1 00:00:00,006 --> 00:00:06,034 Fixed 3 lines + minor case fix. *** Xenzai[NEF] *** 2 00:00:20,006 --> 00:00:22,034 I wasn't sure you'd come. 3 00:00:22,035 --> 00:00:24,137 I thought I told you to back off. 4 00:00:24,138 --> 00:00:26,339 I remember being pretty clear about it. 5 00:00:32,279 --> 00:00:34,714 Damien Moreau is coming. 6 00:00:35,482 --> 00:00:38,718 Coming? You mean here? Boston? 7 00:00:38,719 --> 00:00:41,187 Not exactly. 8 00:00:45,292 --> 00:00:48,895 Whatever plan you've made must begin now. 9 00:00:56,637 --> 00:00:59,839 He can't keep avoing this, 10 00:00:59,840 --> 00:01:01,774 Not if he wants to stay on schedule. 11 00:01:01,775 --> 00:01:03,476 Listen to me, Marcy. 12 00:01:03,477 --> 00:01:06,345 It's 10 voice-mails I've left for general Atherton. 13 00:01:06,346 --> 00:01:08,581 He's avoiding me. 14 00:01:08,582 --> 00:01:09,849 Well, you can tell him 15 00:01:09,850 --> 00:01:12,518 That if he hasn't contacted me by tomorrow, 16 00:01:12,519 --> 00:01:14,587 We'll see what Homeland security has to say. 17 00:01:14,588 --> 00:01:15,888 Marcy? 18 00:01:15,889 --> 00:01:18,891 You did not just hang up on me. 19 00:01:20,027 --> 00:01:22,195 What the hell? 20 00:01:45,419 --> 00:01:47,453 That is D.O.D. Property. 21 00:01:47,454 --> 00:01:49,589 This is a federal crime. 22 00:01:49,590 --> 00:01:51,724 You guys are in deep... 23 00:01:55,796 --> 00:01:57,797 Oh, my god. What's happening? 24 00:01:57,798 --> 00:02:00,900 Oh, my god, what's happening? 25 00:02:00,901 --> 00:02:03,336 We're saving your life. 26 00:02:06,500 --> 00:02:10,036 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com 27 00:02:10,842 --> 00:02:12,144 Here we are. 28 00:02:12,145 --> 00:02:14,180 Thank you. 29 00:02:14,181 --> 00:02:16,816 Don't get me wrong. I'm grateful for you saving me. 30 00:02:16,817 --> 00:02:18,784 Okay, well, actually, we didn't. 31 00:02:18,785 --> 00:02:21,420 As of now, you are officially dead. 32 00:02:21,421 --> 00:02:24,490 And to keep you safe, we need to keep it that way. 33 00:02:24,491 --> 00:02:26,525 Who would want to kill me? I'm -- I'm nobody. 34 00:02:26,526 --> 00:02:27,793 Damien Moreau. 35 00:02:27,794 --> 00:02:31,898 Damien Moreau is, um... he's an international financier. 36 00:02:31,899 --> 00:02:34,967 He runs money for drug dealers, smugglers. 37 00:02:34,968 --> 00:02:36,402 He's, um -- 38 00:02:36,403 --> 00:02:39,605 He's a jack of all trades, most of them bloody. 39 00:02:39,606 --> 00:02:41,908 What would he want with me? 40 00:02:41,909 --> 00:02:44,377 Well, we have reason to believe that this has something to do 41 00:02:44,378 --> 00:02:48,147 With this guy, your boss at the department of defense. 42 00:02:48,148 --> 00:02:49,849 What's he like? 43 00:02:49,850 --> 00:02:51,050 Well, he was some kind of general. 44 00:02:51,051 --> 00:02:52,685 Then he retired and started working 45 00:02:52,686 --> 00:02:54,754 For a research arm of the D.O.D. 46 00:02:54,755 --> 00:02:56,155 He's kind of a jerk 47 00:02:56,156 --> 00:02:58,224 And not nearly as smart as he thinks he is, 48 00:02:58,225 --> 00:03:00,860 But I can't believe he'd be involved in something like this. 49 00:03:00,861 --> 00:03:03,062 Well, he's been in Moreau's pocket for years, 50 00:03:03,063 --> 00:03:05,698 And we have evidence of payments going back a decade. 51 00:03:05,699 --> 00:03:08,601 This project that you're working on with him... what is it? 52 00:03:08,602 --> 00:03:11,003 Well, that's why this is all so crazy. 53 00:03:11,004 --> 00:03:12,171 You're gonna laugh. 54 00:03:12,172 --> 00:03:13,539 Bet we don't. 55 00:03:13,540 --> 00:03:15,408 It's a battery. 56 00:03:16,643 --> 00:03:19,578 But, general Atherton, what do you want us to do? 57 00:03:19,579 --> 00:03:21,547 Between the three of you, 58 00:03:21,548 --> 00:03:24,417 There are four Phd's and 60 published papers. 59 00:03:24,418 --> 00:03:26,185 You're geniuses. 60 00:03:26,186 --> 00:03:28,154 So what part of "unacceptable delays" 61 00:03:28,155 --> 00:03:29,789 Are you finding hard to grasp? 62 00:03:29,790 --> 00:03:32,024 Well, it's just, um, Yasmin's dead, sir. 63 00:03:32,025 --> 00:03:34,427 I know that. 64 00:03:34,428 --> 00:03:36,395 Terrible accident. Tragic. 65 00:03:36,396 --> 00:03:38,264 But this is defense, son. 66 00:03:38,265 --> 00:03:40,833 We have a responsibility to the nation. 67 00:03:40,834 --> 00:03:43,002 Yeah, we thought, out of respect to her, that we might take a day... 68 00:03:43,003 --> 00:03:45,538 You don't have a day, Bixby. You don't have an hour. 69 00:03:45,539 --> 00:03:48,374 This project must be completed by the weekend. 70 00:03:48,375 --> 00:03:49,875 Yeah, well, without Yasmin's component, 71 00:03:49,876 --> 00:03:51,877 I mean, heat containment alone -- 72 00:03:51,878 --> 00:03:52,778 Let me be clear. 73 00:03:52,779 --> 00:03:54,513 If you three 74 00:03:54,514 --> 00:03:56,282 Cannot finish this job by the deadline, 75 00:03:56,283 --> 00:03:59,952 You're sacked. 76 00:03:59,953 --> 00:04:01,087 And, gentlemen, 77 00:04:01,088 --> 00:04:04,090 I don't think you'll like the severance package. 78 00:04:04,091 --> 00:04:05,391 Yeah? 79 00:04:32,219 --> 00:04:35,388 What were you thinking, killing the girl at this stage? 80 00:04:35,389 --> 00:04:38,524 Now we'll have to make up the work on her component. 