1 00:00:08,595 --> 00:00:09,887 ... النِظام ترجمة : Killer Spider تعديل : HoSSamEgypt m_fouda97@yahoo.com HoSSam_Egypt99@yahoo.com 2 00:00:11,962 --> 00:00:13,748 الحدود الرقمية 3 00:00:15,800 --> 00:00:19,735 ... حاولتُ تعقُب المعلومات وهي تتحرك في الحاسِب 4 00:00:21,313 --> 00:00:22,592 كيف تبدو ؟ 5 00:00:23,677 --> 00:00:26,002 ... سُفن أم دراجات بُخارية 6 00:00:26,907 --> 00:00:28,842 ... مع مُرور مثل الطريق السريع 7 00:00:29,517 --> 00:00:32,995 ... حلمتُ بعالم إعتقدت أنني لن أراه أبداً 8 00:00:34,459 --> 00:00:38,375 ... ثُم في يوم ما - قُمت بالدخول ؟ - 9 00:00:39,389 --> 00:00:41,932 ... هذا صحيح يارجل, لقد دخلت 10 00:00:42,949 --> 00:00:47,890 :: ترون :: "الإرث" 11 00:00:48,038 --> 00:00:57,890 KiLLeR SpIDeR : تمت الترجمة بواسطة {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs30\b1\an0}(m_fouda97@yahoo.com) 12 00:01:06,938 --> 00:01:11,138 " عام 1989" 13 00:01:17,139 --> 00:01:20,696 ... و كَان عالم جميل جداً أكثر مما حلمت بهِ 14 00:01:20,791 --> 00:01:23,368 .و كان أيضاً خطير عما توقعت 15 00:01:23,457 --> 00:01:24,960 إلي الفراش, هيّا الأن 16 00:01:26,609 --> 00:01:28,696 ... الأن, لقد قابلتُ مُحارب عظيم 17 00:01:28,789 --> 00:01:29,585 ! (ترون) 18 00:01:32,580 --> 00:01:35,720 (ترون) - ! قاتل من اجل المُواطنين - 19 00:01:35,799 --> 00:01:38,726 بالفعل, قد فعل, يارجل .... لقد أراني كيف أفعل هذا 20 00:01:38,838 --> 00:01:41,446 ... لا أحد يستطيع أن يتخيل هذه 21 00:01:41,550 --> 00:01:44,391 ... المَعركة و الحلبة الرائعة 22 00:01:44,679 --> 00:01:47,510 ... و سباق الدرجات و أشِعة الضوء 23 00:01:47,761 --> 00:01:49,151 .لَقد كانت رائعة 24 00:01:49,854 --> 00:01:52,253 ... وسوياً - ! بَنيتم النِظام - 25 00:01:52,361 --> 00:01:56,526 .قُمنا ببناء نظام جديد للبرامج و المُستخدمين 26 00:01:56,636 --> 00:01:58,640 ... لذا لن أكون هُنا طوال الوقت 27 00:01:58,744 --> 00:02:02,425 ... لذا قمتُ بصُنع برنامج علي هيئتي 28 00:02:02,533 --> 00:02:05,642 .يُمكنهُ التفكير مثلك و مِثلي 29 00:02:06,128 --> 00:02:09,444 ... (و سميتهُ (كلو 30 00:02:10,195 --> 00:02:13,845 إنهُ يبدو مثل المُستخدم - .هذا صحيح - 31 00:02:14,109 --> 00:02:17,731 و (كلو) و (ترون) و أنا ... صَنعنا ذلك النِظام 32 00:02:17,923 --> 00:02:20,676 .بحيث تكون كل المعلومات مُتاحة و حُرة 33 00:02:21,864 --> 00:02:23,162 ... قَوية 34 00:02:25,284 --> 00:02:30,401 و من ثم , يوم ما ... شيءُ ما حدث 35 00:02:33,372 --> 00:02:36,767 ... شيء خارق للعادة 36 00:02:39,469 --> 00:02:41,009 ! مُعجزة 37 00:02:45,145 --> 00:02:46,283 ماذا كانت ؟ 38 00:02:47,936 --> 00:02:49,901 .سوف تنتظر للمرة القادمة 39 00:02:50,858 --> 00:02:54,536 علي الذهاب للعمل - .أريد أن أذهب معك يا أبي - 40 00:02:54,707 --> 00:03:00,713 ... اجل, حسناً, يوما ما سوف تأتي, أعِدك 41 00:03:01,280 --> 00:03:03,772 إلي "النظام" ؟ - .(تصبح علي خير (سام - 42 00:03:06,160 --> 00:03:10,234 ماهو قولك, ان او انت غداً سوف نذهب إلي مركز الألعاب ؟ 43 00:03:10,357 --> 00:03:12,524 هل تستطيع تجاوز الرقم القياسي لرجل كبير ؟ 44 00:03:13,132 --> 00:03:14,474 .سوف نلعب علي حسابي 45 00:03:17,095 --> 00:03:19,728 هل سيكون هكذا, انا و انت في نفس الفريق ؟ 46 00:03:22,639 --> 00:03:24,893 .نحنُ دائماً في نفس الفريق 47 00:03:46,841 --> 00:03:48,635 .... مساء الخير, قِصتنا التالية عن 48 00:03:48,744 --> 00:03:51,106 رئيس شركة "إنكوم سي إي او" و صانع ... ألعاب الفيديو 49 00:03:51,211 --> 00:03:53,257 .كيفين فلين), قد إختفي) 50 00:03:53,394 --> 00:03:56,451 ... أفضل الالعاب صُنعت بواسطته, و مُحاكاة الفضاء 51 00:03:56,564 --> 00:03:59,515 .و أفضل مبيعات لألعاب الفيديو في التاريخ 52 00:03:59,711 --> 00:04:02,497 فلين) أخذ قِيادة شركة) إنكوم" عام 1982" 53 00:04:02,599 --> 00:04:06,185 فأصبحت الشركة في قمة الصناعات الذكية .بسرعة كبيرة 54 00:04:06,378 --> 00:04:08,295 ... و لكِن الأمور تغيرت في عام 1985 55 00:04:08,417 --> 00:04:10,383 ... (بِموت زوجة (فلين 56 00:04:10,496 --> 00:04:12,879 .(أم إبنهُ الصغير (سام 57 00:04:13,239 --> 00:04:15,329 ... و مُؤخراً ورادتنا أنباء من الأعضاء القُداميّ 58 00:04:15,440 --> 00:04:19,479 عن وقوعهم في مُشاكل بسبب الجنون ... الذي حدث لــ(فلين) و حتي عن تصرفهُ الغير طبيعي 59 00:04:19,792 --> 00:04:22,957 .و بِفقد (فلين), اصبحت الشركة آيلة للسُقوط 60 00:04:23,544 --> 00:04:24,580 ... في ظَهيرة اليوم 61 00:04:24,674 --> 00:04:25,693 ... "جاءت أخبار من "إنكوم 62 00:04:25,797 --> 00:04:28,543 ... تنُص علي خروج (ألن برادلي) رفيق (فلين) عن السيطرة 63 00:04:28,698 --> 00:04:31,927 و هو يُحاول إبقاء .الشركة إلي شَركة ربِح 64 00:04:32,290 --> 00:04:33,557 ... مُخلص حتي النهاية 65 00:04:33,660 --> 00:04:36,921 برادلي) مازال يؤمن) .... بأن (فلين) ليسَ مفقود 66 00:04:37,077 --> 00:04:39,106 ... و بدلاً من هذا يعيش حِلمه 67 00:04:39,229 --> 00:04:43,635 في "الحدود الرقمية" عن إعادة .تَشكيل الأوضاع البشرية 68 00:04:45,032 --> 00:04:47,764 ... هُناك عالم جديد 69 00:04:47,887 --> 00:04:49,809 ... هُناك مستقبلنا 70 00:04:49,978 --> 00:04:54,159 .هُناك يوجد مصيرنا 71 00:05:00,496 --> 00:05:01,835 ... (مُعظم أنصار (فلين 72 00:05:01,942 --> 00:05:04,069 .يُنكرون الأن الحقيقة الصعبة 73 00:05:04,219 --> 00:05:07,232 ... كيفن فلين) مهد لنا الطريق بسهولة) 74 00:05:07,480 --> 00:05:10,260 ... و حُلفاء (فلين) ينتظِرون عودتهُ إلينا 75 00:05:10,382 --> 00:05:14,005 و لاأحد سيكُون أكثر حرص علي .الصغير (سام فلين) عن أبيه 76 00:05:14,142 --> 00:05:16,045 .الذي هو في رعاية أجدداه الأن 77 00:05:19,167 --> 00:05:21,645 .سوف يأتي, لقد وعدني 78 00:05:21,757 --> 00:05:24,457 سام) يجب أن تأكل) - .إبتَعدي عني - 79 00:05:24,942 --> 00:05:26,185 .. (سام) 80 00:05:26,562 --> 00:05:28,922 ما هو القادم لتراث (فلين) و ماهو مستقبل شركة "إنكوم" ؟ 81 00:05:29,009 --> 00:05:30,116 ... الذي سَيعتمد بعد ذلك 82 00:05:30,241 --> 00:05:33,395 .علي ما سيصبحهُ هذا اليتيم, الفتي الجديد 83 00:05:35,515 --> 00:05:37,762 .سام) عد إلي هُنا) 84 00:07:32,472 --> 00:07:34,012 ! هذا باب كبير 85 00:07:34,608 --> 00:07:36,984 ... مرحبا جميعاً, أرجوكم إلتّزموا الهدوء 86 00:07:37,310 --> 00:07:39,370 انا أعرف أنهُ متأخر قليلاً ... لِذا سأقوم بحجب المُقدمة 87 00:07:39,493 --> 00:07:42,484 و أتركم مع رئيسنا الجديد (ريتشارد ماكي) 88 00:07:45,079 --> 00:07:47,859 (شُكراً, شكراً لكِ (كلير 89 00:07:49,877 --> 00:07:50,649 ... الليلة 90 00:07:50,758 --> 00:07:53,901 انا سعيد بإعلاني أن أرباح .... شّركتنا "إنكوم" في أخر ستة سنوات 91 00:07:54,132 --> 00:07:57,264 .كانت أكثرها دائماً 92 00:07:58,028 --> 00:07:59,884 ! أجل 93 00:08:18,199 --> 00:08:19,291 ... في مُنتصف الليلة اليوم 94 00:08:19,386 --> 00:08:21,693 إصدارتنا الـ 12 الجديدة ... من نِظامنا 95 00:08:21,804 --> 00:08:24,316 .سوف تَنتشر في أنحاء العالم 96 00:08:25,485 --> 00:08:28,078 بالطبع سيأتي مفاجأة كبيرة ... يجب أن نٌفكر بِها 97 00:08:28,169 --> 00:08:30,131 ... رئيس قِسم البرمجيات في فريقنا 98 00:08:30,246 --> 00:08:35,238 الرجل الذي والدهُ ... الذي لديهِ تاريخ شريف في هذه الشركة 99 00:08:35,327 --> 00:08:38,140 ساعد في جعل هذه ... الشركة ما هيا عليه اليوم 100 00:08:40,803 --> 00:08:41,973 (إيدورد ديلنجر) 101 00:08:42,304 --> 00:08:44,503 ! جيد 102 00:08:49,204 --> 00:08:53,243 في هذا العام, في نفس الوقت ... الذي سنقُوم فيهِ بإخراج أنظمتنا الـ 12 103 00:08:54,135 --> 00:08:58,471 سوف نجعل هذا أول مرة في .. "طوكيو و "إيندكس 104 00:08:59,220 --> 00:09:04,235 شركة "إينكوم" سوف تُتاجر الأن حول العالم خلال 72 ساعة 105 00:09:04,619 --> 00:09:06,708 ! أجل 106 00:09:30,039 --> 00:09:33,246 عفواً - ... (نعم (ألين - 107 00:09:33,589 --> 00:09:38,572 بتخمين السعر الذي اخذناه ... من التَلاميذ و المدارس 108 00:09:39,376 --> 00:09:42,127 ... (ماهو الناتج مما فعلهُ (فلين 109 00:09:42,606 --> 00:09:46,271 انا أعني "إينكوم أو إس 12" ؟ 