeg er allerede inde.
639
00:32:38,636 --> 00:32:41,471
Hvad? Hvad?
Nej, nej, nej, Parker!
640
00:32:41,505 --> 00:32:43,573
Frøhvelvet holdes
uden for frysepunktet.
641
00:32:43,607 --> 00:32:45,808
Det er negativt-20
grader celsius derinde.
642
00:32:45,843 --> 00:32:47,610
Du... dig... Du
har cirka et minut
643
00:32:47,645 --> 00:32:49,312
inden din
kernetemperatur falder,
644
00:32:49,346 --> 00:32:51,280
inden udsat hud får
permanent forfrysninger.
645
00:32:52,750 --> 00:32:54,402
Parker! Kan du høre mig?
646
00:32:54,522 --> 00:32:56,886
Hvad laver du? Parker!
647
00:33:03,961 --> 00:33:07,096
Jeg er ved k-k-tastaturet.
648
00:33:07,131 --> 00:33:08,241
Wh... Parker, hvad er...
649
00:33:08,361 --> 00:33:10,503
Lyt til mig!
Du kan miste dine hænder.
650
00:33:13,905 --> 00:33:16,411
Okay, jeg kan se de
sidste fire tal indtastet.
651
00:33:16,531 --> 00:33:18,174
0-4-6-9.
652
00:33:18,294 --> 00:33:19,574
Tal... Fire cifre.
653
00:33:19,694 --> 00:33:21,778
At... det... det betyder
24 mulige permutationer.
654
00:33:21,898 --> 00:33:24,361
Nej, alt hvad hun har brug
for er den rigtige rækkefølge.
655
00:33:24,481 --> 00:33:25,837
Jeg prøver dem alle.
656
00:33:25,957 --> 00:33:28,084
Nej, Parker, du har 10 sekunder!
657
00:33:28,118 --> 00:33:29,952
- Gå ud!
- Parker, Parker, lyt til mig. Lyt til mig.
658
00:33:29,987 --> 00:33:32,021
Den kode, du har, er ikke
med fire cifre. Det er længere.
659
00:33:32,141 --> 00:33:35,024
- Nogle af disse tal skal gentages.
- Vent, nej.
660
00:33:35,144 --> 00:33:37,527
Nej, vent. Hvad er det, fem
cifre, seks cifre? Hvad er det?
661
00:33:37,561 --> 00:33:39,567
Der er for mange muligheder.
Saunders sagde, at
662
00:33:39,687 --> 00:33:40,703
kun han havde adgang,
så det er ikke tilfældigt.
663
00:33:40,823 --> 00:33:42,314
Det er, um...
Det er måned, dag, år.
664
00:33:42,434 --> 00:33:45,001
Seks cifre. Um, um...
Det er en dato!
665
00:33:45,035 --> 00:33:49,027
Den 6. april 1994
blev jeg C.E.O.
666
00:33:49,334 --> 00:33:52,247
Okay Parker, lyt. 0-4-0-6-9-4.
667
00:33:52,367 --> 00:33:56,345
6. april 1994 er
C.E.O.s startdato.
668
00:34:04,455 --> 00:34:06,137
Hvorfor er ikke lasere varmere?
669
00:34:11,228 --> 00:34:13,696
Hvem arbejder du
for, bestyrelsen?
670
00:34:13,731 --> 00:34:15,565
De har ønsket mig ude i årevis.
671
00:34:15,599 --> 00:34:17,133
Jeg kan forsikre
dig, Mr. Saunders...
672
00:34:17,167 --> 00:34:19,836
Jeg kan lugte illoyalitet.
673
00:34:25,243 --> 00:34:27,910
Bestyrelsen hyrede dig til
at grave snavs op på mig?
674
00:34:27,945 --> 00:34:30,513
Jeg har fjender. Det ved jeg.
675
00:34:31,782 --> 00:34:33,826
Jeg vedder på, at de har
forbundne, der planter bevismateriale.
676
00:34:33,946 --> 00:34:35,752
Søg efter andre.
677
00:34:35,786 --> 00:34:38,387
Parker, vi er sprængte.
678
00:34:41,391 --> 00:34:42,859
Er der næsten.
679
00:34:49,767 --> 00:34:52,235
Sir, der er en ubuden
gæst i hvælvet.
680
00:34:52,355 --> 00:34:55,584
Systemet siger, at
indtrængeren er dig.
681
00:34:57,007 --> 00:34:58,241
Vi fælder ham...
682
00:35:00,444 --> 00:35:02,779
Og vi udrydder ham.
683
00:35:05,482 --> 00:35:07,083
Denne måde.
684
00:35:17,961 --> 00:35:19,762
Jeg bliver sat op.