81 00:04:38,525 --> 00:04:40,259 She made herself a liability. 82 00:04:40,260 --> 00:04:42,862 There's only one way to deal with liabilities. 83 00:04:42,863 --> 00:04:44,030 It was a mistake. 84 00:04:44,031 --> 00:04:46,399 We'll need more time to finish her battery. 85 00:04:46,400 --> 00:04:47,466 I have buyers waiting. 86 00:04:47,467 --> 00:04:50,302 I've come here in person to supervise the auction. 87 00:04:50,303 --> 00:04:53,773 Delay is not an option. Finish the ram's horn. 88 00:04:53,774 --> 00:04:55,608 Don't threaten me, Moreau. 89 00:04:55,609 --> 00:04:57,710 Not a threat, just a reminder. 90 00:04:57,711 --> 00:05:00,413 Either you're an asset or a liability. 91 00:05:00,414 --> 00:05:03,049 I like you, Atherton. Be an asset. 92 00:05:07,554 --> 00:05:10,289 That's a lot of energy for a small battery. 93 00:05:10,290 --> 00:05:11,290 Yeah. 94 00:05:11,291 --> 00:05:12,691 Does it blow up? 95 00:05:12,692 --> 00:05:14,226 Not everything blows up, Parker. 96 00:05:14,227 --> 00:05:17,496 everything blows up, silly. 97 00:05:17,497 --> 00:05:19,598 No, it's just a power source. 98 00:05:19,599 --> 00:05:21,734 I was working in a civilian laboratory 99 00:05:21,735 --> 00:05:25,104 When Atherton and the D.O.D. Folded in my research grant 100 00:05:25,105 --> 00:05:26,939 With one of their projects. 101 00:05:26,940 --> 00:05:29,208 That's when I started asking questions. 102 00:05:29,209 --> 00:05:32,211 Yasmin, your ride is just outside. 103 00:05:32,212 --> 00:05:36,816 Okay, now, go and talk to this guy. 104 00:05:36,817 --> 00:05:38,250 Detective captain Bonanno? 105 00:05:38,251 --> 00:05:39,385 Yeah, talk to him and only him. 106 00:05:39,386 --> 00:05:41,287 He'll keep you safe, all right? 107 00:05:41,288 --> 00:05:42,855 Thank you. 108 00:05:42,856 --> 00:05:45,558 Well, thank us when it's over... 109 00:05:45,559 --> 00:05:47,059 If we're around. 110 00:05:47,060 --> 00:05:49,528 I called some friends in europe. 111 00:05:49,529 --> 00:05:51,464 Damien Moreau is running an auction 112 00:05:51,465 --> 00:05:52,665 At the end of the week... 113 00:05:52,666 --> 00:05:55,067 $2 million buy-in, high rollers only... 114 00:05:55,068 --> 00:05:57,036 Something about a ram's horn? 115 00:05:57,037 --> 00:05:59,205 Yasmin's deadline was this week. 116 00:05:59,206 --> 00:06:01,073 That's not a coincidence. 117 00:06:01,074 --> 00:06:03,576 Time to notify the feds? No, Atherton's too connected. 118 00:06:03,577 --> 00:06:06,078 No, we come at him straight-on. 119 00:06:06,079 --> 00:06:08,180 He's just gonna call in some favor from a senator, 120 00:06:08,181 --> 00:06:09,648 And he'll skate on this whole thing. 121 00:06:10,684 --> 00:06:12,318 If Moreau was bothered by the cops, 122 00:06:12,319 --> 00:06:16,088 He wouldn't be staying at a downtown hotel in D.C. 123 00:06:16,857 --> 00:06:18,257 You're keep tabs on Moreau? 124 00:06:18,258 --> 00:06:20,493 I make it a priority to know where Moreau is 125 00:06:20,494 --> 00:06:22,862 At all times so we can avoid him. 126 00:06:22,863 --> 00:06:26,832 Atherton was a general in the black ops. 127 00:06:26,833 --> 00:06:29,969 Moreau... well, he's Moreau. 128 00:06:29,970 --> 00:06:32,238 We need more time... 129 00:06:32,239 --> 00:06:33,873 We've run out of time. 130 00:06:33,874 --> 00:06:35,341 ...To prep this. 131 00:06:35,342 --> 00:06:37,743 No, we have to figure out exactly what this ram's horn is 132 00:06:37,744 --> 00:06:39,879 And where Moreau is gonna be holding the auction. 133 00:06:39,880 --> 00:06:42,681 Hey. You cool, man? 134 00:06:44,885 --> 00:06:46,619 Nate, me and Hardison will hit Moreau. 135 00:06:46,620 --> 00:06:48,420 We'll get an invite to the auction. 136 00:06:48,421 --> 00:06:51,490 Okay, you guys do that, and the rest of us... 137 00:06:51,491 --> 00:06:55,161 We'll find out what the hell this ram's horn thing is. 138 00:06:55,162 --> 00:06:56,762 And, Sophie, who exactly can get 139 00:06:56,763 --> 00:06:59,532 Into a government facility on short notice? 140 00:06:59,533 --> 00:07:00,900 The president, the vice president, 141 00:07:00,901 --> 00:07:02,801 Any of the joint chiefs, and anyone from congress. 142 00:07:02,802 --> 00:07:03,802 All right, perfect. 143 00:07:03,803 --> 00:07:05,037 Nobody knows who their congressman is. 144 00:07:05,038 --> 00:07:06,305 It's a D.O.D. Lab, 145 00:07:06,306 --> 00:07:08,274 So the best I can do is visitor passes, 146 00:07:08,275 --> 00:07:10,242 Maybe media relations, but nothing classified. 147 00:07:10,243 --> 00:07:13,579 All right, well, that'll get us in. 148 00:07:13,580 --> 00:07:16,582 Let's go steal the department of defense. 149 00:07:16,583 --> 00:07:19,151 Isn't that treason? 150 00:07:19,152 --> 00:07:21,153 We'll give it back. 151 00:07:24,124 --> 00:07:26,759 Will it work? 152 00:07:26,760 --> 00:07:28,661 I didn't ask you about the models. 153 00:07:28,662 --> 00:07:30,429 I asked you a yes-or-no question. 154 00:07:30,430 --> 00:07:33,399 Yes or no?! It'll work. 155 00:07:33,400 --> 00:07:34,833 General Atherton. Thank goodness. 156 00:07:34,834 --> 00:07:37,770 Lionel Whitney, legislative liaison with the D.O.D. 157 00:07:37,771 --> 00:07:39,438 There's been an emergency. 158 00:07:39,439 --> 00:07:41,640 I don't believe we've met. Oh, yes, we have. 159 00:07:41,641 --> 00:07:43,742 Geneva, yes, last year, the cern conference. 