110 00:09:49,253 --> 00:09:51,128 .هذا العام سوف إثني عشر دولار في الجيب 111 00:09:53,593 --> 00:09:57,007 .... أو إس 12" أكثر نظام تشغيل حماية تم إعلانه " 112 00:09:57,134 --> 00:10:01,488 بإمكاننا مُشاركة نظامنا بالمال .أو إعطائه مجانياً 113 00:10:01,749 --> 00:10:04,057 .(هذا عكس ما كان يفعلهُ (كيفن فلين 114 00:10:18,285 --> 00:10:19,423 ... أنا أعرف أنكَ هُنا 115 00:10:20,953 --> 00:10:22,278 ... دعنا نُسهل الأمر 116 00:10:25,352 --> 00:10:26,556 ... هيّا, هيّا 117 00:10:35,182 --> 00:10:36,087 .مّكانك 118 00:10:37,348 --> 00:10:40,172 حسناً, هل لديكم المزيد من الأسئلة ؟ 119 00:10:40,581 --> 00:10:42,922 ... سوف تُقابلون المُرعب الخاص بنا 120 00:10:43,685 --> 00:10:45,699 "إينكوم أو إس 12" 121 00:10:50,655 --> 00:10:53,518 يبدو مثل عطل, ما هذا - ما هذا ؟ - 122 00:10:58,132 --> 00:10:59,440 .سوف يُحل خلال ثانية 123 00:11:00,565 --> 00:11:02,049 هل هذا ما يريد أن يُريه لنا ؟ 124 00:11:02,384 --> 00:11:05,460 ... توقفوا, توقفوا, لمُجرد ثانية 125 00:11:05,587 --> 00:11:06,722 ... نحنُ علي الهواء مُباشرة من مقر 126 00:11:06,831 --> 00:11:09,207 شركة "إينكوم" مع المدير .. (لها (ريتشارد ماكي 127 00:11:09,360 --> 00:11:12,729 ! أريد يتوقف هذا خلال 30 ثانية 128 00:11:12,894 --> 00:11:14,680 هل يعرف أحد هو الملف الرئيسي ؟ 129 00:11:14,741 --> 00:11:15,963 .انا أعرف 130 00:11:17,503 --> 00:11:18,799 .إنهُ علي الإنترنت 131 00:11:21,414 --> 00:11:22,913 .علينا ان نُوقف هذا 132 00:11:26,969 --> 00:11:28,573 .علينا أن نُغلق هذه الفتحة الأن 133 00:11:29,494 --> 00:11:31,087 ... أوقف هذا, أوقف هذا 134 00:11:31,928 --> 00:11:33,689 .لا أعرف ماهذا ,و لكن أغلقهُ 135 00:11:33,845 --> 00:11:34,952 أغلقهُ الأن 136 00:11:35,048 --> 00:11:36,404 ! إهدأ 137 00:11:37,199 --> 00:11:39,262 .إهدأ, إنهُ تحت السيطرة 138 00:11:39,352 --> 00:11:40,430 اهدأ ؟ 139 00:11:40,537 --> 00:11:43,408 إنهُ أكثر قيمة, و اكثر نِظام تشغيل أمان 140 00:11:43,519 --> 00:11:45,095 .يكون هُناك بالمجان 141 00:11:45,192 --> 00:11:46,640 كيف يجب علي أن أشرح هذا ؟ 142 00:11:46,762 --> 00:11:50,026 لا أعرف, كما قُلت ان هذا ... كلهُ جزء من الخِطة 143 00:11:50,661 --> 00:11:53,194 إنهُ هدية صغيرة من ... "شركة "إينكوم 144 00:11:53,539 --> 00:11:56,706 .. يبدو أن تكنولوجيا "إينكوم" مُعقدة جداً 145 00:11:58,433 --> 00:12:01,090 كم سيأخًذ مِنك حل هذه المسكلة ؟ 146 00:12:29,086 --> 00:12:31,934 مرحبا أبي, ماذا تفعل ؟ 147 00:12:38,688 --> 00:12:40,316 أين سوف تهرب الأن ؟ 148 00:12:40,815 --> 00:12:42,129 .لا يجب عليك فعل هذا 149 00:12:42,164 --> 00:12:44,612 ألم يخبرك احد ان السِرقة خطأ ؟ 150 00:12:44,835 --> 00:12:47,123 لا يُمكنك سرقة تصميم صمم .ليكُون مجاني 151 00:12:47,351 --> 00:12:48,408 .الأن, أمسكتُ بك 152 00:12:48,443 --> 00:12:50,478 .لا تتمادي, رئِيسك بخير مع هذا 153 00:12:50,681 --> 00:12:51,930 أين هو بحق الجحيم ؟ 154 00:12:52,320 --> 00:12:54,055 ... "رئيسك يعمل لِصالح "سي أو 155 00:12:54,258 --> 00:12:55,836 و "سي إو" تعمل علي مُشاركة المعلومات 156 00:12:56,056 --> 00:12:58,403 و أنتَ تعرف من هو أكبر مُشارك ؟ 157 00:12:59,457 --> 00:13:00,906 .لا أعرف... فتي ما 158 00:13:05,178 --> 00:13:06,400 .(سيد (فلين 159 00:13:08,852 --> 00:13:09,979 لماذا ؟ 160 00:13:10,759 --> 00:13:14,156 هذه شركة والدك - ليست بعد الأن - 161 00:13:15,786 --> 00:13:17,971 ! يافتي... لا 162 00:13:31,752 --> 00:13:33,000 ! مرحيّ 163 00:13:47,520 --> 00:13:48,675 ... ماذا 164 00:13:49,671 --> 00:13:51,709 ! إبتعد عنيّ 165 00:14:16,265 --> 00:14:19,924 .حسناً, لقد أمسكُتم بي 166 00:14:54,407 --> 00:14:56,527 .تمتع بهِ (مارف) لإنه لك 167 00:15:00,731 --> 00:15:02,621 لماذا أنت في شقتي (ألين) ؟ 168 00:15:04,364 --> 00:15:06,132 .أنتَ لا تٌجيب علي هانفك 169 00:15:08,911 --> 00:15:10,330 أين كنت (سام) ؟ 170 00:15:10,564 --> 00:15:13,586 اتعلم عندما كنتُ في الــ12, كنتُ أقدر أشياء أبي جِداً 171 00:15:13,621 --> 00:15:15,134 (و لكن.. بحقك (ألين 172 00:15:15,537 --> 00:15:19,419 انا لا أريد التحكم بهِ الأن - واضح - 173 00:15:19,724 --> 00:15:23,218 ما الأمر ؟ هل تريد مساعدتي في واجبي المّدرسي ؟ ... مثل الأيام الخوالي, أمسِك هذه 174 00:15:25,008 --> 00:15:28,714 .أنتَ لديك منظر رائع جداً هُنا 175 00:15:31,059 --> 00:15:34,049 سمعتُ انكَ قمتُ برحلة صغيرة مُنذ عدة ساعات مضت 176 00:15:35,411 --> 00:15:38,196 نزول صعب, أليسَ كذلك ؟ - كان من الأمكن أن يكون أصعب - 177 00:15:38,463 --> 00:15:42,518 و ايضاً رأيتُ رسالتك إلي المجلس .كانت ذكية جِداً 178 00:15:42,808 --> 00:15:45,202 هل أعجبتك ؟ - أجل, لا يُوجد لديك فكرة - 179 00:15:50,549 --> 00:15:53,263 ألن) هل سوف نفعل هذا مجدداً ؟) 180 00:15:54,255 --> 00:15:57,547 هل ابدو لكَ أنني أستطيع أن ادير شركة تُساوي الكثير ؟ 181 00:15:58,034 --> 00:15:58,973 .لا 182 00:15:59,552 --> 00:16:03,318 ولكن, الحقيقة الشركة سعيدة حيثُ أنت الأن 183 00:16:04,163 --> 00:16:04,833 ! أتمني هذا 184 00:16:05,073 --> 00:16:07,668 .لذا كي يستطيعُون القيام بما يُريدون 185 00:16:09,821 --> 00:16:14,640 ... أعتقد أنهُ فضولي بعض الشيء 186 00:16:14,905 --> 00:16:16,974 .مع مرور الذكري السَنوية للشركة 187 00:16:17,406 --> 00:16:19,889 .(انا مُتأكد أن لديك طريقة لكونك غير مُهتم (سام 188 00:16:20,109 --> 00:16:21,444 لماذا أنت هُنا (ألن) ؟ 189 00:16:25,000 --> 00:16:29,143 كنتُ أتَصفح ليلة أمس - يارجل, مازلت تتصفح في هذا - 190 00:16:30,253 --> 00:16:30,822 ! جيد لك 191 00:16:31,070 --> 00:16:34,463 اجل, والدك أخبرني بهذا و ان أنام معهُ 192 00:16:34,498 --> 00:16:35,852 و مازلتُ أفعل هذا 193 00:16:36,217 --> 00:16:38,383 .الصَفحات جاءت لي من مكتب أبيك 194 00:16:42,370 --> 00:16:43,341 إذن ؟ 195 00:16:44,170 --> 00:16:48,469 "إذن؟" .هذا الرقم مَفصول عنا منذ 20 عام 196 00:16:49,975 --> 00:16:53,757 سام) الليلة التي قبل أن يختفي) .جاء إلي منزليّ 197 00:16:53,978 --> 00:16:55,621 ... وكان يقول أشيء غريبة 198 00:16:56,277 --> 00:17:00,175 ... كان يتحدث عن الهندسة الوراثية و النقل الكميّ 199 00:17:00,387 --> 00:17:04,664 و قال أنهُ علي وشك تغير كُل ... شيء, العلوم, الطب, الدِين 200 00:17:05,796 --> 00:17:07,657 .(إنهُ لن يترك هذا بسهولة (سام 201 00:17:11,726 --> 00:17:13,082 .و هُو لن يترُكك 202 00:17:14,112 --> 00:17:16,383 .أنتِ الوحيد الذي مازلت تُصدق هذا 203 00:17:16,630 --> 00:17:19,092 إم هو ميت أو يقضي "أيامه في "كوستريكا 204 00:17:20,201 --> 00:17:21,741 .أو ربما اُلأثنان 205 00:17:22,826 --> 00:17:26,606 آسف, انا متعب و رائحتي ... تَفوح منها رائحة السِجن 206 00:17:27,466 --> 00:17:30,637 لماذا لا تأتي و ترانى بعد عامين ؟ 207 00:17:35,851 --> 00:17:40,129 ... خُذ, هذه مفاتيح غُرفة الأالعاب 208 00:17:41,648 --> 00:17:46,421 لم أذهب هناك بعد, اعتقد أنهُ أنت من يجب ان يذهب 209 00:17:46,456 --> 00:17:48,868 ألن), أنتَ تتصرف و كأنني) .لم أري هذا العمل 210 00:17:50,020 --> 00:17:54,068 إستمع, لقد كبرت لقد مر وقت علي هذا 211 00:17:57,896 --> 00:17:59,562 .ربما يكون هُناك شيء 212 00:18:09,384 --> 00:18:10,356 ماذا ؟ 213 00:21:25,520 --> 00:21:26,620 إذن ؟ 214 00:23:16,808 --> 00:23:18,206 ! هذا لا يحدث 215 00:23:35,140 --> 00:23:36,932 يارجل, هذا لايحدث 216 00:23:48,566 --> 00:23:51,103 .هذا البرنامج لايُطابق البقية 217 00:23:52,678 --> 00:23:54,828 إنتظروا, انا لستُ ببرنامج 218 00:24:23,435 --> 00:24:25,020 .لقد فعلها بالفعل 219 00:24:28,988 --> 00:24:30,332 "انا داخل "النظام 220 00:24:40,353 --> 00:24:42,854 هل إسم (كيفين فلين) يعني لك شيء ؟ 