685
00:35:19,797 --> 00:35:22,045
Jeg vil se, at beviset brænder,
før det bringer mig ned.
686
00:35:22,165 --> 00:35:23,023
Tag dem.
687
00:35:23,143 --> 00:35:24,480
Åh, tak. Virkelig?
688
00:35:24,600 --> 00:35:28,007
Dine fyre er så håbløse, at
min revisor kunne tage dem.
689
00:35:41,212 --> 00:35:42,611
Lad ham ikke trykke
på afbryderknappen.
690
00:35:42,731 --> 00:35:44,222
Parker er stadig derinde.
691
00:35:46,256 --> 00:35:48,324
Parker, kom ud nu.
692
00:35:55,828 --> 00:35:59,182
Jeg vil have dig til at søge i alle. Når
de er ude, skal du søge på deres kontorer.
693
00:35:59,302 --> 00:35:59,968
Hvem er det?
694
00:36:00,088 --> 00:36:03,562
Vi er Quincy Green Farmers
695
00:36:03,596 --> 00:36:05,163
Club, og jeg
fortæller dig noget, sir.
696
00:36:05,198 --> 00:36:07,065
Vi skriver et strengt brev.
697
00:36:07,694 --> 00:36:08,864
Hej, lærer Mike.
698
00:36:08,984 --> 00:36:10,493
Hvorfor, hej, øh, lærer Jen.
699
00:36:15,341 --> 00:36:18,277
Er der næsten.
700
00:36:36,396 --> 00:36:39,031
Så er diamanten i kartoflen?
701
00:36:39,065 --> 00:36:42,100
Parker... der er ingen diamant.
Verd Agra. Super knold.
702
00:36:42,135 --> 00:36:43,602
Har du ikke lyttet?
703
00:36:43,636 --> 00:36:45,537
Ikke rigtig.
704
00:36:45,572 --> 00:36:48,607
Parker, kom ud nu.
705
00:36:57,517 --> 00:36:59,491
Jeg er ligeglad med, hvem de er.
Søg i alle.
706
00:36:59,611 --> 00:37:00,258
Saunders!
707
00:37:01,351 --> 00:37:04,188
- Jeg har bestyrelsen på linjen.
- Hvad?
708
00:37:04,308 --> 00:37:06,758
Jeg vil gøre det let for dig.
Du er fyret.
709
00:37:06,793 --> 00:37:08,860
Undskyld mig?
710
00:37:11,497 --> 00:37:13,692
Denne portner rydde
bogstaveligt talt op.
711
00:37:13,812 --> 00:37:15,839
Okay, gør dig klar
til at overføre alle
712
00:37:15,959 --> 00:37:17,239
de beskidte penge
til Saunders 'konto.
713
00:37:17,359 --> 00:37:20,497
Og... Nu, Hardison.
714
00:37:22,803 --> 00:37:23,967
Færdig og færdig.
715
00:37:24,087 --> 00:37:27,665
Trodde du virkelig, at du kunne
sabotere os og komme væk med det?
716
00:37:27,785 --> 00:37:29,514
Vi så pengene
indtaste din konto.
717
00:37:29,634 --> 00:37:32,390
Du blev betalt for at antænde
et rum med erhvervelser.
718
00:37:32,510 --> 00:37:35,187
- Betalt? Ingen! Hvad laver du?
- Kom med os, sir.
719
00:37:35,221 --> 00:37:37,889
Ingen! Det er latterligt!
Dette er absurd!
720
00:37:37,924 --> 00:37:39,364
Jeg lavede dette firma til, hvad det er!
721
00:37:39,484 --> 00:37:41,185
Jeg byggede dette firma!
722
00:37:42,661 --> 00:37:45,030
Frøken West. Komme med os.
723
00:37:45,150 --> 00:37:47,265
Hvad? Hvorfor?
724
00:37:47,300 --> 00:37:50,954
Åh, og, øh, øh, sørg for,
at overførslen kom fra Jana.
725
00:37:52,646 --> 00:37:53,867
Pæn.
726
00:37:56,342 --> 00:37:58,243
Undskyld mig! Hvem...
727
00:37:58,277 --> 00:38:01,146
Hørte du ikke, hvad
jeg lige sagde ?!
728
00:38:12,869 --> 00:38:14,149
Hej, børn!
729
00:38:14,269 --> 00:38:16,928
Hej. Hej. Hej. Hej.
730
00:38:16,963 --> 00:38:18,497
Havde jer det sjovt i dag?
731
00:38:18,531 --> 00:38:20,232
Ja, det var sjovt.
Ja, vi havde en masse sjov.
732
00:38:20,266 --> 00:38:23,201
Okay, alle sammen.