160 00:07:43,743 --> 00:07:47,012 I was part of your team when you were bidding on the X-1 project. 161 00:07:47,013 --> 00:07:49,782 Of course. Of course. 162 00:07:49,783 --> 00:07:51,417 Uh, Bixby, come back later. 163 00:07:51,418 --> 00:07:52,719 Okay, now, we need to get you out of here. 164 00:07:52,748 --> 00:07:53,519 What's wrong? 165 00:07:53,520 --> 00:07:55,588 Well, it's not what. It's who. 166 00:07:55,589 --> 00:07:58,190 general Atherton! Aah! 167 00:07:59,192 --> 00:08:01,760 Her. 168 00:08:07,067 --> 00:08:09,702 Moreau's having a party downstairs. 169 00:08:09,703 --> 00:08:12,271 Only way in's the service elevator. 170 00:08:12,272 --> 00:08:14,740 Okay. So, here's the plan. 171 00:08:14,741 --> 00:08:17,176 We've just got to use this to get downstairs. 172 00:08:17,177 --> 00:08:19,378 And once we're there, I'm the middleman, 173 00:08:19,379 --> 00:08:20,713 You're my bodyguard. 174 00:08:20,714 --> 00:08:24,984 I'm your bodyguard? Okay, that's your plan, hmm? 175 00:08:26,286 --> 00:08:28,020 What's this? Garçon. 176 00:08:28,021 --> 00:08:30,422 I'm the manager of the kitchen, 177 00:08:30,423 --> 00:08:31,991 And I would like to personally deliver 178 00:08:31,992 --> 00:08:33,792 Monsieur Moreau's cuisine. 179 00:08:33,793 --> 00:08:35,094 Who the hell are you? 180 00:08:35,095 --> 00:08:36,662 Me? 181 00:08:38,632 --> 00:08:41,133 I'm Eliot Spencer. 182 00:08:42,469 --> 00:08:44,670 Open the door. 183 00:08:45,839 --> 00:08:48,674 This way. 184 00:08:54,314 --> 00:08:55,648 Eliot... 185 00:08:55,649 --> 00:08:57,082 Why'd you tell them your real name? 186 00:08:57,083 --> 00:08:59,451 Why'd you tell them your real name? 187 00:09:08,060 --> 00:09:10,161 Why did you tell them your real name, Eliot? 188 00:09:10,162 --> 00:09:12,030 Why did you tell them your real name? 189 00:09:12,031 --> 00:09:14,232 Look, just stick close to me, okay? 190 00:09:14,233 --> 00:09:16,701 This might get messy. 191 00:09:20,539 --> 00:09:22,274 In here, congresswoman, 192 00:09:22,275 --> 00:09:25,877 Is where my team does their high-energy research. 193 00:09:25,878 --> 00:09:29,648 Ooh, I'm gonna need more details than that, general, 194 00:09:29,649 --> 00:09:32,550 To see what you might be wasting the taxpayers' money on. 195 00:09:32,551 --> 00:09:35,620 I've served my country for 20 years, congresswoman. 196 00:09:35,621 --> 00:09:37,088 I don't need lectures. 197 00:09:37,089 --> 00:09:40,458 Uh, general, if I could have a word over here, please. Thank you. 198 00:09:42,061 --> 00:09:45,397 Please, do not antagonize her. 199 00:09:45,398 --> 00:09:47,699 She's another anti-war local hack. 200 00:09:47,700 --> 00:09:49,901 I can handle her. Uh, no, no, no. 201 00:09:49,902 --> 00:09:52,771 She's an angry ex-schoolteacher with subpoena power. 202 00:09:52,772 --> 00:09:54,973 She will make your life hell. Trust me. 203 00:09:54,974 --> 00:09:56,975 Happy face. Happy face. Let's go. 204 00:09:56,976 --> 00:09:59,744 yes. 205 00:09:59,745 --> 00:10:02,314 Of course I can show you the work we're doing here -- 206 00:10:02,315 --> 00:10:03,915 Everything but the fifth floor. 207 00:10:03,916 --> 00:10:06,384 That requires indigo-level clearance -- top secret. 208 00:10:06,385 --> 00:10:09,621 It'll have to do. 209 00:10:09,622 --> 00:10:13,291 Oh, my assistant needs to make a few calls. 210 00:10:13,292 --> 00:10:15,060 Would you mind if she stays behind 211 00:10:15,061 --> 00:10:17,062 While I go on this "nonclassified" tour? 212 00:10:17,063 --> 00:10:19,030 She's not cleared to be alone in here. 213 00:10:19,031 --> 00:10:23,134 General, let's not inconvenience representative henkle here. 214 00:10:23,135 --> 00:10:24,436 How about I stay with the girl, 215 00:10:24,437 --> 00:10:26,671 And you can show the congresswoman around? 216 00:10:26,672 --> 00:10:29,374 Of course. Follow me. 217 00:10:29,375 --> 00:10:32,610 Thank you. 218 00:10:32,611 --> 00:10:34,012 Oh! 219 00:10:34,013 --> 00:10:38,283 Use my phone. The numbers are on speed-dial. 220 00:11:15,588 --> 00:11:17,889 Chapman. 221 00:11:17,890 --> 00:11:19,391 Eliot. 222 00:11:19,392 --> 00:11:21,926 They gave you the job? 223 00:11:21,927 --> 00:11:24,329 There was an opening. 224 00:11:29,435 --> 00:11:33,772 That's no way to treat an old friend. 225 00:11:39,412 --> 00:11:40,812 Damien. 226 00:11:42,081 --> 00:11:44,482 Let's catch up. 227 00:11:48,521 --> 00:11:50,789 Atherton's security-clearance card. 228 00:11:55,161 --> 00:11:56,394 Okay, what do you got? 229 00:11:56,395 --> 00:11:59,631 Nothing called ram's horn, just a bunch of file numbers. 230 00:11:59,632 --> 00:12:01,733 This is way too much data to download. 231 00:12:01,734 --> 00:12:03,301 We're gonna have to narrow this down. 232 00:12:03,302 --> 00:12:06,337 Okay, Atherton's phone. 233 00:12:06,950 --> 00:12:07,853 Bixby. 233 00:12:08,950 --> 00:12:12,403 Of course. Of course. Uh, Bixby, come back later. 236 00:12:12,446 --> 00:12:13,980 Bixby. Good. 237 00:12:19,552 --> 00:12:21,319 sir? 238 00:12:21,320 --> 00:12:24,055 uh, that congresswoman is snooping around ram's horn. 239 00:12:24,056 --> 00:12:25,924 How did she -- no idea. 240 00:12:25,925 --> 00:12:28,359 She's insisting on a full audit. 