221 00:24:43,682 --> 00:24:45,650 إبقي هاديء إن كنت تُريد العيش 222 00:24:50,359 --> 00:24:51,881 ما هي مشكلتهُ ؟ 223 00:25:43,648 --> 00:25:44,757 .تم التعرف 224 00:25:48,652 --> 00:25:49,749 .تم التعرف 225 00:25:52,909 --> 00:25:53,893 ! ألعاب 226 00:25:54,519 --> 00:25:56,284 ! أرجوك 227 00:25:56,897 --> 00:25:57,992 .تم التعرف 228 00:25:58,197 --> 00:26:01,250 ... انا أعرف أنكِ تسمعني و لكن هناك شيء - ألعاب - 229 00:26:03,155 --> 00:26:04,952 .. ارجوك, لا 230 00:26:07,528 --> 00:26:09,101 ! أتركوني 231 00:26:13,817 --> 00:26:15,519 ... لا, إنتظر 232 00:26:58,371 --> 00:27:00,436 ... هل يخبرني أحد ما 233 00:27:05,209 --> 00:27:07,243 ... إنه غالي بعض ما 234 00:27:24,779 --> 00:27:26,518 .إنهُ مختلف 235 00:27:35,146 --> 00:27:36,499 .هذا لا يمكن ان يكُون جيد 236 00:27:46,248 --> 00:27:50,940 إننتباه أيها المُبرمَج .. سوف تتلقي قرص تعريف 237 00:27:51,421 --> 00:27:56,174 أي شيء تعرفة أو تتعلمهُ سوف يكتب في هذه القرص 238 00:27:57,447 --> 00:28:01,256 إن فقدت قُرصك أو فشلت ... في إتباع الأوامر 239 00:28:01,901 --> 00:28:05,304 .سوف تقوم بالخروج فى الحال 240 00:28:12,005 --> 00:28:15,401 ... تم الدمج, القُرص تعرف علي التداخل 241 00:28:15,741 --> 00:28:17,134 مرحبا بك في اللعبة ؟ 242 00:28:18,221 --> 00:28:19,252 لُعبة ؟ 243 00:28:23,772 --> 00:28:25,034 أين تذهبُون ؟ 244 00:28:32,578 --> 00:28:35,985 ماذا علي أن أفعل ؟ - .أن تنجُو - 245 00:29:28,823 --> 00:29:31,914 .تم التَحضير من أجل القِتال 246 00:30:10,154 --> 00:30:11,466 ... البرنامج رقم 8 247 00:30:12,260 --> 00:30:14,814 ! لدي إصدار غريب و انـتِ عليهِ 248 00:30:14,849 --> 00:30:17,369 ... المٌبارزين إستَعدوا 249 00:30:17,778 --> 00:30:19,233 .إستِخدام القرص 250 00:30:29,510 --> 00:30:30,999 انتَ بالتأكيد لم تَفعل هذا 251 00:31:04,007 --> 00:31:04,766 ! تباً 252 00:31:13,088 --> 00:31:14,416 إذن هكذا الأمر ؟ 253 00:31:31,391 --> 00:31:34,596 .اللاعب 11 قد خَسر 254 00:31:35,543 --> 00:31:38,231 .لقد فُزت, الأن دعوني أخرج 255 00:31:38,732 --> 00:31:42,000 المٌتباري رقم 3 أنهي المُستوي الأول 256 00:31:43,108 --> 00:31:45,021 ... لا يُوجد حركة غير عادية في النِظام 257 00:31:45,413 --> 00:31:49,350 الأمن يمحوا, و التحكُم دقيق جِداً ... البيئة كما خُطط لها 258 00:31:49,566 --> 00:31:53,387 المرحلة الأولي يجب أن تنتهي .بعد 12 دورة 259 00:31:55,024 --> 00:31:59,121 ربما إن قُمت بوضعي في هذه ... المَرحلة بإمكاني 260 00:31:59,353 --> 00:32:01,937 .ربما أكون أفضل 261 00:32:02,385 --> 00:32:06,655 .المُتباري "3" و "7" حرب الأقراص 262 00:32:09,774 --> 00:32:10,828 ... تَم التفعيل 263 00:32:14,560 --> 00:32:17,723 ... أجل, انا سأخرج 264 00:32:24,457 --> 00:32:26,820 ... المُتبارز "3" مُخالفة 265 00:32:31,539 --> 00:32:34,325 المُتباري "3" إنتصر 266 00:32:35,246 --> 00:32:38,651 .المقاتل "6" تم محوهُ 267 00:32:38,858 --> 00:32:40,315 ما هذا البرنامج ؟ 268 00:32:42,034 --> 00:32:44,654 ...المقاتل"3" خرق النظام 269 00:32:50,564 --> 00:32:52,570 .تم تَنشيط الجولة الأخيرة 270 00:32:57,187 --> 00:32:59,720 .(المُقاتل "3" ضد (رينزلن 271 00:33:07,792 --> 00:33:08,957 .لابُد و انكَ تُمازحني 272 00:33:29,070 --> 00:33:31,181 .هيّا, أليسَ هذا قانُونيّ 273 00:34:04,629 --> 00:34:06,763 لماذا أشعر و كأنه وقت أحمق ؟ 274 00:34:13,681 --> 00:34:14,937 ! هيّا, هيّا 275 00:35:09,670 --> 00:35:10,918 ! خاسِر 276 00:35:22,978 --> 00:35:25,317 .عرف نَفسك أيها البرنامج 277 00:35:26,909 --> 00:35:28,319 ... انا لستُ برنامج 278 00:35:34,637 --> 00:35:36,010 ! عرف نفسك 279 00:35:37,932 --> 00:35:39,699 (إسمي (سام فلين 280 00:35:44,677 --> 00:35:45,927 .أحضرهُ إلي 281 00:35:49,596 --> 00:35:50,786 ! أتركوني أذهب 282 00:35:54,331 --> 00:35:55,338 ! أنرُكوه 283 00:35:57,867 --> 00:35:58,886 أين أنا ؟ 284 00:36:01,981 --> 00:36:03,330 .. "في "نظاميّ 285 00:36:05,543 --> 00:36:06,654 من انت ؟ 286 00:36:12,765 --> 00:36:13,943 ! أبيّ 287 00:36:14,547 --> 00:36:19,287 سام), أنظر إلي نفسك يارجل) أنظر كم أصبحت كبير ؟ 288 00:36:21,341 --> 00:36:24,620 كيف دخلت هُنا ؟ - تلقيتُ رسالتك - 289 00:36:26,404 --> 00:36:29,860 هل كان أنت ؟ - أجل - 290 00:36:30,460 --> 00:36:31,662 ! انتَ فقط 291 00:36:34,484 --> 00:36:38,283 هل هُناك شيء ؟ - أنتَ تبدو كما أنت - 292 00:36:38,553 --> 00:36:41,129 .ما يحدث هُنا أكثر مما تتخيل 293 00:36:41,382 --> 00:36:42,226 .القُرص 294 00:36:47,086 --> 00:36:48,290 .لنُلقي نظرة 295 00:37:04,259 --> 00:37:05,367 ... فَهمت 296 00:37:07,661 --> 00:37:08,941 ! كنتُ اتوقع المزيد 297 00:37:12,180 --> 00:37:16,123 إذن, أنتَ محبوس هنا ؟ - هذا صحيح - 298 00:37:19,756 --> 00:37:22,238 و أنتَ المسئول هُنا ؟ - مرة أخري - 299 00:37:23,690 --> 00:37:25,397 هل بإمكاننا الذهاب للمنزل الأن ؟ 300 00:37:27,571 --> 00:37:31,829 .ليسّ هُنا, و ليسَ لك 301 00:37:36,075 --> 00:37:38,096 هل هكذا تخدع إبنك ؟ 302 00:37:40,737 --> 00:37:41,983 ! هذا كُله 303 00:37:46,719 --> 00:37:48,975 (انا لستُ والدك (سام 304 00:37:51,150 --> 00:37:53,448 .و لكِن انا سعيد جداً جداً لرؤيتك 305 00:37:57,765 --> 00:37:58,999 ... (كلو) 306 00:38:02,714 --> 00:38:08,172 أين هو ؟ ماذا فعلت بهِ ؟ - نفس الشيء الذي سأفعلهُ بهِ - 307 00:38:09,327 --> 00:38:10,566 .الخُسارة 308 00:38:32,664 --> 00:38:34,364 ... مرحبا أيها المُتبرمجين 309 00:38:37,932 --> 00:38:41,113 أنظروا ماذا لدينا هنا من أجلكُم 310 00:38:42,098 --> 00:38:52,658 لأن شائعتكم صحيحة, فنحنُ بالفعل .لدينا في حوذتنا مُستخدم 311 00:38:55,576 --> 00:38:58,237 ... مُستخدم 312 00:39:03,268 --> 00:39:07,727 ماذا يتسحق هذا المُستخدم ؟ 313 00:39:08,006 --> 00:39:13,249 .أبيه يقترح أن يتحدي النِظام 314 00:39:17,673 --> 00:39:22,359 من هو افضل مُقاتل لدينا ؟ 315 00:39:23,787 --> 00:39:27,882 ربما هو شخص لديهِ بَعض الخِبرة في هذه الأمور ؟ 316 00:39:31,114 --> 00:39:33,552 ... اجل بالفعل أيُها المُتبرمجين 317 00:39:34,007 --> 00:39:38,655 ... مُحرركم, و مُخلصكم 318 00:39:39,525 --> 00:39:41,744 .... قائدكُم العظيم 319 00:39:43,091 --> 00:39:50,391 الشخص الذي كان دائماً يتوليّ ... أمور المُستخدمين 320 00:39:51,327 --> 00:39:53,317 .لقد إنتظرتُ وقت طويل لِهذا 321 00:39:54,023 --> 00:39:57,085 ! (كلو) 322 00:39:57,654 --> 00:40:00,663 هل تُريد اللعب ؟ سوف ألعب 323 00:40:07,189 --> 00:40:11,556 عمل جيد سيديّ, هل أخذت إذا سمحت جهاز الإعدام ؟ 324 00:40:11,940 --> 00:40:14,893 .الحَشد يرون طاقة كبيرة 325 00:40:16,284 --> 00:40:18,322 .لم يكُن هذا لهُم 326 00:40:31,435 --> 00:40:34,593 ما هذه ؟ ماذا علي أن أفعل بها ؟ 327 00:40:35,346 --> 00:40:39,578 .سوف أعطيك تلميح, ليسّ هذا 328 00:40:49,335 --> 00:40:53,541 .تم تَفعيل دورة الدراجات 329 00:41:09,460 --> 00:41:11,008 ... لا يُوجد لدينا فرصة أيها المُستخدمين 330 00:41:11,033 --> 00:41:12,948 ... إستَخدموا دراجتكم الخاصة بأقصي سُرعة 331 00:41:19,222 --> 00:41:20,565 .الأن هذا أستطيع فِعلُه 332 00:41:53,680 --> 00:41:54,746 .ها نحنُ نذهب 333 00:43:20,668 --> 00:43:23,503 ... عَلينا أن نعمل سوياً, إنها الطريقة الوحيدة 334 00:43:32,159 --> 00:43:34,420 ... هذا هُو, لقد فهمتنيّ 335 00:43:48,177 --> 00:43:49,746 ! هذا ما أتحدث عنهُ 336 00:43:50,878 --> 00:43:52,941 .زبون أخر, لِنذهب 337 00:44:11,142 --> 00:44:12,424 .تَمسك ياصديقي, أنا قام 338 00:44:21,832 --> 00:44:22,977 ! هيّا 339 00:44:36,409 --> 00:44:38,863 .... هذا هُو, هيّا 340 00:45:08,166 --> 00:45:10,382 .مُتباري غير مسموح به في النِظام 341 00:45:10,865 --> 00:45:14,609 ! إركب, إركب 342 00:45:20,551 --> 00:45:23,642 .