Lad os komme på bussen.
733
00:38:23,236 --> 00:38:24,700
Vi ses.
734
00:38:27,573 --> 00:38:30,142
Hej. Handel dig.
735
00:38:31,744 --> 00:38:33,311
Sørg for, at skiven har
så mange øjne som muligt.
736
00:38:33,346 --> 00:38:34,813
Hvad for en? Spirer.
737
00:38:34,847 --> 00:38:37,049
Hmm. Kan ikke gøre
det med en diamant.
738
00:38:43,956 --> 00:38:45,957
Jeg har bestyrelsen på linjen.
739
00:38:45,992 --> 00:38:49,561
- Hvad?
- Jeg vil gøre det let for dig. Du er fyret.
740
00:39:07,513 --> 00:39:10,782
Og resten af superknollen?
Mm-hmm.
741
00:39:38,277 --> 00:39:42,547
Farvel! Farvel!
Farvel! Farvel!
742
00:39:45,685 --> 00:39:46,952
Og så fik computer
fyren vagthovedet
743
00:39:46,986 --> 00:39:50,122
til at eksplodere, og
så var hun i brand,
744
00:39:50,156 --> 00:39:52,624
og så slog den
store fyr tusind fyre.
745
00:39:52,658 --> 00:39:56,025
Trevor, hvad sagde vi om
overdreven brug af dine ord?
746
00:39:56,447 --> 00:39:59,131
- Her er du.
- Tak bror.
747
00:39:59,165 --> 00:40:01,233
De fyrede det C.E.O.
748
00:40:01,267 --> 00:40:03,001
De retsforfølger
ham for stor tyveri
749
00:40:03,035 --> 00:40:04,302
og stjæler virksomhedsejendom.
750
00:40:04,337 --> 00:40:06,705
Wow. Det vidste
jeg ikke noget om.
751
00:40:06,739 --> 00:40:09,274
Tak skal du have.
752
00:40:09,308 --> 00:40:11,543
Hvad er, øh... Åh.
753
00:40:11,577 --> 00:40:13,478
Det spirer hurtigere på denne måde.
754
00:40:13,513 --> 00:40:15,080
Farvel.
755
00:40:20,686 --> 00:40:22,594
Dejligt arbejde i hvælvet.
756
00:40:23,112 --> 00:40:25,323
Jeg levede i øjeblikket.
757
00:40:25,358 --> 00:40:28,660
Um, stansning af Hardison,
det var, uh, inspireret.
758
00:40:28,694 --> 00:40:29,396
Ja. Ja.
759
00:40:29,516 --> 00:40:31,447
Arbejde af en mastermind.
760
00:40:36,578 --> 00:40:38,670
- Hvad?
- Hvad?
761
00:40:38,704 --> 00:40:40,505
Kom nu. Må ikke...
Jeg kan ikke...
762
00:40:40,540 --> 00:40:42,007
- Hvad... gør dette?
- Nej, jeg bare... det er...
763
00:40:42,041 --> 00:40:43,708
Kan du ikke gøre dette?
Virkelig? Nå, det er...
764
00:40:43,743 --> 00:40:46,411
En tidligere
jesuit-seminarstudent ved ikke,
765
00:40:46,445 --> 00:40:47,926
om han kan håndtere
et afslappet forhold.
766
00:40:48,046 --> 00:40:49,172
- Nej, det er...
- Hvilken choker.
767
00:40:49,292 --> 00:40:50,705
Nej, det er bare...
jeg mener, dette...
768
00:40:50,825 --> 00:40:52,757
Hm, bare... hvad...
769
00:40:52,877 --> 00:40:55,536
Hvad gør vi, øh... Gør?
770
00:40:57,191 --> 00:40:58,801
Jeg siger...
771
00:40:59,951 --> 00:41:01,255
Aftensmad.
772
00:41:05,779 --> 00:41:07,347
Bare en...
bare en bid at spise.
773
00:41:07,467 --> 00:41:09,634
- Som kolleger.
- Som venner.
774
00:41:09,669 --> 00:41:11,036
Nemlig.
775
00:41:25,117 --> 00:41:28,141
Nate, jeg ved ikke,
hvor du er, eller
776
00:41:28,261 --> 00:41:30,288
hvad du laver,
men vi skal tale nu.
777
00:41:30,323 --> 00:41:33,317
Mens C.E.O. Colin Saunders
står ud for strafferetlige anklager,
778
00:41:33,437 --> 00:41:35,424
Operationschef Jana West
779
00:41:35,544 --> 00:41:37,590
er blevet ryddet
for al forseelse
780
00:41:37,710 --> 00:41:40,542
og udnævnt til midlertidig C.E.O.
af denne division.