241 00:12:28,360 --> 00:12:30,595 Hey, what -- what are those file numbers on the latest research? 242 00:12:30,596 --> 00:12:33,231 See, I want to make sure she doesn't get anything she can use. 243 00:12:33,232 --> 00:12:36,067 Um, I'll text them to you now, sir. 244 00:12:42,942 --> 00:12:45,710 Okay, right here. Okay. 245 00:12:49,014 --> 00:12:51,616 You call this a plan? 246 00:12:51,617 --> 00:12:54,085 I'm not handcuffed to anything. 247 00:13:01,460 --> 00:13:04,229 You work alone. 248 00:13:04,230 --> 00:13:07,398 Things change. 249 00:13:09,735 --> 00:13:11,803 Don't take it personally. 250 00:13:11,804 --> 00:13:13,571 Takes me a while to warm up to people. 251 00:13:14,773 --> 00:13:16,741 He prefers beer. 252 00:13:18,911 --> 00:13:21,012 Okay. 253 00:13:21,013 --> 00:13:27,819 This one of your retrieval jobs, Eliot? 254 00:13:27,820 --> 00:13:29,988 It's not a retrieval. 255 00:13:29,989 --> 00:13:32,056 I'm escorting the middleman. 256 00:13:32,057 --> 00:13:36,160 I'm contracted to make sure he gets in... and out... with the offer. 257 00:13:37,096 --> 00:13:38,763 Pardon. 258 00:13:38,764 --> 00:13:41,733 Monsieur, my client has heard of what you're selling 259 00:13:41,734 --> 00:13:43,735 And would like to acquire the ram's horn. 260 00:13:43,736 --> 00:13:45,703 And your client is... 261 00:13:45,704 --> 00:13:49,374 If you indulge us with the details of the auction, 262 00:13:49,375 --> 00:13:52,710 We can make a bid, and all will be revealed. 263 00:13:52,711 --> 00:13:54,846 I assure you we are working in good faith. 264 00:13:54,847 --> 00:13:56,548 I'm sure you are. I'm sure you are. 265 00:13:56,549 --> 00:13:57,849 But I don't know you. 266 00:14:00,152 --> 00:14:01,753 I do know you. 267 00:14:03,289 --> 00:14:04,589 We could talk. 268 00:14:04,590 --> 00:14:07,058 I ain't much on talking, Moreau. 269 00:14:08,894 --> 00:14:12,196 Okay. Let's keep it short. 270 00:14:14,800 --> 00:14:16,000 Whoa! 271 00:14:22,608 --> 00:14:25,977 I'm sure you told your clients 272 00:14:25,978 --> 00:14:27,812 I don't do business with strangers. 273 00:14:27,813 --> 00:14:30,615 That's why I'm here -- to vouch for them. 274 00:14:30,616 --> 00:14:32,483 Oh, a little vague. 275 00:14:35,688 --> 00:14:38,156 I never told anybody about you. 276 00:14:38,157 --> 00:14:40,792 I use the same confidentiality with all my clients. 277 00:14:40,793 --> 00:14:46,164 However, I can say they're overseas. 278 00:14:48,767 --> 00:14:50,568 You sell it to the international buyers, 279 00:14:50,569 --> 00:14:52,337 It leaves u.S. Soil immediately -- 280 00:14:52,338 --> 00:14:54,405 No trace back to you. 281 00:14:54,406 --> 00:14:57,275 I already have international buyers, 282 00:14:57,276 --> 00:14:59,611 So, uh, it's not an issue. 283 00:15:15,928 --> 00:15:17,362 What else you got? 284 00:15:53,298 --> 00:15:57,902 And what message I should convey to my employer? 285 00:16:00,773 --> 00:16:02,473 I like this one. 286 00:16:05,144 --> 00:16:07,645 Glad we could strike a deal. 287 00:16:07,646 --> 00:16:09,180 Reminds me of Belgrade. 288 00:16:14,386 --> 00:16:15,019 Come on. 289 00:16:16,622 --> 00:16:18,723 I lowered the chair and sucked the air from the pneumatic. 290 00:16:18,724 --> 00:16:19,891 It gave me an extra 30 seconds. 291 00:16:19,892 --> 00:16:22,226 That better be why you didn't come and get me -- 292 00:16:22,227 --> 00:16:23,628 'cause you knew I'd do that, right? 293 00:16:23,629 --> 00:16:24,829 Yeah, Hardison, 'cause I knew 294 00:16:24,830 --> 00:16:26,264 You were gonna suck air out of a chair. 295 00:16:26,265 --> 00:16:27,865 It better be why you didn't come and get me. 296 00:16:48,587 --> 00:16:50,221 It looks like a... 297 00:16:50,222 --> 00:16:53,591 A fish? A complicated fish. 298 00:16:54,760 --> 00:16:56,394 We need to give Yasmin a ring. 299 00:16:56,395 --> 00:16:57,695 No, I want to keep Yasmin clear. 300 00:16:57,696 --> 00:16:58,830 What? 301 00:17:00,299 --> 00:17:01,866 Tell them what you did, Eliot. 302 00:17:01,867 --> 00:17:02,767 Hmm? 303 00:17:02,768 --> 00:17:06,003 You risked my life -- we're in. 304 00:17:06,004 --> 00:17:08,606 Moreau's gonna give me the details of the auction tomorrow. 305 00:17:08,607 --> 00:17:10,041 You? Why is he giving you the details? 306 00:17:10,042 --> 00:17:11,075 I said we're in! 307 00:17:11,076 --> 00:17:12,243 Just make the plan. 308 00:17:12,244 --> 00:17:15,179 Hey, Eliot worked with Moreau back in the day. 309 00:17:16,448 --> 00:17:18,616 A lot. 310 00:17:18,617 --> 00:17:21,085 Tell them. 311 00:17:23,689 --> 00:17:26,390 We've been chasing Moreau for six months, 312 00:17:26,391 --> 00:17:27,959 And you didn't tell us. 313 00:17:27,960 --> 00:17:29,293 Because I was trying... 314 00:17:29,294 --> 00:17:29,928 Because what? 315 00:17:29,954 --> 00:17:30,828 ...To figure out a way around this, all right, 316 00:17:30,829 --> 00:17:32,797 Maybe take my shot before... 'cause you're protecting him? 317 00:17:32,798 --> 00:17:35,600 Is that what you're -- I'm protecting you! 318 00:17:35,601 --> 00:17:38,836 All right, last time I checked, that's my job. 319 00:17:40,305 --> 00:17:43,307 Look, we can handle Moreau. 