(فَشل في النظام, إطلاق (رينزلر 343 00:45:24,204 --> 00:45:26,064 .بدأت اللعبة أيُها الثوريون 344 00:45:35,450 --> 00:45:38,023 من أنت ؟ - تمسك - 345 00:46:06,486 --> 00:46:08,251 .هيّا يارجل, لا تسطتيع فعل هذا 346 00:46:17,926 --> 00:46:19,120 .لقد فَعلتها 347 00:46:28,718 --> 00:46:29,835 .(أنا (كورا 348 00:46:35,624 --> 00:46:38,063 إنهم يعودون - ليسّ خيارهُم - 349 00:46:38,343 --> 00:46:40,392 هؤلاء "إكولزر" صُمموا ليعملوا بالدخل, لا يٌوجد لهم عمل في الخارج 350 00:46:40,649 --> 00:46:41,954 ماذا عنا ؟ 351 00:46:42,195 --> 00:46:45,099 .... من الواضح لا 352 00:46:52,796 --> 00:46:55,963 إلي أين تأخذيني ؟ - .(الصبر, (سام فلين - 353 00:46:56,625 --> 00:46:59,218 جميع أسئِلتك سيُجاب .عليها قريباً 354 00:48:12,518 --> 00:48:13,544 ! إنتَظر هُنا 355 00:48:17,902 --> 00:48:22,710 كورا), لقد حلمتُ بالعرش) 356 00:48:23,655 --> 00:48:25,119 لآول مرة مُنذ أعوام 357 00:48:26,238 --> 00:48:27,408 .إنها عَلامة 358 00:48:28,962 --> 00:48:31,934 .. العَلامة يافتاتيّ, تأتي من الروح الحقيقية 359 00:48:33,280 --> 00:48:34,903 .أنا خائف أن شيء ما سيحدُث 360 00:48:35,177 --> 00:48:39,047 .لقد حدث شيء بالفعل, لدينا ضَيف 361 00:48:40,868 --> 00:48:43,267 .من الصعب العُثور علي ضيف هُنا 362 00:49:07,023 --> 00:49:08,076 سام) ؟) 363 00:49:10,195 --> 00:49:11,370 ... لقد مر طويل 364 00:49:13,873 --> 00:49:15,392 .لا يُوجد لديكَ ادني فكرة 365 00:49:23,940 --> 00:49:25,114 ! أنتَ هُنا 366 00:49:29,221 --> 00:49:32,646 انتَ هٌنا - أنا هٌنا - 367 00:49:41,483 --> 00:49:48,062 .لَقد فعلتها... كبرت في السِن 368 00:49:52,138 --> 00:49:56,165 كيف جئت هُنا ؟ - ألن) جاء إلي) - 369 00:49:57,721 --> 00:50:02,201 برادلي) ؟) - .لقد تلقي ضَفحتك - 370 00:50:02,830 --> 00:50:05,483 .في مّكتبك في غرفة الألعاب 371 00:50:06,906 --> 00:50:13,240 الصفحة ؟ الصفحة بالطبع 372 00:50:17,788 --> 00:50:21,305 كلو) وضعهُ في دورة دراجات) .و أنا تدخلت 373 00:50:26,215 --> 00:50:29,170 سوف نَلتقيّ قريباً, و سوف نتحدث 374 00:50:44,373 --> 00:50:46,007 هل إعتقدت أنكَ ستراهُ مجدداً ؟ 375 00:50:49,691 --> 00:50:50,958 ! أجل 376 00:50:58,781 --> 00:50:59,890 .إنها قَديمة الطراز 377 00:51:00,559 --> 00:51:03,513 فلين) صنع الكثيير من الدراجات) من أجل الألعاب 378 00:51:03,904 --> 00:51:08,671 إنها لا تخرج كثيراً كما هي مُعتادة عليها ."و لكِن مازلت أسرع شيء في "النِظام 379 00:51:33,209 --> 00:51:34,388 هل تعرف هذا ؟ 380 00:51:35,577 --> 00:51:40,149 صبرهُ يغلب دائماً .خطتي العُدوانية 381 00:51:45,024 --> 00:51:48,846 فلين) يتشاركهم معيّ) لقد قرأتُهم جميعاً 382 00:51:50,949 --> 00:51:56,306 "تحبين القراءة, "قصة لُعبة "دون ستايسكي" 383 00:52:02,900 --> 00:52:05,118 ... فلين) يُعلمني فن حُب النفس) 384 00:52:05,556 --> 00:52:09,094 .عَن إزالة شخص من المعادلة 385 00:52:10,029 --> 00:52:14,421 و لكِن بيني و بينك "جول فيرنس" المُفضل لديّ 386 00:52:15,845 --> 00:52:18,568 هل تعرف (جول فيرن) ؟ - بالطبع - 387 00:52:19,496 --> 00:52:21,071 كيف شكلهُ ؟ 388 00:52:31,579 --> 00:52:35,984 أنتً تتحرك (فلين), هيّا, هيّا 389 00:52:58,981 --> 00:53:03,358 كم عمرك (سام) ؟ - يجب أن تكون 27 - 390 00:53:04,365 --> 00:53:05,969 .مُنذ أن حدث هذا 391 00:53:06,408 --> 00:53:07,907 هل ذهبت إلي الكلية ؟ 392 00:53:08,841 --> 00:53:14,662 معهد التكنولوجيا - معهد التكنولوجيا, معهدي - 393 00:53:15,135 --> 00:53:17,993 .أجل, حيثُ رسبت هُناك 394 00:53:27,504 --> 00:53:31,251 هل تعمل ؟ "لديكَ عمل في "إينكوم 395 00:53:31,286 --> 00:53:35,882 لا, لقد تركتهم مُنذ عام 396 00:53:37,790 --> 00:53:41,744 زوجة ؟ صديق - .كلب - 397 00:53:42,929 --> 00:53:44,090 .. دعني أسأل أنت 398 00:53:44,451 --> 00:53:46,839 .كَلب يبدو جيداً 399 00:53:56,119 --> 00:53:59,947 أنا متأكد أن لديك الكثير من (الأسئلة علي هذا (سام 400 00:54:02,515 --> 00:54:04,319 .في الواقع, واحد فقط 401 00:54:07,828 --> 00:54:09,711 لماذا لم أعود للمنزل ؟ 402 00:54:13,728 --> 00:54:18,511 في تلك الليلة ذهبتُ إلي مكتبيّ, انا متأكد انكَ إكتشفت 403 00:54:18,546 --> 00:54:19,950 .بعدها أنني جئت هُنا 404 00:54:20,866 --> 00:54:22,997 .هَيئة بشرية في النظام الرقميّ, كُل شيء 405 00:54:27,886 --> 00:54:30,201 ... و أيضاً أنتَ لديّ 406 00:54:30,439 --> 00:54:32,941 .و إن جئتُ فأكون هُنا طوال الوقت 407 00:54:33,735 --> 00:54:37,803 كنتُ بحاجة إلي شركاء - (ترون) و (كلو) - 408 00:54:38,955 --> 00:54:40,222 .هذا صحيح 409 00:54:42,930 --> 00:54:46,167 ترون) صنع من قبل (ألن) في النظام القديم) 410 00:54:46,429 --> 00:54:48,625 ... أحضرتهُ هنا كي يحميّ هذه 411 00:54:48,949 --> 00:54:50,768 ... كلو) كان صٌنعي) 412 00:54:51,015 --> 00:54:53,654 برنامج صُنع كي يخلق عالم مثاليّ 413 00:54:55,169 --> 00:54:58,327 كان لدينا خطة كبيرة ."لِبناء "إيتوبيو 414 00:54:58,737 --> 00:55:01,407 .... ساعات هُنا,و دقائق في المَنزل 415 00:55:01,705 --> 00:55:06,100 لذا إعتقدت أنني لم أحصل علي بعض الخصوصية, فشيء ما سأتوقع حدوثهُ 416 00:55:06,972 --> 00:55:10,209 المُعجزة - المعجزة ؟ - 417 00:55:10,936 --> 00:55:12,369 أنتَ تتذكر ؟ 418 00:55:13,952 --> 00:55:20,076 النظائر, الهندسة الشكلية .شكل حياة كاملة 419 00:55:20,497 --> 00:55:21,755 أنتَ صنعتهم ؟ 420 00:55:26,425 --> 00:55:34,475 لا, إنها تظهر مثل الشُعلة ... تعمل بالفِعل في أى مكان 421 00:55:34,727 --> 00:55:37,009 الأحوال وقتها كانت جيدة للظهُور 422 00:55:38,419 --> 00:55:42,389 لقرون حلمنا بالرب ... الأرواح, الفضائين 423 00:55:42,622 --> 00:55:44,610 و التقنيات التي خلف هذا كُله؟ 424 00:55:44,936 --> 00:55:45,990 أتري هذا ؟ 425 00:55:46,237 --> 00:55:50,752 .لقد وجدتهم هُنا, زهور في أرض مُهملة 426 00:55:53,832 --> 00:55:59,354 .وجدنا شاذجين, و حُكماء بطريقة لا تتخيل 427 00:56:02,196 --> 00:56:03,981 لقد كانوا مُذهلون 428 00:56:05,197 --> 00:56:09,578 كل ما تمنيتهُ هو العثور علي النظام .. التحكم و إعطاء الأوامر, الكَمال 429 00:56:09,800 --> 00:56:11,256 .... لا شيء يهُم من هذا 430 00:56:11,490 --> 00:56:16,406 و لكن العيش في مكان مليء بالمرايا أيزوبس" ما اقصدهُ" 431 00:56:16,659 --> 00:56:19,923 ... إحتمالية وجود شفرتهم, حِمضهم النووي الألكتُرونيّ 432 00:56:20,189 --> 00:56:23,069 الأمراض ؟ ... هذا التاريخ 433 00:56:23,366 --> 00:56:27,883 العلم, الفلسفة, كٌل فكرة "عَرفتها البشرية عن "النظام 434 00:56:28,102 --> 00:56:31,656 ... و حتي الغناء 435 00:56:32,918 --> 00:56:36,137 أيزوبس" كانت ستكون هديتيّ للعالم" 436 00:56:36,446 --> 00:56:42,279 إذن, ماذا حدث ؟ - كلو), (كلو) ماحدث) - 437 00:56:56,315 --> 00:56:57,714 !(فلين) 438 00:57:01,780 --> 00:57:04,331 أنتَ ربما خلقت النظام المثالي ؟ 439 00:57:05,893 --> 00:57:07,076 .أجل 440 00:57:10,865 --> 00:57:12,283 .ثُم كان هناك حارس 441 00:57:14,800 --> 00:57:15,936 ! إذهب 442 00:57:30,301 --> 00:57:31,453 ! سوف يتم تعطيلك 443 00:57:41,743 --> 00:57:44,490 !إنتظر!, إنتظر 444 00:57:47,207 --> 00:57:48,692 ! فلين), إهرب) 445 00:57:55,731 --> 00:57:58,637 .ترون) حارب من أجلي) 446 00:57:59,952 --> 00:58:01,691 .لم أراه مُجدداً 447 00:58:03,173 --> 00:58:07,047 إذن, لماذا لم تقاتل ؟ - لقد فعل - 448 00:58:07,428 --> 00:58:09,191 .... خلقتُ مُقاومتي الخاصة 449 00:58:09,440 --> 00:58:11,946 .. أكَثر قوة مما تتخيل 450 00:58:12,408 --> 00:58:14,241 لقد كانت مُذهلة 451 00:58:15,254 --> 00:58:16,899 ... و مُعجزتي 452 00:58:17,303 --> 00:58:20,038 كلو) رأي "أيزوبيس" بها خلل) 453 00:58:20,713 --> 00:58:22,363 .لِذا قام بتديمرهم 454 00:58:25,924 --> 00:58:27,518 .هذا مُحزن 455 00:58:28,207 --> 00:58:31,912 قتلهم جميعاً ؟ - لقد كانت إبادة جماعية - 456 00:58:33,241 --> 00:58:36,721 حاولتُ الوعدة و لكن لم أستطع ... الوصول إلي الفَتحة 457 00:58:37,073 --> 00:58:39,863 .....