320 00:17:43,308 --> 00:17:45,643 We're out of our league, Nate. 321 00:17:45,644 --> 00:17:48,312 Every one of Moreau's men 322 00:17:48,313 --> 00:17:50,882 Has innocent blood on their hands, 323 00:17:50,883 --> 00:17:52,216 Every one of them. 324 00:17:52,217 --> 00:17:57,255 Every one of them... Are worse than me. 325 00:17:57,256 --> 00:18:00,525 You think you know what I've done? 326 00:18:00,526 --> 00:18:06,097 The worst thing I ever did in my entire life 327 00:18:06,098 --> 00:18:09,734 I did for Damien Moreau. 328 00:18:09,735 --> 00:18:11,803 And I -- 329 00:18:11,804 --> 00:18:14,639 I'll never be clean of that. 330 00:18:14,640 --> 00:18:16,407 What did you do? 331 00:18:16,408 --> 00:18:18,776 Don't ask me that, Parker. 332 00:18:23,148 --> 00:18:27,785 Because if you ask me, I'm gonna tell you. 333 00:18:27,786 --> 00:18:33,624 So please don't ask me. 334 00:18:33,625 --> 00:18:36,127 Look, we all have a past. 335 00:18:36,128 --> 00:18:37,795 You don't have to tell us anything, Eliot. 336 00:18:37,796 --> 00:18:39,096 But we've learned the hard way 337 00:18:39,097 --> 00:18:40,932 We've got to be straight with each other. 338 00:19:03,121 --> 00:19:06,123 So, you said that Moreau is gonna give you 339 00:19:06,124 --> 00:19:08,659 Details on the auction tomorrow. 340 00:19:08,660 --> 00:19:09,861 Why tomorrow? 341 00:19:11,396 --> 00:19:13,731 Because he wants me to do something for him first. 342 00:19:13,732 --> 00:19:17,101 I'll bet he does. What? 343 00:19:20,439 --> 00:19:22,139 Kill Atherton. 344 00:19:24,776 --> 00:19:25,810 Kill Atherton? 345 00:19:28,280 --> 00:19:30,648 You can't. You're not that man anymore. 346 00:19:35,354 --> 00:19:37,021 He might have to be... 347 00:19:38,523 --> 00:19:40,558 ...To get us in. 348 00:19:40,559 --> 00:19:43,327 So we can buy a bomb? 349 00:19:43,328 --> 00:19:44,161 What? 350 00:19:44,162 --> 00:19:46,797 The ram's horn -- it's a bomb. 351 00:19:49,502 --> 00:19:52,070 A very big bomb. 352 00:19:57,081 --> 00:19:58,247 It's a bomb? 353 00:19:58,248 --> 00:20:00,149 Yeah. Yasmin's battery goes right there. 354 00:20:00,150 --> 00:20:02,285 Battery? It's an electrical bomb? -Mm-hmm. 355 00:20:02,286 --> 00:20:04,487 It's an E.M.P. Bomb... electromagnetic pulse. 356 00:20:04,488 --> 00:20:07,056 I recognize it 'cause I built something just like it. 357 00:20:07,057 --> 00:20:08,658 E.M.P. cannon. 358 00:20:08,659 --> 00:20:11,728 It emits a focused electromagnetic pulse 359 00:20:11,729 --> 00:20:13,396 That'll knock out all the electronics in his car 360 00:20:13,397 --> 00:20:14,364 For 30 minutes. 361 00:20:14,365 --> 00:20:15,965 My E.M.P. Gun... it's like that, 362 00:20:15,966 --> 00:20:17,834 Just jacked up by a factor of a million. 363 00:20:17,835 --> 00:20:20,269 It fries everything electronic within the blast radius, 364 00:20:20,270 --> 00:20:22,305 Which, on this thing, is about the size of a city. 365 00:20:22,306 --> 00:20:23,339 Doesn't sound so bad. 366 00:20:23,340 --> 00:20:25,108 Yeah, unless you're in a hospital 367 00:20:25,109 --> 00:20:26,476 Or in a car on the freeway 368 00:20:26,477 --> 00:20:28,011 Or in a plane falling out of the sky. 369 00:20:28,012 --> 00:20:29,645 Oh. -Yeah. 370 00:20:29,646 --> 00:20:33,616 Okay, now, Atherton is gonna give this to Moreau, 371 00:20:33,617 --> 00:20:36,019 And Moreau is gonna auction it off to the highest bidder. 372 00:20:36,020 --> 00:20:37,787 Terrorists, criminal gangs? 373 00:20:37,788 --> 00:20:38,755 So, what do we do? 374 00:20:38,756 --> 00:20:40,223 Call the feds, show them the plans 375 00:20:40,224 --> 00:20:41,924 That we stole from the department of defense, 376 00:20:41,925 --> 00:20:44,060 And tell them that some dude with protection from on high 377 00:20:44,061 --> 00:20:45,762 Is maybe selling it this weekend? 378 00:20:45,763 --> 00:20:47,497 No, no, no. What we do is we stick with the plan. 379 00:20:47,498 --> 00:20:49,966 We find out where Moreau's selling this and who the buyer is, 380 00:20:49,967 --> 00:20:51,134 And we get into that auction. 381 00:20:51,135 --> 00:20:53,469 Only way to get the details of the auction 382 00:20:53,470 --> 00:20:55,238 Is if I kill Atherton. 383 00:20:55,239 --> 00:20:58,408 Then that's what you're gonna do. 384 00:21:08,619 --> 00:21:11,054 D.C.'s got a lot of traffic cams. 385 00:21:11,055 --> 00:21:13,489 Tell me about the car. 386 00:21:13,490 --> 00:21:14,857 Stolen in virginia. 387 00:21:14,858 --> 00:21:16,993 After this, we load it onto a freighter, 388 00:21:16,994 --> 00:21:19,462 And it gets dumped into the atlantic. 389 00:21:19,463 --> 00:21:21,464 Gun's in there. 390 00:21:25,169 --> 00:21:27,336 Shaved-off serial number. 391 00:21:27,337 --> 00:21:29,806 Gets dumped with the car. 392 00:21:29,807 --> 00:21:32,175 You know how Moreau does things. 393 00:21:32,176 --> 00:21:35,011 Yeah, well, I don't really like guns, so -- 394 00:21:35,012 --> 00:21:36,279 Moreau said -- 395 00:21:36,280 --> 00:21:37,613 What'd he say? Tell me what he said. 396 00:21:37,614 --> 00:21:38,848 Tell me one more time what he said. 397 00:21:38,849 --> 00:21:43,653 You might be used to him holding your hand, 398 00:21:43,654 --> 00:21:46,589 I heard you'd gone soft. 399 00:21:48,859 --> 00:21:51,527 We've been watching Atherton for weeks -- 400 00:21:51,528 --> 00:21:54,864 Out at 6:35 A.M. Sharp, takes the same route to work. 401 00:21:54,865 --> 00:21:56,365 Daddy! 402 00:21:56,366 --> 00:21:58,835 Hey, hey, hey! What are you doing? Oh! 403 00:22:00,337 --> 00:22:03,005 I wanted to extinguish the whole family, 404 00:22:03,006 --> 00:22:05,174 Like we usually do. 405 00:22:05,175 --> 00:22:08,277 Moreau said we should wait. 406 00:22:08,278 --> 00:22:10,646 Do everything your mom says. Okay. 407 00:22:10,647 --> 00:22:11,647 All right? 408 00:22:11,648 --> 00:22:13,216 Go on. Love you, daddy. 409 00:22:39,676 --> 00:22:42,011 Looks like you've got a flat back there. 410 00:22:44,381 --> 00:22:46,182 Oh, god. 411 00:22:46,984 --> 00:22:48,017 Ugh! 412 00:22:54,057 --> 00:22:57,059 Go over 35 and I'll kill you. 413 00:23:03,767 --> 00:23:05,334 We got an I.D.? 414 00:23:05,335 --> 00:23:08,938 Elias Atherton of Bethesda. 415 00:23:08,939 --> 00:23:10,373 I'll call it in. 416 00:23:13,443 --> 00:23:15,378 All right. 417 00:23:17,814 --> 00:23:20,583 Ah, you're doing good, general. 418 00:23:22,152 --> 00:23:24,487 I can't believe Moreau wanted to have me killed. 419 00:23:24,488 --> 00:23:26,355 Well, you've been doing business with Moreau for years. 420 00:23:26,356 --> 00:23:27,523 You know what he is. 421 00:23:27,524 --> 00:23:29,492 There's a perfectly good version of this plan 422 00:23:29,493 --> 00:23:30,793 Where we let you get killed. 423 00:23:30,794 --> 00:23:34,797 All right, it's your second chance. Don't waste it. 424 00:23:34,798 --> 00:23:36,799 What were you thinking? I mean, this guy, he'too tall. 425 00:23:36,800 --> 00:23:38,201 We looked at the whole... 426 00:23:38,202 --> 00:23:39,936 What was I thinking? You asked for a white male john Doe. 427 00:23:39,937 --> 00:23:41,304 You got a white male John Doe. This ain't the gap. 428 00:23:41,305 --> 00:23:42,905 Yeah, but, I mean, we're in trouble 429 00:23:42,906 --> 00:23:44,407 If they move the zipper past here, 430 00:23:44,408 --> 00:23:46,242 Because this guy, I mean, he was stabbed. 431 00:23:46,243 --> 00:23:47,610 You know what? My bad. 432 00:23:47,611 --> 00:23:49,645 Next time, I'm gonna spackle up the knife wounds... 433 00:23:49,646 --> 00:23:52,348 Yeah. ...Maybe do his makeup, brush his teeth a little bit. 434 00:23:52,349 --> 00:23:53,616 Hello? Okay. 435 00:23:55,652 --> 00:23:58,221 They threw me in a pool, man! 436 00:23:59,556 --> 00:24:01,257 Go. 437 00:24:03,093 --> 00:24:05,528 Mrs. Atherton, is this your husband? 438 00:24:09,900 --> 00:24:14,103 Aah! 439 00:24:14,104 --> 00:24:15,905 Your husband's belongings. 440 00:24:20,377 --> 00:24:21,913 Okay, okay, enough, enough. 441 00:24:22,004 --> 00:24:23,855 You got Averton's I.D., right? 442 00:24:23,914 --> 00:24:26,048 Okay, get Hardison and Parker, 443 00:24:26,049 --> 00:24:27,516 Use the I.D. to go steal the bomb, 444 00:24:27,517 --> 00:24:28,784 And bring it to the auction. 445 00:24:28,785 --> 00:24:30,519 We get Moreau in the same room with the bomb, 446 00:24:30,520 --> 00:24:31,754 They'll get him for treason. 447 00:24:31,755 --> 00:24:34,857 Instead of, say, us going down for treason, huh? 448 00:24:37,160 --> 00:24:38,327 General's dead. 449 00:24:38,328 --> 00:24:41,197 Just got confirmation from the M.E.'s office. 450 00:24:43,834 --> 00:24:48,204 Spencer, my friend, you haven't lost your touch. 451 00:24:48,205 --> 00:24:51,140 Tell your friends they have a seat at the auction. 452 00:24:51,141 --> 00:24:54,977 The buy-in is $2 million. I'll text you the address. 453 00:24:54,978 --> 00:25:00,182 Be there in one hour. 454 00:25:09,159 --> 00:25:10,293 I'm in. 455 00:25:10,294 --> 00:25:13,529 Walk to the end of the corridor. Make a left. 456 00:25:13,530 --> 00:25:16,666 That'll take you to a bank of elevators. 457 00:25:16,667 --> 00:25:19,101 Take the elevator to the fifthloor. 458 00:25:36,620 --> 00:25:38,387 My wife works dispatch at D.C. police. 459 00:25:38,388 --> 00:25:40,623 She called and said general Atherton 460 00:25:40,624 --> 00:25:42,825 Was murdered this morning. 461 00:25:42,826 --> 00:25:44,226 That can't be right. 462 00:25:44,227 --> 00:25:47,430 I have his I.D. On the building grid. 463 00:25:47,431 --> 00:25:50,866 You got what? Trigger a red alert. 464 00:25:52,069 --> 00:25:53,803 We have a breach, corridor 12. 465 00:25:53,804 --> 00:25:55,338 Let's go. 466 00:25:58,642 --> 00:26:01,210 End of that corridor, make another left. 467 00:26:02,145 --> 00:26:03,546 Hold up. 468 00:26:11,755 --> 00:26:14,824 Hold it! Ugh! 469 00:26:14,825 --> 00:26:17,326 What the hell is going on here? 470 00:26:18,628 --> 00:26:21,030 What are you doing with general Atherton's security pass? 471 00:26:21,031 --> 00:26:22,631 I have no idea. 472 00:26:37,247 --> 00:26:39,382 Dr. Bixby, where is your I.D.? 473 00:26:39,383 --> 00:26:41,384 It's on the fifth floor, sir. 474 00:26:42,953 --> 00:26:44,587 Come on. 475 00:26:48,191 --> 00:26:49,825 Hey. 476 00:26:51,061 --> 00:26:53,796 Okay, file KTA3506. 477 00:26:57,134 --> 00:26:58,434 Here. 478 00:27:02,272 --> 00:27:04,407 The bomb's gone. 479 00:27:05,876 --> 00:27:08,677 Nate. Nate, something's wrong. The bomb is not here. 480 00:27:08,678 --> 00:27:10,413 Copy that. 481 00:27:10,414 --> 00:27:12,848 Chapman said Moreau was gonna load the car on a ship 482 00:27:12,849 --> 00:27:14,250 And dump it out at sea. 483 00:27:14,251 --> 00:27:15,918 He's got an international buyer. 484 00:27:15,919 --> 00:27:17,420 The docks. 485 00:27:17,421 --> 00:27:20,389 Guys, watch for a secure vehicle heading toward the waterfront. 