إنها تستخدم طاقة هائلة 458 00:58:38,898 --> 00:58:40,654 كي تظل مَفتوحة 459 00:58:42,231 --> 00:58:47,018 ولكنها مثل الخزنة, لا يمكن فتها سويّ .من الخارج 460 00:58:49,319 --> 00:58:54,569 لقد أغلقت علي (سام), هذا .هُو عدم عودتيّ 461 00:59:02,083 --> 00:59:05,662 إذن, الفتحة نُشطت عندما دّخلت 462 00:59:06,136 --> 00:59:08,397 إذن إنها مفتوحة الأن - ليسَ طويلاً - 463 00:59:08,432 --> 00:59:10,886 نصف دورة واحدة, بعد ... ثَمانية ساعات 464 00:59:10,982 --> 00:59:15,594 إذن, سنذهب الأن, نذهب للمنزل .نَهرب من هُنا, نخرجك من هُنا 465 00:59:15,629 --> 00:59:16,662 .لا تتعجل 466 00:59:16,863 --> 00:59:19,244 ماذا تعني بــ"لا تتعجل " ؟ الفتحة سوف تٌغلق 467 00:59:20,977 --> 00:59:22,601 ماذا ؟ ما الأمر ؟ 468 00:59:22,837 --> 00:59:25,406 "مُنذ لحظة دخول (فلين) إلي "النظام كلو) لن يوقفهُ شيء) 469 00:59:25,635 --> 00:59:26,919 (حتي يضع يديهِ علي قُرص (فلين 470 00:59:27,124 --> 00:59:30,595 قرصي هو كل شيء (سام), إنهُ المُفتاح الرئيسيّ 471 00:59:30,809 --> 00:59:32,609 .التذكرة الذهبية للخروج 472 00:59:33,565 --> 00:59:36,755 و ليسَ لي فقط - ... أنتَ تعني - 473 00:59:37,000 --> 00:59:39,754 عالمنا متصل أكثر حيثُ ... لايُمكن تخيلهُ أحد 474 00:59:39,976 --> 00:59:42,053 كلو) بإمكانهُ الدخول أيضاً) 475 00:59:42,432 --> 00:59:43,739 كيف يخرج ؟ 476 00:59:44,086 --> 00:59:47,697 مع قرصي, مُحتمل هذا - و بعد ذلك ماذا ؟ - 477 00:59:48,290 --> 00:59:49,573 .إنتهت اللعبة 478 00:59:50,878 --> 00:59:53,011 .هذا الشخص لا يُحب الخلل 479 00:59:55,178 --> 00:59:57,414 ماهو أكثر شائبة عن عالمنا ؟ 480 00:59:59,289 --> 01:00:02,245 لا يُمكنني ترك هذا يحدث, لن أفعل 481 01:00:02,746 --> 01:00:05,937 إذن ماذا سنفعل ؟ ! لا شيء 482 01:00:06,157 --> 01:00:09,127 إنهُ من المُذهل أن تفعل .و لكِن لا شيء يحدث 483 01:00:09,669 --> 01:00:12,612 كلو) يُخطط لشيء) .سوف نعرفهُ بعد بعض وقت 484 01:00:13,264 --> 01:00:17,064 المبرمُجين يختفون نظراً للقبض .... عليهم هُناك, حتي إن ثاروا 485 01:00:17,316 --> 01:00:21,114 إن بقينا أقويا, ربما يتم .تحطميهُ من الداخل 486 01:00:21,587 --> 01:00:23,622 الفتحة سوف تُغلق, لا يمكن أن نجلس هكذا 487 01:00:23,657 --> 01:00:24,978 .علينا أن نتحرك الأن ساعدنيّ 488 01:00:25,013 --> 01:00:29,474 ما الذي أتي بك هنا إلي "النظام" ؟ 489 01:00:30,525 --> 01:00:34,606 ألن) حصل علي صفحتك) - انا لم أرسل أي صفحات - 490 01:00:35,790 --> 01:00:39,576 لقد كان (كلو), هو من أرسل تِلك .الصفحة, هذا سبب وجودك هُنا 491 01:00:40,196 --> 01:00:41,840 ... هذا تصميمهُ كلهُ 492 01:00:42,079 --> 01:00:45,343 لقد أراد قطعة أخريّ علي المتن .كي يُغير اللعبة 493 01:00:45,559 --> 01:00:47,490 بواسطتك, سوف يحصل علي ... أكثر مما كان يحلُم 494 01:00:47,735 --> 01:00:52,251 هذا تماماً ما يريدهُ .انا و انتَ سوياً من خلال الفتحة 495 01:00:52,946 --> 01:00:54,563 إنها لعبتهُ الأن 496 01:00:55,117 --> 01:00:57,314 .الطريقة الوحيدة للفوز هي عدم اللعب 497 01:00:59,168 --> 01:01:02,614 إذن لايوجد هناك طريقة - يوجد هُناك طريقة - 498 01:01:07,566 --> 01:01:12,588 سوف نذهب للمنزل, ألا تُريد هذا ؟ 499 01:01:13,759 --> 01:01:17,305 بعض الأحيان الحياة تكون إزالة ماضيك كي تستطع المِضي 500 01:01:20,102 --> 01:01:24,606 هذا جيد يا أبي, إستمر ... بإخبار نفسك هذا 501 01:01:30,502 --> 01:01:31,687 .(عِمتَ مساءاً (سام 502 01:01:54,943 --> 01:01:57,327 كيف بكون خائف مما صنعهُ ؟ 503 01:01:57,578 --> 01:01:59,742 اعني لقد بني (كلو), لما لا يقوم بإنهائهِ ؟ 504 01:02:01,657 --> 01:02:03,651 بإمكانهِ هذا,و لكنهُ يريد إعادة الدمج 505 01:02:03,686 --> 01:02:05,291 أجل, حسناً ؟ 506 01:02:05,387 --> 01:02:09,149 كلو) لن ينجو من هذه الأحداث) و هذا يعني نهاية كلاهُم ؟ 507 01:02:10,307 --> 01:02:12,828 إن رفض إنقاذ نفسهُ, فأنا لن أفعل 508 01:02:16,906 --> 01:02:18,225 كيف ؟ 509 01:02:19,173 --> 01:02:20,577 .سوف نذهب خِلال الفتحة 510 01:02:21,268 --> 01:02:23,362 كلو) يريد فرصهُ و ليس قُرصي) 511 01:02:23,737 --> 01:02:26,638 .سوف نعثر علي هذا هذا, و نحل هذا من الخارج 512 01:02:28,141 --> 01:02:29,604 كلو) جاء هُنا) و لكن في عالمي لا يمكنهُ 513 01:02:29,639 --> 01:02:31,527 .عندما يختفي المُفتاح 514 01:02:31,739 --> 01:02:34,528 أستطيع فعل أي شيء إن خرجت من الفتخة 515 01:02:36,408 --> 01:02:40,141 أعتقد أنكِ لا تُريدين أن تَعلقي .فِي هذا المكان لِبقية حياتك 516 01:02:43,630 --> 01:02:46,224 أعتقد أنهُ عليك أخذ بالإعتبار حكمة أبيك ؟ 517 01:02:48,073 --> 01:02:49,618 .أنا أفعل 518 01:03:53,530 --> 01:03:55,157 ... هُناك شخص أعرفهُ 519 01:03:55,427 --> 01:03:58,629 (مٌبرمجُ يدعي (زيوس ... لقد قاتلنا سوياً 520 01:03:58,908 --> 01:04:01,712 إنهُ يقول بإمكانه إحضار أى احد .في أى مكان 521 01:04:03,618 --> 01:04:05,214 أين هو الأن ؟ 522 01:04:08,636 --> 01:04:10,337 .هذا هُو قِطاعهُ 523 01:04:13,887 --> 01:04:16,934 إبقي علي قيد الحياة, وسوف يعثر عليك 524 01:04:57,721 --> 01:04:58,891 سام) ؟) 525 01:05:02,767 --> 01:05:04,029 سام) ؟) 526 01:05:46,173 --> 01:05:47,673 .إنهُ يوم حظك 527 01:05:56,674 --> 01:05:58,785 ! أوقِفهُ 528 01:06:08,099 --> 01:06:14,747 سام فلين) هل تتذكرني ؟) - اجل, لقد أعطيتني بعض النصائح - 529 01:06:14,997 --> 01:06:16,448 .و انتَ نَفذتها 530 01:06:17,282 --> 01:06:19,560 .لسُوء الحظ أننا تقابلنا هُناك 531 01:06:21,336 --> 01:06:24,565 ليلة سعيدة - أنتَ تبحث عن شخص ما ؟ - 532 01:06:27,996 --> 01:06:32,307 ما الذي يجلعكِ تقولين هذا ؟ - انا اريّ الحجدر - 533 01:06:34,716 --> 01:06:39,044 سيديّ, الحراس في منتصف المدينة .(يقولون أنهم وجدوا دراجة (سام 534 01:06:40,129 --> 01:06:43,096 .لقد تتبعنا مصدرها 535 01:07:08,525 --> 01:07:10,430 (حَضريّ الناقلات (كورا 536 01:07:12,165 --> 01:07:13,494 .سوف نذهب للمدينة 537 01:07:36,591 --> 01:07:38,795 .شُكراً لأعادتك إبني ليّ 538 01:07:40,302 --> 01:07:43,025 لا يمكنك الذهاب .لقد أرسلتهُ لشخص يُمكننا الوثوق بهِ 539 01:07:43,271 --> 01:07:47,977 كورا), لا يوجد لدي خيار أخر) .لن أفقدهُ مُجدداً 540 01:07:50,314 --> 01:07:53,858 .إنه خياري... هذه أخبار جيدة 541 01:08:34,691 --> 01:08:36,977 إبقي هاديء, إنهم مُنهمكين 542 01:08:44,010 --> 01:08:45,435 ... (إسمهُ (كاستر 543 01:08:45,809 --> 01:08:47,980 إن كنت تريد التحدث إلي (زيوس) يجب .أن تمُر من خلالهِ 544 01:08:48,245 --> 01:08:50,361 أين هي روح الفكاهة لديكم يا أصدقائي ؟ 545 01:08:50,621 --> 01:08:53,816 برنامجنا يختفي (كاستر), لا أحد منا سوف يبقيّ 546 01:08:54,045 --> 01:08:56,595 زيوس) بإمكانهِ جمع الفصائل) و ندخُل الثورة 547 01:08:56,847 --> 01:08:58,799 بالطبع, (زيوس) بإمكانهِ فعل هذه الأشياء 548 01:08:59,024 --> 01:09:00,337 .أعطِني ثُوار 549 01:09:00,581 --> 01:09:06,100 أنتَ متحمس جداً ياعزيزيّ وقت (زيوس) غالي 550 01:09:06,567 --> 01:09:08,773 .يجب أن نُفكر 551 01:09:10,648 --> 01:09:12,035 .(لقد أحضرتُ لك فتي (فلين 552 01:09:12,798 --> 01:09:15,416 ... أعذروني قليلاً, علي أن أقوم بــ 553 01:09:16,633 --> 01:09:17,896 .أنوي لشيء, خُذوا شراب 554 01:09:18,005 --> 01:09:21,390 الناديّ بأكملهِ لديكُم 555 01:09:21,890 --> 01:09:23,186 .إنهُ يحدث 556 01:09:23,341 --> 01:09:26,355 تعالي, إبتعد عن هذه البرامج الفرعية 557 01:09:27,631 --> 01:09:29,767 .(إبن (فلين 558 01:09:30,112 --> 01:09:35,087 مع كل الإحتمالات الجديدة, عليهِ أن يمُر من خلاليّ 559 01:09:35,995 --> 01:09:40,517 .شراب للجميع 560 01:09:42,806 --> 01:09:46,194 ... أنا (كاستر), مُضيفك 561 01:09:46,444 --> 01:09:49,309 ... مُزودك بأى و جميع أنواع الترفيه 562 01:09:49,670 --> 01:09:51,601 .و التسريبات 563 01:09:51,931 --> 01:09:53,428 .تحت أمرك 564 01:09:55,720 --> 01:09:57,282 (انا أبحث عن (زيوس 565 01:09:57,764 --> 01:10:00,309 بالفعل, الكثير يُريدون هذا 566 01:10:01,198 --> 01:10:02,620 أين أجدهُ ؟ 567 01:10:03,372 --> 01:10:04,680 ... هذه المُناقشة المُهمة 568 01:10:04,804 --> 01:10:07,129 من الأفضل أن تتم خلف .أبواب مٌغلقة 569 01:10:07,234 --> 01:10:10,529 .ربما سَنذهب إلي مكاني الخاص 570 01:10:12,600 --> 01:10:16,390 .لقد صممتهُ بنفسي, هذا حقيقة 571 01:10:16,767 --> 01:10:19,123 أنا اسلمكُم كل شيء يا فتيان 572 01:10:19,276 --> 01:10:21,569 ... قُوموا بجعل الصوت أعليّ 573 01:10:21,710 --> 01:10:25,908 إجعلوا الفتية والفتيان مُثارين .سيكون هاذ كرم منكُم 574 01:10:28,885 --> 01:10:32,552 شكراً لكِ - جيم), إسمي هو (جيم) - 575 01:11:14,392 --> 01:11:15,671 ! مُريح 576 01:12:36,528 --> 01:12:39,351 (أنتَ (كلو - (انا (كاول - 577 01:12:39,475 --> 01:12:44,221 أنتَ سوف تخلف التنظام المثالي - .سوف أخلق النِظام المثالي - 578 01:12:47,700 --> 01:12:50,090 .سوياً, سوف نُغير اعالم يارجُل 579 01:13:18,249 --> 01:13:19,235 !لِنتحرك 580 01:13:21,606 --> 01:13:25,188 "زيوس) مَوجود منذ بداية أيام "النظام) 581 01:13:25,641 --> 01:13:29,498 بحُكم الضروة, عليهِ أن يترقب كل النِسب 582 01:13:29,823 --> 01:13:31,247 ... جميع الزوايا 583 01:13:31,833 --> 01:13:33,161 إذن متي سوف أقابلهُ ؟ 584 01:13:35,873 --> 01:13:39,150 سوف تعرف هذا 585 01:13:43,051 --> 01:13:46,513 بعد الإبادة, قمتُ بإعادة بناء نفسي 586 01:13:46,669 --> 01:13:48,762 أسباب ذاتية إن كنت تتفهم الأمر 587 01:13:54,330 --> 01:13:55,344 ... الأن 588 01:13:56,497 --> 01:13:59,133 ما الذي أستطيع فعلهُ لك ؟ 589 01:14:01,476 --> 01:14:03,159 .أريد أن اصل للفَتحة 590 01:14:03,800 --> 01:14:07,295 إنها تٌغلق سريعاً, و انا متأكد انكَ تعرف 591 01:14:07,792 --> 01:14:09,510 سريعاً, سريعاً 592 01:14:09,819 --> 01:14:11,381 ... إنها رحلة طويلة 593 01:14:12,161 --> 01:14:15,108 إنها لأبعد مكان في الخارج 594 01:14:15,295 --> 01:14:19,462 والدك, لم يريد أي برنامج ينزلق هٌناك بعن طريق الخطأ ؟ 595 01:14:20,715 --> 01:14:24,214 هل تستطيع مساعدتي ؟ - بالطبع - 596 01:14:25,288 --> 01:14:29,015 و لكن أولاً, هناك رجل يُمجد من نفسهِ, أعلمني بحضُورك 597 01:14:29,107 --> 01:14:31,309 يجب أن أسألك, من الذي أرسلك إلي ؟ 598 01:14:34,650 --> 01:14:35,893 .(إسمها هو (كورا 599 01:14:36,815 --> 01:14:38,857 لقد قالت أنها قابلتك مُنذ زمن بعيد 600 01:14:39,734 --> 01:14:41,045 ... بالفعل فعلت 601 01:14:42,212 --> 01:14:44,162 .مُنذ دورات عدت مضت 602 01:14:45,239 --> 01:14:46,912 .و لكنهُ وقت مُختلف 603 01:14:47,829 --> 01:14:49,485 ... نحنُ لسنا هنا كي نخفف الماضي 604 01:14:49,656 --> 01:14:51,775 .... دعنا نريّ مُستقبلك 605 01:14:51,857 --> 01:14:55,926 عليكَ أن تغثر مَلابسك, و سوف .. تحتاج قُرص وهميّ 606 01:14:56,039 --> 01:14:57,880 الذي ليسَ سهل في هذه الأيام, و بالمُناسبة 607 01:14:58,016 --> 01:14:59,997 .سوف تحتاج وسيلة نقل 608 01:15:00,653 --> 01:15:03,431 .كّي تعبر بحر الوهم 609 01:15:14,629 --> 01:15:17,192 .سوف تكُون هذه رحلة هادئة 610 01:15:29,901 --> 01:15:32,025 .لقد أمنت بهؤلاء المُستخدمين من قبل 611 01:15:33,636 --> 01:15:34,946 .تَلعبين دور المَلاك 612 01:15:39,581 --> 01:15:41,119 .أنهو عليهم 613 01:15:49,997 --> 01:15:53,334 .(اللعبة تغيرت يا إبن (فلين 614 01:16:10,231 --> 01:16:12,383 ! لقد قابلتُ صديقكِ, إنهُ رائع 615 01:16:12,481 --> 01:16:16,252 .إنهُ إبن من صَنعنا 616 01:17:28,448 --> 01:17:29,634 يجب أن نفترق يارجُل 617 01:18:10,615 --> 01:18:11,869 .بَعض المساعدة هُنا ربما 618 01:18:34,360 --> 01:18:35,468 !قُرصك 619 01:18:36,106 --> 01:18:39,872 لقد إختفي - لقد لإختفي - 620 01:18:42,706 --> 01:18:44,614 انا آسف, أن اأعرف أنني أفسدتُ الأمر 621 01:18:46,439 --> 01:18:48,245 هل نعود, بإمكاني العودة 622 01:18:48,357 --> 01:18:49,960 ... لا, سنظل سوياً 623 01:18:50,263 --> 01:18:53,360 أبي, بإمكاني فعل هذا - لقد فعلت الكثير بالفعل - 624 01:18:58,557 --> 01:19:00,178 ... (سام) 625 01:19:03,112 --> 01:19:05,500 .لقد عَبثت بأشيائي يارجل 626 01:19:08,448 --> 01:19:09,428 إنها هادئة الأن 627 01:19:10,787 --> 01:19:13,764 إذن ماذا نفعل الأن ؟ - لا أعرف, لا شيء - 628 01:19:15,062 --> 01:19:16,356 .لن نفعل شيء 629 01:19:17,523 --> 01:19:18,981 ... مازلنا 630 01:19:21,726 --> 01:19:22,754 .ننتظر 631 01:19:31,096 --> 01:19:32,952 هل قَفزت من علي قطار من قبل ؟ 632 01:19:35,907 --> 01:19:38,842 سوف نفعلها بطريقتك, احدنا سوف يذهب للفتحة 633 01:19:39,422 --> 01:19:41,587 .إن هزمنا (كلو), فسيكون لدينا فُرصة 634 01:19:41,680 --> 01:19:42,850 .لنخرج من هُنا 635 01:20:01,711 --> 01:20:03,367 .هَذا سوف يأخُذنا هُناك 636 01:20:30,312 --> 01:20:31,510 هل ستفعلها ؟ 637 01:20:31,623 --> 01:20:34,472 لا أعرف, علي أن اتعرف علي الجُزء التالف 638 01:20:35,522 --> 01:20:38,485 .السر هذا مُعقد جِداً 639 01:20:40,438 --> 01:20:45,049 ألم تكتبهُ ؟ - ... جزء منهُ, و لكن البقية - 640 01:20:47,796 --> 01:20:49,245 .أكبر مِني 641 01:20:51,645 --> 01:20:56,232 إنها من "أيزو" ؟ - أجل, اخر واحدة - 642 01:20:58,920 --> 01:21:02,558 كل هذا الوقت, أنتَ تحميها فَحسب 643 01:21:02,732 --> 01:21:04,398 .إنها المُعجزة يارجُل 644 01:21:04,945 --> 01:21:06,705 .كُل شيء عملتُ من أجلهِ 645 01:21:07,955 --> 01:21:11,496 .شكل رقيم, لإعادة تشكيل الأوضاع البشرية 646 01:21:12,608 --> 01:21:14,915 "إعتقدت أنها مُحكاة من "النظام 647 01:21:15,697 --> 01:21:19,001 .في عالمنا, بإمكانها تغير أي شيء 648 01:21:25,990 --> 01:21:27,974 .أنظُر لهذا 649 01:21:35,938 --> 01:21:37,861 .لقد خَاطرت بحياتها من أجليّ 650 01:21:39,931 --> 01:21:41,757 بعض الأشياء تستحق المُخاطرة 651 01:21:55,953 --> 01:21:57,063 ... أنظر لِهذا 652 01:22:00,384 --> 01:22:04,611 الأن, هذا مثير إن حاولتُ إخبار نفسي 653 01:22:05,531 --> 01:22:08,903 هيا, دعنا نعطيها بعض الوقت .كي يُعيد النظام التشغيل 654 01:22:09,010 --> 01:22:11,087 الأن, حان الوقت لك .كي تُخبرني بِقصة 655 01:22:30,212 --> 01:22:31,789 فتي (فلين) قد ذهب 656 01:22:32,415 --> 01:22:36,248 لقد أظهرتُ تَفاني رائع قبل .أن يذهب للمصعد 657 01:22:39,645 --> 01:22:40,939 كان يجب عليك ؟ 658 01:22:43,348 --> 01:22:44,326 .أعثُروا عليه 659 01:22:49,872 --> 01:22:53,053 ... الجَليد يذوب,و حرب في الشرق الأوسط 660 01:22:56,723 --> 01:22:59,636 الغني سيصبح غني, و الفقير ... سيظل فقير 661 01:22:59,791 --> 01:23:02,617 مواعدات عن طريق الهاتف المحمول "خدمة "واى في 662 01:23:02,708 --> 01:23:05,691 ماهو الــ"واي في" ؟ - ... خُطوط هوائية - 663 01:23:05,726 --> 01:23:07,971 أجهزة رقمية ؟ - أجل - 664 01:23:09,832 --> 01:23:11,532 ... إعتَقدت أنها ستكون في 85 665 01:23:16,967 --> 01:23:18,349 ... أبي و أميّ 666 01:23:20,735 --> 01:23:23,278 ... أفترض أنهم - اجل - 667 01:23:26,269 --> 01:23:30,700 جدي, عندما كنتُ في الــ12 و جدتي بعدهُ بخمسة سنوات 668 01:23:34,366 --> 01:23:37,954 أتتذكر تلك الليلة عندما لم تعود للمنزل ؟ 669 01:23:38,360 --> 01:23:41,138 اجل, لقد أخبرتكَ أنني "سوف أريد "النظام 670 01:23:43,543 --> 01:23:45,708 كنتُ قد رأيت هذا المكان حينها 671 01:23:47,180 --> 01:23:48,941 .و لم أطيق أن أريدك إياه 672 01:23:50,890 --> 01:23:52,308 ... و لكن الأن لا 673 01:23:52,433 --> 01:23:54,773 ما الذي حدث قبل أن يقوم بخداعك (كلو) ؟ 674 01:23:55,089 --> 01:23:56,382 ... لا, لا, إنهُ 675 01:23:58,424 --> 01:24:04,373 إنهُ انا , انا من خدعتهُ ... لم أجعلهُ كامل 676 01:24:06,853 --> 01:24:09,142 ... يُكمل تماماً ما كان يُلاحقني أمامي 677 01:24:11,135 --> 01:24:12,493 أمامي تماماً 678 01:24:14,961 --> 01:24:19,028 و لكنك لن تنسي هذا المكان, إنهُ لا يصدق 679 01:24:19,486 --> 01:24:20,968 ... (سام) 680 01:24:21,868 --> 01:24:24,678 لقد أعطيتهُ كل شيء كي يقوم بهذا 681 01:24:38,579 --> 01:24:41,292 هل تتذكر دراجتك "الديكوتي" ؟ 