486 00:27:22,526 --> 00:27:25,294 Why would you hold an auction in a warehouse? 487 00:27:25,295 --> 00:27:26,695 Well, you wouldn't. 488 00:27:48,812 --> 00:27:50,646 Nate. 489 00:27:50,647 --> 00:27:52,382 Nate, I got a lead on the ram's horn. 490 00:27:52,383 --> 00:27:54,618 Yasmin's battery had a messy E.M. signal that I can track. 491 00:27:54,619 --> 00:27:56,019 Who taught you how to drive? 492 00:27:56,020 --> 00:27:57,421 Taxi driver in Istanbul. 493 00:27:57,422 --> 00:27:59,323 I like it. 494 00:28:02,327 --> 00:28:04,261 Hey. 495 00:28:04,262 --> 00:28:05,729 You again. 496 00:28:05,730 --> 00:28:06,930 Hey, what happened? 497 00:28:06,931 --> 00:28:09,232 I was undercover, watching Moreau, 498 00:28:09,233 --> 00:28:12,536 And he had men even in my organization. 499 00:28:12,537 --> 00:28:14,004 They sold me out. 500 00:28:14,005 --> 00:28:15,572 So now we have to rescue you. 501 00:28:15,573 --> 00:28:18,241 that's why I made you hate me. 502 00:28:18,242 --> 00:28:20,210 Oh, to make me work on my own, huh? 503 00:28:20,211 --> 00:28:22,145 It means my plan worked. Smartass. 504 00:28:22,146 --> 00:28:24,081 Nate, we got to go. 505 00:28:32,857 --> 00:28:34,858 No. 506 00:28:34,859 --> 00:28:36,660 The bomb is supposed to be right here. 507 00:28:36,661 --> 00:28:38,662 This doesn't make any sense. 508 00:28:41,232 --> 00:28:44,301 This is gonna be a little tricky. 509 00:28:45,770 --> 00:28:47,437 We got to get on that freight car. 510 00:28:47,438 --> 00:28:48,572 I have an idea. 511 00:28:48,573 --> 00:28:50,640 Am I gonna hate it? No, but he is. 512 00:28:53,878 --> 00:28:55,178 I got it. 513 00:28:55,179 --> 00:28:56,913 Moreau. 514 00:28:56,914 --> 00:29:00,317 For what it's worth, she didn't talk. 515 00:29:00,318 --> 00:29:03,387 So I sent some friends to continue the conversation. 516 00:29:03,388 --> 00:29:05,389 Well, then, I'll see you soon. 517 00:29:05,390 --> 00:29:08,425 By the way, the white hat really doesn't suit you, 518 00:29:08,426 --> 00:29:09,693 But I love the hair. 519 00:29:10,728 --> 00:29:12,496 Eliot, are we in trouble? 520 00:29:12,497 --> 00:29:14,831 Oh, yeah. 521 00:29:16,734 --> 00:29:18,902 Come on. 522 00:30:05,950 --> 00:30:08,418 So, we just have to get to that door. 523 00:30:08,419 --> 00:30:09,619 That's a kill box. 524 00:30:09,620 --> 00:30:12,923 There's too much space between here and there. 525 00:30:16,194 --> 00:30:19,196 Are you sure you can actually take down Moreau? 526 00:30:19,197 --> 00:30:21,598 Absolutely. 527 00:30:34,712 --> 00:30:37,047 Eliot... Listen. 528 00:30:37,048 --> 00:30:39,115 Get her out of here. 529 00:32:04,068 --> 00:32:05,969 Yeah, it should be waiting. 530 00:32:05,970 --> 00:32:07,604 Hey! 531 00:32:07,605 --> 00:32:10,407 aah! 532 00:32:10,408 --> 00:32:11,775 Yeah! 533 00:32:11,776 --> 00:32:13,243 Ow! 534 00:32:13,244 --> 00:32:15,178 That's why I use this. 535 00:32:19,350 --> 00:32:21,985 Okay, this thing's bolted to the ground for transportation. 536 00:32:21,986 --> 00:32:24,087 Yeah, so much for stealing it. 537 00:32:24,088 --> 00:32:26,590 Parker, that access panel... Can you get that open? 538 00:32:26,591 --> 00:32:28,325 You got an idea? Yeah. 539 00:32:28,326 --> 00:32:31,928 Am I gonna hate it? No, but I am. 540 00:33:06,731 --> 00:33:07,964 what are you doing? 541 00:33:07,965 --> 00:33:10,066 Yasmin's battery is one of a kind. 542 00:33:10,067 --> 00:33:12,202 Now, if I do this right, I overload the batteries, 543 00:33:12,203 --> 00:33:14,404 They'll explode, and then this thing is worthless. 544 00:33:14,405 --> 00:33:16,272 And if you do it wrong? 545 00:33:16,273 --> 00:33:18,708 Uh, the bomb triggers a giant e.M.P. Pulse, 546 00:33:18,709 --> 00:33:20,443 Washington, D.C., is fried, and thousands will die, 547 00:33:20,444 --> 00:33:22,412 And we go down as the biggest terrorists in american history, 548 00:33:22,413 --> 00:33:24,648 But we'll be dead, too, so it's not really be our problem. 549 00:33:24,649 --> 00:33:26,082 Well, there's that. 550 00:33:26,083 --> 00:33:27,517 There is that. 551 00:34:53,771 --> 00:34:56,139 Now I just need an electric charge 552 00:34:56,140 --> 00:34:58,374 To overload the batteries. 553 00:34:58,375 --> 00:35:00,877 Your taser. 554 00:35:09,887 --> 00:35:11,654 Go, go, go, go, 555 00:35:11,655 --> 00:35:13,656 Go, go, go! 556 00:35:44,688 --> 00:35:47,590 You said you didn't like guns. 557 00:35:52,530 --> 00:35:53,797 I don't. 558 00:36:01,071 --> 00:36:03,640 Never said I couldn't use them. 559 00:36:18,088 --> 00:36:19,222 Come on, then. 560 00:36:19,223 --> 00:36:20,423 You know what I'm in the mood for? 561 00:36:20,424 --> 00:36:21,524 What? 562 00:36:23,994 --> 00:36:26,129 Pretzels. 563 00:36:32,736 --> 00:36:35,038 Hey. 564 00:36:53,128 --> 00:36:56,097 Nate, there's only one flight leaving that airfield today. 565 00:36:56,098 --> 00:36:58,099 The flight plan is filed to san lorenzo -- main hangar. 566 00:36:58,100 --> 00:37:02,136 We're gonna have to meet you later. We're a little busy here. 567 00:37:02,137 --> 00:37:04,338 You are enjoying this. 568 00:37:17,553 --> 00:37:18,853 Moreau. 569 00:37:26,328 --> 00:37:28,696 Look at that. 570 00:37:28,697 --> 00:37:30,598 You saved the girl. 571 00:37:30,599 --> 00:37:32,867 Who are you? 572 00:37:32,868 --> 00:37:34,001 You don't know? 573 00:37:34,002 --> 00:37:37,838 Not yet. Not that it matters. 