682 01:24:42,413 --> 01:24:45,537 هل تمزح ؟ .لا يَمر يوم سوي و أفكر في هذه الدراجة 683 01:24:45,646 --> 01:24:49,574 حسنا, لقد أصلحتها - هل أفسدت دراجتي ؟ - 684 01:24:49,667 --> 01:24:52,028 ... عُشرون عام في الجراج بدون تحرك 685 01:24:53,411 --> 01:24:55,158 .اعني, لم تكُن تتحمل 686 01:24:57,109 --> 01:24:58,323 كيف سرعتها ؟ 687 01:24:58,589 --> 01:25:02,616 .عندما إننتهيت, كانت أفضل مما قبل 688 01:25:04,001 --> 01:25:06,393 .انا أحب سماع هذا 689 01:25:08,026 --> 01:25:09,372 سوف تفعل 690 01:25:13,128 --> 01:25:16,359 أجل... إنها تعيد نفسها ... أعطِها هذا 691 01:25:16,686 --> 01:25:18,982 أخبرها ان العجوز سوف يذهب إلي السماء 692 01:25:19,070 --> 01:25:20,495 .إستمع إلي الصوت 693 01:25:46,610 --> 01:25:52,159 عندما جاء (فلين) من السماء ... تغير كُل شيء 694 01:25:52,269 --> 01:25:55,129 لم اريّ أي شيء أبداُ هكذا 695 01:25:55,503 --> 01:26:00,073 ... لقد كان واضح 696 01:26:01,946 --> 01:26:03,195 ما هذه ؟ 697 01:26:03,393 --> 01:26:08,260 أنا أؤك أنكَ تفهم, أنهُا مهمة لك ؟ 698 01:26:09,632 --> 01:26:11,270 ... في التحكُم في المدينة 699 01:26:12,224 --> 01:26:18,277 إنهُ طلب صغير قليلاً, و لكن ستبدو محادثة مناسبة 700 01:26:18,962 --> 01:26:20,384 ألا تعتقد هذا ؟ 701 01:26:21,662 --> 01:26:28,433 منذ متي و انتَ تبحث عن هذه (كلو) ؟ ... ربما مئات الدورات 702 01:26:29,666 --> 01:26:33,382 تخيل فقط السِر التى تحملهُ 703 01:26:35,859 --> 01:26:41,709 المفتاح الرئيس لكُل ... شيء في "النظام" العظيم 704 01:26:45,020 --> 01:26:47,878 و هناك شيء أخر أيضاً ؟ 705 01:26:48,206 --> 01:26:53,736 سمعتُ بعض الأقاويل عن تلك المُبادرة الخاصة 706 01:27:03,173 --> 01:27:08,832 ... لقد أدركتُ أن تحالفنا ليسَ سهل 707 01:27:09,458 --> 01:27:11,550 .و لكنهُ مهم دائماً 708 01:27:13,171 --> 01:27:17,914 أنتَ تعرف أنكَ ستحتاجني حيثُ أكون ؟ 709 01:27:19,334 --> 01:27:21,039 بالتاكيد أنتَ محق 710 01:27:22,241 --> 01:27:23,532 .إستمتع بالشراب 711 01:27:31,238 --> 01:27:33,030 .نِهاية الأمور يارجل 712 01:27:43,504 --> 01:27:46,113 لا بأس, نحنُ بأمان الأن 713 01:27:46,490 --> 01:27:48,250 .. سوف ندخل الفتحة 714 01:27:51,622 --> 01:27:53,009 كلو) معهُ القٌرص) 715 01:27:54,348 --> 01:27:56,843 بمجرد أن أخرج, بإمكاني غلقهُ 716 01:27:59,304 --> 01:28:02,282 لم يكن علي أن أرسلك إلي (زيوس), لقد كان خطأ 717 01:28:02,860 --> 01:28:05,733 لا بأس, لقد فعلتُ الكثير بنفسي 718 01:28:10,800 --> 01:28:11,988 أين هو ؟ 719 01:28:13,581 --> 01:28:18,327 أعتقد أنهُ يحلق في السماء - يستمع إلي الصوت - 720 01:28:19,870 --> 01:28:21,020 ... أجل 721 01:28:21,848 --> 01:28:23,442 كيف عثرتي عليهِ ؟ 722 01:28:33,207 --> 01:28:34,594 .لا بأس 723 01:28:37,136 --> 01:28:38,246 ... انا أعرف 724 01:28:43,911 --> 01:28:48,886 لقد حدث وقت الإبادة, (كلو) كان عديم الفائدة 725 01:28:49,574 --> 01:28:52,463 الحراس السود, كانوا يقتلون إيزوبس" في الطرق" 726 01:28:53,976 --> 01:28:56,727 كل شخص أعرفه إختفيّ 727 01:28:59,453 --> 01:29:00,986 .ثم جاء من أجليّ 728 01:29:04,394 --> 01:29:05,442 لذا هربت 729 01:29:07,189 --> 01:29:10,155 ... برنامج تافه قام بإخراجي من المدينة 730 01:29:10,789 --> 01:29:12,631 .و سريعاً قام بمُحاضرتيّ 731 01:29:13,194 --> 01:29:15,067 كنتُ أتحضر للنهاية 732 01:29:15,533 --> 01:29:21,523 وكان كل شيء يٌظلم, فشعرتُ ... بيد علي كتفيّ 733 01:29:24,147 --> 01:29:31,824 عندما فتحتُ عيني, كان يقف ... امامي , صانع النِظام 734 01:29:34,597 --> 01:29:35,916 .والدك 735 01:29:38,109 --> 01:29:39,437 .لَقد أنقذني 736 01:29:43,879 --> 01:29:47,419 .لذا بإمكانك القول أنني سأنقِذك 737 01:30:06,529 --> 01:30:07,768 ... يالهُ من منظر 738 01:30:08,480 --> 01:30:10,789 لقد إعتدنا ان نعرف أن (فلين) سيكون هُنا 739 01:30:11,059 --> 01:30:16,609 لقد أصبح رمز لشيء كبير, شيء أفضل في هذا العالم 740 01:30:17,821 --> 01:30:19,651 ... لم اكن بهذا القُرب من قبل 741 01:30:21,096 --> 01:30:23,929 ... هذا ما أتخيله كيف ستكون شروق الشمس 742 01:30:24,236 --> 01:30:26,483 ثقي بي, لا يُوجد هُناك مُقارنة 743 01:30:29,810 --> 01:30:31,037 كيف يبدو ؟ 744 01:30:33,784 --> 01:30:36,064 الشمس ؟ - أجل - 745 01:30:40,749 --> 01:30:43,024 ... لم أصف هذا من قبل 746 01:30:45,420 --> 01:30:46,575 .... ساخنة 747 01:30:48,621 --> 01:30:49,992 ... لامعة 748 01:30:53,054 --> 01:30:54,237 .جميلة 749 01:31:20,670 --> 01:31:23,438 ... سوف ينفجر, تحركوا 750 01:31:25,319 --> 01:31:26,665 هذا لايجب أن يكون هُنا 751 01:31:31,874 --> 01:31:33,087 ماذا حدث ؟ 752 01:31:33,886 --> 01:31:35,351 ... لقد غيرنا المسار 753 01:31:45,463 --> 01:31:47,394 ما هذا ؟ 754 01:31:48,284 --> 01:31:50,097 كلو) لا يستطيع خلق المُبرمجين) 755 01:31:50,406 --> 01:31:53,127 إنهُ يستطيع فقط تدمير أي هدف 756 01:31:53,349 --> 01:31:54,989 هدف لماذا ؟ 757 01:31:59,634 --> 01:32:03,753 الكتيبة "6" سوف تتحرك .إلي الموقع 758 01:32:07,181 --> 01:32:10,295 !إنه يبني جيش - لِنذهب - 759 01:32:41,202 --> 01:32:42,122 ! وداعاً 760 01:32:42,215 --> 01:32:43,666 .(كورا) - لا, إنتظر - 761 01:32:44,105 --> 01:32:47,005 ماذا تفعل ؟ - تزيل نفسها من البرنامج - 762 01:33:05,100 --> 01:33:06,223 ! (ترون) 763 01:33:08,517 --> 01:33:09,579 .إنهُ حيّ 764 01:33:16,196 --> 01:33:17,302 .لا يُمكننا تركها تذهب هكذا 765 01:33:17,584 --> 01:33:20,186 سام), هُناك طريقة أخريّ) 766 01:33:33,931 --> 01:33:35,509 أحسنت, سيديّ 767 01:33:50,314 --> 01:33:52,288 .لم اري شيء مثل هذا من قبل 768 01:33:53,131 --> 01:33:54,904 بالتأكيد سيديّ 769 01:33:54,985 --> 01:33:59,823 أنا أعرف انكَ تصميم عظيم .لا أحد منا يستطيع فَهمهُ 770 01:34:27,971 --> 01:34:29,827 .سوف تُصبح واحد مثلهم 771 01:34:30,879 --> 01:34:32,094 .(إستمر في المِضي (سام 772 01:34:42,426 --> 01:34:46,088 أنتِ طائر جداً في الواقع ؟ 773 01:34:54,683 --> 01:34:56,052 أين قُرصك ؟ 774 01:34:58,864 --> 01:35:00,156 أين هو ؟ 775 01:35:02,636 --> 01:35:05,068 لابد أنهُ وحيد هُناك 776 01:35:06,504 --> 01:35:09,127 ... إنها مأساة كي يكون الوحيد 777 01:35:11,029 --> 01:35:13,962 لقد رأيت ما الذي يقدر .(عليهِ المُستخدمين (كلو 778 01:35:14,790 --> 01:35:16,650 أنتَ لا تنتمي إليهم 779 01:35:22,042 --> 01:35:24,994 انا لدي شيء مُميز لكِ 780 01:35:28,502 --> 01:35:31,623 خذوها للأعلي, و إعثُروا عليهم 781 01:35:32,963 --> 01:35:36,816 ... أعذرينى, علي القيام ببعض الشراب 782 01:35:52,935 --> 01:35:54,837 ... تحياتي أيها المُبرمَجين 783 01:35:58,845 --> 01:36:02,776 سوياً, حققنا أشياء كثيرة 784 01:36:03,122 --> 01:36:05,671 لقد خلقنا نظام واسع و مُعقد 785 01:36:06,071 --> 01:36:09,737 .حافظنا عليهِ و حسناه 786 01:36:10,641 --> 01:36:14,387 .و قمنا بالتخلُص من خَلله 787 01:36:16,324 --> 01:36:17,835 ... و ليسَ بالذكر أيضاً 788 01:36:17,978 --> 01:36:21,429 تخلصنا من الأشخص الذين .كانوا يستعبِدوننا 789 01:36:23,433 --> 01:36:25,196 ! (كيفن فلين) 790 01:36:26,603 --> 01:36:28,566 أين أنت الأن ؟ 791 01:36:32,144 --> 01:36:34,636 ... برامجي العزيزة لا تشك في مَكانك 792 01:36:34,781 --> 01:36:38,316 عالمنا هذا ليسَ سوي مرحلة ليسَ اكثر 793 01:36:38,427 --> 01:36:40,095 ... من هذه اللحظة 794 01:36:40,204 --> 01:36:44,916 .مُفتاح المرحلة القادمة أخيراً في مكانهِ 795 01:36:50,414 --> 01:36:51,676 .قُرصك 796 01:36:52,079 --> 01:36:54,096 ... لسنا مثل الصانع الأناني 797 01:36:54,200 --> 01:36:57,961 ... الذي يحتفظ بأسرار عالمنا لنفسهِ 798 01:36:58,100 --> 01:37:01,798 .انا سوف أجعل هذا العالم مفتوح 799 01:37:01,924 --> 01:37:04,701 .مُتاح لنا جميعاً 800 01:37:07,416 --> 01:37:11,180 ! أجل, للجميع 801 01:37:21,484 --> 01:37:23,151 إنهُ يأخذهم جميعاً معهُ 802 01:37:23,465 --> 01:37:25,075 .لقد إكتشف كيف يفعلها 803 01:37:25,639 --> 01:37:29,101 ... و حينما سنذهب الأن, نظامنا سوف ينمو 804 01:37:29,221 --> 01:37:32,969 .نظامنا سوف يقتحم 805 01:37:34,658 --> 01:37:36,069 ... من أجل هذا 806 01:37:36,276 --> 01:37:40,469 ... أثبتوا أنفسكم لي, إخلاصكُم لي 807 01:37:40,861 --> 01:37:43,808 .و أنا لن أخونكُم أبداً 808 01:37:56,616 --> 01:37:58,082 .. أبي, علينا أن نُحضر قُرصك 809 01:37:58,168 --> 01:38:00,800 لا, علينا أن نصل إلي الفتحة ... سوف تُغلقهٌ من الخارج 810 01:38:00,891 --> 01:38:02,652 ... حتي إن فعلتها, أنتَ لن تصمد معهُ 811 01:38:02,747 --> 01:38:04,845 كورا) لن تصمُد) - سام) سو نكون بخير, هيا) - 812 01:38:04,949 --> 01:38:07,038 إن تركتني أذهب, فأنا لن أذهب للمنزل بدونك 813 01:38:08,114 --> 01:38:09,366 ... (سام) 814 01:38:10,161 --> 01:38:13,752 نحنُ في نفس الفريق, أتتذكر ؟ 815 01:38:16,263 --> 01:38:18,042 كنتُ خائف من أن تقول هذا 816 01:38:19,348 --> 01:38:20,769 سوف تُقابلنى في الأعلي بعد خمسة دقائق, و أحضر لنا بعض السيارات 817 01:38:20,862 --> 01:38:21,672 سيارات ؟ 818 01:38:21,784 --> 01:38:23,529 ما هي خُطتك ؟ 819 01:38:24,576 --> 01:38:26,977 أنا مُستخدم, انا فقد من يزود 820 01:38:28,676 --> 01:38:30,492 ... عودوا إلي أوضاعكُم 821 01:38:31,797 --> 01:38:34,829 ... تَخلصوا من الخلل في النِظام 822 01:38:37,297 --> 01:38:40,733 ... رؤيتي واضحة أيها البرامج 823 01:38:41,860 --> 01:38:45,878 ... سَنفعلها, هذا عالم جديد 824 01:38:46,456 --> 01:38:49,637 ... هُناك يوجد نصرُنا 825 01:38:50,792 --> 01:38:52,384 ... هُناك 826 01:38:54,367 --> 01:38:56,176 .مَصيرنا 827 01:39:40,763 --> 01:39:42,962 عرف نَفسك, أيها البرنامج 828 01:39:46,314 --> 01:39:49,557 أنا لستُ ببرنامج .(إسمي هو (سام فلين 829 01:40:13,285 --> 01:40:15,879 عرف نفسك - سوف أخذ هذه المركبة - 830 01:40:16,016 --> 01:40:17,514 .ليسَ مسموح لكَ 831 01:40:20,089 --> 01:40:21,278 .حسناً, سيديّ 832 01:40:23,662 --> 01:40:26,001 ... إحذر خطاك, إذا سمحت 833 01:40:38,215 --> 01:40:39,482 .نحنُ مع المُستخدمين 834 01:40:46,927 --> 01:40:52,616 .تَم فصل المفتاح الرئيسيّ 835 01:40:52,745 --> 01:40:55,658 لقد أتيتَ مع فتاة, مُبرمَجة 836 01:40:55,767 --> 01:40:57,219 أين هي ؟ 837 01:40:59,755 --> 01:41:01,328 سام) إذهب) 838 01:41:27,645 --> 01:41:29,880 ماذا تفعل هنا ؟ - (علينا أن نذهب إلي مركبة (فلين - 839 01:41:30,006 --> 01:41:31,236 .. لن نكون هنا في أي دقيقة 840 01:41:31,317 --> 01:41:33,293 لن نفعلها - هيا بنا - 841 01:41:39,305 --> 01:41:40,723 .. هيّا يافتيّ 842 01:41:44,605 --> 01:41:46,546 .ها هُو رجُليّ 843 01:41:54,936 --> 01:41:55,998 ! أسرعوا 844 01:41:56,634 --> 01:41:57,556 .لَقد فعلنها 845 01:42:16,506 --> 01:42:19,442 .حاول بجد مع هذه, سوف تحتاجها 846 01:42:25,025 --> 01:42:26,289 .(لقد حصلتي علي هذا (ورا 847 01:42:27,057 --> 01:42:28,598 إنهُ تحت سيطرتكِ 848 01:42:43,289 --> 01:42:46,739 .خُروج غير مسموح بهِ 849 01:43:08,087 --> 01:43:09,328 ! القدر 850 01:43:34,489 --> 01:43:36,190 (هذا الهدف مُضيء, (كورا 851 01:43:38,578 --> 01:43:40,450 أين تعملت هذه الحركات ؟ 852 01:43:40,605 --> 01:43:43,246 "في برج "إينكوم منذ عدة ليالي مضت 853 01:43:45,394 --> 01:43:47,268 "برج "إينكوم 854 01:43:50,278 --> 01:43:51,588 "لايكتس" 855 01:43:52,180 --> 01:43:53,365 .إنهم قادمين 856 01:43:54,239 --> 01:43:56,050 سام), خُذ مكانك) 857 01:44:05,020 --> 01:44:06,907 أنا رجل لأتخطي كل هذا 858 01:44:21,139 --> 01:44:24,489 .أجل, واحدة تحطتمت، تبقي خمسة 859 01:44:30,312 --> 01:44:31,450 ! لطيف 860 01:44:40,808 --> 01:44:42,090 علينا أن نُفرقهم 861 01:45:02,542 --> 01:45:03,620 ! هيّا 862 01:45:07,787 --> 01:45:09,017 .إستَمتع بالسباحة 863 01:45:15,757 --> 01:45:17,352 علينا أن نذهب خلفهم 864 01:45:25,852 --> 01:45:27,913 لا أعتقد ان هذه فكرة جيدة 865 01:45:28,005 --> 01:45:29,126 .ربما هو مُحق 866 01:45:35,168 --> 01:45:36,431 ! هذه لعبتي 867 01:46:06,894 --> 01:46:08,084 ! أجل 868 01:46:20,124 --> 01:46:21,136 ! إنه عالق 869 01:46:26,553 --> 01:46:27,867 ! (ترون) 870 01:46:28,537 --> 01:46:30,063 ماذا أصبحت ؟ 871 01:46:34,881 --> 01:46:35,975 ! هيّا 872 01:46:39,534 --> 01:46:41,043 فلين), إهرب) 873 01:46:45,286 --> 01:46:47,019 .رايزلر) قُم بضربتك) 874 01:46:50,730 --> 01:46:52,013 ! أنهي اللعبة 875 01:47:00,559 --> 01:47:01,687 ! لا 876 01:47:14,381 --> 01:47:16,957 .انا أقاتل من أجل المُستخدمين 877 01:47:27,016 --> 01:47:29,265 حسناً, لقد إنتهيّ 878 01:47:30,386 --> 01:47:31,728 ! لقد إنتهيّ 879 01:47:42,966 --> 01:47:45,898 (كورا) هناك شيء أريدك أن تَفعليه 880 01:48:34,761 --> 01:48:36,118 .دعنا نوصلك للمنزل, أبي 881 01:48:40,923 --> 01:48:43,356 ها هو, إنزلي هنا 882 01:48:44,278 --> 01:48:46,772 .تَمسكوا, سيكُون هذا صعب 883 01:49:39,208 --> 01:49:40,501 ... هذه لِي 884 01:49:46,726 --> 01:49:48,399 ... لدي شعور حتي تكون هُنا 885 01:49:49,595 --> 01:49:52,467 الدورة لم تنتهي بعد, أليسَ كذلك ؟ 886 01:49:52,685 --> 01:49:55,227 لا, أنتَ لاتبدو بحالة سيئة 887 01:49:57,163 --> 01:50:00,906 لقد فعلتُ كل شيء كل شيء طلبتهُ 888 01:50:01,318 --> 01:50:02,767 .أعرف أنكَ فعلت 889 01:50:02,889 --> 01:50:06,526 لقد أوقفت الخِطة - هذا ماتراهُ أنت - 890 01:50:06,677 --> 01:50:11,656 لقد وعدتني أننا سوف نغير .العالم سوياً 891 01:50:12,203 --> 01:50:15,837 لقد كسرت هذا الوعد - اعرف, اتفهم هذا الأن - 892 01:50:15,950 --> 01:50:19,351 .. لقد أخذتُ النظام إلي اعلي درجاتهِ 893 01:50:19,519 --> 01:50:21,594 ! لقد خلقتُ النظام المثالي 894 01:50:21,718 --> 01:50:25,776 ... إنهُ لا يتعلق عن الكمال, هذا ليسَ نبيلاً 895 01:50:26,546 --> 01:50:30,565 إنهُ مستحيل,و كد كان أمامك طوال الوقت 896 01:50:31,300 --> 01:50:32,079 ... أنتَ لم تعرف هذا 897 01:50:32,190 --> 01:50:34,621 .لأنني لم أفعل عندما قمتُ بصُنعك 898 01:50:36,681 --> 01:50:38,529 .(آسف (كلو 899 01:50:40,598 --> 01:50:41,972 ! أنا آسف 900 01:51:04,903 --> 01:51:06,014 ! إذهبيّ 901 01:51:19,317 --> 01:51:23,174 كلو) تُذكر ما وصلت لهُ) 902 01:51:37,483 --> 01:51:38,558 ! أبي 903 01:51:38,593 --> 01:51:39,951 ... لا أحد يَهزمك 904 01:51:40,282 --> 01:51:43,291 و أنتَ فعلت كل هذا من أحلهِ ؟ 905 01:51:49,716 --> 01:51:50,730 ! لا 906 01:51:56,331 --> 01:51:57,578 ! لا 907 01:51:57,969 --> 01:51:59,361 لماذا ؟ 908 01:52:00,766 --> 01:52:02,292 ! إنهُ إبني 909 01:52:08,625 --> 01:52:10,035 ! إذهب 910 01:52:15,645 --> 01:52:16,752 ! أبي 911 01:52:22,946 --> 01:52:26,537 سام) لقد حان الوق) - ! لا - 912 01:52:26,897 --> 01:52:29,672 سام) هذا ما يريدهُ) 913 01:52:31,745 --> 01:52:35,456 أنا لن أترككَ - خُذها - 914 01:52:47,410 --> 01:52:48,732 ! أجل 915 01:53:16,427 --> 01:53:18,093 ! وداعاً يابنيّ 916 01:55:02,056 --> 01:55:03,095 ! (ألن) 917 01:55:07,953 --> 01:55:11,022 أنتَ من راسلنيّ -اجل - 918 01:55:12,441 --> 01:55:14,533 سوف أكون في "إينكم" في تمام الثامنة 919 01:55:16,920 --> 01:55:21,379 ماذا عن الفتحة ؟ - لقد تدمرت الأن - 920 01:55:24,441 --> 01:55:26,390 .(سوف أستعيد الشركة (ألن 921 01:55:33,469 --> 01:55:34,921 ... أنتَ مُحق 922 01:55:36,773 --> 01:55:38,115 عن ماذا ؟ 923 01:55:39,694 --> 01:55:41,395 .عن كُل شيء 924 01:56:06,336 --> 01:56:07,662 ما هو التالي (سام) ؟ 925 01:56:13,356 --> 01:56:15,665 أفترض أنهَ يجب علينا .تَغير العالم 926 01:56:20,562 --> 01:56:23,121 .هيّا, أريد أن أريك شيء m_fouda97@yahoo.com HoSSam_Egypt99@yahoo.com 927 01:56:25,150 --> 01:57:33,311 m_fouda97@yahoo.com HoSSam_Egypt99@yahoo.com