574 00:37:37,839 --> 00:37:38,906 We found your bomb. 575 00:37:38,907 --> 00:37:41,175 I have no idea what you're talking about. 576 00:37:41,176 --> 00:37:42,810 I never had any bomb in my possession. 577 00:37:42,811 --> 00:37:44,545 Well, yes, um, did you take payment yet? 578 00:37:44,546 --> 00:37:46,914 Because right now it lies scattered in burning pieces 579 00:37:46,915 --> 00:37:49,150 Across a quarter-mile of railroad track, 580 00:37:49,151 --> 00:37:51,552 And whoever bought it is sitting in a baltimore waterfront 581 00:37:51,553 --> 00:37:54,355 Wondering why Damien Moreau cheated them out of, what, 582 00:37:54,356 --> 00:37:55,723 $20 million, $30 million? 583 00:37:55,724 --> 00:37:57,792 I hope it wasn't the koreans. 584 00:37:57,793 --> 00:37:59,393 They're not super forgiving. 585 00:37:59,394 --> 00:38:01,095 who are you? 586 00:38:02,731 --> 00:38:06,133 Yeah. Give it to him. 587 00:38:06,134 --> 00:38:08,002 Now. 588 00:38:10,372 --> 00:38:15,042 That was mr. Ford. He said to give this to you now. 589 00:38:22,417 --> 00:38:28,055 Now, I just delivered proof of your crimes to the police. 590 00:38:28,056 --> 00:38:30,057 You don't have any proof of my crimes. 591 00:38:30,058 --> 00:38:31,158 Hey, you're right. You're right. 592 00:38:31,159 --> 00:38:32,293 I don't, no. That's right. 593 00:38:32,294 --> 00:38:35,763 But I'm framing you with her crimes. 594 00:38:37,466 --> 00:38:43,237 I need something from moto's safe. 595 00:38:43,238 --> 00:38:44,939 You didn't open it. 596 00:38:44,940 --> 00:38:47,341 I don't open other people's mail. 597 00:38:47,342 --> 00:38:49,744 You... you did open it. 598 00:38:49,745 --> 00:38:51,078 You lied. 599 00:38:51,079 --> 00:38:54,048 Of course I did. I... 600 00:38:54,049 --> 00:38:57,118 Anzway, five months ago, she asked me to steal records 601 00:38:57,119 --> 00:38:59,387 Of money-laundering through blood diamonds. 602 00:38:59,388 --> 00:39:02,089 Now, the CIA, the NSA, the russians 603 00:39:02,090 --> 00:39:04,125 Were moving black-ops money through alexander moto. 604 00:39:04,126 --> 00:39:06,460 Now, you cover your tracks perfectly... 605 00:39:06,461 --> 00:39:07,561 Them, not so much. 606 00:39:07,562 --> 00:39:09,397 Now, there's enough evidence in those envelopes 607 00:39:09,398 --> 00:39:10,965 To take down governments. 608 00:39:10,966 --> 00:39:12,767 All I had to do was change the accounts in terms of where the money went 609 00:39:12,768 --> 00:39:14,602 So it went to your accounts. 610 00:39:16,438 --> 00:39:18,305 And now they're mine. 611 00:39:18,306 --> 00:39:19,540 I am gonna use these accounts 612 00:39:19,541 --> 00:39:23,177 To take down Damien Moreau on my terms. 613 00:39:23,178 --> 00:39:25,246 None of that is true. 614 00:39:25,247 --> 00:39:27,314 Ah, who cares? True, Schmue. 615 00:39:27,315 --> 00:39:29,450 It's all, you know, I mean, can you imagine governments... 616 00:39:29,451 --> 00:39:30,718 Now they have a fall guy... you? 617 00:39:30,719 --> 00:39:33,287 Look, the one thing that I've learned, Moreau, 618 00:39:33,288 --> 00:39:34,722 Over the last three years 619 00:39:34,723 --> 00:39:37,925 Is that, well, the only thing more ruthless than a criminal 620 00:39:37,926 --> 00:39:40,294 Is a politician trying to save his own ass. 621 00:39:40,295 --> 00:39:42,763 Who are you?! 622 00:39:45,500 --> 00:39:47,068 You know how it feels 623 00:39:47,069 --> 00:39:50,037 Like you been poked by a stick, 624 00:39:50,038 --> 00:39:52,606 You know, over these last six months or so? 625 00:39:53,775 --> 00:39:56,110 I'm that stick. 626 00:40:09,157 --> 00:40:11,225 No, Eliot, no! 627 00:40:13,762 --> 00:40:15,463 I got other plans for him. 628 00:40:21,470 --> 00:40:24,505 Eliot! Eliot! 629 00:40:24,506 --> 00:40:25,973 It's okay. 630 00:40:25,974 --> 00:40:27,942 You're gonna be all right. 631 00:40:38,887 --> 00:40:42,256 Okay, hold on, hold on. I'm gonna get you. Hang on. 632 00:40:50,565 --> 00:40:53,033 The rest of the team... 633 00:40:53,034 --> 00:40:54,806 They don't need to know what I did. 634 00:40:56,207 --> 00:40:58,108 I don't know what you're talking about. 635 00:41:16,091 --> 00:41:17,191 No. 636 00:41:17,192 --> 00:41:19,660 Mm. Well, then, I'm glad he didn't shoot me. 637 00:41:21,263 --> 00:41:23,063 You're a free man now. 638 00:41:23,064 --> 00:41:25,299 Mnh-mnh. Job's not done. 639 00:41:25,300 --> 00:41:26,734 The job is dead. 640 00:41:26,735 --> 00:41:28,569 Moreau's gone to San Lorenzo -- 641 00:41:28,570 --> 00:41:30,171 Tiny, little european country 642 00:41:30,172 --> 00:41:32,506 With no extradition treaty with anyone. 643 00:41:32,507 --> 00:41:36,677 You couldn't touch him in your own country. 644 00:41:36,678 --> 00:41:39,079 How can you touch him in his? 645 00:41:44,753 --> 00:41:45,820 What now? 646 00:41:45,821 --> 00:41:46,821 Now we go get him. 647 00:41:46,822 --> 00:41:48,923 To San Lorenzo? To San Lorenzo. 648 00:41:48,924 --> 00:41:51,158 Nate, what are we gonna do when we get there? 649 00:41:51,159 --> 00:41:52,195 Finish the job. 650 00:41:54,159 --> 00:41:59,999 Fixed 3 lines + minor case fix. *** Xenzai[NEF] *** 651 00:42:01,000 --> 00:42:05,000 Sync ny Alex1969 www.addic7ed.com